0% acharam este documento útil (0 voto)
358 visualizações81 páginas

Valtra Guide - Operação

Enviado por

aleixo.compos
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
358 visualizações81 páginas

Valtra Guide - Operação

Enviado por

aleixo.compos
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd

YOUR WORKING MACHINE

VALTRA GUIDE
#3 – OPERAÇÃO

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED.


YOUR WORKING MACHINE

1 OPERAÇÃO

2 MODO “GO” E MODO “TALHÃO”

3 ASSISTENTE DE LINHAS E CONTORNO ÚNICO


AGENDA
4 BORDADURA & SEGMENTOS INDIVIDUAIS DE CABECEIRA

5 GATILHOS DE GRAVAÇÃO AUXILIAR

6 CALIBRAÇÕES

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED.


YOUR WORKING MACHINE

1 OPERAÇÃO

2 MODO “GO” E MODO “TALHÃO”

3 ASSISTENTE DE LINHAS E CONTORNO ÚNICO


AGENDA
4 BORDADURA & SEGMENTOS INDIVIDUAIS DE CABECEIRA

5 GATILHOS DE GRAVAÇÃO AUXILIAR

6 CALIBRAÇÕES

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED.


YOUR WORKING MACHINE

SMARTTOUCH – FÁCIL DE UTILIZAR


✓ O mapa de visualização do Valtra Guide Map é diretamente acessado da página principal do terminal
✓ Todas as funções e configurações podem ser acessados através do mapa
✓ Simples & Fácil

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 4


YOUR WORKING MACHINE

VALTRA GUIDE MAP VIEW


✓ O mapa do Valtra Guide Map fornece informações estruturadas e acesso direto a todos os menus
de configuração relevantes, de forma fácil e simplificada.
1. Zoom do mapa (+/-)
2. Visualização 2D e 3D
3. Selecionar camada: Área trabalhada, As applied, 8
Mapa de Prescrição 9 7 6 5 4
4. Info: SC Auto / Modo Manual 1
Menu: Configurações do Controle de Seção
5. Info: Serviço de correção atual 2
Menu: Configurações de Posicionamento
6. Info: Precisão de Sinal 3
Menu: Informação de Posição
7. Info: Erro de centralização
Menu: Ajustar offset da linha 10
8. Info: Status do Valtra Guide
Menu: Status do Valtra Guide
9. Info: Nome do atual talhão
Menu: Selecionar / criar um talhão
10. Operação atual: ativa / pausada
A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 5
YOUR WORKING MACHINE

MAPA DE VISUALIZAÇÃO - MENUS DE ACESSO

Status do sistema Controle de Seção

Selecionar / criar talhão Configurações de


posicionamento

Ajustar offset de linha Status de posição

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 6


YOUR WORKING MACHINE

INFORMAÇÕES DO SISTEMA – STATUS


✓ No canto esquerdo superior, há um indicador do status do sistema.
Valtra-Guide está ativado

Valtra-Guide está OK e pronto para ativação

Valtra-Guide não pode ser ativado.


Pré requisitos não foram atendidos

✓ Pressione o status do Valtra-Guide para mais detalhes 1


1. Receptor GNSS auto-teste bem-sucedido 7 8
2. Receptor recebendo dados dos satélites GNSS 2
3. Posição válida e dados de sinal correção
3 9 10
4. Ângulo para a linha de orientação deve ser < 75°
5. Distância para a próxima linha de orientação deve ser < 10m
4
6. Velocidade do veículo OK: mín 0,1 km/h, máx 25 km/h
7. Pré-ativação realizada 5
8. Auto-teste do sistema bem-sucedido 11
9. IMU inicializada: andar por curta distância a 2 km/h 6
10. IMU calibrada
11. Último motivo de desengate: útil para diagnósticos

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 7


YOUR WORKING MACHINE

SELECIONAR E CRIAR UM TALHÃO

Menu de talhões mostra todos os talhões armazenados


no terminal.

✓ Lista com talhões existentes


✓ Renomear talhão
✓ Deletar talhão 1 1 2 3

✓ Adicionar novo talhão 4


✓ Detecção automática de talhão On/Off
5

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 8


YOUR WORKING MACHINE

DETECÇÃO AUTOMÁTICA DE TALHÃO

✓ Com essa função, os talhões serão reconhecidos automaticamente no


momento que o trator entrar neles.

✓ Condições:
• Talhão deve possuir uma bordadura.
• Trator deve ter andado pelo menos 5 metros dentro do talhão.

✓ Vantagens: Reconhecimento automático do talhão de forma simples


(sem seleção manual necessária)

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 9


YOUR WORKING MACHINE

DETECÇÃO AUTOMÁTICA DE TALHÃO

✓ Ativar ou reativar a detecção automática de talhões


no menu de talhões.

✓ Quando o talhão é detectado, uma mensagem será


exibida onde o operador poderá aceitar ou declinar o
talhão detectado.

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 10


YOUR WORKING MACHINE

OFFSET DE LINHA
Há dois modos de offset disponíveis: AUTO e MANUAL
As fotos a seguir se referem ao modo MANUAL
1. Escolha o modo de offset AUTO / MANUAL;
2. Centralize a linha de orientação na atual posição do
veículo;
3. Desloque o atual offset da linha para a esquerda;
4. Incremente o offset da linha;
5. Desloque o atual offset da linha para a direita;
6. Desloque o offset de todos os segmentos para fora 1
(bordadura);
7. Incremento do offset do segmento; 2
8. Desloque o offset de todos os segmentos para dentro
(bordadura); 3 4 5
9. Definir o offset total de volta a zero;
10. Offset total; 6 7 8
11. Salvar o offset como uma nova linha.
9 11

Modo Offset: MANUAL 10

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 11


YOUR WORKING MACHINE

OFFSET DE LINHA AUTOMÁTICO


✓ Com o offset selecionado em “AUTO” a linha de
orientação será movida para a posição atual (centro
do veículo), toda vez que o piloto for ativado.

Aplicação:
✓ Semeadura com SBAS: dirija manualmente o
implemento para a próxima linha de orientação, e
então ative o piloto
✓ Dirigir com trailer ou carreta de grãos ao lado de uma
colheitadeira
✓ Atividades de preparo de solo

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 12


YOUR WORKING MACHINE

OFFSET DE LINHA AUTOMÁTICO

✓ Informação importante: o uso não intencional


do offset automático de linhas poderá causar
falhas ou sobreposições indesejadas.

✓ O trator não guiará para a linha, mas sim irá


mover a linha para o centro do trator.

✓ Função será desativada após cada ciclo de Cada vez que o Valtra Mesmo efeito do que
chave do trator. Guide for ativado, a linha pressionar o botão
irá se mover para a centralizar enquanto
posição do centro do utiliza o modo de offset
trator. manual (ícone da direita)

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 13


YOUR WORKING MACHINE

INFORMAÇÕES DO SISTEMA – STATUS DE POSIÇÃO


✓ As informações de precisão e posição são
mostradas no mapa
✓ Pressione o botão para acessar o menu
1. A precisão repetível dependerá do sinal de
correção utilizado
2. Satélites utilizados
3. Posição atual do veículo (latitude, longitude e
altitude)
Precisão dependerá do sinal de correção 1
utilizado. Altitude não é corrigida. Logo, a 4
2
precisão está sempre entre ± 10 – 20 metros
3 5
4. Guinada (direção)
5. Roll (inclinação lateral) 6
6. Pitch (inclinação frontal / traseira)

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 14


YOUR WORKING MACHINE

CONFIGURAÇÕES DE POSICIONAMENTO

O menu de posicionamento permite acesso a todos os


itens relacionados ao Valtra Guide em janelas
separadas.

A B C D E F
A. Configurações de sinal de correção
B. Configurações NMEA
C. Configurações GPRS (ex: NTRIP)
D. Detalhes do receptor
E. Configurações do Trimble xFill
F. Configurações NTRIP

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 15


YOUR WORKING MACHINE

(A) CONFIGURAÇÕES DE CORREÇÃO DE SINAL

Este menu mostra as configurações do sinal de correção


de acordo com o tipo de sinal utilizado. O exemplo
mostrado se refere ao sinal de correção RTK
1. Tipo de correção de sinal
2. Tipo de Modem
3. Formato do sinal RTK
4. Tipo de Conexão
5. Status de conexão 1 5

6. Delay do sinal 2 6

7. Distância para a base (virtual) 3 7

8. Fallback ON/OFF 4
8

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 16


YOUR WORKING MACHINE

(B) CONFIGURANDO OS DADOS NMEA

✓ Se um implemento requerer dados de posicionamento, estes podem


facilmente serem fornecidos através do formato NMEA, sem a
necessidade de um segundo receptor para o implemento.
✓ Dependendo das necessidades do implemento, o formato dos dados
deve ser configurado.
✓ Os dados estarão disponíveis no conector RS232 na caixa de
fusíveis

✓ Atenção: O conector RS232 possui +12 Volts no pino 9. Antes de


conectar qualquer outro terminal, verifique as informações do boletim
de serviço SB00-058

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 17


YOUR WORKING MACHINE

(B) CONFIGURANDO OS DADOS NMEA

Deve-se conferir os requisitos do implemento para


identificar as configurações apropriadas
1. Saída NMEA ON/OFF
2. Taxa Baud e paridade
3. Formato de dados e taxa de transferência 3

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 18


YOUR WORKING MACHINE

(C) GPRS – CONFIGURÇÕES DA COMUNICAÇÃO VIA REDE CELULAR

Este menu se refere a conexão de internet via rede de


comunicação celular. As configurações de login do NTRIP
poderão ser inseridas no menu “NTRIP”
1. SIM card e configurações APN (fornecidos pela
operadora da rede)
2. Informação da rede atual
3. Roaming ON/OFF e status
1
2

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 19


YOUR WORKING MACHINE

(D) DETALHES DO RECEPTOR

1. Informações o receptor GNSS utilizado


• Nome do receptor
• Versão de hardware
• Número de série
• Nível de desbloqueio (precisão)
2. Entrada do código de autorização
(desbloqueios de precisão e sinais de
1
correção de acordo com cada modelo de
receptor)
2

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 20


YOUR WORKING MACHINE

(E) CONFIGURAÇÕES TRIMBLE XFILL

1. Informações e configurações do Trimble xFill


• Receptor GNSS
• Base datum (geralmente WGS84/ITRF2008)
• Frequência do satélite (varia de acordo com a
região)
• Taxa Baud
• Status do xFill
• Tempo restante

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 21


YOUR WORKING MACHINE

(F) CONFIGURAÇÕES NTRIP

Este menu se refere aos detalhes da conexão NTRIP e


login. Qualquer conexão com internet pode ser inserida no
menu “GPRS”
1. Configurações NTRIP (fornecidas pela operadora da
rede celular)
• Endereço NTRIP
• Porta NTRIP 2
• Ponto de Montagem
• Nome de usuário
• Senha
2. Status dos dados NTRIP 3

3. Conectado/desconectado 1

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 22


YOUR WORKING MACHINE

CONTROLE DE SEÇÃO VALTRA

✓ Acesse as configurações do Controle


de Seção Valtra diretamente do mapa
principal
→ Para mais detalhes, veja o capítulo
Controle de Seção Valtra

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 23


YOUR WORKING MACHINE

SELEÇÃO DE CAMADA

1. O operador poderá selecionar qual camada será


visualizada no mapa
• Nenhuma
• Área total trabalhada
• Mapa de aplicação

• Se um mapa de prescrição de taxa variável


VRC for utilizado, o mesmo também poderá 1
ser selecionado para ser exibido.

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 24


YOUR WORKING MACHINE

1 OPERAÇÃO

2 MODO “GO” E MODO “TALHÃO”

3 ASSISTENTE DE LINHAS E CONTORNO ÚNICO


AGENDA
4 BORDADURA & SEGMENTOS INDIVIDUAIS DE CABECEIRA

5 GATILHOS DE GRAVAÇÃO AUXILIAR

6 CALIBRAÇÕES

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED.


YOUR WORKING MACHINE

MAPA VALTRA GUIDE – ACESSANDO OS MENUS

Menu de
Modo GO! Modo Talhão configurações

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 26


YOUR WORKING MACHINE

MODOS DE OPERAÇÃO DO VALTRA GUIDE


✓ O Valtra Guide possui dois modos:
• “GO!” é um modo para iniciar rapidamente – mesmo para usuários
inexperientes
• “Talhão” é um modo com configurações e funções mais detalhadas

1
Modo GO! 2 Modo
Talhão
A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 27
YOUR WORKING MACHINE

UTILIZANDO O MODO “GO” (1)


✓ Com o modo “GO!” o terminal SmartTouch oferece uma função única para
iniciar rapidamente com o Valtra Guide – mesmo para usuários inexperientes

✓ Pressione o mapa de visualização para acessar o modo GO!

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 28


YOUR WORKING MACHINE

UTILIZANDO O MODO “GO” (2)


Como utilizar o modo GO!
1. Selecione GO!
2. Ajuste a largura de trabalho do implemento
3. Selecione o tipo de linha de orientação

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 29


YOUR WORKING MACHINE

UTILIZANDO O MODO “GO” (3)

4. Grave uma linha de orientação


• Marque o ponto A
• Marque o ponto B (deve ser no mínimo 10 m distante do ponto A)
5. Use o Valtra Guide!

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 30


YOUR WORKING MACHINE

UTILIZANDO O MODO “TALHÃO” (1)

✓ Além do Valtra Guide Modo “GO!”, é oferecido um modo avançado “Talhão” o qual
permite controle total de todas as funções disponíveis no Valtra Guide
✓ O modo “Talhão” também é muito simples de utilizar
✓ Pressione o mapa de visualização para acessar o modo “GO” e escolha o modo
“Talhão”.

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 31


YOUR WORKING MACHINE

UTILIZANDO O MODO “TALHÃO” (2)

O modo “Talhão” fornece acesso a todos os


elementos do talhão:

Como utilizar o menu de trabalho:


1. Iniciar / parar contagem manual de área
trabalhada (pintura) 1
2. Selecionar e criar linhas (AB, A+, Contorno,
Pivô) 2

3. Criar bordadura 3 4

4. Configurar a cabeceira 5
5. Criar e gerenciar obstáculos
6
6. TaskDoc: iniciar/pausar tarefa

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 32


YOUR WORKING MACHINE

UTILIZANDO O MODO “TALHÃO” (3)


∞ Talhões
✓ No terminal SmartTouch podemos criar e salva um número
ilimitado de talhões
✓ Todo talhão poderá ter uma bordadura 1 Bordadura
✓ Cada talhão poderá ter um número ilimitado de linhas de
orientação
✓ Cada talhão poderá ter um número ilimitado de obstáculos ∞ Linhas

∞ Obstáculos

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 33


YOUR WORKING MACHINE

SELECIONANDO LINHAS DE ORIENTAÇÃO

O menu mostra todas as linhas disponíveis para o


talhão atual.

1. Selecionar uma linha


2. Editar o nome da linha
3. Tipo de linha
4. Mudar as configurações da linha
(Gerenciamento dos Segmentos de linhas)
1 2 3 4 5
5. Deletar linha

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 34


YOUR WORKING MACHINE

MENU DE CONFIGURAÇÕES

O menu de configurações integra todas as


configurações relacionadas ao Valtra Guide:

Como utilizar o menu de configurações:


1. Largura das linhas de orientação /
Acessar menu do Implemento
1
2. Configurações de pista
3. Configurações de direção
2
4. Configurações de alarme
3

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 35


YOUR WORKING MACHINE

CONFIGURAÇÕES DE IMPLEMENTO

1
4
5

4 5
1 2 3
1
4 3

[Link] de trabalho para [Link] de Conexão


piloto automático. [Link]ção
2
3 [Link]
[Link] de6 giro
[Link] de trabalho para
5
piloto automático.
6
7 8

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 36


YOUR WORKING MACHINE

PÁGINA DE CONFIGURAÇÃO DO IMPLEMENTO

• Possibilita escolher o tipo de eixo do implemento


(fixo ou direcionável)
• Melhorará a performance do piloto automático
e a gravação da área trabalhada,
dependendo da capacidade de
direcionamento do implemento.

Passada do trator
Passada do Implemento

Eixo Fixo
Comportamento de implementos tracionados

Eixo Direcionável

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 37


YOUR WORKING MACHINE

CONFIGURAÇÕES DE LINHAS

1. Contador
2. Gatilho do contador
3. Deletar área trabalhada
4. Rastros permanentes On/Off
5. Número de linhas 1
4
6. Número da primeira linha
2 5

6
3

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 38


YOUR WORKING MACHINE

CONTADOR

1. Defina o gatilho no menu de contagem dos hectares (CONTADOR 1)


2. Selecione o gatilho para iniciar a contagem

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 39


YOUR WORKING MACHINE

DELETAR ÁREA TRABALHADA


1. Deletar área de trabalho.
2. Uma janela de notificação será exibida, onde o
operador poderá confirmar a ação.

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 40


YOUR WORKING MACHINE

RASTROS PERMANENTES

1. Marcador de rastros permanentes On/Off


2. Número de linhas normais entre os rastros permanentes
(marcados)
3. Indica onde será o primeiro rastro permanente

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 41


YOUR WORKING MACHINE

RASTROS PERMANENTES – MAPA


Função irá mostrar rastros permanentes em uma cor 1
diferente no mapa. A área trabalhada também será marcada 3
em uma cor diferente.
Vantagem:
O operador imediatamente irá reconhecer qual linha de
orientação está marcada como rastro permanente.
2 2

1. Número da linha atual


2. Rastro permanente em cor laranja 1
4
3. Linha atual é uma linha normal, destacada em cor
amarela
4. Linha atual é uma linha de rastro permanente,
destacada cor em laranja.
2 2

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 42


YOUR WORKING MACHINE

AJUSTE DE DIREÇÃO
• Diferentes condições, requerem diferentes
configurações de direção.
• Duas configurações podem ser mudadas rapidamente
para melhorar a performance
1. Sensibilidade de aquisição:
• Quão rápido e agressivo o trator guiará para
adquirir a linha;
[Link] de direção:
• Quão agressiva será a direção quando o
trator já estiver guiando sobre a linha;
• → Na configuração máxima o erro de linha 1
será pequeno mas o comportamento da
direção poderá ser bem agressivo (bruto)
dependendo das condições gerais de
calibração. 2

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 43


YOUR WORKING MACHINE

CONFIGURAÇÕES DE ALARME

Este menu permite ativar e desativar os


alarmes:
1. Aproximação da bordadura do talhão
2. Aproximação da cabeceira
3. Aproximação de obstáculo
4. Perda de sinal de correção
1 3

2 4

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 44


YOUR WORKING MACHINE

1 OPERAÇÃO

2 MODO “GO” E MODO “TALHÃO”

3 ASSISTENTE DE LINHAS E CONTORNO ÚNICO


AGENDA
4 BORDADURA & SEGMENTOS INDIVIDUAIS DE CABECEIRA

5 GATILHOS DE GRAVAÇÃO AUXILIAR

6 CALIBRAÇÕES

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED.


YOUR WORKING MACHINE

ASSISTENTE DE LINHAS: SEGMENTOS

✓ O assistente de linha adiciona os seguintes tipos de


linhas aos formatos já existentes: Segmento,
Segmento de linha e Contorno único.
✓ Benefícios ao cliente:
• Facilidade em criar linhas na cabeceira e dentro
do talhão;
• Seleção automática do correto segmento de linha,
enquanto se trabalha no talhão;
• Permite escolher quantas linhas (passadas) serão
realizadas na cabeceira e qual segmento de linha
deverá ser processado no meio do talhão.

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 46


YOUR WORKING MACHINE

ASSISTENTE DE LINHAS: SEGMENTOS


Como utilizar?

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 47


YOUR WORKING MACHINE

ASSISTENTE DE LINHAS: SEGMENTOS

O operador pode criar um Segmento de linha


realizando a gravação da mesma, ou gerando ela a
partir de uma bordadura já existente. Também é
possível integrar uma linha normal existente dentro do
conjunto de segmentos.

1. Criar uma linha segmentada através da gravação;


1 2 3
2. Criar uma linha segmentada baseada em uma
bordadura de talhão já existente;
3. Criar uma linha segmentada baseada em uma linha
já existente.

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 48


YOUR WORKING MACHINE

ASSISTENTE DE LINHAS: CRIANDO SEGMENTOS


Um segmento de linha pode conter até 20 segmentos únicos.
Estes segmentos podem ser criados de várias formas:

1
(A) Gravar enquanto dirige
1. Adicionar um novo segmento
2. Pausar a gravação do segmento (ex: para obter uma linha
reta)
3. Parar a gravação do segmento atual
4. Parar e sair da gravação do segmento.
Uma mensagem aparecerá solicitando a confirmação.
5 2 3 4
Um nome será proposto (poderá ser editado).
5. Cancelar a gravação do segmento.

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 49


YOUR WORKING MACHINE

ASSISTENTE DE LINHAS: CRIANDO SEGMENTOS

Um segmento de linha pode conter até 20 segmentos


únicos. Estes segmentos podem ser criados de várias
formas:

1
(B) Baseado em uma bordadura do talhão
1. Número máximo de segmentos criados
2. Otimizar a extensão da linha 2

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 50


YOUR WORKING MACHINE

ASSISTENTE DE LINHAS: CRIANDO SEGMENTOS


Um segmento de linha pode conter até 20 segmentos
únicos. Estes segmentos podem ser criados de várias
formas:

(C) Baseado em linhas já existentes


1. Selecionar linha desejada
2. Somente linhas AB e linhas de contorno são
1 2
compatíveis.

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 51


YOUR WORKING MACHINE

ASSISTENTE DE LINHAS: GERENCIANDO SEGMENTOS


O menu de Gerenciamento de Segmentos permite editar os
segmentos.
1. Selecionar segmento;
2. Renomear segmento;
3. Deletar segmento;
4. Adicionar um novo segmento (selecionar das linhas
existentes); 1 2 3
5. Unir / Fundir 2 segmentos;
6. Pré-visualizar segmentos;
7. Modo de seleção dos Segmentos:
6
A. Somente use o segmento selecionado (seleção
automática do segmento é desativada)
B. Utilizar todos os segmentos (seleção automática 7
baseada no sentido de direção e posição no talhão 4 5
é ativada) A B

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 52


YOUR WORKING MACHINE

ASSISTENTE DE LINHAS: GERENCIANDO SEGMENTOS

Um segmento pode ser unido /


fundido com outro segmento.
2
1
1. Selecione o primeiro
segmento;
2. Selecione o segmento que
será unido ao primeiro;
3. Pressione o botão para
alternar entre todas as
opções de união disponíveis.

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 53


YOUR WORKING MACHINE

CRIANDO UMA BORDADURA A PARTIR DAS LINHAS


Uma bordadura pode ser criada
baseada em segmentos de linhas
utilizando o modo “Talhão”
3
1. Adicionar bordadura
2
2. Criar bordadura baseada nos
1
segmentos de linhas
3. Pressione OK
4. Como resultado, os ícones da
bordadura mudam.
O tamanho do talhão será
mostrado. O botão de
cabeceira estará ativo agora.
OBS: O Sistema irá considerar a 4
largura do seu atual implemento
para criar a bordadura.

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 54


YOUR WORKING MACHINE

ASSISTENTE DE LINHAS: CONTORNO ÚNICO

✓ O assistente de linha adiciona os seguintes tipos de linhas


aos formatos já existentes: Segmento, Segmento de linha e
Contorno único.
✓ Benefícios ao cliente com Contorno Único:
• Permite a gravação de uma pista com geometria
livre e única. As usuais linhas paralelas dependentes
da largura de trabalho não serão criadas.
• Therefore, in crop protection all finished
tracks in the row plus headland can be recorded as
one track.
• Em aplicações repetidas, a combinação total do
trabalgo será automaticamente guiada pelo Valtra
Guide em todo o talhão.

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 55


YOUR WORKING MACHINE

COMO GRAVAR UM CONTORNO ÚNICO

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 56


YOUR WORKING MACHINE

1 OPERAÇÃO

2 MODO “GO” E MODO “TALHÃO”

3 ASSISTENTE DE LINHAS E CONTORNO ÚNICO


AGENDA
4 BORDADURA & SEGMENTOS INDIVIDUAIS DE CABECEIRA

5 GATILHOS DE GRAVAÇÃO AUXILIAR

6 CALIBRAÇÕES

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED.


YOUR WORKING MACHINE

CRIANDO UMA BORDADURA (1)

✓ Uma bordadura do talhão pode ser gravada através do


menu do modo “Talhão”.
✓ As bordaduras podem ser criadas baseadas no eixo
traseiro ou baseadas na área de trabalho do
implemento.
✓ A bordadura do talhão é mandatória para utilizar
algumas funções, como por exemplo o Controle de
Seção.
✓ O tamanho do talhão é calculado automaticamente se
uma bordadura for criada.

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 58


YOUR WORKING MACHINE

CRIANDO UMA BORDADURA (2)


✓ Clique no botão para gravar uma bordadura

✓ Uma janela de notificação solicitará a posição de gravação:

1. Baseado no eixo traseiro: O ponto de gravação será a


largura de trabalho do implemento selecionado,
longitudinalmente na posição do eixo traseiro;

2. Baseado na área de trabalho do implemento: O ponto


de gravação será a largura de trabalho o implemento 1
selecionado, longitudinalmente na posição do
implemento. 2

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 59


YOUR WORKING MACHINE

CRIANDO UMA BORDADURA (3)

✓ Uma janela de notificação solicitará a


posição de gravação
1
1. Baseado na posição do eixo
traseiro: esquerda – centro –
direita
2. Baseado na posição do
implemento: esquerda – direita
✓ Confirme com a seleção

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 60


YOUR WORKING MACHINE

CRIANDO UMA BORDADURA (4)


✓ Clique em para iniciar a gravação;
✓ Comece a dirigir ao redor do talhão. A bordadura gravada é mostrada como uma
linha vermelha no mapa;
✓ Ao clicar a gravação será pausada. Ao pressionar a gravação continuará;
✓ Ao clicar a gravação será finalizada conectando os dois pontos extremos da
bordadura.

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 61


YOUR WORKING MACHINE

CRIANDO UMA BORDADURA (5)

1. A bordadura irá aparecer em uma forma azul no mapa


de visualização;
1
2. No menu será mostrado o tamanho do talhão (0.80 ha); 2
3. É possível criar uma bordadura interna ou uma
cabeceira. Pressione o botão de cabeceira e insira o
valor do largura desejada da cabeceira, em metros (ex:
18.00 m);
4. A cabeceira interna será gerada paralelamente a
bordadura do talhão, indicada por uma linha azul fraco
no mapa. 4

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 62


YOUR WORKING MACHINE

CRIANDO UMA BORDADURA (6)

✓ Gravando uma bordadura sem ✓ Gravando uma bordadura utilizando a função “PAUSAR”:
utilizar a função “PAUSAR”: • Cantos bem definidos
• Melhor performance com Controle de Seção

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 63


YOUR WORKING MACHINE

CRIANDO UMA BORDADURA E LINHA DE ORIENTAÇÃO AO MESMO


TEMPO

✓ Utilizando o modo “Talhão”, uma


bordadura e linha de orientação podem
ser gravadas ao mesmo tempo.
✓ Após a ativação de ambas as funções,
será possível visualizar no mapa as
duas operações.
✓ Cada função pode ser operada de
forma independente.

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 64


YOUR WORKING MACHINE

SEGMENTOS INDIVIDUAIS DE CABECEIRA


✓ Por padrão, todo o talhão possui cabeceiras com a
mesma largura.
Mesma largura de
• Isto traz algumas limitações quando utilizamos Auto cabeceira em todo o
U-Pilot ou SmartTurn, visto que em alguns casos, é talhão.
necessário que o trator exceda a linha virtual de
cabeceira.
• O gerenciamento de segmentos de cabeceira permite
que sejam criados até 20 segmentos de cabeceira com
larguras individuais.
• Disponível para tratores com Valtra Guide (Iniciando
com N5/T5; SW2.6.X) Novo: Segmentos de
cabeceira com
• Não é necessário nenhum desbloqueio adicional, e é larguras individuais.
uma função independente de qualquer outra no
terminal (pré requisitos).

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 65


YOUR WORKING MACHINE

CRIANDO SEGMENTOS INDIVIDUAIS DE CABECEIRA

Abra as configurações de cabeceira


pressionando o botão de gerenciamento Na primeira página, a largura da cabeceira Exemplo: Mesma cabeceira com largura
de cabeceira: pode ser configurada. em todos os lados de 21m.
Nota: Sem uma bordadura ativa, este Por padrão, a cabeceira é definida
botão ficará indisponível para configuração. inicialmente com 0m.

Dependendo da situação [Link] o botão indicado, a largura


ou configuração, este da cabeceira poderá ser ajustada.
botão poderá ter uma
aparência diferente:
A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 66
YOUR WORKING MACHINE

CRIANDO SEGMENTOS INDIVIDUAIS DE CABECEIRA

1
2

[Link] , segmentos adicionais 1.Número de segmentos de cabeceira Exemplo: 4 segmentos de cabeceira com
de cabeceira podem ser criados. desejado 21m de largura cada.
[Link] para todos os segmentos.

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 67


YOUR WORKING MACHINE

CRIANDO SEGMENTOS INDIVIDUAIS DE CABECEIRA

1. Agora, é possível ajustar a largura 1. Pressionando o botão de “tipo de Exemplo: Uma das 3 possibilidades de unir
individual para cada segmento criado, conexão), o terminal irá sugerir diferentes dois segmentos de cabeceira.
selecionando o segmento desejado e formas de unir os dois segmentos.
inserindo o valor.

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 68


YOUR WORKING MACHINE

SEGMENTOS INDIVIDUAIS DE CABECEIRA - APLICAÇÃO

Sem os segmentos individuais


de cabeceira, não é possível
utilizar o Auto U-Pilot ou
Com segmentos individuais de cabeceira, é possível ativar o Auto U-Pilot SmartTurn em toda a extensão
ou SmartTurn em toda a extensão do talhão. do talhão.

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 69


YOUR WORKING MACHINE

SEGMENTOS INDIVIDUAIS DE CABECEIRA - APLICAÇÃO

• Segmentos individuais de cabeceira são úteis, sempre que houver a necessidade de possuir
valores distintos para a largura de cabeceira em um talhão.
• Exemplos…..

Talões pequenos Produto empilhado Carreadores Áreas sem pisoteio

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 70


YOUR WORKING MACHINE

1 OPERAÇÃO

2 MODO “GO” E MODO “TALHÃO”

3 ASSISTENTE DE LINHAS E CONTORNO ÚNICO


AGENDA
4 BORDADURA & SEGMENTOS INDIVIDUAIS DE CABECEIRA

5 GATILHOS DE GRAVAÇÃO AUXILIAR

6 CALIBRAÇÕES

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED.


YOUR WORKING MACHINE

SELECIONAR GATILHO AUXILIAR PARA ÁREA TRABALHADA

✓ Implementos não ISOBUS usualmente não transmitem o seu


estado de trabalho para o trator (ativo / inativo).
✓ Para obter uma gravação mais precisa, um sensor adicional
pode ser conectado ao conector X.
✓ Este sinal pode ser utilizado como um gatilho auxiliar para
determinar se o implemento está ativo ou não.
✓ O operador pode selecionar qual gatilho ele gostaria de utilizar
para: 1
• Contadores;
• Valtra Guide (área trabalhada não-ISOBUS); 2
1
• TaskDoc (área trabalhada não-ISOBUS).

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 72


YOUR WORKING MACHINE

SELECIONAR GATILHO AUXILIAR PARA ÁREA TRABALHADA

✓ SmartTouch Terminal ✓ Smart A-Pillar Display

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 73


YOUR WORKING MACHINE

SELECIONAR GATILHO AUXILIAR PARA ÁREA TRABALHADA

Modelo Conector
✓ Um sensor switch separado no implemento, G series X900
que está conectado ao gatilho auxiliar, irá
parar a contagem da área trabalhada, quando Séries N&T Versu e X89
houver contato entre os pinos do sensor. Direct
Séries N&T RMI X89
(todos)
Série S X184

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 74


YOUR WORKING MACHINE

SELECIONAR GATILHO AUXILIAR PARA ÁREA TRABALHADA


Modelo Série G Série N&T Versu e Direct Séries N&T RMI (todos) Série S

Conector X900 X89 X89 X184


Localização Ao lado direito do banco do Ao lado direito do banco do Ao lado direito do banco do Ao lado direito do banco do
operador, abaixo do painel operador, abaixo da proteção operador, abaixo da proteção operador.
lateral. do assoalho. do assoalho.

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 75


YOUR WORKING MACHINE

1 OPERAÇÃO

2 MODO “GO” E MODO “TALHÃO”

3 ASSISTENTE DE LINHAS E CONTORNO ÚNICO


AGENDA
4 BORDADURA & SEGMENTOS INDIVIDUAIS DE CABECEIRA

5 GATILHOS DE GRAVAÇÃO AUXILIAR

6 CALIBRAÇÕES

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED.


YOUR WORKING MACHINE

CALIBRAÇÕES
✓ Com o novo Valtra Guide, apenas algumas calibrações são necessárias;
✓ Todas as calibrações podem ser feitas no terminal, sem o uso de ferramentas de
serviço (EDT);
✓ Todas as calibrações são explicadas intuitivamente no terminal (passo a passo);
✓ Pressione o botão (1) para acessar o menu de calibrações.

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 77


YOUR WORKING MACHINE

CALIBRAÇÕES

✓ Sensor de Ângulo de Roda;


✓ Etapa mais importante é encontrar a posição central das rodas, onde o trator irá guiar
exatamente em linha reta;
✓ Dica: Dirija em solo plano e siga uma marca (um poste, linha de asfalto, etc) para obter a
posição central das rodas.
1 4

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 78


YOUR WORKING MACHINE

CALIBRAÇÃO

1. Inertial Measuring Unit (IMU): Siga as instruções do terminal;


2. Offset de montagem: Se o trator (e não o implemento) possuir um offset, utilize este
assistente para ajuste.

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED. 79


YOUR WORKING MACHINE

OBRIGADO!

A Fuse Product | SMART FARMING. SYNCHRONIZED.

Você também pode gostar