Manual do Operador ZL30H
Manual do Operador ZL30H
ZL30H PREFÁCIO
Este manual destaca problemas comuns que podem ocorrer durante a operação e serviço da pá-carregadeira, bem como
apresenta sugestões para solucioná-los. Antes de iniciar a operação, a leitura e a compreensão do manual é imprescindível.
Deve-se manter o manual próximo da pá-carregadeira para que o operador possa consultá-lo, quando for necessário. Este manual
é importante parte da pá-carregadeira e caso seja perdido ou por algum motivo torne-se ilegível, entre em contato com o
distribuidor autorizado.
No conteúdo deste manual são abordados o funcionamento do equipamento, segurança de operação e especificações técnicas.
Devido a contínua melhora no design e performance para atender as diferentes necessidades dos clientes, o conteúdo, normas,
diagramas entre outros, podem ser alterados neste manual sem aviso prévio. Tais alterações poderão influenciar na manutenção
da pá-carregadeira, de modo que é necessário verificar as atualizações nos documentos sobre o produto. Para atualizações ou
esclarecer dúvidas sobre as informações deste manual, consulte os distribuidores autorizados ou a XCMG do Brasil.
Nos primeiros capítulos, encontram-se a apresentação do equipamento e precauções de segurança para a operação, serviços
diários e reparos para a pá-carregadeira. A maioria dos acidentes ocorre durante a operação, manutenção e reparos quando são
negligenciadas as regulamentações básicas de segurança. Se constatado que algo poderá causar acidentes, previna-se.
Há capítulos específicos sobre habilidades básicas de condução, operação, inspeção e orientações relativas a manutenção
diária, bem como o período de manutenção. O período de manutenção mencionado neste manual refere-se às horas de trabalho.
Sob extremas condições de trabalho, com muita sujeira e umidade, será necessário maior frequência na manutenção e
lubrificação do que a manutenção regular estipulada no manual. Também nesta seção do manual, encontra-se principalmente a
resolução de alguns problemas observados.
O operador da pá-carregadeira deve ser treinado nas regras de trânsito e operação, e obedecer a relevantes decretos (segurança
no trabalho, tráfego em rodovias, etc.). Em toda rotina ou precauções habituais de segurança, é essencial lembrar-se de que
segurança é prevenção e a leitura do manual de ser considerada como o primeiro passo para a segurança no trabalho. Lembre-se
de que o operador é o principal agente de segurança. Uma operação segura protege não apenas o operador, mas também, as
pessoas ao redor e o equipamento. Em várias partes do manual, são listadas advertências para o uso do produto. Ignorar estas
advertências, provavelmente causará graves acidentes.
Manual do Operador.book Page 2 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H PREFÁCIO
Nunca opere, faça manutenção ou reparos na pá-carregadeira antes de ler e entender o manual de operação. Como se sabe, não
é possível prever os riscos do ambiente de trabalho; portanto, alguns avisos podem não ser mencionados no manual e na pá-
carregadeira. Outras situações que influenciam na segurança das operações estão representadas por símbolos de segurança com
localização específica e regulamentada na própria estrutura da pá-carregadeira. Caso o fabricante não forneça procedimentos
específicos para uso de ferramentas especiais, manutenção ou operação, os operadores devem tomar medidas efetivas de
segurança.
• Para informações específicas sobre os componentes da pá-carregadeira, consulte os manuais correspondentes.
• Sempre que trabalhar com a pá-carregadeira, esteja acompanhado deste manual.
Manual do Operador.book Page 1 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H
1
Índice
1-1
Manual do Operador.book Page 2 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H ÍNDICE
1-2
Manual do Operador.book Page 3 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H ÍNDICE
1-3
Manual do Operador.book Page 4 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H ÍNDICE
1-4
Manual do Operador.book Page 1 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H
2
Apresentação da
Pá-carregadeira
2-1
Manual do Operador.book Page 2 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
2-2
Manual do Operador.book Page 3 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Componentes
2-3
Manual do Operador.book Page 4 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
2-4
Manual do Operador.book Page 5 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Instrumentos e Controles
Disposição dos instrumentos
1. Alavanca seletora de velocidade e sentido 13. Interruptor do alerta
de deslocamento
14. Interruptor da água do limpador de para-
2. Pedal do freio brisa
3. Indicador de tensão da bateria 15. Interruptor da luz do painel de instrumentos
4. Indicador de temperatura do sistema de
arrefecimento 16. Luz de trabalho
5. Hodômetro, Horômetro e Tacômetro 17. Luz de trabalho
6. Luzes de advertência 18. Joystick
7. Indicador de temperatura do óleo da 19. Alavanca de travamento do joystick
transmissão
20. Interruptor de controle de funcionamento da
8. Indicador de nível de combustível transmissão
9. Indicador de pressão do freio 21. Freio de estacionamento
10. Pedal do acelerador 22. Acendedor de cigarros
11. Alavanca de controle de seta e luzes 23. Interruptor de controle da temperatura do ar
baixa e alta condicionado
24. Interruptor de controle de velocidade do ar
12. Interruptor da buzina condicionado
Iluminação
Esta pá-carregadeira é equipada com faróis, luzes de serviço dianteiras e traseiras, luzes de direção dianteiras e traseiras,
lanternas traseiras, luz de freio, luz interior, luz dos medidores e luzes indicadoras. Para maiores informações, consulte
"Especificações Técnicas", neste manual.
2-5
Manual do Operador.book Page 6 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Medidores
Os medidores têm por função exibir e
alertar o operador quanto a situações
críticas na operação da pá-
carregadeira, de modo que o mesmo
possa conhecer e manter um
monitoramento do desempenho da
máquina, adotar as medidas
necessárias e em tempo, caso falhas
venham a ocorrer, evitar ferimentos as
pessoas e danos à máquina,
preservando assim o bom estado do
equipamento.
Ao todo existem seis medidores no
painel da máquina, sendo
respectivamente: indicador de
temperatura da água do sistema de
arrefecimento, indicador da pressão do
freio, indicador da tensão da bateria,
indicador de temperatura do óleo da
transmissão, indicador de nível do
combustível e tacômetro. Todos estes
medidores possuem suas escalas
divididas em duas partes identificadas
por vermelho e verde. A parte em verde
é a faixa ideal de operação. Se o
medidor apontar para a parte vermelha
da escala, significa que há algo errado
com a máquina ou alguma falha em
potencial; nessa situação, pare a
mesma e elimine a falha. Somente
2-6
Manual do Operador.book Page 7 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
2-7
Manual do Operador.book Page 8 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Manual do Operador.book Page 1 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H
3
Segurança
3-1
Manual do Operador.book Page 2 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3-2
Manual do Operador.book Page 3 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
Símbolos Explicação
(1-6)
(1-7)
3-3
Manual do Operador.book Page 4 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
Símbolos Explicação
(1-8)
Aviso de ré
Colado no contrapeso.
(1-9)
3-4
Manual do Operador.book Page 5 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
Símbolos Explicação
Símbolo de combustível
Colado no bocal de abastecimento do tanque de combustível.
(1-10)
(1-11)
3-5
Manual do Operador.book Page 6 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3-6
Manual do Operador.book Page 7 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3-7
Manual do Operador.book Page 8 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3-8
Manual do Operador.book Page 9 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3-9
Manual do Operador.book Page 10 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3 - 10
Manual do Operador.book Page 11 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3 - 11
Manual do Operador.book Page 12 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3 - 12
Manual do Operador.book Page 13 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3 - 13
Manual do Operador.book Page 14 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3 - 14
Manual do Operador.book Page 15 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3 - 15
Manual do Operador.book Page 16 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3 - 16
Manual do Operador.book Page 17 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
Segurança na Condução • Não estenda seus braços ou pernas • Concentre-se na operação, pois um
para fora da cabine, para evitar aci- momento de distração pode resul-
A. Assegure a sua segurança e a dentes. Não apoie os braços ou pés tar em tragédia. Atente para as pes-
de outros nos dispositivos de controle. soas ao redor e acione a buzina para
• Adote o hábito de operar correta- alertá-las.
mente para assegurar a segurança.
• Acione a buzina antes de sair com a
pá-carregadeira e saia somente
após confirmar que tudo está nor-
mal.
• Certifique-se de que não há pessoas
ou obstáculos próximos à pá-carre-
gadeira.
3 - 17
Manual do Operador.book Page 18 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
• Não conduza a pá-carregadeira com • A pá-carregadeira não é um meio de • Obedeça as leis de trânsito quando
as portas e janelas abertas. transporte de pessoas, de modo que conduzir a pá-carregadeira em
caronas são proibidas. estradas públicas; não provoque
• Utilizar a pá para carregar pessoas congestionamentos e atravesse os
ou como plataforma é muito peri- cruzamentos de modo rápido.
goso. • Conduza á pá-carregadeira com cor-
tesia em estradas públicas, man-
tendo distância de outros veículos.
Atenção!
3 - 18
Manual do Operador.book Page 19 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
B. Transporte de carga máxima • A carga não deve exceder o limite • Evite andar correndo, frenagem
• É perigoso conduzir a pá-carrega- de carga máxima. Evite sobrecarga. emergencial, curvas rápidas e
deira com a pá muito alta e cheia. A XCMG Brasil não se responsabi- mudanças de faixa ao transportar
Ao transportar carga, selecione a liza por ferimentos às pessoas ou carga.
velocidade adequada e mantenha a danos à máquina causados por
sobrecarga. • É muito perigoso operar o disposi-
pá a uma altura de 500 a 600 mm do tivo de trabalho de forma súbita.
chão, de modo a baixar o centro de Movimentos súbitos podem arre-
gravidade da pá-carregadeira e messar a carga ou tombar a pá-car-
aumentar a estabilidade. regadeira.
3 - 19
Manual do Operador.book Page 20 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3 - 20
Manual do Operador.book Page 21 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
D. Mantenha uma boa visibilidade • Climas ruins, como tempestade de • À noite poderá ocorrer um mau jul-
areia, neblina espessa e chuva forte gamento de distâncias e de terreno,
• Quando a visibilidade for limitada, a podem diminuir ou prejudicar a visi- por isso mantenha uma velocidade
velocidade deverá ser reduzida. Aci- bilidade, então reduza a velocidade adequada ao nível de iluminação do
one a buzina para alertar as pessoas e acione a buzina. local.
ao redor e evite movimentos brus-
cos. • Quando carregar objetos de grande • Acenda os faróis e luzes de serviço
porte tenha cuidado na elevação, ao trabalhar à noite.
movimentação e mudança de mar-
chas. Certifique-se de que ninguém
entre na área de operação e utilize
um dispositivo de sinalização.
3 - 21
Manual do Operador.book Page 22 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3 - 22
Manual do Operador.book Page 23 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
• Ao trabalhar continuamente em
clima chuvoso, as condições da ope-
ração serão alteradas pela chuva,
por isso tenha muito cuidado. Da
mesma forma, fique atento ao tra-
balhar em locais onde ocorrem ter-
remotos ou vendavais.
• Ao trabalhar continuamente em solo
com neve, reduza o volume da carga
e procure informações quanto à der-
rapagem.
3 - 23
Manual do Operador.book Page 24 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3 - 24
Manual do Operador.book Page 25 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3 - 25
Manual do Operador.book Page 26 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3 - 26
Manual do Operador.book Page 27 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3 - 27
Manual do Operador.book Page 28 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3 - 28
Manual do Operador.book Page 29 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
B. Observe o ambiente ao redor • Quando trabalhar próximo a barran- • Ao empurrar terra ou pedra de um
cos com facilidade de desabamento, lugar alto, a segurança do local de
• Pessoas sem conhecimento sobre a opere a pá-carregadeira de forma despejo deverá ser levada em consi-
máquina não devem entrar na área segura e requisite um agente de deração.
da operação. Como os dispositivos sinalização para auxiliá-lo.
de trabalho da pá-carregadeira se • Quando o material estiver próximo à
movem para cima e para baixo, e a borda de um barranco, a velocidade
própria pá-carregadeira é articulada, da pá-carregadeira poderá aumen-
é proibido entrar na área de giro do tar repentinamente. Por isso, lem-
dispositivo de trabalho. Se a bre-se de desacelerar a pá-
máquina não puder trabalhar, a prin- carregadeira.
cípio, fixe o dispositivo de trabalho • Quando empilhando ou escavando e
firmemente. empilhando próximo a uma vala,
você deverá fazer um primeiro
monte, depois um segundo monte, e
assim usar o segundo monte para
empurrar o primeiro.
3 - 29
Manual do Operador.book Page 30 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3 - 30
Manual do Operador.book Page 31 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3 - 31
Manual do Operador.book Page 32 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
Segurança ao Estacionar seu corpo estável. Sair pulando da eletrólito esteja descongelado e
pá-carregadeira é proibido. verifique quanto a vazamento antes
• Escolha um lugar o mais plano pos-
sível para estacionar a pá-carrega- • Nunca entre em uma pá-carrega- da partida.
deira e abaixe o dispositivo de deira quando a mesma estiver em
movimento. Segurança na Manutenção
trabalho até o chão.
• Não estacione a pá-carregadeira em Placa de Aviso
Segurança em Dias Frios • Quando o operador estiver repa-
ladeira. Se for inevitável estacionar
a pá-carregadeira em ladeira, a • Após a operação, remova o gelo, rando ou abastecendo a máquina, a
inclinação da mesma não poderá neve, água ou lama dos cabos, partida no motor ou operação do
exceder a declividade de 1/5, e ao conectores, interruptores e superfí- joystick por outras pessoas pode
mesmo tempo, coloque calços sobre cie dos sensores. Se não forem lim- causar acidentes sérios e até a
as rodas e desça o dispositivo de pos, congelarão e causarão falha na morte do operador.
trabalho até o chão. próxima operação da máquina. • Coloque uma placa de aviso no joys-
• Se a pá-carregadeira apresentar • Aqueça completamente a pá-carre- tick da cabine para indicar que a
falha e precisar ser estacionada em gadeira antes da operação. Se a pá- máquina está em reparo ou manu-
local com tráfego intenso, providen- carregadeira não for completamente tenção. Se necessário, coloque pla-
cie barreiras, bandeiras ou cones ao aquecida, reagirá lentamente cas de aviso ao redor da máquina.
seu redor. Adote todos os métodos podendo causar acidentes.
• Opere cada alavanca de controle
Informações Básicas
para tornar a pá-carregadeira visível • O operador e a equipe de manuten-
aos veículos. A pá-carregadeira, para circular o fluido no sistema
hidráulico, até que a pá-carrega- ção precisam ser treinados e possuí-
bem como as barreiras e bandeiras rem certificação para o trabalho
de sinalização não devem interferir deira esteja em condição de opera-
ção. com a pá-carregadeira. As pessoas
com o tráfego.
que não possuem vínculos com a
• Despeje toda a carga antes de parar • Se o eletrólito da bateria congelar, inspeção e manutenção não podem
a pá-carregadeira, abaixe o disposi- não recarregue a bateria. Não utilize entrar na área de serviço. Deve ser
tivo de trabalho ao chão, trave todas outra fonte de energia auxiliar para
designada uma pessoa encarregada
as alavancas de controle e acione o ligar o motor, pois a bateria conge- para essas áreas.
freio de estacionamento. Trave lada poderá se incendiar.
• A pá-carregadeira deve ser reparada
todos os dispositivos e retire as cha- • Ao recarregar a bateria ou utilizar de acordo com as instruções conti-
ves. Ao sair da pá-carregadeira, saia uma fonte de energia auxiliar para
das neste manual. Para eventuais
de frente para a mesma e mantenha ligar o motor, certifique-se de que o
3 - 32
Manual do Operador.book Page 33 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3 - 33
Manual do Operador.book Page 34 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
• Preste atenção às etiquetas. Os • Combustível, óleo e graxa são infla- • Proíba que pessoas não envolvidas
pontos mais importantes são indica- máveis e não devem ficar expostos entrem na área de operação.
dos por etiquetas na pá-carrega- a fogos e chamas. • Mantenha o local de operação limpo
deira e devem ser observados à • Não fume quando estiver adicio- e organizado. Não deixe óleo ou
risca. Se as etiquetas ficarem danifi- nando óleo ou realizando uma ins- graxa espalhado pela área de traba-
cadas ou ilegíveis, substitua por peção. lho. Evite chamas e faíscas.
novas, ou se for o caso, limpe-as. • Coloque os acessórios removidos da
• Antes de reparar a pá-carregadeira, pá-carregadeira em local seguro, e
coloque uma placa com a inscrição certifique-se de que estejam bem
"Fora de Operação" ou algo similar guardados. Coloque grades nos
na cabine, para evitar que alguém locais de operação e sinalize para
tente operá-la. Se isso não for feito, que pessoas não envolvidas não se
será muito perigoso para a equipe aproximem.
de manutenção e para o próprio
operador.
• Defina uma pessoa para montar ou
desmontar os acessórios.
3 - 34
Manual do Operador.book Page 35 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
• Ao verificar ou reparar a máquina, • Ao elevar um dos lados da máquina, • Não modifique a concepção original
trave o chassi com a trava central. não permita que pessoas fiquem no da máquina.
outro lado da máquina.
• Nunca modifique a pá-carregadeira,
• Antes de elevar a pá-carregadeira, pois isso poderá afetar o funciona-
coloque calços nas rodas do lado mento, segurança e resistência da
oposto. Após levantar a pá-carrega- pá-carregadeira ou da pá.
deira, coloque calços sob a mesma.
3 - 35
Manual do Operador.book Page 36 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H SEGURANÇA
3 - 36
Manual do Operador.book Page 1 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H
4
Condução
4-1
Manual do Operador.book Page 2 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H CONDUÇÃO
Utilização de uma para que possa entendê-los comple- Familiarize-se com a máquina
Pá-carregadeira Nova tamente. • Familiarize-se com as funções de
• Familiarize-se com todas as alavan- todas as alavancas de controle,
A pá-carregadeira é inspecionada e cas de controle, medidores e dispo-
ajustada completamente antes da medidores e pedais. Limpe qual-
sitivos de aviso. quer resíduo de graxa das alavancas
venda. Entretanto, se a mesma operar
em condições severas desde o início, a • Identifique os sinais de atenção e de de controle e pedais para evitar
sua vida útil será encurtada. É segurança, associando-os às condi- escorregões.
necessário realizar o amaciamento da ções de perigo. • Remova objetos deixados no chão
máquina durante as primeiras 50 horas • Obedeça e cuide de todas as etique- da cabine, deixando a área livre.
e prestar atenção ao serviço de tas de segurança colocadas na Amaciamento da máquina
manutenção. máquina, e substitua-as em caso de
perda ou danos. • Embora a pá-carregadeira seja veri-
As seguintes regras devem ser ficada e ajustada, se for utilizada
obedecidas durante o período de Entendendo o método de em condições severas desde o iní-
amaciamento: verificação cio, a sua vida útil será encurtada.
• Após ligar o motor, deixe a máquina • Muitos dispositivos de segurança e Realize o amaciamento durante as
aquecer por 5 minutos em marcha proteção são instalados na primeiras 50 horas de operação da
lenta. máquina, como cinto de segurança, máquina.
• Não acelere o motor de forma súbita grade de segurança, escada e extin- • Após a partida, deixe a máquina em
durante o processo de preaqueci- tor de incêndio. Certifique-se de que marcha lenta por 5 minutos
mento. estejam em condição de utilização. • Não acelere o motor de forma súbita
• Evite conduzir de forma emergen- • Verifique os pneus quanto a danos durante o processo de preaqueci-
cial, com curvas e frenagens súbi- ou desgastes. Verifique a pressão mento.
tas. dos pneus. Não opere a pá-carrega- • Evite partidas, acelerações, curvas e
• Verifique e repare a máquina de deira caso algum pneu esteja com frenagens súbitas, exceto em caso
acordo com o especificado. pressão insuficiente. de emergência.
• Se a barra da trava da articulação do • Durante o período de amaciamento,
Conhecendo os itens de segurança chassi estiver instalada, mantenha-a a transmissão deverá ser utilizada
• Estude o manual da pá-carrega- em condição de operação. A máquina sem forçar o equipamento.
deira e os documentos relacionados, travada não poderá esterçar.
4-2
Manual do Operador.book Page 3 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H CONDUÇÃO
• Durante o período de amaciamento, • Após 10 horas de período de amaci- • Verifique quanto a aquecimento
prefira carregar a pá com materiais amento, as seguintes verificações e conexão de cada componente
soltos e evite operações bruscas. A deverão ser realizadas. do sistema elétrico, o desempe-
capacidade de carga não deverá • Verifique o aperto de cada para- nho do alternador, luzes de ilumi-
exceder 70% da capacidade fuso e porca, especialmente os nação e de direção.
máxima, e a velocidade de condu- parafusos do cabeçote do motor
ção não deverá exceder 70% da a diesel, parafusos de fixação do
velocidade máxima. motor, da transmissão, do eixo
• Preste atenção às condições de dianteiro, do eixo traseiro, por-
lubrificação da máquina, e substitua cas dos cubos, parafusos das
ou abasteça os lubrificantes de conexões dos eixos de transmis-
acordo com a tabela de lubrificação. são, etc. Todos os parafusos
• Preste atenção à temperatura da mencionados acima deverão ser
transmissão, conversor de torque, verificados.
eixo traseiro, eixo dianteiro, cubo da • Limpe os filtros de óleo do motor
roda e tambor do freio. Em caso de e de combustível.
superaquecimento, encontre a • Verifique a tensão da correia do
causa e resolva o problema. alternador e correia do compres-
• Verifique o aperto de cada parafuso sor do ar-condicionado.
e porca. • Verifique o estado do eletrólito
da bateria e aperte as conexões
da bateria.
• Verifique o nível do óleo da
transmissão.
• Verifique quanto a vazamentos
no sistema hidráulico e sistema
de freio.
• Verifique o estado da conexão e
o aperto de cada alavanca de
controle e pedal do acelerador.
4-3
Manual do Operador.book Page 4 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H CONDUÇÃO
Instrumentos e Controles
4-4
Manual do Operador.book Page 5 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H CONDUÇÃO
4-5
Manual do Operador.book Page 6 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H CONDUÇÃO
4-6
Manual do Operador.book Page 7 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H CONDUÇÃO
4-7
Manual do Operador.book Page 8 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H CONDUÇÃO
4-8
Manual do Operador.book Page 9 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H CONDUÇÃO
Segurança no Transporte
Embarque ou Desembarque da
Máquina
• Antes de embarcar a máquina utili-
zando uma rampa, remova todo gelo
ou neve que possa haver sobre a
mesma para evitar o escorrega-
mento.
• Se a pá-carregadeira precisar ser
transportada para uma região fria,
certifique-se de que o sistema de
arrefecimento possui o aditivo anti-
congelante. • Ao embarcar ou desembarcar a • Use rampas de embarque com a
• Calce as rodas do veículo de trans- máquina em um veículo de trans- resistência, comprimento e largura
porte antes de embarcar com a pá- porte, certifique-se de que as rodas adequados para o embarque ou
carregadeira. do veículo estejam seguramente desembarque seguro da pá-carrega-
• Sempre há risco potencial durante o posicionadas e não se movam. Colo- deira. O ângulo da rampa não
transporte da pá-carregadeira, de que calços sobre a rampa de embar- deverá exceder 15 . A distância
modo que cuidados especiais devem que. entre as rampas deverá estar de
ser tomados. Durante o embarque e acordo com a distância entre as
desembarque da pá-carregadeira, rodas da máquina a ser embarcada
mantenha o motor em baixa rota- ou desembarcada.
ção. • Certifique-se de que as rampas
• A movimentação da máquina deverá estejam fixadas seguramente e
ser feita em solo firme e deve-se tenham a mesma inclinação.
manter uma distância segura da • Certifique-se de que as rampas
estrada. estejam livres de graxa, óleo, gelo
ou outros materiais deslizantes.
Além disso, remova a sujeira das
rodas da máquina.
4-9
Manual do Operador.book Page 10 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H CONDUÇÃO
4 - 10
Manual do Operador.book Page 11 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H CONDUÇÃO
Diagrama de içamento da
pá-carregadeira
Ao içar a pá-carregadeira, os cabos
somente poderão ser ancorados nos
ganchos de içamento.
Atenção!
NOTA:
O peso operacional poderá variar
de acordo com o tipo de dispositivo
de trabalho.
• Selecione cabos e dispositivos de
elevação que possuam resistência
suficiente. Mantenha a pá-carrega-
deira na horizontal durante o pro-
cesso de içamento.
• A viga do dispositivo de elevação
deve ter o comprimento necessário
para evitar que os cabos rocem na
pá-carregadeira.
• Leve em consideração o compri-
mento, largura, altura e peso.
4 - 11
Manual do Operador.book Page 12 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H CONDUÇÃO
4 - 12
Manual do Operador.book Page 13 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H CONDUÇÃO
4 - 13
Manual do Operador.book Page 14 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H CONDUÇÃO
4 - 14
Manual do Operador.book Page 15 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H CONDUÇÃO
4 - 15
Manual do Operador.book Page 16 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H CONDUÇÃO
4 - 16
Manual do Operador.book Page 1 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H
5
Operação
5-1
Manual do Operador.book Page 2 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H OPERAÇÃO
Desempenho na Escavação
O desempenho na escavação é a
capacidade de inserir a pá em um
material e carregar ou escavar. O
desempenho na escavação inclui
carregamento e escavação.
Atenção!
5-2
Manual do Operador.book Page 3 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H OPERAÇÃO
5-3
Manual do Operador.book Page 4 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H OPERAÇÃO
A. Operação de Enchimento
Posicione a pá paralela ao chão e
conduza a pá-carregadeira para inserir
totalmente a pá no material, levante o
braço de elevação e saia em marcha a
ré. Opere a pá 2 a 3 vezes para então
incliná-la para trás.
Às vezes, quando for difícil inserir a pá
no material, opere a pá inclinando-a
para frente e para trás para facilitar a
inserção.
Atenção!
Incline a pá um pouco para a frente. Conduza a pá-carregadeira até encher
Se as rodas patinarem, reduza a a pá com o material (a profundidade de
força aplicada pelo pedal do acele- corte pode ser ajustada pela operação
rador e evite a operação forçada. do braço de elevação e da pá).
5-4
Manual do Operador.book Page 5 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H OPERAÇÃO
B. Operação de Escavação
O ângulo adequado para a pá é de 0 a
10°.
Conduza a pá-carregadeira em baixa
velocidade até a pá entrar de 10 a 30
cm, levante o braço de elevação e
incline a pá simultaneamente. Quanto
menos a pá escavar, mais fácil será a
operação da pá-carregadeira.
5-5
Manual do Operador.book Page 6 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H OPERAÇÃO
Atenção!
5-6
Manual do Operador.book Page 7 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H OPERAÇÃO
5-7
Manual do Operador.book Page 8 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H OPERAÇÃO
Preparação do Solo
Pelo ângulo formado pela extremidade
cortante da pá no chão, a pá-
carregadeira pode realizar aterro,
nivelamento de solo e fundações.
Atenção!
Aterro do solo
Carregue areia ou terra na pá, incline-a
para frente em 10 a 15° e espalhe a
areia ou terra igualmente enquanto
conduz a pá-carregadeira em marcha a
ré.
5-8
Manual do Operador.book Page 9 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H OPERAÇÃO
Movimentação de Terra
A pá pode ser utilizada como um
escarificador para nivelar o solo. Neste
caso, carregue a pá com areia ou terra
e mantenha-a paralela com o chão, e
então faça o nivelamento.
Atenção!
5-9
Manual do Operador.book Page 10 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H OPERAÇÃO
Remoção de Neve
Preste atenção aos seguintes itens.
A remoção de neve é similar ao
desempenho de carregamento, porém
a estrada com neve é uma condição
especial que pode resultar em
derrapagem ou perda de controle do
volante da direção.
Opere a pá-carregadeira com cuidado,
evitando conduzir muito rápido,
executar frenagens bruscas e fazer
curvas rápidas.
Notas referentes a remoção de neve Desempenho no Rebocamento Observações quanto ao
• Redobre seus cuidados quanto a Levante o pino do reboque localizado desempenho no rebocamento
segurança se a neblina diminuir o no contrapeso conforme mostrado na • Ao rebocar uma pá-carregadeira
seu campo de visão. figura e passe o cabo de rebocamento com falha por uma curta distância,
• Verifique se há objetos enterrados pelo mesmo, e então abaixe o pino. obedeça as seguintes instruções. A
na neve. velocidade não deverá exceder 2
• Conheça as posições de valas e obs- Atenção! km/h, e a pá-carregadeira com falha
truções. deverá ser rebocada para um local
• Instale correntes antiescorrega- O cabo de rebocamento deverá ser seguro e então reparada. Este
mento nas quatro rodas. fixado firmemente. método somente deverá ser utili-
zado em caso de emergência. Para
O freio de serviço do veículo rebocado transportar a pá-carregadeira com
deverá funcionar normalmente, caso falha por uma longa distância, uti-
contrário, não faça o rebocamento. lize um caminhão de transporte.
• Devem ser adotadas medidas que
visem proteger o veículo de rebo-
que, e os operadores contra aciden-
5 - 10
Manual do Operador.book Page 11 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H OPERAÇÃO
tes, em caso de falha do cabo ou então utilize baixa velocidade e uma cada por uma curta distância, ou
barra de rebocamento. operação suave. seja, para sair de um atoleiro ou
• A operação de rebocamento é proi- • Em condições normais, o tamanho entrar em um acostamento de
bida, se não houver um operador do veículo de reboque deve ser o estrada.
para controlar a direção e os freios mesmo do veículo a ser rebocado e • Antes de rebocar, mantenha a dire-
do veículo rebocado. o mesmo também deverá apresen- ção da pá-carregadeira alinhada
• Antes de rebocar uma pá-carrega- tar desempenho de frenagem e com a direção de rebocamento.
deira, verifique o estado do cabo ou potência suficientes para suprir as Métodos inadequados de rebocamento
barra de tração, assegurando-se de demandas em ladeiras e à distância ou cabo de aço de má qualidade podem
que tenha resistência suficiente. A de rebocamento. resultar em acidentes ou danos, por
capacidade do cabo de rebocamento • Ao rebocar ladeira abaixo uma pá- isso obedeça aos seguintes itens.
deverá ser de cinco vezes o peso da carregadeira com falha, pode ser • O veículo de reboque e a
pá-carregadeira. O cabo de reboca- necessário o acoplamento de um máquina rebocada devem ser
mento também poderá ser utilizado veículo maior na parte traseira do equipados com ROPS & FOPS.
para remover uma pá-carregadeira equipamento com falha, para evitar
que esteja atolada na lama ou para • Selecione cabos de aço de alta
a perda do controle.
vencer uma ladeira. qualidade e utilize luvas ao
• O desempenho do reboque poderá manusear os cabos.
• Não utilize corrente como cabo de variar conforme as condições do ter-
• Antes de iniciar a operação,
reboque, pois a mesma poderá se reno. Se o terreno for nivelado e
quebrar e causar acidentes. Posici- macio, a força necessária será determine a linguagem de sinais
one uma pessoa em um lugar que será utilizada.
pequena. Se o terreno estiver em
seguro, para que possa interromper más condições, a força necessária • Se o motor e o sistema de freio
o rebocamento caso o cabo se será maior. da pá-carregadeira rebocada
afrouxe ou se rompa. • Se o motor da pá-carregadeira com apresentarem falha, consulte
• Termine a operação de reboque falha ainda estiver funcionando, a seus respectivos fabricantes e
repare a falha.
quando o veículo rebocado puder se mesma poderá ser movida, em
mover por conta própria. casos especiais, por uma curta dis- • É muito perigoso rebocar uma
• Deve-se assegurar que o ângulo de tância, enquanto o motor e o sis- pá-carregadeira em uma ladeira.
reboque não exceda a 30°. tema de direção puderem ser • A capacidade do cabo de aço uti-
• Rebocamento em alta velocidade operados. Tenha em mente que a lizado deverá ser suficiente para
máquina somente poderá ser rebo- suportar a pá-carregadeira com
pode romper o cabo de reboque,
5 - 11
Manual do Operador.book Page 12 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H OPERAÇÃO
5 - 12
Manual do Operador.book Page 1 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H
6
Inspeção e
Manutenção
6-1
Manual do Operador.book Page 2 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6-2
Manual do Operador.book Page 3 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
mento e filtros. Substitua o filtro bujão de dreno na parte inferior do • Abasteça os reservatórios com o
em caso de danos. tanque. E então limpe o bujão de fluido do freio.
• Abasteça com fluido novo até abastecimento e o filtro de • Ligue o motor, e desligue-o após a
que o seu nível alcance o meio combustível. Em caso de filtro pressão nos freios atingir 0,68 a 0,7
da escala da vareta de nível. danificado, substitua-o por um novo. mPa.
Não é permitido abastecer o E. Abastecimento do Fluido do • Encaixe a extremidade de uma man-
novo fluido diretamente sem o Freio gueira transparente no sangrador, e
filtro. coloque a outra extremidade em um
Existem dois reservatórios do fluido do
• Após abastecer com fluido novo, freio (localizados nos cilindros do freio recipiente com fluido de freio.
ligue o motor e mantenha-o em no lado direito do chassi da máquina). • Na sangria do ar do sistema, abra
marcha lenta, opere todas as individualmente todos os sangrado-
alavancas de controle hidráulico Verificação do nível do fluido do freio
res, enquanto aciona o pedal do
por várias vezes para a sangria Verifique o nível do fluido do freio. A freio até não aparecerem mais
do ar do sistema. Neste momento distância entre a superfície do fluido e bolhas de ar pela mangueira trans-
o nível do fluido hidráulico o bocal de abastecimento deverá estar parente. Feche os sangradores e
poderá baixar um pouco, por isso entre 15 e 25 mm. Abasteça com fluido libere o pedal do freio. Ao sangrar o
faça a verificação do nível e novo, quando necessário. ar, verifique e abasteça o reservató-
abasteça, se necessário. Substituição do fluido do freio rio com fluido de freio, para evitar a
• Drene os resíduos acumulados Substitua o fluido do freio de acordo entrada de ar no sistema.
Os resíduos acumulados e água dentro com a tabela de lubrificação, e ao • Após terminar a sangria do ar do
do tanque podem ser drenados pelo mesmo tempo, limpe o reservatório e sistema, complete o fluido até o
bujão de dreno. substitua o filtro. nível adequado.
D. Abastecimento de Combustível • A entrada de ar no sistema hidráu- NOTA:
lico do freio afeta negativamente o
• Verifique o nível do combustível desempenho de frenagem. Por isso, • Fluidos de marcas diferentes não
Mantenha o nível sempre acima de 2/3 é necessário sangrar o ar do sis- devem ser misturados.
da escala inferior do indicador de nível tema, aplicando os seguintes pas- • Óleos minerais não devem ser
existente no tanque. sos: usados como fluido do freio.
• Drene os resíduos acumulados • Limpe a tubulação hidráulica, reser- Se for necessário utilizar um tipo
Drene água e resíduos que possam vatórios, bujões de dreno e sangra- diferente de fluido do freio, drene
estar depositados no tanque, pelo dores. completamente o líquido antigo e
6-3
Manual do Operador.book Page 4 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
utilize o novo fluido para limpar o Substituição do óleo • Remova os bujões de abastecimento
sistema do freio. Além da substituição regular, o óleo da na redução principal e no redutor do
F. Abastecimento do Óleo da transmissão deverá ser totalmente cubo, e abasteça ambos com óleo
substituído em caso de perda de novo até que transborde pelos orifí-
Transmissão e do Conversor de qualidade ou mistura com outros óleos. cios de abastecimento (a direção da
Torque seta indica o lado inferior da face do
Ao substituir o óleo da transmissão,
O conversor de torque e a transmissão drene todo o óleo usado pelo cárter de cubo e a base da seta indica o orifí-
usam o mesmo tipo de óleo óleo. cio de abastecimento).
lubrificante, o qual deve ser verificado • Finalmente, feche os bujões de
e substituído periodicamente. Depois, abasteça o óleo novo pelo
bujão de abastecimento. Então, ligue o abastecimento.
Verificação do nível do óleo motor e deixe-o em baixa rotação para H. Abastecimento de Óleo do
Solte o bujão de dreno da transmissão. sangrar o ar do sistema da Motor
Se não houver vazamento de óleo pelo transmissão. Após a sangria do ar, caso
orifício do bujão imediatamente após a Verificação do nível do óleo
note que o nível do óleo baixou um
sua abertura, isto indica que não há pouco, abasteça com mais óleo novo. • Puxe a vareta de nível e limpe a sua
excesso de óleo na transmissão. Mas extremidade; insira e remova-a
se a situação for inversa, tudo o que G. Abastecimento de Óleo dos novamente para verificar o nível.
precisa ser feito é manter o bujão Eixos Dianteiro e Traseiro • O nível do óleo estará normal se
aberto até que o óleo em excesso pare Verificação do nível do óleo estiver entre a marca superior e
de sair, atingindo assim o nível correto. Solte o bujão de abastecimento e inferior da vareta. Se o óleo estiver
Entretanto, se não há vazamento de verifique o nível do óleo. Se a abaixo da marca inferior, abasteça
óleo ao se abrir o bujão, isto pode superfície do óleo estiver na altura do com óleo novo até que se aproxime
significar que o óleo na transmissão é bujão de abastecimento, o nível estará da marca superior.
insuficiente. Então, abasteça a adequado; caso contrário, abasteça • A verificação do nível do óleo
transmissão com óleo novo até que com óleo novo. deverá ser realizada antes da opera-
transborde pelo orifício do bujão de Substituição do óleo ção da máquina ou 15 minutos após
dreno. desligar o motor.
• Drene o óleo usado, pelo bujão de
A verificação do nível do óleo da dreno localizado no redutor do cubo • Verifique novamente a qualidade do
transmissão deverá ser feita apenas e na redução principal. Drene o óleo óleo. Se o óleo ainda estiver conta-
após o motor ter sido ligado. enquanto a máquina está aquecida. minado, substitua-o completa-
mente por óleo novo.
6-4
Manual do Operador.book Page 5 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6-5
Manual do Operador.book Page 6 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6-6
Manual do Operador.book Page 7 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Pontos de lubrificação no eixo principal Reservatório de fluido do freio do eixo Reservatório de fluido do freio do eixo
da transmissão traseiro dianteiro
6-7
Manual do Operador.book Page 8 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6-8
Manual do Operador.book Page 9 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Bocal de abastecimento da transmissão Vareta de nível do óleo do motor Bocal de abastecimento do óleo do motor
6-9
Manual do Operador.book Page 10 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 10
Manual do Operador.book Page 11 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 11
Manual do Operador.book Page 12 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
• Use dispositivos de proteção cial, pois sempre haverá o risco de • Se for utilizado um martelo para
quando estiver trabalhando em cir- ser puxado pelas mesmas. bater em peças duras tal como pinos
cunstâncias especiais. • Não toque em nenhuma alavanca de ou rolamentos, haverá o risco de
• A parte de cima do capô do motor é controle. Se for necessário operar estilhaços atingirem seus olhos.
frágil e escorregadia. Ninguém deve uma alavanca de controle, primeira- Assim tome muito cuidado.
ficar sobre ela. mente alerte outras pessoas para • Manuseie ferramentas e objetos
• Nunca fique de pé sobre os pneus, deslocarem-se para um local pesados cuidadosamente e evite
pois é uma atitude perigosa. seguro. que os mesmos caiam.
• Ao limpar os vidros dianteiros da • Nunca toque nas pás das hélices ou
cabine, você deve pisar no para- em correias, pois é muito perigoso.
lama e no chassi dianteiro. • Não mexa em partes que você não
F. Reparação da máquina com o motor conhece.
em funcionamento G. Não deixe objetos caírem dentro da
• Para evitar ferimentos e acidentes, máquina
não realize a manutenção com o • Quando estiver abrindo tampas ou
motor em funcionamento. Se a bocais de abastecimento, tenha cui-
manutenção tiver que ser realizada dado para que nada caia dentro dos
com o motor em funcionamento, mesmos. Se algo cair dentro da
siga estas instruções. máquina, deverá ser retirado para
• Coloque uma pessoa sentada no evitar danos.
banco do operador para que o motor • Não carregue ferramentas ou peças
possa ser desligado a qualquer desnecessárias em seus bolsos
momento. durante a manutenção da máquina.
• Para evitar queimaduras, não toque
no tubo de escape ou em outras par- H. Objetos pesados
tes sujeitas a alta temperatura, • Ao usar martelo, coloque óculos de
como a extremidade do tubo do proteção, capacete e roupas de
silencioso, entre outras. segurança. Um bastão de cobre
• Quando trabalhar próximo às peças deve ser utilizado entre o martelo e
rotativas, tenha um cuidado espe- as peças a serem marteladas.
6 - 12
Manual do Operador.book Page 13 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 13
Manual do Operador.book Page 14 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Verificação e Manutenção de
Cada Sistema
A. Verificação e reparo do sistema de
arrefecimento
• Logo após terminar uma operação, a
temperatura do fluido hidráulico, do
óleo do motor e da água do radiador
estarão muito altas e sob pressão.
Nesse momento qualquer tentativa
de abrir o tanque do fluido hidráu-
lico, o radiador, drenar o óleo ou a
água, ou substituir o filtro poderá
causar queimaduras graves. Espere
até a temperatura baixar e observe o se a temperatura do óleo está alta, dado de não permitir o contato com
plano de manutenção para realizar a colocando a sua mão próxima à a pele ou olhos.
operação acima. frente do radiador do óleo hidráulico • Quando substituir o líquido de arre-
• Para evitar o jato de óleo quente, e do óleo do conversor de torque. fecimento, óleo do motor, óleo da
desligue o motor, deixe o sistema de Verifique a temperatura do ar ao transmissão e filtros de óleo, etc.,
arrefecimento esfriar e abra-o lenta- redor. Não toque no radiador. utilize um recipiente adequado para
mente para liberar a pressão. • Não toque no bloco do motor ou coletar esses líquidos. O descarte
Quando for verificar a temperatura, silencioso, tubo de escape e relés destes líquidos deve ser de acordo
coloque a sua mão cerrada na frente quando a máquina ainda estiver com a legislação local.
do radiador de água e verifique a quente, para evitar queimaduras. • Quando você precisar remover os
temperatura do ar ao redor. Tome • Não remova o sensor de tempera- tubos do ar-condicionado, lembre-se
cuidado para não tocar no radiador. tura do óleo do motor, sensor de de não expor os tubos a fogo ou cha-
• Para evitar que o óleo quente esgui- temperatura da água, sensor do con- mas. Caso contrário, o gás tóxico
che, desligue o motor e deixe-o versor de torque e a tubulação do ar- poderá causar danos à saúde.
esfriar. Abra lentamente a tampa do condicionado para não se queimar.
reservatório do óleo ainda quente • O sistema de arrefecimento contém
para liberar sua pressão. Verifique material alcalino, por isso tenha cui-
6 - 14
Manual do Operador.book Page 15 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
B. Inspeção e reparo do sistema de uma agulha, o fluido poderá facil- utilize um recipiente adequado para
hidráulico mente penetrar na pele. coletar esses líquidos. O descarte
• Antes de realizar alguma inspeção e Se o fluido penetrar na pele, dos líquidos drenados deverá ser
reparo no sistema hidráulico, trave procure auxílio médico conforme as regras do departa-
de forma segura os cilindros e especializado o mais rápido mento de proteção ambiental.
outros dispositivos hidráulicos. possível. As substituições devem C. Reservatório de ar
Aguarde o esfriamento do óleo ser feitas, caso ocorram as • Drene a água do reservatório de ar
hidráulico, e então libere toda a seguintes situações: diariamente, especialmente no
pressão do sistema hidráulico. • Conexões quebradas ou com inverno. Certifique-se de que a vál-
• Não curve e nem bata na tubulação vazamento. vula de dreno esteja fechada após a
de alta pressão. Nunca utilize tubos • Mangueiras com a camada partida do motor.
e mangueiras que estejam deforma- externa desgastada ou rachada D. Sistema elétrico
das ou já tenham se quebrado na expondo a sua malha de reforço. • Somente uma pessoa qualificada
máquina. • Mangueiras que possuam defor- pode reparar o sistema elétrico.
• Se alguma das mangueiras do sis- mações em pontos específicos.
tema de combustível, óleo lubrifi- • Quando for conectar uma fonte
• As mangueiras visivelmente tor- externa de energia, conecte o termi-
cante e circuito hidráulico estiverem cidas ou deformadas devido à nal negativo por último para evitar
soltas, fixe-a. Vazamentos podem pressão.
causar incêndios, por isso realize o faíscas ao redor da bateria, o que
reparo ou substituição. • Mangueiras com a malha de poderia resultar em explosão. Tenha
reforço dilatada. em mente que a linha de aterra-
• Verifique cuidadosamente todos os mento é conectada no terminal do
tubos e mangueiras e aperte todas • Terminal conectado incorreta-
mente. regulador de tensão do motor de
as conexões com o torque especifi- partida.
cado. Quando fizer inspeção de • Certifique-se de que todas as abra-
çadeiras das mangueiras, proteções E. Capô do motor
qualquer vazamento de óleo, use
uma placa ou papel limpo ao invés e isolações estão corretamente • Não execute reparos em capô do
de usar as mãos. A pressão do montadas, para prevenir choques e motor de material não metálico. O
líquido no ponto de vazamento pode colisões com outras partes. pó produzido pela lixadeira pode
causar graves danos à saúde, caso o • Quando substituir o líquido de arre- causar explosão e, além disso, é
furo seja tão pequeno quanto o furo fecimento, óleo do motor, óleo da prejudicial à saúde.
transmissão e filtros de óleo, etc.,
6 - 15
Manual do Operador.book Page 16 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 16
Manual do Operador.book Page 17 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 17
Manual do Operador.book Page 18 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 18
Manual do Operador.book Page 19 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 19
Manual do Operador.book Page 20 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 20
Manual do Operador.book Page 21 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Lubrificação e Manutenção
A manutenção é muito importante para
a pá-carregadeira. É uma ideia errada
achar desnecessário executar a
manutenção enquanto a pá-
carregadeira está operando
normalmente. A manutenção correta
não somente prolonga a vida útil da pá-
carregadeira, como também evidência
problemas ocultos, e com isso o tempo
e o custo do reparo podem ser
reduzidos.
• Ao soldar próximo às rodas, tenha
cuidado porque o pneu pode explo-
dir.
• O reparo de rodas e pneus é uma
tarefa perigosa. Somente um profis-
sional qualificado pode inspecionar
e realizar a manutenção dos pneus e
rodas com a utilização de ferramen-
tas e procedimentos adequados.
• Ao substituir um pneu, verifique se a
sua especificação está correta.
Todos os pneus devem ser iguais em
termos de especificações e banda
de rodagem.
6 - 21
Manual do Operador.book Page 22 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 22
Manual do Operador.book Page 23 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 23
Manual do Operador.book Page 24 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Revisão das primeiras 100 horas de • Sistema de arrefecimento, checar o Revisão de 250 horas
operação nível do líquido arrefecedor e inspe- • Trocar o óleo lubrificante do motor.
• Trocar o óleo lubrificante do motor. cionar quanto a vazamentos. • Trocar o filtro do óleo lubrificante do
• Trocar o filtro do óleo lubrificante do • Sistema de alimentação de combus- motor.
motor. tível, checar a vedação. • Trocar o filtro de combustível.
• Trocar o filtro de combustível e filtro • Inspecionar os parafusos de rodas e • Trocar o filtro de ar primário e
sedimentador. apertá-los, se necessário. secundário.
• Checar o nível do óleo da transmis- • Aplicar graxa em todos os pontos de • Trocar o óleo hidráulico apenas na
são, se necessário completar. lubrificação. primeira revisão de 250 horas,
• Checar o nível do óleo hidráulico, se • Medir a pressão dos pneus. devendo-se seguir posteriormente
necessário completar. • Drenar a água do tanque de com- apenas as trocas previstas na revi-
• Checar o nível do óleo do freio, se bustível. são à cada 1000 horas.
necessário completar. • Apertar os parafusos do suporte da • Limpar, lavar e soprar ar no filtro do
• Checar o nível do óleo dos eixos transmissão e dos eixos dianteiro e óleo hidráulico, e substituir em caso
dianteiro e traseiro, se necessário traseiro. de avaria.
completar. • Checar o nível de óleo dos redutores
• Checar os controles do acelerador, dos eixos dianteiro e traseiro, se
freios, hidráulico e transmissão necessário completar.
(seletor de marchas). • Checar o nível do óleo da transmis-
• Checar o nível de óleo dos diferenci- são, se necessário completar.
ais dos eixos dianteiro e traseiro, se • Checar o nível do óleo dos eixos
necessário completar. dianteiro e traseiro, se necessário
• Checar o nível de óleo dos redutores completar.
dos eixos dianteiro e traseiro, se • Checar o nível do óleo do freio, se
necessário completar. necessário completar.
• Sistema de alimentação do ar do • Checar os controles do acelerador,
motor, checar vedação/limpeza e freios, hidráulico e transmissão
ajustar (se necessário), limpar o fil- (seletor de marchas).
tro de ar ou trocar (se necessário).
6 - 24
Manual do Operador.book Page 25 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
• Checar o eletrólito da bateria e se • Ajustar a tensão da correia do ven- Revisão de 500 horas
necessário completar, limpar a tilador; pressione o ponto central • Repetir os procedimentos da manu-
superfície da bateria aplicando entre a polia do motor e a do venti- tenção de 250 horas.
vaselina em cada conexão. lador (aproximadamente 6 kg de • Verificar a folga nos redutores das
• Checar o nível de desgaste dos força). A tensão de flexibilidade rodas nos eixos dianteiro e traseiro.
freios, chicote e o reforçador. Ajus- normal da correia é de aproximada-
mente 10 mm. Depois de ajustar, os • Verificar o sistema de direção, veda-
tar ou trocar se necessário os freios ção, cilindros, conexões e folgas.
de estacionamento (sapatas/lonas) parafusos de fixação devem ser for-
temente apertados. • Trocar o óleo da transmissão.
e convencional (discos/pastilhas).
• Testar e inspecionar todos os indica- • Trocar o filtro da transmissão.
• Sistema de alimentação de ar do
motor, checar vedação/limpeza. dores do painel, faróis e lanternas • Trocar o óleo do eixo dianteiro e tra-
de sinalização. seiro.
• Sistema de arrefecimento, checar o
nível do líquido arrefecedor e inspe- • Inspecionar trincas e torções no • Trocar o óleo dos cubos do eixo
cionar quanto a vazamentos. implemento e chassi. dianteiro e traseiro.
• Sistema de alimentação de combus- • Trocar o óleo dos diferenciais dos
tível, checar vedação e ajustar, se eixos dianteiro e traseiro.
necessário. • Limpar e verificar o reforçador do
freio; levantar a máquina e girar as
• Sistema de freio e direção, checar rodas para checar o funcionamento
vedação e corrigir, se necessário. do sistema de freios.
• Inspecionar parafusos e rodas, aper- • Limpar o filtro do tanque de óleo
tar, se necessário. diesel.
• Aplicar graxa em todos os pontos de • Verificar o funcionamento do turbo
lubrificação. compressor, se necessário retirar
• Medir a pressão dos pneus. para avaliação interna.
• Drenar a água decantada e sedi- • Verificar o nível do fluido de freio e
mentos do tanque de combustível. substituir, se necessário.
• Apertar os parafusos do suporte da • Verificar o funcionamento do motor
transmissão e dos eixos dianteiro e de partida e alternador, se necessá-
traseiro. rio retirar para avaliação interna.
6 - 25
Manual do Operador.book Page 26 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 26
Manual do Operador.book Page 27 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 27
Manual do Operador.book Page 28 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
do circuito deverão ser verifica- apresente dificuldade de movimen- também quanto à vibração no eixo de
das. tação. transmissão.
• Luzes e instrumentos • Após 2000 horas de operação, a vál- Ao desmontar e montar o eixo,
– Verifique o funcionamento de vula da direção deverá ser desmon- identifique as posições de montagem
cada interruptor de luzes. tada para inspeção e os ângulos de das juntas universais nas duas
– A poeira nas lâmpadas deve ser direção deverão ser corrigidos. Em extremidades, e faça marcas de
sempre removida. caso de vazamento interno ou alinhamento entre as peças.
externo nos cilindros da direção, • Rodas
– Acione a buzina para verificar o deve-se inspecionar e substituir os
seu funcionamento. vedadores, se necessário. Verifique a pressão e o estado da
– Se os ponteiros dos medidores carcaça do pneu, bem como a
C. Sistema da transmissão ocorrência de inserção de objetos
permanecerem na faixa verde da
escala, isto é uma condição nor- • Após 2000 horas de operação, a metálicos. Também devem ser
mal. transmissão, conversor de torque, verificadas as porcas de fixação das
componentes principais e cubos rodas. Esta verificação deverá ser
B. Sistema da direção
redutores dos eixos de tração realizada com a máquina ainda fria.
• A pá-carregadeira é dotada de dire- devem ser desmontados para inspe- Normalmente a pressão do pneu
ção totalmente hidráulica. Em condi- ção e limpeza. Verifique quanto a deverá ser um pouco menor quando a
ções normais, a direção de ruídos anormais no sistema de máquina for operada em solos
condução pode ser alterada por um transmissão durante a operação. arenosos, quando comparada com a
leve acionamento do volante da • Filtro de linha da transmissão pressão utilizada para solo firme.
direção. Quando for sentida alguma
resistência no volante da direção, Ao substituir o elemento do filtro,
não aplique força; pare a pá-carre- primeiramente drene o lodo e os Atenção!
gadeira e verifique a causa. A ope- resíduos, e então retire a tampa para
ração poderá ser reiniciada após a substituir o elemento do filtro por um Verifique se o anel de travamento
novo. Em trocas futuras, substitua a está livre ou não. Deve-se ter
eliminação da falha. atenção especial ao inflar os pneus.
tampa.
• Não movimente o volante sem dar
partida à máquina. • Eixo de transmissão
• Após 2000 horas, verifique as sol-
• Não aplique força excessiva ao Verifique se os parafusos de fixação das das rodas e também os compo-
volante de direção, caso o mesmo estão firmemente apertados. Verifique nentes que suportam a carga. Em
caso de deformação, faça o reparo.
6 - 28
Manual do Operador.book Page 29 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 29
Manual do Operador.book Page 30 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
mangueira, motor, radiador e do motor. Ao mesmo tempo, o óleo que turbina é igual ao torque do impulsor, e
sistema de transmissão quanto a flui pelo conversor de torque remove o o conversor de torque se iguala em
vazamento de óleo ou água. calor gerado no mesmo. funcionamento a um acoplamento.
• Caso o vazamento seja de difícil O óleo flui do impulsor para a turbina, B. Transmissão
localização, desligue o motor, limpe mudando a sua trajetória neste A estrutura da transmissão é do tipo
o componente a ser verificado, e processo. A turbina e o eixo de saída eixo auxiliar. A embreagem com discos
então ligue novamente o motor. atingem o torque determinado pela de fricção múltiplos, controlada por um
carga de trabalho. A função do estator sistema hidráulico, pode acoplar ou
Princípios de Funcionamento e é alterar a trajetória do fluxo de óleo desacoplar sob condição da carga.
Precauções Quanto à na turbina para que novamente o Todas as engrenagens da transmissão
Manutenção impulsor, atue de modo que o estator são apoiadas em rolamentos de
ofereça um torque resistivo. A relação roletes.
Motor entre o torque na turbina e o torque no
Esta pá-carregadeira utiliza o motor impulsor é chamada de coeficiente de Todas as engrenagens, rolamentos e
YC6J140G, e os detalhes sobre o conversão. Em geral, se o coeficiente componentes são lubrificados por óleo
mesmo encontram-se no manual que de conversão aumenta, a relação de arrefecido.
acompanha o motor. velocidade entre a turbina e o impulsor A transmissão possui três pacotes de
Sistema de Transmissão diminui. O coeficiente máximo de discos múltiplos do tipo em banho de
conversão de torque é produzido óleo. No processo de troca de marcha,
A. Conversor de Torque quando a turbina para. o disco de fricção correspondente é
O conversor de torque é composto por Com o aumento da velocidade de pressionado no sentido axial por
três componentes: impulsor, turbina e saída, o coeficiente de conversão de pressão hidráulica. O disco de fricção é
estator. torque diminui. liberado pela ação de uma mola espiral
Estes três componentes acionam o que faz o retorno do pistão hidráulico.
Dentro do conversor de torque, a
sistema de transmissão através do velocidade pode variar infinitamente, e C. Precauções na Operação da
fluxo do óleo que circula pelo circuito. o torque de saída pode se adaptar à Transmissão
A bomba hidráulica de engrenagens da demanda da carga automaticamente. Ao estacionar a pá-carregadeira, o óleo
transmissão fornece pressão do conversor de torque, o óleo do
ininterruptamente ao conversor de Quando a velocidade da turbina atinge
80% da velocidade do impulsor, o radiador e o óleo do circuito retornam
torque, o qual realiza trabalho em para o cárter, por isso, se você for
função do aumento do torque de saída coeficiente de conversão de torque se
aproxima de 1, e então o torque da verificar o nível do óleo, faça-o
6 - 30
Manual do Operador.book Page 31 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
mantendo o motor em marcha lenta e o Acione o freio de estacionamento e transmissão, ele irá se desligar
conversor de torque em temperatura coloque calços sob as rodas. automaticamente. Porém se neste
normal de trabalho. O nível do óleo Ligue o motor somente com a alavanca momento a pá-carregadeira estiver no
deverá estar entre a marca superior e da transmissão na posição neutra. A leito de uma estrada plana, a mesma
inferior da escala na vareta de nível. menos que haja outras considerações poderá se movimentar, uma vez que o
quanto à segurança, não libere o freio motor em funcionamento pode produzir
Atenção! de estacionamento antes de ligar a pá- uma pequena força de tração por meio
carregadeira. do conversor de torque. Então o freio
Se o motor estiver desligado, o nível de estacionamento deve ser sempre
do óleo aumentará. O aumento no NOTA: acionado.
nível será conforme a posição de Libere o freio de estacionamento A XCMG Brasil não recomenda a
instalação da transmissão. Somente antes de iniciar a condução da pá- mudança de marchas em uma descida.
parte do óleo da transmissão e do carregadeira.
conversor de torque pode ser Ao utilizar o motor como freio auxiliar,
drenado pelo bujão de dreno. a sua rotação irá aumentar
Atenção! rapidamente. É perigoso fazer reduções
NOTA: de marchas durante esta operação
Não coloque a alavanca da transmis- porque a rotação do motor poderá
Ao substituir o óleo, limpe ou subs- são na posição neutra com a aumentar rapidamente. Somente
titua o filtro de óleo. máquina em movimento. quando uma marcha baixa atingir a sua
Ao limpar o filtro de óleo do circuito rotação mínima, a mudança poderá ser
principal, evite a entrada de resíduos Após parar a pá-carregadeira, acione o realizada. Se necessário, acione o
no circuito hidráulico. freio de estacionamento. Se você pedal do freio para mudar a marcha em
Além disso, coloque uma proteção precisar se ausentar da pá- uma velocidade mais baixa.
sobre o freio de estacionamento para carregadeira, coloque calços nas rodas.
O oposto pode ocorrer quando a pá-
evitar a contaminação pelo óleo, Se a pá-carregadeira for mantida carregadeira for conduzida em alta
afetando assim o desempenho de imobilizada por um longo período, as velocidade, onde a rotação do motor
frenagem. Ao instalar o filtro, tome alavancas de controle deverão ser deverá ser reduzida primeiramente. A
cuidado para não bater ou danificar a colocadas em suas posições neutras. velocidade máxima na marcha a ré não
sua superfície externa. Se ocorrer da pá-carregadeira parar, deverá ser superior a 10 km/h, e não
Ao verificar o nível do óleo, verifique as porém o motor continuar em devem ser utilizadas as marchas I e II
regras de segurança relacionadas. funcionamento juntamente com a
6 - 31
Manual do Operador.book Page 32 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
consecutivamente em nenhuma falha e deverá ser verificado antes de engrenagens pinhão cônicas (satélites)
circunstância. reiniciar a operação. e carcaças esquerda e direita do
Ao rebocar a pá-carregadeira, libere o Em caso de falha na transmissão, diferencial. Ele diferencia a velocidade
freio de estacionamento e mantenha desligue o motor e busque auxílio da entre as rodas esquerda e direita,
uma velocidade inferior a 10 km/h por equipe técnica. transfere o torque e o movimento da
um percurso máximo de 10 km. Caso transmissão principal para o redutor do
D. Eixo de Tração cubo.
contrário, poderá haver danos ao
sistema da transmissão. Deve-se O eixo dianteiro é fixo e o eixo traseiro O redutor do cubo é um mecanismo de
utilizar um veículo de transporte, caso é do tipo oscilante. Para melhorar a transmissão por engrenagens
a pá-carregadeira precise ser força de tração, a máquina adota planetárias. Com uma engrenagem
transportada por longa distância. tração nas quatro rodas. anelar interna fixada no cubo de roda,
A temperatura normal do conversor de O eixo de tração é composto por a engrenagem planetária e o cubo
torque é de 80 a 110°C, porém poderá carcaça, redutor principal (incluindo o giram juntamente. A função do redutor
atingir 115°C por um curto período de diferencial), semieixo e redutor no do cubo é aumentar o torque do
tempo. cubo. sistema de acionamento e reduzir a
A carcaça do eixo é fixada ao chassi, velocidade da transmissão.
A temperatura do conversor de torque
não deverá atingir o limite de 115°C, que suporta a carga da máquina e a Os pneus e rodas são o dispositivo
quando em operação normal da transfere às rodas, e também à carcaça principal de acionamento. Com pneus
máquina. do redutor principal, semieixo e redutor de baixa pressão e perfil largo (17.5-25)
no cubo. tipo todo terreno, a pá-carregadeira
Se o conversor de torque exceder possui um bom desempenho no fora de
120°C, pare a pá-carregadeira O acionamento principal é uma
redução por engrenagem cônica estrada.
imediatamente. Então, com o motor
funcionando entre 1200 a 1500 rpm e a helicoidal de um estágio, que Sistema de Freio
transmissão na posição neutra, basicamente aumenta o torque da
transmissão, reduz a velocidade e O sistema de freio é utilizado para
verifique quanto a vazamento de óleo. controlar a velocidade ou manter
muda a direção de transmissão do
Em condições normais, a temperatura movimento. estacionado em locais planos ou
do conversor de torque deve diminuir ladeiras. Esta pá-carregadeira possui
após um período de 2 a 3 minutos; caso O diferencial é composto por pares de dois sistemas de freio.
contrário, o sistema poderá estar com engrenagens planetárias composto por
duas engrenagens cônicas com eixo A. Freio de serviço (freio de pé)
(planetárias), cruzeta, quatro
6 - 32
Manual do Operador.book Page 33 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Este sistema de freio é utilizado para elevação, cilindro de inclinação, tanque • Verificação da pressão máxima do
controlar a velocidade em condução do fluido hidráulico, tubulação, etc. sistema
normal, com a vantagem de Se as válvulas de mudança de direção Solte o bujão do tubo de óleo da
proporcionar suavidade e segurança. O do braço de elevação e do cilindro de válvula de controle hidráulico e fixe um
sistema adotado é o freio a ar sobre inclinação estiverem na posição manômetro de 25 mPa, e então levante
fluido tipo seco, que tem como neutra, o fluido em alta pressão da o braço de elevação até a posição
característica a confiabilidade, bomba retorna para o tanque do fluido horizontal, com o motor e o óleo
segurança, manutenção fácil e e as câmaras dianteira e traseira do hidráulico em suas temperaturas
estrutura simples. O sistema pode cilindro do braço de elevação e do normais de operação e o motor em
compensar automaticamente o cilindro de inclinação ficam fechadas, marcha lenta. Incline a pá para trás até
desgaste das pastilhas de freios, com de modo que o braço de elevação e a que a pressão atinja o seu valor
bom desempenho na dissipação de pá mantém sua posição. A válvula de máximo, que deverá ser de 15 mPa. Se
calor, longa vida útil e sem ruído. controle de direção do cilindro de este não for o caso, ajuste a válvula de
B. Freio de emergência e de elevação controla o braço de elevação segurança da válvula de controle
estacionamento (freio de mão) e a válvula de controle de direção do hidráulico.
Este sistema deverá ser utilizado após cilindro de inclinação controla a pá. As • Verificação e ajuste da pressão da
a pá-carregadeira estar parada, para câmaras dianteira e traseira do cilindro válvula de segurança de duplo
imobilização em ladeira ou solo plano. de inclinação possuem válvulas de efeito.
segurança de duplo efeito para – Verificação e ajuste da válvula
Sistema Hidráulico harmonizar o mecanismo de trabalho. de segurança da câmara maior
O sistema hidráulico da pá- B. Verificação e ajuste do sistema de do cilindro de inclinação.
carregadeira ZL30H inclui o sistema frenagem
hidráulico de trabalho e o sistema Solte o bujão do tubo da câmara maior
hidráulico da direção. Para o processo de verificação no local, do cilindro de inclinação, instale um
o sistema hidráulico do mecanismo de manômetro de 25 mPa, e levante o
A. Sistema Hidráulico de Trabalho trabalho pode ser verificado através da braço de elevação até a posição
O sistema hidráulico de trabalho é elevação ou abaixamento do braço de máxima. Mantenha o motor e o fluido
utilizado para controlar o movimento elevação, inclinação da pá, alívio da hidráulico em suas temperaturas
do braço de elevação e da pá. Os pressão na válvula de distribuição e na normais de operação e o motor em
componentes principais são a bomba, válvula de segurança e descendo o marcha lenta. Incline a pá ao máximo
válvula de controle hidráulico, válvula braço de elevação. para frente, e abaixe o braço de
de segurança de duas vias, cilindro de elevação. Neste momento, a pressão
6 - 33
Manual do Operador.book Page 34 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
deverá ser de 17,5 mPa. Se não for da direção não for acionado, o óleo • O óleo hidráulico deve ser verificado
esta a situação, faça o ajuste. hidráulico retorna ao reservatório em intervalos regulares. Se o grau
• Verificação e ajuste da válvula de através do carretel interno. de pureza estiver abaixo da classe
segurança da câmara menor do Caso o volante da direção seja 10, conforme a tabela da norma
cilindro de inclinação. acionado, o fluido que vem da bomba NAS1638 (ISO4406-19/16), o óleo
entra no motor dosador (incluindo rotor poderá ser filtrado ou renovado.
Solte o bujão do tubo da câmara
e estator) da unidade de direção Após 1000 horas de operação da pá-
dianteira do cilindro de inclinação, carregadeira, o óleo deverá ser
instale um manômetro de 16 mPa, e através da válvula de modulação,
fazendo o rotor se mover com o volante substituído por um novo, conforme o
levante o braço de elevação até a
da direção e injetando certa procedimento a seguir:
posição horizontal. Mantenha o motor
e o fluido hidráulico em suas quantidade de óleo hidráulico na – Levante os braços até a altura
temperaturas normais de operação e o câmara esquerda ou direita, para máxima, e então desligue o
motor em marcha lenta. Incline a pá ao realizar o esterçamento da máquina. motor. Eleve a pá e abaixe o
máximo para frente, e levante o braço As válvulas de esterçamento são braço de elevação pelo seu pró-
de elevação. Neste momento, a leitura instaladas na carcaça da válvula de prio peso para descarregar o
da pressão deverá indicar 8 mPa. Se esterçamento, que se conecta com a óleo de dentro do cilindro.
não for esta a situação, faça o ajuste. bomba e a unidade de direção e faz – Solte o bujão de dreno na parte
C. Sistema hidráulico da direção com que ela e todo o sistema da inferior do tanque, enquanto o
direção operem normalmente com a óleo estiver ainda morno, para
A função do sistema hidráulico da pressão nominal. Ao mesmo tempo, drenar os resíduos.
direção é controlar a direção de isto protege os cilindros da direção, – Solte o bujão do tanque do óleo
deslocamento da pá-carregadeira,
bomba e tubulação de conexão. e da mangueira do cilindro para
sendo em linha reta ou em curva. descarregar o fluido contami-
D. Manutenção do sistema hidráulico
A pá-carregadeira ZL30H adota direção nado. Depois, limpe o filtro e o
totalmente hidráulica, composta de • O óleo hidráulico no sistema deve tanque com querosene (ou die-
bomba, válvula de distribuição, ser mantido limpo. Caso a relação sel).
unidade de direção hidráulica por do filtro seja maior que 75, a malha
do filtro de sucção do óleo deverá – Após abastecer com o novo
engrenagem cicloidal, cilindro da fluido, deixe o motor em marcha
direção, filtros, reservatório, etc. ser acima de 400 µm, e a malha do
filtro de retorno do óleo deverá ser lenta e opere os dispositivos
O óleo flui da bomba da direção para a acima de 50 µm. hidráulicos para sangrar o ar do
unidade de direção. Quando o volante sistema.
6 - 34
Manual do Operador.book Page 35 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 35
Manual do Operador.book Page 36 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 36
Manual do Operador.book Page 37 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 37
Manual do Operador.book Page 38 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Sistema de Ar-Condicionado
A. Estrutura do sistema de ar-
condicionado
O sistema de ar-condicionado da
máquina pode ser utilizado para
aquecimento e arrefecimento. Para
detalhes quanto à estrutura e
funcionamento do sistema de ar-
condicionado, consulte o manual do ar-
condicionado fornecido com a máquina.
1. Válvula de controle
2. Tubo de água quente
3. Conjunto do evaporador (incluindo
painel de controle, trocador de
calor, ventilador e válvulas)
4. Mangueira (do evaporador ao com-
pressor)
5. Compressor
6. Correia
7. Mangueira (do compressor ao con-
densador)
8. Conjunto do condensador (inclu-
indo o ventilador do condensador)
9. Mangueira (do condensador ao
reservatório de água)
10. Filtro decantador
11. Mangueira (do reservatório de água
ao evaporador)
6 - 38
Manual do Operador.book Page 39 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
B. Pontos de precaução mesmo que as medidas de proteção nado. Nunca tente misturar tipos
• Somente o técnico deve reparar o tenham sido adotadas. diferentes de fluido refrigerante no
sistema de ar-condicionado. • Fumar, portar chama ou fogo são ar-condicionado.
• Em caso de reparo ou verificação de extremamente proibidos, pois o • Manutenção do ar-condicionado
componente da máquina, você deve agente refrigerante do ar-condicio- A manutenção regular do ar-
estacionar a máquina em solo plano nado produz um tipo de gás vene- condicionado é de importância crítica
e manter a transmissão na posição noso ao ser exposto a fontes de para um funcionamento adequado,
neutra, com o freio acionado. Per- calor, podendo causar acidentes e confiável e prolongar a sua vida útil.
mita somente a presença da equipe até a morte. Então, é extremamente necessário
técnica no local do reparo ou da • O ar-condicionado somente deve ser seguir a tabela de manutenção
operação. ligado com o motor da máquina em programada do ar-condicionado.
• O contato com o fluido refrigerante funcionamento. Após a parada com-
poderá causar ferimentos, por isso pleta do motor, desligue a alimenta-
utilize óculos de segurança e outros ção do ar-condicionado, para
equipamentos de proteção para evi- economizar a energia da máquina.
tar a exposição dos olhos e da pele • Para uma operação mais eficiente
ao fluido refrigerante. Tenha cui- do sistema de ar-condicionado, é
dado ao tocar em componentes da altamente recomendado utilizar
máquina, especialmente partes com uma marcha alta para aumentar o
alta temperatura ou partes móveis. desempenho do sistema.
• Mesmo que o motor não esteja fun- • Em caso de não utilização do ar-con-
cionando, o sistema do ar-condicio- dicionado por um longo período
nado sempre possui pressão, por como na primavera, outono ou
isso nunca tente aquecer o sistema inverno, deixe-o funcionar por ao
com o agente refrigerante. Caso menos cinco minutos a cada duas
necessite esvaziar o sistema do ar- semanas, para evitar que os compo-
condicionado, utilize óculos de nentes sofram corrosão.
segurança, mesmo que a pressão no • Em caso de abastecimento do fluido
manômetro seja zero. É necessário refrigerante do ar-condicionado,
desmontar os componentes do ar- selecione corretamente o fluido
condicionado com muito cuidado, indicado no manual do ar-condicio-
6 - 39
Manual do Operador.book Page 40 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Intervalo de Manutenção
Trimestral
Semanal
Itens a serem verificados Métodos de Verificação
Mensal
Diário
Anual
Estado do fluido Verifique o estado do líquido refrigerante através da •
refrigerante tampa do radiador
Verifique as mangueiras quanto a sinais de trincas ou
•
Sistema de danos.
arrefecimento
Tubos Verifique cada conexão quanto a vazamentos. •
6 - 40
Manual do Operador.book Page 41 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Intervalo de Manutenção
Trimestral
Semanal
Itens a serem verificados Métodos de Verificação
Mensal
Diário
Anual
Suporte do evaporador Verifique quanto a danos. •
6 - 41
Manual do Operador.book Page 42 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Sistema de Aquecimento
• Princípio de funcionamento
O motor fornece o aquecimento através
da circulação da água do sistema de
arrefecimento que está conectado ao
radiador do aquecedor. Existe um
ventilador soprando ar aquecido dentro
da cabine, para melhorar o ambiente
operacional do operador.
NOTAS:
• Antes de utilizar o sistema de
aquecimento, funcione o motor até
que a temperatura da água atinja
70°C, então ligue o aquecedor.
Quando a temperatura ambiente for
inferior a 0°C, drene a água do
sistema e do radiador para evitar
congelamento. Se a água possuir
anticongelante, não será
necessário fazer a drenagem.
6 - 42
Manual do Operador.book Page 43 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Diagnóstico de Falhas
Sintoma Causa Solução
1. Marcha não selecionada 1. Selecionar a marcha.
2. Quantidade insuficiente de óleo no sistema
da transmissão 2. Abastecer até o nível recomendado.
O motor funciona, mas a máquina não se
move 3. Bomba hidráulica da transmissão 3. Substituir ou reparar a bomba.
danificada, e sem indicação de pressão
4. Verificar o conversor de torque quanto a
4. Falha no conversor de torque vazamento ou danos.
1. Ajuste inadequado da válvula de pressão 1. Corrigir o ajuste da válvula.
2. Embreagem com grave vazamento de óleo 2. Substituir os vedadores e seus suportes.
3. A válvula de mudança de marchas retorna 3. Verificar a mola de retorno da válvula e se
A pressão hidráulica para a mudança de à sua posição inicial há resíduos na sua cavidade.
marchas está muito baixa 4. Vazamento no circuito hidráulico 4. Apertar os tubos.
5. Falha no funcionamento da bomba
5. Substituir a bomba hidráulica.
hidráulica
6. Filtro de óleo obstruído 6. Limpar o filtro de óleo.
1. A pressão do óleo para a mudança de
1. Consulte a coluna “Sintoma” nesta tabela.
marchas está baixa
Mudança de marchas não pode ser realizada 2. Tubulação da transmissão obstruída
2. Desmontar e limpar.
3. Embreagem com grave vazamento de óleo 3. Substituir os vedadores e seus suportes.
6 - 43
Manual do Operador.book Page 44 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 44
Manual do Operador.book Page 45 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Sistema da Direção
Sintoma Causa Solução
1. Fornecimento insuficiente de óleo pela 1. Reparar ou substituir a bomba.
bomba
2. Perda excessiva de pressão nos tubos que
conectam a válvula piloto ao volante da 2. Refazer a rota da tubulação e selecionar as
Somente quando gira direção molas com maior rigidez.
rapidamente o
volante 3. Eliminar o engripamento ou substituir a
3. O carretel da válvula piloto está engripado válvula piloto.
4. Faça a sangria de ar do sistema, gire o
4. Ar na tubulação entre a válvula piloto e a volante da direção até o fim de curso, para
válvula do volante da direção forçar a abertura da válvula de segurança.
1. Ajuste de pressão na válvula de segurança 1. Ajustar a pressão da válvula de segurança
Direção pesada da válvula piloto é muito baixo
Somente com a
máquina carregada 2. O carretel da válvula está preso ou com 2. Eliminar a obstrução ou substituir a válvula
grande vazamento interno de segurança.
O volante da direção
está pesado e os A válvula de retenção (quando a esfera é No caso de falta da esfera, faça a sua
reposição. Em caso de objetos estranhos no
cilindros de direção metálica) apresenta falha
não se movem interior da válvula, limpe-a.
Com formação de Sangrar o ar do sistema e verificar a linha de
Presença de ar no sistema
espuma no óleo sucção do óleo.
Com dificuldade para Quantidade insuficiente de óleo ou Abastecer ou substituir por óleo com
esterçar viscosidade muito alta viscosidade adequada.
6 - 45
Manual do Operador.book Page 46 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 46
Manual do Operador.book Page 47 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 47
Manual do Operador.book Page 48 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Sistema Elétrico
Sintoma Causa Solução
1. Bateria danificada ou com carga 1. Substituir a bateria ou recarregar.
insuficiente
Partida difícil do motor ou o motor não entra 2. Interruptor danificado 2. Reparar ou substituir o interruptor.
em funcionamento 3. Motor de partida danificado 3. Reparar ou substituir o motor de partida.
4. Verificar e reparar os cabos do motor de
4. Mau contato nos cabos partida.
1. O interruptor da ignição não retorna à sua 1. Reparar ou substituir o interruptor da
posição original ignição.
O motor de partida queima constantemente 2. O solenoide de partida não retorna devido
a adesão 2. Reparar ou limpar o contator.
3. Circuito de partida em curto 3. Verificar e reparar o circuito de partida.
1. Conexões frouxas ou cabos mal isolados 1. Verificar ou reparar os cabos.
2. Sensor danificado 2. Substituir o sensor.
Indicação anormal nos medidores
3. Falha no medidor 3. Substituir o medidor por outro do mesmo
tipo.
1. Conexões frouxas ou cabos mal isolados 1. Verificar o circuito e refazer as conexões.
2. A pressão de ar dos freios está muito baixa 2. Verificar o circuito pneumático.
O alerta sonoro soa contínuo
3. Falha no alerta sonoro 3. Reparar ou substituir o alerta sonoro.
4. Falha no sensor de pressão 4. Substituir o sensor de pressão.
6 - 48
Manual do Operador.book Page 49 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 49
Manual do Operador.book Page 50 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Sistema de Freio
Sintoma Causa Solução
1. Pastilhas de freio contaminadas por óleo 1. Substituir o vedador.
2. Ar no circuito hidráulico do freio 2. Sangrar o ar.
3. Verificar o compressor, o filtro separador
3. Baixa pressão do ar do freio de óleo/água, a válvula de segurança e os
Força de frenagem é insuficiente vedadores.
4. Cilindro do freio com falha 4. Verificar a pressão na carcaça do cilindro.
5. Vazamento de óleo na pinça de freio 5. Verificar ou substituir o vedador da pinça
de freio.
6. Desgaste das pastilhas de freio 6. Substituir as pastilhas de freio.
1. Haste do pistão bloqueada pelo mau
posicionamento da válvula do freio
2. Mola da válvula do freio não retorna 1. Verificar ou substituir a válvula do freio.
O sistema de freio está prendendo 3. Mola da válvula do freio quebrada
4. Falha no cilindro do freio 4. Verificar ou substituir o cilindro do freio.
5. A bomba de pistões não retorna à sua
posição original 5. Verificar ou substituir o vedador.
1. Má vedação do sistema pneumático 1. Verificar e reparar o sistema pneumático.
O medidor de pressão do fluido de freio 2. Falha na operação do compressor 2. Verificar o compressor de ar.
indica que a pressão aumenta lentamente. 3. Bujão do dreno de sangria do separador ar/
3. Reapertar o bujão.
água não está firmemente apertado.
6 - 50
Manual do Operador.book Page 51 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Sistema Hidráulico
Sintoma Causa Solução
Vedadores dos cilindros com desgastes ou Substitua o vedador.
cortados
Desmonte a válvula, verifique e repare,
Válvula de distribuição com desgaste corrija a folga dentro do valor desejado, ou
excessivo ou folga fora do limite aceitável simplesmente substitua a válvula de
distribuição por uma nova.
Força insuficiente para levantar o braço de Vazamento no circuito hidráulico Localize os vazamentos de óleo e elimine-os.
elevação ou para inclinar a pá
Bomba hidráulica com grande vazamento
interno Substitua a bomba hidráulica.
Válvula de segurança com ajuste incorreto, Restaure a pressão no sistema ao valor
causando problemas no sistema de baixa desejado.
pressão
Tubo de sucção ou filtro de óleo obstruído Limpe o filtro e substituir o óleo.
Consulte o sintoma “Força insuficiente para
Com o motor em alta rotação, a pá ou o braço levantar o braço de elevação ou para inclinar
de elevação se movem lentamente a pá” nesta tabela
Válvula de segurança bloqueada Desmonte e verifique a válvula de segurança.
Substituir os vedadores, limpar o filtro e
Óleo hidráulico misturando ao óleo da Desgaste excessivo nos vedadores da bomba verificar as linhas de sucção quanto a
transmissão hidráulica
deformações ou trincas.
6 - 51
Manual do Operador.book Page 52 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 52
Manual do Operador.book Page 53 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
6 - 53
Manual do Operador.book Page 54 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Manual do Operador.book Page 1 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
ZL30H
7
Especificações
Técnicas
7-1
Manual do Operador.book Page 2 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Parâmetros Técnicos
Dimensões Básicas
Comprimento total (com a pá no chão) 7250 mm
Largura da pá 2580 mm
Altura total 3290 mm
Entre-eixos 2900 mm
Bitola 1850 mm
Altura mínima do solo 370 mm
Especificação Geral
Capacidade nominal 3000 kg
Volume da pá 1,8 m3
Peso operacional 10,6 t
Velocidade de condução
I 7 km/h
II 14 km/h
III 35 km/h
RI 6 km/h
R II 16 km/h
R III 37 km/h
Força máxima de tração 90 kN
Rampa máxima 28º
Ângulo máximo de descarga 45º
7-2
Manual do Operador.book Page 3 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
7-3
Manual do Operador.book Page 4 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Sistema de Transmissão
Conversor de torque
Modelo YJ315X
Tipo 1 estágio, 3 elementos
Diâmetro 315 mm
Coeficiente de conversão K = 3,2
Método de resfriamento Por circulação de óleo sob pressão
Pressão de entrada do óleo 0,55 a 0,65 mPa
Transmissão
Modelo 300 K.02.2
Tipo Power Shift
Quantidade de marchas 3 marchas à frente e 3 a ré
I (relação) 3,715 3,546
II (relação) 1,838 1,754
III (relação) 0,695 0,663
Pressão de trabalho do óleo da transmissão 1,5 a 1,7 mPa
Volume deslocado pela bomba de óleo da transmissão 36 ml/r
Eixo Dianteiro e Eixo Traseiro
Relação 5,286
Redutor do cubo
Tipo Redução por planetária de um estágio
Relação 3,882
7-4
Manual do Operador.book Page 5 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Pneus
Dimensão 17,5-25
Pneu dianteiro 0,32 a 0,35 mPa
Pressão
Pneu traseiro 0,28 a 0,30 mPa
Sistema de Freio
Freio de serviço Freio hidráulico a disco nas 4 rodas
Pressão do ar do freio 784 a 833 kPa
Freio de estacionamento Tipo cinta
Sistema de Direção
Pressão do sistema 12 mPa
Ângulo de giro máximo ±38º
Sistema Hidráulico do Dispositivo de Trabalho
Pressão do sistema 16 mPa
Capacidade dos Fluidos
Combustível (diesel) 180 L
Óleo do motor 20 L
Óleo da T/M e T/C 32 L
Óleo hidráulico 170 L
Eixo 25 L
7-5
Manual do Operador.book Page 6 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Lâmpada
Item Descrição Qtde. Modelo
1 Faróis 2 24V 55/50W
2 Luzes de serviço dianteiras e traseiras 4 24V 70W
3 Luzes de direção dianteira e traseira 4 24V 21W
4 Lanternas traseiras e luzes do freio 2 24V 10/21W
5 Luz da ré 2 24V 21W
6 Luz interior 1 24V 5W
7 Luz dos medidores 5 24V 2W
8 Lanternas dianteiras 2 24V 10W
Tabela de Fluidos Recomendados
N° Descrição Especificação Aplicação (em máquinas) Viscosidade
CF 15W/40 Padrão
1 Óleo do Motor
CF 15W/40 Pá-carregadeira com motor Cummins
Metropolitano S50
2 Diesel Padrão
Interior S1800
3 Óleo para engrenagens GL-5 85W/90 Padrão
7-6
Manual do Operador.book Page 7 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
7-7
Manual do Operador.book Page 8 Friday, September 28, 2012 8:44 AM
Dimensões Externas
7-8