0% acharam este documento útil (0 voto)
29 visualizações122 páginas

Manual de Manutenção e Diagnóstico Veicular

Este documento fornece instruções gerais sobre como usar este manual de serviço. Ele explica como ler códigos de diagnóstico, realizar inspeções e tratar de falhas. O documento também lista modelos de veículos e como identificar os veículos.
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
29 visualizações122 páginas

Manual de Manutenção e Diagnóstico Veicular

Este documento fornece instruções gerais sobre como usar este manual de serviço. Ele explica como ler códigos de diagnóstico, realizar inspeções e tratar de falhas. O documento também lista modelos de veículos e como identificar os veículos.
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd

00-1

GRUPO 00

GERAL

ÍNDICE

(2010 BÁSICO) COMO UTILIZAR ESTE FUNÇÃO DE DIAGNÓSTICO ...................00-15


MANUAL.....................................................00-4 COMO LER O CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO ......
..... 00-15
EXTENSÃO DA MANUTENÇÃO, REPARO E APAGANDO O CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO .....
..... 00-16
EXPLICAÇÕES DE SERVIÇO ..............................
....... 00-4
INDICAÇÃO DE DESTINO ..................................
....... 00-4
COMO UTILIZAR OS PROCEDIMENTOS
DEFINIÇÃO DE TERMOS ....................................
....... 00-4 DE INSPEÇÃO ..........................................00-17
INDICAÇÃO DE TORQUE DE APERTO .............. ....... 00-5 FALHA ATUAL ....................................................
..... 00-18
INDICAÇÕES DO MODELO....................................... 00-5 FALHA ANTERIOR.............................................. ..... 00-18
EXPLANAÇÃO DO CONTEÚDO DO MANUAL... ....... 00-6 VERIFICAÇÃO DE CHICOTE.............................. ..... 00-18
AÇÕES A SEREM TOMADAS APÓS
(2011 SUPLEMENTAR) COMO UTILIZAR SUBSTITUIR A ECU............................................ ..... 00-19
ESTE MANUAL ..........................................00-8
EXTENSÃO DE MANUTENÇÃO, REPARO E
PONTOS DE SERVIÇO PARA MEDIÇÃO
EXPLICAÇÕES DE SERVIÇO ..............................
....... 00-8 DO CONECTOR ........................................00-19
INDICAÇÃO DE DESTINO ..................................
....... 00-8 SE INSPECIONANDO COM O CONECTOR
DEFINIÇÃO DE TERMOS ....................................
..... 00-11 CONECTADO <CONECTORES A PROVA
INDICAÇÃO DE TORQUE DE APERTO .............. ..... 00-11 D'ÁGUA> ............................................................
..... 00-19
INDICAÇÕES DO MODELO..................................... 00-11 SE INSPECIONANDO COM O CONECTOR
CONECTADO <CONECTORES NORMAIS (NÃO
COMO UTILIZAR O DIAGNÓSTICO DE A PROVA D'ÁGUA)> .......................................... ..... 00-20
FALHAS/PONTOS DE SERVIÇO DE SE INSPECIONANDO COM O CONECTOR
DESCONECTADO <QUANDO
INSPEÇÃO
INSPECIONANDO UM PINO FÊMEA> ............... ..... 00-20
CONTEÚDO DO DIAGNÓSTICO DE SE INSPECIONANDO COM O CONECTOR
DESCONECTADO <QUANDO
FALHAS....................................................00-12
INSPECIONANDO UM PINO MACHO> ............. ..... 00-20
1. FLUXO PADRÃO PARA O DIAGNÓSTICO DE
FALHAS ...............................................................
..... 00-12 PONTOS DE SERVIÇO PARA INSPEÇÃO
2. OPERAÇÃO DO SISTEMA E TESTES DE
VERIFICAÇÃO DE SINTOMA ..............................
DO CONECTOR ........................................00-22
..... 00-13
INSPEÇÃO VISUAL.............................................
..... 00-22
3. FUNÇÃO DIAGNÓSTICO................................ ..... 00-13
INSPEÇÃO DO PINO DO CONECTOR............... ..... 00-22
4. TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO ...... ..... 00-14
INSPEÇÃO DO ENCAIXE DO CONECTOR ........ ..... 00-23
5. PROCEDIMENTOS DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO.................................................... ..... 00-14 PONTOS DE SERVIÇO DE INSPEÇÃO
6. TABELA DE SINTOMAS DE FALHAS.............. ..... 00-14
7. PROCEDIMENTOS PARA SINTOMAS ............ ..... 00-14
PARA FUSÍVEL QUEIMADO....................00-24
8. TABELA DE REFERÊNCIA PARA DADOS DE COMO LIDAR COM FALHA
SERVIÇO .............................................................
..... 00-14
9. TABELA PARA TESTE DE ATUADOR ............. ..... 00-14
INTERMITENTE ........................................00-25
10. VERIFICAÇÃO NOS TERMINAIS DA ECU .... ..... 00-14 COMO LIDAR COM FALHA ANTERIOR ....00-26
11. PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
UTILIZANDO UM OSCILOSCÓPIO..................... ..... 00-14
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO (2011 SUPLEMENTAR) DADOS GERAIS E
ESPECIFICAÇÕES.................................. 00-61
(2010 BÁSICO) MODELOS ..................... 00-27 VEÍCULOS PARA EXPORTAÇÃO GERAL
VEÍCULOS PARA EXPORTAÇÃO GERAL .......... .....00-27 (EXCETO PARA HONG KONG, ÁFRICA DO SUL
VEÍCULOS PARA GCC .......................................
.....00-28 E ARGENTINA)....................................................
......00-61
CÓDIGO DO MODELO.......................................
.....00-29
VEÍCULOS PARA GCC ....................................... ......00-73
(2011 SUPLEMENTAR) MODELOS........ 00-30 PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
VEÍCULOS PARA EXPORTAÇÃO GERAL .......... .....00-30
VEÍCULOS PARA GCC .......................................
.....00-32 SISTEMA DE PROTEÇÃO
CÓDIGO DO MODELO.......................................
.....00-33
SUPLEMENTAR (SRS) ........................... 00-78
(2010 BÁSICO) NÚMERO DE CONJUNTO SECUNDÁRIO DO
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO .............. 00-34
TABELA DE CÓDIGOS .......................................
.....00-34
TESTADOR MULTI USO (M.U.T.-III) ...... 00-79

(2011 SUPLEMENTAR) NÚMERO DE COMO EFETUAR A GRAVAÇÃO DO


IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO .............. 00-36 NÚMERO DO CHASSI (Nº DO CHASSI).. 00-81
CÓDIGO DA CHAVE DO MOTOR E NÚMERO
TABELA DE CÓDIGOS .......................................
.....00-36
DO CHASSI (Nº CHASSI) ETAPAS DE
PLACA DE CÓDIGOS DE INFORMAÇÃO REGISTRO PARA ECU DO MOTOR ................... ......00-82
DO VEÍCULO ........................................... 00-38 ETAPAS DE GRAVAÇÃO DO Nº DO CHASSI
PARA O WCM E KOS-ECU .................................
......00-85
(2010 BÁSICO) PLACA DO NÚMERO DE
(2010 BÁSICO) LISTA DE CÓDIGOS..... 00-89
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO (VIN)..... 00-39 CODIFICAÇÃO VARIÁVEL ..................................
......00-89
TABELA DE CÓDIGOS ....................................... .....00-39
OPÇÃO DE CODIFICAÇÃO ................................
....00-104
VEÍCULOS PARA EXPORTAÇÃO GERAL
(VEÍCULOS PARA A ÁFRICA DO SUL) .............. .....00-39 (2011 SUPLEMENTAR) LISTA DE
VEÍCULOS PARA GCC ....................................... .....00-40 CÓDIGOS .............................................. 00-106
Veículos para os Emirados Árabes Unidos, CODIFICAÇÃO VARIÁVEL ..................................
....00-106
Kuwait e Oman....................................................
.....00-40 OPÇÃO DE CODIFICAÇÃO ................................
....00-107
Exceto veículos para os Emirados Árabes
Unidos, Kuwait e Oman ...................................... .....00-40 PROCEDIMENTO DE INICIALIZAÇÃO DO
(2011 SUPLEMENTAR) PLACA DO VALOR DE APRENDIZAGEM NO MOTOR
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO MPI ......................................................... 00-108
VEÍCULO (VIN) <VEÍCULOS PARA PROCEDIMENTO DE APRENDIZAGEM
EXPORTAÇÃO GERAL (PARA ÁFRICA DA MARCHA LENTA NO MOTOR MPI 00-109
DO SUL) E GCC> .................................... 00-42 PROPÓSITO ........................................................
....00-109
Tabela de códigos ..............................................
.....00-42 PROCEDIMENTO DE APRENDIZAGEM ............. ....00-109
PROCEDIMENTO DE INICIALIZAÇÃO DO
PLACA DO FABRICANTE....................... 00-44 SERVO CONTROLE DA VÁLVULA BORBOLETA ...........00-109
VEÍCULOS PARA EXPORTAÇÃO GERAL
<VEÍCULOS COM PLACA VIN> .........................
.....00-44 CONDIÇÃO DE PRÉ-INSPEÇÃO ......... 00-110
(2010 BÁSICO) GRAVAÇÃO DO MODELO VEÍCULOS COM AR CONDICIONADO 00-110
DO MOTOR .............................................. 00-45
MANUTENÇÃO DO SISTEMA ELÉTRICO .. 00-110
(2011 SUPLEMENTAR) GRAVAÇÃO DO
MODELO DO MOTOR ............................. 00-46 COMO FORÇAR A LIBERAÇÃO DO
BLOQUEIO DA ALAVANCA DE
PROTEÇÃO ANTIFURTO........................ 00-47 MUDANÇAS .......................................... 00-111
VEÍCULOS PARA EXPORTAÇÃO GERAL <CVT-DLE> .........................................................
....00-111
(VEÍCULOS PARA ARGENTINA) ........................
.....00-47 <CVT-DLD>.........................................................
....00-111
(2010 BÁSICO) DADOS GERAIS E PARAFUSOS E PORCAS COM
ESPECIFICAÇÕES .................................. 00-49
VEÍCULOS PARA EXPORTAÇÃO GERAL .......... .....00-49
ESTABILIZADOR DE COEFICIENTE DE
VEÍCULOS PARA GCC .......................................
.....00-58 ATRITO .................................................. 00-111
APLICAÇÃO DE AGENTES ANTI- PRECAUÇÕES DE MANUTENÇÃO DO
CORROSIVOS E VERNIZES................. 00-112 SRS.......................................................... 00-118
LAVAGEM DO VEÍCULO ...................... 00-112 LOCAIS DE APOIO PARA ELEVADOR E
MACACO................................................. 00-120
JUNTA LÍQUIDA (FIPG) ........................ 00-113 POSIÇÕES DE APOIO PARA O MACACO
HIDRÁULICO, CAVALETE RÍGIDO, ELEVADOR
CALIBRAÇÃO DO SENSOR DE DE UMA COLUNA OU ELEVADOR DE DUAS
CORRENTE DA BATERIA <Veículos para COLUNAS E ELEVADOR DE PLACA .................
... 00-120
Hong Kong> .......................................... 00-114
FINALIDADE .......................................................
... 00-114 PEÇA PADRONIZADAS/TABELA DE
PROCEDIMENTO DE APRENDIZADO ............... ... 00-114 TORQUE DE APERTO............................ 00-122
SISTEMA DE PROTEÇÃO
SUPLEMENTAR (SRS) ......................... 00-116
GERAL

(2010 BÁSICO) COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

00-4
(2010 BÁSICO) COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
M100100010264400

EXTENSÃO DA MANUTENÇÃO, REPARO E EXPLICAÇÕES DE SERVIÇO


Este manual fornece explicações, etc. referentes a procedimentos para inspeção, manutenção,
reparo e serviços do modelo em referência. Observe, entretanto, que para componentes
relacionados à transmissão e motor, este manual cobre apenas inspeções, ajustes, e
procedimentos para remoção e instalação dos principais componentes no veículo. Para informação
detalhada referente à inspeção, verificação, ajuste, desmontagem e montagem do motor,
transmissão e principais componentes após eles terem sido removidos do veículo, favor consulte os
manuais que abordam motor e transmissão.

REPAROS NO VEÍCULO
"Reparos no Veículo" são procedimentos para executar inspeções e ajustes de locais
particularmente importantes em relação à construção e para manutenção e reparos, mas outras
inspeções (por soltura, folga, estalos, danos, etc.) também devem ser consideradas.

INSPEÇÃO
Sob este título são apresentados procedimentos de inspeção e verificação a serem executados
usando ferramentas especiais e instrumentos de medição, mas, para os atuais procedimentos de
manutenção e reparo, inspeções visuais também devem ser consideradas.

INDICAÇÃO DE DESTINO
Exportação Geral e GCC são usados por conveniência para indicar o destino.
1."Exportação Geral" significa outros territórios além da Europa, GCC, Austrália, Nova Zelândia,
os E.U.A. e Canadá.
2."GCC" indica países que são membros do Conselho de Cooperação das nações do Golfo
(Pérsico).
3.Em algum casos, veículos com outras especificações podem ser embarcados para alguns
países.

DEFINIÇÃO DE TERMOS
VALOR PADRÃO
Indica o valor usado como padrão para julgar a qualidade de uma peça ou conjunto na inspeção ou
o valor com o qual a peça ou conjunto é corrigido ou ajustado. É conhecido por tolerância.

LIMITE
Mostra o critério para julgar a qualidade de uma peça ou conjunto na inspeção e expressa o valor
máximo ou mínimo dentre o qual a peça ou conjunto deve ser mantido para sua funcionalidade ou
durabilidade. Ele estabelece limites máximos para a variação do valor padrão.
GERAL

(2010 BÁSICO) COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

00-5
VALOR DE REFERÊNCIA
Indica o valor do ajuste antes de iniciar o trabalho (apresentado de forma a facilitar os
procedimentos de montagem e ajuste para que possam ser completados em menor tempo
possível).

PERIGO, ADVERTÊNCIA E CUIDADO


PERIGO, ADVERTÊNCIA e CUIDADO pedem atenção especial para uma ação necessária ou para
uma ação que deve ser evitada. As diferenças entre PERIGO, ADVERTÊNCIA e CUIDADO são as
seguintes:

• Se um PERIGO não for observado, o resultado será grave dano físico ou morte.
• Se uma ADVERTÊNCIA não for seguida, o resultado pode ser ferimentos corporais.
• Se um CUIDADO não for seguido, o resultado pode ser dano ao veículo, componentes do
veículo ou aos equipamentos de serviço.

INDICAÇÃO DE TORQUE DE APERTO


Torques de aperto (unidades: N•m) são definidos de forma a aceitar o valor central e a tolerância
permitida. O valor central é o valor desejado, e a tolerância proporciona uma amplitude de uso do
torque de aperto. Se parafusos e porcas não forem fornecidos com torques de aperto, consulte
GRUPO 00-122.

INDICAÇÕES DO MODELO
As seguintes abreviações são usadas neste manual para a identificação dos tipos de modelo.
1500 Indica modelos equipados com o motor a gasolina de 1499 mL <4A91>. 2000 Indica modelos
equipados com o motor a gasolina de 1998 mL <4B11>. DOCH Indica um motor com duplo
comando de válvulas no cabeçote, ou modelos equipados com tal motor. MIVEC Indica o inovador
sistema de controle eletrônico de sincronismo de válvula Mitsubishi. MPI Indica a injeção
multiponto, ou motor equipado com a injeção multiponto. M/T Indica a transmissão manual. A/T
Indica a transmissão automática. CVT Indica a transmissão continuamente variável. A/C Indica o ar
condicionado.
GERAL

(2010 BÁSICO) COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

00-6
EXPLANAÇÃO DO CONTEÚDO DO MANUAL

Indica o título
Indica o torque de aperto. Para da seção
parafusos e porcas em que não
tem torque de aperto relacionado,
consulte a “Peças padrão/Tabela Indica o título Indica o número
de torque de aperto” do grupo do grupo

SISTEMA DE FREIO BÁSICO

CONJUNTO DO DISCO DE FREIO DIANTEIRO Indica o número da página


CONJUNTO DO DISCO DE FREIO DIANTEIRO
Remoção e instalação
Indica os procedimentos a serem executados
Operação de pré-remoção Operação de pós-instalação
antes do serviço na seção ser iniciada, e
Drenagem do fluido de freio Abastecimento do fluido de freio e sangria do ar (Consulte.) procedimentos a serem executadas após o
serviço na seção ser finalizado.

Diagrama do componente
Um diagrama das peças do componente é
fornecido próximo de cada seção para dar
ao leitor um melhor entendimento da condição
instalada das peças dos componentes.
<Tipo 2 pistões>
<Tipo 3 pistões>

A marca N indica peça não reutilizável.

Kit de reparo ou conjuntos de peças são


mostradas. (Só peças usadas muito
frequentemente são mostradas)
Kit de reparo da coifa
Kit da pinça de freio Jogo de pastilhas Jogo de calço
e selante

Etapas de remoção
1. Conexão da mangueira de freio
2. Junta
3. Conjunto da pinça de freio
4. Disco de freio

Procedimentos de serviço e manutenção


Os números fornecidos no diagrama indicam a sequência Etapas de instalação:
para os procedimentos de manutenção e serviço. Em casos específicos de instalação é impossível
Etapas de remoção: inverter a ordem das etapas de remoção. Se
O número designado à peça corresponde ao omitido a instalação é possível invertendo a
número da ilustração para indicar as etapas de ordem das etapas de remoção.
remoção. Etapas de remontagem:
Etapas de desmontagem: Em casos específicos de instalação é impossível
O número designado à peça corresponde ao inverter a ordem das etapas de remoção. Se
número da ilustração para indicar as etapas de omitido a remontagem é possível invertendo a
desmontagem. ordem das etapas de desmontagem.

AC311238 AG
GERAL

(2010 BÁSICO) COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

00-7

Classificações das manutenções principais / pontos de serviços

Quando há pontos importantes em relação à manutenção e procedimentos de serviço (tais como a


manutenção essencial e pontos de serviço, manutenção e os valores padrão de serviço, informações a
respeito do uso de ferramentas especiais, etc.) Estas são organizadas em conjunto, como manutenções
principais e pontos de serviços, explicados em detalhes.

<<A>>: Indica que existem pontos essenciais para a remoção ou desmontagem.


>>A<<: Indica que existem pontos essenciais para a instalação ou montagem.

35A-21
São descritos procedimentos
operacionais, cuidados, etc.
Na remoção, instalação,
desmontagem e remontagem.

BRAKE CALIPER ASSEMBLY

O título da página (seguindo a


página na qual o diagrama de
componentes é apresentado),
indica a localização dos
procedimentos de lubrificação
e selagem.

Indica (por símbolos), onde a


lubrificação é necessária.

Símbolos para a lubrificação, selantes e adesivos.

Símbolos são utilizados para mostrar os locais para : Grease (Graxa multi-purposito a menos que haja
lubrificação e de aplicação de selantes e adesivos. uma marca ou tipo especificado)
Estes símbolos são incluídos no diagrama de : Selante ou adesivo
componentes ou na página seguinte á pagina : Fluido da transmissão automática, fluido de freio,
de componente. fluido de direção hidráulica ou óleo do
Os símbolos nem sempre vem seguidos de texto. compressor de ar condicionado
: Óleo do motor ou óleo de engrenagem
: Fita adesiva ou fita de borracha

AC509265AF
GERAL

(2011 SUPLEMENTAR) COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

00-8
(2011 SUPLEMENTAR) COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
EXTENSÃO DE MANUTENÇÃO, REPARO E EXPLICAÇÕES DE SERVIÇO
Este manual fornece explicações, etc. referentes a procedimentos para inspeção, manutenção,
reparo e serviços do modelo em referência. Observe, entretanto, que par componentes
relacionadas à transmissão e motor, este manual cobre apenas inspeções, ajustes, e
procedimentos para remoção e instalação dos principais componentes no veículo. Para informação
detalhada referente à inspeção, verificação, ajuste, desmontagem e montagem do motor,
transmissão e principais componentes após eles terem sido removidos do veículo, favor consulte os
manuais que abordam motor e transmissão.

REPAROS NO VEÍCULO
"Reparos no Veículo" são procedimentos para executar inspeções e ajustes de locais
particularmente importantes em relação à construção e para manutenção e reparos, mas outras
inspeções (por soltura, folga, estalos, danos, etc.) também devem ser consideradas.

INSPEÇÃO
Sob este título são apresentados procedimentos de inspeção e verificação a serem executados
usando ferramentas especiais e instrumentos de medição, mas, para os atuais procedimentos de
manutenção e reparo, inspeções visuais também devem ser consideradas.

INDICAÇÃO DE DESTINO
Exportação Geral e GCC são usados por conveniência para indicar o destino.
1."Exportação Geral" significa outros territórios além da Europa, GCC, Austrália, Nova Zelândia, os
E.U.A. e Canadá.
GERAL

(2011 SUPLEMENTAR) COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

00-9
Classificações das manutenções principais / pontos de serviços

Quando há pontos importantes em relação à manutenção e procedimentos de serviço (tais como a


manutenção essencial e pontos de serviço, manutenção e os valores padrão de serviço, informações a
respeito do uso de ferramentas especiais, etc.) Estas são organizadas em conjunto, como manutenções
principais e pontos de serviços, explicados em detalhes.

<<A>>: Indica que existem pontos essenciais para a remoção ou desmontagem.


>>A<<: Indica que existem pontos essenciais para a instalação ou montagem.

35A-21
São descritos procedimentos
operacionais, cuidados, etc.
Na remoção, instalação,
desmontagem e remontagem.

BRAKE CALIPER ASSEMBLY

O título da página (seguindo a


página na qual o diagrama de
componentes é apresentado),
indica a localização dos
procedimentos de lubrificação
e selagem.

Indica (por símbolos), onde a


lubrificação é necessária.

Símbolos para a lubrificação, selantes e adesivos.

Símbolos são utilizados para mostrar os locais para : Grease (Graxa multi-purposito a menos que haja
lubrificação e de aplicação de selantes e adesivos. uma marca ou tipo especificado)
Estes símbolos são incluídos no diagrama de : Selante ou adesivo
componentes ou na página seguinte á pagina : Fluido da transmissão automática, fluido de freio,
de componente. fluido de direção hidráulica ou óleo do
Os símbolos nem sempre vem seguidos de texto. compressor de ar condicionado
: Óleo do motor ou óleo de engrenagem
: Fita adesiva ou fita de borracha

AC509265AF

"GCC" indica países que são membros do Conselho de Cooperação das nações do Golfo (Pérsico).
GERAL

(2011 SUPLEMENTAR) COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

00-10
Classificações das manutenções principais / pontos de serviços

Quando há pontos importantes em relação à manutenção e procedimentos de serviço (tais como a


manutenção essencial e pontos de serviço, manutenção e os valores padrão de serviço, informações a
respeito do uso de ferramentas especiais, etc.) Estas são organizadas em conjunto, como manutenções
principais e pontos de serviços, explicados em detalhes.

<<A>>: Indica que existem pontos essenciais para a remoção ou desmontagem.


>>A<<: Indica que existem pontos essenciais para a instalação ou montagem.

35A-21
São descritos procedimentos
operacionais, cuidados, etc.
Na remoção, instalação,
desmontagem e remontagem.

BRAKE CALIPER ASSEMBLY

O título da página (seguindo a


página na qual o diagrama de
componentes é apresentado),
indica a localização dos
procedimentos de lubrificação
e selagem.

Indica (por símbolos), onde a


lubrificação é necessária.

Símbolos para a lubrificação, selantes e adesivos.

Símbolos são utilizados para mostrar os locais para : Grease (Graxa multi-purposito a menos que haja
lubrificação e de aplicação de selantes e adesivos. uma marca ou tipo especificado)
Estes símbolos são incluídos no diagrama de : Selante ou adesivo
componentes ou na página seguinte á pagina : Fluido da transmissão automática, fluido de freio,
de componente. fluido de direção hidráulica ou óleo do
Os símbolos nem sempre vem seguidos de texto. compressor de ar condicionado
: Óleo do motor ou óleo de engrenagem
: Fita adesiva ou fita de borracha

AC509265AF

Em algum casos, veículos com outras especificações podem ser embarcados para alguns países.
GERAL

(2011 SUPLEMENTAR) COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

00-11
DEFINIÇÃO DE TERMOS
VALOR PADRÃO
Indica o valor usado como padrão para julgar a qualidade de uma peça ou conjunto na inspeção ou
o valor com o qual a peça ou conjunto é corrigido ou ajustado. É conhecido por tolerância.

LIMITE
Mostra o critério para julgar a qualidade de uma peça ou conjunto na inspeção e expressa o valor
máximo ou mínimo dentre o qual a peça ou conjunto deve ser mantido para a sua funcionalidade ou
durabilidade. Ele estabelece limites máximos para a variação do valor padrão.

VALOR DE REFERÊNCIA
Indica o valor do ajuste antes de iniciar o trabalho (apresentado de forma a facilitar os
procedimentos de montagem e ajuste, e para que possam ser completados em menor tempo
possível).

PERIGO, ADVERTÊNCIA E CUIDADO


PERIGO, ADVERTÊNCIA e CUIDADO pedem atenção especial para uma ação necessária ou para
uma ação que deve ser evitada. As diferenças entre PERIGO, ADVERTÊNCIA e CUIDADO são as
seguintes:
• Se um PERIGO não for observado, o resultado será grave dano físico ou morte.
• Se uma ADVERTÊNCIA não for seguida, o resultado pode ser ferimentos corporais.
• Se um CUIDADO não for seguido, o resultado pode ser dano ao veículo, componentes do
veículo ou aos equipamentos de serviço.
INDICAÇÃO DE TORQUE DE APERTO
Torques de aperto (unidades: N•m) são definidos de forma a aceitar o valor central e a tolerância
permitida. O valor central é o valor desejado, e a tolerância proporciona uma amplitude de uso do
torque de aperto.

INDICAÇÕES DO MODELO
As seguintes abreviações são usadas neste manual para a identificação dos tipos de modelo.
1500 Indica modelos equipados com o motor a gasolina de 1499 mL <4A91>. 1800 Indica modelos
equipados com o motor a gasolina de 1798 mL <4B10>. 2000 Indica modelos equipados com o
motor a gasolina de 1998 mL <4B11>. A/C Indica o ar condicionado. A/T Indica a transmissão
automática. CVT Indica a transmissão continuamente variável. DOCH Indica um motor com duplo
comando de válvulas no cabeçote, ou modelos equipados com tal motor. MIVEC Indica o inovador
sistema de controle eletrônico de sincronismo de válvula Mitsubishi. MPI Indica a injeção
multiponto, ou motor equipado com a injeção multiponto. M/T Indica a transmissão manual.
GERAL
COMO UTILIZAR O DIAGNÓSTICO DE FALHAS/PONTOS DE SERVIÇO DE INSPEÇÃO
CONTEÚDO DO DIAGNÓSTICO DE FALHAS

00-12
COMO UTILIZAR O DIAGNÓSTICO DE FALHAS/PONTOS DE
SERVIÇO DE INSPEÇÃO
CONTEÚDO DO DIAGNÓSTICO DE FALHAS
M100101330052300

Durante o diagnóstico, um código de diagnóstico pertencente a outro sistema pode ser


apresentado quando o interruptor da ignição é ligado, com conector(es) desconectado(s).
Conclua verificando todos os códigos de diagnósticos que são relativos ao sistema
analisado. Se o(s) código(s) de diagnóstico estão determinados, apague todos eles.

Já que a ventoinha do radiador entra em funcionamento durante o diagnóstico da linha CAN


Bus, certifique-se de que ninguém está trabalhando no compartimento do motor antes de
inicia-lo. Já que a comunicação CAN é interrompida durante o diagnóstico da linha CAN Bus,
o ECU-ETACS detecta a interrupção da ECU do motor, e por segurança ativa a ventoinha do
radiador para prevenir o superaquecimento.

Segue abaixo diagrama básico para diagnóstico de falhas de sistemas de controle eletrônico para
os quais o M.U.T.-III pode ser aplicado. Mesmo em sistemas para os quais o M.U.T.-III não pode ser
utilizado, alguns deles ainda seguem esse diagrama.

1. FLUXO PADRÃO PARA O DIAGNÓSTICO DE FALHAS


Seções de diagnósticos de falhas são baseadas no fluxo de diagnóstico, como segue. Se o fluxo de
diagnóstico é diferente do fornecido abaixo, ou se uma explicação adicional se faz necessária, os
detalhes dessas diferenças ou adições também serão listados.
Método de diagnóstico
GERAL
COMO UTILIZAR O DIAGNÓSTICO DE FALHAS/PONTOS DE SERVIÇO DE INSPEÇÃO
CONTEÚDO DO DIAGNÓSTICO DE FALHAS

00-13

Coleta de informações do cliente

Se repete Não se repete


Verificação do sintomas de falhas

NG
Diagnóstico CAN-BUS* 1 Tabela de diagnóstico CAN-BUS 2

OK
Código de Código de
Leia o código de diagnóstico. diagnóstico exibido diagnóstico exibido Leia o código de diagnóstico.
(falha atual) *3 (falha atual)*3

Nenhum código de Código de Após tomar conhecimento do código Nenhum código


diangóstico ou diagnóstico exibido da falha, apague a memória do Código de de diagnóstico
comunicação com (falha passada)*3 código de diagnóstico. diagnóstico exibido
UT-II não é possível (falha passada) 3

Como solucionar Verifique o sintoma de falhas novamente Como solucionar


4
falha passada* falha passada* 4

Leia o código de diagnóstico Nenhum código


Código de de diagnóstico
diagnóstico
exibido.
Consulte a TABELA DE INSPEÇÃO Consulte a TABELA DE INSPEÇÃO FALHAS INTERMITENTES * 5
PARA SINTOMAS DE FALHAS PARA CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
(Consulte o grupo aplicável) (Consulte o grupo aplicável)

AC311722

• *1: Como diagnosticar linhas CAN Bus, consulte o GRUPO 54C-13


• *2: Sobre a tabela de diagnóstico do CAN Bus, consulte o GRUPO 54C-19
• *3: Quando o M.U.T.-III detecta um código de diagnóstico, sua tela informa para o usuário
se o problema mecânico está presente ou se existiu antes. A mensagem na tela para
"Problema Mecânico Presente" é "Active" e a mensagem para "Problema Mecânico que
existiu " é "Stored".
• *4: Como lidar com um problema que já ocorreu mas não está presente, consulte GRUPO
00-26.
• *5: Como lidar com falhas intermitentes, consulte GRUPO 00-25.
2. OPERAÇÃO DO SISTEMA E TESTES DE VERIFICAÇÃO DE SINTOMA
Se a verificação do(s) sintoma(s) é difícil, procedimentos para operação de controle e aferição de
sintomas são apresentados.

3. FUNÇÃO DIAGNÓSTICO
Detalhes diferentes dos contidos na seção GRUPO 00-15 "Função de Diagnóstico" são descritos.
GERAL
COMO UTILIZAR O DIAGNÓSTICO DE FALHAS/PONTOS DE SERVIÇO DE INSPEÇÃO
CONTEÚDO DO DIAGNÓSTICO DE FALHAS

00-14
4. TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO
São mostrados Códigos de falha para diagnóstico e itens de diagnóstico.

5. PROCEDIMENTOS DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO


Indicam os procedimentos de inspeção correspondentes a cada código de diagnóstico (Consulte o
GRUPO 00-17 "Como Usar Procedimentos de Inspeção").

6. TABELA DE SINTOMAS DE FALHAS


Se houverem sintomas de falhas mesmo sem o M.U.T.-III ter encontrado registros de códigos de
diagnóstico, esta tabela indicara procedimentos de inspeção para cada sintoma de falha.

7. PROCEDIMENTOS PARA SINTOMAS


Indicam os procedimentos de inspeção correspondentes a cada sintoma classificado na Tabela de
Sintomas (Consulte o GRUPO 00-17 "Como Usar Procedimentos de Inspeção").

8. TABELA DE REFERÊNCIA PARA DADOS DE SERVIÇO


Itens de inspeção e valores normais de ajuste são fornecidos nesta tabela como informação de
referência.

9. TABELA PARA TESTE DE ATUADOR


Os parâmetros para itens do Teste de Atuador, itens de inspeção, e valores de ajuste são fornecidos
nesta tabela como informação de referência.

10. VERIFICAÇÃO NOS TERMINAIS DA ECU


Os números de identificação dos terminais para os conectores da ECU, itens de inspeção, e valores
de ajustes são fornecidos nesta tabela como informação de referência.

11. PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO UTILIZANDO UM OSCILOSCÓPIO


Quando existirem procedimentos de inspeção usando um osciloscópio, estes serão descritos aqui.
GERAL
COMO UTILIZAR O DIAGNÓSTICO DE FALHAS/PONTOS DE SERVIÇO DE INSPEÇÃO
FUNÇÃO DE DIAGNÓSTICO

00-15
FUNÇÃO DE DIAGNÓSTICO
M100101340047800

COMO LER O CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO

Antes de conectar ou desconectar o M.U.T-III, gire o interruptor de ignição para a posição


"LOCK" (OFF).

Conecte o M.U.T.-III no conector de diagnóstico de 16


<Veículos LH>
pinos, e leia o código de diagnóstico.
Conector de diagnóstico Nota
Para detalhes sobre como usar o M.U.T.-III, consulte o
"Manual de operação do M.U.T.-III".
1. Assegure-se que o interruptor de ignição está na
posição "LOCK" (OFF).
2. Inicie o computador pessoal (PC).
3. Conecte a ferramenta especial cabo USB para M.U.T.-
MB991910
III (MB991827) ao V.C.I. (MB991824) e ao computador
pessoal (PC).
MB991824 4. Conecte a ferramenta especial chicote principal A para
M.U.T.-III (MB991910) ao V.C.I.
5. Conecte o chicote principal A do M.U.T.-III ao conector
de diagnóstico do veículo.
6. Gire o interruptor de alimentação do V.C.I. para a
posição "ON".

Nota
MB991827 AC608435 AB Quando o V.C.I. for energizado, a sua luz indicadora
acenderá na cor verde.
7. Inicie o sistema do M.U.T.-III no computador pessoal e
gire o interruptor de ignição para a posição "ON".
GERAL
COMO UTILIZAR O DIAGNÓSTICO DE FALHAS/PONTOS DE SERVIÇO DE INSPEÇÃO
FUNÇÃO DE DIAGNÓSTICO

00-16
8. Leia o código de diagnóstico.
<Veículos direção direita>
Conector de diagnóstico
9. A desconexão do M.U.T.-III é o inverso da seqüência
de conexão, certificando-se que o interruptor de
ignição está na posição "LOCK" (OFF).

MB991910

MB991824

MB991827 AC700191AB

APAGANDO O CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO

Antes de conectar ou desconectar o M.U.T-III, gire o interruptor de ignição para a posição


"LOCK" (OFF).

Conecte o M.U.T.-III no conector de diagnóstico, e apague o código do diagnóstico. O procedimento


é o mesmo de "Como Ler o Código de Diagnóstico ."

<Veículos LH> <Veículos direção direita>


Conector de diagnóstico
Conector de diagnóstico

MB991910
MB991910

MB991824 MB991824

MB991827 AC608435 AB MB991827 AC700191AB


GERAL
COMO UTILIZAR O DIAGNÓSTICO DE FALHAS/PONTOS DE SERVIÇO DE INSPEÇÃO
COMO UTILIZAR OS PROCEDIMENTOS DE INSPEÇÃO

00-17
COMO UTILIZAR OS PROCEDIMENTOS DE INSPEÇÃO
M100101350056100

As causas das várias falhas que ocorrem em circuitos elétricos são geralmente os conectores,
componentes, a ECU, os chicotes elétricos entre os conectores, guardando esta ordem. Estes
procedimentos de inspeção seguem esta ordem. Primeiro eles tentam descobrir uma falha em um
conector ou um componente defeituoso.

Código No. P0100 Sistema do Sensor de Fluxo de Ar

Circuito do sensor de fluxo de ar

Bateria

Relé de cotrole
do motor

Sensor de fluxo de ar

Circuito(s) apropriado(s) do componente


em que o código No. indica, são descritos

ECU do motor
Código de cor do fio.
B: Preto LG: Verde claro G: Verde L: Azul W: Branco Y: Amarelo SB: Azul céu
BR: Marrom O: Laranja GR: Cinza R: Vermelho P: Rosa V: Violeta

AC301964AC
GERAL
COMO UTILIZAR O DIAGNÓSTICO DE FALHAS/PONTOS DE SERVIÇO DE INSPEÇÃO
COMO UTILIZAR OS PROCEDIMENTOS DE INSPEÇÃO

00-18

Explica sobre a operação Início do procedimento Descreve o


básica dos componentes de diagnóstico procedimento
de inspeção

M.U.T.-III data list

Explica sobre detalhes


técnicos

Descreve as condições
para os códigos de
diagnósticos que estão
sendo ajustados.

Descreve possíveis
causa(s) para aquele
código de diagnóstico

AC313955AC

FALHA ATUAL
Indica que a condição é "Active" e a falha atualmente está presente. Execute o diagnóstico de
falhas como descrito no procedimento de inspeção aplicável.
FALHA ANTERIOR
Indica que a condição é "Stored" e a falha está no histórico. Considerando-se que a falha pode
ainda estar presente, ajuste o veículo para a condição de detecção de código de diagnóstico e
verifique se a condição muda para "Active". Se a condição permanece em "Stored", observe o
procedimento de inspeção aplicável com ênfase especial no(s) conector(es) e chicote elétrico.

VERIFICAÇÃO DE CHICOTE
Verifique o chicote quanto a circuito aberto ou curto circuito fazendo medições entre os terminais
que estão com defeito de acordo com o conector analisado. Execute esta inspeção usando como
referência de consulta o Manual de Diagrama Elétrico. Neste momento, "Verifique o chicote elétrico
entre a fonte de alimentação e o terminal xx" também inclui verificar se há fusível queimado. Para
identificar os pontos de serviço de inspeção quando há um fusível queimado, consulte o GRUPO
00-24 "Pontos de Serviços de Inspeção para um Fusível Queimado".
GERAL
COMO UTILIZAR O DIAGNÓSTICO DE FALHAS/PONTOS DE SERVIÇO DE INSPEÇÃO
PONTOS DE SERVIÇO PARA MEDIÇÃO DO CONECTOR

00-19
AÇÕES A SEREM TOMADAS APÓS SUBSTITUIR A ECU
Se os sintomas da falha não tiverem desaparecido mesmo após substituir a ECU, repita o
procedimento de inspeção desde o começo.

PONTOS DE SERVIÇO PARA MEDIÇÃO DO CONECTOR


M100101360062100

Durante o diagnóstico, um código de diagnóstico associado com outro sistema pode ser
registrado quando o interruptor de ignição é acionado com o(s) conector(es)
desconectado(s). Conclua verificando todos os códigos de diagnósticos que são relativos ao
sistema analisado. Se o(s) código(s) de diagnóstico estão determinados, apague todos eles.

Gire o interruptor de ignição para a posição "LOCK" (OFF) ao conectar e desconectar os


conectores. Gire o interruptor de ignição para "ON" enquanto estiver medindo, a menos que haja
instruções para o contrário.
SE INSPECIONANDO COM O CONECTOR CONECTADO <CONECTORES A
PROVA D'ÁGUA>

Nunca insira uma ponta de prova no lado chicote, pois isso irá reduzir o desempenho da
impermeabilidade e resultar em corrosão.

Use as ferramentas especiais tais como chicote de


teste, conector do chicote ou chicote de verificação.

Ferramenta especial

AC105597AB
GERAL
COMO UTILIZAR O DIAGNÓSTICO DE FALHAS/PONTOS DE SERVIÇO DE INSPEÇÃO
PONTOS DE SERVIÇO PARA MEDIÇÃO DO CONECTOR

00-20
SE INSPECIONANDO COM O CONECTOR CONECTADO <CONECTORES
NORMAIS (NÃO A PROVA D'ÁGUA)>
Inspecione inserindo uma ponta de prova no lado
chicote. Se o conector é pequeno demais para inserir
uma ponta de prova (ex. conector da unidade de
controle), não force a sua inserção. Use a ferramenta
MB992006
especial ponta de prova extra fina (MB992006).

AC105598AH

SE INSPECIONANDO COM O CONECTOR DESCONECTADO <QUANDO


INSPECIONANDO UM PINO FÊMEA>

• Use a ferramenta especial chicote de inspeção (MB991219). Se a barra de teste é


inserida forçadamente, ela causará um mau contato.
• Se o conector for desconectado, um código de diagnóstico pode ser armazenado para
o sistema em análise ou para outros sistemas.

Use o chicote de inspeção (MB991219) pertencente a


MB991219 ferramenta especial jogo de chicote (MB991223).

AC105599 AB

SE INSPECIONANDO COM O CONECTOR DESCONECTADO <QUANDO


INSPECIONANDO UM PINO MACHO>

• Tenha cuidado para não provocar um curto circuito entre os pinos do conector, com as
pontas de provas. Isso pode danificar os circuitos internos da ECU.
• Se o conector for desconectado, um código de diagnóstico pode ser armazenado para
o sistema em análise ou para outros sistemas.
GERAL
COMO UTILIZAR O DIAGNÓSTICO DE FALHAS/PONTOS DE SERVIÇO DE INSPEÇÃO
PONTOS DE SERVIÇO PARA MEDIÇÃO DO CONECTOR

00-21
Toque o pino diretamente com a ponta de prova.

AC105600
GERAL
COMO UTILIZAR O DIAGNÓSTICO DE FALHAS/PONTOS DE SERVIÇO DE INSPEÇÃO
PONTOS DE SERVIÇO PARA INSPEÇÃO DO CONECTOR

00-22
PONTOS DE SERVIÇO PARA INSPEÇÃO DO CONECTOR
M100101370043500

INSPEÇÃO VISUAL
• O conector é desconectado ou conectado
Conector desconectado ou inadequadamente
conectado impropriamente • Os pinos do conector são deslocados durante a
conecção.
• Terminal seccionado devido a tensão no (puxar pelo)
chicote.
• Baixa pressão de contato entre os terminais macho e
fêmea
• Baixa pressão de conexão devido a terminais
enferrujados ou material estranho alojado nos
terminais
Fios esticados ou quebrados

Chicote elétrico quebrado


na seção do terminal
Baixa pressão
de contato
Bom
Ruim

AC300896AB

INSPEÇÃO DO PINO DO CONECTOR


Se a trava do pino do conector for danificada, as
conexões entre os terminais (pinos macho e fêmea)
não serão perfeitas mesmo se o corpo do conector
está conectado, pois os pinos podem sair pela traseira
do conector. Portanto, puxe os fios do chicote um a um
com cuidado para assegurar-se que nenhum dos pinos
saia do conector.

AC300898
GERAL
COMO UTILIZAR O DIAGNÓSTICO DE FALHAS/PONTOS DE SERVIÇO DE INSPEÇÃO
PONTOS DE SERVIÇO PARA INSPEÇÃO DO CONECTOR

00-23
INSPEÇÃO DO ENCAIXE DO CONECTOR
Use a ferramenta especial chicote de inspeção
(MB991219) (jogo de chicotes para inspeção da
MB991219
pressão de conexão dos pinos) para inspecionar o
encaixe dos pinos macho e pinos fêmea. (Força de
extração do pino: 1 N ou mais)

AC300899AB
GERAL
COMO UTILIZAR O DIAGNÓSTICO DE FALHAS/PONTOS DE SERVIÇO DE INSPEÇÃO
PONTOS DE SERVIÇO DE INSPEÇÃO PARA FUSÍVEL QUEIMADO

00-24
PONTOS DE SERVIÇO DE INSPEÇÃO PARA FUSÍVEL
QUEIMADO
M100101380041000

Um código de diagnóstico pode ser armazenado devido a um fusível queimado.

Remova o fusível queimado e meça a resistência entre


o lado da carga do fusível queimado e o massa. Feche
os interruptores de todos os circuitos que estão
conectados a este fusível. Se a resistência é quase 0 O
neste momento, há um curto em algum lugar entre
Bateria estes interruptores e a carga. Se a resistência não é 0
O, não há curto no momento atual, mas um curto
momentâneo provavelmente causou a queima do
fusível.
As principais causas de um curto circuito são as
Fusível seguintes.

• Chicote sendo esmagado pela carroceria do veículo


Seção da
ocorrência de • Danos ao isolamento do chicote devido a desgaste
Interruptor
de carga curto circuito por atrito ou calor
• Infiltração de água no chicote ou conector
• Falha humana (causando curto circuito por engano,
etc.)
Carga

AC300900AB
GERAL
COMO UTILIZAR O DIAGNÓSTICO DE FALHAS/PONTOS DE SERVIÇO DE INSPEÇÃO
COMO LIDAR COM FALHA INTERMITENTE

00-25
COMO LIDAR COM FALHA INTERMITENTE
M100101390039800

Falhas intermitentes costumam ocorrer sob certas


condições, e se essas condições puderem ser
apuradas, será mais fácil determinar a sua causa.
Como método para apurar as condições sob as quais
uma falha intermitente ocorre, primeiro pergunte ao
cliente por detalhes sobre as condições de direção,
condições do clima, Frequência de ocorrência e
sintomas da falha, e então tente recriar os sintomas da
falha. Em seguida, apure se o motivo pelo qual o
sintoma da falha ocorre e se essas condições são em
função de vibração, temperatura ou algum outro fator.
Se vibração for o motivo da suspeita, execute as
seguintes verificações com os conectores e
componentes para confirmar se ocorre o sintoma da
falha. Os elementos a serem verificados são
conectores e componentes indicados nos
procedimentos de inspeção ou tidos como causa
provável (que geram códigos de diagnóstico ou
sintomas de falha).

• Balance delicadamente o conector para cima, para


baixo e para os lados.
• Balance delicadamente o chicote elétrico para cima,
para baixo e para os lados.
• Movimente levemente cada sensor e relé, etc.,
manualmente.
• Balance delicadamente o chicote elétrico em seus
pontos de suporte e outras partes móveis.

Nota
Se for difícil determinar a causa, a função gravação de
transiente do M.U.T.-III também pode ser usada. (Para
AC300901
detalhes sobre como usar o M.U.T.-III, consulte o
"Manual de operação do M.U.T.-III").
GERAL
COMO UTILIZAR O DIAGNÓSTICO DE FALHAS/PONTOS DE SERVIÇO DE INSPEÇÃO
COMO LIDAR COM FALHA ANTERIOR

00-26
COMO LIDAR COM FALHA ANTERIOR
M100101410039500

Uma vez que a falha ainda pode estar presente mesmo que a condição seja "Stored", ajuste o
veículo para a situação de detecção do código de diagnóstico e verifique se a condição muda para
“Active”. Se a condição "Stored" não se altera, execute o seguinte procedimento.
1. Verifique com o cliente se um fusível ou conector foi substituído ou desconectado.
2. Se positivo, apague o código de diagnóstico, e então verifique se o código de diagnóstico volta
ser gravado. Se nenhum código de diagnóstico volta ser gravado, o diagnóstico esta completo.
3. Caso negativo, aplique a Tabela de Código de Diagnóstico de Falhas. Verifique então o chicote
elétrico e conector, e consulte o GRUPO 00-26 "Como Lidar com Falha Intermitente."
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) MODELOS

00-27
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) MODELOS
M100100030433200

VEÍCULOS PARA EXPORTAÇÃO GERAL


Exceto veículos para Hong Kong, África do Sul e Argentina

Sistema de
Nível de
Código do modelo Modelo do motor Modelo de transmissão alimentação de
emissões
combustível
SNSHL Euro-2
Euro-4 F5MGA (2WD, 5 M/T)
SNSHR <opcional>
SRSHL
Euro-2 F4A4A (2WD, INVECS-II
SRSHR
4 A/T)
SRSGL 4A91 DOHC MIVEC (1499 Euro-4
CY2A
SNMHL mL) motor a gasolina Euro-2
Euro-4 F5MGA (2WD, 5 M/T)
SNMHR
<opcional>
SRMHL
Euro-2 F4A4A (2WD, INVECS-II
SRMHR
4 A/T)
SRMGL Euro-4
SNSHL MPI
F5MBB (2WD, 5 M/T)
SNSHR
STSHL F1CJA (2WD, INVECS-III
STSHR CVT com modo esportivo)
SNMHL
Euro-2 F5MBB (2WD, 5 M/T)
SNMHR 4B11 DOHC MIVEC (1998
CY4A Euro-4
STMHL mL) motor a gasolina F1CJA (2WD, INVECS-III
<opcional>
STMHR CVT com modo esportivo)
SNXHL
F5MBB (2WD, 5 M/T)
SNXHR
STXHL F1CJA (2WD, INVECS-III
STXHR CVT com modo esportivo)

Veículos para Hong Kong

Sistema de
Nível de Modelo de
Código do modelo Modelo do motor alimentação de
emissões transmissão
combustível
F1CJA (2WD, INVECS-
4B11 DOHC MIVEC (1998 Regulamento
CY4A STXHR1D III CVT com modo MPI
mL) motor a gasolina Japão ano H17
esportivo)
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) MODELOS

00-28
Veículos para a África do Sul

Sistema de
Nível de
Código do modelo Modelo do motor Modelo de transmissão alimentação de
emissões
combustível
SNSHR6S F5MGA (2WD, 5 M/T)
4A91 DOHC MIVEC (1499
CY2A F4A4A (2WD, INVECS-II
SRSHR6S mL) motor a gasolina
4 A/T)
SNSHR6S Euro-2 F5MBB (2WD, 5 M/T) MPI
4B11 DOHC MIVEC (1998 F1CJA (2WD, INVECS-III
CY4A STSHR6S
mL) motor a gasolina CVT com modo esportivo)
SNXHR6S F5MBB (2WD, 5 M/T)

Veículos para a Argentina

Sistema de
Nível de
Código do modelo Modelo do motor Modelo de transmissão alimentação de
emissões
combustível
SNMHL6A F5MBB (2WD, 5 M/T)
4B11 DOHC MIVEC (1998
CY4A STMHL6A Euro-4 F1CJA (2WD, INVECS-III MPI
mL) motor a gasolina
STXHL6A CVT com modo esportivo)

VEÍCULOS PARA GCC

Sistema de
Nível de
Código do modelo Modelo do motor Modelo de transmissão alimentação de
emissões
combustível
SNSHLW F5MGA (2WD, 5 M/T)
F4A4A (2WD, INVECS-II
SRSHLW
4A91 DOHC MIVEC (1499 4 A/T)
CY2A
SNMHLW mL) motor a gasolina F5MGA (2WD, 5 M/T)
F4A4A (2WD, INVECS-II
SRMHLW
4 A/T)
SNSHLW F5MBB (2WD, 5 M/T)
Euro-2 F1CJA (2WD, INVECS-III MPI
STSHLW
CVT com modo esportivo)
SNMHLW F5MBB (2WD, 5 M/T)
4B11 DOHC MIVEC (1998
CY4A F1CJA (2WD, INVECS-III
STMHLW mL) motor a gasolina
CVT com modo esportivo)
SNXHLW F5MBB (2WD, 5 M/T)
F1CJA (2WD, INVECS-III
STXHLW
CVT com modo esportivo)
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) MODELOS

00-29
CÓDIGO DO MODELO

CY 4 A S T M H L

1 2 3 4 5 6 7 8 9
AC613133

Nº Item Conteúdo
1 Desenvolvimento CY LANCER/LANCER EX
2 4A91 (1499 mL) motor a gasolina
2 Tipo do motor
4 4B11 (1998 mL) motor a gasolina
3 Classe A Carro de passageiros
4 Estilo da carroceria S 4 portas sedan
N 5 M/T
5 Tipo da transmissão R 4 A/T
T CVT
S GLX
M GLS
6 Classe de preço
GT <Exceto veículos para Hong Kong>
X
SPORT <Veículos para Hong Kong
G Nível de emissão Euro-4 <1500>
Nível de emissão Euro-2 ou Euro-4 (M/T: opcional)
7 Especificação de motor
H <1500>
MIVEC (DOHC) <2000>
Local do volante de L Mão esquerda
8
direção R Mão direita
Veículos para Exportação Geral (Exceto veículos
Nenhum
para Hong Kong, Argentina e África do Sul)
1D Veículos para Hong Kong
9 Destino
6A Veículos para a Argentina
6S Veículos para a África do Sul
W Veículos para GCC
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) MODELOS

00-30
(2011 SUPLEMENTAR) MODELOS
M100100030549800

VEÍCULOS PARA EXPORTAÇÃO GERAL


Exceto para Hong Kong, África do Sul e Argentina

Sistema de
Nível de
Código do modelo Modelo do motor Modelo de transmissão alimentação de
emissões
combustível
SNSHL F5MGA (Tração nas
Euro-2, rodas dianteiras 2WD,
SNSHR Euro-4 5M/T)
<opcional>
SRSHL F4A4A (Tração nas rodas
dianteiras 2WD, INVECS-
SRSHR Euro-2 II 4A/T)
4A91 (1499 mL) DOHC
CY2A
SNMHL MIVEC motor a gasolina F5MGA (Tração nas
Euro-2, rodas dianteiras 2WD,
SNMHR Euro-4 5M/T)
<opcional>
SRMHL F4A4A (Tração nas rodas
dianteiras 2WD, INVECS-
SRMHR Euro-2 II 4A/T)
SNSHL F5MBB (Tração nas
rodas dianteiras 2WD,
SNSHR 5M/T)
STSHL F1CJA (Tração nas rodas
dianteiras 2WD, INVECS- MPI
STSHR III CVT com modo
esportivo)
SNMHL F5MBB (Tração nas
rodas dianteiras 2WD,
SNMHR 5M/T)
Euro-2,
4B11 (1998 mL) DOHC
CY4A STMHL Euro-4 F1CJA (Tração nas rodas
MIVEC motor a gasolina
<opcional> dianteiras 2WD, INVECS-
STMHR III CVT com modo
esportivo)
SNXHL F5MBB (Tração nas
rodas dianteiras 2WD,
SNXHR 5M/T)
STXHL F1CJA (Tração nas rodas
dianteiras 2WD, INVECS-
STXHR III CVT com modo
esportivo)
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) MODELOS

00-31
(Para Hong Kong)

Sistema de
Nível de
Código do modelo Modelo do motor Modelo de transmissão alimentação de
emissões
combustível
F1CJA (Tração nas rodas
4B10 (1798 mL) DOHC Regulamento
CY3A STXPR1D dianteiras 2WD, INVECS-III MPI
MIVEC motor a gasolina Japão ano H17
CVT com modo esportivo)

(Para África do Sul)

Sistema de
Nível de
Código do modelo Modelo do motor Modelo de transmissão alimentação de
emissões
combustível
F5MGA (Tração nas rodas
SNSHR6S
dianteiras 2WD, 5M/T)
4A91 (1499 mL) DOHC
CY2A F4A4A (Tração nas rodas
MIVEC motor a gasolina
SRSHR6S dianteiras 2WD, INVECS-II
4A/T)
F5MBB (Tração nas rodas
SNSHR6S Euro-2 MPI
dianteiras 2WD, 5M/T)
F1CJA (Tração nas rodas
4B11 (1998 mL) DOHC
CY4A STSHR6S dianteiras 2WD, INVECS-III
MIVEC motor a gasolina
CVT com modo esportivo)
F5MBB (Tração nas rodas
SNXHR6S
dianteiras 2WD, 5M/T)

(Para a Argentina)

Sistema de
Nível de
Código do modelo Modelo do motor Modelo de transmissão alimentação de
emissões
combustível
F5MBB (Tração nas rodas
SNMHL6A
dianteiras 2WD, 5M/T)
4B11 (1998 mL) DOHC
CY4A STMHL6A MIVEC motor a gasolina Euro-4 F1CJA (Tração nas rodas MPI
dianteiras 2WD, INVECS-III
STXHL6A CVT com modo esportivo)
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) MODELOS

00-32
VEÍCULOS PARA GCC

Sistema de
Nível de
Código do modelo Modelo do motor Modelo de transmissão alimentação de
emissões
combustível
F5MGA (Tração nas rodas
SNSHLW
dianteiras 2WD, 5M/T)
F4A4A (Tração nas rodas
SRSHLW dianteiras 2WD, INVECS-II
4A91 (1499 mL) DOHC 4A/T)
CY2A
MIVEC motor a gasolina F5MGA (Tração nas rodas
SNMHLW
dianteiras 2WD, 5M/T)
F4A4A (Tração nas rodas
SRMHLW dianteiras 2WD, INVECS-II
4A/T)
F5MBB (Tração nas rodas
SNSHLW
dianteiras 2WD, 5M/T)
Euro-2 F1CJA (Tração nas rodas MPI
STSHLW dianteiras 2WD, INVECS-III
CVT com modo esportivo)
F5MBB (Tração nas rodas
SNMHLW
dianteiras 2WD, 5M/T)
4B11 (1998 mL) DOHC
CY4A F1CJA (Tração nas rodas
MIVEC motor a gasolina
STMHLW dianteiras 2WD, INVECS-III
CVT com modo esportivo)
F5MBB (Tração nas rodas
SNXHLW
dianteiras 2WD, 5M/T)
F1CJA (Tração nas rodas
STXHLW dianteiras 2WD, INVECS-III
CVT com modo esportivo)
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) MODELOS

00-33
CÓDIGO DO MODELO

CY 4 A S T M H L

1 2 3 4 5 6 7 8 9
AC613133

Nº Item Conteúdo
1 Desenvolvimento CY LANCER/LANCER EX
2 1,5 L motor a gasolina (4A91)
2 Tipo do motor 3 1,8 L motor a gasolina (4B10)
4 2,0 L motor a gasolina (4B11)
3 Classe A Carro de passageiros
4 Estilo da carroceria S 4 portas sedan
N 5M/T
5 Tipo da transmissão R 4A/T
T CVT
S GLX
M GLS
6 Classe de preço
X GT <Exceto veículos para Hong Kong>
SPORT <Veículos para Hong Kong
H MIVEC (DOHC) <Exceto veículos para Hong Kong>
7 Especificação de motor
P MIVEC (DOHC) <Veículos para Hong Kong
L Mão esquerda
8 Local do volante de direção
R Mão direita
Veículos para Exportação Geral (Exceto para Hong
Nenhum
Kong, Argentina e África do Sul)
1D Veículos para Hong Kong
9 Destino
6A Veículos para a Argentina
6S Veículos para a África do Sul
W Veículos para GCC
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

00-34
(2010 BÁSICO) NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
M100100560125400

O número de identificação do veículo é estampado no


fundo do assoalho dianteiro.

AC608772AB

TABELA DE CÓDIGOS
Veículos para Exportação Geral (exceto veículos para Hong Kong) e GCC

J M Y S T CY 4 A 8
A U 000001

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
AC613132AJ

Nº Item Conteúdo
1 País J Japão
2 Marca M Mitsubishi Motors Corporation.
3 Destino Y Veículo para Exportação Geral e GCC
4 Modelo de carroceria S Sedan 4 portas
N 5 M/T
5 Tipo da transmissão R 4 A/T
T CVT
6 Ordem de desenvolvimento CY LANCER/LANCER EX
2 1,5 L motor a gasolina (4A91)
7 Tipo do motor
4 2,0 L motor a gasolina (4B11)
8 Tipo de veículo A Veículo de passageiros
9 Ano/ modelo A Ano 2010
10 Planta U Mizushima
11 Número de série 000001 a 999999
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

00-35
Veículos para Hong Kong

Nº Item Conteúdo
1 Ordem de desenvolvimento CY LANCER
2 Tipo do motor 4 2,0L MPI (4B11)
3 Tipo de veículo S Sedan 4 portas
4 Número de série 000001 a 999999
1 2 3 4

AC708607
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

00-36
(2011 SUPLEMENTAR) NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO
M100100560194200

O número de identificação do veículo é estampado no


fundo do assoalho dianteiro.

AC608772AB

TABELA DE CÓDIGOS
Veículos para Exportação Geral (exceto para Hong Kong) e GCC

J M Y S T CY 4 A 8
B U 000001

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
AC613132AL

Nº Item Conteúdo
1 País J Japão
2 Marca M Mitsubishi Motors Corporation.
3 Destino Y Veículo para Exportação Geral e GCC
4 Modelo de carroceria S Sedan 4 portas
N 5 M/T
5 Tipo da transmissão R 4 A/T
T CVT
6 Ordem de desenvolvimento CY LANCER/LANCER EX
2 1,5 L motor a gasolina (4A91)
7 Tipo do motor
4 2,0 L motor a gasolina (4B11)
8 Tipo de veículo A Veículo de passageiros
9 Ano/ modelo B Ano 2011
10 Planta U Mizushima
11 Número de série 000001 a 999999
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

00-37
Veículos para Hong Kong

Nº Item Conteúdo
1 Ordem de desenvolvimento CY LANCER
1,8 L motor a
2 Tipo do motor 3
gasolina (4B10)
3 Tipo de veículo S Sedan 4 portas
1 2 3 4 4 Número de série 000001 a 999999

AC708607
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
PLACA DE CÓDIGOS DE INFORMAÇÃO DO VEÍCULO

00-38
PLACA DE CÓDIGOS DE INFORMAÇÃO DO VEÍCULO
M100100540251000

VEÍCULOS PARA GCC E EXPORTAÇÃO GERAL <VEÍCULOS SEM PLACA VIN>

A placa do código de identificação do veículo é


rebitada no lado direito da coluna central.

AC608231AB

VEÍCULOS PARA EXPORTAÇÃO GERAL <VEÍCULOS COM PLACA VIN>

A placa do código de identificação do veículo é


rebitada no lado direito da coluna central.

AC700307

TABELA DE CÓDIGOS

Nº Item Exemplo Conteúdo


1 MODELO CY4A Modelo do veículo
MODEL 1 STSHL Série do modelo
2 MOTOR 4B11 Modelo do motor
2 3
4 3 EXT W37A Código exterior
5 6 7 Modelo de
4 TRANSMISSÃO F1CJA
transmissão
Código da cor da
AC700309AB 5 COR A31
carroceria
6 INT 04X Código interior
Código do
7 OPT ZP6
equipamento
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) PLACA DO NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO (VIN)

00-39
(2010 BÁSICO) PLACA DO NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO (VIN)
M100100550088900

O número de identificação do veículo (VIN) é


estampado em uma placa que esta rebitada no canto
esquerdo dianteiro da carroceria do veículo. Ele é
visível pelo lado de fora do veículo através do para-
brisa.

AC701499AB

TABELA DE CÓDIGOS

VEÍCULOS PARA EXPORTAÇÃO GERAL (VEÍCULOS PARA A ÁFRICA DO SUL)

8U000001
J M Y S T CY 4 A A

11

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
AC613129 AE

Nº Item Conteúdo
1 País J Japão
2 Marca M Mitsubishi Motors Corporation.
3 Destino Y Veículos para Exportação Geral (Veículos para África do Sul)
4 Modelo de carroceria S Sedan 4 portas
N 5 M/T
5 Tipo da transmissão R 4 A/T
T CVT
6 Ordem de desenvolvimento CY LANCER/LANCER EX
2 1,5 L motor a gasolina (4A91)
7 Tipo do motor
4 2,0 L motor a gasolina (4B11)
8 Tipo de veículo A Veículo de passageiros
9 Ano/ modelo A Ano 2010
10 Planta U Mizushima
11 Número de série 000001 a 999999
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) PLACA DO NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO (VIN)

00-40
VEÍCULOS PARA GCC

Veículos para os Emirados Árabes Unidos, Kuwait e Oman

8U000001
J M Y S T CY 4 A A

11

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
AC613129 AE

Nº Item Conteúdo
1 País J Japão
2 Marca M Mitsubishi Motors Corporation.
3 Destino Y Veículos para o GCC (Emirados Árabes Unidos, Kuwait e Oman)
4 Modelo de carroceria S Sedan 4 portas
N 5 M/T
5 Tipo da transmissão R 4 A/T
T CVT
6 Ordem de desenvolvimento CY LANCER/LANCER EX
2 1,5 L motor a gasolina (4A91)
7 Tipo do motor
4 2,0 L motor a gasolina (4B11)
8 Tipo de veículo A Veículo de passageiros
9 Ano/ modelo A Ano 2010
10 Planta U Mizushima
11 Número de série 000001 a 999999

Exceto veículos para os Emirados Árabes Unidos, Kuwait e Oman

J E 3 AB 6 6 U _ 8
AU 0 0 0 0 0 1

12

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
AC613128 AE
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) PLACA DO NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO (VIN)

00-41

Nº Item Conteúdo
1 País J Japão
2 Marca E Mitsubishi Motors Corporation.
3 Tipo de veículo 3 Veículo de passageiros
4 Outros A Air bags do motorista e passageiro
5 Linha B LANCER/LANCER EX
Nível de acabamento 2 S (GLX), M (GLS)
6
(Classe de preço) 6 X (GT)
7 Modelo de carroceria 6 Sedan 4 portas
Y 1,5 L motor a gasolina (4A91)
8 Tipo do motor
U 2,0 L motor a gasolina (4B11)
9 Dígito de verificação* 0, 1, 2, 3, -----------9, X
10 Ano/ modelo A Ano 2010
11 Planta U Mizushima
12 Número de série 000001 a 999999

Nota*:
O dígito de verificação é composto por um único número ou a letra X, sendo usado para verificar
a exatidão de transcrição do número de identificação do veículo.
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) PLACA DO NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO (VIN) <VEÍCULOS PARA

00-42
(2011 SUPLEMENTAR) PLACA DO NÚMERO DE
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO (VIN) <VEÍCULOS PARA
EXPORTAÇÃO GERAL (PARA ÁFRICA DO SUL) E GCC>
M100100550153600

O número de identificação do veículo (VIN) é


estampado em uma placa que esta rebitada no canto
esquerdo dianteiro da carroceria do veículo. Ele é
visível pelo lado de fora do veículo através do para-
brisa.

AC701499AB

Tabela de códigos
<Veículos para África do Sul, GCC (Para Emirados Árabes Unidos, Kuwait e Oman)>

8U000001
J M Y S T CY 4 A B

11

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
AC613129 AF

Nº Item Conteúdo
1 País J Japão
2 Marca M Mitsubishi Motors Corporation.
3 Destino Y Veículos para Exportação Geral e GCC
4 Modelo da carroceria S Sedan 4 portas
N 5M/T
5 Tipo da transmissão R 4A/T
T CVT
6 Ordem de desenvolvimento CY LANCER/LANCER EX
2 1,5 L motor a gasolina (4A91)
7 Tipo do motor
4 2,0 L motor a gasolina (4B11)
8 Tipo de veículo A Veículo de passageiros
9 Ano/ modelo B Ano 2011
10 Planta U Mizushima
11 Número de série 000001 a 999999
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) PLACA DO NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO (VIN) <VEÍCULOS PARA

00-43
<Veículos para o GCC (Exceto para Emirados Árabes Unidos, Kuwait e Oman)>

J E 3 AB 6 6 U _ 8
BU 0 0 0 0 0 1

12

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
AC613128 AG

Nº Item Conteúdo
1 País J Japão
2 Marca E Mitsubishi Motors Corporation
3 Tipo de veículo 3 Veículo de passageiros
4 Outros A Airb ags do motorista e passageiro
5 Linha B LANCER/LANCER EX
Nível de acabamento 2 S (GLX), M (GLS)
6
(Classe de preço) 6 X (GT)
7 Modelo da carroceria 6 Sedan 4 portas
Y 1,5 L motor a gasolina (4A91)
8 Tipo do motor
U 2,0 L motor a gasolina (4B11)
9 Dígito de verificação* 0, 1, 2, 3, -----------9, X
10 Ano/ modelo B Ano 2011
11 Planta U Mizushima
12 Número de série 000001 a 999999

Nota*:
O dígito de verificação é composto por um único número ou a letra X, sendo usado para verificar a
exatidão de transcrição do número de identificação do veículo.
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
PLACA DO FABRICANTE

00-44
PLACA DO FABRICANTE
M100101760018400

VEÍCULOS PARA EXPORTAÇÃO GERAL <VEÍCULOS COM PLACA VIN>


A placa do fabricante está localizada na face lateral da
soleira da porta direita.

AC608231AC

TABELA DE CÓDIGOS

Nº Conteúdo
1 Nº WVTA
1
2 2 Número de Identificação do Veículo (Nº Chassi)
3 3 Peso bruto máximo do veículo
4
5 4 Peso total
6
5 Carga máxima no eixo dianteiro
6 Carga máxima no eixo traseiro
AC701126AB
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) GRAVAÇÃO DO MODELO DO MOTOR

00-45
(2010 BÁSICO) GRAVAÇÃO DO MODELO DO MOTOR
M100100570075300

O modelo do motor é gravado no bloco do motor.


< 4A91 >
Os números do modelo do motor são como mostrados
a seguir.

Modelo do motor Deslocamento do motor


4A91 1499 mL
4B11 1998 mL

AC613204 AE

< 4B11 >


O número de série do motor é gravado próximo ao
número do modelo do motor.

Número de série do motor AA0201 a YY9999

AC800556AC
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) GRAVAÇÃO DO MODELO DO MOTOR

00-46
(2011 SUPLEMENTAR) GRAVAÇÃO DO MODELO DO MOTOR
M100100570101300

O modelo do motor é gravado no bloco do motor.


< 4A91 >
Os números do modelo do motor são como mostrados
a seguir.

Modelo do motor Deslocamento do motor


4A91 1499 mL
4B10 1798 mL
4B11 1998 mL

AC613204 AE

O número de série do motor é gravado próximo ao


< 4B10, 4B11 >
número do modelo do motor.

Número de série do motor AA0201 a YY9999

AC800556AB
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
PROTEÇÃO ANTIFURTO

00-47
PROTEÇÃO ANTIFURTO
M100101570074300

VEÍCULOS PARA EXPORTAÇÃO GERAL (VEÍCULOS PARA ARGENTINA)

TIPO A TIPO B

XXXXXXXXXXXXXXXXX

Número de identificação do veículo (VIN)

AC511701AC AC701068AB

Esta etiqueta exibe o Número de Identificação do Veículo (VIN).

LOCAIS <VEÍCULOS PARA ARGENTINA>

Área da etiqueta (TIPO A)

Extremidade superior da barra do Travessa dianteira do assoalho dianteiro


paralamas (lado direito apenas) (apenas lado direito)

Furo do amortecedor do capô

AC701923AB AC613183AB

Coluna central (apenas lado direito)

AC613172AC
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
PROTEÇÃO ANTIFURTO

00-48
Área da etiqueta (TIPO B)

Parabrisa e vidros das portas (lado esquerdo) Vidro traseiro e vidros das portas
(lado direito)

AC613176AB AC613177AB

LOCAIS <GCC>

Área da etiqueta (TIPO A)

Capô do motor Painel externo lateral

A ilustração indica o lado externo esquerdo.


O lado direito é simetricamente oposto
AC613209AB AC613211AB
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-49
(2010 BÁSICO) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES
M100100090450500

VEÍCULOS PARA EXPORTAÇÃO GERAL

2 4 7 5 6 9
1 3

AC608677AB

Exceto veículos para Hong Kong, África do Sul e Argentina

<1500>

CY2A
Item
SNSHL/SNSHR SRSHL/SRSHR SRSGL
Largura total 1 1760 1760 1760
Bitola
2 1530 1530 1530
dianteira
Compriment
3 4570 4570 4570
o total
Distância do
eixo dianteiro 4 955 955 955
à frente
Distância
5 2635 2635 2635
Dimensão do entre eixos
veículo (mm) Distância do
eixo traseiro 6 980 980 980
à traseira
Vão livre do
solo (sem 7 150/165* 150/165* 150/165*
carga)
Altura total
8 1490/1505* 1490/1505* 1490/1505*
(sem carga)
Bitola
9 1530 1530 1530
traseira
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-50
CY2A
Item
SNSHL/SNSHR SRSHL/SRSHR SRSGL
Peso em Sem peças opcionais 1205 1235 1235
ordem de
marcha Com peças opcionais 1252 1282 1282
Peso do veículo
(kg) Peso bruto máximo do veículo 1750 1750 1750
Peso máximo no eixo dianteiro 905 905 905
Peso máximo no eixo traseiro 915 915 915
Capacidade de passageiros 5 5 5
Nº do modelo 4A91 4A91 4A91
Cilindrada total (mL) 1499 1499 1499
Motor
Potência máxima kW/rpm 80/6000 80/6000 80/6000
Torque máximo N.m/rpm 143/4000 143/4000 143/4000
Injeção multiponto de combustível controlada
Sistema de combustível
eletronicamente
Nº do modelo F5MGA F4A4A F4A4A
Transmissão
Tipo 5 M/T 4 A/T 4 A/T
Roda 5,0 5,0 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4 5,4 5,4
Largura total 1 1760 1760 1760
Dimensão do
veículo (mm) Bitola
2 1530 1530 1530
dianteira

NOTA*:
Veículo com suspensão de grande distância do solo

CY2A
Item
SNMHL/SNMHR SRMHL/SRMHR SRMGL
Largura total 1 1760 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570 4570
Distância do eixo dianteiro à
4 955 955 955
frente
Dimensão do
Distância entre eixos 5 2635 2635 2635
veículo (mm)
Distância do eixo traseiro à
6 980 980 980
traseira
Vão livre do solo (sem carga) 7 150/165* 150/165* 150/165*
Altura total (sem carga) 8 1490/1505* 1490/1505* 1490/1505*
Bitola traseira 9 1530 1530 1530
Sem peças
1220 1250 1250
opcionais
Peso em ordem de marcha
Com peças
Peso do veículo 1286 1316 1316
opcionais
(kg)
Peso bruto máximo do veículo 1750 1750 1750
Peso máximo no eixo dianteiro 905 905 905
Peso máximo no eixo traseiro 915 915 915
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-51
Capacidade de passageiros 5 5 5
Nº do modelo 4A91 4A91 4A91
Cilindrada total (mL) 1499 1499 1499
Motor
Potência máxima kW/rpm 80/6000 80/6000 80/6000
Torque máximo N.m/rpm 143/4000 143/4000 143/4000
Sistema de Injeção multiponto de combustível controlada
Sistema de Alimentação de Combustível
combustível eletronicamente
Nº do modelo F5MGA F4A4A F4A4A
Transmissão
Tipo 5 M/T 4 A/T 4 A/T
Roda 5,0 5,0 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4 5,4 5,4

Nota*:
Veículo com suspensão de grande distância do solo
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-52
<2000>

CY4A
Item
SNSHL/SNSHR STSHL/STSHR SNMHL/SNMHR
Largura total 1 1760 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570 4570
Distância do eixo dianteiro
4 955 955 955
à frente
Dimensão do Distância entre eixos 5 2635 2635 2635
veículo (mm) Distância do eixo traseiro à
6 980 980 980
traseira
Vão livre do solo (sem
7 150/165* 150/165* 150/165*
carga)
Altura total (sem carga) 8 1490/1505* 1490/1505* 1490/1505*
Bitola traseira 9 1530 1530 1530
Sem peças
1270 1330 1285
opcionais
Peso em ordem de marcha
Com peças
Peso do 1317 1347 1351
opcionais
veículo (kg)
Peso bruto máximo do veículo 1850 1850 1850
Peso máximo no eixo dianteiro 1010 1010 1010
Peso máximo no eixo traseiro 910 910 910
Capacidade de passageiros 5 5 5
Nº do modelo 4B11 4B11 4B11
Cilindrada total (mL) 1998 1998 1998
Euro-2 114/6000 114/6000 114/6000
Motor Potência máxima kW/rpm
Euro-4 113/6000 113/6000 113/6000
Euro-2 199/4250 199/4250 199/4250
Torque máximo N.m/rpm
Euro-4 198/4250 198/4250 198/4250
Sistema de Injeção multiponto de combustível controlada
Sistema de Alimentação de Combustível
combustível eletronicamente
Nº do modelo F5MBB F1CJA F5MBB
Transmissão
Tipo 5 M/T CVT 5 M/T
Raio de giro Roda 5,0 5,0 5,0
(m) Carroceria 5,4 5,4 5,4

Nota*:
Veículo com suspensão de grande distância do solo
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-53

CY4A
Item
STMHL/STMHR SNXHL/SNXHR STXHL/STXHR
Largura total 1 1760 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570 4570
Distância do eixo dianteiro à
4 955 955 955
frente
Dimensão do
Distância entre eixos 5 2635 2635 2635
veículo (mm)
Distância do eixo traseiro à
6 980 980 980
traseira
Vão livre do solo (sem carga) 7 150/165* 150 150
Altura total (sem carga) 8 1490/1505* 1490 1490
Bitola traseira 9 1530 1530 1530
Sem peças
1315 1325 1355
opcionais
Peso em ordem de marcha
Com peças
Peso do veículo 1381 1390 1420
opcionais
(kg)
Peso bruto máximo do veículo 1850 1850 1850
Peso máximo no eixo dianteiro 1010 1010 1010
Peso máximo no eixo traseiro 910 910 910
Capacidade de passageiros 5 5 5
Nº do modelo 4B11 4B11 4B11
Cilindrada total (mL) 1998 1998 1998
Euro-2 114/6000 114/6000 114/6000
Motor Potência máxima kW/rpm
Euro-4 113/6000 113/6000 113/6000
Euro-2 199/4250 199/4250 199/4250
Torque máximo N.m/rpm
Euro-4 198/4250 198/4250 198/4250
Sistema de Injeção multiponto de combustível controlada
Sistema de Alimentação de Combustível
combustível eletronicamente
Nº do modelo F1CJA F5MBB F1CJA
Transmissão
Tipo CVT 5 M/T CVT
Roda 5,0 5,0 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4 5,4 5,4

Nota*:
Veículo com suspensão de grande distância do solo
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-54
Veículos para Hong Kong

CY4A
Item
STXHR1D
Largura total 1 1760
Bitola dianteira 2 1530
Comprimento total 3 4570
Distância do eixo dianteiro à frente 4 955
Dimensão do
Distância entre eixos 5 2635
veículo (mm)
Distância do eixo traseiro à traseira 6 980
Vão livre do solo (sem carga) 7 150
Altura total (sem carga) 8 1490
Bitola traseira 9 1530
Sem peças opcionais 1345
Peso em ordem de marcha
Com peças opcionais 1394
Peso do
Peso bruto máximo do veículo 1850
veículo (kg)
Peso máximo no eixo dianteiro 1010
Peso máximo no eixo traseiro 910
Capacidade de passageiros 5
Nº do modelo 4B11
Cilindrada total (mL) 1998
Motor
Potência máxima kW/rpm 113/6000
Torque máximo N.m/rpm 198/4250
Sistema de Injeção multiponto de combustível
Sistema de Alimentação de Combustível
combustível controlada eletronicamente
Nº do modelo F1CJA
Transmissão
Tipo CVT
Roda 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-55
Veículos para a África do Sul
<1500>

CY2A
Item
SNSHR6S SRSHR6S
Largura total 1 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570
Distância do eixo dianteiro à
4 955 955
frente
Dimensão do
Distância entre eixos 5 2635 2635
veículo (mm)
Distância do eixo traseiro à
6 980 980
traseira
Vão livre do solo (sem carga) 7 150 150
Altura total (sem carga) 8 1490 1490
Bitola traseira 9 1530 1530
Sem peças opcionais 1225 1255
Peso em ordem de marcha
Com peças opcionais 1287 1317
Peso do veículo
Peso bruto máximo do veículo 1750 1750
(kg)
Peso máximo no eixo dianteiro 905 905
Peso máximo no eixo traseiro 915 915
Capacidade de passageiros 5 5
Nº do modelo 4A91 4A91
Cilindrada total (mL) 1499 1499
Motor
Potência máxima kW/rpm 80/6000 80/6000
Torque máximo N.m/rpm 143/4000 143/4000
Sistema de Injeção multiponto de combustível
Sistema de Alimentação de Combustível
combustível controlada eletronicamente
Nº do modelo F5MGA F4A4A
Transmissão
Tipo 5 M/T 4 A/T
Roda 5,0 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4 5,4
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-56
<2000>

CY4A
Item
SNSHR6S STSHR6S SNXHR6S
Largura total 1 1760 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570 4570
Distância do eixo dianteiro à frente 4 955 955 955
Dimensão do
Distância entre eixos 5 2635 2635 2635
veículo (mm)
Distância do eixo traseiro à traseira 6 980 980 980
Vão livre do solo (sem carga) 7 150 150 150
Altura total (sem carga) 8 1490 1490 1490
Bitola traseira 9 1530 1530 1530
Sem peças
1300 1330 1325
opcionais
Peso em ordem de marcha
Com peças
Peso do veículo 1357 1387 1395
opcionais
(kg)
Peso bruto máximo do veículo 1850 1850 1850
Peso máximo no eixo dianteiro 990 990 990
Peso máximo no eixo traseiro 930 930 930
Capacidade de passageiros 5 5 5
Nº do modelo 4B11 4B11 4B11
Cilindrada total (mL) 1998 1998 1998
Motor
Potência máxima kW/rpm 114/6000 114/6000 114/6000
Torque máximo N.m/rpm 199/4250 199/4250 199/4250
Sistema de Injeção multiponto de combustível controlada
Sistema de Alimentação de Combustível
combustível eletronicamente
Nº do modelo F5MBB F1CJA F5MBB
Transmissão
Tipo 5 M/T CVT 5 M/T
Roda 5,0 5,0 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4 5,4 5,4
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-57
Veículos para a Argentina

CY4A
Item
SNMHL6A STMHL6A STXHL6A
Largura total 1 1760 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570 4570
Distância do eixo dianteiro à frente 4 955 955 955
Dimensão do
Distância entre eixos 5 2635 2635 2635
veículo (mm)
Distância do eixo traseiro à traseira 6 980 980 980
Vão livre do solo (sem carga) 7 150 150 150
Altura total (sem carga) 8 1490 1490 1490
Bitola traseira 9 1530 1530 1530
Sem peças
1305 1335 1355
opcionais
Peso em ordem de marcha
Com peças
Peso do veículo 1365 1395 1420
opcionais
(kg)
Peso bruto máximo do veículo 1850 1850 1850
Peso máximo no eixo dianteiro 1010 1010 1010
Peso máximo no eixo traseiro 910 910 910
Capacidade de passageiros 5 5 5
Nº do modelo 4B11 4B11 4B11
Cilindrada total (mL) 1998 1998 1998
Motor
Potência máxima kW/rpm 113/6000 113/6000 113/6000
Torque máximo N.m/rpm 198/4250 198/4250 198/4250
Sistema de Injeção multiponto de combustível
Sistema de Alimentação de Combustível
combustível controlada eletronicamente
Nº do modelo F5MBB F1CJA F1CJA
Transmissão
Tipo 5 M/T CVT CVT
Roda 5,0 5,0 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4 5,4 5,4
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-58
VEÍCULOS PARA GCC

2 4 7 5 6 9
1 3

AC608677AB

<1500>

CY2A
Item
SNSHLW SRSHLW SNMHLW SRMHLW
Largura total 1 1760 1760 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570 4570 4570
Distância do eixo dianteiro à
4 955 955 955 955
frente
Dimensão do
Distância entre eixos 5 2635 2635 2635 2635
veículo (mm)
Distância do eixo traseiro à
6 980 980 980 980
traseira
Vão livre do solo (sem carga) 7 165 165 165 165
Altura total (sem carga) 8 1505 1505 1505 1505
Bitola traseira 9 1530 1530 1530 1530
Sem peças
1225 1255 1235 1265
opcionais
Peso em ordem de marcha
Com peças
Peso do 1258 1288 1289 1319
opcionais
veículo (kg)
Peso bruto máximo do veículo 1750 1750 1750 1750
Peso máximo no eixo dianteiro 905 905 905 905
Peso máximo no eixo traseiro 915 915 915 915
Capacidade de passageiros 5 5 5 5
Nº do modelo 4A91 4A91 4A91 4A91
Cilindrada total (mL) 1499 1499 1499 1499
Motor
Potência máxima kW/rpm 80/6000 80/6000 80/6000 80/6000
Torque máximo N.m/rpm 143/4000 143/4000 143/4000 143/4000
Sistema de Injeção multiponto de combustível controlada
Sistema de Alimentação de Combustível
combustível eletronicamente
Nº do modelo F5MGA F4A4A F5MGA F4A4A
Transmissão
Tipo 5 M/T 4 A/T 5 M/T 4 A/T
Raio de giro Roda 5,0 5,0 5,0 5,0
(m) Carroceria 5,4 5,4 5,4 5,4
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-59
<2000>

CY4A
Item
SNSHLW STSHLW SNMHLW
Largura total 1 1760 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570 4570
Distância do eixo dianteiro à frente 4 955 955 955
Dimensão do
Distância entre eixos 5 2635 2635 2635
veículo (mm)
Distância do eixo traseiro à traseira 6 980 980 980
Vão livre do solo (sem carga) 7 165 165 165
Altura total (sem carga) 8 1505 1505 1505
Bitola traseira 9 1530 1530 1530
Sem peças
1295 1325 1305
opcionais
Peso em ordem de marcha
Com peças
Peso do veículo 1331 1361 1362
opcionais
(kg)
Peso bruto máximo do veículo 1850 1850 1850
Peso máximo no eixo dianteiro 1010 1010 1010
Peso máximo no eixo traseiro 910 910 910
Capacidade de passageiros 5 5 5
Nº do modelo 4B11 4B11 4B11
Cilindrada total (mL) 1998 1998 1998
Motor
Potência máxima kW/rpm 114/6000 114/6000 114/6000
Torque máximo N.m/rpm 199/4250 199/4250 199/4250
Sistema de Injeção multiponto de combustível
Sistema de Alimentação de Combustível
combustível controlada eletronicamente
Nº do modelo F5MBB F1CJA F5MBB
Transmissão
Tipo 5 M/T CVT 5 M/T
Roda 5,0 5,0 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4 5,4 5,4
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2010 BÁSICO) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-60

CY4A
Item
STMHLW SNXHLW STXHLW
Largura total 1 1760 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570 4570
Distância do eixo dianteiro à frente 4 955 955 955
Dimensão do Distância entre eixos 5 2635 2635 2635
veículo (mm) Distância do eixo traseiro à
6 980 980 980
traseira
Vão livre do solo (sem carga) 7 165 150 150
Altura total (sem carga) 8 1505 1490 1490
Bitola traseira 9 1530 1530 1530
Sem peças
1335 1345 1375
opcionais
Peso em ordem de marcha
Com peças
Peso do veículo 1392 1395 1425
opcionais
(kg)
Peso bruto máximo do veículo 1850 1850 1850
Peso máximo no eixo dianteiro 1010 1010 1010
Peso máximo no eixo traseiro 910 910 910
Capacidade de passageiros 5 5 5
Nº do modelo 4B11 4B11 4B11
Cilindrada total (mL) 1998 1998 1998
Motor
Potência máxima kW/rpm 114/6000 114/6000 114/6000
Torque máximo N.m/rpm 199/4250 199/4250 199/4250
Sistema de Injeção multiponto de combustível controlada
Sistema de Alimentação de Combustível
combustível eletronicamente
Nº do modelo F1CJA F5MBB F1CJA
Transmissão
Tipo CVT 5 M/T CVT
Roda 5,0 5,0 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4 5,4 5,4
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-61
(2011 SUPLEMENTAR) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES
M100100090566100

VEÍCULOS PARA EXPORTAÇÃO GERAL (EXCETO PARA HONG KONG, ÁFRICA


DO SUL E ARGENTINA)

2 4 7 5 6 9
1 3

AC608677AB

(Exceto para África do Sul e Argentina)

<1500>

GLX
Item CY2A
SNSHL/SNSHR SRHL/SRSHR
Largura total 1 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570
Distância do eixo dianteiro à frente 4 955 955
Dimensão do
Distância entre eixos 5 2635 2635
veículo (mm)
Distância do eixo traseiro à traseira 6 980 980
Vão livre do solo (sem carga) 7 140/165* 140/165*
Altura total (sem carga) 8 1480/1505* 1480/1505*
Bitola traseira 9 1530 1530
Sem peças
1205 1235
opcionais
Peso em ordem de marcha
Com peças
Peso do veículo 1243 1273
opcionais
(kg)
Peso bruto máximo do veículo 1750 1750
Peso máximo no eixo dianteiro 905 905
Peso máximo no eixo traseiro 915 915
Capacidade de passageiros 5 5
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-62
GLX
Item CY2A
SNSHL/SNSHR SRHL/SRSHR
Nº do modelo 4A91 4A91
Tipo DOHC MIVEC DOHC MIVEC
Motor Cilindrada total (mL) 1499 1499
Potência máxima kW/rpm 80/6000 80/6000
Torque máximo N.m/rpm 143/4000 143/4000
Sistema de combustível MPI MPI
Nº do modelo F5MGA F4A4A

Transmissão Tração nas rodas


Tração nas rodas dianteiras
Tipo dianteiras 2WD,
2WD, 5M/T
INVECS-II 4A/T
Roda 5,0 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4 5,4

Nota*:
Veículo com suspensão de grande distância do solo
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-63

GLS
Item CY2A
SNMHL/SNMHR SRMHL/SRMHR
Largura total 1 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570
Distância do eixo
4 955 955
dianteiro à frente
Dimensão do Distância entre eixos 5 2635 2635
veículo (mm) Distância do eixo
6 980 980
traseiro à traseira
Vão livre do solo (sem
7 140/165* 140/165*
carga)
Altura total (sem carga) 8 1480/1505* 1480/1505*
Bitola traseira 9 1530 1530
Sem peças
1220 1250
Peso em ordem de opcionais
marcha Com peças
Peso do veículo 1279 1309
opcionais
(kg)
Peso bruto máximo do veículo 1750 1750
Peso máximo no eixo dianteiro 905 905
Peso máximo no eixo traseiro 915 915
Capacidade de passageiros 5 5
Nº do modelo 4A91 4A91
Tipo DOHC MIVEC DOHC MIVEC
Motor Cilindrada total (mL) 1499 1499
Potência máxima kW/rpm 80/6000 80/6000
Torque máximo N.m/rpm 143/4000 143/4000
Sistema de combustível MPI MPI
Nº do modelo F5MGA F4A4A
Transmissão Tração nas rodas dianteiras Tração nas rodas dianteiras
Tipo
2WD, 5M/T 2WD, INVECS-II 4A/T
Roda 5,0 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4 5,4

Nota*:
Veículo com suspensão de grande distância do solo
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-64
<2000>

GLX
Item CY4A
SNSHL/SNSHR STSHL/STSHR
Largura total 1 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570
Distância do eixo dianteiro à
4 955 955
frente
Dimensão do
Distância entre eixos 5 2635 2635
veículo (mm)
Distância do eixo traseiro à
6 980 980
traseira
Vão livre do solo (sem carga) 7 140/165* 140/165*
Altura total (sem carga) 8 1480/1505* 1480/1505*
Bitola traseira 9 1530 1530
Sem peças
1275 1305
opcionais
Peso em ordem de marcha
Com peças
Peso do veículo 1313 1343
opcionais
(kg)
Peso bruto máximo do veículo 1850 1850
Peso máximo no eixo dianteiro 1010 1010
Peso máximo no eixo traseiro 910 910
Capacidade de passageiros 5 5
Nº do modelo 4B11 4B11
Tipo DOHC MIVEC DOHC MIVEC
Cilindrada total (mL) 1998 1998
Motor Euro-2 114/6000 114/6000
Potência máxima kW/rpm
Euro-4 113/6000 113/6000
Euro-2 199/4250 199/4250
Torque máximo N.m/rpm
Euro-4 198/4250 198/4250
Sistema de MPI
Sistema de Alimentação de Combustível MPI
combustível
Nº do modelo F5MBB F1CJA

Transmissão Tração nas Tração nas rodas dianteiras


Tipo rodas dianteiras 2WD, INVECS-III CVT com
2WD, 5M/T modo esportivo
Roda 5,0 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4 5,4
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-65

GLS
Item CY4A
SNMHL/SNMHR STMHL/STMHR
Largura total 1 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570
Distância do eixo dianteiro à
4 955 955
frente
Dimensão do
Distância entre eixos 5 2635 2635
veículo (mm)
Distância do eixo traseiro à
6 980 980
traseira
Vão livre do solo (sem carga) 7 140/165* 140/165*
Altura total (sem carga) 8 1480/1505* 1480/1505*
Bitola traseira 9 1530 1530
Sem peças
1290 1320
opcionais
Peso em ordem de marcha
Com peças
Peso do veículo 1349 1379
opcionais
(kg)
Peso bruto máximo do veículo 1850 1850
Peso máximo no eixo dianteiro 1010 1010
Peso máximo no eixo traseiro 910 910
Capacidade de passageiros 5 5
Nº do modelo 4B11 4B11
Tipo DOHC MIVEC DOHC MIVEC
Cilindrada total (mL) 1998 1998
Motor Euro-2 114/6000 114/6000
Potência máxima kW/rpm
Euro-4 113/6000 113/6000
Euro-2 199/4250 199/4250
Torque máximo N.m/rpm
Euro-4 198/4250 198/4250
Sistema de
Sistema de Alimentação de Combustível MPI MPI
combustível
Nº do modelo F5MBB F1CJA

Transmissão Tração nas rodas dianteiras


Tração nas rodas
Tipo 2WD, INVECS-III CVT com
dianteiras 2WD, 5M/T
modo esportivo
Roda 5,0 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4 5,4

Nota*:
Veículo com suspensão de grande distância do solo
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-66

GT
Item CY4A
SNXHL/SNXHR STXHL/STXHR
Largura total 1 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570
Distância do eixo dianteiro à
4 955 955
frente
Dimensão do Distância entre eixos 5 2635 2635
veículo (mm) Distância do eixo traseiro à
6 980 980
traseira
Vão livre do solo (sem
7 150 150
carga)
Altura total (sem carga) 8 1490 1490
Bitola traseira 9 1530 1530
Sem peças
1330 1360
opcionais
Peso em ordem de marcha
Com peças
Peso do veículo 1387 1417
opcionais
(kg)
Peso bruto máximo do veículo 1850 1850
Peso máximo no eixo dianteiro 1010 1010
Peso máximo no eixo traseiro 910 910
Capacidade de passageiros 5 5
Nº do modelo 4B11 4B11
Tipo DOHC MIVEC DOHC MIVEC
Cilindrada total (mL) 1998 1998
Motor Euro-2 114/6000 114/6000
Potência máxima kW/rpm
Euro-4 113/6000 113/6000
Euro-2 199/4250 199/4250
Torque máximo N.m/rpm
Euro-4 198/4250 198/4250
Sistema de
Sistema de Alimentação de Combustível MPI MPI
combustível
Nº do modelo F5MBB F1CJA

Transmissão Tração nas rodas dianteiras


Tração nas rodas
Tipo 2WD, INVECS-III CVT com
dianteiras 2WD, 5M/T
modo esportivo
Roda 5,0 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4 5,4

Nota*:
Veículo com suspensão de grande distância do solo
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-67
(Para Hong Kong)

ESPORTE
Item CY3A
STXPR1D
Largura total 1 1760
Bitola dianteira 2 1530
Comprimento total 3 4570
Distância do eixo dianteiro à
4 955
frente
Dimensão do
Distância entre eixos 5 2635
veículo (mm)
Distância do eixo traseiro à
6 980
traseira
Vão livre do solo (sem carga) 7 140/150*
Altura total (sem carga) 8 1480/1490*
Bitola traseira 9 1530
Sem peças opcionais 1345
Peso em ordem de marcha
Com peças opcionais 1410
Peso do veículo
Peso bruto máximo do veículo 1850
(kg)
Peso máximo no eixo dianteiro 1010
Peso máximo no eixo traseiro 910
Capacidade de passageiros 5
Nº do modelo 4B10
Tipo DOHC MIVEC
Motor Cilindrada total (mL) 1798
Potência máxima kW/rpm 102/6000
Torque máximo N.m/rpm 172/4200
MPI
Sistema de combustível

Nº do modelo F1CJA
Transmissão Tração nas rodas dianteiras 2WD,
Tipo
INVECS-III CVT com modo esportivo
Roda 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4

Nota*:
Veículo com suspensão esportiva.
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-68
(Para África do Sul)

<1500>

GLX
Item CY2A
SNSHR6S SRSHR6S
Largura total 1 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570
Distância do eixo
4 955 955
dianteiro à frente
Dimensão do Distância entre eixos 5 2635 2635
veículo (mm) Distância do eixo
6 980 980
traseiro à traseira
Vão livre do solo (sem
7 140 140
carga)
Altura total (sem carga) 8 1480 1480
Bitola traseira 9 1530 1530
Sem peças
1225 1255
Peso em ordem de opcionais
marcha Com peças
Peso do veículo 1288 1318
opcionais
(kg)
Peso bruto máximo do veículo 1750 1750
Peso máximo no eixo dianteiro 905 905
Peso máximo no eixo traseiro 915 915

Capacidade de passageiros 5

Nº do modelo 4A91 4A91


Tipo DOHC MIVEC DOHC MIVEC
Motor Cilindrada total (mL) 1499 1499
Potência máxima kW/rpm 80/6000 80/6000
Torque máximo N.m/rpm 143/4000 143/4000
Sistema de combustível MPI MPI
Nº do modelo F5MGA F4A4A
Transmissão Tração nas rodas Tração nas rodas dianteiras
Tipo
dianteiras 2WD, 5M/T 2WD, INVECS-II 4A/T
Roda 5,0 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4 5,4
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-69
<2000>

GLX
Item CY4A
SNSHR6S STSHR6S
Largura total 1 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570
Distância do eixo
4 955 955
dianteiro à frente
Distância entre eixos 5 2635 2635
Dimensão do
veículo (mm) Distância do eixo
6 980 980
traseiro à traseira
Vão livre do solo
7 140 140
(sem carga)
Altura total (sem
8 1480 1480
carga)
Bitola traseira 9 1530 1530
Sem peças
1300 1330
Peso em ordem de opcionais
marcha Com peças
Peso do veículo 1358 1388
opcionais
(kg)
Peso bruto máximo do veículo 1850 1850
Peso máximo no eixo dianteiro 990 990
Peso máximo no eixo traseiro 930 930
Capacidade de passageiros 5 5
Nº do modelo 4B11 4B11
Tipo DOHC MIVEC DOHC MIVEC
Motor Cilindrada total (mL) 1998 1998
Potência máxima kW/rpm 114/6000 114/6000
Torque máximo N.m/rpm 199/4250 199/4250
Sistema de combustível MPI MPI
Nº do modelo F5MBB F1CJA
Transmissão Tração nas rodas Tração nas rodas dianteiras 2WD,
Tipo
dianteiras 2WD, 5M/T INVECS-III CVT com modo esportivo
Roda 5,0 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4 5,4
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-70

GT
Item CY4A
SNXHR6S
Largura total 1 1760
Bitola dianteira 2 1530
Comprimento total 3 4570
Distância do eixo dianteiro à
4 955
frente
Dimensão do
Distância entre eixos 5 2635
veículo (mm)
Distância do eixo traseiro à
6 980
traseira
Vão livre do solo (sem carga) 7 150
Altura total (sem carga) 8 1490
Bitola traseira 9 1530
Sem peças opcionais 1325
Peso em ordem de marcha
Com peças opcionais 1389
Peso do veículo
Peso bruto máximo do veículo 1850
(kg)
Peso máximo no eixo dianteiro 990
Peso máximo no eixo traseiro 930
Capacidade de passageiros 5
Nº do modelo 4B11
Tipo DOHC MIVEC
Motor Cilindrada total (mL) 1998
Potência máxima kW/rpm 114/6000
Torque máximo N.m/rpm 199/4250
Sistema de combustível MPI
Nº do modelo F5MBB
Transmissão Tração nas rodas dianteiras
Tipo
2WD, 5M/T
Roda 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-71
(Para Argentina)

GLS
Item CY4A
SNMHL6A STMHL6A
Largura total 1 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570
Distância do eixo
4 955 955
dianteiro à frente
Distância entre
5 2635 2635
Dimensão do eixos
veículo (mm) Distância do eixo
6 980 980
traseiro à traseira
Vão livre do solo
7 140 140
(sem carga)
Altura total (sem
8 1480 1480
carga)
Bitola traseira 9 1530 1530
Sem peças
1305 1336
Peso em ordem de opcionais
marcha Com peças
Peso do veículo 1366 1396
opcionais
(kg)
Peso bruto máximo do veículo 1850 1850
Peso máximo no eixo dianteiro 1010 1010
Peso máximo no eixo traseiro 910 910
Capacidade de passageiros 5 5
Nº do modelo 4B11 4B11
Tipo DOHC MIVEC DOHC MIVEC
Motor Cilindrada total (mL) 1998 1998
Potência máxima kW/rpm 113/6000 113/6000
Torque máximo N.m/rpm 198/4250 198/4250
Sistema de combustível MPI MPI
Nº do modelo F5MBB F1CJA

Transmissão Tração nas rodas dianteiras 2WD,


Tração nas rodas
Tipo INVECS-III CVT com modo
dianteiras 2WD, 5M/T
esportivo
Roda 5,0 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4 5,4
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-72

GT
Item CY4A
STXHL6A
Largura total 1 1760
Bitola dianteira 2 1530
Comprimento total 3 4570
Distância do eixo dianteiro
4 955
à frente
Dimensão do Distância entre eixos 5 2635
veículo (mm) Distância do eixo traseiro
6 980
à traseira
Vão livre do solo (sem
7 150
carga)
Altura total (sem carga) 8 1490
Bitola traseira 9 1530
Peso em ordem de Sem peças opcionais 1355
marcha Com peças opcionais 1420
Peso do veículo
Peso bruto máximo do veículo 1850
(kg)
Peso máximo no eixo dianteiro 1010
Peso máximo no eixo traseiro 910
Capacidade de passageiros 5
Nº do modelo 4B11
Tipo DOHC MIVEC
Motor Cilindrada total (mL) 1998
Potência máxima kW/rpm 113/6000
Torque máximo N.m/rpm 198/4250
Sistema de combustível MPI
Nº do modelo F1CJA
Transmissão Tração nas rodas dianteiras 2WD,
Tipo
INVECS-III CVT com modo esportivo
Roda 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-73
VEÍCULOS PARA GCC

2 4 7 5 6 9
1 3

AC608677AB

<1500>

GLX
Item CY2A
SNSHLW SRSHLW
Largura total 1 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570
Distância do eixo dianteiro à frente 4 955 955
Dimensão do
Distância entre eixos 5 2635 2635
veículo (mm)
Distância do eixo traseiro à traseira 6 980 980
Vão livre do solo (sem carga) 7 165 165
Altura total (sem carga) 8 1505 1505
Bitola traseira 9 1530 1530
Sem peças
1220 1250
opcionais
Peso em ordem de marcha
Com peças
Peso do 1246 1276
opcionais
veículo (kg)
Peso bruto máximo do veículo 1750 1750
Peso máximo no eixo dianteiro 905 905
Peso máximo no eixo traseiro 915 915
Capacidade de passageiros 5 5
Nº do modelo 4A91 4A91
Tipo DOHC MIVEC DOHC MIVEC
Motor Cilindrada total (mL) 1499 1499
Potência máxima kW/rpm 80/6000 80/6000
Torque máximo N.m/rpm 143/4000 143/4000
Sistema de combustível MPI MPI
Nº do modelo F5MGA F4A4A
Transmissão Tração nas rodas Tração nas rodas dianteiras
Tipo
dianteiras 2WD, 5M/T 2WD, INVECS-II 4A/T
Raio de giro Roda 5,0 5,0
(m) Carroceria 5,4 5,4
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-74

GLS
Item CY2A
SNMHLW SRMHLW
Largura total 1 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570
Distância do eixo dianteiro à
4 955 955
frente
Dimensão do Distância entre eixos 5 2635 2635
veículo (mm) Distância do eixo traseiro à
6 980 980
traseira
Vão livre do solo (sem
7 165 165
carga)
Altura total (sem carga) 8 1505 1505
Bitola traseira 9 1530 1530
Sem peças
1235 1265
opcionais
Peso em ordem de marcha
Com peças
Peso do veículo 1282 1312
opcionais
(kg)
Peso bruto máximo do veículo 1750 1750
Peso máximo no eixo dianteiro 905 905
Peso máximo no eixo traseiro 915 915
Capacidade de passageiros 5 5
Nº do modelo 4A91 4A91
Tipo DOHC MIVEC DOHC MIVEC
Motor Cilindrada total (mL) 1499 1499
Potência máxima kW/rpm 80/6000 80/6000
Torque máximo N.m/rpm 143/4000 143/4000
Sistema de combustível MPI MPI
Nº do modelo F5MGA F4A4A
Transmissão Tração nas rodas Tração nas rodas dianteiras
Tipo
dianteiras 2WD, 5M/T 2WD, INVECS-II 4A/T
Roda 5,0 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4 5,4
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-75
<2000>

GLX
Item CY4A
SNSHLW STSHLW
Largura total 1 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570
Distância do eixo
4 955 955
dianteiro à frente
Dimensão do Distância entre eixos 5 2635 2635
veículo (mm) Distância do eixo
6 980 980
traseiro à traseira
Vão livre do solo (sem
7 165 165
carga)
Altura total (sem carga) 8 1505 1505
Bitola traseira 9 1530 1530
Sem peças
1290 1320
Peso em ordem de opcionais
marcha Com peças
Peso do veículo 1319 1349
opcionais
(kg)
Peso bruto máximo do veículo 1850 1850
Peso máximo no eixo dianteiro 1010 1010
Peso máximo no eixo traseiro 910 910
Capacidade de passageiros 5 5
Nº do modelo 4B11 4B11
Tipo DOHC MIVEC DOHC MIVEC
Motor Cilindrada total (mL) 1998 1998
Potência máxima kW/rpm 114/6000 114/6000
Torque máximo N.m/rpm 199/4250 199/4250
Sistema de combustível MPI MPI
Nº do modelo F5MBB F1CJA

Transmissão Tração nas rodas dianteiras


Tração nas rodas
Tipo 2WD, INVECS-III CVT com
dianteiras 2WD, 5M/T
modo esportivo
Roda 5,0 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4 5,4
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-76

GLS
Item CY4A
SNMHLW STMHLW
Largura total 1 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570
Distância do eixo
4 955 955
dianteiro à frente
Dimensão do Distância entre eixos 5 2635 2635
veículo (mm) Distância do eixo traseiro
6 980 980
à traseira
Vão livre do solo (sem
7 165 165
carga)
Altura total (sem carga) 8 1505 1505
Bitola traseira 9 1530 1530
Sem peças
1305 1335
Peso em ordem de opcionais
marcha Com peças
Peso do veículo 1355 1385
opcionais
(kg)
Peso bruto máximo do veículo 1850 1850
Peso máximo no eixo dianteiro 1010 1010
Peso máximo no eixo traseiro 910 910
Capacidade de passageiros 5 5
Nº do modelo 4B11 4B11
Tipo DOHC MIVEC DOHC MIVEC
Motor Cilindrada total (mL) 1998 1998
Potência máxima kW/rpm 114/6000 114/6000
Torque máximo N.m/rpm 199/4250 199/4250
Sistema de combustível MPI MPI
Nº do modelo F5MBB F1CJA

Transmissão Tração nas rodas dianteiras


Tração nas rodas
Tipo 2WD, INVECS-III CVT com
dianteiras 2WD, 5M/T
modo esportivo
Roda 5,0 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4 5,4
GERAL
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(2011 SUPLEMENTAR) DADOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES

00-77

GT
Item CY4A
SNXHLW STXHLW
Largura total 1 1760 1760
Bitola dianteira 2 1530 1530
Comprimento total 3 4570 4570
Distância do eixo dianteiro à
4 955 955
frente
Dimensão do
Distância entre eixos 5 2635 2635
veículo (mm)
Distância do eixo traseiro à
6 980 980
traseira
Vão livre do solo (sem carga) 7 150 150
Altura total (sem carga) 8 1490 1490
Bitola traseira 9 1530 1530
Sem peças
1345 1375
opcionais
Peso em ordem de marcha
Com peças
Peso do veículo 1388 1418
opcionais
(kg)
Peso bruto máximo do veículo 1850 1850
Peso máximo no eixo dianteiro 1010 1010
Peso máximo no eixo traseiro 910 910
Capacidade de passageiros 5 5
Nº do modelo 4B11 4B11
Tipo DOHC MIVEC DOHC MIVEC
Motor Cilindrada total (mL) 1998 1998
Potência máxima kW/rpm 114/6000 114/6000
Torque máximo N.m/rpm 199/4250 199/4250
Sistema de combustível MPI MPI
Nº do modelo F5MBB F1CJA

Transmissão Tração nas rodas dianteiras


Tração nas rodas
Tipo 2WD, INVECS-III CVT com
dianteiras 2WD, 5M/T
modo esportivo
Roda 5,0 5,0
Raio de giro (m)
Carroceria 5,4 5,4
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
SISTEMA DE PROTEÇÃO SUPLEMENTAR (SRS)

00-78
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
SISTEMA DE PROTEÇÃO SUPLEMENTAR (SRS)
M100101160140200

Itens a revisar ao realizar manutenção do SRS:


1.Assegure-se de ler GRUPO 52B - Sistema de Proteção Suplementar (SRS). Para uma
operação segura, por favor siga as instruções e de atenção a todos os avisos.
2.Espere pelo menos 60 segundos após desconectar o cabo da bateria antes de realizar
qualquer trabalho adicional. O sistema SRS é desenvolvido para armazenar tensão
elétrica suficiente para acionar o air bag mesmo após a bateria ter sido desconectada.
Ferimentos graves podem resultar do acionamento não intencional do air bag se for
realizado trabalho no sistema SRS imediatamente após o cabo da bateria ser
desconectado.
3.As etiquetas de aviso devem ser observadas ao se fazer manutenção ou manusear os
componentes do SRS. As etiquetas de aviso podem ser encontradas nos seguintes
locais.

1.Módulo do air bag (Lado do motorista ou do passageiro dianteiro)


2.SRS-ECU
3.Módulo do air bag de joelho
4.Para-sol
5.Pré tensionador do cinto de segurança
6.Módulo do air bag lateral (Lado do motorista ou do passageiro dianteiro
7.Módulo do air bag de cortina
Sempre use as ferramentas especiais e o equipamento de teste designados.
Guarde os componentes removidos do SRS em um lugar limpo e seco. O módulo do air bag
deve ser guardado numa superfície plana e posicionado de forma que a superfície da bolsa
fique para cima. Não coloque nada sobre ele.
Nunca tente desmontar ou reparar os componentes do SRS (SRS-ECU, módulo do air bag e
mola relógio).
Quando terminar a manutenção do SRS, verifique a operação da luz de advertência do SRS
para assegurar-se de que o sistema funciona adequadamente.
Certifique-se de acionar o air bag antes de descartar o módulo do air bag ou descartar um
veículo equipado com um air bag (Consulte GRUPO 52B - Procedimentos de Descarte do
Módulo do Air Bag).

Observe o seguinte ao executar operações em locais onde estão instalados os componentes


SRS, incluindo operações não diretamente relacionadas ao air bag SRS.

1.Ao remover ou instalar peças, não permita qualquer impacto ou choque aos
componentes do SRS.
2.Se houver possibilidade de ocorrer danos térmicos durante o trabalho de pintura, retire
SRS-ECU, módulo do air bag, mola relógio, sensor de impacto frontal, sensor de impacto
lateral e o pré-tensionador do cinto de segurança.

1.SRS-ECU, módulo de airbag, mola relógio, sensor de impacto frontal, sensor de


impacto lateral: 93ºC ou mais
2.Pré-tensionador do cinto de segurança: 90ºC ou mais
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
CONJUNTO SECUNDÁRIO DO TESTADOR MULTI USO (M.U.T.-III)

00-79
CONJUNTO SECUNDÁRIO DO TESTADOR MULTI USO (M.U.T.-
III)
M100101240028200

Consulte “MANUAL DE OPERAÇÃO DO M.U.T.-III”


MULTÍMETRO ( M.U.T.-III) para instruções no manuseio do M.U.T.-III.
Sub-conjunto

Interface de comunicação do veículo (V.C.I.)

Gire o interruptor de ignição para a posição “LOCK”


(OFF) antes de conectar ou desconectar o M.U.T.-III.

MB991824
Cabo USB do M.U.T.-III

MB991827

Chicote principal A do M.U.T.-III

MB991910
Chicote principal B do M.U.T.-III

Não Usar

MB991911

Chicote adaptador do M.U.T.-III

MB991825

Chicote acionador do M.U.T.-III

MB991826
AC305090 AJ
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
CONJUNTO SECUNDÁRIO DO TESTADOR MULTI USO (M.U.T.-III)

00-80
Conecte o M.U.T.-III no conector de diagnóstico como
<Veículos LH>
mostrado na ilustração.
Conector de diagnóstico

MB991910

MB991824

MB991827 AC608435 AB

<Veículos direção direita>


Conector de diagnóstico

MB991910

MB991824

MB991827 AC700191AB
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
COMO EFETUAR A GRAVAÇÃO DO NÚMERO DO CHASSI (Nº DO CHASSI)

00-81
COMO EFETUAR A GRAVAÇÃO DO NÚMERO DO CHASSI (Nº
DO CHASSI)
M100101520044701

Siga o procedimento abaixo para registrar o Nº do Chassi no Módulo de Controle Sem Fio (WCM) e
no Sistema de Operação Sem Chave (KOS).
O Nº do Chassi é armazenado na ECU do motor, WCM, e no KOS-ECU. Se o Nº do Chassi for
apagado de forma imprópria, a luz de advertência do motor ou o indicador de advertência do
sistema de operação sem chave acenderão e o código de diagnóstico é exibido. Quando a ECU do
motor, WCM e o KOS-ECU forem substituídas, siga o procedimento abaixo para gravar o Nº do
Chassi.

NOTA:
Letras ou números são indicados na seção de numeros
<Exceto veículos para GCC>
do chassi ou no numero de identificação do veículo na
seção abaixo.

Número do chassi
Banco dianteiro
AC608772
do passageiro

<Veículos para GCC>

Painel de instrumentos

Número de identificação do veículo


Plaqueta do VIN AC611242

AC700524 AB
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
COMO EFETUAR A GRAVAÇÃO DO NÚMERO DO CHASSI (Nº DO CHASSI)

00-82

<Quando a ECU do motor for substituida> <Quando o WCM ou a ECU do KOS


forem substituidas>
Selecione o Sistema Selecione o Sistema

IMMOBI/KOS/Keyless IMMOBI/KOS/Keyless

Função Especial Codificar

Registro do Código Registro do No. do Chassi


da Chave do Motor
e Gravação do
No. do Chassi
Confirmação do Registro
OK do No. do Chassi
Registro do Código da OK
Chave Completo
Registro do No. do Chassi
OK Completado
OK
Registro do No. de
Resultado do Registro do
Chassi do Motor
No. do Chassi
OK

Confirmação do
Registro do No. do
Chassi do motor
OK

Registro do No. do
Chassi de Motor
Completado
OK

Resultado de registro
do No. do Chassi
do Motor
AC700593
AB

Nota
Execute a codificação variável da ECU do motor quando o Nº do Chassi ou o número de identifi-
cação do veículo forem registrados na ECU do motor.
CÓDIGO DA CHAVE DO MOTOR E NÚMERO DO CHASSI (Nº CHASSI) ETAPAS DE
REGISTRO PARA ECU DO MOTOR

•Verifique se o código de diagnóstico Nº P0603 "Falha EEPROM" não está gravado.


Quando o código de diagnóstico Nº P0603 "Falha EEPROM" está gravado, a ECU do
motor não pode armazenar o código da chave do motor e o Nº do Chassi mesmo que eles
estiverem registrados. Se este código de diagnóstico está gravado, faça o diagnostico de
falhas para a ECU do motor e repare, e então registre o código da chave do motor e o Nº
do Chassis na ECU.
•Antes de conectar ou desconectar o M.U.T.-III, gire o interruptor de ignição para a
posição "LOCK" (OFF).
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
COMO EFETUAR A GRAVAÇÃO DO NÚMERO DO CHASSI (Nº DO CHASSI)

00-83

<Veículos LH> <Veículos direção direita>


Conector de diagnóstico
Conector de diagnóstico

MB991910
MB991910

MB991824 MB991824

MB991827 AC608435 AB MB991827 AC700191AB

Conecte o M.U.T.-III no conector de diagnóstico de 16 pinos como segue.


Nota
Para detalhes sobre como usar o M.U.T.-III, consulte o "Manual do Usuário do M.U.T.-III".
1. Certifique-se que o interruptor de ignição está na posição "LOCK" (OFF).
2. Inicie o computador pessoal (PC).
3. Conecte a ferramenta especial cabo USB (MB991827) para a ferramenta especial V.C.I.
(MB991824) e no computador pessoal (PC).
4. Conecte a ferramenta especial chicote elétrico principal A do M.U.T.-III (MB991910) ao V.C.I.
5. Conecte o chicote elétrico principal A do M.U.T.-III no conector de diagnóstico do veículo.
6. Gire o interruptor de alimentação do V.C.I. para a posição "ON".
Nota
Quando o V.C.I. é energizado, a sua luz indicadora irá acender na cor verde.
7. Inicie o sistema do M.U.T.-III no computador pessoal e gire o interruptor de ignição para a
posição "ON".
Nota
Visto que a tela de exibição do M.U.T-III muda de acordo com as especificações do veículo, as
ilustrações para cada item podem ser diferentes da tela de exibição atual.

System Select
System List Model Year Up to 2005 MY
1 MPI/GDI/Diesel From to 2006 MY
2 IMMOBI/KOS/Keyless
3 AT/CVT/A-MT Vehicle Information
Model Name
4 ABS/ASC/ASTC
Model Year
5 SAS Model Code
6 Multi Select 4WD Loading Option Setup
7 SRS Airbag OPC Option Name With Option
8 A/C Immobi & Keyless
9 ETACS VF1 KOS & Immobi
10 Meter
Select Model Year and System

Botão OK AC700171AB
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
COMO EFETUAR A GRAVAÇÃO DO NÚMERO DO CHASSI (Nº DO CHASSI)

00-84
8. Selecione o botão "IMMOBI/KOS/Keyless" da tela "System Select". Então, selecione o item
opção de código aplicável e pressione o botão "OK".
• A exibição na tela "Special Function" muda, dependendo do conteúdo da opção. Para
veículos com KOS, selecione "KOS&Immobi". Para veículos com WCM, selecione
"Immobi&Keyless".

System Select
System List Model Year Up to 2005 MY
1 MPI/GDI/Diesel From to 2006 MY
2 IMMOBI/KOS/Keyless
3 AT/CVT/A-MT Vehicle Information
Model Name
4 ABS/ASC/ASTC
Model Year
5 SAS Model Code
6 Multi Select 4WD Loading Option Setup
7 SRS Airbag OPC Option Name With Option
8 A/C Immobi & Keyless
9 ETACS VF1 KOS & Immobi
10 Meter
Select Model Year and System

Botão OK AC700171AB

9. Selecione "Special Function" na tela seguinte.


10.Selecione "Engine Key Code Reg. & Chassis Nº Writing" da tela "Special Function".

Opção: quando o KOS e o Imobilizador Opção: Quando o imobilizador e o controle


estiverem selecionados remoto estiverem selecionados

AC801056AB AC801055AB

11.Pressione o botão OK após "Key Code Registration to Engine ECU" ser exibido.

Botão OK

AC700601AB

12.Pressione o botão OK após "Completed. Press the OK button and move to VIN writing
function." ser exibido.
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
COMO EFETUAR A GRAVAÇÃO DO NÚMERO DO CHASSI (Nº DO CHASSI)

00-85
13.Insira o VIN do veículo a ser registrado e pressione o botão OK.

*****************
*****************

AC700604AB

14.Pressione o botão OK após "VIN Writing will start. "Are you sure?" ser exibido.
15.Retorne à tela anterior e "In Progress" é exibido no canto inferior esquerdo da tela.
16.Pressione o botão OK após "Completed" ser exibido.
17.Resultado da gravação do VIN é exibido.

***************** *****************

AC700605AC

18.Complete o M.U.T.-III.
19.A desconexão do M.U.T.-III segue a sequência inversa da conexão, certificando-se que o
interruptor de ignição está em "LOCK" (OFF).
20.Pressione o botão OK após "Completed" ser exibido.
21.Finalize o M.U.T.-III.
22.Gire o interruptor de ignição para a posição "LOCK" (OFF) e então desconecte o M.U.T.-III.
ETAPAS DE GRAVAÇÃO DO Nº DO CHASSI PARA O WCM E KOS-ECU

•Antes de registrar o Nº do Chassi no WCM e KOS-ECU, verifique que o Nº do chassi do


veículo e o número gravado na ECU do motor são os mesmos.
•Verifique se o código de diagnóstico Nº B2416 "Falha interna da ECU" não está gravado.
Quando o código de diagnóstico Nº B2416 "Falha interna da ECU" está gravado, o WCM e
KOS-ECU não podem armazenar o Nº do Chassis mesmo que ele esteja registrado. Se
este código de diagnóstico está gravado, faça o diagnóstico de falhas para o WCM ou
KOS-ECU e repare, e então registre o Nº do Chassi no WCM ou KOS-ECU.
•Antes de conectar ou desconectar o M.U.T.-III, gire o interruptor de ignição para a
posição "LOCK" (OFF).
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
COMO EFETUAR A GRAVAÇÃO DO NÚMERO DO CHASSI (Nº DO CHASSI)

00-86

<Veículos LH> <Veículos direção direita>


Conector de diagnóstico
Conector de diagnóstico

MB991910
MB991910

MB991824 MB991824

MB991827 AC608435 AB MB991827 AC700191AB

Conecte o M.U.T.-III no conector de diagnóstico de 16 pinos como segue.


Nota
Para detalhes sobre como usar o M.U.T.-III, consulte o "Manual de operação do M.U.T.-III".
1. Certifique-se que o interruptor de ignição está na posição "LOCK" (OFF).
2. Inicie o computador pessoal (PC).
3. Conecte a ferramenta especial cabo USB do M.U.T.-lll (MB991827) na ferramenta especial
V.C.I. (MB991824) e no computador pessoal (PC).
4. Conecte a ferramenta especial chicote principal A do M.U.T.-III (MB991910) ao V.C.I.
5. Conecte o chicote principal A do M.U.T.-III no conector de diagnóstico do veículo.
6. Gire o interruptor de alimentação do V.C.I. para a posição "ON".
Nota
Quando o V.C.I. é energizado, a sua luz indicadora irá acender na cor verde.
7. Inicie o sistema do M.U.T.-III no computador pessoal e gire o interruptor de ignição para a
posição "ON".
Nota
Visto que a tela de exibição do M.U.T-III muda de acordo com as especificações do veículo, as
ilustrações para cada item podem ser diferentes da tela de exibição atual.
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
COMO EFETUAR A GRAVAÇÃO DO NÚMERO DO CHASSI (Nº DO CHASSI)

00-87
8. Selecione o botão "IMMOBI/KOS/Keyless" da tela "System Select". Então, selecione o item
opção de código aplicável e pressione o botão "OK".

• Para veículos com KOS, selecione "KOS&Immobi". Para veículos com WCM, selecione
"Immobi&Keyless".

System Select
System List Model Year Up to 2005 MY
1 MPI/GDI/Diesel From to 2006 MY
2 IMMOBI/KOS/Keyless
3 AT/CVT/A-MT Vehicle Information
Model Name
4 ABS/ASC/ASTC
Model Year
5 SAS Model Code
6 Multi Select 4WD Loading Option Setup
7 SRS Airbag OPC Option Name With Option
8 A/C Immobi & Keyless
9 ETACS VF1 KOS & Immobi
10 Meter
Select Model Year and System

Botão OK AC700171AB

9. Selecione "Coding" na tela seguinte.


10. Selecione "Chassis Nº Writing" na tela "Coding".

System Select IMMOBI/KOS/Keyless Cording

Chassis No. Writing

Please select function.

AC509821AB

11. Pressione o botão OK após "Chassis Nº written in the engine-ECU" ser exibido.

IMMOBI/KOS/Keyless Cording Chassis No. Writing

Chassis No. Writing


Chassis No. (Engine ECU) 00000000000000000
*****************
Chassis No. currently written in Engine ECU is displayed.
Write the number displayed on the screen in Immobilizer KOS/ECU.

Botão OK
Press the OK button to execute.

AC509822AC

12. Pressione o botão OK após "Chassis Nº Writing will start. "Are you sure?" ser exibido.
13. Pressione o botão OK após "Completed" ser exibido.
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
COMO EFETUAR A GRAVAÇÃO DO NÚMERO DO CHASSI (Nº DO CHASSI)

00-88
14.Resultado da gravação do Nº do Chassi é exibido.

IMMOBI/KOS/Keyless Cording Chassis No. Writing

Result of chassis No. Writing


Chassis No. Writing 00000000000000000
*****************

AC509823AB

15.Registre o outro código de ID. (Consulte o GRUPO 42B-11, Diagnóstico de Falhas - Tabela de
Julgamento de Registro de Código ID <Veículos com KOS> ou o GRUPO 42C-8, Diagnóstico
de Falhas - Tabela de Julgamento de Registro de Código ID <Veículos com WCM>.)
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
(2010 BÁSICO) LISTA DE CÓDIGOS

00-89
(2010 BÁSICO) LISTA DE CÓDIGOS
M100101500085200

Com personalização das funções do ETACS, se qualquer código variável ou codificação de


itens opcionais da ECU-ETACS forem alterados, o conteúdo personalizado será restaurado.
Nesse caso, as funções precisam ser novamente personalizadas.
Antes da execução do diagnóstico de falhas, verifique se os dados de codificação gravados na ECU
do motor, SRS-ECU e ECU-ETACS estão normais. Se eles não forem os mesmos que os aplicados
nos ajustes iniciais, várias funções e sistemas não funcionarão normalmente.

CODIFICAÇÃO VARIÁVEL
A codificação de dados pode ser verificada através da utilização do M.U.T.-III.
Nota
<Veículos LH>
Para detalhes de como usar o M.U.T.- III, consulte o
Conector de diagnóstico “Manual de operação M.U.T.-III.”
1. Certifique-se que o interruptor de ignição está na
posição "LOCK" (OFF).
2. Inicie o computador pessoal (PC).
3. Conecte a ferramenta especial cabo USB do M.U.T.-III
(MB991827) no V.C.I. (MB991824) e no computador
pessoal.
4. Conecte a ferramenta especial chicote principal A do
MB991910
M.U.T.-III (MB991910) no V.C.I.
MB991824 5. Conecte o chicote principal A do M.U.T.-III no conector
de diagnóstico do veículo.
6. Gire o interruptor de alimentação do V.C.I. para a
posição "ON".
Nota
Quando o V.C.I. é energizado, a sua luz indicadora é
iluminada na cor verde.

MB991827 AC608435 AB
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
(2010 BÁSICO) LISTA DE CÓDIGOS

00-90
7. Inicie o sistema do M.U.T.-III no computador pessoal e
<Veículos direção direita>
Conector de diagnóstico
gire o interruptor de ignição para a posição "ON".
8. Na tela de seleção do sistema, selecione "MPI/GDI/
DIESEL" para verificar os dados da ECU do motor, e
"ETACS" para verificar os dados do ECU-ETACS.
9. Selecione "Coding".
10. Selecione "Coding Information & Copy".
11. Se a informação de codificação exibida na tela é
diferente da definida na lista da programação inicial,
MB991910 substitua a ECU por uma com a codificação correta.
Para substituição da ECU do motor, consulte o GRUPO
MB991824 13A-531 - ECU do motor e ECU-CVT do motor <4A9>
ou o GRUPO 13B-675 - ECU do motor <4B1>. Para
substituição do ECU-ETACS, consulte o G - ETACS.

MB991827 AC700191AB

<VEÍCULOS PARA EXPORTAÇÃO GERAL (Exceto para África do Sul e Argentina)>

Nota
Os itens a serem exibidos podem variar dependendo da versão do M.U.T.-III.

LISTA DE DADOS DE CODIFICAÇÃO DA ECU DO MOTOR

Nome do item Valor inicial


5MT/ 6MT<M/T>
Final gear ratio 6,120 <CVT>
4,625 <A/T>
Tyre circumference 2015mm
Not present or Present <4A9>
IMMOBILIZER
Present <4B1>
Not present <Vehicles with ASC>
ABS
Present <Vehicles without ASC>
Not present <Vehicles without ASC>
A.S.C.
Present <Vehicles with ASC>
S/W variation Nº 1
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
(2010 BÁSICO) LISTA DE CÓDIGOS

00-91
LISTA DE DADOS DE CODIFICAÇÃO DO ECU-ETACS

Nome do item Valor inicial


Vehicle line LANCER
Model year (Displays the model year)
SST oil cooling fan Not present
Destination EXP
5MT <M/T>
Transmission CVT <CVT>
4AT <A/T>
1.5L D4 MPI VVT <4A9>
Engine type
2.0L D4 MPI VVT <4B1>
Engine power Normal
Handle side LHD or RHD
Type 1 <4A9>
Chassis type for A.S.C.
Type 4 <4B1>
OSS Not present
Final drive Front Drive
Transfer 2WD
IG off delay control Disabled
Dead lock operation customize Disabled
After wipe customize Enabled(def.E)
Tyre circumference 2015mm
Fuel tank Not used
DRL*1 type DRL not present or Normal DRL
Smart entry system Not present or Type A
TPMS*1 Not present
Keyless entry*2 Not present or Present
Airbag auto hazard Not present
Immobilizer Not present or Type A
Cruise control Not present or Present
Corner sensor Not present
Head lamp auto levelling device Not present or Present
Oil level warning Not present
Water separate warning Not present
Speed meter scale Not used
Idle neutral control Not present
Security alarm sensor Not present
T/M oil cooler Not present or Present(A)
Security sensor gain setting Type 1
Side air bag Not present or Present
ACC power auto cut Default enabled
Number of speaker*2 Premium or 6 speakers or 4 speakers
Seat material*2 Fabric or Leather
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
(2010 BÁSICO) LISTA DE CÓDIGOS

00-92
Nome do item Valor inicial
No/Chg Ok or No/Chg Ng or Lo RLS/Chg Ng or Hi RLS/chg
Auto lamp control*2
Ng
Front differential Open
Rear differential Undefined
Power window type Type P1 or Type P3
Sunroof type Not present or Type S1 or Type S3
WCM Not present or Present
OCM Not present
ORC Not present or Present
A/C Present
AUDIO*2 Not present or Present
AND*2 Not present
Siren answer Disabled
Security alarm siren Not present
CAMERA Not present
Corner sensor control unit Not present
Electric Slide door (Left) Not present
Electric Slide door (Right) Not present
ETG Not present
ESS ECU Not present
HFM*2 Not present
Inteligent/Comfort washer costom Enabled(def.E)
Head Lamp Leveling system type Type1/No present
Rear wiper mode Without Lo cntl
10MY SPEC Enable
Rear wiper by reverse customize Disabled
ABS Not present or Present
A.S.C. Not present or Present
Auto fold mirror SPD/Not present or Keyless/KOS
SAS Not present or Present
4WD/AWC Not present
TCM Not present or Present
ACTV_STB Not used
Door unlock by IG lock customize Enabled(def.D)
Rheostat cancel mode Available
EPS Not present or Present
ACDAYC Not present
Comming home light customize Disabled or Enabled(def.E)
Welcome light customize Disabled or Enable(d.Small)
Indirect lamp Not present
Power window Dr Not present or Present
Power window As Not present or Present
Power window RR Not present or Present
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
(2010 BÁSICO) LISTA DE CÓDIGOS

00-93
Nome do item Valor inicial
Power window RL Not present or Present
ESS by stop lamp Not present
Sunroof Not present or Present
RLS*2 Not present or Present
Washer function improvement Enabled
IG key illumination W/o getting off or W/ getting off
Turn signal bulb 21W+21W+5W
Rear wiper Disabled
Fold mirror Disabled or Enabled
Head lamp 4 beams
Comfort Hazard Disabled
Head lamp washer Disabled
Front fog lamp mode B spec.
Front fog lamp*2 Not present or Present
Rear fog lamp*2 Not present/ChgOK
Room lamp delay timer/door and H/L Short
Room lamp by H/L Disabled or In dimming
Gate/Trunk lamp Mode-1 (trunk)
Head lamp auto cut mode B-spec or D-spec
Head lamp auto cut Enable
Door lock system Not present or C-spec/exceptUSL
Auto door lock/unlock Disabled
Key reminder unlock Disabled or A-spec/Dr only
Horn type*2 Dual horn
Gate/trunk opener mode Not present or Present (Type 1)
Cooling fan Relay control
Security alarm mode Not present or A-spec
Security alarm function NotPresent/ChgOk or NotPresent/ChgNg or Present/Chg Ng
Pre-alarm Not present or Present
Multi mode RKE Disabled or Enable
Gate/Trunk Trunk type
Manner switch*2 Not present/ChgNg or NotPresent/ChgOk
Remote engine starter*2 Present/Chg Ok
Panic Alarm Disabled
Room lamp improvement Enable
Front wiper Speed Sensitive or Rain Sensitive
Comfort flasher type Present/Chg OK
Room lamp centre switch Not present
Wiper washer check bulb*2 Present
AUDIO/S.RADIO type AM 1kHz step
H/L levelling type Not present or Com less/static
AFS*1/ACL type Not present or Fix bending lamp
ESS by turn lamp Not present
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
(2010 BÁSICO) LISTA DE CÓDIGOS

00-94
Nome do item Valor inicial
Compressor type*2 No compressor or Scroll 60 cc or Scroll 90 cc
Temperature type Celsius
Rear view camera Not present
Nose view camera Not present
Side view camera Not present
Average speed Available
Vehicle language status English
Fuel amount Not used
Fuel consumption scale L/100km
Speed gauge tolerance Japan/EUR
Coolant temp gauge threshold Normal
Frost warning threshold EXP
Distance to empty Available
Average fuel consumption Available
Instant fuel consumption Available
Time travelled Not available
Distance travelled Not available
Fuel used Not available
Trip autoreset IG OFF Available
Variable speed alarm Not available
Rest reminder Available
Instant speed Not available
Seat belt reminder control type Non AABT
Seat belt reminder flashing Available
Seat belt reminder indicator D and P independent
Reverse alarm Not available
Key reminder Not available or Available
Lighting monitor Available
GCC speed alarm Not available
Condition buzzer Not available
Rent-a-car mode IG-OFF always Available
Rent-a-car mode IG-OFF door open Available
Service reminder schedule table GCC/EXP
ACD control display Not used
TPMS information N/A
Horn chirp by keyless NotPresent/ChgNg
Rear S/R unlock output Not present
Trailer turn detection present
Shift Lever Not present
AFS/ACL/Leveling Not present or Present
Satellite radio*2 Not present
Display opening type MMC
KOS auto lock customize Not used
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
(2010 BÁSICO) LISTA DE CÓDIGOS

00-95
Nome do item Valor inicial
DRL function*2 NotPresent/ChgNg or Present/Chg Ok
FACU Not present
S-AWC control display Not available
Diesel particulate filter Not present
Language mode Not available
WSS Not present
Door Unlock Mode Customize*2 Disabled
RLS overwipe type Type 1
RLS WS type Type 2 (Green)
Interior illumination customize Disabled

Nota
*1: TPMS é uma abreviação de Sistema de Monitoramento de Pressão do Pneu, DRL de Luz de
Dia em Funcionamento e AFS de Sistema de Iluminação Dianteira Adaptativa.
*2: O ajuste pode ser alterado pela codificação da opção. Consulte .

VEÍCULOS PARA ÁFRICA DO SUL E ARGENTINA>


Nota
Os itens a serem exibidos podem variar dependendo da versão do M.U.T.-III.

LISTA DE DADOS DE CODIFICAÇÃO DA ECU DO MOTOR

Nome do item Valor inicial


5MT/6MT <M/T>
Final gear ratio 6,120 <CVT>
4,625 <A/T>
Tyre circumference 2015mm
IMMOBILIZER Present
Not present <Vehicles with ASC>
ABS
Present <Vehicles without ASC>
Not present <Vehicles without ASC>
A.S.C.
Present <Vehicles with ASC>
S/W variation Nº 1

LISTA DE DADOS DE CODIFICAÇÃO DO ECU-ETACS

Nome do item Valor inicial


Vehicle line LANCER
Model year (Displays the model year)
SST oil cooling fan Not present
Destination EXP
5MT <M/T>
Transmission CVT <CVT>
6AT <A/T>
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
(2010 BÁSICO) LISTA DE CÓDIGOS

00-96
Nome do item Valor inicial
1.5L D4 MPI VVT <4A9>
Engine type
2.0L D4 MPI VVT <4B1>
Engine power Normal
Handle side LHD or RHD
Type 1 <4A9>
Chassis Type for A.S.C.
Type 4 <4B1>
OSS Not present
Final drive Front Drive
Transfer 2WD
IG off delay control Disabled
Dead lock operation customize Disabled
After wipe customize Enabled(def.E)
Tyre circumference 2015mm
Fuel tank Not used
DRL*1 type Normal DRL
Smart entry system Not present or Type B
TPMS*1 Not present
Keyless entry*2 Not present or Present
Airbag auto hazard Not present
Immobilizer Type A
Cruise control Not present or Present
Corner sensor Not present
Head lamp auto levelling device Not present or Present
Oil level warning Not present
Water separate warning Not present
Speed meter scale Not used
Idle neutral control Not present
Security alarm sensor Not present
T/M oil cooler Not present or Present(A)
Security sensor gain setting Type 1
Side air bag Not present or Present
ACC power auto cut Default enabled
Number of speaker*2 Premium or 6 speakers or 4 speakers
Seat material*2 Fabric or Leather
Auto lamp control*2 No/Chg Ok or Hi RLS/chg Ng
Front differential Open
Rear differential Undefined
Power window type Type P1 or Type P3
Sunroof type Not present or Type S1 or Type S3
WCM Present
OCM Not present
ORC Present
A/C Present
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
(2010 BÁSICO) LISTA DE CÓDIGOS

00-97
Nome do item Valor inicial
AUDIO*2 Not present or Present
AND*2 Not present
Siren answer Disabled
Security alarm siren Not present
CAMERA Not present
Corner sensor control unit Not present
Electric Slide door (Left) Not present
Electric Slide door (Right) Not present
ETG Not present
ESS ECU Not present
HFM*2 Not present
Inteligent/Comfort washer costom Enabled(def.E)
Head Lamp Leveling system type Type1/No present
Rear wiper mode Without Lo cntl
10MY SPEC Enable
Rear wiper by reverse customize Disabled
ABS Not present or Present
A.S.C. Not present or Present
Auto fold mirror SPD/Not present
SAS Not present or Present
4WD/AWC Not present
TCM Not present or Present
ACTV_STB Not used
Door unlock by IG lock customize Enabled(def.D)
Rheostat cancel mode Available
EPS Not present or Present
ACDAYC Not present
Comming home light customize Disabled or Enabled(def.E)
Welcome light customize Disabled or Enable(d.Small)
Indirect lamp Not present
Power window Dr Not present or Present
Power window As Not present or Present
Power window RR Not present or Present
Power window RL Not present or Present
ESS by stop lamp Not present
Sunroof Not present or Present
RLS*2 Not present or Present
Washer function improvement Enabled
IG key illumination W/o getting off or W/ getting off
Turn signal bulb 21W+21W+5W
Rear wiper Disabled
Fold mirror Disabled
Head lamp 4 beams
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
(2010 BÁSICO) LISTA DE CÓDIGOS

00-98
Nome do item Valor inicial
Comfort Hazard Disabled
Head lamp washer Disabled or Popup1 w/ washer
Front fog lamp mode B spec.
Front fog lamp*2 Not present or Present
Rear fog lamp*2 Not present/ChgOK or Present/Chg Ng
Room lamp delay timer/door and H/L Short
Room lamp by H/L Disabled or Full
Gate/Trunk lamp Mode-1 (trunk)
Head lamp auto cut mode B-spec
Head lamp auto cut Enable
Door lock system Not present or B-Spec/exceptUSH or C-spec/exceptUSL
Auto door lock/unlock Disabled
Key reminder unlock Disabled or A-spec/Dr only
Horn type*2 Dual horn
Gate/trunk opener mode Not present or Present (Type 1)
Cooling fan Relay control
Security alarm mode Not present or A-spec
Security alarm function NotPresent/ChgNg or Present/Chg Ng
Pre-alarm Not present
Multi mode RKE Disabled
Gate/Trunk Trunk type
Manner switch*2 Not present/ChgNg
Remote engine starter*2 Present/Chg Ok
Panic Alarm Disabled
Room lamp improvement Enable
Front wiper Speed Sensitive or Rain Sensitive
Comfort flasher type Present/Chg OK
Room lamp centre switch Not present
Wiper washer check bulb*2 Present
AUDIO/S.RADIO type AM 1kHz step
H/L levelling type Not present or Com less/static
AFS*1/ACL type Not present or Fix bending lamp
ESS by turn lamp Not present
Compressor type*2 Scroll 60 cc or Scroll 90 cc
Temperature type Celsius
Rear view camera Not present
Nose view camera Not present
Side view camera Not present
Average speed Available
Vehicle language status English
Fuel amount Not used
Fuel consumption scale L/100km
Speed gauge tolerance Japan/EUR
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
(2010 BÁSICO) LISTA DE CÓDIGOS

00-99
Nome do item Valor inicial
Coolant temp gauge threshold Normal
Frost warning threshold EXP
Distance to empty Available
Average fuel consumption Available
Instant fuel consumption Available
Time travelled Not available
Distance travelled Not available
Fuel used Not available
Trip autoreset IG OFF Available
Variable speed alarm Not available
Rest reminder Available
Instant speed Not available
Seat belt reminder control type Non AABT
Seat belt reminder flashing Available
Seat belt reminder indicator D and P independent
Reverse alarm Not available
Key reminder Not available
Lighting monitor Available
GCC speed alarm Not available
Condition buzzer Not available
Rent-a-car mode IG-OFF always Available
Rent-a-car mode IG-OFF door open Available
Service reminder schedule table GCC/EXP
ACD control display Not used
TPMS information N/A
Horn chirp by keyless NotPresent/ChgNg
Rear S/R unlock output Not present
Trailer turn detection present
Shift Lever Not present
AFS/ACL/Leveling Not present or Present
Satellite radio*2 Not present
Display opening type MMC
KOS auto lock customize Not used
DRL function*2 NotPresent/ChgOk
FACU Not present
S-AWC control display Not available
Diesel particulate filter Not present
Language mode Not available
WSS Not present
Door Unlock Mode Customize*2 Disabled or Enable
RLS overwipe type Type 1
RLS WS type Type 2 (Green)
Interior illumination customize Disabled
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
(2010 BÁSICO) LISTA DE CÓDIGOS

00-100
Nota
*1: TPMS é uma abreviação de Sistema de Monitoramento de Pressão do Pneu, DRL de Luz de
Dia em Funcionamento e AFS de Sistema de Iluminação Dianteira Adaptativa.
*2: O ajuste pode ser alterado pela codificação da opção. Consulte .

VEÍCULOS PARA GCC>

Nota
Os itens a serem exibidos podem variar dependendo da versão do M.U.T.-III.

LISTA DE DADOS DE CODIFICAÇÃO DA ECU DO MOTOR

Nome do item Valor inicial


5MT/ 6MT<M/T>
Final gear ratio 6,120 <CVT>
4,625 <A/T>
Tyre circumference 2015mm
IMMOBILIZER Present
Not present <Vehicles without ABS>
ABS
Present <Vehicles with ABS>
A.S.C. Not present
S/W variation Nº 1

LISTA DE DADOS DE CODIFICAÇÃO DO ECU-ETACS

Nome do item Valor inicial


Vehicle line LANCER
Model year (Displays the model year)
SST oil cooling fan Not present
Destination GCC
1.5L D4 MPI VVT <4A9>
Engine type
2.0L D4 MPI VVT <4B1>
Engine power Normal
Handle side LHD
Type 1 <4A9>
Chassis type for A.S.C.
Type 4 <4B1>
OSS Not present
Final drive Front Drive
Transfer 2WD
IG off delay control Disabled
Dead lock operation customize Disabled
After wipe customize Enabled(def.E)
Tyre circumference 2015mm
Fuel tank Not used
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
(2010 BÁSICO) LISTA DE CÓDIGOS

00-101
Nome do item Valor inicial
DRL*1 type DRL not present
Smart entry system Not present or Type A
TPMS*1 Not present
Keyless entry*2 Not present or Present
Airbag auto hazard Not present
Immobilizer Type A
Cruise control Not present or Present
Corner sensor Not present
Head lamp auto levelling device Not present
Oil level warning Not present
Water separate warning Not present
Speed meter scale Not used
Idle neutral control Not present
Security alarm sensor Not present
T/M oil cooler Not present or Present(A)
Security sensor gain setting Type 1
Side air bag Not present or Present
ACC power auto cut Default enabled
Number of speaker*2 Premium or 6 speakers or 4 speakers
Seat material*2 Fabric
Auto lamp control*2 No/Chg Ng or Hi RLS/chg Ng
Front differential Open
Rear differential Undefined
Power window type Type P3
Sunroof type Not present or Type S3
WCM Present
OCM Not present
ORC Present
A/C Present
AUDIO*2 Not present or Present
AND*2 Not present
Siren answer Disabled
Security alarm siren Not present
CAMERA Not present
Corner sensor control unit Not present
Electric Slide door (Left) Not present
Electric Slide door (Right) Not present
ETG Not present
ESS ECU Not present
HFM*2 Not present
Inteligent/Comfort washer costom Enabled(def.E)
Head Lamp Leveling system type Type1/No present
Rear wiper mode Without Lo cntl
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
(2010 BÁSICO) LISTA DE CÓDIGOS

00-102
Nome do item Valor inicial
10MY SPEC Enable
Rear wiper by reverse customize Disabled
ABS Not present or Present
A.S.C. Not present
Auto fold mirror SPD/Not present
SAS Not present or Present
4WD/AWC Not present
TCM Not present or Present
ACTV_STB Not used
Door unlock by IG lock customize Enabled(def.D)
Rheostat cancel mode Available
EPS Not present or Present
ACDAYC Not present
Comming home light customize Disabled or Enabled(def.E)
Welcome light customize Disabled or Enable(d.Small)
Indirect lamp Not present
Power window Dr Not present
Power window As Not present
Power window RR Not present
Power window RL Not present
ESS by stop lamp Not present
Sunroof Not present or Present
RLS*2 Not present or Present
Washer function improvement Enabled
IG key illumination W/o getting off or W/ getting off
Turn signal bulb 21W+21W+5W
Rear wiper Disabled
Fold mirror Disabled
Head lamp 4 beams
Comfort Hazard Disabled
Head lamp washer Disabled
Front fog lamp mode B spec.
Front fog lamp*2 Not present or Present
Rear fog lamp*2 Not present/ChgOK
Room lamp delay timer/door and H/L Short
Room lamp by H/L Disabled or In dimming
Gate/Trunk lamp Mode-1 (trunk)
Head lamp auto cut mode B-spec
Head lamp auto cut Enable
Door lock system Not present or C-spec/exceptUSL
Auto door lock/unlock Disabled
Key reminder unlock A-spec/Dr only
Horn type*2 Dual horn
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
(2010 BÁSICO) LISTA DE CÓDIGOS

00-103
Nome do item Valor inicial
Gate/trunk opener mode Not present or Present (Type 1)
Cooling fan Relay control
Security alarm mode Not present or A-spec
Security alarm function NotPresent/ChgNg or Present/Chg Ng
Pre-alarm Not present
Multi mode RKE Disabled or Enable
Gate/Trunk Trunk type
Manner switch*2 Not present/ChgNg
Remote engine starter*2 Present/Chg Ok
Panic Alarm Disabled
Room lamp improvement Enable
Front wiper Speed Sensitive or Rain Sensitive
Comfort flasher type Present/Chg OK
Room lamp centre switch Not present
Wiper washer check bulb*2 Present
AUDIO/S.RADIO type AM 1kHz step
H/L levelling type Not present
AFS*1/ACL type Not present or Fix bending lamp
ESS by turn lamp Not present
Compressor type*2 Scroll 60 cc or Scroll 90 cc
Temperature type Celsius
Rear view camera Not present
Nose view camera Not present
Side view camera Not present
Average speed Available
Vehicle language status English
Fuel amount Not used
Fuel consumption scale L/100km
Speed gauge tolerance Japan/EUR
Coolant temp gauge threshold Normal
Frost warning threshold GCC
Distance to empty Available
Average fuel consumption Available
Instant fuel consumption Available
Time travelled Not available
Distance travelled Not available
Fuel used Not available
Trip autoreset IG OFF Available
Variable speed alarm Not available
Rest reminder Available
Instant speed Not available
Seat belt reminder control type Non AABT
Seat belt reminder flashing Available
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
(2010 BÁSICO) LISTA DE CÓDIGOS

00-104
Nome do item Valor inicial
Seat belt reminder indicator D and P independent
Reverse alarm Not available
Key reminder Available
Lighting monitor Available
GCC speed alarm Available
Condition buzzer Not available
Rent-a-car mode IG-OFF always Available
Rent-a-car mode IG-OFF door open Available
Service reminder schedule table GCC/EXP
ACD control display Not used
TPMS information N/A
Horn chirp by keyless NotPresent/ChgNg
Rear S/R unlock output Not present
Trailer turn detection present
Shift Lever Not present
AFS/ACL/Leveling Not present or Present
Satellite radio*2 Not present
Display opening type MMC
KOS auto lock customize Not used
DRL function*2 NotPresent/ChgNg
FACU Not present
S-AWC control display Not available
Diesel particulate filter Not present
Language mode Not available
WSS Not present
Door Unlock Mode Customize*2 Disabled
RLS overwipe type Type 1
RLS WS type Type 2 (Green)
Interior illumination customize Disabled

Nota
*1: TPMS é uma abreviação de Sistema de Monitoramento de Pressão do Pneu, DRL de Luz de
Dia em Funcionamento e AFS de Sistema de Iluminação Dianteira Adaptativa.
*2: O ajuste pode ser alterado pela codificação da opção. Consulte .

OPÇÃO DE CODIFICAÇÃO

•Se houver algum item sinalizado na opção de codificação após a mudança de


equipamento, defina os parametros ECU-ETACS de modo que a opção de codificação de
dados corresponda ao conteúdo do equipamento. Preste atenção em especial nas
funções e nos sistemas que não funcionem normalmente e se a definição não
corresponde com o equipamento.
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
(2010 BÁSICO) LISTA DE CÓDIGOS

00-105
•Com as funções da ETACS a serem personalizadas, se qualquer uma das opções de
códigos forem alteradas na ECU-ETACS, o conteúdo personalizado é redefinido. Nesse
caso, as funções precisam ser novamente personalizadas.
A opção de codificação de dados da ECU-ETACS pode ser verificada ou alterada pelo M.U.T.-III.

• Como verificar a opção de dados codificados

1. Conecte o M.U.T.-III. Consulte o GRUPO 00-89.


2. Selecione "ETACS" na tela de seleção do sistema.
3. Selecione "Coding" .
4. Selecione "Option Coding Information".
5. Verifique a opção de codificação exibida.

• Como alterar a opção de dados codificados

1. Conecte o M.U.T.-III. Consulte o GRUPO 00-89.


2. Selecione "ETACS" na tela de seleção do sistema.
3. Selecione "Coding" .
4. Selecione "Option Coding".
5. Altere para opção de dados codificados correta.

LISTA

Nome do item
Controle automática da lâmpada
AUDIO (CAN)
Sensor de luz e chuva
Número de alto-falante
Material do banco
Farol de neblina dianteiro
Luz de neblina traseira
Tipo de buzina
Tipo de interruptor
Partida remota do motor
AND
HFM (Hands free-ECU)
Rádio por satélite
Tipo de compressor
Função DRL
Lâmpada de checagem do limpador do para-brisa
Keyless
Personalização do modo de destravamento da porta
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
(2011 SUPLEMENTAR) LISTA DE CÓDIGOS

00-106
(2011 SUPLEMENTAR) LISTA DE CÓDIGOS
M100101500131600

Os dados de codificação para a ECU do motor e ECU-ETACS foram estabelecidos como segue:
CODIFICAÇÃO VARIÁVEL
Nota
Os itens a serem apresentados na tela podem divergir dependendo da versão do M.U.T.-III.

LISTA DOS DADOS PARA CODIFICAÇÃO DO ECU-ETACS

Nome do item Valor inicial


1,5L D4 MPI VVT <4A9>
Engine type 1,8L D4 MPI VVT <4B10>
2,0L D4 MPI VVT <4B11>
Type 1 <4A9>
Chassis type for A.S.C. Type 4 <4B11>
Type 7 <4B10>
Security alarm sensor Not present or Present
Power window type Type P4
Security alarm siren Not present or Present
Inteligent/Comfort washer costom Enabled(def.E)
KOS door entry type Switch
Shift lock Not present or Present
Coming home light customize Enabled(def.E)
Power window Dr Present
Power window As Not present
Power window RR Not present
Power window RL Not present
KOS function customize by Disp. Disabled
AM 1kHz step <Except vehicles for GCC>
AUDIO/S.RADIO type
Other <Vehicels for GCC>
H/L levelling type Not present or CAN com/static
Compressor type Scroll 60 cc or Scroll 90 cc
Not present <Except vehicles for GCC>
GCC speed alarm indicator
Present <Vehicels for GCC>
Auto Stop & Go (AS&G) Not present
GSI system Not present
Security sensor gain setting Type 1 or Type 5 or Type 6
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
(2011 SUPLEMENTAR) LISTA DE CÓDIGOS

00-107
OPÇÃO DE CODIFICAÇÃO

•Se houver indicação de algum item na opção de codificação após a mudança de


equipamento, defina o ECU-ETACS de modo que a opção de codificação de dados
corresponda com o conteúdo do equipamento. Preste atenção pois as funções e os
sistemas relacionados não funcionarão normalmente se o ajuste não corresponder com
o do equipamento.
•Com a personalização das funções ETACS, se qualquer um dos itens de opção de
código do ECU-ETACS for mudado, os conteúdos personalizados serão restaurados.
Neste caso, as funções precisam ser novamente personalizadas.

As opções dos dados de codificação da ECU do motor ou ECU-ETACS podem ser verificadas ou
alteradas utilizando-se o M.U.T.-III.

• Como verificar as opções dos dados de codificação

1. Conecte o M.U.T.-III. Consulte o GRUPO 00-106.


2. Selecione "MPI/GDI/DIESEL" ou "ETACS" na tela de seleção de sistema.
3. Selecione "Coding".
4. Selecione "Option Coding Information".
5. Verifique na tela a informação de opção de codificação.

• Como mudar as opções dos dados de codificação

1. Conecte o M.U.T.-III. Consulte o GRUPO 00-106.


2. Selecione "MPI/GDI/DIESEL" ou "ETACS" na tela de seleção de sistema.
3. Selecione "Coding".
4. Selecione "Option Coding".
5. Mude para opções corretas dos dados de codificação.

LISTA <ECU do motor>


Nome do item
Cruise control

LISTA <ECU-ETACS>
Nome do item
AUDIO/S.RADIO type
Front wiper
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
PROCEDIMENTO DE INICIALIZAÇÃO DO VALOR DE APRENDIZAGEM NO MOTOR MPI

00-108
PROCEDIMENTO DE INICIALIZAÇÃO DO VALOR DE
APRENDIZAGEM NO MOTOR MPI
M100101170105600

Reinicialize os valores de aprendizagem no motor MPI quando uma das seguintes operações de
serviço for executada.

• Na substituição do conjunto de motor *1, *2²


• Na substituição dos injetores e na limpeza *2²
• Na substituição do corpo da borboleta e na sua limpeza *2²
• substituição do sensor de detonação

Nota
*1: Reinicialize os valores de aprendizagem relacionados a A/T ou CVT.
Nota
*2: Após reinicializar o valor de aprendizagem é necessário fazer a aprendizagem da marcha
lenta no motor MPI (Consulte o GRUPO 00-109 PROCEDIMENTO DE APRENDIZAGEM DA
MARCHA LENTA NO MOTOR MPI).

PROCEDIMENTO DE INICIALIZAÇÃO

1.Após o interruptor de ignição ser colocado na posição "LOCK" (OFF), conecte o M.U.T-III ao
conector de diagnóstico.
2.Gire o interruptor de ignição para a posição "ON".
3.Selecione "MPI/GDI/DIESEL" da Tela "System select" no M.U.T.-III.
4.Selecione "Special Function" da Tela "MPI/GDI/Diesel".
5.Selecione "Learned Value Reset" da Tela "Special Function".
6.Selecione "All learned value" da Tela "Learned Value Reset".
7.Inicialize o valor de aprendizagem pressionando o botão "OK".
8.Após reinicializar o valor de aprendizagem é necessário fazer a aprendizagem da marcha lenta
do motor MPI (consulte o GRUPO 00-109 PROCEDIMENTO DE APRENDIZAGEM DA
MARCHA LENTA NO MOTOR MPI).
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
PROCEDIMENTO DE APRENDIZAGEM DA MARCHA LENTA NO MOTOR MPI

00-109
PROCEDIMENTO DE APRENDIZAGEM DA MARCHA LENTA
NO MOTOR MPI
M100101180068500

PROPÓSITO
Quando a ECU do motor é substituído, ou quando o valor de aprendizado é inicializado, a marcha
lenta não se estabiliza pois o valor de aprendizagem no motor MPI não está completo. Neste caso,
execute o método de aprendizagem da marcha lenta através dos seguintes procedimentos.

PROCEDIMENTO DE APRENDIZAGEM
1. Ligue o motor e proceda o aquecimento até a temperatura do líquido de arrefecimento do
motor alcançar 80ºC ou mais.
2. Quando a temperatura do líquido de arrefecimento do motor atingir 80°C ou mais, o
aquecimento não se faz mais necessário, se o interruptor de ignição estiver na posição "ON".
3. Posicione o interruptor de ignição na posição "LOCK" (OFF) e pare o motor.
4. Após 10 segundos ou mais, ligue o motor novamente.
5. Por 10 minutos, funcione o motor em marcha lenta sob as condições mostradas abaixo e
então confirme que o motor tem marcha lenta normal.

• Transmissão: Neutro <M/T> ou faixa "P" <A/T ou CVT>


• Lâmpadas, ventoinha e acessórios: Não devem ser operados
• Temperatura do líquido de arrefecimento do motor: 80ºC ou mais

Nota
Quando o motor parar durante a marcha lenta, verifique se há sujeira na válvula borboleta do corpo
da borboleta e então retorne a etapa 1 e execute novamente o procedimento.

PROCEDIMENTO DE INICIALIZAÇÃO DO SERVO CONTROLE DA VÁLVULA


BORBOLETA
Desconectar e reconectar os cabos da bateria faz com que o valor aprendido para a posição
fechada da válvula borboleta seja apagado da memória. Isso pode impedir a execução normal do
controle de marcha lenta. Quando os cabos da bateria forem desconectados e reconectados,
inicialize o servo controle da válvula borboleta da seguinte maneira.
1. Gire o interruptor de ignição para a posição "ON" e então retorne para a posição "LOCK"
(OFF).
2. Mantenha o interruptor de ignição na posição "LOCK" (OFF) por pelo menos 10 segundos.
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
CONDIÇÃO DE PRÉ-INSPEÇÃO

00-110
CONDIÇÃO DE PRÉ-INSPEÇÃO
M100101210045200

"Condição de pré-inspeção" se refere à condição que o veículo deve estar antes que a inspeção
adequada do motor possa ser executada. Se você encontrar as palavras "Ajuste o veículo para a
condição de pré-inspeção". Neste manual, isso significa ajustar o veículo à seguinte condição.

• Temperatura do líquido de arrefecimento do motor entre 80 e 90C


• Lâmpadas, ventilador elétrico de arrefecimento e todos os acessórios: DESLIGADO
• M/T: Neutro
• A/T: Faixa "P"
• CVT: Faixa "P"

VEÍCULOS COM AR CONDICIONADO


M100101130014100

Nunca ligue o motor com o sistema de refrigeração descarregado visto que isso danificará o
compressor do A/C.

MANUTENÇÃO DO SISTEMA ELÉTRICO


M100101190045500

Antes de conectar ou desconectar o cabo negativo (-), certifique-se de desligar o interruptor


de ignição e o interruptor de iluminação (Se isso não for feito, existe a possibilidade de
componentes semicondutores serem danificados).

Antes de substituir um componente associado ao


sistema elétrico e antes de efetuar quaisquer
procedimentos de reparação envolvendo o sistema
elétrico, certifique-se de primeiro desconectar o cabo
negativo (-) da bateria nesta sequência para evitar
causar danos ??por curto circuito.

AC300693
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
COMO FORÇAR A LIBERAÇÃO DO BLOQUEIO DA ALAVANCA DE MUDANÇAS

00-111
COMO FORÇAR A LIBERAÇÃO DO BLOQUEIO DA ALAVANCA
DE MUDANÇAS
M100101810015900

Se a alavanca de mudança não pode ser deslocada da posição P devido a bateria descarregada ou
motivos similares, libere a trava de mudança observando o procedimento abaixo.
<CVT-DLE>
1. Gire o interruptor de ignição para uma posição
diferente da posição "LOCK" (OFF).
2. Remova a tampa do interruptor de liberação forçada da
Cobertura do botão
de liberação da trava de mudança como mostrado na figura. Enquanto
alavanca de pressiona o interruptor de liberação forçada da trava de
transmissão mudança com uma chave de fenda ou ferramenta
similar, mova a alavanca seletora.

AC

<CVT-DLD>
1. Gire o interruptor de ignição para uma posição
diferente da posição "LOCK" (OFF).
2. Remova a tampa do interruptor de liberação forçada da
Cobertura do botão de trava de mudança como mostrado na figura. Enquanto
liberação da alavanca
de transmissão
pressiona o interruptor de liberação forçada da trava de
mudança com uma chave de fenda ou ferramenta
similar, mova a alavanca seletora.

AC808328AB

PARAFUSOS E PORCAS COM ESTABILIZADOR DE


COEFICIENTE DE ATRITO
M100101480010100

Os parafusos e porcas com estabilizador de coeficiente de atrito foram utilizados para conexões tais
como o braço da suspensão e travessa a fim de estabilizar e assegurar alta força axial nas
conexões parafuso/porca, resultando em maior confiabilidade.

Nota
Os parafusos e porcas com estabilizador de coeficiente de atrito possuem um tratamento de
superfície para estabilizar e reduzir o coeficiente de atrito o que permite alcançar uma força axial
estável que garante uma alta força axial com baixo torque de aperto.
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
APLICAÇÃO DE AGENTES ANTI-CORROSIVOS E VERNIZES

00-112
APLICAÇÃO DE AGENTES ANTI-CORROSIVOS E VERNIZES
M100101100032200

Se óleo ou graxa entrarem no sensor de oxigênio, isso causará uma diminuição na performance do
sensor. Cubra o sensor de oxigênio com uma capa protetora quando for aplicar agentes anti-
corrosivos e vernizes.

LAVAGEM DO VEÍCULO
M100101200044400

Se equipamento de lavagem de alta pressão ou


equipamento de lavagem a vapor forem usados para
Aproximadamente lavar o veículo, esteja certo de observar as seguintes
40 cm ou mais orientações em ordem para evitar danos aos
componentes plásticos, etc.

• Distância do bico pulverizador: Aprox. 40 cm ou mais


• Pressão de pulverização: 3900 kPa ou menos
• Temperatura de pulverização: 82° ou menos
• Tempo de concentração do jato em um ponto: dentro
AC300832AC de 30 seg.
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
JUNTA LÍQUIDA (FIPG)

00-113
JUNTA LÍQUIDA (FIPG)
M100101420013200

O motor tem vários componentes que utilizam junta-líquida (FIPG). Para alcançar o propósito desta
junta com exito é necessário especial atenção na quantidade aplicada, procedimento de aplicação e
condição da superfície.
Se a quantidade na aplicação for muito pequena ocorrerá vazamento. Se a quantidade na aplicação
for excessiva, a FIPG transbordará e causará entupimento ou diminuição das galerias de água e
óleo. Portanto, para eliminar o vazamento pela junta, é indispensável que a FIPG seja aplicada em
quantidade correta e sem qualquer falha.
Devido a FIPG utilizada em componentes do motor endurecer pela reação com a mistura
atmosférica, ela é normalmente aplicada em seções de flange metálica.

Siga as precauções ao reaplicar a FIPG.


1.Remova completamente a FIPG velha incluindo os resíduos contidos nas canaletas dos
componentes.
2.Use o limpador Mitsubishi (MZ100387) ou equivalente e limpe cuidadosamente a
superfície de aplicação do FIPG.
3.Seguindo os procedimentos de aplicação da FIPG, aplique-a corretamente.

DESMONTAGEM
As peças instaladas com a FIPG podem ser desmontadas facilmente sem aplicação de qualquer
método especial. Contudo, em alguns casos, é necessário romper a camada de vedante entre as
superfícies de contato batendo nos componentes com um martelo de madeira ou ferramenta similar.
É aceitável bater levemente com uma espátula lisa e fina entre as superfícies de contato, mas neste
caso é necessário certo cuidado para não danificar as mesmas. É fornecido para o cárter de óleo o
cortador de FIPG (Ferramenta especial: MD998727). Portanto, use esta ferramenta especial.

LIMPEZA DA SUPERFÍCIE DE VEDAÇÃO


Use uma espátula ou uma escova de fios aço para remover completamente todo material estranho
aderido na superfície de vedação. Verifique se a superfície de aplicação da FIPG está plana. Não
pode existir graxa ou material estranho aderido à superfície de vedação. Não se esqueça de
remover a FIPG antiga restante em orifícios de montagem e orifícios roscados.

PROCEDIMENTO DE APLICAÇÃO
Aplique a FIPG na bitola especificada e sem qualquer falha. Feche completamente a circunferência
em volta de orifícios de montagem. Quando a FIPG não está endurecida, ela pode ser removida
com facilidade. Quando a FIPG ainda está umedecida (dentro de três minutos), execute a
instalação na posição especificada. No momento da instalação evite que ocorra a aderência de
FIPG em locais além do necessário. Após a instalação, aguarde um período de tempo suficiente
(aproximadamente duas horas) sem que água ou óleo entrem em contato com a área de aplicação.
Além disso, não ligue o motor. Em função do procedimento de aplicação da FIPG poder variar de
acordo com a área de aplicação, aplique a FIPG respeitando o procedimento descrito em texto.
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
CALIBRAÇÃO DO SENSOR DE CORRENTE DA BATERIA <Veículos para Hong Kong>

00-114
CALIBRAÇÃO DO SENSOR DE CORRENTE DA BATERIA
<VEÍCULOS PARA HONG KONG>
M100101860010900

FINALIDADE
A ECU do motor realiza o controle de geração de energia elétrica de acordo com o nível de carga da
bateria, com base no sinal do sensor de corrente da bateria. Para melhorar o efeito de redução do
consumo de combustível pelo controle da geração de energia elétrica, é necessário detectar com
precisão o nível de carga da bateria. Realize a calibração do sensor de bateria, quando os
seguintes serviços forem executados,

• Substituição do sensor de tensão da bateria


• Substituição da ECU-motor.

PROCEDIMENTO DE APRENDIZADO
1. Depois do interruptor de ignição estar na posição "LOCK" (OFF), desconecte o cabo do
terminal negativo da bateria.

2. Remova o sensor de corrente da bateria do cabo da


bateria (Não desconecte o conector do sensor de
corrente da bateria).
3. Conecte o cabo da bateria sem o sensor de corrente da
bateria no terminal negativo da bateria.

Sensor de corrente
da bateria

AK900075AB
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
CALIBRAÇÃO DO SENSOR DE CORRENTE DA BATERIA <Veículos para Hong Kong>

00-115
4. Conecte o M.U.T.-III no conector de diagnóstico (Mas
<Veículos LH>
não ligue o motor).
Conector de diagnóstico 5. Gire o interruptor de ignição para a posição "ON".
6. Selecione "MPI/GDI/DIESEL" da Tela de seleção do
Sistema do M.U.T.-III.
7. Selecione "Special Function" da Tela "MPI/GDI/Diesel".
8. Selecione "Learning" da Tela "Special Function".
9. Selecione "Battery current SNSR.calibration" da Tela
"Learning".
10. Inicie a calibração pressionando o botão "OK".
MB991910
11. Confirme na lista de dados do M.U.T.-III item nº. 452
MB991824 "Baterry current sensor calibration is Completed".
12. Após colocar o interruptor de ignição na posição
"LOCK" (OFF), desconecte o M.U.T.-III.
13. Instale o sensor de corrente da bateria.

MB991827 AC608435 AB

<Veículos direção direita>


Conector de diagnóstico

MB991910

MB991824

MB991827 AC700191AB
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
SISTEMA DE PROTEÇÃO SUPLEMENTAR (SRS)

00-116
SISTEMA DE PROTEÇÃO SUPLEMENTAR (SRS)
M100100980096700

O air bag SRS (Sistema de Proteção Suplementar) é um sistema de ação eficaz quando o cinto de
segurança está afivelado, e é projetado como um sistema suplementar do cinto de segurança. O air
bag infla ativado por uma colisão frontal ou uma colisão lateral para proteger os passageiros.
O SRS é composto pelos módulos de air bag, unidade de controle de air bag SRS (SRS-ECU), dois
sensores de impacto frontal, dois sensores de impacto lateral, luz de advertência SRS, mola relógio
e pré-tensionador do cinto de segurança. Os air bags frontais estão localizados no centro do volante
de direção e acima do porta-luvas. O air bag de joelho esta instalado sob a cobertura da coluna. Os
air bags laterais estão localizados dentro do conjunto do encosto dos assentos dianteiros. O módulo
do air bag de cortina é instalado nas seções laterais do teto (entre as colunas dianteiras do
passageiro e do motorista e as colunas traseiras). Cada air bag é constituído de uma bolsa para ar
dobrada e uma unidade de enchimento. O SRS-ECU sob o console do assoalho dianteiro monitora
o sistema e é composto por um sensor G de segurança para o air bag dianteiro, sensor G análogo
do air bag dianteiro e um sensor G análogo do air bag lateral (cortina). O sensor de impacto frontal
esta instalado na barra superior da extremidade dianteira do compartimento do motor e contém um
sensor G análogo e um processador. O sensor de impacto lateral esta instalado na seção inferior
das colunas centrais e contém um sensor G análogo e um processador. A luz de advertência no
painel de instrumentos indica a condição de funcionamento do SRS. A mola relógio é instalada na
coluna de direção. O pré-tensionador do cinto de segurança é integrado ao retrator do cinto de
segurança do motorista e do passageiro dianteiro.
Apenas profissionais do serviço autorizado devem trabalhar ou permanecer próximos dos
componentes do SRS. Esses profissionais de serviço deve ler atentamente este manual antes de
iniciar qualquer trabalho.
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
SISTEMA DE PROTEÇÃO SUPLEMENTAR (SRS)

00-117

<Exceto veículos para Hong Kong> <Veículos para Hong Kong>


Lâmpada de advertencia do SRS Lâmpada de advertencia do SRS

Modulo do airbag
do passageiro

Módulo de air bag motorista

Mola de espira plana

Conector de diagnóstico

Módulo do airbag
de joelhos ECU-SRS

Modulo dos
Módulo do airbag de cortina
airbags laterais

Pré-tensionador do
cinto de segurança

Sensor de impacto lateral Pré-tensionador do


cinto de segurança
Sensor de impacto dianteiro
AC801925 AD
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
PRECAUÇÕES DE MANUTENÇÃO DO SRS

00-118
PRECAUÇÕES DE MANUTENÇÃO DO SRS
M100100600090600

1. Em ordem para evitar ferimentos a si mesmo ou aos outros por disparo acidental do air bag
SRS durante a manutenção, leia e siga cuidadosamente todas as precauções e
procedimentos descritos neste manual.
2. Certifique-se de usar o testador e as ferramentas especiais especificadas neste manual
(Ferramenta especial: consulte o GRUPO 52B-10, testador: GRUPO 52B-13).
3. Nunca tente reparar os seguintes componentes:

• SRS-ECU
• Módulo do air bag do motorista
• Mola relógio
• Módulo do air bag do passageiro (dianteiro)
• Módulo do air bag de joelho
• Módulo do air bag de cortina
• Módulo do air bag lateral incorporado no conjunto do banco dianteiro
• Cinto de segurança com pré-tensionador
• Sensor de colisão frontal
• Sensor de colisão lateral
4. Nunca tente reparar os conectores do chicote elétrico
do SRS. Se um chicote elétrico defeituoso for
encontrado, repare ou substitua-o consultando a tabela
SRS-ECU connector seguinte.

AC506921AB

Nº do terminal do
Destino do chicote elétrico Medidas
SRS-ECU
Chicote elétrico do painel de instrumentos  módulo de Repare ou substitua o chicote elétrico do
1, 2
air bag de joelho painel de instrumentos.
Substitua a mola relógio, ou repare ou
Chicote elétrico do painel de instrumentos  mola
5, 6 substitua o chicote elétrico do painel de
relógio  módulo do air bag do motorista (1ª detonação) instrumentos.

Chicote elétrico do painel de instrumentos  módulo do Repare ou substitua o chicote elétrico do


7, 8
air bag do passageiro (dianteiro) (1ª detonação) painel de instrumentos.
Substitua a mola relógio, ou repare ou
Chicote elétrico do painel de instrumentos  mola
9, 10 substitua o chicote elétrico do painel de
relógio  módulo do air bag do motorista (2ª detonação) instrumentos.

Chicote elétrico do painel de instrumentos  módulo do


11, 12
air bag do passageiro (dianteiro) (2ª detonação)
Repare ou substitua o chicote elétrico do
Chicote elétrico do painel de instrumentos  linha CAN
15, 16 painel de instrumentos.
Bus
17 Chicote elétrico do painel de instrumentos  massa
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
PRECAUÇÕES DE MANUTENÇÃO DO SRS

00-119
Nº do terminal do
Destino do chicote elétrico Medidas
SRS-ECU
Chicote elétrico do painel de instrumentos  chicote
21, 22 elétrico frontal  chicote elétrico do sensor de impacto
frontal  sensor de impacto frontal (LE)
Repare ou substitua o chicote elétrico.
Chicote elétrico do painel de instrumentos  chicote
23, 24 elétrico frontal chicote elétrico do sensor de impacto
frontal  sensor de impacto frontal (LD)
Chicote elétrico do assoalho  módulo do air bag
31, 32
lateral (LE) Repare ou substitua o chicote elétrico do
Chicote elétrico do assoalho  módulo do air bag assoalho.
33, 34
lateral (LD)
Chicote elétrico do assoalho  chicote elétrico do
39, 40 assoalho traseiro (LD)  módulo do air bag de cortina
(LD)
Repare ou substitua o chicote elétrico.
Chicote elétrico do assoalho  chicote elétrico do
41, 42 assoalho traseiro (LE)  módulo do air bag de cortina
(LE)
Chicote elétrico do assoalho  pré-tensionador do cinto
43, 44
de segurança do passageiro dianteiro
Chicote elétrico do assoalho  pré-tensionador do cinto
45, 46
de segurança do motorista
Chicote elétrico do assoalho  sensor de impacto
49, 50
lateral (LE) Repare ou substitua o chicote elétrico do
Chicote elétrico do assoalho  sensor de impacto assoalho.
51, 52
lateral (LD)
Chicote elétrico do assoalho  ECU-ETACS (fusível
61
Nº18)
Chicote elétrico do assoalho  ECU-ETACS (fusível
62
Nº12)

5. Antes da manutenção, espere por 60 segundos ou


Fita isolante mais após a desconexão do terminal (-) da bateria.
Bateria Envolva o terminal (-) desconectado com uma fita para
isolação. O condensador no interior do SRS-ECU
mantém a tensão necessária para expandir o air bag
durante um certo período mesmo depois de a
IGNIÇÂO ser acionada para OFF. Portanto, se alguma
operação é executada antes de ter decorrido o
período, poderá causar sérios danos.
Cabo da bateria 6. Se houver a influência do calor durante o processo de
AC300580AB pintura, remova as seguintes peças:

• 93°C ou mais: SRS-ECU, módulo do air bag, mola relógio, sensor de impacto frontal, sensor
de impacto lateral
• 90°C ou mais: cinto de segurança com pré-tencionador
7. Após a manutenção do air bag SRS e do cinto de segurança com pré-tencionador ser
completada, certifique-se de apagar o código de diagnóstico e verificar se a luz de advertência
SRS se acende (consulte o GRUPO 52B-16).
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
LOCAIS DE APOIO PARA ELEVADOR E MACACO

00-120
LOCAIS DE APOIO PARA ELEVADOR E MACACO
M100100070097400

POSIÇÕES DE APOIO PARA O MACACO HIDRÁULICO, CAVALETE RÍGIDO,


ELEVADOR DE UMA COLUNA OU ELEVADOR DE DUAS COLUNAS E ELEVADOR
DE PLACA

MACACO HIDRÁULICO

Assegure-se de apoiar apenas nos locais especificados. Caso contrário, pode ocorrer
deformação do veículo.

<Lado dianteiro> <Lado traseiro>

travessa da
suspenção

Apoio central

AC801797AB

CAVALETE RÍGIDO, ELEVADOR DE UMA COLUNA OU DE DUAS COLUNAS

• Se acessórios de borracha com ranhuras muito largas forem usados nas posições do
apoio dianteiro, o para-lama dianteiro pode ser danificado, então assegure-se de usar
acessórios de borracha com espessura de ranhura de 18 mm ou menos.
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
LOCAIS DE APOIO PARA ELEVADOR E MACACO

00-121
• Se acessórios que não são altos o bastante forem utilisados, eles podem danificar
áreas como o acabamento lateral. Assegure-se de usar acessórios que são altos o
bastante, ou então remova o acabamento lateral.

Elevador pantográfico
Entalhe Entalhe

Borracha
Borracha

Elevador de uma coluna


ou duas colunas

Entalhe Entalhe

AC700197AB

ELEVADOR DE PLACA

Para evitar danos ao friso da soleira lateral, coloque um bloco de madeira entre a soleira
lateral e o elevador.
Apóie a flange da soleira lateral com o elevador.
GERAL
PRECAUÇÕES ANTES DO SERVIÇO
PEÇA PADRONIZADAS/TABELA DE TORQUE DE APERTO

00-122
PEÇA PADRONIZADAS/TABELA DE TORQUE DE APERTO
M100100110098600

Cada valor de torque na tabela é um valor padrão para aperto sob as seguintes condições.

1.Parafusos, porcas e arruelas são confeccionadas em aço e revestidas com zinco.


2.As roscas e a superfície de contato dos parafusos e porcas estão todas na condição seca.

Os valores na tabela não são aplicáveis:

1.Se forem utilizadas arruelas dentadas.


2.Se estiverem fixando peças plásticas.
3.Se parafusos estiverem apertados em plástico ou porcas com insertos estampados.
4.Se forem utilizados parafusos auto-atarraxantes ou porcas auto-travantes.
TORQUE DE APERTO PARA PARAFUSO E PORCA PADRONIZADA

Tamanho da rosca Torque (N•m)


Diâmetro nominal do "Marca na cabeça
Passo mm Marca na cabeça "4 "Marca na cabeça "7
parafuso mm "8"
M5 0,8 2,5 ± 0,5 5,0 ± 1,0 6,0 ± 1,0
M6 1,0 5,0 ± 1,0 8,5 ± 1,5 10 ± 2
M8 1,25 11 ± 2 20 ± 4 24 ± 4
M10 1,25 23 ± 4 42 ± 8 53 ± 7
M12 1,25 42 ± 8 80 ± 10 93 ± 12
M14 1,5 70 ± 10 130 ± 20 150 ± 20
M16 1,5 105 ± 15 195 ± 25 230 ± 30
M18 1,5 150 ± 20 290 ± 40 335 ± 45
M20 1,5 210 ± 30 400 ± 60 465 ± 65
M22 1,5 290 ± 40 540 ± 80 630 ± 90
M24 1,5 375 ± 55 705 ± 105 820 ± 120

TORQUE DE APERTO PARA PORCA E PARAFUSO FLANGEADO

Tamanho da rosca Torque (N•m)


Diâmetro nominal do
Passo mm Marca na cabeça "4 "Marca na cabeça "7 "Marca na cabeça "8"
parafuso mm
M6 1,0 5,0 ± 1,0 10 ± 2 12 ± 2
M8 1,25 13 ± 2 24 ± 4 28 ± 5
M10 1,25 26 ± 5 50 ± 5 58 ± 7
M10 1,5 25 ± 4 46 ± 8 55 ± 5
M12 1,25 47 ± 9 93 ± 12 105 ± 15
M12 1,75 43 ± 8 83 ± 12 98 ± 12

Nota
Certifique-se de usar apenas os parafusos e porcas especificados, e sempre apertá-los com os
torques especificados.
Parafusos marcados com indicações tais como 4T ou 7T são parafusos reforçados. Quanto
maior o número, melhor a resistência do parafuso.

Você também pode gostar