0% acharam este documento útil (0 voto)
137 visualizações778 páginas

Volume 2

Enviado por

artemio Cardoso
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
137 visualizações778 páginas

Volume 2

Enviado por

artemio Cardoso
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd

Manual de Serviço

Motores Séries K38, K50, QSK38 e QSK50


Volume 2
Manual de Serviço
K38, K50, QSK38 e QSK50
Volume 2

Copyright© 2009 Traduzido do Boletim


Cummins Inc. Nº 4915528 - USA
Todos os direitos reservados Nº 3653355
Prefácio
Este manual contém instruções para diagnosticar e reparar este motor no chassi, procedimentos completos de
recondicionamento e especificações. O manual inclui também instruções para desmontagem, limpeza, inspeção e
montagem do motor. A Seção M - Fabricantes dos Componentes fornece uma relação dos fornecedores dos
acessórios e dos componentes. Os fornecedores podem ser contatados diretamente para quaisquer informações não
abrangidas neste manual.
Leia e siga todas as instruções de segurança. Consulte a ADVERTÊNCIA nas Instruções Gerais de Segurança
da Seção i - Introdução.
O manual foi organizado para guiar o técnico de serviço através de passos lógicos para identificar e corrigir problemas
relacionados ao motor. Este manual não abrange problemas relacionados ao veículo ou ao equipamento. Consulte
o fabricante do veículo ou do equipamento para obter os procedimentos de reparos.
Os procedimentos de reparo neste manual baseiam-se no motor ou nos componentes removidos do chassi. Alguns
procedimentos de recondicionamento requerem o uso de ferramentas especiais de serviço. Certifique-se de utilizar
as ferramentas corretas conforme descrito nos procedimentos.
Quando o manual fizer referência a uma marca, número ou ferramenta especial específica, o produto equivalente
poderá ser utilizado no lugar do item recomendado.
Vários manuais de serviço específicos (por exemplo: Diagnóstico de Falhas e Reparos, Especificações e Reparos
Alternativos) encontram-se disponíveis e podem ser solicitados junto ao Distribuidor Autorizado Cummins de sua
região. Consulte a Seção L, Literatura de Serviço, para obter uma relação desses Distribuidores.
A Cummins Brasil Ltda. incentiva o usuário deste manual a relatar erros, omissões e sugestões de melhoria. Utilize
o Formulário de Pesquisa de Literatura, localizado no final deste manual, para nos enviar seus comentários.
As especificações e as informações de recondicionamento neste manual baseiam-se nas informações vigentes na
época de sua publicação. A Cummins Brasil Ltda. reserva-se o direito de fazer quaisquer alterações, em qualquer
momento, sem com isto incorrer em nenhum tipo de obrigação. Se houver discrepâncias entre seu motor e as
informações contidas neste manual, entre em contato com um Distribuidor Autorizado Cummins.
Foram utilizados a tecnologia mais atual e os componentes da mais alta qualidade na produção deste motor. Sempre
que forem necessárias peças de reposição, recomendamos utilizar somente peças genuínas Cummins ou ReCon®.
Conteúdo
Seção

Bloco dos Cilindros - Grupo 01 ................................................................................................................ 1

Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 .......................................................................................................... 2

Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 .................................................................................................... 3

Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04 .......................................................................................... 4

Sistema de Combustível - Grupo 05 ........................................................................................................ 5

Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 ........................................................................................ 6

Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 ................................................................................................ 7

Índice ................................................................................................................................................................... X
K38, K50, QSK38 e QSK50
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-a

Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01


Conteúdo da Seção
Página
Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo Comando de Válvulas Instalado) ...................................1-56
Inspeção para Reutilização............................................................................................................................. 1-58
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 1-58
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................1-59
Instalação....................................................................................................................................................... 1-60
Passos Finais..................................................................................................................................................1-62
Passos Preparatórios......................................................................................................................................1-56
Remoção........................................................................................................................................................ 1-56
Adaptador da Árvore de Manivelas ................................................................................................................ 1-91
Instalação....................................................................................................................................................... 1-93
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................1-92
Passos Finais..................................................................................................................................................1-94
Passos Preparatórios......................................................................................................................................1-91
Remoção........................................................................................................................................................ 1-91
Amortecedor de Vibrações Duplo .................................................................................................................1-196
Instalação......................................................................................................................................................1-197
Passos Finais................................................................................................................................................1-198
Passos Preparatórios....................................................................................................................................1-196
Remoção.......................................................................................................................................................1-196
Amortecedor de Vibrações Viscoso .............................................................................................................1-198
Instalação......................................................................................................................................................1-202
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................1-199
Passos Finais................................................................................................................................................1-204
Passos Preparatórios....................................................................................................................................1-198
Remoção.......................................................................................................................................................1-199
Verificação da Excentricidade.......................................................................................................................1-203
Verificação de Oscilações.............................................................................................................................1-203
Anéis do Pistão ...............................................................................................................................................1-194
Instalação......................................................................................................................................................1-195
Medição........................................................................................................................................................1-195
Remoção.......................................................................................................................................................1-194
Árvore de Manivelas ........................................................................................................................................1-77
Inspeção de Inclinação e de Torção................................................................................................................ 1-87
Inspeção Magnética de Trincas.......................................................................................................................1-85
Instalação....................................................................................................................................................... 1-89
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................1-79
Passos Finais..................................................................................................................................................1-90
Passos Preparatórios......................................................................................................................................1-77
Remoção........................................................................................................................................................ 1-78
Biela .................................................................................................................................................................1-70
Calibração.......................................................................................................................................................1-73
Inspeção de Inclinação e de Torção................................................................................................................ 1-73
Inspeção Magnética de Trincas.......................................................................................................................1-72
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................1-70
Medição..........................................................................................................................................................1-75
Bloco dos Cilindros .......................................................................................................................................1-108
Informações Gerais.......................................................................................................................................1-108
Inspeção Magnética de Trincas.....................................................................................................................1-136
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................1-120
Refaceamento...............................................................................................................................................1-138
Vista Explodida.............................................................................................................................................1-111
Bloco dos Cilindros e Sedes das Camisas ...................................................................................................1-139
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................1-140
Medição........................................................................................................................................................1-142
Passos Finais................................................................................................................................................1-147
Passos Preparatórios....................................................................................................................................1-139
Teste de Vazamento......................................................................................................................................1-146
K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-b Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Bucha do Acionamento de Acessórios na Tampa das Engrenagens ..........................................................1-240


Inspeção para Reutilização............................................................................................................................1-241
Instalação......................................................................................................................................................1-241
Remoção.......................................................................................................................................................1-240
Buchas do Eixo Comando de Válvulas ...........................................................................................................1-51
Instalação....................................................................................................................................................... 1-53
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................1-53
Remoção........................................................................................................................................................ 1-51
Camisa do Cilindro ........................................................................................................................................1-147
Informações Gerais.......................................................................................................................................1-147
Com Injetor Atuado Mecanicamente...........................................................................................................1-147
Com Injetor Atuado Eletronicamente...........................................................................................................1-148
Instalação......................................................................................................................................................1-155
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................1-149
Passos Finais................................................................................................................................................1-158
Passos Preparatórios....................................................................................................................................1-148
Remoção.......................................................................................................................................................1-148
Carcaça das Engrenagens Dianteira .............................................................................................................1-168
Instalação......................................................................................................................................................1-169
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................1-169
Passos Finais................................................................................................................................................1-170
Passos Preparatórios....................................................................................................................................1-168

Remoção.......................................................................................................................................................1-168
Concentricidade do Furo da Camisa no Bloco dos Cilindros ......................................................................1-241
Medição........................................................................................................................................................1-241
Conjunto de Pistão e Biela ............................................................................................................................1-206
Desmontagem...............................................................................................................................................1-208
Instalação......................................................................................................................................................1-211
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................1-209
Montagem.....................................................................................................................................................1-209
Passos Finais................................................................................................................................................1-216
Passos Preparatórios....................................................................................................................................1-206
Remoção.......................................................................................................................................................1-207
Eixo Comando de Válvulas .............................................................................................................................1-42
Inspeção Magnética de Trincas.......................................................................................................................1-45
Instalação....................................................................................................................................................... 1-47
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................1-43
Passos Finais..................................................................................................................................................1-51
Passos Preparatórios......................................................................................................................................1-42
Remoção........................................................................................................................................................ 1-42
Eixo Intermediário da Engrenagem Intermediária da Bomba d'água ..........................................................1-237
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................1-237
Eixo Intermediário da Engrenagem Intermediária do Eixo Comando de Válvulas ......................................1-235
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................1-235
Engrenagem Dianteira da Árvore de Manivelas (Árvore de Manivelas Removida) .......................................1-94
Desmontagem.................................................................................................................................................1-94
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................1-95
Montagem.......................................................................................................................................................1-96
Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo Comando de Válvulas Removido) ..................................1-63
Desmontagem.................................................................................................................................................1-63
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................1-63
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 1-63
Inspeção Magnética de Trincas.......................................................................................................................1-64
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................1-65
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 1-67
Montagem.......................................................................................................................................................1-67
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................1-67
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 1-68
Engrenagem Intermediária do Eixo Comando de Válvulas ..........................................................................1-172
Inspeção para Reutilização............................................................................................................................1-174
Tempo Fixo................................................................................................................................................1-174
Instalação......................................................................................................................................................1-177
K38, K50, QSK38 e QSK50
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-c

Passos Finais................................................................................................................................................1-182
Passos Preparatórios....................................................................................................................................1-172
Remoção.......................................................................................................................................................1-173
Ferramentas de Serviço ....................................................................................................................................1-1
.........................................................................................................................................................................1-1
Folga Entre Dentes no Trem de Engrenagens Dianteiro .............................................................................1-216
Inspeção.......................................................................................................................................................1-216
Luva do Trunion da Tampa das Engrenagens .............................................................................................1-158
Inspeção para Reutilização............................................................................................................................1-159
Instalação......................................................................................................................................................1-159
Passos Finais................................................................................................................................................1-160
Passos Preparatórios....................................................................................................................................1-158
Remoção.......................................................................................................................................................1-159
Mancais de Biela .............................................................................................................................................1-15
Inspeção para Reutilização.............................................................................................................................1-16
Instalação.......................................................................................................................................................1-18
Passos Finais..................................................................................................................................................1-24
Passos Preparatórios......................................................................................................................................1-15
Remoção........................................................................................................................................................1-16
Mancais Principais ..........................................................................................................................................1-24
Informações Gerais.........................................................................................................................................1-24
Instalação.......................................................................................................................................................1-28
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................1-27
Passos Finais..................................................................................................................................................1-37
Passos Preparatórios......................................................................................................................................1-25
Remoção........................................................................................................................................................1-26
Mancais de Encosto ........................................................................................................................................1-38
Instalação.......................................................................................................................................................1-40
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................1-39
Passos Finais..................................................................................................................................................1-41
Passos Preparatórios......................................................................................................................................1-38
Remoção........................................................................................................................................................1-38
Mancal de Encosto do Eixo Comando de Válvulas ......................................................................................1-217
Inspeção para Reutilização............................................................................................................................1-217
Pistão .............................................................................................................................................................1-182
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................1-183
Passos Finais................................................................................................................................................1-186
Passos Preparatórios....................................................................................................................................1-182
Placa da Tampa do Eixo Comando de Válvulas .................................................................................................1-54
Instalação.......................................................................................................................................................1-55
Remoção........................................................................................................................................................1-54
Placa do Cabeçote de Água no Bloco dos Cilindros ...................................................................................1-204
Instalação......................................................................................................................................................1-205
Remoção.......................................................................................................................................................1-204
Polia da Árvore de Manivelas .........................................................................................................................1-97
Instalação......................................................................................................................................................1-100
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................1-99
Passos Finais................................................................................................................................................1-103
Passos Preparatórios......................................................................................................................................1-97
Remoção........................................................................................................................................................1-97
Protrusão da Camisa do Cilindro ..................................................................................................................1-239
Medição........................................................................................................................................................1-239
Pulverizador de Arrefecimento do Pistão .....................................................................................................1-186
Informações Gerais.......................................................................................................................................1-186
Instalação......................................................................................................................................................1-192
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................1-190
Passos Finais................................................................................................................................................1-194
Passos Preparatórios....................................................................................................................................1-188
Remoção.......................................................................................................................................................1-188
Rebaixo do Bloco dos Cilindros ....................................................................................................................1-217
Refaceamento...............................................................................................................................................1-217
Retentor do Acionamento do Alternador .......................................................................................................1-11
Instalação.......................................................................................................................................................1-12
K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-d Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Passos Finais..................................................................................................................................................1-12
Passos Preparatórios......................................................................................................................................1-11
Remoção........................................................................................................................................................1-11
Selo Dianteiro da Árvore de Manivelas ........................................................................................................1-103
Instalação......................................................................................................................................................1-104
Passos Finais................................................................................................................................................1-104
Passos Preparatórios....................................................................................................................................1-103
Remoção.......................................................................................................................................................1-103
Selo Traseiro da Árvore de Manivelas ..........................................................................................................1-105
Instalação......................................................................................................................................................1-106
Passos Finais................................................................................................................................................1-107
Passos Preparatórios....................................................................................................................................1-105
Remoção.......................................................................................................................................................1-105
Tampa das Engrenagens Dianteira ...............................................................................................................1-161
Desmontagem...............................................................................................................................................1-162
Instalação......................................................................................................................................................1-165
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................1-164
Montagem.....................................................................................................................................................1-164
Passos Finais................................................................................................................................................1-167
Passos Preparatórios....................................................................................................................................1-161
Remoção.......................................................................................................................................................1-162
Tampa do Orifício de Acesso ........................................................................................................................1-171
Instalação......................................................................................................................................................1-172
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................1-171
Remoção.......................................................................................................................................................1-171
Vedação do Acionamento de Acessórios .......................................................................................................1-13
Instalação.......................................................................................................................................................1-13
Passos Finais..................................................................................................................................................1-14
Passos Preparatórios......................................................................................................................................1-13
Remoção........................................................................................................................................................1-13
K38, K50, QSK38 e QSK50 Ferramentas de Serviço
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-1

Ferramentas de Serviço

As seguintes ferramentas especiais são recomendadas para os procedimentos desta seção. A utilização
destas ferramentas é mostrada no procedimento apropriado. Essas ferramentas podem ser adquiridas no
Posto Autorizado de Serviços Cummins local.

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Extrator de Pinos-guia
O kit contém travas de diversos tamanhos utilizadas para remover
ST-1134 guias de cruzetas e pinos-guia de todo o motor.

Extrator de Pinos-guia
Utilizado para remover pinos-guia e guias de cruzeta.
3163720

Selante de Rosca
Utilizado para selar e vedar conexões roscadas de fluidos. Tubo com
3375066 48 gr [1,69 onças].

Trava-rosca - Azul
Embalagem com 50 ml oz. Trava-rosca multiuso de resistência
3375068 média.

Extrator de Mancais Principais


Utilizado para remover e instalar mancais principais superiores.
3823818

Kit de Extratores para Serviços Leves


Um jogo de pequenos extratores para serviços leves com várias
3375784 finalidades, como remover pequenas vedações, luvas, rolamentos,
retentores de graxa, pistas de rolamentos e buchas com diâmetro
interno de até 3/4 de polegada.
Ferramentas de Serviço K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-2 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Manípulo Universal
Utilizado para instalar bujões-copo de vários tamanhos.
3376795

Manípulo Universal
Utilizado para instalar bujões-copo de vários tamanhos.
3164085

Instalador de Bujão-copo
1-1/8 pol. nominal. O manípulo universal, No. 3376795, é necessário
3376812 para usar este item.

Kit de Detecção de Trincas


Kit de teste para detecção não-magnética de trincas nos
3375432 componentes do motor.

Barra de Mandrilamento de Mancal Principal


Barra para furar/alinhar utilizada com anéis de centralização.
3375061

Anel de Centralização [6,8465 pol]


Utilizado com a barra de mandrilamento, No. 3375061.
3375063

Anel de Centralização [6,8430 pol]


Utilizado com a barra de mandrilamento, No. 3375061.
3375064

Kit de Instalação/Remoção de Buchas do Eixo Comando de


Válvulas
3823647 Contém instalador para paredes finas/espessas, guias de
centralização e espaçador.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Ferramentas de Serviço
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-3

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Kit de Guias de Centralização para Buchas de Eixo Comando de
Válvulas
3823653 Contém guias de centralização com e sem buchas e eixo da bucha
do eixo comando de válvulas.

Kit do Atuador Hidráulico


Contém macaco hidráulico que fornece a força necessária para
3823621 instalar ou remover buchas de eixo comando de válvulas.

Conjunto Instalador de Buchas do Eixo Comando de Válvulas


Utilizado para remover e/ou instalar buchas de eixo comando de
3376634 válvulas no bloco dos cilindros.

Placa de Corte
Utilizada para refacear as bordas de camisas de cilindros no bloco
3375980 dos cilindros. Utilize com a unidade de acionamento, No. 3376685.

Unidade de Acionamento
Utilizada para refacear as bordas de camisas de cilindros no bloco
3376685 dos cilindros. Utilize com a placa adaptadora, No. 3376687.

Placa Adaptadora
Utilizada para refacear as bordas de camisas de cilindros no bloco
3376687 dos cilindros. Utilize com a unidade de acionamento, No. 3376685.

Conjunto da Placa da Base e Bloco do Micrômetro


Consiste no bloco do micrômetro, placa da base, padrão de ajuste,
3377352 e adaptador do prisioneiro.

Unidade de Instalação de Rebaixo


Consiste em instaldor universal, manípulo instalador de bucha, eixo
3823352 instalador de buchas longas e curtas, composto de retenção e Primer
T™
Ferramentas de Serviço K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-4 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Conjunto de Cortador/Placa/Instalador
Consiste em conjuntos de cortadores, blocos espaçadores de
3377355 profundidade e um conjunto de placas de corte.

Conjunto de Instalador/Placa
Consiste no conjunto de cortadores, instalador de buchas e luvas,
3376622 placa de guia, placa de suporte do cortador e conjunto de placas de
corte com cortador.

Kit de Rebaixo de Camisa do Cilindro


Utilizado para adaptar ferramentas de rebaixo nos modelos mais
3375820 antigos, de modo que a ferramenta possa cortar rebaixos em blocos
de cilindros para camisas ou luvas de reparo sobremedida.

Medidor de Concentricidade no Bloco dos Cilindros


Utilizado para verificar a concentricidade de alinhamento entre o
ST-1252 rebaixo superior da camisa do cilindro e o furo do conjunto de anéis
inferior.

Extrator de Camisa
Utilizado com a placa do extrator de camisa, No. 3162886, para
3163745 remover do motor a camisa do cilindro.

Conjunto Extrator de Engrenagens


Utilizado para remover a engrenagem da árvore de manivelas sem
3375834 precisar aquecer e sem danificar a engrenagem. Utilize com um
sacador de garras, No. 3375835.

Conjunto Extrator de Engrenagens


Utilizado para remover a engrenagem da árvore de manivelas sem
3165049 precisar aquecer e sem danificar a engrenagem. Utilize com um
sacador de garras, No. 3375835.

Sacador de Garras de Engrenagens


Utilize com o conjunto extrator de engrenagem, No. 3375834.
3375835
K38, K50, QSK38 e QSK50 Ferramentas de Serviço
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-5

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Dispositivo de Verificação da Biela
Utilizado para verificar o comprimento, a inclinação e a torção da
ST-561 biela.

Mandril, Extremidade do Pino do Pistão Sem Bucha


Encaixa no furo do pino do pistão.
ST-1305-2

Mandril, Extremidade do Pino do Pistão Com Bucha


Encaixa no furo do pino do pistão.
ST-1305-3

Mandril, Extremidade do Pino de Giro


O mandril expansor grande encaixa no furo do pino de giro.
ST-1331

Medidor do Desgaste da Ranhura do Anel do Pistão


Utilizado para medir o desgaste nos anéis dos pistões.
ST-560

Expansor de Anéis do Pistão


Projetado para instalar anéis nos pistões sem danificar os pistões ou
ST-1269 os anéis.

Compressor de Anéis do Pistão


Utilizada para instalar o pistão, com os anéis instalados, no cilindro.
3375342

Mandril de Bucha
Projetado para instalar e/ou remover buchas de precisão nos furos
ST-598 da tampa das engrenagens/acionamento de acessórios.
Ferramentas de Serviço K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-6 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Conjunto de Medidores de Profundidade
Utilizado para medir a protrusão da camisa e a profundidade do
3823495 rebaixo do bloco dos cilindros.

Conjunto de Medidores de Profundidade


Utilizado para medir a protrusão da camisa e a profundidade do
3164438 rebaixo do bloco dos cilindros.

Extrator
Utilizado para remover o alternador e as polias de acionamento de
ST-647 acessórios.

Adaptador de Torquímetro
Utilizado para prender o parafuso de ajuste do balanceiro ou da
3163196 cruzeta durante o aperto da contraporca.

Testador Hidrostático
Utilizada para verificar a existência de vazamentos de líquido de
ST-1012 arrefecimento do motor no cabeçote dos cilindros. Requer ar
comprimido, uma talha de içamento, um tanque com água e a placa
do adaptador de teste e o anel 'O' apropriados.

Dispositivo Alargador
Utilizado para usinar furos-guia para a instalação de guias
ST-1232 sobremedida no bloco dos cilindros e na carcaça do volante do
motor. Deve ser usado com uma furadeira, um alargador e um jogo
de buchas/brocas de brunimento apropriadas.

Ferramenta de Remoção/Instalação da Vedação de Óleo


Utilizado para remover pequenas buchas, vedações de óleo e
3824760 rolamentos.

Placa do Adaptador de Teste de Água


Utilizada para verificar a existência de vazamentos de líquido de
3375070 arrefecimento do motor no cabeçote dos cilindros. Utilizada com o
testador hidrostático, No. ST-1012. Utilize com os anéis 'O' da placa
de teste de água, No. 3375071.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Ferramentas de Serviço
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-7

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Pinos-guia de Biela
Pinos especiais de nylon utilizados para proteger o munhão da árvore
3375098 de manivelas orientando a biela durante a instalação ou a remoção.

Kit de Suportes do Motor


Utilizado para suportar a parte dianteira do motor e permitir a
3375272 remoção o suporte dianteiro ou o adaptador do cárter de óleo.

Ferramenta de Instalação de Camisas


Utilizada para instalar a camisa do cilindro no motor.
3375422

Ferramenta de Sincronização da Injeção


Utilizada para verificar a sincronização da injeção. O dispositivo de
3824942 sincronização é projetado para determinar o curso do tubo impulsor
em relação ao curso do pistão.

Kit de Extratores para Serviços Leves


Utilizado para remover pequenas buchas, vedações de óleo e
3375784 rolamentos.

Ferramenta de Medição do Sopro de Gases no Cárter


Utilizada para medir a pressão no cárter permitindo a passagem de
3822566 um fluxo específico de gás por um orifício de precisão (0,302 pol).
Utilizada com um manômetro de água ou medidor de pressão.

Compressor de Mola de Válvula


Utilizado para comprimir molas de válvulas para remoção ou
3375960 instalação das válvulas. Essa ferramenta é acionada a ar.

Extrator Universal de Camisa


Utilizado para remover do motor a camisa do cilindro.
3376015
Ferramentas de Serviço K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-8 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Bloco de Medição
Utilizado para medir a protrusão da camisa do cilindro. (Use com o
3164438 relógio comparador, No. ST-547-3)

Piloto do Eixo Comando de Válvulas


Utilizado para instalar o eixo comando de válvulas sem danificar as
3376280 buchas do eixo comando ou o eixo comando de válvulas.

Ferramenta de Instalação de Polias


Utilizada para instalar o alternador e as polias de acionamento de
3376326 acessórios.

Torquímetro
Torquímetro em libra-polegada utilizado para apertar o parafuso de
3376592 regulagem da folga da válvula. Esse torquímetro não requer um
adaptador de chave de fenda.

Instalador de Bucha de Eixo Comando de Válvulas


Utilizada para instalar e remover buchas do eixo comando de
3376637 válvulas. Inclui um martelo deslizante e um eixo de extensão. Utilize
com o mandril de bucha de eixo comando de válvulas, No. 3376635.

Extensão do Relógio Comparador - Curta


Utilizada para verificar e regular o curso do injetor em motores com
3823332 STC. Utilizada com o kit de regulagem de válvulas e injetores, No.
3375004.

Selante Cummins®
Utilizado para evitar vazamentos de líquido de arrefecimento ou de
3164067 óleo. É um material selante e adesivo à base de borracha de silicone
que vulcaniza na temperatura ambiente (RTV), com alta resistência
ao calor e a óleos e com baixa taxa de compressão.

Ferramenta de Medição do Sopro de Gases no Cárter


Utilizada para medir a pressão no cárter permitindo a passagem de
3822570 um fluxo específico de gás por um orifício de precisão (0,354 pol).
Utilizada com um manômetro de água ou medidor de pressão.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Ferramentas de Serviço
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-9

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Ferramenta de Medição do Sopro de Gases no Cárter
Utilizada para medir a pressão no cárter permitindo a passagem de
3822571 um fluxo específico de gás por um orifício de precisão (0,406 pol).
Utilizada com um manômetro de água ou medidor de pressão.

Atuador da Alavanca do Balanceiro


Utilizado para pressionar o balanceiro do injetor para verificar ou
3822574 ajustar o curso do injetor.

Ferramenta de Regulagem de Tuchos para Motores STC


Utilizada para regular as válvulas no cabeçote dos motores STC.
3823348

Scotch-Bright 7448
Utilizada para remover o carbono dos furos superiores das camisas,
3823258 remover ferrugem e corrosão, e desbastar superfícies.

Cinta de Içamento de Nylon (50,8 x 1.828 mm [2 pol x 6 pés])


Utilizada para ajudar na remoção e na instalação de componentes
3375957 pesados.

Cinta de Içamento de Nylon (25,4 x 1.828 mm [1 pol x 6 pés])


Utilizada para ajudar na remoção e na instalação de componentes
3375958 pesados.

Lubrificante
Lubriplate™ 105.
3163086

Lubrificante
Um tubo de 283,5 gr [10 oz] de lubrificante Lubriplate™ 105.
3163087
Ferramentas de Serviço K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-10 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Torquímetro
Utilizado para apertar parafusos com um torque de 13 a 136 N•m [10
3164794 a 100 lb-pé].

Torquímetro
Utilizado para apertar parafusos com um torque de 136 a 813 N•m
3164798 [100 a 600 lb-pé].
K38, K50, QSK38 e QSK50 Retentor do Acionamento do Alternador
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-11

Retentor do Acionamento do
Alternador (001-001)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009, Cabos e Conexões das
Baterias, na Seção 13.
• Remova a polia do eixo de acionamento do
alternador. Consulte o Procedimento 009-010, Polia
de Acionamento do Alternador, na Seção 9.

Remoção
Utilize um saca-pino de latão para remover do eixo a
chaveta meia-lua (3).
Remova o anel difusor de óleo.

Remova da tampa da carcaça da engrenagem dianteira a


antiga vedação do eixo de acionamento do alternador.
Retentor do Acionamento do Alternador K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-12 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Instalação
NOTA: Se o motor não tiver uma polia no eixo de
acionamento do alternador, somente uma tampa será
instalada. Consulte o Procedimento 009-010, Polia de
Acionamento do Alternador, na Seção 9.
Posicione a vedação no furo na tampa da engrenagem
dianteira. Utilize um mandril apropriado e um martelo.
Empurre a vedação no furo até estar nivelada com o
mesmo, mas não mais que 0,51 mm [0,020 in] abaixo do
chanfro no furo.
Certifique-se de que a vedação esteja reta no furo.

Instale o anel difusor de óleo (4) e a chaveta meia-lua (5)


no eixo de acionamento do alternador.

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale a polia no eixo de acionamento do alternador.
Consulte o Procedimento 009-010, Polia de
Acionamento do Alternador, na Seção 9.
• Conecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009, Cabos e Conexões das
Baterias, na Seção 13.
• Dê partida no motor e verifique quanto ao
funcionamento correto.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Vedação do Acionamento de Acessórios
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-13

Vedação do Acionamento de
Acessórios (001-003)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Remova a polia do eixo de acionamento de
acessórios. Consulte o Procedimento 009-004, Polia
de Acionamento de Acessórios, na Seção 9.

Remoção
Utilize um saca-pino de latão para remover do eixo a
chaveta meia-lua (3).
Remova o anel difusor de óleo.

Remova da tampa da carcaça da engrenagem dianteira a


antiga vedação do eixo de acionamento de acessórios.

Instalação
NOTA: Se o motor não tiver uma polia no eixo de
acionamento de acessórios, somente uma tampa será
instalada. Consulte o Procedimento 009-039, Tampa do
Acionamento de Acessórios, na Seção 9.
Posicione a vedação no furo na tampa da engrenagem
dianteira. Utilize um mandril apropriado e um martelo.
Empurre a vedação no furo até estar nivelada com o
mesmo, mas não mais que 0,51 mm [0,020 in] abaixo do
chanfro no furo.
Certifique-se de que a vedação esteja reta no furo.
Vedação do Acionamento de Acessórios K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-14 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Instale o anel difusor de óleo (4) e a chaveta meia-lua (5)


no eixo de acionamento de acessórios.

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale a polia no eixo de acionamento de
acessórios. Consulte o Procedimento 009-004, Polia
de Acionamento de Acessórios, na Seção 9.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Mancais de Biela
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-15

Mancais de Biela (001-005)


Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente é de 23 kg [50 lb] ou mais.
Para evitar ferimentos graves, peça ajuda ou utilize o
equipamento correto de içamento para levantar este
componente ou conjunto.
• Drene o óleo lubrificante. Consulte o Procedimento
007-025, Cárter de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Remova os filtros de fluxo total. Consulte o
Procedimento 007-013, Filtro de Óleo Lubrificante
(Roscado), na Seção 7.
• Remova o conjunto do adaptador do cárter de óleo
lubrificante. Consulte o Procedimento 007-017,
Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante (Montado
Remotamente), na Seção 7.
• Remova o tubo de sucção e os suportes, se
necessário, para acessar os mancais das bielas.
Consulte o Procedimento 007-040, Tubo de
Transferência de Óleo Lubrificante, na Seção 7.

Utilize a ferramenta de giro (3) para girar a árvore de


manivelas. Posicione as bielas próximo do ponto morto
inferior para facilitar o acesso quando soltar os parafusos
dos mancais das bielas.
Mancais de Biela K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-16 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Remoção
Desaperte os parafusos até que haja uma folga
aproximada de 6 mm [1/4 pol] entre a capa da biela e a
cabeça do parafuso.
Utilize um martelo de borracha para bater nos parafusos
alternadamente até a biela se separar da capa. Remova
os parafusos e a capa.

Remova o mancal inferior da biela. Faça uma marca na


posição do mancal na área da lingüeta, como mostrado,
para fins de reutilização ou de análise.
NOTA: As bielas têm o número e a posição do cilindro
estampados na lateral e na capa da biela voltados para o
eixo comando de válvulas. Verifique as bielas e as capas
quanto às marcas corretas.

Empurre a biela afastando-a o suficiente para permitir a


remoção do mancal superior. Marque o número e a
localização do cilindro na área da lingüeta, como descrito,
para o mancal inferior.
NOTA: Recomenda-se utilizar os pinos-guia da biela, ou
equivalente, para não danificar o munhão.

Inspeção para Reutilização


NOTA: Se o mancal foi substituído devido a uma falha de
funcionamento, verifique o cárter de óleo quanto a
resíduos. Se houver uma quantidade significativa de
resíduos, remova e desmonte a bomba de óleo
lubrificante e inspecione as buchas quanto a danos
causados pelos resíduos. Consulte o Procedimento
007-031, Bomba de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
Consulte o Procedimento 007-031, Bomba de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.
Limpe o munhão da árvore de manivelas com um pano
livre de fiapos e inspecione o munhão quanto a danos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Mancais de Biela
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-17

Limpe a biela e a capa com um pano livre de fiapos.


Inspecione a capa da biela, o alojamento dos mancais e
os parafusos quanto a entalhes, trincas, rebarbas, riscos
ou sinais de atrito.
Se os entalhes na área do alojamento não puderem ser
removidos com uma lixa de pano, a biela deverá ser
substituída.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção para evitar ferimentos.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Os mancais devem ser marcados quanto à sua
localização à medida que forem removidos para fins de
reinstalação. Cado mancal deve ser instalado em seu
local original se o mesmo for reutilizado.
Utilize um riscador ou uma caneta esferográfica para
marcar a localização do mancal na área da lingüeta.
Utilize solvente. Limpe os mancais. Seque com ar
comprimido.

Utilize um micrômetro de extremidade esférica.


Meça a espessura do mancal no local de desgaste.
Substitua o mancal se o mesmo não estiver dentro da
especificação.

Espessura do Mancal da Biela Padrão ou Sobremedida


(OS)
mm pol
Padrão 3.106 MÍNIMO 0.1223
3.157 MÁXIMO 0.1243
0,010 (OS) 3.233 MÍNIMO 0.1273
3.284 MÁXIMO 0.1293
0,020 (OS) 3.360 MÍNIMO 0.1323
3.411 MÁXIMO 0.1343
0,030 (OS) 3.487 MÍNIMO 0.1373
3.538 MÁXIMO 0.1393
0,040 (OS) 3.614 MÍNIMO 0.1423
3.665 MÁXIMO 0.1443
Mancais de Biela K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-18 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Instalação
NOTA: Se os mancais forem reutilizados, certifique-se de
que sejam instalados em suas posições originais.
Os números de peça de mancais superiores e inferiores
novos devem ser idênticos.

Lubrifique o mancal superior com óleo de motor e instale-


o na biela com a lingüeta assentada firmemente na fenda
usinada.
NOTA: Existem mancais de biela sobremedida de 0,010,
0,020, 0,030 e 0,040 pol. Se os munhões de biela foram
retificados para submedida, a quantidade será
estampada no contrapeso mais próximo da parte dianteira
do motor.

PRECAUÇÃO
Não lubrifique o lado traseiro dos mancais.
Instale o mancal inferior na capa da biela. Certifique-se de
que a lingüeta do mancal esteja inserida na fenda
usinada. Além disso, certifique-se de as extremidades do
mancal estejam niveladas com as linhas de partição.

Lubrifique as roscas dos parafusos da biela e as arruelas


com óleo de motor e deixe escorrer o excesso de óleo.
Instale as arruelas e os parafusos nas capas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Mancais de Biela
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-19

PRECAUÇÃO
As bielas e as capas de biela não são intercambiáveis,
e as capas se encaixam somente em um sentido. As
bielas e as capas são usinadas como um conjunto e
apresentarão falhas se forem misturadas.
Instale as capas das bielas. Certifique-se de que o lado
da capa com o chanfro esteja voltado para o filete do
munhão.

Utilize os seguintes passos para apertar os parafusos.


Aplique torque mais ângulo nos dois parafusos da biela.
Valor de Passo1 102 N•m [ 75 lb-pé ]
Torque: Passo2 Gire 90 graus.
Passo3 Solte os dois parafusos.
Passo4 102 N•m [ 75 lb-pé ]
Passo5 Gire 90 graus.
NOTA: Se não for possível utilizar um medidor de ângulo
quando aplicar o torque necessário nos parafusos da
biela, utilize a seqüência abaixo:
Utilize os seguintes passos para apertar os parafusos.
Valor de Passo1 108 N•m [ 80 lb-pé ]
Torque: Passo2 217 N•m [ 160 lb-pé ]
Passo3 325 N•m [ 240 lb-pé ]
Passo4 Solte os dois parafusos.
Passo5 108 N•m [ 80 lb-pé ]
Passo6 217 N•m [ 160 lb-pé ]
Passo7 325 N•m [ 240 lb-pé ]

Solte os dois parafusos da biela.


Mancais de Biela K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-20 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Utilize a ferramenta de medição de parafusos de biela (1),


No. 3376846, e o seguinte procedimento para medir o
esticamento dos parafusos.
NOTA: O uso de duas ferramentas reduz a possibilidade
de erros e requer menos tempo. Os passos abaixo
mostram a utilização de uma ferramenta.

Posicione a ferramenta no primeiro parafuso da biela,


como mostrado.
Certifique-se de que o apoio de encosto da ferramenta
esteja centralizado no furo do parafuso da biela e que a
extremidade do indicador esteja encostando
corretamente na cabeça do parafuso.

Certifique-se de que haja um curso mínimo para cima de


0,030 pol. restante no indicador.
Se não houver curso suficiente, solte o parafuso de ajuste
na base da ferramenta e mova o apoio de encosto da
ferramenta para baixo.

Certifique-se de que a ferramenta esteja na posição e


ajuste o relógio comparador até a agulha apontar para a
marca de [0,050 pol].
Anote o valor como 'zero para o primeiro parafuso'. Aperte
a trava (2) no relógio comparador para manter a leitura.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Mancais de Biela
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-21

Remova a ferramenta da posição da primeira leitura e


coloque-a no outro parafuso da mesma biela.
NOTA: Não é necessário que os parafusos tenham o
mesmo tamanho.
Anote a leitura obtida como 'zero para o segundo
parafuso'.
Remova a ferramenta.

Aperte os parafusos de maneira alternada e uniforme.


Utilize os valores de torque indicados anteriormente neste
procedimento.

NOTA: Não ajuste o relógio comparador.


Coloque a ferramenta sobre o primeiro parafuso da biela
e anote o valor de 1,78 mm [0,070 pol].

NOTA: Não ajuste o relógio comparador.


Coloque a ferramenta sobre o segundo parafuso da biela
e faça a medição.
Anote o valor como 'segundo parafuso apertado'. Neste
exemplo, o valor é 1,42 mm [0,056 pol].
Remova a ferramenta.
Mancais de Biela K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-22 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Calcule a quantidade de esticamento do parafuso


subtraindo o valor 'zero do parafuso' do valor 'parafuso
apertado' para cada parafuso.
Cálculo do Esticamento do Parafuso
Cálculo do Esticamento do Parafuso

Valor 'primeiro parafuso apertado' 0,070 pol


Valor 'zero para o primeiro parafuso' 0,050 pol

'Esticamento do primeiro parafuso' = 0,020 pol

Valor 'segundo parafuso apertado' 0,056 pol


Valor 'zero para o segundo parafuso' 0,045 pol

'Esticamento do segundo parafuso' = 0,011 pol

Especificação de Esticamento dos Parafusos da Biela


mm pol
0.343 MÍNIMO 0.0135
0.470 MÁXIMO 0.0185
Se o esticamento do parafuso for maior que a
especificação, solte os dois parafusos, remova e descarte
aquele cujo esticamento está acima da especificação.
Instale o parafuso novo seguindo os passos de torque
especificado e repita o procedimento de medição do
esticamento do parafuso, assumindo que o outro parafuso
encontra-se dentro das especificações.

Se o esticamento do parafuso for menor que a


especificação, solte os dois parafusos e faça o seguinte:
Aperte os parafusos utilizando os mesmos passos e
valores, exceto o passo final para o parafuso cujo
esticamento está abaixo da especificação. Aperte esse
parafuso.
Valor de Torque: 365 N•m [ 270 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Mancais de Biela
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-23

PRECAUÇÃO
Se o parafuso cujo esticamento está dentro da
especificação for apertado com o valor máximo de
torque, poderá ocorrer falha do parafuso e isso
poderá causar danos extensos ao motor.
Utilize a ferramenta para medir a quantidade de
esticamento de parafuso e calcule como descrito
anteriormente.

NOTA: Se o parafuso que foi apertado além do valor


máximo de torque ainda estiver abaixo da especificação
de esticamento mínimo, a biela e o parafuso deverão ser
substituídos.

Verificação da Folga Lateral


• Para medir a quantidade de folga lateral da biela,
afaste lateralmente a biela tanto quanto possível na
árvore de manivelas. Meça a folga lateral com uma
lâmina de folga.
NOTA: As duas bielas devem se mover livremente de um
lado para o outro.

Folga Lateral entre a Biela e a Árvore de Manivelas


mm pol
0.30 MÍNIMO 0.012
0.51 MÁXIMO 0.020
Mancais Principais K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-24 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente é de 23 kg [50 lb] ou mais.
Para evitar ferimentos graves, peça ajuda ou utilize o
equipamento correto de içamento para levantar este
componente ou conjunto.
• Instale o tubo de sucção de óleo e os suportes.
Consulte o Procedimento 007-040, Tubo de
Transferência de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Instale o conjunto do adaptador do cárter de óleo
lubrificante. Consulte o Procedimento 007-017,
Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante (Montado
Remotamente), na Seção 7.
• Instale filtros de óleo de fluxo total novos. Consulte
o Procedimento 007-013, Filtro de Óleo Lubrificante
(Roscado), na Seção 7.
• Abasteça o motor com óleo lubrificante 15W-40
limpo. Consulte o Procedimento 007-025, Cárter de
Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Mancais Principais (001-006)


Informações Gerais
Os mancais superiores têm um furo de óleo. Os mancais
inferiores não têm um furo de óleo. Os dois mancais são
marcados no lado traseiro com a indicação de sua
localização (superior ou inferior) e tamanho (padrão [STD]
ou sobremedida [OS]). O valor da sobremedida dos
mancais é indicada em polegadas.
Utilize mancais de mesmo tamanho - padrão, 0,254 mm
[0,010 pol], 0,508 mm [0,020 pol] ou 0,762 mm [0,030 pol]
- que aqueles que foram removidos.

A árvore de manivelas será estampada na extremidade do


contrapeso número 1 para indicar se a mesma foi
retificada para submedida. A quantidade de material
removido dos munhões principais e dos munhões das
bielas é estampada nesse local. O tamanho do mancal de
encosto é estampado no contrapeso da árvore de
manivelas adjacente ao local de encosto.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Mancais Principais
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-25

Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente é de 23 kg [50 lb] ou mais.
Para evitar ferimentos graves, peça ajuda ou utilize o
equipamento correto de içamento para levantar este
componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Drene o óleo lubrificante. Consulte o Procedimento
007-025, Cárter de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Remova os filtros de fluxo total. Consulte o
Procedimento 007-013, Filtro de Óleo Lubrificante
(Roscado), na Seção 7.
• Remova o conjunto do adaptador do cárter de óleo
lubrificante. Consulte o Procedimento 007-025,
Cárter de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Remova o tubo de sucção e os suportes, se
necessário, para acessar os mancais das bielas.
Consulte o Procedimento 007-035, Tubo de Sucção
de Óleo Lubrificante (Montado no Bloco), na Seção
7.

Utilize a ferramenta de giro (3) para girar a árvore de


manivelas. Posicione as bielas próximo do ponto morto
inferior para facilitar o acesso.
Remova as capas de biela. Consulte o Procedimento
001-005, Mancais de Biela, na Seção 1.
Mancais Principais K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-26 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Remoção
Cada capa de mancal principal tem dois parafusos
laterais.
Remova os parafusos laterais da capa do mancal principal
e as arruelas.

Certifique-se de que todas as capas dos mancais


principais sejam identificadas corretamente.
No bloco dos cilindros existe um número que é utilizado
como referência para manter juntos o bloco e as capas
dos mancais principais. Esse número é estampado na
base (flange do cárter de óleo) do bloco, na parte traseira
do banco esquerdo do motor.
NOTA: O número 709N é utilizado somente como
exemplo.
NOTA: A figura mostra as capas dos mancais principais
dos motores K38 e QSK38. As capas dos mancais
principais dos motores K50 e QSK50 são numeradas de
1 a 9.

Cada capa de mancal principal tem o mesmo número que


aquele estampado no bloco. O número de localização da
capa encontra-se em dois locais na capa.
Se a localização da capa não estiver marcada,
recomenda-se enfaticamente que a mesma seja marcada
antes de ser removida do bloco dos cilindros para auxiliar
em sua identificação.

PRECAUÇÃO
Os parafusos da capa do mancal principal são
componentes especiais de alta resistência. Não
danifique os parafusos atirando-os em um recipiente
ou batendo-os uns contra os outros. Danos aos
componentes poderão resultar em falha do motor.
Solte todos os parafusos das capas dos mancais
principais. Utilize o extrator de capa de mancal principal,
No. ST-1116, ou equivalente. Remova as capas dos
mancais principais.
Remova os mancais principais inferiores. Marque na
lingüeta a localização do mancal.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Mancais Principais
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-27

Remova o mancal principal superior inserindo primeiro


um bujão de nylon no furo de óleo no munhão da árvore
de manivelas.
Utilize a ferramenta de giro e gire lentamente a árvore de
manivelas de modo que a lingüeta do mancal role para
fora do bloco primeiro. Continue a girar a árvore de
manivelas até que o mancal esteja fora do bloco.
Remova os mancais principais superiores. Consulte o
Procedimento 001-016, Árvore de Manivelas, na Seção 1.
Marque a localização do mancal principal superior na
lingüeta do mancal.

NOTA: Se o mancal foi substituído devido a algum dano,


verifique o cárter de óleo quanto a resíduos. Se houver
uma quantidade significativa de resíduos, remova e
desmonte a bomba de óleo lubrificante e inspecione as
buchas quanto a danos causados pelos resíduos.
Consulte o Procedimento 007-031, Bomba de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.
Limpe o munhão da árvore de manivelas com um pano
livre de fiapos e inspecione o munhão quanto a danos.

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção para evitar ferimentos.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

PRECAUÇÃO
Não utilize uma espátula ou uma escova de cerdas
metálicas, ou os mancais poderão ser danificados.
Certifique-se de que os mancais sejam marcados quanto
à localização. Se reutilizados, os mancais deverão ser
instalados em seus locais originais.
Utilize solvente para limpar os mancais.
Seque com ar comprimido.
Mancais Principais K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-28 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Utilize um micrômetro de extremidade esférica. Meça a


espessura do mancal no local de desgaste. O mancal
deverá ser substituído se não estiver dentro das
especificações.

Espessura do Mancal Principal Padrão ou


Sobremedida (OS)
mm pol
Padrão 4.280 MÍNIMO 0.1685
4.336 MÁXIMO 0.1707
0,010 (OS) 4.407 MÍNIMO 0.1735
4.463 MÁXIMO 0.1757
0,020 (OS) 4.534 MÍNIMO 0.1785
4.590 MÁXIMO 0.1807
0,030 (OS) 4.661 MÍNIMO 0.1835
4.717 MÁXIMO 0.1857
0,040 (OS) 4.788 MÍNIMO 0.1885
4.844 MÁXIMO 0.1907
Meça a espessura do mancal de encosto. Meça as áreas
brilhantes. O brilho indica o local de contato entre a árvore
de manivelas e o mancal.

Instalação
NOTA: O número de localização dos mancais principais
começa com o Número 1 na parte dianteira do bloco dos
cilindros.
NOTA: Os mancais do motor K38 são numerados de 1 a
7.
NOTA: Os mancais do motor K50 são numerados de 1 a
9.
Os mancais principais têm duas larguras. Os mancais
estreitos encaixam-se nos locais de Número 1 e Número
7 no bloco do motor K38, e de Número 1 e Número 9 no
bloco dos motores K50 e QSK50. Os mancais largos
encaixam-se nos demais locais nos dois blocos.

Os mancais superiores têm um furo de óleo. Os mancais


inferiores não. Os dois tipos de mancais têm marcas na
parte traseira para indicar sua localização e as marcas
STD (padrão) ou OS (sobremedida). O valor da
sobremedida (OS) é estampado na parte traseira, em
polegadas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Mancais Principais
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-29

PRECAUÇÃO
Evite a contaminação do lubrificante com sujeira. O
lubrificante sujo pode causar falhas prematuras.
Utilize um pano limpo e livre de fiapos. Limpe o mancal e
a superfície de montagem.
NOTA: Não lubrifique o lado traseiro do mancal.
Alinhe a lingüeta no mancal com a abertura no bloco.
Instale os mancais. A extremidade do mancal deve ficar
nivelada com a superfície de montagem da capa do
mancal principal.
Utilize óleo de motor se for colocar o motor em
funcionamento imediatamente. Utilize Lubriplate® 105, ou
equivalente, se o motor não colocado em funcionamento
imediatamente. Lubrifique os mancais.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente é de 23 kg [50 lb] ou mais.
Para evitar ferimentos graves, peça ajuda ou utilize o
equipamento correto de içamento para levantar este
componente ou conjunto.
Instale a árvore de manivelas. Consulte o Procedimento
001-016, Árvore de Manivelas, na Seção 1.

NOTA: As ranhuras nos mancais de encosto devem


apontar para o flange na árvore de manivelas.
Utilize o mesmo lubrificante que foi aplicado nos mancais
principais superiores. Limpe os mancais de encosto.
Instale os mancais de encosto.
NOTA: Mova a árvore de manivelas para frente ou para
trás para instalar o segundo mancal de encosto.

No bloco dos cilindros existe um número que é utilizado


como referência para manter juntos o bloco e as capas
dos mancais principais. Esse número está localizado na
base (flange do cárter de óleo) do bloco, na parte traseira
do banco esquerdo.
NOTA: O número 790N é utilizado somente como
exemplo.
NOTA: A figura mostra as capas dos mancais principais
dos motores K38 e QSK38. As capas dos mancais
principais nos motores K50 e QSK50 são numeradas de
1 a 9.
Mancais Principais K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-30 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Cada capa de mancal principal tem o mesmo número que


aquele estampado no bloco. O número de localização da
capa encontra-se em dois locais na capa.
Observe que os números estão localizados no lado oposto
da capa a partir da abertura para a lingüeta do mancal.

PRECAUÇÃO
Somente motores K38 e K50 mais recentes têm um
guia de anel (1) que se estende da capa do mancal
principal. Não instale uma capa com um anel-guia no
bloco que não tenha um guia de anel nas outras
capas. Se não tiver certeza, tente encaixar o anel-guia
no furo do parafuso correto no bloco. Se for
necessário fazer força, não instale o anel-guia.
Se necessário, instale o anel-guia.
Utilize um pano livre de fiapos para limpar os mancais
inferiores e as superfícies de montagem na capa.
Alinhe a lingüeta no mancal com a abertura na capa do
mancal principal. A extremidade do mancal deve ficar
nivelada com a superfície de montagem da capa do
mancal principal.
Utilize o mesmo lubrificante que foi aplicado nos mancais
principais superiores. Lubrifique os mancais inferiores.
NOTA: Não lubrifique o lado traseiro dos mancais
principais.

PRECAUÇÃO
Deixe o excesso de óleo escorrer dos parafusos antes
da instalação no bloco. O excesso de óleo pode
causar pressão hidráulica e danos ao bloco dos
cilindros.
Utilize óleo limpo de motor para lubrificar as cabeças e as
roscas dos parafusos, e as arruelas.
Instale as arruelas e os parafusos na capa do mancal
principal.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Mancais Principais
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-31

PRECAUÇÃO
Não gire a árvore de manivelas antes de empurrar as
capas para o bloco. O motor poderá ser danificado se
os mancais saírem de suas posições.
NOTA: Certifique-se de que o lado da capa e o mancal
com a lingüeta de localização estejam voltados para a
lingüeta no bloco.
NOTA: Mantenha a capa reta ao passá-la pelos furos dos
parafusos laterais. Existe pouca ou nenhuma folga entre
os componentes.
Instale a capa do mancal principal.

NOTA: Instale os parafusos com as mãos.


Gire os parafusos até encostarem na arruela ou na capa
do mancal principal

NOTA: Não utilize chaves de impacto. Os mancais


principais poderão cair.
Utilize os dois parafusos para instalar a capa do mancal
principal no lugar.
Utilize duas chaves. Aperte os dois parafusos ao mesmo
tempo.
Certifique-se de que a capa encoste no bloco. Se não
encostar, verifique se há algum mancal fora de posição.

NOTA: O lado do suporte do mancal de encosto inferior


(que é usinado) deve estar voltado para a capa do mancal
principal.
Instale o suporte do mancal de encosto inferior na árvore
de manivelas, as arruelas de pressão e os parafusos.
Consulte o Procedimento 001-007, Mancal de Encosto, na
Seção 1.
Mancais Principais K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-32 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

PRECAUÇÃO
Não gire a árvore de manivelas antes de empurrar as
capas dos mancais principais para o bloco. O motor
será danificado se os mancais saírem de suas
posições.
Gire a árvore de manivelas com as mãos. Se a árvore de
manivelas não girar, remova as capas dos mancais
principais uma de cada vez até que a árvore de manivelas
gire livremente. Isso ajuda a localizar a capa ou o mancal
que não está alinhado.

Utilize óleo limpo de motor para lubrificar as cabeças e as


roscas dos parafusos, e as arruelas lisas endurecidas.
Instale as arruelas e os parafusos no lado da capa do
mancal principal. Cada capa tem duas arruelas e dois
parafusos.

NOTA: A referência de seqüência de torque é dada para


o método de torque-torque somente.
Para os motores K38 e QSK38, siga os passos abaixo
para apertar os parafusos na seqüência mostrada.
Valor de Passo1 176 N•m [ 130 lb-pé ]
Torque: Passo2 285 N•m [ 210 lb-pé ]
Passo3 610 N•m [ 450 lb-pé ]
Passo4 Soltar
Passo5 176 N•m [ 130 lb-pé ]
Passo6 285 N•m [ 210 lb-pé ]
Passo7 610 N•m [ 450 lb-pé ]

NOTA: A referência de seqüência de torque é dada para


o método de torque-torque somente.
Para os motores K50 e QSK50, siga os passos abaixo
para apertar os parafusos na seqüência mostrada.
Valor de Passo1 176 N•m [ 130 lb-pé ]
Torque: Passo2 285 N•m [ 210 lb-pé ]
Passo3 610 N•m [ 450 lb-pé ]
Passo4 Soltar
Passo5 176 N•m [ 130 lb-pé ]
Passo6 285 N•m [ 210 lb-pé ]
Passo7 610 N•m [ 450 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Mancais Principais
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-33

Gire a árvore de manivelas com as mãos. Se a árvore de


manivelas não girar, solte as capas dos mancais
principais uma de cada vez até que a árvore de manivelas
gire livremente. Isso ajuda a localizar a capa que não está
alinhada.
Certifique-se de que haja folga axial.

Foram utilizados três tipos diferentes de parafusos.


1. Parafusos de 12 pontas, pretos
2. Parafusos de 6 pontas, cinza claro
3. Parafusos de 6 pontas com marca de ângulo
(Número de Peça 3628452).
NOTA: Os parafusos (1 e 2) utilizam o procedimento de
torque para o aperto. Eles podem ser misturados e
instalados na mesma capa. O parafuso (3) utiliza o
procedimento de giro de aperto.

NOTA: Para todos os motores fabricados que utilizam


originalmente o procedimento de giro de aperto, deverá
ser aplicado o procedimento de giro de aperto quando
forem recondicionados ou reparados no campo. Esses
motores podem ser identificados pelas marcas nos
parafusos. Os motores mais antigos, a menos que tenham
as camisas retificadas no bloco, mantêm os antigos
valores de torque. Quando não for possível aplicar o
método de torque mais ângulo devido à limitação de
acesso, poderá ser utilizado um valor de torque de 814
N•m [600 lb-pé].
NOTA: Como o torque necessário no procedimento de
giro de aperto é significativamente maior que no
procedimento de torque somente, a Cummins recomenda
que sejam utilizados um multiplicador de torque e um
braço de força para apertar o parafuso nos últimos 90
graus. Um torquímetro padrão com capacidade mínima de
406 N•m [300 lb-pé] deve ser utilizado (sem o
multiplicador de torque) para se obter o valor de torque
inicial de 339 N•m [250 lb-pé].
Mancais Principais K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-34 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

NOTA: A seqüência de torque a seguir aplica-se ao


método de torque mais ângulo.
Para os motores K38 e QSK38, aperte os parafusos da
capa do mancal principal alternada e uniformemente,
utilizando a seqüência de aperto mostrada.
Valor de Passo1 176 N•m [ 130 lb-pé ]
Torque: Passo2 339 N•m [ 250 lb-pé ]
Passo3 Soltar
Passo4 339 N•m [ 250 lb-pé ]
Passo5 +90 graus

Para os motores K50 e QSK50, aperte os parafusos da


capa do mancal principal alternada e uniformemente,
utilizando a seqüência de aperto mostrada.

NOTA: A seqüência de torque a seguir aplica-se ao


método de torque mais ângulo.
Utilize um lápis ou um riscador e faça três marcas nas
capas dos mancais principais adjacentes às três marcas
na cabeça do parafuso, como mostrado. Utilize tinta
Dykem™ na superfície da capa, se necessário, para tornar
as marcas visíveis.
Valor de Passo1 176 N•m [ 130 lb-pé ]
Torque: Passo2 339 N•m [ 250 lb-pé ]
Passo3 Soltar
Passo4 339 N•m [ 250 lb-pé ]
Passo5 +90 graus

Instale o soquete no parafuso e desenhe uma linha no


soquete, alinhada com a linha no bloco dos cilindros.
Utilize tinta Dykem™ no soquete para fins de clareza. O
soquete deve encaixar firmemente na cabeça do
parafuso. O uso de um soquete desgastado reduzirá a
exatidão.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Mancais Principais
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-35

Um método alternativo para marcar o bloco dos cilindros


é riscar duas linhas defasadas em 90 graus no soquete.
Deve ser utilizado um modelo para fins de exatidão.
Coloque o soquete sobre o parafuso e transfira uma linha
de marcação para o bloco dos cilindros. Gire o parafuso
90 graus. A segunda linha no soquete deve ser alinhada
com a linha no bloco depois de terminado o procedimento
de giro de aperto.

Coloque o soquete sobre o parafuso com a marca


alinhada com a marca na capa do mancal.

Instale um parafuso de 7/16 pol, com aproximadamente 6


pol. de comprimento, no furo do parafuso de montagem
apropriado do cárter de óleo para evitar que o
multiplicador de torque gire quando for aplicado torque no
parafuso do mancal principal.

Utilize o multiplicador de torque, como mostrado, para


apertar o parafuso até a linha do soquete ficar a meio
caminho entre as duas marcas na capa do mancal
principal.
Mancais Principais K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-36 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

A figura mostra a localização final correta das marcas na


cabeça do parafuso em relação às marcas na capa.
Repita o processo para o outro parafuso. Utilize a
seqüência correta de aperto.

NOTA: A figura mostra as capas dos motores K38 e


QSK38. Nos motores K50 e QSK50, é utilizada a mesma
seqüência, mas as capas são numeradas de 1 a 18.
Siga os passos abaixo para apertar os parafusos laterais
na seqüência mostrada.
Valor de Passo1 68 N•m [ 50 lb-pé ]
Torque: Passo2 217 N•m [ 160 lb-pé ]
Passo3 454 N•m [ 335 lb-pé ]

Utilize um relógio comparador. Meça a folga axial da


árvore de manivelas.

Folga Axial da Árvore de Manivelas


mm pol
0.13 MÍNIMO 0.005
0.51 MÁXIMO 0.020
Se a folga não estiver dentro das especificações, verifique
quanto a materiais estranhos nos mancais de encosto ou
no flange da árvore de manivelas. Existem disponíveis
mancais de encosto sobremedida para ajuste da folga
axial.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Mancais Principais
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-37

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente é de 23 kg [50 lb] ou mais.
Para evitar ferimentos graves, peça ajuda ou utilize o
equipamento correto de içamento para levantar este
componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale o tubo de sucção de óleo e os suportes.
Consulte o Procedimento 007-035, Tubo de Sucção
de Óleo Lubrificante (Montado no Bloco), na Seção
7.
• Instale o conjunto do adaptador do cárter de óleo
lubrificante. Consulte o Procedimento 007-025,
Cárter de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Instale filtros de óleo de fluxo total novos. Consulte
o Procedimento 007-013, Filtro de Óleo Lubrificante
(Roscado), na Seção 7.
• Abasteça o motor com óleo lubrificante 15W-40
limpo. Consulte o Procedimento 007-025, Cárter de
Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
Mancais de Encosto K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-38 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Mancais de Encosto (001-007)


Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente é de 23 kg [50 lb] ou mais.
Para evitar ferimentos graves, peça ajuda ou utilize o
equipamento correto de içamento para levantar este
componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Drene o óleo do motor. Consulte o Procedimento
007-025, Cárter de Óleo Lubrificante, na Seção 7,
para obter as capacidades de cárter.
• Remova os filtros de óleo. Consulte o Procedimento
007-013, Filtro de Óleo Lubrificante (Roscado), na
Seção 7.
• Remova do flange do bloco o conjunto do adaptador
do cárter de óleo. Consulte o Procedimento 007-027,
Adaptador do Cárter de Óleo Lubrificante, na Seção
7.
• Remova todos os tubos de transferência e de sucção
de óleo e os suportes. Consulte o Procedimento
007-035, Tubo de Sucção de Óleo Lubrificante
(Montado no Bloco), na Seção 7.
• Remova todos os tubos de transferência e de sucção
de óleo e os suportes. Consulte o Procedimento
001-061, Eixo Intermediário da Engrenagem
Intermediária do Eixo Comando de Válvulas, na
Seção 1.

Remoção
Remova os dois parafusos do retentor do mancal de
encosto inferior e remova o retentor.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Mancais de Encosto
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-39

Para remover as metades dos mancais de encosto,


mantenha a árvore de manivelas em uma extremidade de
encosto e gire-a utilizando a ferramenta de giro. Se
somente uma das metades dos mancais de girar para
fora, mova a árvore de manivelas para a outra
extremidade de encosto e gire-a novamente.
Marque a localização de cada mancal de encosto,
dianteiro e traseiro, no lado oposto daquele voltado para
o flange da árvore de manivelas.

Inspecione as superfícies no flange de encosto da árvore


de manivelas e as superfícies de encosto das metades
dos mancais. Existem mancais de encosto padrão e nos
seguintes tamanhos:
0,254 mm [0,010 pol]
0,508 mm [0,020 pol]
0,762 mm [0,030 pol]
1,016 mm [0,040 pol]

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

PRECAUÇÃO
Não utilize uma espátula ou uma escova de cerdas
metálicas, ou os mancais poderão ser danificados.
Utilize solvente. Limpe os mancais. Seque com ar
comprimido.
Mancais de Encosto K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-40 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Utilize um micrômetro para medir a espessura do mancal


de encosto no local de desgaste. O brilho indica o local
de contato entre a árvore de manivelas e o mancal.

Espessura do Mancal de Encosto Padrão ou


Sobremedida
mm pol
Padrão 4.826 MÍNIMO 0.1900
4.940 MÁXIMO 0.1945
0,010 (OS) 5.080 MÍNIMO 0.2000
5.194 MÁXIMO 0.2045
0,020 (OS) 5.334 MÍNIMO 0.2100
5.448 MÁXIMO 0.2145
0,030 (OS) 5.588 MÍNIMO 0.2200
5.702 MÁXIMO 0.2245
0,040 (OS) 5.842 MÍNIMO 0.2300
5.956 MÁXIMO 0.2345

Instalação
NOTA: As ranhuras nos mancais de encosto devem estar
voltadas para o flange na árvore de manivelas.
Lubrifique os dois mancais de encosto com óleo limpo de
motor e introduza-os no suporte do mancal de encosto.
NOTA: Mova a árvore de manivelas para frente ou para
trás, conforme necessário, para instalar o segundo
mancal de encosto.

NOTA: O lado usinado do retentor do mancal de encosto


inferior deve estar voltado para a capa do mancal
principal.
Instale o retentor do mancal de encosto, a arruela de
pressão e os parafusos.
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Mancais de Encosto
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-41

Utilize um relógio comparador para medir a folga axial.


Mova a árvore de manivelas para um lado do encosto e
'zere' o relógio comparador. Mova a árvore de manivelas
para o outro lado do encosto e anote a leitura.

Folga Axial da Árvore de Manivelas


mm pol
0.13 MÍNIMO 0.005
0.51 MÁXIMO 0.020
Se a folga não estiver dentro das especificações, verifique
quanto a materiais estranhos nos mancais de encosto ou
no flange da árvore de manivelas. Existem disponíveis
mancais de encosto sobremedida para ajuste da folga
axial.

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente é de 23 kg [50 lb] ou mais.
Para evitar ferimentos graves, peça ajuda ou utilize o
equipamento correto de içamento para levantar este
componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale os tubos de transferência e de sucção de óleo
e os suportes. Consulte o Procedimento 007-035,
Tubo de Sucção de Óleo Lubrificante (Montado no
Bloco), na Seção 7.
• Instale os tubos de transferência e de sucção de óleo
e os suportes. Consulte o Procedimento 001-061,
Eixo Intermediário da Engrenagem Intermediária do
Eixo Comando de Válvulas, na Seção 1.
• Instale o conjunto do adaptador do cárter de óleo no
flange do bloco com uma junta nova. Consulte o
Procedimento 007-027, Adaptador do Cárter de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.
• Instale filtros novos de óleo lubrificante. Consulte o
Procedimento 007-013, Filtro de Óleo Lubrificante
(Roscado), na Seção 7.
• Abasteça o motor com óleo 15W-40 limpo. Consulte
o Procedimento 007-025, Cárter de Óleo
Lubrificante, na Seção 7, para obter as capacidades
de cárter.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
Eixo Comando de Válvulas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-42 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Eixo Comando de Válvulas (001-008)


Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente é de 23 kg [50 lb] ou mais.
Para evitar ferimentos graves, peça ajuda ou utilize o
equipamento correto de içamento para levantar este
componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Remova a tampa das engrenagens dianteira e todos
os componentes relacionados. Consulte o
Procedimento 001-031, Tampa das Engrenagens
Dianteira, na Seção 1.
• Se o motor tiver uma tampa dianteira retificada para
bombas de água salgada e as bombas estiverem
instaladas, remova as bombas. Consulte o
Procedimento 008-057, Bomba de Água Salgada, na
Seção 8.
• Se a tampa dianteira for retificada para bombas de
água salgada, mas somente as placas de acesso
estiverem instaladas, remova as placas e continue
com o procedimento.
• Remova todos os conjuntos de seguidores de
comando. Consulte o Procedimento 004-001,
Conjunto do Seguidor de Comando, na Seção 4.
• Remova um injetor para verificar a sincronização.
Consulte o Procedimento 006-026, Injetor, na Seção
6.

Remoção
PRECAUÇÃO
As engrenagens intermediárias, as engrenagens do
eixo comando de válvulas e a engrenagem da árvore
de manivelas possuem marcas de referência que são
alinhadas durante a montagem. O alinhamento
incorreto causará grandes danos ao motor.
Marque aas engrenagens ('A') para se certificar de que
sejam remontadas na posição correta. Marque as
engrenagens ('B') para mostrar se o motor foi girado
durante a remoção dos eixos comando de válvulas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Eixo Comando de Válvulas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-43

NOTA: Os eixos comando de válvulas são diferentes para


os bancos direito e esquerdo do motor. Marque ou
identifique os componentes para a remontagem.
Use um martelo e um saca-pino para dobrar as orelhas
das placas de trava para fora das cabeças dos parafusos.
Remova os parafusos e as placas de trava.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente é de 23 kg [50 lb] ou mais.
Para evitar ferimentos graves, peça ajuda ou utilize o
equipamento correto de içamento para levantar este
componente ou conjunto.

PRECAUÇÃO
Não danifique o eixo comando de válvulas ou a bucha
durante a desmontagem. Gire o eixo comando de
válvulas levemente nos sentidos horário e anti-horário
enquanto puxa o componente para fora.
Remova os dois eixos comando de válvulas.

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize solvente para limpar o conjunto do eixo comando
de válvulas.
Seque o eixo comando de válvulas com ar comprimido.
Eixo Comando de Válvulas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-44 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Depois de limpar o eixo comando de válvulas, não toque


na superfície usinada diretamente com as mãos. Caso
contrário, haverá formação de ferrugem. Antes de
manusear o eixo comando de válvulas, lubrifique-o com
óleo 15W-40 limpo.

Verifique os ressaltos e os mancais do eixo comando de


válvulas quanto a trincas, riscos ou outros danos. Se os
ressaltos ou os mancais estiverem danificados, o eixo
comando de válvulas deverá ser substituído.
A Cummins não recomenda o reparo de eixos comando
de válvulas desbastando os ressaltos das válvulas ou dos
injetores.
Marcas nos ressaltos ou nos mancais que não puderem
ser detectadas com a unha são aceitáveis.
Para obter diretrizes detalhadas de reutilização, consulte
as Diretrizes de Reutilização do Eixo Comando de
Válvulas para Motores com Roletes Abaulados, Boletim
3666052.

Verifique a engrenagem do eixo comando de válvulas


quanto a trincas e dentes quebrados ou corroídos. Se
estiver danificado, o componente deverá ser substituído.

Utilizando uma lâmina de folga, meça a folga axial de


encosto do eixo comando de válvulas.

Folga Axial de Encosto do Eixo Comando de Válvulas


mm pol
0.15 MÍNIMO 0.006
0.33 MÁXIMO 0.013
Se a folga axial não estiver dentro das especificações, a
engrenagem deve ser removida. Consulte o
Procedimento 001-013, Engrenagem do Eixo Comando
de Válvulas (Eixo Comando de Válvulas Removido), na
Seção 1.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Eixo Comando de Válvulas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-45

Meça o diâmetro dos sete munhões das buchas do eixo


comando de válvulas.

Diâmetro do Munhão da Bucha do Eixo Comando de


Válvulas
mm pol
76.07 MÍNIMO 2.995
76.12 MÁXIMO 2.997
Se o diâmetro do munhão da bucha não estiver dentro
das especificações, o eixo comando de válvulas deverá
ser substituído.

Inspeção Magnética de Trincas


A engrenagem e a placa do mancal de encosto devem ser
removidas antes de se realizar essa tarefa. Consulte o
Procedimento 001-013, Engrenagem do Eixo Comando
de Válvulas (Eixo Comando de Válvulas Removido), na
Seção 1.
Utilize um equipamento de teste de partículas
magnéticas.
Utilize o método de impulso pela cabeça:
• Ajuste a máquina para uma corrente contínua de
2000 ampères ou de VCA retificada.
• Utilize o método contínuo. Não umedeça mais de 1/3
do eixo comando de válvulas de cada vez.
• Verifique o eixo comando de válvulas quanto a
trincas.

Quando utilizar o método de impulso pela bobina, utilize


uma bobina com diâmetro mínimo de 305 mm [12 pol].
Ampère-espira é uma corrente elétrica de um ampère que
flui pela bobina, multiplicada pelo número de espiras na
bobina.
Utilize uma bobina com uma corrente contínua mínima de
3600 ampères ou VCA retificada e máxima de 4000
ampères ou VCA retificada.
Verifique o eixo comando de válvulas quanto a trincas.
Eixo Comando de Válvulas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-46 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Uma trinca aberta será visível depois de terminada a
operação de umedecimento. Uma trinca sob a superfície
não será visível depois de terminada a operação de
umedecimento. Uma trinca sob a superfície será visível
com uma luz ultravioleta.
Não utilize o eixo comando de válvulas se os mancais
tiverem:
Limites de Aceitação do Mancal
• Mais de quatro trincas abertas na direção axial de
qualquer um dos munhões.
• Mais da metade das trincas abertas se estender
além da metade da distância entre os munhões.
• Trincas abertas na circunferência.
O eixo comando de válvulas poderá ser reutilizado se
houver trincas sob a superfície dos munhões.
Não utilize o eixo comando de válvulas se os ressaltos
tiverem:
Limites de Aceitação dos Ressaltos do Eixo Comando
de Válvulas - Trincas Abertas
• Trincas abertas na circunferência
• Trincas abertas na área preta ou sombreada (2)
• Trincas abertas maiores que 6 mm [0,250 pol]
• Trincas abertas mais próximas que 5 mm [0,1875
pol] da borda
• Mais de duas trincas em um dos ressaltos.
Limites de Aceitação dos Ressaltos do Eixo Comando
de Válvulas - Trincas Sob a Superfície
• Mais de duas trincas na área sombreada (2)
• Trincas sob a superfície na área sombreada (2)
maiores que 16 mm [0,625 pol]
• Mais de três trincas na área branca (1)
• Trinca sob a superfície na área preta (2) na área do
injetor
• Mais de duas trincas na área preta no ressalto da
válvula (2)
• Trincas sob a superfície na área preta (2) do ressalto
da válvula maiores que 3 mm [0,125 pol]
Desmagnetize o eixo comando de válvulas.
Limpe o eixo comando de válvulas com solvente.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Eixo Comando de Válvulas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-47

Instalação
PRECAUÇÃO
Os eixos comando de válvulas são diferentes. Eles
devem ser instalados nos bancos corretos. Se os
eixos comando de válvulas não forem instalados
corretamente, o motor poderá ser seriamente
danificado.
Os eixos comando de válvulas dos motores K38 e K50 são
diferentes, mas os procedimentos de instalação são
iguais.
Certifique-se de instalar o eixo comando de válvulas
correto. Consulte a lista de peças de controle (CPL) do
motor em questão. Alguns motores K50 mais recentes
têm eixos comando de válvulas que fazem o motor ter
uma ordem de ignição diferente. Anote o número de peça
estampado na extremidade do eixo comando de válvulas
para referência futura.
Use Lubriplate™ para lubrificar completamente cada eixo
comando de válvulas e todas as buchas.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente é de 23 kg [50 lb] ou mais.
Para evitar ferimentos graves, peça ajuda ou utilize o
equipamento correto de içamento para levantar este
componente ou conjunto.

PRECAUÇÃO
Não danifique as buchas do eixo comando de válvulas
ao instalar o eixo comando de válvulas. As buchas
apresentarão falhas.
Utilize o piloto do eixo comando de válvulas, No. 3376280.
Instale os dois eixos comando de válvulas.
Gire os eixos comando de válvulas nos sentidos horário
e anti-horário à medida que os instalar.

Alinhe as marcas de referência de sincronização feitas


antes da remoção dos eixos comando de válvulas.
Eixo Comando de Válvulas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-48 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Se necessário, gire o eixo comando de válvulas para que


os furos no eixo comando permitam acessar os furos dos
parafusos na placa do mancal de encosto.
Instale os dois parafusos e as placas de trava.
Valor de Torque: 45 N•m [ 35 lb-pé ]

Utilize um relógio comparador. A folga deve ser igual


àquela medida durante a inspeção do eixo comando de
válvulas. Meça a folga.

Folga Axial do Eixo Comando de Válvulas


mm pol
0.15 MÍNIMO 0.006
0.33 MÁXIMO 0.013
Se a folga axial não for igual à folga medida durante a
inspeção do eixo comando de válvulas, verifique se há
materiais estranhos ou pedaços de junta entre a placa do
mancal de encosto e o bloco.

Verifique novamente todas as marcas de sincronização


para se certificar de que estejam alinhadas como
mostrado.

Meça a folga entre dentes no trem de engrenagens


dianteiro.
A engrenagem adjacente (de acoplamento) não deve
girar durante o giro da engrenagem sendo medida.
Utilize um relógio comparador. Posicione o relógio
comparador em uma engrenagem, como mostrado. Meça
a folga entre dentes em todas as engrenagens.
Gire a engrenagem sendo medida no sentido horário.
Posicione o relógio comparador em zero. Gire a
engrenagem no sentido anti-horário. Leia o relógio
comparador.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Eixo Comando de Válvulas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-49

Folga Entre Dentes nas Engrenagens do Trem de


Engrenagens Dianteiro
mm pol
0.07 MÍNIMO 0.003
0.51 MÁXIMO 0.020
Repita esse procedimento para todas as engrenagens
exceto a engrenagem da árvore de manivelas.
Se a folga entre dentes não estiver dentro das
especificações, certifique-se de que a engrenagem
adjacente (de acoplamento) não esteja se movendo
durante a medição.
Se a folga entre dentes não estiver dentro das
especificações, a engrenagem deverá ser substituída.

PRECAUÇÃO
Os parafusos de montagem do seguidor de comando
são especiais. Esses parafusos têm um entalhe que
permite que o óleo flua para o conjunto do seguidor
de comando. O furo de óleo cruza o furo do parafuso
traseiro. O uso de parafusos padrão resultará em
falha.
NOTA: Os seguidores de comando de reposição são
lubrificados com um óleo de estocagem para evitar a
formação de ferrugem. Esse óleo de estocagem deve ser
removido completamente com solvente antes de os
componentes serem instalados no motor.
Instale somente um conjunto de seguidores de comando
por enquanto para economizar tempo para o caso de o
eixo comando de válvulas precisar ser removido para a
regulagem da sincronização de injeção.
Instale o conjunto do seguidor de comando. O eixo deve
encaixar corretamente nos dois anéis-guia. Instale os
parafusos.

Valor de Torque do Parafuso do Seguidor de


Comando
N•m lb-pé
39 MÍNIMO 29
42 MÁXIMO 31
Instale um conjunto completo de seguidores de comando.
Consulte o Procedimento 004-001, Conjunto do Seguidor
de Comando, na Seção 4.

Verifique a sincronização de injeção. Remova a


engrenagem do eixo comando de válvulas e troque a
chaveta se necessário. Consulte o Procedimento
006-025, Injetor, na Seção 6.
Eixo Comando de Válvulas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-50 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

A chaveta do eixo comando de válvulas oferece um meio


de alinhar o eixo comando de válvulas com a
engrenagem.
As chavetas descentralizadas permitem que o perfil do
eixo comando de válvulas seja girado levemente
enquanto a sincronização do trem de engrenagens
permanece a mesma.
Quanto mais a parte superior do deslocamento é movida
no sentido da rotação normal do eixo comando de
válvulas, maior será o atraso da sincronização da injeção.
O valor numérico do curso da vareta impulsora
aumentará.
NOTA: Isso se aplica a todos os motores Cummins® com
injetores atuados pelas alavancas dos balanceiros.
A rotação normal da árvore de manivelas no motor K38 ou
K50 é feita no sentido horário, olhando-se de frente para
o motor.

Dobre a orelha de cada placa de trava para evitar que os


parafusos se soltem.
Utilize um martelo e um saca-pino. Dobre a orelha de cada
placa de trava sobre a placa do mancal de encosto. Dobre
a outra orelha da placa de trava sobre a cabeça do
parafuso.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Buchas do Eixo Comando de Válvulas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-51

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente é de 23 kg [50 lb] ou mais.
Para evitar ferimentos graves, peça ajuda ou utilize o
equipamento correto de içamento para levantar este
componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale o injetor. Consulte o Procedimento 006-026,
Injetor, na Seção 6.
• Instale os demais conjuntos de seguidores de
comando e os componentes relacionados. Consulte
o Procedimento 004-001, Conjunto do Seguidor de
Comando, na Seção 4.
• Instale a tampa das engrenagens e os componentes
relacionados. Consulte o Procedimento 001-031,
Tampa das Engrenagens Dianteira, na Seção 1.
• Instale as bombas de água salgada, se equipadas.
Consulte o Procedimento 008-057, Bomba de Água
Salgada, na Seção 8.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Buchas do Eixo Comando de Válvulas


(001-010)
Remoção
'BE' = Banco esquerdo
'BD' = Banco direito
Os motores K38 e K50 têm duas buchas de eixo comando
de válvulas em cada furo, exceto nos furos na parte
dianteira do banco esquerdo (BE) e na parte traseira do
banco direito (BD). A parte dianteira do banco esquerdo
(BE) e a parte traseira do banco direito (BD) têm
somente uma bucha.
Quando os motores são fabricados, uma bucha, No.
3175805, que não contém uma canaleta de óleo interna,
é instalada em todos os furos, exceto na parte dianteira
do BE e na parte traseira do BD. Para diminuir a confusão,
somente a bucha, No. 205230, com uma canaleta de óleo
interna, encontra-se disponível para serviço.
Se uma bucha em um furo que contém duas buchas
precisar ser substituída, as duas buchas deverão ser
substituídas. Recomenda-se que se uma bucha do banco
do motor precisar ser substituída, todas as buchas desse
banco também sejam substituídas.
Buchas do Eixo Comando de Válvulas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-52 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Utilize o conjunto de instalação/remoção de bucha do eixo


comando de válvulas, No. 3376637, e o kit de instalação/
remoção, No. 3376634.
Para facilitar a remoção/instalação, existem disponíveis
ferramentas hidráulicas para buchas de eixo comando de
válvulas. Essas ferramentas incluem o kit de atuadores
hidráulicos, No. 3823621, o kit de instalação/remoção,
No. 3823647, e o kit de guias de centralização, No.
3823653.
NOTA: O kit de instalação de buchas do eixo comando de
válvulas, No. ST-1228, contém o conjunto instalador de
buchas do eixo comando de válvulas e todos os kits do
motor (mandris) necessários para este procedimento em
qualquer motor fabricado pela Cummins.

Use o conjunto de instalação/remoção (1). Remova a


bucha eixo comando de válvulas (2) do furo que contém
uma bucha.

Use o conjunto de instalação/remoção (1). Empurre uma


das buchas (2) até a mesma encostar na outra. Empurre
as duas buchas (2) para fora ao mesmo tempo.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Buchas do Eixo Comando de Válvulas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-53

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os detritos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize uma lixa de esmeril. Remova quaisquer rebarbas
e bordas pontiagudas no furo.
Utilize solvente para limpar o furo.
Seque com ar comprimido.

Meça o diâmetro interno.

Furo da Bucha do Eixo Comando de Válvulas no Bloco


mm pol
80.963 MÍNIMO 3.1875
80.988 MÁXIMO 3.1885
Se o diâmetro interno não estiver dentro das
especificações, repare o bloco instalando uma luva de
reparo.
Consulte o Manual de Reparos Alternativos, Boletim
3379035.

Instalação
Para instalar a primeira bucha nos furos que requerem
duas buchas:
• Posicione a bucha (2) de modo que o grampo da
bucha (3) aponte na direção da superfície do
cabeçote dos cilindros do bloco. O furo alongado (4)
deve ficar no lado do furo mais próximo do 'V' do
bloco.
• Use um conjunto de instalação/remoção. Empurre a
bucha através do furo. A bucha deve ficar nivelada,
ou no máximo 1,6 mm [0,0625 pol] abaixo da
superfície de apoio do bloco (5).
Placa da Tampa do Eixo Comando de Válvulas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-54 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Posicione a segunda bucha (2) do furo conforme descrito


anteriormente.
• Use o conjunto de instalação/remoção. Empurre a
bucha no furo até a mesma ficar nivelada, ou no
máximo 1,6 mm [0,0625 pol] abaixo da superfície de
apoio do bloco (5).
• Certifique-se de que o furo de óleo (6) esteja aberto
e limpo.

Para instalar as buchas simples na parte dianteira do BE


e na parte traseira do BD:
• Posicione a bucha (2) de modo que o furo alongado
da bucha (4) fique alinhado com o furo de óleo no
bloco (6). Os furos de óleo na bucha ficarão mais
próximos do bloco dos cilindros. O grampo (3)
apontará na direção do lado externo do furo.
• Use o conjunto de instalação/remoção. Empurre a
bucha no furo até a mesma ficar nivelada, ou no
máximo 1,6 mm [0,0625 pol] abaixo da superfície de
apoio do bloco (5).
• Certifique-se de que o furo de óleo no bloco (6) esteja
alinhado com o furo alongado da bucha (4).
• Certifique-se de que o furo de óleo (6) esteja aberto
e limpo.

Placa da Tampa do Eixo Comando de


Válvulas (001-011)
Remoção
NOTA: Existem duas placas de tampa.
NOTA: Alguns motores mais antigos têm uma mangueira
flexível conectada na placa, no banco esquerdo. Remova
as mangueiras.
Remova os parafusos, as placas (2) e a junta.
Descarte as juntas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Placa da Tampa do Eixo Comando de Válvulas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-55

Instalação
PRECAUÇÃO
Se o bloco dos cilindros não tiver furos que permitam
o dreno do óleo pelo furo do eixo comando de
válvulas, deverá ser instalada uma tampa com
conexão para uma mangueira flexível. Consulte o
Procedimento 001-026, Bloco dos Cilindros, na Seção
1, para mais informações.
NOTA: Este procedimento mostra a instalação de uma
tampa. O motor requer duas tampas, uma para cada furo
de eixo comando de válvulas.
Instale a junta (1). Alinhe a junta com o parafuso e os furos
de óleo.
Instale os componentes.
2. Tampa
3. Arruelas lisas
4. Arruelas de pressão
5. Parafusos
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]
Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo Comando de [...] K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-56 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Engrenagem do Eixo Comando de


Válvulas (Eixo Comando de Válvulas
Instalado) (001-012)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Se a tampa das engrenagens dianteira do motor for
do tipo sólido, remova a tampa das engrenagens e
todos os componentes relacionados. Consulte o
Procedimento 001-031, Tampa das Engrenagens
Dianteira, na Seção 1.
• Se a tampa das engrenagens dianteira for retificada
para bombas de água do mar, e as bombas
estiverem instaladas, remova as bombas. Consulte
o Procedimento 008-057, Bomba de Água do Mar,
na Seção 8.
• Se a tampa dianteira for retificada para bombas de
água do mar, mas tiver somente tampas de acesso
sólidas instaladas, remova o alternador. Consulte o
Procedimento 013-001, Alternador, na Seção 13.
• Se a tampa dianteira for retificada para bombas de
água do mar, mas tiver somente tampas de acesso
sólidas instaladas, remova o suporte. Consulte o
Procedimento 013-003, Suporte do Alternador, na
Seção 13.
• Se a tampa dianteira for retificada para bombas de
água do mar, mas tiver somente tampas de acesso
sólidas instaladas, remova a correia. Consulte o
Procedimento 013-005, Correia de Acionamento do
Alternador, na Seção 13.

Remoção
Use um martelo e um saca-pino. Dobre as orelhas das
arruelas de trava para fora das cabeças dos dois
parafusos de montagem.
Remova os parafusos e as arruelas de trava. Esses
parafusos devem ser removidos para fornecer espaço
para o extrator da engrenagem.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo Comando de [...]
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-57

ADVERTÊNCIA
Os pés da garra reversível devem apontar para fora,
como mostrado. A posição incorreta dos pés pode
fazer a ferramenta se soltar durante a remoção da
engrenagem. Isso poderá causar acidentes e
ferimentos pessoais.
Monte o adaptador (7) na garra reversível (4). Os pés da
garra reversível devem apontar para fora (como
mostrado) para permitir o ângulo correto de extração.

Instale o extrator na engrenagem.


Remova a engrenagem.

Existem chavetas de eixo comando de válvulas em


diferentes tamanhos (quantidade de deslocamento). A
sincronização de injeção é controlada por:
• A escolha da chaveta do eixo comando de válvulas
• O sentido da chaveta descentralizada em relação à
rotação da engrenagem do eixo comando de
válvulas
• A quantidade de deslocamento.
Verifique e anote o sentido do deslocamento da chaveta
em relação à rotação da engrenagem do eixo comando
de válvulas (igual ou oposto).
Remova a chaveta.

Remova o flange de encosto do eixo comando de


válvulas.
Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo Comando de [...] K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-58 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Inspeção para Reutilização


Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

PRECAUÇÃO
Não use a engrenagem se seu diâmetro interno
estiver danificado ou apresentar sinais de atrito em
uma faixa com mais de 3 mm [1/8 pol] de largura. As
marcas de atrito ou os danos podem fazer a
engrenagem se movimentar na extremidade do eixo
comando de válvulas e isso pode resultar em falhas.
Limpe o eixo comando de válvulas e a engrenagem com
solvente e seque com ar comprimido.
Remova quaisquer rebarbas com uma lixa de pano fina.
Se as rebarbas não puderem ser removidas com uma lixa
fina de pano, a engrenagem do eixo comando de válvulas
deverá ser substituída.

Verifique o rasgo da chaveta da engrenagem do eixo


comando de válvulas quanto a rebarbas.
Remova quaisquer rebarbas com uma lixa de pano fina.
Se as rebarbas não puderem ser removidas com uma lixa
fina de pano, a engrenagem do eixo comando de válvulas
deverá ser substituída.

Meça o diâmetro interno.

Diâmetro Interno da Engrenagem do Eixo Comando de


Válvulas
mm pol
57.125 MÍNIMO 2.2490
57.150 MÁXIMO 2.2500
A engrenagem deve ser substituída se o diâmetro interno
não estiver dentro das especificações.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo Comando de [...]
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-59

PRECAUÇÃO
Se a área de atrito for maior que uma faixa
longitudinal de mais de 3 mm [1/8 pol] de largura, não
use o eixo comando de válvulas. As marcas de atrito
ou os danos podem fazer a engrenagem se
movimentar na extremidade do eixo comando de
válvulas e isso pode resultar em falhas.
Verifique o eixo comando de válvulas quanto a danos por
atrito.
O eixo comando de válvulas deve ser substituído se os
danos por atrito excederem 3 mm [0,125 pol] de largura.

Meça o diâmetro externo.

Superfície de Montagem da Engrenagem do Eixo


Comando de Válvulas (Diâmetro Externo)
mm pol
57.201 MÍNIMO 2.2520
57.211 MÁXIMO 2.2524

Verifique o mancal de encosto quanto a danos. Meça a


espessura.

Espessura do Mancal de Encosto do Eixo Comando de


Válvulas
mm pol
9.14 MÍNIMO 0.360
9.45 MÁXIMO 0.372

Com Injetor Atuado Mecanicamente


Inspecione o lado traseiro da engrenagem quanto a
trincas, saliências lascadas ou quebradas indicadas pelo
sensor de posição do eixo comando de válvulas. A
engrenagem deverá ser substituída se as saliências
estiverem danificadas.
Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo Comando de [...] K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-60 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Instalação
NOTA: A placa espaçadora da engrenagem não deve
impedir que a placa do mancal de encosto fique plano
contra o bloco. Se necessário, apare a junta.
Use Lubriplate™ 105, No. 3163086, ou equivalente.
Lubrifique o diâmetro externo do eixo comando de
válvulas no local da engrenagem.
As ranhuras na placa do mancal de encosto devem ficar
voltadas para a engrenagem do eixo comando de
válvulas.
Instale a placa do mancal de encosto.

Existem chavetas de eixo comando de válvulas em


diferentes tamanhos (quantidade de deslocamento). A
sincronização de injeção é controlada por:
• A seção da chaveta do eixo comando de válvulas.
• A direção do deslocamento da chaveta em relação
à rotação da engrenagem do eixo comando de
válvulas.
• A quantidade de deslocamento.
Instale uma chaveta de mesmo número de peça e na
mesma orientação que a chaveta removida.
NOTA: Os motores com injetores atuados
eletronicamente não utilizam chavetas descentralizadas.
A injeção é controlada pelo ECM.

ADVERTÊNCIA
Utilize roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de queimaduras.

PRECAUÇÃO
Não exceda o tempo ou a temperatura especificada.
Isso causará danos à engrenagem e aos dentes da
mesma.
NOTA: Não tente instalar a engrenagem sem utilizar
calor.
Utilize um forno com a temperatura ajustada em 235°C
[450°F]. Aqueça a engrenagem durante um tempo
mínimo de 1 hora, mas não mais que 6 horas. O diâmetro
interno da engrenagem será dilatado e simplificará sua
instalação no eixo comando de válvulas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo Comando de [...]
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-61

ADVERTÊNCIA
Utilize roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de queimaduras.

PRECAUÇÃO
Deixe a engrenagem esfriar na temperatura ambiente.
Não utilize água ou óleo para reduzir o tempo de
esfriamento. Isso irá trincar a engrenagem.
NOTA: A marca de sincronização na engrenagem do eixo
comando de válvulas deve ser visível olhando-se pela
dianteira da engrenagem depois de instalada no eixo
comando de válvulas.
Retire a engrenagem do forno e instale-a no eixo comando
de válvulas. O rasgo da chaveta na engrenagem deve
ficar alinhado com a chaveta no eixo comando de
válvulas.

Instale uma presilha 'C' ao redor do alojamento das


engrenagens e na engrenagem do eixo comando de
válvulas para manter a engrenagem em posição à medida
que a mesma esfria. Remova a presilha 'C' depois que a
engrenagem tiver esfriado na temperatura ambiente
(aproximadamente 10 minutos).

Se necessário, gire a árvore de manivelas para que os


furos no eixo comando permitam acessar os furos dos
parafusos na placa do mancal de encosto.
Instale os dois parafusos e as arruelas de trava.
Valor de Torque: 45 N•m [ 35 lb-pé ]
Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo Comando de [...] K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-62 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Utilize um relógio comparador para medir a folga axial do


eixo comando de válvulas.

Folga Axial do Eixo Comando de Válvulas


mm pol
0.15 MÍNIMO 0.006
0.33 MÁXIMO 0.013
Se a folga for muito pequena, verifique a sincronização da
injeção.
As tolerâncias de usinagem podem fazer a sincronização
ficar fora das especificações.
Se a folga axial estiver dentro das especificações, use um
martelo e um saca-pino. Dobre uma orelha da arruela de
trava sobre a placa do mancal de encosto e a outra orelha
sobre a cabeça do parafuso. Isso evitará que os parafusos
se soltem.

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
• Se a tampa dianteira for retificada para bombas de
água do mar, mas tiver somente tampas de acesso
sólidas instaladas, instale o alternador. Consulte o
Procedimento 013-001, Alternador, na Seção 13.
• Se a tampa dianteira for retificada para bombas de
água do mar, mas tiver somente tampas de acesso
sólidas instaladas, instale o suporte do alternador.
Consulte o Procedimento 013-003, Suporte do
Alternador, na Seção 13.
• Se a tampa dianteira for retificada para bombas de
água do mar, mas tiver somente tampas de acesso
sólidas instaladas, instale a correia do alternador.
Consulte o Procedimento 013-005, Correia de
Acionamento do Alternador, na Seção 13.
• Se a tampa das engrenagens dianteira for retificada
para bombas de água do mar, e as bombas
estiverem instaladas, instale as bombas. Consulte o
Procedimento 008-057, Bomba de Água do Mar, na
Seção 8.
• Se a tampa das engrenagens dianteira do motor for
do tipo sólido, instale a tampa das engrenagens e
todos os componentes relacionados. Consulte o
Procedimento 001-031, Tampa das Engrenagens
Dianteira, na Seção 1.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Dê partida no motor e verifique quanto ao
funcionamento correto.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo Comando de [...]
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-63

Engrenagem do Eixo Comando de


Válvulas (Eixo Comando de Válvulas
Removido) (001-013)
Desmontagem
PRECAUÇÃO
Não utilize um maçarico para remover a engrenagem
do eixo comando de válvulas. Se for utilizado um
maçarico para remover a engrenagem, esta deverá ser
substituída. O calor do maçarico danificará a têmpera
da engrenagem.
Utilize uma prensa hidráulica para empurrar o eixo
comando de válvulas através da engrenagem.

Com Injetor Atuado Mecanicamente


Existem chavetas de eixo comando de válvulas em
diferentes tamanhos (quantidade de deslocamento). A
sincronização de injeção é controlada por:
1. A escolha da chaveta do eixo comando de válvulas
2. O sentido da chaveta descentralizada em relação à
rotação da engrenagem do eixo comando de
válvulas
3. A quantidade de deslocamento.
Verifique e anote o sentido do deslocamento da chaveta
em relação à rotação da engrenagem do eixo comando
de válvulas (igual ou oposto).
Remova a chaveta.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Os motores com injetores acionados eletronicamente
não utilizam chavetas descentralizadas. É utilizada uma
chaveta reta.
Remova a chaveta.
Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo Comando de [...] K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-64 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Inspeção Magnética de Trincas


PRECAUÇÃO
Utilize um contato de malha de cobre com capas de
neoprene para evitar a queima dos dentes da
engrenagem.

PRECAUÇÃO
Se a engrenagem tiver um rasgo de chaveta,
posicione a engrenagem de modo que o rasgo da
chaveta aponte para um dos contatos.
Use um equipamento de teste de partículas magnéticas
para verificar a engrenagem do eixo comando de válvulas
quanto a trincas.
Utilize o método residual. Aplique corrente de 'impulso
pela cabeça'.
Ajuste a amperagem de acordo com o valor especificado.

Diâmetro Externo da Corrente Contínua


Engrenagem
Menos de 101 mm [4 pol] 1000
101 a 203 mm [4 a 8 pol] 1500
Mais de 203 mm [8 pol] 2000

Verifique a engrenagem quanto a trincas.

PRECAUÇÃO
Se a engrenagem tiver um rasgo de chaveta,
posicione a engrenagem de modo que o rasgo da
chaveta aponte para a bobina.
Utilize o método residual. Aplique corrente de 'impulso
pela bobina'.
Ajuste a amperagem de acordo com o valor especificado.

Diâmetro Externo da Ampères-Espira


Engrenagem
Menos de 101 mm [4 pol] 4000
101 a 203 mm [4 a 8 pol] 6000
Mais de 203 mm [8 pol] 8000

NOTA: Ampère-espira é uma corrente elétrica de um


ampère que flui pela bobina, multiplicada pelo número de
espiras na bobina.
Verifique a engrenagem quanto a trincas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo Comando de [...]
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-65

Aplique corante na engrenagem. As trincas serão visíveis


a olho nu na superfície, mas não abaixo da mesma. Para
verificar se há trincas abaixo da superfície, use a luz
ultravioleta fornecida com o equipamento de teste.
Não utilize a engrenagem nas seguintes condições:
Limites de Aceitação - Superfícies Usinadas
• Existe uma trinca aberta.
• Existe uma trinca sob a superfície na área
sombreada, como mostra a figura.
• Existe uma trinca sob a superfície maior que 6 mm
[0,250 pol].
Limites de Aceitação - Superfícies Forjadas
• Existe uma trinca aberta que segue uma direção
circunferencial.
• Existe uma trinca aberta maior que 9,5 mm [0,375
pol].
• Existe uma trinca sob a superfície na área
sombreada.
Uma trinca sob a superfície em uma direção radial será
aceitável (OK) se estiver na área não sombreada.

PRECAUÇÃO
A engrenagem deve ser completamente
desmagnetizada e limpa. Quaisquer pequenas
partículas de metal causarão danos ao motor.
Desmagnetize a engrenagem.

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize vapor ou solvente para limpar a engrenagem do
eixo comando de válvulas.
Seque com ar comprimido.

PRECAUÇÃO
Se a área de atrito for maior que uma faixa
longitudinal de mais de 3 mm [0,125 pol] de largura,
não use o eixo comando de válvulas. As marcas de
atrito ou outros danos podem fazer a engrenagem se
movimentar na extremidade do eixo comando de
válvulas e isso pode resultar em falhas.
Inspecione a extremidade do eixo comando de válvulas
na área de encaixe da engrenagem quanto a sinais de
atrito ou rebarbas.
Se os sinais de atrito ou as rebarbas não puderem ser
removidas com uma lixa de pano, o componente deverá
ser substituído.
Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo Comando de [...] K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-66 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Meça o diâmetro externo.

Diâmetro Externo do Eixo Comando de Válvulas


(Local da Engrenagem)
mm pol
57.201 MÍNIMO 2.2520
57.211 MÁXIMO 2.2524

PRECAUÇÃO
Não use a engrenagem se seu diâmetro interno
estiver danificado ou apresentar sinais de atrito em
uma faixa com mais de 3 mm [0,125 pol] de largura.
As marcas de atrito ou os danos podem fazer a
engrenagem se movimentar na extremidade do eixo
comando de válvulas e isso pode resultar em falhas.
Inspecione a engrenagem do eixo comando de válvulas e
verifique se há trincas, lascas ou dentes quebrados.
Inspecione o furo da engrenagem quanto a sinais de atrito
ou rebarbas.
Se os sinais de atrito, as rebarbas ou as lascas não
puderem ser removidas com uma lixa de pano, o
componente deverá ser substituído.

Verifique o rasgo da chaveta da engrenagem quanto a


rebarbas. Remova as rebarbas com uma lixa fina de pano.
Se as rebarbas não puderem ser removidas com uma lixa
fina de pano ou se o rasgo da chaveta estiver danificado,
a engrenagem deverá ser substituída.

Meça o diâmetro interno.

Diâmetro Interno da Engrenagem do Eixo Comando de


Válvulas
mm pol
57.125 MÍNIMO 2.2490
57.150 MÁXIMO 2.2500
O componente deverá ser substituído se o diâmetro
interno não estiver dentro das especificações.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo Comando de [...]
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-67

Verifique o mancal de encosto do eixo comando de


válvulas quanto a danos.
Meça a espessura.

Espessura do Mancal de Encosto do Eixo Comando de


Válvulas
mm pol
9.14 MÍNIMO 0.360
9.45 MÁXIMO 0.372

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Inspecione o lado traseiro da engrenagem do eixo
comando de válvulas quanto a trincas, saliências
lascadas ou quebradas detectadas pelo sensor do eixo
comando de válvulas. A engrenagem deverá ser
substituída se as saliências estiverem danificadas.

Montagem
Com Injetor Atuado Mecanicamente
A engrenagem do eixo comando de válvulas deve ser
removida para o ajuste da sincronização de injeção. Se o
eixo comando de válvulas for substituído, não instale a
engrenagem do eixo comando de válvulas até que a
sincronização de injeção tenha sido ajustada com uma
engrenagem de encaixe deslizante.

Veja na tabela a seguir a chaveta de eixo comando


recomendada para cada código de sincronização.
As tolerâncias de usinagem no eixo comando de válvulas
e na engrenagem podem fazer com que a sincronização
de injeção não esteja dentro das especificações.
Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo Comando de [...] K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-68 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

ADVERTÊNCIA
Use roupas de proteção para evitar ferimentos
causados por queimaduras.

PRECAUÇÃO
Não exceda o tempo ou a temperatura especificada.
Isso causará danos à engrenagem e aos dentes da
mesma.

PRECAUÇÃO
Não tente instalar a engrenagem sem utilizar calor.
Os próximos passos mostram como instalar a
engrenagem no eixo comando de válvulas depois da
instalação da chaveta correta.
Utilize um forno. Ajuste a temperatura do forno para 232°
C [450°F]. Aqueça a engrenagem no forno durante um
tempo mínimo de 1 hora e um tempo máximo de 6 horas.
O diâmetro interno da engrenagem será dilatado e
simplificará sua instalação no eixo comando de válvulas.

ADVERTÊNCIA
Use roupas de proteção para evitar ferimentos
causados por queimaduras.

PRECAUÇÃO
Deixe a engrenagem esfriar na temperatura ambiente.
Não utilize água ou óleo para reduzir o tempo de
esfriamento. Isso fará a engrenagem trincar.
Use Lubriplate® 105, No. 3163086 ou 3163067, ou
equivalente. Lubrifique o diâmetro externo do eixo
comando de válvulas no local da engrenagem.
As ranhuras na placa do mancal de encosto devem ficar
voltadas para a engrenagem do eixo comando de
válvulas. Instale a placa do mancal de encosto.
Retire a engrenagem do forno.
A marca de sincronização na engrenagem do eixo
comando de válvulas deve ser visível olhando-se pela
dianteira do eixo comando de válvulas depois de instalada
a engrenagem.
O rasgo da chaveta deve ficar alinhado com a chaveta na
engrenagem. Instale a engrenagem.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Instale a chaveta no eixo comando de válvulas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo Comando de [...]
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-69

Os próximos passos mostram como instalar a


engrenagem no eixo comando de válvulas depois de
instalada a chaveta reta correta do eixo comando de
válvulas.

ADVERTÊNCIA
Use roupas de proteção para evitar ferimentos
causados por queimaduras.

PRECAUÇÃO
Não exceda o tempo ou a temperatura especificada.
Isso causará danos à engrenagem e aos dentes da
mesma.

PRECAUÇÃO
Não tente instalar a engrenagem sem utilizar calor.
Utilize um forno. Ajuste a temperatura do forno para 232°
C [450°F]. Aqueça a engrenagem no forno durante um
tempo mínimo de 1 hora e um tempo máximo de 6 horas.
O diâmetro interno da engrenagem será dilatado e
simplificará sua instalação no eixo comando de válvulas.

ADVERTÊNCIA
Use roupas de proteção para evitar ferimentos
causados por queimaduras.

PRECAUÇÃO
Deixe a engrenagem esfriar na temperatura ambiente.
Não utilize água ou óleo para reduzir o tempo de
esfriamento. Isso fará a engrenagem trincar.
Use Lubriplate® 105, No. 3163086 ou 3163067, ou
equivalente. Lubrifique o diâmetro externo do eixo
comando de válvulas no local da engrenagem.
As ranhuras na placa do mancal de encosto devem ficar
voltadas para a engrenagem do eixo comando de
válvulas. Instale a placa do mancal de encosto.
Retire a engrenagem do forno.
A marca de sincronização na engrenagem do eixo
comando de válvulas deve ser visível olhando-se pela
dianteira do eixo comando de válvulas depois de instalada
a engrenagem.
O rasgo da chaveta deve ficar alinhado com a chaveta na
engrenagem. Instale a engrenagem.
Biela K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-70 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Biela (001-014)
Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção para evitar ferimentos.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

PRECAUÇÃO
O número na biela deve ser o mesmo que o número
na capa da biela. Nunca monte uma capa nova em
uma biela usada, ou uma capa usada em uma biela
nova.
Remova os parafusos, as arruelas e a capa da biela.
Utilize solvente. Limpe os componentes.
Seque com ar comprimido.

Verifique a biela e a capa da biela quanto a danos por


atrito. A biela e a capa da biela deverão ser substituídas
como um conjunto se qualquer um dos componentes
apresentar danos causados por atrito.
Inspecione a extremidade menor quanto a trincas ao
redor do furo de óleo.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Biela
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-71

Inspecione as roscas do parafuso da biela quanto a


danos. Verifique a área sob a cabeça dos parafusos
quanto a trincas.
Meça o parafuso da biela.

Comprimento do parafuso (1)


mm pol
136.14 MÍNIMO 5.360
136.91 MÁXIMO 5.390

Diâmetro externo do parafuso (2)


mm pol
15.27 MÍNIMO 0.601
15.37 MÁXIMO 0.605

Diâmetro externo do parafuso (3)


mm pol
17.35 MÍNIMO 0.683
17.45 MÁXIMO 0.687
O componente deverá ser substituído se não estiver
dentro das especificações.

Meça o diâmetro interno.

Diâmetro Interno da Bucha da Biela


mm pol
60.985 MÍNIMO 2.4010
61.024 MÁXIMO 2.4025
A bucha deve ser usinada com precisão depois da
instalação. Se houver recursos de retífica disponíveis, a
bucha poderá ser reutilizada. Consulte o Manual de
Reparos Alternativos, Boletim 3379035.

PRECAUÇÃO
Utilize uma morsa com mordentes de latão para
prender a biela. Entalhes, riscos ou amassaduras na
área da viga 'I' podem causar falha do motor.

PRECAUÇÃO
O número na biela deve ser o mesmo que o número
na capa da biela. Nunca monte uma capa nova em
uma biela usada, ou uma capa usada em uma biela
nova.
Utilize óleo de motor. Lubrifique os parafusos da biela.
Monte a biela, a capa da biela, as arruelas e os parafusos.
Aperte os parafusos. Consulte o Procedimento 001-005,
Mancais de Biela, na Seção 1.
Biela K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-72 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Utilize um relógio comparador. Meça o diâmetro interno


dentro de um arco de 20 graus em cada lado da linha de
partição. Meça o diâmetro interno a 90 graus a partir da
linha de partição.

Diâmetro Interno do Furo do Mancal da Biela


mm pol
114.330 MÍNIMO 4.5012
114.382 MÁXIMO 4.5032
Se qualquer uma das três medições não estiver dentro
das especificações, a biela deverá ser substituída ou
reparada.

PRECAUÇÃO
A biela deve ser montada com os parafusos apertados
segundo as especificações antes de se estampar na
mesma o número de identificação do cilindro. Sempre
estampe uma biela nova com o número do cilindro da
biela sendo substituída.

Inspeção Magnética de Trincas


Utilize um equipamento de teste de partículas
magnéticas.
A biela e a capa da biela devem ser montadas durante
essa verificação.
Utilize o método residual. Aplique corrente de 'impulso
pela cabeça'. Ajuste a corrente para 1500 ampères de CC
ou de corrente CA retificada.
Verifique quanto a trincas.

Utilize o método residual. Aplique corrente de 'impulso


pela bobina'. Verifique quanto a trincas.
Amperagem (Ampère-Espira)
MÍN 2600 ampères de CC ou de
corrente CA retificada
MÁX 2800 ampères de CC ou de
corrente CA retificada

NOTA: Ampère-espira é uma corrente elétrica de um


ampère que flui pela bobina, multiplicada pelo número de
espiras na bobina.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Biela
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-73

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

PRECAUÇÃO
A biela deve ser completamente desmagnetizada e
limpa. Quaisquer pequenas partículas de metal
causarão danos ao motor.
A biela deverá ser substituída se houver qualquer trinca
visível nas áreas críticas (sombreadas).
Desmagnetize a biela.
Utilize vapor ou solvente. Limpe o componente.

Inspeção de Inclinação e de Torção


Veja abaixo as ferramentas necessárias.
- Dispositivo de Verificação da Biela, No. ST-561
- Mandril de localização da biela (para a extremidade
do colo da biela), No. 3163700
- Mandril de localização da biela (para a extremidade
do pino do pistão com a bucha instalada), No.
3163701
Há também disponível a publicação 'Instruções da
Ferramentas de Serviço - Verificação da Biela', Boletim
3377541.

Calibração
PRECAUÇÃO
A biela deve ser instalada e apertada de acordo com
a especificação ou a medição será incorreta.
Para calibrar o dispositivo, é necessária uma biela mestra
(de referência) com os valores conhecidos de
comprimento, inclinação e torção. Também pode ser
utilizada uma biela nova com a distância conhecida entre
o centro do colo ao centro da extremidade do pino do
pistão (comprimento da biela).
Biela K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-74 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Instale o mandril apropriado na extremidade do pino do


pistão da biela mestra.
NOTA: Certifique-se de que o pino de localização no
mandril para a extremidade do colo da biela encoste na
capa da biela no lado diretamente oposto à viga da biela.
Instale o mandril no furo do colo da biela mestra.
Aperte o mandril de modo que fique centralizado
corretamente no furo.

Instale a biela mestra no dispositivo de giro.


Desaperte o botão e mova o suporte dos indicadores até
que ambos os indicadores encostem na parte superior do
mandril na extremidade do pino do pistão. Mova o suporte
em direção ao mandril até que as agulhas dos indicadores
tenham se movido aproximadamente 0,25 mm [0,010 pol].
Gire o botão para apertar o suporte.
Ajuste as agulhas dos indicadores em '0'. Mova a biela
mestra para dentro e para fora para confirmar o ajuste em
'0'.

Remova a biela mestra do dispositivo.


Gire a biela 180 graus horizontalmente e instale-a no
dispositivo de verificação.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Biela
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-75

PRECAUÇÃO
Não ajuste os indicadores durante este passo do
procedimento, ou as medições serão incorretas.
Certifique-se de que os indicadores estejam ajustados em
'0'.
Se as agulhas dos indicadores não retornarem para '0',
ajuste o indicador de modo que o '0' se mova ½ da
diferença indicada entre a agulha e o '0' estabelecido no
passo anterior.
Se a agulha afastar-se mais de 0,10 mm [0,004 pol] do '0'
estabelecido no passo anterior, verifique quanto à sujeira
ou rebarbas nos mandris e no dispositivo. Se o ajuste '0'
ainda não estiver dentro da especificação, certifique-se
de que a biela mestra não esteja danificada.
Depois de terminar a calibração do dispositivo, remova os
mandris da biela mestra.

Medição
Repita esses passos para instalar os mandris na biela a
ser medida, como fez com a biela mestra.
Instale a biela no dispositivo.

Anote a leitura no indicador. A diferença do '0' calibrado


do indicador deve ser adicionada ou subtraída do
comprimento conhecido da biela mestra para se
determinar o comprimento da biela sendo medida.

Comprimento da Biela
mm pol
289.69 MÍNIMO 11.405
289.74 MÁXIMO 11.407
Se o comprimento da biela não estiver dentro das
especificações, a biela deverá ser substituída.
Biela K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-76 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

PRECAUÇÃO
Nunca tente endireitar uma biela utilizando calor ou
força. A biela poderá quebrar e causar danos sérios
ao motor.
Anote as leituras do indicador.
Remova a biela do dispositivo. Gire a biela 180 graus
horizontalmente.
Compare as leituras dos indicadores com as leituras
anotadas no passo anterior. A diferença entre as leituras
dos indicadores é a inclinação da biela.

Inclinação Máxima da Biela


mm pol
Bucha Instalada 0.10 MÁXIMO 0.004
Bucha Removida 0.20 MÁXIMO 0.008
Se a inclinação da biela não estiver dentro da
especificação, com a bucha instalada, a bucha poderá ser
removida e a inclinação medida novamente. Se a biela
não estiver dentro da especificação com a bucha
removida, a biela deverá ser substituída.

Verifique o dispositivo e o mandril na extremidade do


pistão quanto à folga entre os dois. Se houver alguma
torção na biela, o mandril encostará somente em um lado
do dispositivo.
Segure a extremidade do mandril que encosta no
dispositivo firmemente contra o dispositivo.
Utilize uma lâmina de folga para medir a folga entre o
mandril e o dispositivo. A folga entre o mandril e o
dispositivo é a torção da biela.

PRECAUÇÃO
Nunca tente endireitar uma biela utilizando calor ou
força. A biela poderá quebrar e causar danos sérios
ao motor.

Torção Máxima da Biela


mm pol
Bucha Instalada 0.25 MÁXIMO 0.010
Bucha Removida 0.51 MÁXIMO 0.020
Se a torção da biela não estiver dentro da especificação,
com a bucha instalada, a bucha poderá ser removida e a
torção medida novamente. Se a biela não estiver dentro
da especificação com a bucha removida, a biela deverá
ser substituída.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Árvore de Manivelas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-77

Árvore de Manivelas (001-016)


Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para reduzir a
possibilidade de ferimentos e danos materiais, providencie
sempre ventilação adequada ao ambiente antes de trabalhar
com baterias. Para reduzir a possibilidade de formação de
faíscas, o cabo negativo (-) da bateria deve ser sempre o
primeiro a ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo usado de
motor uma substância cancerígena e capaz de causar
problemas relacionados à reprodução. Evite a inalação de
vapores, a ingestão e o contato prolongado com o óleo
usado de motor. Se não for reutilizado, descarte-o de
acordo com as normas locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais, evite o
contato direto de óleo quente com a pele.

ADVERTÊNCIA
O peso deste conjunto ou componente é de 23 kg [50 lb] ou
mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda ou utilize o
equipamento correto de içamento para levantar este
componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para reduzir a
possibilidade de ferimentos e danos materiais, providencie
sempre ventilação adequada ao ambiente antes de trabalhar
com baterias. Para reduzir a possibilidade de formação de
faíscas, o cabo negativo (-) da bateria deve ser sempre o
primeiro a ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte a bateria. Consulte o Procedimento 013-009,
Cabos e Conexões das Baterias, na Seção 13.
• Drene o óleo. Consulte o Procedimento 007-037, Sistema
de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Remova os filtros de fluxo total. Consulte o Procedimento
007-013, Filtro de Óleo Lubrificante (Roscado), na Seção
7.
• Remova o tubo de sucção de óleo. Consulte o
Procedimento 007-035, Tubo de Sucção de Óleo
Lubrificante (Montado no Bloco), na Seção 7.
• Remova o adaptador do cárter de óleo. Consulte o
Procedimento 007-027, Adaptador do Cárter de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.
• Remova o motor e coloque-o sobre um cavalete de motor.
Consulte o Procedimento 000-001, Remoção do Motor, na
Seção 0.
• Remova a flexplate (se instalada). Consulte o
Procedimento 016-004, Flexplate, na Seção 16.
• Remova o volante do motor (se instalado). Consulte o
Procedimento 016-005, Volante do Motor, na Seção 16.
• Remova a carcaça do volante do motor. Consulte o
Procedimento 016-006, Carcaça do Volante do Motor, na
Seção 16.
• Remova a tampa das engrenagens dianteira. Consulte o
Procedimento 001-031, Tampa das Engrenagens
Dianteira, na Seção 1.
• Remova as capas dos mancais da biela. Consulte o
Procedimento 001-054, Conjunto de Pistão e Biela, na
Seção 1.
• Remova as capas dos mancais principais. Consulte o
Procedimento 001-006, Mancal Principal, na Seção 1.
Árvore de Manivelas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-78 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Remoção
Remova os dois parafusos. Remova a suporte do
casquilho de encosto inferior.

Remova e identifique os dois casquilhos de encosto da


árvore de manivelas.

ADVERTÊNCIA
O peso deste conjunto ou componente é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
Utilize uma talha e uma cinta de nylon para remover a
árvore de manivelas.

Remova e identifique os mancais principais superiores.


Marque na lingüeta a localização do mancal.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Árvore de Manivelas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-79

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Use solvente para limpar a árvore de manivelas.
Seque com ar comprimido.

Use uma lixa de pó de metal ou uma lixa de esmeril de


granulação 400 para remover a descoloração ou
pequenos riscos nas superfícies retificadas.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Os motores K2000E, K1800E e K1500E utilizam árvores
de manivelas cujo círculo de parafusos na extremidade
tem diâmetro de 77,47 mm [3,050 pol]. As roscas na
extremidade são usinadas, não cortadas como nas
árvores de manivelas anteriores do motor K50.
Para limpar as roscas usinadas, lave-as com solvente.
Seque as roscas com ar comprimido. Se for necessária
uma limpeza adicional, escove com uma escova de
cerdas de nylon.
Árvore de Manivelas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-80 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Utilize solvente e uma escova de cerdas macias para
limpar todos os furos de óleo.
Use um óleo de estocagem leve para lubrificar o
componente e evitar ferrugem.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
NOTA: Árvores de manivelas novas são revestidas com
uma camada de óleo de estocagem pesado. Utilize
solvente para remover completamente a camada. Escove
ou lave os resíduos de embalagem dos furos de óleo antes
de instalar a árvore de manivelas no motor.
Utilize uma pedra de afiar para polir o diâmetro externo
nos alojamentos dos selos de óleo dianteiro e traseiro, o
local de montagem do volante do motor e o local do
amortecedor de vibrações. Remova todos os pequenos
riscos e ranhuras.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Use solvente para limpar a árvore de manivelas.
Seque com ar comprimido.
NOTA: Certifique-se de aplicar ar comprimido nos furos
roscados em cada extremidade da árvore de manivelas e
nos furos de óleo. Utilize óleo de estocagem leve para
evitar a formação de ferrugem durante o
recondicionamento do motor. Coloque uma fita adesiva
sobre os furos roscados.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Árvore de Manivelas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-81

Os flanges da árvore de manivelas são numerados a partir


da parte dianteira da árvore de manivelas. O número é
estampado sobre o flange.
A árvore de manivelas do motor K50 contém 16 flanges.

PRECAUÇÃO
Se forem removidos, os contrapesos deverão ser
instalados na posição correta na mesma árvore de
manivelas. Se forem instalados na posição incorreta,
o motor poderá ser danificado.
As árvores de manivelas dos motores K50 contêm
contrapesos que são parafusados. Os contrapesos têm o
mesmo número que o flange no qual são instalados. A
árvore de manivelas do motor K50 tem oito contrapesos.
Se um contrapeso precisar ser substituído, a árvore de
manivelas deverá ser balanceada novamente. Consulte o
Manual de Reparos Alternativos, Boletim 3379035.
As árvores de manivelas mais recentes têm um anel-guia
para os contrapesos. Os contrapesos não são
intercambiáveis entre árvores de manivelas mais recentes
e as mais antigas.

Meça o diâmetro externo nos locais indicados.

Diâmetro Externo da Árvore de Manivelas


mm pol
Local (1) 110.74 MÍNIMO 4.360
110.77 MÁXIMO 4.361
Local (2) 111.07 MÍNIMO 4.373
111.13 MÁXIMO 4.375
Local (3) 184.10 MÍNIMO 7.248
184.15 MÁXIMO 7.250
Verifique as roscas quanto a danos nas duas
extremidades da árvore de manivelas.
Se necessário, consulte o Manual de Reparos
Alternativos, Boletim 3379035, para obter instruções de
reparo.
Verifique os pinos cilíndricos (4) quanto a danos.
Substitua os pinos se estiverem danificados.
Os pinos cilíndricos devem ser instalados porque alinham
o amortecedor de vibrações e o volante do motor com a
árvore de manivelas. O amortecedor de vibrações e o
volante do motor têm marcas de referência necessárias
para a regulagem correta de válvulas e injetores.
Árvore de Manivelas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-82 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

PRECAUÇÃO
Os motores K2000E, K1800E e K1500E utilizam roscas
USINADAS na extremidade da árvore de manivelas.
Não utilize um macho de abrir roscas para reparar ou
limpar as roscas, ou danos ou falhas poderão resultar.
Insertos de recuperação de roscas não são permitidos na
extremidade da árvore de manivelas.

Verifique os munhões principais e os colos de biela


quanto a danos ou desgaste excessivo. Pequenos riscos
são aceitáveis.
Se for possível detectar riscos com a unha, a árvore de
manivelas deverá ser substituída ou retificada. Consulte
o Manual de Reparos Alternativos, Boletim 3379035.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Árvore de Manivelas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-83

Meça o diâmetro externo do todos os munhões e a


espessura do flange de encosto.

Diâmetro Externo do Colo de Biela (5)


mm pol
107.87 MÍNIMO 4.247
107.95 MÁXIMO 4.250

Diâmetro Externo do Mancal Principal (6)


mm pol
165.05 MÍNIMO 6.498
165.10 MÁXIMO 6.500
NOTA: A árvore de manivelas pode ser retificada para
submedida se o diâmetro externo não estiver dentro das
especificações. Sempre retifique todos os munhões se
um deles não estiver dentro das especificações.
Existem disponíveis mancais de biela e mancais
principais sobremedida. Consulte o Manual de Reparos
Alternativos, Boletim 3379035, para obter as
especificações e instruções de retífica.
NOTA: Existem casquilhos de encosto sobremedida
disponíveis para uso se a distância de encosto não estiver
dentro das especificações. Existem disponíveis
casquilhos que são 0,25 mm [0,010 pol], 0,51 mm [0,020
pol], 0,76 mm [0,030 pol] e 1,02 mm [0,040 pol] mais
espessos que os mancais de tamanho padrão. Se a árvore
de manivelas precisar ser retificada para um casquilho de
encosto sobremedida, consulte o Manual de Reparos
Alternativos, Boletim 3379035.
Utilize um óleo de estocagem leve para lubrificar a árvore
de manivelas e evitar ferrugem. Se a árvore de manivelas
não for instalada imediatamente, utilize um óleo de
estocagem pesado.

Meça o flange de encosto.

Flange de encosto (7)


mm pol
12.52 MÍNIMO 0.493
12.75 MÁXIMO 0.502
Árvore de Manivelas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-84 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

PRECAUÇÃO
Os parafusos devem estar apertados ou os
contrapesos poderão cair, causando danos graves ao
motor.
Use um torquímetro para verificar o torque dos parafusos
dos contrapesos. Cada contrapeso tem dois parafusos.
Valor de Torque: 285 N•m [ 210 lb-pé ]
Marque qualquer contrapeso que tenha um parafuso
solto.

NOTA: O passo abaixo é aplicado somente aos


contrapesos com um parafuso solto.
Remova os parafusos (8) e as arruelas (9).

Verifique manualmente o aperto do contrapeso na árvore


de manivelas.
Consulte o Manual de Reparos Alternativos, Boletim
3379035.
Remova o contrapeso somente se estiver solto. Verifique
o componente quanto a sinais de atrito. Se estiver
danificado, o contrapeso deverá ser reparado ou
substituído, e a árvore de manivelas deverá ser
balanceada novamente.
Para reparar as marcas de atrito, não remova mais de
0,51 mm [0,020 pol] de material do contrapeso.
Se os componentes não estiverem danificados, e se não
houver uma folga maior que 0,13 mm [0,005 pol] entre o
contrapeso e a árvore de manivelas, o componente
poderá ser reutilizado.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Árvore de Manivelas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-85

PRECAUÇÃO
Se for removido, o contrapeso deverá ser reinstalado
com o número de peça voltado para o munhão
principal mais próximo. Se o contrapeso não for
instalado corretamente, o peso poderá atingir a biela,
causando danos graves ao motor.
Use óleo de motor para lubrificar as arruelas e os
parafusos.
Instale as arruelas (9) e os parafusos (8).
Valor de Torque: 285 N•m [ 210 lb-pé ]

Inspeção Magnética de Trincas


Utilize um equipamento de teste de partículas
magnéticas.
Faça o teste utilizando o método de inspeção de impulso
pela cabeça. Em seguida, faça o teste utilizando o método
de inspeção de impulso pela cabeça.
Ajuste o equipamento para uma corrente contínua de
1800 ampères ou de VCA retificada.
Utilize o método contínuo. Umedeça somente 1/3 da
árvore de manivelas de cada vez.
Verifique a árvore de manivelas quanto a trincas.

NOTA: Ampère-espira é uma corrente elétrica de um


ampère que flui pela bobina, multiplicada pelo número de
espiras na bobina.
Utilize o método de impulso pela bobina. Utilize uma
bobina com um diâmetro mínimo de 514 mm [20,250 pol].
Use o método contínuo para aplicar corrente de impulso
pela bobina.

Amperagem (Ampère-espira)
Mínima 4500 VCC ou VCA Retificada
Máxima 5000 VCC ou VCA Retificada

Verifique a árvore de manivelas quanto a trincas.


Árvore de Manivelas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-86 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Limites de Aceitação - Trincas Abertas:


Uma trinca aberta será visível depois de terminada a
operação de umedecimento. Uma trinca sob a superfície
não será visível depois de terminada a operação de
umedecimento. Uma trinca sob a superfície poderá ser
vista com uma luz ultravioleta, que é parte do
equipamento de teste.
Não utilize a árvore de manivelas nas seguintes
condições:
• Existe uma trinca no filete ou na área sombreada.
• Existe uma trinca que passa pela diagonal de 45
graus que sai do furo de óleo ou que se dirige para
o chanfro do furo de óleo.
• Existe uma trinca maior que 6 mm [0,250 pol].
• Existem mais de quatro trincas em um munhão.

Limites de Aceitação - Trincas Sob a Superfície:


Não utilize a árvore de manivelas nas seguintes
condições:
• Existe uma trinca no filete ou na área sombreada
que segue na direção circunferencial.
• Existe uma trinca em uma direção circunferencial
maior que 25,4 mm [1,0 pol].
• Existe uma trinca em uma direção axial maior que
9,5 mm [0,375 pol].
• Existe uma trinca a uma distância menor que 1,5 mm
[0,0625 pol] do chanfro de um furo de óleo.
• Existe uma trinca que passa pela diagonal de 45
graus a partir do furo de óleo.

ADVERTÊNCIA
Use roupas de proteção para evitar ferimentos
causados por queimaduras.

PRECAUÇÃO
A árvore de manivelas deve ser completamente
desmagnetizada e limpa. Pequenas partículas de
metal podem causar danos ao motor.
Desmagnetize a árvore de manivelas.
Utilize vapor. Limpe a árvore de manivelas e os furos de
óleo.
Utilize um óleo de estocagem leve. Lubrifique a árvore de
manivelas para evitar ferrugem.
NOTA: Se a árvore de manivelas não for instalada
imediatamente, utilize um óleo de estocagem pesado.
Proteja o componente com uma capa para evitar que
sujeira grude no óleo.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Árvore de Manivelas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-87

Inspeção de Inclinação e de Torção


A retilinidade da árvore de manivelas é calculada pela
quantidade de deflexão e a excentricidade do munhão
adjacente.
As definições a seguir ajudarão a entender o
procedimento:
1. Deflexão: Metade (1/2) da leitura de topo total do
indicador medida no munhão intermediário quando
a árvore de manivelas encontra-se apoiada sobre os
munhões das duas extremidades. A deflexão é
geralmente conhecida como a inclinação ou
alinhamento de comprimento total.

2. Excentricidade do Munhão: A leitura de topo total do


indicador (varredura total da agulha) do munhão
principal à medida que a árvore de manivelas gira
uma volta completa (360 graus).
3. Excentricidade do Munhão Adjacente: A relação
entre a leitura de topo total do indicador de um
munhão principal à medida que o mesmo gira em
um eixo comum e a leitura de topo total do indicador
de um munhão adjacente.
A Excentricidade do Munhão Adjacente é geralmente
conhecida como excentricidade de passo, excentricidade
de mancal-a-mancal, ou excentricidade de munhão-a-
munhão.

4. Posição do Relógio: A localização do munhão no


ponto mais alto da leitura de topo total do indicador.
Compare sua relação angular com o colo de biela
número 1 na árvore de manivelas visto da parte
dianteira da árvore de manivelas. Neste exemplo, o
colo de biela na árvore de manivelas está na posição
de 8 horas. Essa é a posição do relógio do munhão
sendo medido.

Coloque dois blocos 'V' sobre uma superfície plana. Apóie


a árvore de manivelas sobre os blocos 'V' pelos munhões
das duas extremidades.
Árvore de Manivelas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-88 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Use um relógio comparador para posicionar o indicador


de modo que a haste encoste no munhão sendo medido
na linha de centro do munhão.
O ponto de medição escolhido deve ser usado para medir
todos os munhões.
A árvore de manivelas do motor K50 tem nove munhões
principais.

Gire a árvore de manivelas e meça a leitura de topo total


do indicador em cada munhão. Anote o valor e a posição
do relógio para cada munhão.

Verifique o número de peça para determinar se a árvore


de manivelas é do tipo de filetes totalmente temperados
ou não totalmente temperados. Consulte o Procedimento
001-999, Bloco dos Cilindros - Visão Geral, na Seção F.
Uma árvore de manivelas com filetes totalmente
temperados ou remanchados deverá ser descartada se a
deflexão não estiver dentro das especificações. Uma
árvore de manivelas sem tratamento de filetes pode ser
endireitada. Consulte o Manual de Reparos Alternativos,
Boletim 3379035.

Determine a deflexão da árvore de manivelas:


A deflexão da árvore de manivelas conforme
especificado, é a leitura de topo total do indicador do
munhão central quando a árvore de manivelas é girada
360°, enquanto é apoiada sobre os munhões das
extremidades.
Compare a deflexão com as especificações.

Deflexão da Árvore de Manivelas na Leitura de Topo


Total do Indicador
mm pol
Motor K38 0.267 MÁXIMO 0.0105
Motor K50 0.356 MÁXIMO 0.0140
K38, K50, QSK38 e QSK50 Árvore de Manivelas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-89

Determine a Excentricidade do Munhão Adjacente:


O exemplo mostra os seguintes pontos de marcação.
Para cada munhão, meça o valor da leitura de topo total
do indicador em sua posição de relógio em um gráfico em
coordenadas polares, mostrada na próxima página.
Os munhões da extremidade, apoiados pelos blocos 'V',
devem ser medidos no centro do gráfico.

Munhão Leitura de Topo Posição do Relógio


Total do
Indicador
1 0 0
2 0.0021 12
3 0.0030 12
4 0.0039 1

Desenhe uma linha reta entre os pontos assinalados (do


munhão número 1 ao número 2, e do número 2 ao número
3), até que todos os munhões sejam representados no
gráfico.
Para determinar a Excentricidade do Munhão Adjacente,
meça o comprimento da linha entre cada munhão e o
ponto de seu munhão correspondente.
Mostrado como exemplo, o munhão número 3 e número
4 tem 5,1 mm [2 pol]. Isso representa uma excentricidade
de 0,051 mm [0,002 pol].
Anote a excentricidade do munhão adjacente para cada
munhão principal. Compare a excentricidade do munhão
adjacente com as especificações.

Excentricidade do Munhão Adjacente


mm pol
Filetes Totalmente 0.089 MÁXIMO 0.0035
Temperados
Filetes Não Totalmente 0.089 MÁXIMO 0.0035
Temperados
Substitua a árvore de manivelas se qualquer medição
não estiver dentro das especificações.

Instalação

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
NOTA: Termine a instalação do casquilho superior antes
de instalar a árvore de manivelas. Consulte o
Procedimento 001-006, Munhão Principal, na Seção 1.
Utilize um pano limpo e livre de fiapos. Limpe os munhões
da árvore de manivelas.
NOTA: A extremidade da árvore de manivelas com a
engrenagem menor deve apontar para a parte dianteira
do bloco.
Instale a árvore de manivelas.
Árvore de Manivelas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-90 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale as capas dos mancais principais. Consulte o
Procedimento 001-006, Mancal Principal, na Seção
1.
• Instale as bielas. Consulte o Procedimento 001-054,
Conjunto de Pistão e Biela, na Seção 1.
• Instale a tampa das engrenagens dianteira.
Consulte o Procedimento 001-031, Tampa das
Engrenagens Dianteira, na Seção 1.
• Instale a carcaça do volante do motor. Consulte o
Procedimento 016-006, Carcaça do Volante do
Motor, na Seção 16.
• Instale o volante do motor (se instalado). Consulte o
Procedimento 016-005, Volante do Motor, na Seção
16.
• Instale a flexplate (se removida). Consulte o
Procedimento 016-004, Flexplate, na Seção 16.
• Remova o motor do cavalete e instale-o. Consulte o
Procedimento 000-002, Instalação do Motor, na
Seção 0.
• Instale o adaptador do cárter de óleo. Consulte o
Procedimento 007-027, Adaptador do Cárter de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.
• Instale o tubo de sucção de óleo. Consulte o
Procedimento 007-035, Tubo de Sucção de Óleo
Lubrificante (Montado no Bloco), na Seção 7.
• Instale filtros de óleo de fluxo total novos. Consulte
o Procedimento 007-013, Filtro de Óleo Lubrificante
(Roscado), na Seção 7.
• Abasteça o motor com óleo lubrificante 15W-40
limpo. Consulte o Procedimento 007-025, Cárter de
Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Conecte a bateria. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Adaptador da Árvore de Manivelas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-91

Adaptador da Árvore de Manivelas


(001-017)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
• Remova a correia do ventilador. Consulte o
Procedimento 008-002, Correia de Acionamento do
Ventilador de Arrefecimento, na Seção 8.
• Remova a polia da árvore de manivelas. Consulte o
Procedimento 001-022, Polia da Árvore de
Manivelas, na Seção 1.
• Remova o amortecedor de vibrações. Consulte o
Procedimento 001-052, Amortecedor de Vibrações
Viscoso, na Seção 1.

Remoção
Remova os oito parafusos e o espaçador.

Introduza dois parafusos de 9/16-18 polegada na placa do


adaptador voltados um para o outro.
NOTA: Os parafusos devem ter um comprimento
suficiente para atravessar o adaptador e encostar no
suporte dianteiro, e se estenderem aproximadamente 9
mm [0,354 pol] além do adaptador.
Gire os parafusos no sentido horário, alternada e
uniformemente, para remover o adaptador da árvore de
manivelas.
NOTA: O pino cilíndrico não precisa ser removido a
menos que esteja danificado.
Adaptador da Árvore de Manivelas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-92 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.
Utilize vapor ou solvente. Limpe o componente.
Seque com ar comprimido.

PRECAUÇÃO
Os pilotos e as superfícies de montagem controlam o
centro e o espaçamento do amortecedor de vibrações
e das polias. Não repare o componente retificando-o.
Isso causará uma condição de desequilíbrio ou falha
da árvore de manivelas.
Verifique todos os pilotos e superfícies de montagem
quanto a danos causados por atrito. Se o dano não puder
ser removido com uma lixa abrasiva de granulação 240,
o componente deverá ser substituído.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Adaptador da Árvore de Manivelas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-93

Instalação
PRECAUÇÃO
O adaptador da árvore de manivelas deve ser alinhado
corretamente com a árvore de manivelas, ou as
marcas de regulagem de válvulas e injetores no
amortecedor de vibrações ficarão na posição
incorreta.
NOTA: Os motores mais antigos não são equipados com
um adaptador de árvore de manivelas.
Se necessário, instale o pino cilíndrico (1) na árvore de
manivelas.
Inspecione as superfícies de contato do adaptador e da
árvore de manivelas para se certificar de que estejam
limpas, secas e livres de entalhes ou rebarbas.
Alinhe o furo do pino cilíndrico no adaptador com o pino.
Posicione o adaptador (2) na árvore de manivelas.
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique as roscas e as
cabeças dos parafusos.
Instale o espaçador (3) e os quatro parafusos como
mostrado.
Aperte os quatro parafusos alternada e uniformemente,
para instalar o adaptador na árvore de manivelas.
Certifique-se de que o adaptador esteja nivelado com a
árvore de manivelas.
NOTA: Se o motor tiver uma polia de árvore de manivelas,
não aperte os parafusos. Os parafusos e a placa
espaçadora devem ser removidos para a instalação da
polia. Aperte os parafusos somente se o motor não tiver
uma polia de árvore de manivelas, ou se não tiver dois
amortecedores de vibrações.

Instale os demais parafusos.


Siga os passos abaixo para apertar os parafusos na
seqüência mostrada.
Valor de Passo1 220 N•m [ 160 lb-pé ]
Torque: Passo2 395 N•m [ 290 lb-pé ]
Passo3 555 N•m [ 410 lb-pé ]
Engrenagem Dianteira da Árvore de Manivelas (Árvore de [...] K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-94 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
• Instale os amortecedores de vibrações. Consulte o
Procedimento 001-052, Amortecedor de Vibrações
Viscoso, na Seção 1.
• Instale a polia da árvore de manivelas. Consulte o
Procedimento 001-022, Polia da Árvore de
Manivelas, na Seção 1.
• Instale a correia do ventilador. Consulte o
Procedimento 008-002, Correia de Acionamento do
Ventilador de Arrefecimento, na Seção 8.
• Funcione o motor e verifique se o mesmo funciona
corretamente.

Engrenagem Dianteira da Árvore de


Manivelas (Árvore de Manivelas
Removida) (001-019)
Desmontagem
Remova a engrenagem somente se a árvore de
manivelas ou a engrenagem estiver danificada.
Utilize um sacador de garras, No. 3375835, e um conjunto
de ponte, No. 3375834.
O kit de extrator da engrenagem da árvore de manivelas,
No. 3375840, contém o sacador de garras da engrenagem
e os conjuntos de ponte necessários para todos os
modelos de motores Cummins®.
Instale o sacador de garras e o conjunto de ponte.

PRECAUÇÃO
Não exceda o valor de 475 N•m [350 lb-pé] de aperto
quando apertar o parafuso do extrator sobre o
sacador de garras ou o sacador poderá quebrar.

PRECAUÇÃO
Não utilize um maçarico de corte. A alta temperatura
danificará a engrenagem.
Utilize óleo de motor. Lubrifique o parafuso do extrator.
Pode ser aplicado calor para ajudar a remover a
engrenagem.
Segure firmemente a alavanca. Gire o parafuso do
extrator. Remova a engrenagem.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Engrenagem Dianteira da Árvore de Manivelas (Árvore de [...]
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-95

Remova a chaveta.

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize uma pedra de afiar. Faça o polimento do diâmetro
externo. Remova quaisquer pequenos riscos, rebarbas ou
pequenas ranhuras.
Limpe com solvente. Seque com ar comprimido.

Meça o diâmetro externo.

Diâmetro Externo da Árvore de Manivelas (Local da


Engrenagem)
mm pol
111.25 MÍNIMO 4.380
111.28 MÁXIMO 4.381
Engrenagem Dianteira da Árvore de Manivelas (Árvore de [...] K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-96 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Meça o diâmetro interno.

Diâmetro Interno da Engrenagem Dianteira da Árvore


de Manivelas
mm pol
111.71 MÍNIMO 4.3768
111.89 MÁXIMO 4.3775

Montagem
Instale uma nova chaveta.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de queimaduras graves,
use luvas de proteção ao instalar a engrenagem
aquecida na árvore de manivelas.

PRECAUÇÃO
Ao aquecer a engrenagem da árvore de manivelas não
exceda o tempo ou a temperatura especificada. Isso
causará danos à engrenagem da árvore de manivelas
e aos dentes da engrenagem.

PRECAUÇÃO
Não tente instalar a engrenagem da árvore de
manivelas sem utilizar calor. Isso causará danos à
engrenagem da árvore de manivelas e aos dentes da
engrenagem.
Utilize um forno. Ajuste a temperatura para 232° C [450°
F]. Aqueça a engrenagem no forno durante um tempo
mínimo de 1 hora e um tempo máximo de 6 horas. O
diâmetro interno da engrenagem será dilatado e
simplificará sua instalação na árvore de manivelas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Polia da Árvore de Manivelas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-97

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de queimaduras graves,
use luvas de proteção ao instalar a engrenagem
aquecida na árvore de manivelas.

PRECAUÇÃO
Deixe a engrenagem esfriar na temperatura ambiente.
Não utilize água ou óleo para reduzir o tempo de
esfriamento. Isso poderá trincar a engrenagem.
Utilize Lubriplate® 105, ou equivalente. Lubrifique o
diâmetro externo da árvore de manivelas no local da
engrenagem.
Retire a engrenagem do forno.
As marcas de sincronização na engrenagem da árvore de
manivelas devem ser visíveis olhando-se pela dianteira
da árvore de manivelas depois de instalada a
engrenagem.
O rasgo da chaveta deve ficar alinhado com a chaveta na
engrenagem. Instale a engrenagem.

Polia da Árvore de Manivelas (001-022)


Passos Preparatórios
Remova a correia do ventilador. Consulte o Procedimento
008-002, Correia de Acionamento do Ventilador de
Arrefecimento, na Seção 8.

Remoção
Um Amortecedor de Vibrações

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente é de 23 kg [50 lb] ou mais.
Para reduzir a possibilidade de ferimentos, utilize uma
talha ou peça ajuda para levantar este componente.
NOTA: Nem todos os motores são equipados com esta
opção.
NOTA: Em alguns motores K38 mais antigos, os
parafusos da polia da árvore de manivelas também fixam
o amortecedor de vibrações. Essa configuração pode ser
identificada pela ausência dos parafusos que fixam o
amortecedor de vibrações no adaptador da árvore de
manivelas. se o motor em questão tiver a configuração
antiga, remova a polia da árvore de manivelas e o
conjunto do amortecedor de vibrações.
NOTA: Use um parafuso-guia para ajudar no
procedimento de desmontagem.
Remova os parafusos e o espaçador. Remova a polia da
árvore de manivelas.
Polia da Árvore de Manivelas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-98 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Dois Amortecedores de Vibrações


Remova os 3 parafusos da polia do adaptador.

Instale dois parafusos 3/8-16 UNC nos furos na polia do


adaptador que não se alinham com os furos na polia da
árvore de manivelas, como mostra a ilustração.

Aperte os dois parafusos para soltar o adaptador da polia.

Remova o adaptador da polia, a polia da árvore de


manivelas e a chaveta quadrada.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Polia da Árvore de Manivelas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-99

Remova os seis parafusos do eixo de acionamento do


ventilador e remove o eixo.

Limpeza e Inspeção para Reutilização


Nos motores com polias de árvores de manivelas, são
utilizados três modelos de polias. A polia da árvore de
manivelas (1) é utilizada nos motores K38 e K50 com um
amortecedor de vibrações.
As polias de árvore de manivelas (2) e (3) são utilizadas
nos motores K38 e K50 com dois amortecedores de
vibrações.
NOTA: O número de ranhuras na polia da árvore de
manivelas pode ser diferente do modelo mostrado na
figura.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize vapor ou solvente. Limpe a polia da árvore de
manivelas.
Seque com ar comprimido.
Polia da Árvore de Manivelas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-100 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Verifique todos os pilotos e superfícies de montagem


quanto a danos causados por atrito. Se o dano não puder
ser removido com uma lixa abrasiva de granulação 240,
o componente deverá ser substituído.

PRECAUÇÃO
Os pilotos e as superfícies de montagem controlam o
centro e o espaçamento das polias de árvore de
manivelas. Não repare o componente retificando-o.
Isso causará uma condição de desequilíbrio ou falha
da árvore de manivelas.

Instalação
Um Amortecedor de Vibrações
Utilize óleo de motor. Lubrifique as roscas e as cabeças
dos parafusos.
NOTA: O círculo de parafusos na polia da árvore de
manivelas devem corresponder ao círculo de parafusos
na árvore de manivelas.
O uso de um parafuso-guia ajudará no procedimento de
montagem.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente é de 23 kg [50 lb] ou mais.
Para reduzir a possibilidade de ferimentos, utilize uma
talha ou peça ajuda para levantar este componente.
Instale a polia da árvore de manivelas, o espaçador e os
parafusos.
Certifique-se de que o piloto na polia da árvore de
manivelas esteja alinhado com o furo no centro do
adaptador da árvore de manivelas.

Siga os passos abaixo para apertar os parafusos na


seqüência mostrada.
Valor de Passo1 220 N•m [ 162 lb-pé ]
Torque: Passo2 395 N•m [ 291 lb-pé ]
Passo3 555 N•m [ 409 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Polia da Árvore de Manivelas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-101

Dois Amortecedores de Vibrações

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente é de 23 kg [50 lb] ou mais.
Para reduzir a possibilidade de ferimentos, utilize uma
talha ou peça ajuda para levantar este componente.
Instale o eixo de acionamento do ventilador no adaptador
da árvore de manivelas utilizando seis parafusos de
cabeça sextavada e arruelas lisas.

Aperte os parafusos na seqüência mostrada.


Valor de Passo1 45 N•m [ 33 lb-pé ]
Torque: Passo2 162 N•m [ 119 lb-pé ]

Instale o adaptador da polia da árvore de manivelas (1) na


polia (2) utilizando três parafusos (aperte-os
manualmente).
NOTA: O adaptador da polia se encaixará na polia da
árvore de manivelas somente de uma determinada
maneira.

Instale a chaveta pra travar a placa do eixo.


Polia da Árvore de Manivelas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-102 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Instale o conjunto da polia da árvore de manivelas no eixo


de acionamento do ventilador com o adaptador da polia
voltado para frente.
NOTA: Use uma régua de aço ou o dispositivo de
alinhamento de polia da árvore de manivelas, No.
3163524, para alinhar a polia da árvore de manivelas com
a polia superior da árvore de manivelas.

Aperte os parafusos alternadamente.


Valor de Torque: 17 N•m [ 150 lb-pol ]
NOTA: Aperte os parafusos diversas vezes para que
todos tenham exatamente o mesmo torque.

Verifique o alinhamento. Se necessário, utilize um martelo


de borracha e bata na luva cônica central da polia para
posicioná-la na árvore de manivelas. Use uma régua de
aço para alinhar a polia da árvore de manivelas com a
polia superior da árvore de manivelas.

Aperte os parafusos com o torque final.


Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]
NOTA: Aperte os parafusos diversas vezes para que
todos tenham exatamente o mesmo torque.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Selo Dianteiro da Árvore de Manivelas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-103

Passos Finais
Instale a correia do ventilador. Consulte o Procedimento
008-002, Correia de Acionamento do Ventilador de
Arrefecimento, na Seção 8.

Selo Dianteiro da Árvore de Manivelas


(001-023)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Remova a correia do ventilador. Consulte o
Procedimento 008-002, Correia de Acionamento do
Ventilador de Arrefecimento, na Seção 8.
• Remova o amortecedor de vibrações. Consulte o
Procedimento 001-052, Amortecedor de Vibrações
Viscoso, na Seção 1.
• Remova o adaptador da árvore de manivelas.
Consulte o Procedimento 001-017, Adaptador da
Árvore de Manivelas, na Seção 1.

Remoção
Utilize a furadeira, um parafuso auto-atarrachante e os
seguintes componentes do kit de extratores para serviços
leves, No. 3375784.
• Martelo deslizante
• Gancho
Faça um furo no retentor e introduza o parafuso auto-
atarrachante. Utilize o gancho e o martelo deslizante para
remover o retentor.
Remova o retentor da tampa.
Selo Dianteiro da Árvore de Manivelas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-104 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Instalação
PRECAUÇÃO
Não lubrifique. Os lábios do retentor (1) e a superfície
do retentor na árvore de manivelas devem estar
limpos e secos.

PRECAUÇÃO
Não utilize um martelo na ferramenta. Isso causará
danos às roscas. A ferramenta poderá inclinar na
árvore de manivelas devido às pequenas tolerâncias.
Utilize a luva de instalação fornecida com o retentor.
Posicione a luva na árvore de manivelas. Empurre o
retentor (1) sobre a luva na árvore de manivelas. Empurre
o retentor até o mesmo encostar na tampa dianteira.
Use a ferramenta de remoção/instalação de selo de óleo
(2), No. 3375786, ou equivalente. Instale a ferramenta na
árvore de manivelas.
Use três parafusos [3/4-16 x 2 pol]. Instale os parafusos
na árvore de manivelas através da ferramenta. Aperte os
parafusos alternada e uniformemente até a ferramenta
encostar na árvore de manivelas.
Remova a ferramenta.
Os dois lábios devem estar afastados do passo e de
qualquer luva de reparo. O retentor deve ficar nivelado,
ou no máximo 0,51 mm [0,020 pol] abaixo do chanfro do
furo da tampa das engrenagens.

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale o adaptador da árvore de manivelas.
Consulte o Procedimento 001-017, Adaptador da
Árvore de Manivelas, na Seção 1.
• Instale o amortecedor de vibrações. Consulte o
Procedimento 001-052, Amortecedor de Vibrações
Viscoso, na Seção 1.
• Instale a correia do ventilador. Consulte o
Procedimento 008-002, Correia de Acionamento do
Ventilador de Arrefecimento, na Seção 8.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Selo Traseiro da Árvore de Manivelas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-105

Selo Traseiro da Árvore de Manivelas


(001-024)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Desconecte o motor de partida pneumático.
Consulte o Procedimento 012-022, Motor de Partida
Pneumático, na Seção 12.
• Remova a transmissão, a embreagem e todos os
componentes relacionados. Consulte as instruções
do fabricante do equipamento.
• Remova o volante do motor. Consulte o
Procedimento 016-005, Volante do Motor, na Seção
16.

Remoção
Remova os parafusos, o retentor (2), o anel ’O’ (1) e a
junta (3).
Remova do retentor o selo da árvore de manivelas (não
mostrado).
Descarte os selos e a junta.
NOTA: O retentor do selo traseiro pode ser instalado em
uma carcaça de selo traseiro ou na unidade inferior de
acionamento da engrenagem traseira. A carcaça do
volante do motor sem selo traseiro não tem um retentor.
Selo Traseiro da Árvore de Manivelas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-106 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Instalação
NOTA: Nem todos os motores têm um retentor de selo.
Somente os motores com uma carcaça de selo traseiro
ou carcaça de engrenagens traseira têm o retentor de selo
traseiro.
NOTA: O anel 'O' de vedação (1) deve ser instalado em
motores equipados com uma carcaça de volante de motor
úmida. O retentor (2) para uma carcaça úmida tem uma
ranhura para o anel 'O'. Um motor com carcaça do
volante do motor úmida não tem o anel 'O' de vedação ou
o retentor com ranhura.
Instale o anel 'O' (1) no retentor (2).
Utilize óleo vegetal. Lubrifique somente o anel 'O' de
vedação.
Instale a junta (3) no retentor (2). Instale, mas não aperte,
as dez arruelas de pressão (4) e parafusos (5).

Use a ferramenta de instalação de selo, No. ST-1093.


Instale a ferramenta na árvore de manivelas até a mesma
entrar no furo do retentor. A ferramenta alinha o retentor
com a árvore de manivelas.
Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 35 N•m [ 25 lb-pé ]
Remova a ferramenta.
NOTA: Se um instalador de selo não estiver disponível,
instale o retentor e aperte os parafusos
Utilize um relógio comparador. Meça o alinhamento entre
a árvore de manivelas e o furo do retentor. O retentor
deve estar concêntrico com a árvore de manivelas dentro
de 0,13 mm [0,005 pol] da leitura da excentricidade total
do relógio comparador (TIR).
Se o retentor não estiver dentro da especificação de
alinhamento, desaperte os parafusos e mova o retentor
até obter o alinhamento conforme a especificação, e
então aperte os parafusos.
Valor de Torque: 35 N•m [ 25 lb-pé ]

PRECAUÇÃO
Não lubrifique. O selo e o eixo devem estar limpos e
secos ou poderá ocorrer vazamento pelo selo.
NOTA: O selo para uma carcaça de volante de motor do
tipo úmida é diferente do selo para uma carcaça seca.
O selo (1) da carcaça úmida tem um elemento de vedação
de dois lábios (2). O selo (3) da carcaça seca tem um
elemento de vedação (2) e um lábio protetor contra pó (4).
Qualquer um dos selos deve ser instalado com o
elemento preto voltado para o bloco dos cilindros.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Selo Traseiro da Árvore de Manivelas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-107

Utilize a luva de instalação (5) fornecida com o selo.


Empurre o retentor da luva até a árvore de manivelas.
Empurre o selo sobre a árvore de manivelas até o mesmo
encostar no retentor ou na carcaça.
Remova a luva de instalação (5).

Utilize uma ferramenta de instalação de selo, No.


ST-1093, ou equivalente, e um martelo. Instale o selo no
furo até o mesmo encostar no passo.
Remova a ferramenta.
NOTA: Se a ferramenta de instalação de selo não estiver
disponível, certifique-se de que o selo esteja reto no furo.

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale o volante do motor. Consulte o Procedimento
016-005, Volante do Motor, na Seção 16.
• Instale a transmissão, a embreagem e todos os
componentes relacionados. Consulte as instruções
do fabricante do equipamento.
• Conecte o motor de partida pneumático. Consulte o
Procedimento 012-022, Motor de Partida
Pneumático, na Seção 12.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Dê partida no motor. Verifique o funcionamento do
equipamento.
Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-108 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Bloco dos Cilindros (001-026)


Informações Gerais
Desde a introdução dos motores K38, o tipo do rebaixo da camisa do cilindro foi modificado. Os motores mais antigos
não têm um anel no rebaixo, mas têm camisas com flange espesso. Os motores mais recentes têm um rebaixo para
camisas dos cilindros com flange espesso e um anel no rebaixo.
Todos os motores K50 têm um rebaixo para camisas dos cilindros com flange espesso e um anel no rebaixo.
A protrusão da camisa nos motores K38 e K50 foi modificada. A protrusão da camisa deve estar dentro o intervalo
de 0,152 mm a 0,203 mm [0,006 pol a 0,008 pol]. A profundidade do rebaixo no bloco atual foi modificada para se
obter a protrusão correta.
As roscas de 1 pol NPTF das passagens de líquido de arrefecimento foram alteradas para furos usinados retos com
rebaixo para a montagem de uma conexão com anel 'O'. Foram adicionados dois furos roscados de 3/8 -16 em cada
furo de acesso para prender a nova conexão. Existem três passagens de líquido de arrefecimento em cada lado do
bloco. Alguns furos mudaram de lugar (veja nas ilustrações os bujões e os guias).
Os furos dianteiro e traseiro de líquido de arrefecimento são utilizados para a alimentação de água para o pós-
arrefecedor em todos os motores KV com pós-arrefecedores montados lateralmente.
As placas da tampa em 'V' conectadas no bloco do motor K38 foram modificadas. Os motores anteriores tinham duas
placas da tampa de mesmo tamanho. Os motores atuais requerem uma placa pequena e três placas da tampa
grandes.
As placas da tampa em 'V' foram modificadas no bloco dos cilindros do motor K50. O número de placas da tampa
ainda é de cinco, mas o local da placa pequena foi alterado.
O fundido do bloco dos cilindros dos motores K2000E e K1800E, a partir do ESN 33123861, foi modificado a partir
do bloco original do motor K50 na tampa de transferência de óleo e no pedestal de montagem da entrada de óleo do
cabeçote do filtro para reduzir a restrição do fluxo de óleo e aumentar a área de fluxo. É utilizado um padrão diferente
de parafuso na tampa de transferência de óleo. Os antigos blocos dos cilindros do motor K50 não podem ser utilizados
nos motores K2000E e K1800E.
Os motores K2000E e K1800E têm duas tampas fundidas de orifício de acesso. As tampas têm um alívio usinado na
borda superior para permitir espaço para a conexão de transferência de óleo. As tampas devem ser instaladas nos
locais abaixo da conexão de transferência de óleo e do cabeçote do filtro de óleo quando as tampas fundidas são
utilizadas nesses locais. Se uma tampa de orifício de acesso com um respiro, tubo de enchimento de óleo ou vareta
medidora for instalada no local abaixo da conexão de transferência de óleo ou do cabeçote do filtro de óleo, a tampa
do orifício de acesso deverá ser instalada em qualquer outro local que exija uma tampa fundida. Não haverá
interferência entre a conexão de transferência de óleo e as tampas de orifício de acesso equipadas com tubos de
enchimento de óleo, respiros ou varetas medidoras, uma vez que a altura da tampa é de 180 mm [7,0 pol] nessas
tampas, em vez de 191 mm [7,50 pol] nas tampas fundidas.
O bloco dos cilindros foi modificado para permitir a instalação de um parafuso mais longo no cabeçote dos cilindros.
Os motores anteriores devem ter parafusos de 171 mm [6,75 pol] de comprimento. Os motores atuais devem ter
parafusos de 203 mm [8,0 pol] de comprimento. Existem parafusos curtos disponíveis para serviço. Esses parafusos
são revestidos com cádmio (de cor prata ou dourada). Os parafusos curtos devem ser apertados com um torque de
353 N•m [260 lb-pé]. Se os parafusos curtos forem revestidos com Lubrite™ e forem de cor preta, eles deverão ser
substituídos. Os parafusos de 203 mm [8 pol] encontram-se disponíveis apenas com o revestimento de Lubrite™. Um
torque de 555 N•m [410 lb-pé] deve ser aplicado nesses parafusos. Os motores K50 sempre utilizaram os parafusos
de 203 mm [8 pol].
São utilizados dois parafusos para as capas dos mancais principais. Um parafuso é de cor preta e tem uma cabeça
com 12 pontas. O outro parafuso é prata escuro ou cinza e tem cabeça de 6 pontas. Os parafusos podem ser
instalados na mesma capa de mancal e a mesma especificação de torque pode ser aplicada.
Durante um curto período, os furos dos dois eixos das engrenagens intermediárias do eixo comando de válvulas eram
usinados da mesma maneira que o novo furo do eixo da engrenagem intermediária da bomba d'água. Os motores
com os seguintes números de série requerem o eixo intermediário, No. 3176836, nos locais intermediários do eixo
comando de válvulas.

33110533 33110707 33110725


33110658 33110708 33110726
33110684 33110709 33110727
33110689 33110710 33110730
33110688 33110711 33110731
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-109

33110533 33110707 33110725


33110690 33110712 33110732
33110695 33110714 33110733
33110696 33110715 33110736
33110698 33110716 33110738
33110702 33110719 33110740
33110704 33110720 33110742
33110705 33110723
33110706 33110724

Os blocos dos cilindros dos motores atuais não têm roscas para bujões-tubo em alguns locais. Os bujões-tubo foram
substituídos por bujões expansíveis do tipo 'rebite' (AVSEALs). Os bujões AVSEALs devem ser removidos para que
o componente seja limpo adequadamente. Para remover e instalar esses bujões, existe disponível uma ferramenta
de serviço, No. 3823154. O furo do bujão AVSEAL é menor que o furo de um bujão-tubo. Até que novas ferramentas
estejam disponíveis, deve-se alargar e fazer roscas no furo para a instalação de um bujão-tubo.
Todos os selos de óleo da árvore de manivelas dos motores K38 e K50 são do tipo Teflon® com lábio 'lay-
down' (rolante). Muitos outros retentores de eixos são do de Teflon® com lábio 'lay-down'. O retentor de Teflon® com
lábio 'lay-down' não tem uma mola na parte traseira do lábio de vedação. O lábio de vedação é um pedaço fino e
duro de Teflon®. Alguns tipos de retentores de Teflon® contêm um segundo lábio de vedação que age como um lábio
protetor contra pó. Esses retentores são necessários em ambientes severos, como locais com muita poeira.
Os retentores de Teflon® devem estar secos antes da instalação. Não lubrifique o lábio de vedação ou o eixo. Após
as primeiras voltas do eixo, uma fina camada de Teflon® é transferida do lábio de vedação para o eixo. Haverá
vazamento do retentor se o eixo não estiver limpo e seco, pois o Teflon® não poderá ser transferido.
Se o retentor não dor de Teflon®, lubrifique o lábio de vedação e o eixo com óleo de motor.
Todos os selos de óleo devem ser instalados de uma das seguintes maneiras: alinhados com a superfície fundida,
ou alinhados com a parte inferior do chanfro no rebaixo de vedação.
Os motores equipados com carcaça úmida do volante do motor devem ter um retentor com dois lábios para a parte
traseira da árvore de manivelas. Esse tipo de retentor é necessário para evitar a entrada de óleo do conversor de
torque no motor.
Foram lançados dois conjuntos revisados de selos de óleo traseiros da árvore de manivelas e luvas de desgaste para
reposição em serviço em aplicações úmidas e secas.
Os selos de óleo de serviço revisados e as luvas de desgaste de parede espessa (1,57 mm [0,062 pol]) são fornecidos
como um conjunto para uso em árvores de manivelas com ranhuras na área de contato do retentor. O conjunto
revisado de retentor e luva de desgaste substitui a luva de desgaste de parede fina (0,30 mm [0,012 pol]) que era
utilizada com o retentor traseiro padrão de serviço.
O retentor de serviço revisado não é intercambiável com o selo de óleo de serviço padrão porque tem um diâmetro
interno maior e encaixa somente na nova luva de parede espessa. A luva de desgaste padrão (parede fina) ainda é
mantida para uso em árvores de manivelas que não exigem uma luva de desgaste. O retentor e a luva de desgaste
devem ser instalados como um conjunto em uma única operação. Se for necessário substituir o retentor ou a luva
de desgaste, ou se o retentor for removido da luva durante um reparo do motor, o conjunto completo de retentor e
luva deverá ser substituído. É necessária a ferramenta de serviço, No. 3824424, para instalar o conjunto do retentor/
luva de desgaste. O conjunto não pode ser instalado sem a ferramenta de serviço.
Nos motores K38 e K50 existem quatro suportes de içamento que são parafusados no bloco dos cilindros. Esses
suportes de içamento são projetados para sustentar apenas o peso de um motor montado.

ADVERTÊNCIA
Nunca use o suporte de içamento para levantar um motor com uma unidade acionada conectada, como um
conversor de torque, um redutor marítimo, um gerador ou um radiador. Nunca use o suporte de içamento do
bloco para levantar um motor montado nas longarinas quando houver uma unidade acionada ou radiador
também montado nas mesmas.
Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-110 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

ADVERTÊNCIA
Antes de levantar o motor, verifique os quatro suportes de içamento do motor. Certifique-se de que cada
suporte contenha uma área de rebaixo sob a arruela lisa reforçada. Verifique quanto à ferrugem e corrosão.
Se o parafuso estiver enferrujado ou corroído, substitua-o antes de levantar o motor. O procedimento nesta
seção, Suportes de Içamento - Limpeza e Inspeção para Reutilização, contém as especificações para se
adicionar uma área de rebaixo nos suportes mais antigos.
Os suportes de içamento no bloco são capazes de levantar um motor equipado com uma bomba de água natural
salgada e um trocador de calor marítimo.
Antes da instalação dos suportes de içamento, deve ser aplicado um selante que vulcaniza na temperatura ambiente
(RTV). O selante impede a entrada de água e a conseqüente corrosão do parafuso. A corrosão do parafuso pode
causar a quebra do componente quando o suporte de içamento for utilizado.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-111

Vista Explodida

1. Bloco dos cilindros 13. Bujão-tubo


2. Bujão-tubo 14. Suporte de içamento
3. Bujão-tubo 15. Arruela lisa
4. Bujão-tubo 16. Parafuso de cabeça sextavada
5. Anel-guia 17. Pino elástico
6. Pino-guia 18. Bucha
7. Pino-guia 19. Bujão de expansão
8. Guia 20. Bucha
9. Bujão-tubo 21. Pino-guia
10. Bujão-tubo 22. Capa do mancal principal
11. Bujão de expansão 23. Arruela lisa
12. Bujão de expansão 24. Parafuso de cabeça sextavada.
Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-112 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Vista Explodida

Bujões e Guias - K38 e K50 (Parte Dianteira)


1. Bujão-copo da galeria principal de óleo
2. Sem bujão (Deve estar aberto para fornecer óleo para a carcaça das engrenagens dianteiras e a tampa).
3. Bujão-copo das passagens de líquido de arrefecimento, (Blocos mais recentes; a maioria dos motores K38 e
K50 não tem esse furo. Os motores K38 mais antigos têm um bujão-copo ou um bujão-tubo).
4. Bujão-copo da galeria de óleo do eixo comando de válvulas
5. Pino-guia da carcaça das engrenagens dianteira e da tampa.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-113

Vista Explodida

Bujões e Guias - K38 e K50 (Parte Traseira)


1. Bujão-copo da galeria principal de óleo
2. Bujão-copo das passagens de líquido de arrefecimento, (Blocos mais recentes; a maioria dos motores K38 e
K50 não tem esse furo. Os motores K38 mais antigos têm um bujão-copo ou um bujão-tubo).
3. Carcaça do retentor traseiro ou pino-guia da engrenagem traseira - unidade inferior
4. Placa e retentor (somente se o motor tiver uma carcaça de retentor traseiro; deve estar aberto se o motor tiver
uma engrenagem traseira - unidade inferior para fornecer óleo para as unidades inferior e superior da
engrenagem traseira. As placas dos bancos esquerdo e direito são diferentes. Alguns blocos não têm esses
furos).
5. Bujão-copo da galeria de óleo do eixo comando de válvulas
6. Guia da carcaça do volante do motor.
Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-114 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Vista Explodida

Bujões e Guias - K38 (Banco Esquerdo)


10. Conexão da mangueira de entrada de água do compressor de ar (se equipado com um compressor de ar; bujão-
tubo se não houver compressor de ar)
11. Torneira de dreno de líquido de arrefecimento para o bloco dos cilindros
12. Bujão da passagem de líquido de arrefecimento no bloco (motores KTTA e KTA com pós-arrefecedores externos
têm conexão para a mangueira de entrada de líquido de arrefecimento para o pós-arrefecedor)
13. Bujão da passagem de líquido de arrefecimento no bloco (pode ser uma conexão para uma mangueira de retorno
do aquecedor do veículo em algumas aplicações; não em blocos mais antigos)
14. Bujão-tubo da galeria principal de óleo (nos motores com STC, deve ser instalada uma conexão para a
mangueira de entrada de óleo da válvula de controle do STC)
15. AVSEAL ou bujão-tubo (furo de óleo para os furos do eixo intermediário)
16. Anel-guia do eixo do seguidor de comando (não é necessário remover para limpeza).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-115

Vista Explodida

Bujões e Guias - K38 (Banco Direito)


11. Torneira de dreno de líquido de arrefecimento para o bloco dos cilindros
12. Bujão-tubo da passagem de líquido de arrefecimento no bloco (motores KTTA e KTA com pós-arrefecedores
externos têm conexão para a mangueira de entrada de líquido de arrefecimento para o pós-arrefecedor)
13. Bujão-tubo da passagem de líquido de arrefecimento no bloco (pode ser uma conexão para uma mangueira de
retorno do aquecedor do veículo em algumas aplicações; não em blocos mais antigos)
14. Bujão-tubo da galeria principal de óleo (nos motores com STC, deve ser instalada uma conexão para a
mangueira de entrada de óleo da válvula de controle do STC)
15. AVSEAL ou bujão-tubo (furo de óleo para os furos do eixo intermediário)
16. Anel-guia, anel do eixo do seguidor de comando (não é necessário remover para limpeza)
17. Conexão do tubo ou mangueira de combustível (o furo mais próximo da parte dianteira do bloco destina-se à
pressão do combustível. O furo mais próximo da parte traseira do bloco destina-se ao dreno de combustível)
Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-116 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Vista Explodida

Bujões e Guias - K38 (Superior)


18. Bujão de restrição da galeria de óleo do cabeçote
19. Pino elástico do cabeçote dos cilindros
20. Bujão-tubo do furo de óleo (comum para a conexão do indicador de pressão do óleo do veículo)
21. AVSEAL ou bujão-tubo do furo de óleo
22. Bujão-tubo do furo de óleo (mangueira de entrada de óleo tipo flange para o turbocompressor em alguns
motores)
23. Bujão-copo do furo do cárter (mangueira de dreno de óleo tipo flange para o turbocompressor em alguns
motores)
24. Bujão-copo do furo do cárter
25. Bujão-copo do furo do cárter (mangueira de dreno de óleo tipo flange para o turbocompressor em alguns
motores; sempre um bujão-copo nos motores KTTA)
26. Bujão-copo do furo do cárter (em motores mais recentes, este é um furo com roscas paralelas para o suporte
do turbocompressor. Os motores mais antigos têm um furo com roscas de tubo para a conexão da mangueira
de dreno de óleo do turbocompressor)
27. Bujão-copo do furo do cárter (nos motores com pós-arrefecedores externos, são necessárias uma junta e uma
placa. Nos motores com pós-arrefecedores de montagem central, é a montagem da conexão de entrada de
água para o pós-arrefecedor).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-117

Vista Explodida

Bujões e Guias - K50 (Banco Esquerdo)


10. Conexão da mangueira de entrada de água do compressor de ar (se equipado com um compressor de ar; bujão-
tubo se não houver compressor de ar)
11. Torneira de dreno de líquido de arrefecimento para o bloco dos cilindros
12. Bujão da passagem de líquido de arrefecimento no bloco (motores KTTA e KTA com pós-arrefecedores externos
têm conexão para a mangueira de entrada de líquido de arrefecimento para o pós-arrefecedor)
13. Bujão da passagem de líquido de arrefecimento no bloco (pode ser uma conexão para uma mangueira de retorno
do aquecedor do veículo em algumas aplicações; não em blocos mais antigos)
14. Bujão-tubo da galeria principal de óleo (nos motores com STC, deve ser instalada uma conexão para a
mangueira de entrada de óleo da válvula de controle do STC)
15. AVSEAL ou bujão-tubo (furo de óleo para os furos do eixo)
16. Anel-guia do eixo do seguidor de comando (não é necessário remover para limpeza).
Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-118 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Vista Explodida

Bujões e Guias - K50 (Banco Direito)


11. Torneira de dreno de líquido de arrefecimento para o bloco dos cilindros
12. Bujão da passagem de líquido de arrefecimento no bloco (motores KTTA e KTA com pós-arrefecedores externos
têm conexão para a mangueira de entrada de líquido de arrefecimento para o pós-arrefecedor)
13. Bujão-tubo da galeria principal de óleo (nos motores com STC, deve ser instalada uma conexão para a
mangueira de entrada de óleo da válvula de controle do STC)
14. AVSEAL ou bujão-tubo (furo de óleo para os furos do eixo intermediário)
15. Anel-guia do eixo do seguidor de comando (não é necessário remover para limpeza)
16. Conexão do tubo ou mangueira de combustível (o furo mais próximo da parte dianteira do bloco destina-se à
pressão do combustível. O furo mais próximo da parte traseira do bloco destina-se ao dreno de combustível).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-119

Vista Explodida

Bujões e Guias - K50 (Superior)


18. Bujão de restrição da galeria de óleo do cabeçote
19. Pino do cabeçote dos cilindros
20. Bujão-tubo do furo de óleo (comum para a conexão do indicador de pressão do óleo do veículo)
21. AVSEAL ou bujão-tubo do furo de óleo
22. Bujão-tubo do furo de óleo (mangueira de entrada de óleo tipo flange para o turbocompressor em alguns
motores)
23. Bujão-copo do furo do cárter (mangueira de dreno de óleo tipo flange para o turbocompressor em alguns
motores)
24. Bujão-copo do furo do cárter
25. Bujão-copo do furo do cárter (mangueira de dreno de óleo tipo flange para o turbocompressor em alguns
motores; sempre um bujão-copo nos motores KTTA)
26. Bujão-copo do furo do cárter (em motores mais recentes, este é um furo com roscas paralelas para o suporte
do turbocompressor. Os motores mais antigos têm um furo com roscas de tubo para a conexão da mangueira
de dreno de óleo do turbocompressor)
27. Bujão-copo do furo do cárter (nos motores com pós-arrefecedores externos, são necessárias uma junta e uma
placa. Nos motores com pós-arrefecedores de montagem central, é a montagem da conexão de entrada de
água para o pós-arrefecedor)
28. Bujão dos furos dos suportes de içamento.
Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-120 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Limpeza e Inspeção para Reutilização


PRECAUÇÃO
Tenha cuidado ao limpar o bloco do motor. As
superfícies da junta usinada e as buchas do eixo
comando de válvulas podem ser danificadas.
Utilize uma espátula, uma escova de cerdas metálicas ou
uma esponja Scotch-Brite™ para remover os depósitos
espessos de sujeira do bloco do motor.
• Superfícies das juntas
• Superfícies de montagem
• Borda do rebaixo das camisas dos cilindros e as
áreas de ajuste sob pressão
• Furo do conjunto de anéis das camisas dos cilindros
• Parte superior do bloco do motor
• Alojamentos e capas dos mancais principais
• Furos dos bujões-copo.
Utilize uma escova de garrafa com uma haste longa para
limpar todas as passagens de óleo.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

PRECAUÇÃO
Utilize uma solução de limpeza que não danifique as
buchas do eixo comando de válvulas ou as luvas
AVSEAL.
Remova o bloco do motor da bancada e coloque-o em um
tanque de limpeza.
Siga as instruções do fabricante do tanque de limpeza e
do fabricante da solução de limpeza.
NOTA: A Cummins Brasil Ltda. não recomenda nenhuma
solução específica.
A experiência mostra que os melhores resultados são
obtidos com uma solução de limpeza que possa ser
aquecida até a faixa de 82°C a 93°C [180° a 200°F].
Um tanque de limpeza que misture e filtre a solução de
limpeza dará os melhores resultados.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-121

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

PRECAUÇÃO
Para reduzir a possibilidade de danos ao bloco do
motor, certifique-se de remover toda a água dos furos
dos parafusos e das passagens de óleo.
Retire o bloco do tanque de limpeza.
Limpe o bloco do motor com um limpador a vapor.
Certifique-se de que todas as passagens de óleo estejam
limpas.
Utilize ar comprimido para secar o bloco.
Se o bloco dos cilindros não for utilizado imediatamente
após a limpeza, aplique uma camada de óleo de
estocagem para evitar a formação de ferrugem. Cubra o
bloco para evitar que sujeira grude no óleo.

Uma análise metalúrgica das seções transversais dos


rebaixos com trincas circunferenciais revelou que as
trincas começam a ser formadas na superfície na parte
superior da borda do rebaixo, e normalmente não se
propagam verticalmente através da borda do rebaixo para
dentro da passagem de líquido de arrefecimento ao redor
da camisa do cilindro.

Verifique as sedes das camisas no bloco do motor quanto


a perfurações.
Perfurações na sede da camisa não são aceitáveis. A
figura mostra um exemplo de perfuração em uma área
danificada. É necessário retificar o rebaixo deste bloco
antes de o mesmo poder ser reutilizado; consulte um
Posto Autorizado de Serviços Cummins®.
Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-122 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

PRECAUÇÃO
Todas as medições do bloco dos cilindros devem ser
feitas com o bloco sobre uma superfície plana. Se o
bloco for montado em uma bancada de motor, a
distorção resultará em medições incorretas.
Para a inspeção correta do bloco, deve ser determinado
o tipo do rebaixo.
Definição de termos numéricos (legendas):
(1) Diâmetro Interno do Rebaixo Superior
(2) Profundidade do Rebaixo
(3) Diâmetro Interno do Rebaixo Inferior
(4) Furo do Conjunto de Anéis
(5) Borda do Rebaixo
(6) Raio do Rebaixo
Veja as seguintes ilustrações para determinar o tipo de
rebaixo do bloco.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-123
Anel do Rebaixo - Projeto de Bloco com Face de Montagem Espessa
A maioria dos motores K38 com número de série posterior a 33100193 utiliza este tipo de
rebaixo.
Todos os motores K50 utilizam este tipo de rebaixo.
O diâmetro (1) depende de terem sido instaladas camisas de tamanho padrão ou sobremedida.

Sobremedida [pol]
mm pol
Padrão 190.284 MÍNIMO 7.4915
190.335 MÁXIMO 7.4935
0.010 190.538 MÍNIMO 7.5015
190.589 MÁXIMO 7.5035
0.020 190.792 MÍNIMO 7.5115
190.843 MÁXIMO 7.5135
0.030 191.046 MÍNIMO 7.5215
191.097 MÁXIMO 7.5235
0.040 191.300 MÍNIMO 7.5315
191.351 MÁXIMO 7.5335

A profundidade (2) depende de terem sido instaladas camisas de tamanho padrão ou


sobremedida. A profundidade também depende de o bloco ter sido cortado para o uso de
calços.

Sobremedida [pol]
mm pol
Padrão 18.24 MÍNIMO 0.718
18.29 MÁXIMO 0.720
0.010 18.49 MÍNIMO 0.728
18.54 MÁXIMO 0.730
0.020 18.75 MÍNIMO 18.80
0.738 MÁXIMO 0.740
0.030 19.00 MÍNIMO 0.748
19.05 MÁXIMO 0.750
0.040 19.25 MÍNIMO 0.758
19.30 MÁXIMO 0.760

A profundidade pode ser no máximo de 3,38 mm [0,133 pol] maior se o bloco tiver sido
retificado anteriormente para o uso de calços e camisas sobremedida.
NOTA: Alguns motores com o número de série do motor anterior a 33101028 podem ter o
número (3) acima maior que a especificação. O bloco dos cilindros poderá ser reutilizado
somente se for obtido o ajuste sob pressão correto entre a camisa do cilindro e a dimensão
(1).
6. Este tipo de rebaixo tem um raio de rebaixo duplo.

Ajuste Correto
mm pol
181.80 MÍNIMO 7.157
181.81 MÁXIMO 7.158

Este tipo de rebaixo tem um anel de rebaixo que funciona como uma arruela de distribuição
de carga.

Sobremedida [pol]
mm pol
Padrão 5.055 MÍNIMO 0.1990
5.067 MÁXIMO 0.1995
0.002 5.105 MÍNIMO 0.2010
5.118 MÁXIMO 0.2015
0.004 5.156 MÍNIMO 0.2030
5.169 MÁXIMO 0.2035

9. Essa profundidade depende do tamanho da camisa. A protrusão da camisa deve variar


entre 0,152 mm e 0,203 mm [0,006 e 0,008 pol].

Sobremedida [pol]
mm pol
Padrão 13.18 MÍNIMO 0.519
13.23 MÁXIMO 0.521
0.010 13.44 MÍNIMO 0.529
13.49 MÁXIMO 0.531
0.020 13.69 MÍNIMO 0.539
13.74 MÁXIMO 0.541
0.030 13.94 MÍNIMO 0.549
14.00 MÁXIMO 0.551
0.040 14.20 MÍNIMO 0.559
14.25 MÁXIMO 0.561

Se o rebaixo superior não estiver dentro das especificações padrão, o bloco deverá ser
retificado para o uso de camisas sobremedida. Consulte o Procedimento 001-058, Rebaixo do
Bloco dos Cilindros, na Seção 1.
Se o bloco for maior que a especificação do maior valor de sobremedida, poderá ser instalada
uma luva de reparo. Consulte o Manual de Reparos Alternativos, Boletim 3379035.
Se somente a profundidade do rebaixo (2) não estiver dentro das especificações, o bloco
deverá ser retificado para o uso de calços. Consulte o Procedimento 001-058, Rebaixo do
Bloco dos Cilindros, na Seção 1. Antes de retificar o bloco para o uso de calços, certifique-se
de que a protrusão possa ser corrigida instalando-se um anel de rebaixo sobremedida.
Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-124 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Bloco com Face de Montagem Fina - Projeto de Raio de Rebaixo Duplo

PRECAUÇÃO
Não tente retificar blocos com esse tipo de rebaixo para utilizar
um anel de rebaixo, ou o anel fará o bloco quebrar.
Alguns motores K38 utilizados em grupos geradores para geração de
energia Standby com número de série posterior a 33100193 utilizam
esse tipo de rebaixo.
Nenhum motor K50 é equipado com este tipo de rebaixo.
1. O tamanho real depende de terem sido instaladas camisas de
tamanho padrão ou sobremedida.

Sobremedida [pol]
mm pol
Padrão 190.284 MÍNIMO 7.4915
190.335 MÁXIMO 7.4935
0.010 190.538 MÍNIMO 7.5015
190.589 MÁXIMO 7.5035
0.020 190.792 MÍNIMO 7.5115
190.843 MÁXIMO 7.5135
0.030 191.046 MÍNIMO 7.5215
191.097 MÁXIMO 7.5235
0.040 191.300 MÍNIMO 7.5315
191.351 MÁXIMO 7.5335
2. Essas especificações são necessárias para uma protrusão de
camisa de 0,152 mm a 0,203 mm [0,006 pol a 0,008 pol]. A
especificação da protrusão foi alterada desde que foram introduzidos
blocos com esse tipo de rebaixo. O tamanho real depende de terem
sido instaladas camisas de tamanho padrão ou sobremedida, e de o
bloco ter sido retificado para o uso de calços.

Sobremedida [pol]
mm pol
Padrão 13.18 MÍNIMO 0.519
13.23 MÁXIMO 0.521
0.010 13.44 MÍNIMO 0.529
13.49 MÁXIMO 0.531
0.020 13.69 MÍNIMO 0.539
13.74 MÁXIMO 0.541
0.030 13.94 MÍNIMO 0.549
14.00 MÁXIMO 0.551
0.040 14.20 MÍNIMO 0.559
14.25 MÁXIMO 0.561
3. Alguns blocos com esse tipo de rebaixo podem ter a dimensão (3)
maior que a especificação. O bloco dos cilindros poderá ser reutilizado
somente se for obtido o ajuste sob pressão correto entre a camisa e
a dimensão (1).

Ajuste Correto
mm pol
181.74 MÍNIMO 7.155
181.79 MÁXIMO 7.157
6. Este tipo de rebaixo tem um raio de rebaixo duplo.
Se o rebaixo superior não estiver dentro das especificações padrão, o
bloco deverá ser retificado para o uso de camisas sobremedida.
Consulte o Procedimento 001-058, Rebaixo do Bloco dos Cilindros, na
Seção 1.
Se somente a profundidade do rebaixo (2) não estiver dentro das
especificações, o bloco deverá ser retificado para o uso de calços.
Consulte o Procedimento 001-058, Rebaixo do Bloco dos Cilindros, na
Seção 1.
Se o bloco for maior que a especificação do maior valor de camisa
sobremedida, poderá ser instalada uma luva de reparo. Consulte o
Manual de Reparos Alternativos, Boletim 3379035.
Recomenda-se que seja utilizado um bloco com esse tipo de rebaixo
somente para o motor K38 em grupos geradores de energia Standby.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-125

PRECAUÇÃO
Não tente retificar blocos com esse tipo de rebaixo
para utilizar um anel de rebaixo, ou o anel fará o bloco
quebrar.
Projeto de Bloco com Face de Montagem Fina
A maioria dos motores K38 com número de série anterior
a 33100193 utiliza este tipo de rebaixo.
Nenhum motor K50 é equipado com este tipo de rebaixo.
1. O tamanho real depende de terem sido instaladas
camisas de tamanho padrão ou sobremedida.

Sobremedida [pol]
mm pol
Padrão 190.284 MÍNIMO 7.4915
190.335 MÁXIMO 7.4935
0.010 190.538 MÍNIMO 7.5015
190.589 MÁXIMO 7.5035
0.020 190.792 MÍNIMO 7.5115
190.843 MÁXIMO 7.5135
0.030 191.046 MÍNIMO 7.5215
191.097 MÁXIMO 7.5235
0.040 191.300 MÍNIMO 7.5315
191.351 MÁXIMO 7.5335
Padrão 190.284 MÍNIMO 7.4915
190.335 MÁXIMO 7.4935
Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-126 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

NOTA: Essas especificações são as exigidas para uma


protrusão de camisa de 0,152 mm a 0,203 mm [0,006 pol
a 0,008 pol]. A especificação da protrusão foi alterada
desde que blocos com esse tipo de rebaixo começaram a
ser produzidos.
2. O tamanho real depende de terem sido instaladas
camisas de tamanho padrão ou sobremedida, e de o bloco
ter sido retificado para o uso de calços.

Sobremedida [pol]
mm pol
Padrão 13.16 MÍNIMO 0.519
13.23 MÁXIMO 0.521
0.010 13.41 MÍNIMO 0.529
13.49 MÁXIMO 0.531
0.020 13.67 MÍNIMO 0.539
13.74 MÁXIMO 0.541
0.030 13.92 MÍNIMO 0.549
14.00 MÁXIMO 0.551
0.040 14.17 MÍNIMO 0.559
14.25 MÁXIMO 0.561
MÍNIMO
MÁXIMO
3. Alguns blocos com esse tipo de rebaixo podem ter a
dimensão (3) maior que a especificação. O bloco dos
cilindros poderá ser reutilizado somente se for obtido o
ajuste sob pressão correto entre a camisa e a dimensão
(1).

Ajuste Correto
mm pol
181.80 MÍNIMO 7.157
181.81 MÁXIMO 7.158
Este modelo não contém o raio de rebaixo duplo.
Recomenda-se que seja utilizado um bloco com esse tipo
de rebaixo somente em motores K38 para grupos
geradores de energia Standby, ou em aplicações que
exijam uma potência nominal de 675 kW [900 bhp] ou
menos.

Todos os Blocos de Cilindros

PRECAUÇÃO
Certifique-se de que o micrômetro encoste na
superfície plana da borda. O micrômetro não deve
encostar no raio.
Utilize um micrômetro de profundidade. Meça a
profundidade do rebaixo nos 4 locais mostrados.
As 4 medições não devem variar mais de 0,25 mm [0,001
pol]. Se as medições excederem a especificação, a borda
do rebaixo deverá ser retificada. . Consulte o
Procedimento 001-058, Rebaixo do Bloco dos Cilindros,
na Seção 1.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-127

PRECAUÇÃO
Certifique-se de que o relógio comparador não
encoste no raio do rebaixo em um bloco que não
tenha um rebaixo duplo.
Utilize um relógio comparador e o bloco de medição, No.
3164438, ou equivalente. Meça o ângulo da borda do
rebaixo em pelo menos quatro pontos ao redor da
circunferência do rebaixo.
A medição da profundidade da borda deve ser feita o mais
próximo possível do raio do rebaixo e da borda do rebaixo.

O ângulo (20) da borda do rebaixo será aceitável (OK) se


a medição próxima da borda do rebaixo for igual ou no
máximo 0,036 mm [0,001 pol] menor que a medição
próxima do raio do rebaixo.
Se a medição próxima da borda do rebaixo for maior que
a medição próxima do raio do rebaixo, a borda deve ser
retificada. Consulte o Procedimento 001-058, Rebaixo do
Bloco dos Cilindros, na Seção 1.

Utilize um kit de detecção de trincas, No. 3375432, ou


equivalente. Verifique a borda do rebaixo quanto a
trincas.
Trincas circunferenciais são aceitáveis (OK) se não se
estenderem por mais da metade (1/2) da distância através
da borda.
Quaisquer trincas que se estenderem para dentro do furo
de água não serão aceitáveis (Não OK). Não utilize o
bloco.
Quaisquer trincas que se estenderem para dentro do furo
de um parafuso não serão aceitáveis (Não OK). O bloco
poderá ser utilizado se um inserto de rosca estiver
instalado no furo do parafuso. Consulte o Manual de
Reparos Alternativos, Boletim 3379035.

Meça o diâmetro interno do rebaixo superior. O ponto de


medição deve estar dentro de 2,5 mm [0,100 pol] da parte
superior do bloco (1).
O diâmetro interno do rebaixo superior deve estar
completamente redondo dentro de 0,025 mm [0,001 pol].
Se a medição não estiver dentro da especificação,
verifique se o bloco pode ser retificado para o uso de
camisas sobremedida. Consulte o Procedimento 001-058,
Rebaixo do Bloco dos Cilindros, na Seção 1.
NOTA: O rebaixo superior deve ser no máximo 0,025 mm
[0,001 pol] maior que o flange da camisa do cilindro, ou
no máximo 0,076 mm [0,003 pol] menor que o flange da
camisa do cilindro.
Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-128 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Meça o diâmetro interno do rebaixo inferior. O ponto de


medição deve estar dentro de 2,5 mm [0,100 pol] da parte
superior da borda do rebaixo (3).
O diâmetro interno do rebaixo inferior deve estar
completamente redondo dentro de 0,025 mm [0,001 pol].
Se o diâmetro interno do rebaixo inferior for maior que a
especificação, o bloco poderá ser utilizado somente se o
diâmetro externo do flange da camisa for 0,025 mm [0,001
pol] maior que o diâmetro interno do rebaixo superior (1).
Se não houver um ajuste sob pressão entre a camisa e o
rebaixo superior, o bloco deverá ser retificado para o uso
de camisas sobremedida.

Verifique o chanfro na parte superior do furo do conjunto


de anéis. Se houver excesso de perfurações, o chanfro
deve ser reparado. Consulte o Manual de Reparos
Alternativos, Boletim 3379035.
Meça o diâmetro interno.

(4) Furo do Conjunto de Anéis


mm pol
177.34 MÍNIMO 6.982
177.39 MÁXIMO 6.984

Meça o diâmetro interno do furo para os eixos


intermediários do eixo comando de válvulas.
NOTA: Em alguns motores, os furos de eixos
intermediários do eixo comando de válvulas têm a mesma
especificação de diâmetro interno que o novo furo do eixo
intermediário da bomba d'água.

Diâmetro Interno do Furo do Eixo Intermediário do


Eixo Comando de Válvulas
mm pol
25.37 MÍNIMO 0.999
25.40 MÁXIMO 1.000
Se o furo não estiver dentro das especificações, deverá
ser instalada uma luva de reparo. Consulte o Manual de
Reparos Alternativos, Boletim 3379035.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-129

O furo do eixo intermediário da bomba d'água pode ser


um de dois tipos.
Blocos de cilindros mais recentes e blocos que foram
reparados para o novo eixo têm um rebaixo (13) e (14).
As dimensões devem estar dentro de 0,051 mm [0,002
pol] em todos os locais para qualquer furo.

Rebaixo do Eixo Intermediário da Bomba d'água -


Novo (13)
mm pol
43.18 MÍNIMO 1.700
43.21 MÁXIMO 1.701

Profundidade do Rebaixo do Eixo Intermediário da


Bomba d'água - Novo (14)
mm pol
4.57 MÍNIMO 0.180
5.08 MÁXIMO 0.200

Furo do Eixo Intermediário da Bomba d'água - Novo


(15)
mm pol
21.97 MÍNIMO 0.865
22.23 MÁXIMO 0.875

Os blocos de cilindros mais antigos não têm o rebaixo.

Furo do Eixo Intermediário da Bomba d'água - Antigo


(16)
mm pol
25.37 MÍNIMO 0.999
25.40 MÁXIMO 1.000
Existe um kit de furo do eixo intermediário, No. 3822548,
para modificar o furo para o novo eixo. O eixo antigo
encontra-se disponível para serviço.
Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-130 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Utilize uma régua de aço de precisão, No. 4918219, ou


equivalente (17).
Verifique a face de montagem do cabeçote no bloco
quanto ao desgaste. Se houver danos por atrito visíveis
em alguma área onde um anel de vedação da junta do
cabeçote ou um ilhó encoste na superfície, a superfície
deve ser reparada.
Os danos por atrito em qualquer outra área serão
aceitáveis se não reduzirem a capacidade de medir com
precisão a protrusão da camisa.
Consulte o Manual de Reparos Alternativos, Boletim
3379035, para obter instruções de retífica.
Uma superfície recém-retificada deve estar plana dentro
de 0,051 mm [0,002 pol] sob um cabeçote de cilindro.
'Ondas' na superfície são aceitáveis desde que sua altura
não exceda 0,018 mm [0,0007 pol]. Os pontos altos e
baixos das 'ondas' não devem ser maiores que 25,4 mm
[1,0 pol].
Uma superfície recém-retificada deve estar dentro das
especificações de altura do bloco conforme indicado na
próxima ilustração. Se a superfície superior do bloco for
retificada, a profundidade da borda do rebaixo da camisa
do cilindro deve ser retificada. Consulte o Procedimento
001-058, Rebaixo do Bloco dos Cilindros, na Seção 1.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-131

PRECAUÇÃO
A linha divisória da capa do mancal principal não está
na mesma altura que a linha de centro do furo do
mancal principal.
Meça a altura do bloco dos cilindros.

(18) Altura do Bloco dos Cilindros


mm pol
481.94 MÍNIMO 18.974*
482.78 MÁXIMO 19.007
* Se a altura do bloco for menor que 482,45 mm [18,561
pol], deve ser instalada uma junta de cabeçote
sobremedida de 0,51 mm [0,020 pol].
Se o anel de verificação ou o anel de centralização não
estiver disponível, a altura do bloco poderá ser medida a
partir da parte superior do alojamento do mancal
principal.

(19) Altura do Bloco dos Cilindros - Alojamento do


Mancal Principal
mm pol
395.00 MÍNIMO 15.551*
395.81 MÁXIMO 15.583
* Se a altura do bloco (19) for menor que 395,48 mm
[15,570 pol], deve ser instalada uma junta de cabeçote
sobremedida de 0,51 mm [0,020 pol].
A altura do bloco não deve variar mais de 0,08 mm [0,003
pol] de uma extremidade à outra do bloco. Se a altura do
bloco não estiver dentro das especificações, a superfície
superior do bloco deverá ser retificada ou o bloco
deverá ser substituído.
NOTA: Se a face de montagem do cabeçote no bloco for
retificada, a profundidade da borda do rebaixo da camisa
do cilindro deverá ser retificada. Consulte o
Procedimento 001-058, Rebaixo do Bloco dos Cilindros,
na Seção 1.
A altura do bloco dos cilindros do motor de dois bancos
não deve variar mais de 0,13 mm [0,005 pol] entre os
bancos.

O ângulo do furo do cilindro não precisa ser medido, mas


deve ser mantido se a superfície do cabeçote dos
cilindros for retificada.
Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-132 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Verifique a quantidade de cobre exposto na bucha do eixo


comando de válvulas. Se a área de cobre exposto se
estender mais de 120 graus ao redor da bucha, esta
deve ser substituída. Consulte o Procedimento 001-010,
Bucha do Eixo Comando de Válvulas, na Seção 1.
Consulte o Procedimento 001-058, Rebaixo do Bloco dos
Cilindros, na Seção 1.
Meça o diâmetro interno.

Diâmetro Interno da Bucha do Eixo Comando de


Válvulas
mm pol
76.200 MÍNIMO 3.0000
76.289 MÁXIMO 3.0035
Se não estiver dentro das especificações, a bucha deve
ser substituída. Consulte o Procedimento 001-058,
Rebaixo do Bloco dos Cilindros, na Seção 1.

Meça o Alinhamento do Furo do Mancal Principal


Utilize três anéis de centralização, No. 3375063, com
diâmetro de 17,368 mm [6,8465 pol]. Coloque os anéis
nos alojamentos dos mancais principais números 1, 4 e 7
do bloco dos cilindros do motor K38.

No motor K50, instale os anéis nos alojamentos dos


mancais principais números 1, 5 e 9.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-133

PRECAUÇÃO
As capas dos mancais principais são numeradas até
'7' nos motores K38, e até '9' nos motores K50.
Instale cada capa no local correto. A capa número '1'
deve ser instalada na parte dianteira do bloco. A
abertura na capa para a lingüeta do mancal deve estar
no mesmo lado que a abertura no bloco.
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique as roscas e as
cabeças dos parafusos e as arruelas.
Instale manualmente cada parafuso e arruela (21) para se
certificar de que estejam posicionados corretamente.
Utilize um martelo. Instale as capas até encostarem no
bloco.
Se qualquer uma das capas não exigir força durante a
instalação, marque-a para verificar a folga lateral.
Consulte o Manual de Reparos Alternativos, Boletim
3379035, para obter instruções de substituição da capa.
Instale manualmente os parafusos laterais (22) e as
arruelas.

Utilize a seqüência mostrada para o motor K38 ou para o


motor K50.
Valor de Torque:
Parafusos do 176 N•m [ 130 lb-pé ]
Mancal Principal
Parafusos 14 N•m [ 10 lb-pé ]
Laterais
Parafusos do Passo1 285 N•m [ 210 lb-
Mancal Principal pé ]
(Execução de
dois passos)
Passo2 610 N•m [ 450 lb-
pé ]
Parafusos Passo1 217 N•m [ 160 lb-
Laterais pé ]
(Execução de
dois passos)
Passo2 454 N•m [ 335 lb-
pé ]
Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-134 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

K50
Valor de Torque:
Parafusos do 176 N•m [ 130 lb-pé ]
Mancal Principal
Parafusos 14 N•m [ 10 lb-pé ]
Laterais
Parafusos do Passo1 285 N•m [ 210 lb-
Mancal Principal pé ]
(Execução de
dois passos)
Passo2 610 N•m [ 450 lb-
pé ]
Parafusos Passo1 217 N•m [ 160 lb-
Laterais pé ]
(Execução de
dois passos)
Passo2 454 N•m [ 335 lb-
pé ]

NOTA: As três próximas figuras ilustram a verificação do


furo do mancal principal número '1' de um motor K19 para
fins de clareza. O procedimento e as especificações são
os mesmos para os motores K38 e K50.
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o diâmetro interno
dos anéis de centralização.
Instale a barra de verificação de alinhamento, No.
3375061, nos anéis de centralização. A barra deve girar
facilmente. Se a barra não girar facilmente, certifique-se
de que as capas dos mancais principais estejam
instaladas corretamente. Se as capas parecerem
corretas, mova um dos anéis de centralização para o local
de outro mancal.

Faça isso com as mãos. Instale o anel de verificação, No.


3375064, com diâmetro de 173,81 mm [6,8430 pol], no
furo do mancal principal. Se o anel não deslizar através
do furo, verifique o furo quanto a rebarbas. Se o anel ainda
não deslizar através do furo, o furo está subdimensionado
e deve ser reparado.
Consulte o Manual de Reparos Alternativos, Boletim
3379035.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-135

Utilize uma lâmina de folga de 0,076 mm [0,003 pol] com


largura máxima de 13 mm [0,5 pol].
Centralize o anel de verificação no furo. Tente colocar a
lâmina de folga entre o anel de verificação e o furo. Gire
a lâmina no furo nos dois lados do anel de verificação.
O alinhamento do furo do mancal principal será aceitável
se:
• a lâmina não entrar em nenhum ponto,
• a lâmina entrar, mas não deslizar através ou ao
redor do furo, e a barra de verificação de
alinhamento girar com a lâmina introduzida.
O alinhamento do furo do mancal principal não será
aceitável se:
• a lâmina entrar e deslizar ao redor do furo. Isso
significa que o furo está superdimensionado e
deve ser reparado,
• a lâmina entrar em um lado somente, mas puder
deslizar ao redor do furo. Isso significa que o furo
está cônico e deve ser reparado.

Se as ferramentas de verificação do alinhamento do furo


dos mancais principais não estiverem disponíveis, utilize
um relógio comparador.
Meça o diâmetro interno nas 3 posições mostradas. O
diâmetro interno deve estar completamente redondo
dentro de 0,013 mm [0,0051 pol].

Diâmetro Interno do Furo do Mancal Principal


(Parafusos Apertados de Acordo com a
Especificação)
mm pol
173.86 MÍNIMO 6.845
173.89 MÁXIMO 6.846
NOTA: Certifique-se de que o peso do relógio
comparador não interfira na medição. Mantenha a haste
sólida do relógio comparador contra a parede do furo.

Verifique as capas dos mancais principais que estiverem


soltas. A capa do mancal principal deverá ser substituída
se não for de 0,000 a 0,025 mm [0,000 a 0,0098 pol] maior
que o bloco, como mostrado.
As capas de serviço não têm o furo usinado de acordo
com uma especificação final. Se a capa for substituída, o
furo do mancal principal deverá ser retificado. Utilize os
componentes corretos da ferramenta de corte de mancal
principal, No. ST-1177. Consulte o Manual de Reparos
Alternativos, Boletim 3379035.
Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-136 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Verifique os furos de água (23). Se a erosão ou as


perfurações tiverem uma profundidade maior que 0,08
mm [0,003 mm], ou se entenderem mais de 2,41 mm
[0,095 pol] a partir da borda do furo, o furo de água
deverá ser reparado. Consulte o Manual de Reparos
Alternativos, Boletim 3379035.
Verifique as roscas dos furos dos parafusos (24) quanto a
danos. Utilize um inserto roscado se um furo danificado
de parafuso precisar ser reparado. Consulte o Manual de
Reparos Alternativos, Boletim 3379035.

Inspeção Magnética de Trincas


Utilize o kit de detecção de trincas, No. de Peça 3375432,
ou equivalente, para verificar a borda do rebaixo quanto
a trincas.
Trincas circunferenciais na borda do rebaixo serão
aceitáveis se não se estenderem até ou além do canto da
borda, como mostrado na figura. Trincas circunferenciais
no raio são aceitáveis se não se estenderem mais de 90
graus ao redor da circunferência do raio do rebaixo.

Não é necessário retificar o bloco para remover trincas


aceitáveis. Se forem encontradas trincas não aceitáveis
na inspeção inicial, a borda do rebaixo deverá ser
retificada. Entre em contato com um Posto Autorizado de
Serviços Cummins®.
Se uma trinca não aceitável permanecer após o
procedimento de retificação, o bloco não será aceitável
para reutilização.

Verifique os furos dos parafusos quanto a trincas.


As trincas que se estendem da parede do rebaixo até o
furo do parafuso serão aceitáveis para reutilização
somente se não se estenderem até a parte roscada do
furo.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-137

Trincas que se estendem até a parte roscada do furo


requerem reparo com um inserto de rosca de extremidade
cega.
Procure um Posto Autorizado de Serviços Cummins® para
obter os insertos roscados corretos.

Verifique se há trincas que se estendem horizontalmente


na parede vertical do rebaixo. Todas as passagens de
líquido de arrefecimento próximas do furo devem ser
reparadas com insertos roscados de passagens de líquido
de arrefecimento.

Verifique se há trincas verticais em uma passagem de


líquido de arrefecimento ou em um furo de parafuso.
Essas passagens devem ser reparadas com insertos
roscados de passagens de líquido de arrefecimento do
motor.

Blocos dos cilindros com trincas verticais que se


estendem de uma passagem de líquido de arrefecimento
para baixo sobre a borda do rebaixo não podem ser
reparados.
Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-138 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Refaceamento
Faça o refaceamento do bloco dos cilindros, se
necessário, antes de retificar a profundidade da borda do
rebaixo.

Utilize a ferramenta de rebaixo do bloco dos cilindros, No.


3376563, para retificar a profundidade da borda do
rebaixo.

Utilize um micrômetro de profundidade para medir a


profundidade da borda do rebaixo nos quatro pontos
mostrados.
As medições não devem variar mais que 0,25 mm [0,001
pol]. Se as medições excederem à especificação, o
rebaixo deverá ser retificado novamente.

O relógio comparador não deve encostar no raio do


rebaixo em um bloco que não tenha um duplo rebaixo.
Utilize um relógio comparador e um bloco de medição,
No. 3164438, ou equivalente, para medir o ângulo da
borda do rebaixo em quatro pontos espaçados
igualmente.
A medição da profundidade da borda deve ser feita o mais
próximo possível do raio do rebaixo e do canto da borda
do rebaixo.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco dos Cilindros e Sedes das Camisas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-139

O ângulo (20) da borda do rebaixo será aceitável (OK) se


a medição próxima da borda do rebaixo for igual ou no
máximo 0,036 mm [0,001 pol] menor que a medição
próxima do raio do rebaixo.
Se a medição próxima da borda do rebaixo for maior que
a medição próxima do raio do rebaixo, a borda deve ser
retificada. Consulte o Procedimento 001-058, Rebaixo do
Bloco dos Cilindros, na Seção 1.

PRECAUÇÃO
A concentricidade deve estar dentro das
especificações. O motor será danificado se a camisa
não for assentada corretamente no furo.
Verifique a concentricidade do furo da camisa no bloco
dos cilindros. Consulte o Procedimento 001-070,
Concentricidade do Furo da Camisa no Bloco dos
Cilindros, na Seção 1.
O furo deve ser reparado quando não são obtidas leituras
consistentes. Consulte o Manual de Reparos Alternativos,
Boletim 3379035.

Bloco dos Cilindros e Sedes das


Camisas (001-027)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
• Drene o óleo. Consulte o Procedimento 007-037.
• Remova o cárter de óleo lubrificante. Consulte o
Procedimento 007-025.
• Remova o adaptador do cárter de óleo. Consulte o
Procedimento 007-027.
• Remova a bomba de óleo, se necessário. Consulte
o Procedimento 007-031.
• Remova a placa de reforço do bloco.
Bloco dos Cilindros e Sedes das Camisas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-140 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Utilize uma espátula ou uma esponja fibrosa abrasiva,
como Scotch-Brite™ 7477, ou equivalente, e solvente.
Limpe a superfície superior do bloco. Não permita que
nenhuma sujeira entre no cilindro. A superfície deve estar
livre de sujeira, óleo e material de junta, mas não precisa
ter a aparência de metal novo.
NOTA: A borda do rebaixo deve estar limpa e seca. O
selante utilizado na montagem não secará se houver a
presença de óleo.
Verifique a superfície superior do bloco quanto ao
desgaste. Se houver danos por atrito em alguma área
onde um anel de vedação da junta do cabeçote ou um ilhó
fazem contato, a superfície deve ser reparada. Consulte
o Manual de Reparos Alternativos, Boletim 3379035.
Os danos por atrito em qualquer outra área serão
aceitáveis somente se não alterarem a medição da
protrusão do rebaixo ou da camisa.

Inspecione os pinos-guia quanto a danos.


Utilize o extrator de pinos-guia, No. ST-1134, ou
equivalente, para remover os pinos se estiverem
danificados.

Inspecione a borda do rebaixo quanto a áreas perfuradas.


A borda deve ser retificada se houver perfurações.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco dos Cilindros e Sedes das Camisas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-141

Verifique quanto a trincas.


Utilize o kit de detecção de trincas, No. 337532, ou
equivalente, para verificar a borda do rebaixo quanto a
trincas. Trincas circunferenciais são aceitáveis se não se
estenderem por mais da metade (1/2) da distância através
da borda.

Trincas que se estendem até o interior de um furo de


parafuso não são aceitáveis. O bloco poderá ser utilizado
se um inserto de rosca estiver instalado no furo do
parafuso. Consulte o Manual de Reparos Alternativos,
Boletim 3379035.

Inspecione o rebaixo.
Para a inspeção correta do bloco, deve ser determinado
o tipo do rebaixo.
Os termos utilizados são:
1. Diâmetro interno do rebaixo superior
2. Profundidade do rebaixo
3. Diâmetro interno do rebaixo inferior
4. Furo do conjunto de anéis
5. Borda do rebaixo
6. Raio do rebaixo.
Bloco dos Cilindros e Sedes das Camisas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-142 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Medição
Anel do Rebaixo — Projeto de Bloco com Face de Montagem Espessa; a maioria dos
motores K38 com primeiro número de série maior que 33100193 são equipados com
este modelo. Todos os motores K50 são equipados com este modelo
.
(1) O tamanho real depende de terem sido instaladas camisas de tamanho padrão ou
sobremedida.

milímetros Sobremedida polegadas


[polegadas]
190,284 a 190,335 [padrão] 7,4915 a 7,4935

190,538 a 190,589 [0.010] 7,5015 a 7,5035

190,792 a 190,843 [0.020] 7,5115 a 7,5135

191,046 a 191,097 [0.030] 7,5215 a 7,5235

191,300 a 191,351 [0.040] 7,5315 a 7,5335

(2) O tamanho real depende de terem sido instaladas camisas de tamanho padrão ou
sobremedida. O tamanho também depende de o bloco ter sido cortado para o uso de
calços

milímetros Sobremedida [polegadas] polegadas

18,26 a 18,31 [padrão] 0,718 a 0,720

18,52 a 18,57 [0.010] 0,728 a 0,730

18,77 a 18,82 [0.020] 0,738 a 0,740

19,02 a 19,07 [0.030] 0,748 a 0,750

19,28 a 19,33 [0.040] 0,758 a 0,760

A profundidade pode ser no máximo de 3,39 mm [0,133 pol] maior se o bloco tiver sido
retificado anteriormente para o uso de calços e camisas sobremedida.
(3) primeiro número de série do motor menor que 33101028

milímetros polegadas

181,74 a 181,79 7,155 a 7,157

NOTA: Alguns motores com o primeiro número de série do motor menor que 33101028
podem ter o número (3) acima maior que a especificação. O bloco dos cilindros poderá
ser reutilizado somente se for obtido o ajuste sob pressão correto entre a camisa do
cilindro e a dimensão (1).
(6) Este modelo contém um raio de rebaixo duplo.
(7) Este modelo contém um anel de rebaixo que funciona como uma arruela de
distribuição de carga (8).

milímetros Sobremedida [polegadas] polegadas

5,055 a 5,067 [padrão] 0,1990 a 0,1995

5,105 a 5,118 [0.002] 0,2010 a 0,2015

5,156 a 5,169 [0.004 0,2030 a 0,2035

(9) Essa profundidade depende do tamanho da camisa. A protrusão da camisa deve


variar entre 0,152 e 0,203 mm [0,006 e 0,008 pol].

milímetros Sobremedida [polegadas] polegadas

13,16 a 13,23 [padrão] 0,519 a 0,521

13,41 a 13,49 [0.010] 0,529 a 0,531

13,67 a 13,74 [0.020] 0,539 a 0,541

13,92 a 14,00 [0.030] 0,549 a 0,551

14,17 a 14,25 [0.040] 0,559 a 0,561

Se o rebaixo superior não estiver dentro das especificações padrão, o bloco deverá ser
retificado para o uso de camisas sobremedida.
Se o bloco for maior que a especificação do maior valor de sobremedida, poderá ser
instalada uma luva de reparo. Consulte o Manual de Reparos Alternativos, Boletim
3379035.
Se somente a profundidade do rebaixo (2) não estiver dentro das especificações, o
bloco deverá ser retificado para o uso de calços. Antes de retificar o bloco para o uso
de calços, certifique-se de que a protrusão possa ser corrigida instalando-se um anel de
rebaixo sobremedida.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco dos Cilindros e Sedes das Camisas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-143

PRECAUÇÃO
Não tente retificar blocos com esse tipo de rebaixo para
utilizar um anel de rebaixo, ou o anel fará o bloco
quebrar.
Bloco com Face de Montagem Fina — Projeto de Raio de
Rebaixo Duplo; alguns motores K38 para grupos geradores
de energia Standby com o primeiro número de série maior
que 33100193 são equipados com este modelo. Nenhum
motor K50 é equipado com este tipo de rebaixo.
(1) O tamanho real depende de terem sido instaladas
camisas de tamanho padrão ou sobremedida.

milímetros Sobremedida polegadas


[polegadas]
190,284 a 190,335 [padrão] 7,4915 a 7,4935
190,538 a 190,589 [0.010] 7,5015 a 7,5035
190,792 a 190,843 [0.020] 7,5115 a 7,5135
191,046 a 191,097 [0.030] 7,5215 a 7,5235
191,300 a 191,351 [0.040] 7,5315 a 7,5335

(2) Essas especificações são necessárias para uma


protrusão de camisa de 0,152 a 0,203 mm [0,006 a 0,008
pol]. A especificação da protrusão foi alterada desde que
foram introduzidos blocos desse modelo.
O tamanho real depende de terem sido instaladas camisas
de tamanho padrão ou sobremedida, e de o bloco ter sido
retificado para o uso de calços.

milímetros Sobremedida polegadas


[polegadas]
13,16 a 13,23 [padrão] 0,519 a 0,521
13,41 a 13,49 [0.010] 0,529 a 0,531
13,67 a 13,74 [0.020] 0,539 a 0,541
13,92 a 14,00 [0.030] 0,549 a 0,551
14,17 a 14,25 [0.040] 0,559 a 0,561

(3) Alguns blocos desse modelo podem ter a dimensão (3)


maior que a especificação. O bloco dos cilindros poderá ser
reutilizado somente se for obtido o ajuste sob pressão
correto entre a camisa e a dimensão (1).

milímetros polegadas
181,74 a 181,79 7,155 a 7,157

(6) Este modelo contém um raio de rebaixo duplo.


Se o rebaixo superior não estiver dentro das especificações
padrão, o bloco deverá ser retificado para o uso de calços.
Se somente a profundidade do rebaixo (2) não estiver dentro
das especificações, o bloco deverá ser retificado para o uso
de calços. Consulte o procedimento 'Cilindro - Corte da
Profundidade do Rebaixo' para informações sobre o uso de
calços.
Se o bloco for maior que a especificação do maior valor de
camisa sobremedida, poderá ser instalada uma luva de
reparo. Consulte o Manual de Reparos Alternativos, Boletim
3379035.
Recomenda-se que seja utilizado um bloco com esse tipo de
rebaixo somente para o motor K38 em grupos geradores de
energia Standby.
Bloco dos Cilindros e Sedes das Camisas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-144 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

PRECAUÇÃO
Não tente retificar blocos desse modelo para utilizar
um anel de rebaixo uma vez que o mesmo fará o bloco
quebrar.
Projeto de Bloco com Face de Montagem Fina; a maioria
dos motores K38 com primeiro número de série maior que
33100193 são equipados com este modelo. Nenhum
motor K50 é equipado com este tipo de rebaixo.
(1) O tamanho real depende de terem sido instaladas
camisas de tamanho padrão ou sobremedida.

milímetros Sobremedida polegadas


[polegadas]
190,284 a [padrão] 7,4915 a 7,4935
190,335
190,538 a [0.010] 7,5015 a 7,5035
190,589
190,792 a [0.020] 7,5115 a 7,5135
190,843
191,046 a [0.030] 7,5215 a 7,5235
191,097
191,300 a [0.040] 7,5315 a 7,5335
191,351

NOTA: Essas especificações são necessárias para uma


protrusão de camisa de 0,152 a 0,203 mm [0,006 a 0,008
pol]. A especificação da protrusão foi alterada desde que
blocos com esse tipo de rebaixo começaram a ser
produzidos.
(2) O tamanho real depende de terem sido instaladas
camisas de tamanho padrão ou sobremedida, e de o bloco
ter sido retificado para o uso de calços.

milímetros Sobremedida polegadas


[polegadas]
13,16 a 13,23 [padrão] 0,519 a 0,521
13,41 a 13,49 [0.010] 0,529 a 0,531
13,67 a 13,74 [0.020] 0,539 a 0,541
13,92 a 14,00 [0.030] 0,549 a 0,551
14,17 a 14,25 [0.040] 0,559 a 0,561

(3) Alguns blocos desse modelo podem ter a dimensão (3)


maior que a especificação. O bloco dos cilindros poderá
ser reutilizado somente se for obtido o ajuste sob pressão
correto entre a camisa e a dimensão (1).

milímetros polegadas
181,74 a 181,79 7,155 a 7,157

Este modelo não contém o raio de rebaixo duplo.


Recomenda-se que seja utilizado um bloco com esse tipo
de rebaixo somente em motores K38 para grupos
geradores de energia Standby, ou em aplicações que
exijam uma potência nominal de 675 kW [900 bhp] ou
menos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco dos Cilindros e Sedes das Camisas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-145

Meça o diâmetro interno do rebaixo superior (1). O ponto


de medição deve estar dentro de 2,5 mm [0,100 pol] a
partir da superfície superior do bloco.
O diâmetro do rebaixo superior deve estar
completamente redondo dentro de 0,025 mm [0,001 pol].
Se a medição não estiver dentro da especificação,
verifique se o bloco pode ser retificado para o uso de
camisas sobremedida. Consulte o procedimento 'Bloco
dos Cilindros - Corte para Camisas Sobremedida'.
NOTA: O rebaixo superior deve ser no máximo 0,025 mm
[0,001 pol] maior que o flange da camisa do cilindro, ou
no máximo 0,076 mm [0,003 pol] menor que o flange da
camisa do cilindro.

Meça o diâmetro interno do rebaixo inferior (3). O ponto


de medição deve estar dentro de 2,5 mm [0,100 pol] da
parte superior da borda do rebaixo. Faça a medição em
dois locais defasados em 90 graus.
O diâmetro do rebaixo inferior deve estar dentro de 0,025
mm [0,001 pol].

Se o diâmetro do rebaixo inferior for maior que a


especificação, o bloco poderá ser utilizado somente se o
diâmetro externo do flange da camisa for 0,025 mm [0,001
pol] maior que o diâmetro interno do rebaixo superior. Se
não houver um ajuste sob pressão entre a camisa e o
rebaixo superior, o bloco deverá ser retificado para o uso
de camisas sobremedida (dimensão 1).

PRECAUÇÃO
Certifique-se de que o micrômetro encoste na
superfície plana da borda do rebaixo. O micrômetro
deve encostar na face do rebaixo.
Utilize um micrômetro de profundidade. Meça a
profundidade do rebaixo nos quatro locais mostrados. As
quatro medições não devem variar mais de 0,025 mm
[0,001 pol]. Se as medições não estiverem de acordo com
as especificações, a borda do rebaixo deverá ser
retificada. Neste caso, consulte o Procedimento 001-058.
Bloco dos Cilindros e Sedes das Camisas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-146 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

PRECAUÇÃO
Certifique-se de que o relógio comparador não
encoste na face (raio) do rebaixo em um bloco que
não tenha um rebaixo duplo.
Utilize o Medidor de Profundidade com Visor, No. ST-537.
Utilize pelo menos quatro pontos ao redor da borda do
rebaixo para medir o ângulo da borda. Uma medida em
cada ponto deve ser tão próxima quanto possível da
borda do rebaixo.

É aceitável que a borda do rebaixo tenha um ângulo


menor ou igual aos valores descritos nas seguintes
situações:
• Se a distância medida próximo do raio (face) do
rebaixo for igual ou menor que 0,036 mm [0,0014
pol] além da distância medida próximo da borda do
rebaixo, a borda será aceitável.
• O ângulo da borda do rebaixo não será aceitável se
a distância próxima da borda do rebaixo for maior
que a distância medida próximo do raio (face) do
rebaixo. Neste caso, a borda deve ser retificada.
Consulte o Manual de Reparos Alternativos, Boletim
3379035, para instruções sobre o reparo do furo do
conjunto de anéis com uma bucha.

Meça o furo do conjunto de anéis.


Inspecione com atenção o chanfro na parte superior do
furo do conjunto de anéis.
Uma quantidade excessiva de perfurações no chanfro do
furo do anel não é aceitável. Consulte o Manual de
Reparos Alternativos, Boletim 3379035, para instruções
sobre o reparo do furo do conjunto de anéis com uma
bucha.
Meça o diâmetro do furo do conjunto de anéis.

Diâmetro do Furo do Conjunto de Anéis


mm pol
177.34 MÍNIMO 6.982
177.39 MÁXIMO 6.984

Teste de Vazamento
Pressurize o sistema de arrefecimento do motor. Consulte
o Procedimento 008-018.
Aplique pressão de ar 15 minutos antes de inspecionar as
sedes das camisas dos cilindros. Certifique-se de que o
sistema esteja retendo pressão de ar antes de iniciar a
inspeção.
Pressão do Ar 138 kPa [ 20 psi ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Camisa do Cilindro
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-147

Inspecione o diâmetro externo das camisas dos cilindros


e a área sob as sedes das camisas no bloco dos cilindros
quanto a vazamentos de líquido de arrefecimento.
Se houver algum vazamento, remova a(s) camisa(s) do(s)
cilindro(s). Inspecione o anel de vedação e a camisa do
cilindro. Consulte o Procedimento 001-028.
Se houver algum vazamento na sede da camisa do
cilindro: Consulte o Procedimento 001-028.
Inspecione a área do rebaixo da camisa no bloco dos
cilindros.

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
• Instale a placa de reforço do bloco.
• Instale a bomba de óleo, se removida. Consulte o
Procedimento 007-031.
• Instale os tubos de sucção e de transferência de
óleo. Consulte o Procedimento 007-035.
• Instale o adaptador do cárter de óleo. Consulte o
Procedimento 007-027.
• Instale o cárter de óleo. Consulte o Procedimento
007-025.
• Abasteça o cárter do motor com óleo limpo. Consulte
o Procedimento 007-037.
• Funcione o motor até o mesmo atingir a temperatura
de 80°C [176°F].
• Verifique se há vazamentos de óleo e de líquido de
arrefecimento do motor.

Camisa do Cilindro (001-028)


Informações Gerais
Com Injetor Atuado Mecanicamente
O modelo da camisa do cilindro foi modificado desde a introdução dos motores K38 e K50.
O diâmetro interno da camisa do cilindro é o mesmo para todos os modelos. A protrusão da camisa instalada é a
mesma para todos os modelos. A protrusão da camisa nos motores K38 e K50 foi modificada. Consulte o
Procedimento 001-064, Protrusão da Camisa do Cilindro, na Seção 1. A profundidade do rebaixo em blocos novos
foi modificada para se obter a protrusão correta.
Anéis de vedação de latão revisados com três guias de localização no diâmetro interno foram liberados em maio de
1995. As guias mantêm o anel de vedação na posição correta na camisa do cilindro durante a instalação da camisa
no bloco dos cilindros, e impedem a montagem incorreta que pode levar a vazamentos de líquido de arrefecimento
no rebaixo da camisa.
As guias são fabricadas para terem um encaixe de interferência no diâmetro de Ajuste sob Pressão Inferior da camisa
do cilindro, de modo que as guias são posicionadas no raio pequeno imediatamente sob o flange da camisa,
segurando o anel na posição.
Um novo anel de vedação retangular (vedação de fenda) foi liberado para os motores K38 e K50 em setembro de
1994, Número de Série de Motor (ESN) a partir de 33128708. A vedação de fenda é fabricada de um material de
nitrilo e oferece maior durabilidade com maior resistência a danos e erosão.
As vedações revisada e antiga pode ser intercambiadas.
Camisa do Cilindro K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-148 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Com Injetor Atuado Eletronicamente


As camisas endurecidas com nitrato foram introduzidas para motores com injetores atuados eletronicamente, e têm
as mesmas dimensões que as camisas utilizadas nos motores com injetores atuados mecanicamente, mas oferecem
maior durabilidade e são de cor cinza em vez de preta.
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Remova o cabeçote dos cilindros. Consulte o
Procedimento 002-004, Cabeçote dos Cilindros, na
Seção 2.
• Remova o pistão e a biela. Consulte o Procedimento
001-054, Conjunto de Pistão e Biela, na Seção 1.

Remoção
Utilize o extrator de camisa de cilindro, No. 3163745, e a
placa do extrator, No. 3162886, para remover a camisa do
cilindro.
Solte a haste roscada para estender o braço. Gire o braço
para o lado até que o mesmo se ajuste firmemente na
camisa.

Instale o extrator de camisa do cilindro, No. 3163745, na


camisa. Os pés do extrator não devem encostar na parte
superior da camisa. Os braços do extrator devem ser
posicionados firmemente sobre a base da camisa.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Camisa do Cilindro
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-149

Gire o parafuso do extrator até a camisa se soltar do


bloco.
Remova a ferramenta e a camisa.

Utilize um marcador líquido de metal para marcar o


número do cilindro em cada camisa.
Se foram utilizados anéis de vedação:
• Utilize uma etiqueta para identificar o número do
cilindro.
• Faça a medição em diversos pontos e anote a
espessura dos anéis de vedação utilizados em cada
cilindro.
A espessura do anel de vedação é um fator para se
determinar a protrusão da camisa. Essa informação
deve ser conhecida quando as camisas forem instaladas
no motor.

Limpeza e Inspeção para Reutilização


Remova os dois anéis 'D'. Remova a vedação de fenda.
Camisa do Cilindro K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-150 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com uma escova de cerdas metálicas. Se
a escova de cerdas metálicas for acionada por motor,
certifique-se de que a mesma seja da classificação
correta para a rotação sendo utilizada. Os resíduos e
poeira lançados podem causar ferimentos.

PRECAUÇÃO
Não utilize uma pedra de afiar, lixa de pano ou de
papel com óxido de alumínio para limpar os furos das
camisas dos cilindros. Abrasivos podem danificar o
acabamento e o padrão de traços finos, e podem
contaminar a camisa.
Utilize uma escova de cerdas de aço de alta qualidade.
Limpe a área de assentamento do flange da camisa e a
área secundária de ajuste sob pressão sob o flange.

Utilize uma escova não metálica, detergente e água


morna. Limpe o diâmetro interno.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize vapor ou solvente. Limpe as camisas.
Seque com ar comprimido.

NOTA: Consulte as Diretrizes de Reutilização de


Componentes, Boletim 3810303, para obter exemplos de
condições das camisas.
Verifique as camisas quanto a trincas nos diâmetros
interno e externo.
Qualquer camisa com trincas deve ser substituída.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Camisa do Cilindro
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-151

Verifique a área sob o flange quanto a trincas.


NOTA: As trincas também podem ser detectadas através
de inspeção magnética ou pelo método de contraste.
Qualquer camisa com trincas deve ser substituída.

Verifique o diâmetro externo quanto ao excesso de


corrosão ou de perfurações. As perfurações não devem
exceder 1,6 mm [0,0625 pol] de profundidade.
Substitua a camisa se as perfurações forem profundas
demais ou se não for possível remover a corrosão com
uma lixa fina de pano.
NOTA: Se uma camisa com uma quantidade mínima de
perfurações for reinstalada, ela deverá ser instalada de
modo que as perfurações fiquem alinhadas com a linha
de centro da árvore de manivelas.

Verifique o diâmetro interno quanto a riscos verticais


suficientemente profundos que possam ser detectados
com a unha.
NOTA: Se for possível detectar riscos com a unha, a
camisa deverá ser substituída.
Verifique o diâmetro interno quanto a sulcos ou entalhes.
Qualquer camisa que apresente sulcos ou entalhes
deve ser substituída.

Verifique o diâmetro interno e verifique se o furo da


camisa apresenta uma superfície polida.
Uma superfície com polimento leve produz um
acabamento tipo 'espelho brilhante' na área desgastada
com traços de Lubrite e as marcas originais da pedra de
afiar.
Uma superfície com polimento moderado produz um
acabamento tipo 'espelho brilhante' na área desgastada
com traços muito leves das marcas originais da pedra de
afiar ou a indicação de um padrão de traços finos e
paralelos.
Uma superfície de polimento excessivo produz um
acabamento tipo 'espelho brilhante' na área de desgaste
sem traços das marcas da pedra de afiar ou um padrão
de traços finos e paralelos.
Camisa do Cilindro K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-152 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Substitua a camisa se:


• houver uma aparência de polimento excessivo em
mais de 20 por cento da área de curso do anel do
pistão.
• 30 por cento da área de curso do anel do pistão tiver
polimento moderado e excessivo, e 1/2 (15 por
cento) da área apresentar polimento excessivo.

Utilize um medidor de furos com visor. Meça o diâmetro


interno da camisa nas partes
• superior,
• inferior e
• intermediária da área de curso do anel do pistão.
Faça duas medições em cada local. As medições
devem estar defasadas em 90 graus a partir da medição
inicial.

Diâmetro Interno da Camisa do Cilindro


mm pol
158.737 MÍNIMO 6.2495
158.877 MÁXIMO 6.2550
NOTA: O diâmetro interno de uma camisa nova pode ser
0,015 mm [0,0006 pol] menor que a especificação devido
à camada de Lubrite.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Camisa do Cilindro
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-153

Utilize um micrômetro. Meça a espessura do flange da


camisa.
NOTA: Utilize essa medição para estimar a protrusão da
camisa. Consulte o Procedimento 001-058, Rebaixo do
Bloco dos Cilindros, na Seção 1, para ajustar a protrusão.

Espessura do Flange da Camisa do Cilindro


mm pol
Padrão 13.36 MÍNIMO 0.526
13.39 MÁXIMO 0.527
0,25 mm [0,010 pol] 13.61 MÍNIMO 0.536
13.64 MÁXIMO 0.537
0,51 mm [0,020 pol] 13.87 MÍNIMO 0.546
13.89 MÁXIMO 0.547
0,76 mm [0,030 pol] 14.12 MÍNIMO 0.556
14.15 MÁXIMO 0.557
1,02 mm [0,040 pol] 14.38 MÍNIMO 0.566
14.40 MÁXIMO 0.567
NOTA: Anéis de rebaixo com espessura sobremedida
ajudam a ajustar a protrusão da camisa.

Espessura do Anel do Rebaixo


mm pol
Padrão 5.055 MÍNIMO 0.1990
5.067 MÁXIMO 0.1995
0,05 mm [0,002 pol] 5.105 MÍNIMO 0.2010
5.118 MÁXIMO 0.2015
0,10 mm [0,004 pol] 5.156 MÍNIMO 0.2030
5.169 MÁXIMO 0.2035
Camisa do Cilindro K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-154 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Utilize um micrômetro. Meça o diâmetro externo no flange


da camisa (1).
Veja a seguinte tabela. As especificações de diâmetro
externo das camisas são as mesmas para todos os
modelos de blocos de cilindros dos motores K38 e K50.

Diâmetro Externo da Camisa do Cilindro (1)


mm pol
Padrão 190.309 MÍNIMO 7.4925
190.360 MÁXIMO 7.4945
Sobremedida 0,25 mm 190.563 MÍNIMO 7.5025
[0,010 pol]
190.614 MÁXIMO 7.5045
Sobremedida 0,51 mm 190.817 MÍNIMO 7.5125
[0,020 pol]
190.868 MÁXIMO 7.5145
Sobremedida 0,76 mm 191.071 MÍNIMO 7.5225
[0,030 pol]
191.122 MÁXIMO 7.5245
Sobremedida 1,02 mm 191.325 MÍNIMO 7.5325
[0,040 pol]
191.376 MÁXIMO 7.5345
Utilize um micrômetro. Meça o diâmetro externo na área
secundária de ajuste sob pressão (2).
Veja a seguinte tabela. O diâmetro externo na área
secundária de ajuste sob pressão é a mesma para todos
os modelos de blocos de cilindros dos motores K38 e K50.

Diâmetro Externo da Camisa do Cilindro (2)


mm pol
181.81 MÍNIMO 7.158
181.86 MÁXIMO 7.160
NOTA: Nenhuma camisa de cilindro sobremedida tem
dimensão sobremedida na área secundária de ajuste sob
pressão.

Verifique o flange da camisa quanto a desgaste. O


desgaste no diâmetro externo do flange é indicado por
pequenas áreas polidas. O grau de desgaste é detectado
visualmente pela ausência de marcas de retífica.
Se uma área que não apresenta marcas de retífica
exceder 13 mm [0,50 pol] de comprimento, a camisa
deverá ser substituída.
NOTA: Se uma camisa com níveis aceitáveis de
pequenas áreas polidas for reinstalada, ela deverá ser
instalada de modo que a área polida fique alinhada com
a linha de centro da árvore de manivelas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Camisa do Cilindro
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-155

O desgaste na base do flange é indicado pela ausência


de marcas de retífica na área polida.
Se a área que não apresenta marcas de retífica exceder
13 mm [0,50 pol] de comprimento, a camisa deverá ser
substituída.
NOTA: Se uma camisa com níveis aceitáveis de
pequenas áreas polidas na base do flange da camisa for
reinstalada, ela deverá ser instalada de modo que a área
polida fique a 90 graus em relação à linha de centro da
árvore de manivelas. Ou seja, a área não polida deverá
ficar alinhada com a linha de centro da árvore de
manivelas.

PRECAUÇÃO
Não coloque as camisas em um local onde um fluxo
de ar com sujeira possa contaminá-las.
Aplique uma fina camada de óleo limpo 15W-40 nos furos
de óleo das camisas para a limpeza final. Deixe o óleo
permanecer durante 5 a 10 minutos.
Utilize um papel-toalha livre de fiapos, não um pano, para
remover o óleo dos furos até remover os depósitos pretos
e cinza.

Instalação
Utilize óleo vegetal. Lubrifique os furos do conjunto de
anéis no bloco dos cilindros.

ADVERTÊNCIA
Não utilize fluido de partida. Nafta e metil-cetona são
altamente inflamáveis e explosivos. Siga as
instruções do fabricante.
Utilize um solvente com hidrocarbonetos, como nafta,
metil-etil-cetona, tricloretano 1,1,1 (metil-clorofórmio), ou
equivalente.
Limpe o rebaixo.
NOTA: A borda do rebaixo deve estar seca. O selante
utilizado na montagem não secará se houver óleo na
borda.
Camisa do Cilindro K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-156 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

ADVERTÊNCIA
Não utilize fluido de partida. Nafta e metil-cetona são
altamente inflamáveis e explosivos. Siga as
instruções do fabricante.
Utilize um solvente com hidrocarbonetos, como nafta,
metil-etil-cetona, tricloretano 1,1,1 (metil-clorofórmio), ou
equivalente.
NOTA: A borda do rebaixo deve estar seca. O selante
utilizado na montagem não secará se houver óleo na
borda.
Instale calços (1), se necessário; a tabela abaixo informa
os números de peça e as espessuras.

Calços com Lingüetas


Número de mm pol Número de
Peça (No.) Entalhes
3088385 0.46 0.018 dois
3088386 0.52 0.0205 dois
3088387 0.56 0.022 dois
3088388 0.79 0.031 dois

Devido ao encaixe de interferência dos calços com


lingüetas, é necessário manter o calço reto sobre a
camisa e forçar manualmente próximo das lingüetas para
empurrar sobre o diâmetro da área de ajuste sob pressão
inferior. Não empurre o calço com uma força excessiva
ou as lingüetas poderão se deformar até o ponto em que
a vedação não se encaixará perfeitamente na base do
flange da camisa. Os anéis de vedação mais espessos
podem ser deformados em um ângulo muito pequeno
durante a instalação na camisa. Uma pequena
deformação será aceitável desde que as lingüetas ainda
acoplem no raio sob o flange da camisa.
NOTA: Não lubrifique a vedação de fenda e o anel 'D' de
vedação ou os calços. Isso impedirá a transferência de
óleo para a borda do rebaixo do cilindro durante a
montagem.
O furo do conjunto de anéis deve ser lubrificado
completamente.
NOTA: Uma nova vedação de fenda retangular foi
introduzida em setembro de 1994, (Número de Série do
Motor (ESN) 33128708), fabricada de um material de
nitrilo e oferece maior durabilidade e maior resistência a
danos e erosão.
A borda chanfrada da vedação de fenda (2) deve ser
posicionada como mostrado. Instale a vedação de fenda.
NOTA: Os anéis de vedação têm uma seção transversal
em forma de 'D'. Esse tipo de anel de vedação deve ser
instalado com o lado plano contra a camisa do cilindro.
Instale os anéis 'D' de vedação como mostrado. Utilize a
marca de molde nos anéis de vedação para verificar se os
mesmos estão torcidos.
3. Anel 'D' preto
4. Anel 'D' vermelho
K38, K50, QSK38 e QSK50 Camisa do Cilindro
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-157

PRECAUÇÃO
Os componentes devem ser instalados em até 10
minutos depois da aplicação do selante. Uma
quantidade excessiva de selante pode danificar o
motor.
Utilize selante RTV™, No. 3377132. Aplique uma camada
de selante na base do flange da camisa do cilindro. O
selante deve ser aplicado na base da saliência do rebaixo
(5).

Quantidade da Camada de Selante RTV™


mm pol
1.1 MÍNIMO 0.0468
1.6 MÁXIMO 0.0625

NOTA: O selante não altera a medição da protrusão da


camisa do cilindro. O selante evita vazamentos de líquido
de arrefecimento. O selante preenche os pequenos
espaços entre o flange da camisa e o anel do rebaixo e o
bloco.
O anel do rebaixo deve ser posicionado com a borda
curva como mostrado. Instale o anel do rebaixo (5).
Empurre a camisa no bloco com as mãos.

Utilize a ferramenta de instalação de camisas, No.


3375422, ou equivalente. Instale o conjunto de ponte.
Instale dois parafusos do cabeçote dos cilindros.
Valor de Torque: 47 N•m [ 35 lb-pé ]
Instale a placa de aperto da ferramenta. Certifique-se de
que a placa esteja alinhada na camisa do cilindro. Gire o
parafuso da ferramenta de instalação/extração até o
mesmo encostar na placa de aperto da ferramenta.
Utilize uma chave. Não aplique mais de 68 N•m [50 lb-pé]
de torque. Gire o parafuso da ferramenta de instalação/
extração até a base do flange da camisa encostar no anel
do rebaixo.
Remova a ferramenta.
Luva do Trunion da Tampa das Engrenagens K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-158 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale o pistão e a biela. Consulte o Procedimento
001-054, Conjunto de Pistão e Biela, na Seção 1.
• Instale o cabeçote dos cilindros. Consulte o
Procedimento 002-004, Cabeçote dos Cilindros, na
Seção 2.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Siga o procedimento de amaciamento do motor.
Consulte o Procedimento 014-003, Amaciamento do
Motor (Dinamômetro de Chassi), na Seção 14.
• Siga o procedimento de amaciamento do motor.
Consulte o Procedimento 014-004, Amaciamento do
Motor (Dinamômetro de Chassi), na Seção 14.

Luva do Trunion da Tampa das


Engrenagens (001-030)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Luva do Trunion da Tampa das Engrenagens
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-159

Remoção
PRECAUÇÃO
Cuidado para que a talhadeira não corte a luva e
danifique a tampa das engrenagens.
NOTA: O objetivo é deformar a luva, não cortá-la em dois
pedaços.
Utilize uma talhadeira e um martelo. Corte
aproximadamente 3/4 da espessura da luva em 2 ou 3
pontos.
A luva perderá sua forma e o ajuste sob pressão será
reduzido.
Remova e descarte a luva.

Inspeção para Reutilização


Verifique a tampa das engrenagens quanto a trincas ou
outros danos. Se estiver danificada, a tampa das
engrenagens deve ser substituída.
Utilize uma lixa de esmeril. Remova quaisquer entalhes
ou rebarbas no diâmetro externo do pino.

Instalação
Use Loctite® 609, ou equivalente. Aplique uma leve
camada no diâmetro interno da luva.
O lado da luva com o chanfro mais largo de 6,1 mm [0,24
pol] deve ficar voltado para a tampa. Posicione a luva na
tampa.

Utilize uma prensa hidráulica. Apóie a tampa das


engrenagens como mostrado.
Use uma placa de aço plana (1). Empurre a luva (2) até a
placa (1) encostar na tampa das engrenagens.
Verifique a luva quanto a trincas ou áreas rasgadas.
Se for trincada ou rasgada durante a instalação, a luva
deverá ser substituída. Certifique-se de que não haja
rebarbas na tampa. Certifique-se de que a luva esteja
nivelada com a tampa antes de empurrá-la com a placa e
então pressione-a.
Luva do Trunion da Tampa das Engrenagens K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-160 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Funcione o motor e verifique se o mesmo funciona
corretamente.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tampa das Engrenagens Dianteira
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-161

Tampa das Engrenagens Dianteira


(001-031)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
Não remova a tampa de pressão do radiador de um
motor quente. Aguarde até que a temperatura do
líquido de arrefecimento do motor esteja abaixo de
50ºC [120ºF] antes de remover a tampa de pressão do
radiador. Os borrifos ou o vapor de líquido de
arrefecimento quente podem causar graves acidentes
pessoais.

ADVERTÊNCIA
O líquido de arrefecimento do motor é tóxico.
Mantenha-o longe do alcance de crianças e de
animais. Se não for reutilizado, descarte-o de acordo
com as normas locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
1.
• Remova o conjunto intermediário do cubo do
ventilador. Consulte o Procedimento 008-029,
Conjunto do Braço Intermediário de Acionamento do
Ventilador, na Seção 8.
• Remova o acionamento da bomba d'água. Consulte
o Procedimento 008-062, Bomba d'água, na Seção
8.
• Remova o acionamento da bomba de combustível/
compressor de ar. Consulte o Procedimento
005-016, Bomba de Combustível, na Seção 5.
• Remova o acionamento da bomba hidráulica.
Consulte o Procedimento 009-016, Acionamento da
Bomba Hidráulica, na Seção 9.
Tampa das Engrenagens Dianteira K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-162 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Remoção
A tampa tem 4 furos roscados. Dois deles estão próximos
do topo e dois estão na base. Eles podem ser usados para
remover a tampa das engrenagens do motor. Os furos têm
rosca [7/16-14].

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
NOTA: Um parafuso está localizado na carcaça das
engrenagens na parte traseira do banco direito.
Remova todos os parafusos.
Remova a tampa das engrenagens e a junta.
Descarte a junta.
Os pinos-guia não precisam ser removidos exceto se
estiverem danificados.

Desmontagem
Existem dois tipos diferentes de tampas de engrenagens
dianteiras utilizadas nos motores K38 e K50.
A tampa sólida (1) é utilizada na maioria dos motores.
A outra tampa (2) é usinada para ser montada em bombas
de água salgada (natural) para motores marítimos. Se
não houver bombas de água salgada instaladas, a tampa
(2) terá placas de tampa. As tampas são intercambiáveis.
A tampa (2) permite remover o eixo comando de válvulas
ou a engrenagem do eixo comando sem a necessidade
de se remover a tampa das engrenagens.
Os passos e as especificações neste se aplicam aos dois
tipos de tampas. Somente a tampa sólida (1) é mostrada.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tampa das Engrenagens Dianteira
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-163

PRECAUÇÃO
Os motores não equipados com bombas hidráulicas
devem ter um bujão de flange. Esse componente tem
um bujão soldado na tampa (7). O bujão bloqueia o
furo de óleo na bucha. Se o furo não for bloqueado, a
pressão do óleo do motor será menor que as
especificações necessárias.
Remova os componentes.
4. Parafusos
5. Arruelas de pressão
6. Arruelas lisas
7. Tampa do flange
8. Junta

Remova os três bujões-tubo (9), o bujão-tubo (10) e os seis


bujões (11).
NOTA: As tampas mais recentes têm luvas AVSEAL™ em
vez de bujões-tubo (11) nos furos de óleo inferiores.
Consulte o Procedimento 001-026, Bloco dos Cilindros, na
Seção 1, para instruções sobre a remoção da luva
AVSEAL™. Modifique os furos de óleo com o kit de
remoção/instalação de luvas AVSEAL™, No. 3823154.
NOTA: As tampas mais recentes não têm o bujão-tubo
(10).

Utilize um mandril ou um saca-pino. Utilize um martelo.


Remova os selos de óleo.
12. Selo dianteiro da árvore de manivelas
13. Vedação do acionamento de acessórios
14. Vedação do acionamento da bomba d'água
NOTA: As vedações da bomba d'água e do acionamento
de acessórios têm os mesmos números de peça. Descarte
as vedações.
Tampa das Engrenagens Dianteira K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-164 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize vapor ou solvente. Limpe os componentes.
Seque com ar comprimido.

Meça o diâmetro interno da bucha.


Substitua a bucha se a mesma não estiver dentro das
especificações. Consulte o Procedimento 001-066, Bucha
do Acionamento de Acessórios na Tampa das
Engrenagens, na Seção 1.

Diâmetro Interno da Bucha


mm pol
(15) Acionamento de 39.75 MÍNIMO 1.565
Acessórios e
Acionamento da Bomba
d'água:
39.790 MÁXIMO 1.571
(16) Acionamento da 38.13 MÍNIMO 1.501
Bomba Hidráulica:
38.25 MÁXIMO 1.506
Verifique a luva do trunion quanto a danos. A luva
deverá ser substituída se estiver desgastada ou trincada.
Consulte o Procedimento 001-030, Luva do Trunion da
Tampa das Engrenagens, na Seção 1.

Montagem
Utilize um mandril. Instale a vedação do acionamento de
acessórios (13) e a vedação da bomba d'água (14).
Instale as vedações na tampa até a carcaça da vedação
ficar nivelada ou 0,51 mm [0,020 pol] abaixo do topo da
saliência na tampa.
NOTA: Não instale o retentor da árvore de manivelas até
que a tampa dianteira esteja instalada no motor.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tampa das Engrenagens Dianteira
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-165

Instale os bujões-tubo (9) (10) e (11).


Valor de Torque:
[0,125 pol] 20 N•m [ 15 lb-pé ]
[0,250 pol] 27 N•m [ 20 lb-pé ]
[0,375 pol] 34 N•m [ 25 lb-pé ]

Instale a tampa do flange (7) e a junta (8). Instale as


arruelas lisas (6), as arruelas de pressão (5) e os
parafusos (4).
Valor de Torque: 61 N•m [ 45 lb-pé ]

Instalação
Para obter informações sobre bujões da tampa das
engrenagens dianteira, consulte o Procedimento 001-026,
Bloco dos Cilindros, na Seção 1.
NOTA: A figura mostra uma típica carcaça. Se o motor
em questão for equipado com bombas de água do mar, a
carcaça é diferente. Alguns dos parafusos mostrados são
diferentes para os suportes de bomba de água salgada e
a carcaça da tomada de força dianteira.
A figura mostra os comprimentos dos parafusos
necessários para uma tampa típica. Todos os parafusos
são [7/16-14 UNC]. Os parafusos de [5 pol] são instalados
somente se o tensionador da correia do ventilador não
estiver instalado.
NOTA: O parafuso de [2,250 pol] no canto esquerdo
inferior da figura é instalado no lado da carcaça das
engrenagens.
NOTA: Se o motor estiver equipado com uma carcaça de
tomada de força dianteira, não instale os parafusos de [4
pol] por enquanto.
Tampa das Engrenagens Dianteira K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-166 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Verifique a protrusão do pino-guia diamante (1) e do pino-


guia mestre (2) a partir da carcaça das engrenagens
dianteira. Consulte o Procedimento 001-026, Bloco dos
Cilindros, na Seção 1.
Certifique-se de que as superfícies de contato da carcaça
das engrenagens estejam limpas, secas e livres de
entalhes e rebarbas.
O uso de parafusos-guia ajudará no procedimento de
montagem.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
Instale a junta (3) na carcaça das engrenagens.
Instale a tampa (4), as arruelas de pressão e os parafusos.
Utilize um martelo. Bata nos pinos-guia até a tampa
encostar na carcaça.
Valor de Torque: 60 N•m [ 45 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tampa das Engrenagens Dianteira
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-167

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
O líquido de arrefecimento do motor é tóxico.
Mantenha-o longe do alcance de crianças e de
animais. Se não for reutilizado, descarte-o de acordo
com as normas locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale o acionamento da bomba hidráulica.
Consulte o Procedimento 009-016, Acionamento da
Bomba Hidráulica, na Seção 9.
• Instale o acionamento da bomba de combustível/
compressor de ar. Consulte o Procedimento
005-016, Bomba de Combustível, na Seção 5.
• Instale o acionamento da bomba d'água. Consulte o
Procedimento 008-062, Bomba d'água, na Seção 8.
• Instale o conjunto intermediário do cubo do
ventilador. Consulte o Procedimento 008-029,
Conjunto do Braço Intermediário de Acionamento do
Ventilador, na Seção 8.
• Instale a correia de acionamento do alternador.
Consulte o Procedimento 013-005, Correia de
Acionamento do Alternador, na Seção 13.
• Instale os suportes do alternador. Consulte o
Procedimento 013-003, Suporte do Alternador, na
Seção 13.
• Instale o alternador. Consulte o Procedimento
013-001, Alternador, na Seção 13.
• Abasteça o motor com óleo. Consulte o
Procedimento 007-025, Cárter de Óleo Lubrificante,
na Seção 7.
• Abasteça o sistema de arrefecimento. Consulte o
Procedimento 008-018, Sistema de Arrefecimento,
na Seção 8.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
1.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
Carcaça das Engrenagens Dianteira K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-168 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Carcaça das Engrenagens Dianteira


(001-033)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Remova a tampa das engrenagens dianteira.
Consulte o Procedimento 001-031, Tampa das
Engrenagens Dianteira, na Seção 1.
• Remova as engrenagens do eixo comando de
válvulas. Consulte o Procedimento 001-012,
Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo
Comando de Válvulas Instalado), na Seção 1.
• Remova o eixo intermediário e as engrenagens.
Consulte o Procedimento 001-061, Eixo
Intermediário da Engrenagem Intermediária do Eixo
Comando de Válvulas, na Seção 1 e o Procedimento
001-063, Eixo Intermediário da Engrenagem
Intermediária da Bomba d'água, na Seção 1.

Remoção

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
Remova os 15 parafusos (6).
Remova a carcaça das engrenagens (4) e a junta (3).
Descarte a junta.
Os pinos-guia não precisam ser removidos exceto se
estiverem danificados.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Carcaça das Engrenagens Dianteira
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-169

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize solvente. Limpe a carcaça.
Seque com ar comprimido.

Verifique a superfície de montagem da junta quanto a


danos. A carcaça deverá ser substituída se houver
qualquer dano por atrito na superfície de montagem do
bloco dos cilindros.

Instalação

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
Certifique-se de que o pino de diamante correto (10) e o
pino-guia mestre (2) estejam instalados no bloco dos
cilindros. Consulte o Procedimento 001-026, Bloco dos
Cilindros, na Seção 1.
Certifique-se de que as superfícies de contato entre o
bloco dos cilindros e a carcaça estejam limpas, secas e
livres de entalhes e rebarbas.
NOTA: A utilização de parafusos-guia ajudará no
procedimento de montagem.
Instale a junta (3) no bloco dos cilindros.
Instale a carcaça das engrenagens (4), as arruelas de
pressão (5) e os parafusos (6).
Carcaça das Engrenagens Dianteira K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-170 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Aperte os parafusos na seqüência mostrada.


Valor de Torque: 60 N•m [ 45 lb-pé ]

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale as engrenagens do eixo comando de
válvulas. Consulte o Procedimento 001-012,
Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo
Comando de Válvulas Instalado), na Seção 1.
• Se a engrenagem do eixo comando de válvulas foi
substituída, verifique a sincronização de injeção. As
tolerâncias de usinagem podem fazer a
sincronização ficar fora das especificações.
Consulte o Procedimento 006-025, Sincronização
Estática de Injeção, na Seção 6.
• Instale o eixo intermediário e as engrenagens.
Consulte o Procedimento 001-061, Eixo
Intermediário da Engrenagem Intermediária do Eixo
Comando de Válvulas, na Seção 1 e o Procedimento
001-063, Eixo Intermediário da Engrenagem
Intermediária da Bomba d'água, na Seção 1.
• Instale a tampa das engrenagens dianteira.
Consulte o Procedimento 001-031, Tampa das
Engrenagens Dianteira, na Seção 1.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tampa do Orifício de Acesso
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-171

Tampa do Orifício de Acesso (001-035)


Remoção
NOTA: O motor K38 tem seis tampas e o motor K50 tem
oito.
NOTA: Escreva uma nota sobre o tipo e a localização das
tampas.
Remova todos os parafusos (12 por tampa) e as tampas.
Remova as juntas.
Descarte as juntas.

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.
Há três tipos de tampas na maioria dos motores:
1. tampa plana (1)
2. uma tampa (2) que permite conectar o tubo no
respiro do cárter,
3. uma tampa (3) que permite a instalação de uma
vareta medidora de óleo (4), e
4. um bocal de enchimento de óleo e um bujão (5).
Remova e descarte as juntas. Remova todo o material de
junta das superfícies das juntas.
Utilize solvente ou vapor para limpar as tampas.

Verifique as tampas quanto a empenamento ou danos na


superfície de vedação das juntas.
A tampa deverá ser substituída se estiver danificado ou
empenada.
Engrenagem Intermediária do Eixo Comando de Válvulas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-172 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Instalação
NOTA: O motor K38 tem seis tampas e o motor K50 tem
oito.
NOTA: A figura mostra a instalação de tampas típicas.
Existem dois tipos diferentes de tampas.
Instale os componentes.
1. Juntas
2. Tampa
3. Tampa
4. Tampa
5. Arruelas de pressão (12)
6. Parafusos de 12 pontas (12).
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]

K2000E, K1800E e K1500E.


Cada motor utilizava duas novas tampas de orifício de
acesso. Essas tampas têm um espaço usinado na borda
superior para permitir a instalação da conexão de
transferência de óleo.
As tampas são instaladas nos locais abaixo da conexão
de transferência de óleo e do cabeçote do filtro de óleo
quando são utilizadas tampas fundidas nesses locais.

Se uma tampa de orifício de acesso com um respiro, tubo


de enchimento de óleo ou vareta medidora for instalada
no local abaixo da conexão de transferência de óleo ou
do cabeçote do filtro de óleo, essa tampa deverá ser
instalada em qualquer outro local que exija uma tampa
fundida.
Não haverá interferência entre a conexão de
transferência de óleo e as tampas de orifício de acesso
equipadas com tubos de enchimento de óleo, respiros ou
varetas medidoras, uma vez que a altura da tampa é de
180 mm [7,0 pol] nessas tampas, em vez de 191 mm [7,50
pol] nas tampas fundidas.

Engrenagem Intermediária do Eixo


Comando de Válvulas (001-036)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
• Remova a tampa das engrenagens dianteira e todos
os componentes relacionados. Consulte o
Procedimento 001-031, Tampa das Engrenagens
Dianteira, na Seção 1.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Engrenagem Intermediária do Eixo Comando de Válvulas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-173

Remoção
PRECAUÇÃO
As engrenagens intermediárias, as engrenagens do
eixo comando de válvulas e a engrenagem da árvore
de manivelas possuem marcas de referência que são
alinhadas durante a montagem. O alinhamento
incorreto causará grandes danos ao motor.
Marque aas engrenagens ('A') para se certificar de que
sejam remontadas na posição correta. Marque as
engrenagens ('B') para mostrar se o motor foi girado
durante a remoção dos eixos comando de válvulas.

PRECAUÇÃO
Não permita que as engrenagens ou os eixos caiam
ou serão danificados.
NOTA: Recomenda-se que os componentes de cada
conjunto de engrenagem e eixo sejam mantidos juntos
para facilitar a montagem.
NOTA: Recomenda-se que a folga entre dentes e a folga
axial das engrenagens sejam medidas antes da remoção
para identificar quaisquer engrenagens ou mancais de
encosto desgastados.
Remova os três parafusos (8). Remova os três retentores
(7). Remova os três mancais de encosto externos (3).

Remova:
4. Engrenagem intermediária da bomba d’água
5. Engrenagem intermediária do eixo comando de
válvulas do banco direito
6. Engrenagem intermediária do eixo comando de
válvulas do banco esquerdo

Remova os três mancais de encosto internos (3).


Engrenagem Intermediária do Eixo Comando de Válvulas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-174 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

NOTA: Uma ferramenta tipo martelo deslizante com rosca


[3/4x16 pol] pode ser usada para remover os eixos
intermediários.
Remova os eixos das engrenagens intermediárias do eixo
comando de válvulas (2).
Verifique com cuidado os eixos e o furo no bloco dos
cilindros quanto a indicações de movimentação do eixo.

Verifique se o eixo intermediário da bomba d'água (1)


permanece alinhado como mostrado (furo de alimentação
de óleo na posição de 9 horas). Se houver qualquer
indicação de que o eixo se moveu, verifique
completamente os componentes.
Remova o eixo.

Inspeção para Reutilização


Tempo Fixo

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Os eixos das engrenagens intermediárias do eixo
comando e das engrenagens intermediárias da bomba
d'água são diferentes. O eixo intermediário do eixo
comando (1) não tem um flange integrado como ocorre no
eixo intermediário da bomba d'água (2).
Limpe e verifique os componentes quanto a danos.

Meça o diâmetro interno.

Diâmetro Interno da Bucha da Engrenagem


Intermediária
mm pol
47.638 MÍNIMO 1.8755
47.714 MÁXIMO 1.8785
A bucha da engrenagem é furada com precisão após a
instalação. Se não houver recursos disponíveis de
retífica, substitua a bucha e a engrenagem como um
conjunto.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Engrenagem Intermediária do Eixo Comando de Válvulas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-175

PRECAUÇÃO
Os componentes de montagem do eixo intermediário
da bomba d'água foram modificado nos motores mais
recentes. Este parafuso com cabeça flangeada poderá
ser utilizado se forem aplicados a folga e os valores
de torque corretos.
NOTA: Em alguns motores, os eixos intermediários do
eixo comando de válvulas e da bomba d'água são os
mesmos.
Meça o diâmetro externo.

Diâmetro Externo do Eixo Intermediário do Eixo


Comando de Válvulas (1)
mm pol
25.397 MÍNIMO 0.9995
25.400 MÁXIMO 1.0000

Diâmetro Externo do Eixo Intermediário do Eixo


Comando de Válvulas (2)
mm pol
47.549 MÍNIMO 1.8720
47.600 MÁXIMO 1.8740

Diâmetro Externo do Eixo Intermediário da Bomba d'água

(1) - Número de Série de Motor acima de 33110701


mm pol
43.167 MÍNIMO 1.6995
43.180 MÁXIMO 1. 7000

(2) - Número de Série de Motor acima de 33110701


mm pol
47.549 MÍNIMO 1.8720
47.600 MÁXIMO 1.8740

(1) - Número de Série de Motor abaixo de 33110701


mm pol
25.397 MÍNIMO 0.9995
25.400 MÁXIMO 1.0000

(2) - Número de Série de Motor abaixo de 33110701


mm pol
47.549 MÍNIMO 1.8720
47.600 MÁXIMO 1.8740
NOTA: Alguns motores com número de série (ESN)
abaixo de 33110701 têm o eixo com um diâmetro maior
(1). Esses motores eram modificados no campo até que
houvesse uma ferramenta de serviço disponível para
modificar o bloco dos cilindros.
Engrenagem Intermediária do Eixo Comando de Válvulas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-176 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Verifique o lado ranhurado quanto a danos.


Meça a espessura.

Espessura do Mancal de Encosto


mm pol
2.34 MÍNIMO 0.092
2.39 MÁXIMO 0.094

Meça o diâmetro interno do furo para os eixos


intermediários do eixo comando de válvulas.
NOTA: Em alguns motores, os furos de eixos
intermediários do eixo comando de válvulas têm a mesma
especificação de diâmetro interno que o novo furo do eixo
intermediário da bomba d'água. Esses motores têm
números de série entre 33110533 e 33110742. Consulte
o Procedimento 001-026, Bloco dos Cilindros, na Seção
1.

Diâmetro Interno do Furo do Eixo Intermediário do


Eixo Comando de Válvulas
mm pol
25.38 MÍNIMO 0.999
25.40 MÁXIMO 1.000
Se o furo não estiver dentro das especificações, deverá
ser instalada uma luva de reparo. Consulte o Manual de
Reparos Alternativos, Boletim 3379035.

O furo do eixo intermediário da bomba d'água pode ser


um de dois tipos.
Blocos de cilindros mais recentes e blocos que foram
reparados para o novo eixo têm um rebaixo (13) e (14).

Diâmetro Interno do Furo do Eixo Intermediário do


Eixo Comando de Válvulas (13)
mm pol
43.18 MÍNIMO 1.700
43.22 MÁXIMO 1.701

Diâmetro Interno do Furo do Eixo Intermediário do


Eixo Comando de Válvulas (14)
mm pol
4.57 MÍNIMO 0.180
5.08 MÁXIMO 0.200

Diâmetro Interno do Furo do Eixo Intermediário do


Eixo Comando de Válvulas (15)
mm pol
21.97 MÍNIMO 0.865
22.23 MÁXIMO 0.875
K38, K50, QSK38 e QSK50 Engrenagem Intermediária do Eixo Comando de Válvulas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-177

Os blocos de cilindros mais antigos não têm o rebaixo.

Diâmetro (16)
mm pol
25.38 MÍNIMO 0.999
25.4 MÁXIMO 1.000
Existe um kit de furo do eixo intermediário, No. 3822548,
para modificar o furo para o novo eixo. O eixo antigo
encontra-se disponível para serviço.

Instalação
PRECAUÇÃO
Motores novos e antigos não são equipados com os
mesmos componentes. Se não forem instalados os
componentes corretos, o motor será seriamente
danificado.

PRECAUÇÃO
O eixo intermediário da bomba d'água (1) deve ser
instalado de modo que todos os furos no diâmetro
externo do eixo estejam nas posições de 3 e de 9
horas. Se todos os furos do eixo não estiverem na
posição correta, ocorrerá falha devido à falta de
lubrificação da bucha. Recomenda-se que os eixos
intermediários do eixo comando de válvulas sejam
instalados com os furos na mesma posição que o eixo
intermediário da bomba d'água.
Os componentes de montagem do eixo intermediário da
bomba d'água foram modificado nos motores mais
recentes. Este parafuso com cabeça flangeada poderá
ser utilizado se forem aplicados a folga e os valores de
torque corretos.

Instale o eixo intermediário da bomba d'água (1).


Gire o eixo até que os furos de óleo estejam na posição
de 3 horas e de 9 horas, como mostrado.
Instale os eixos intermediários do eixo comando de
válvulas (2).
NOTA: Se o eixo intermediário do eixo comando de
válvulas não permanecer no bloco, certifique-se de que
os componentes estejam dentro das especificações.
Engrenagem Intermediária do Eixo Comando de Válvulas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-178 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

PRECAUÇÃO
As ranhuras em todos os mancais de encosto (3)
devem ficar voltadas para as engrenagens
intermediárias. A instalação incorreta dos
componentes resultará em falhas.
Use lubrificante multiuso Lubriplate™ para lubrificar os
mancais de encosto.
Instale um mancal de encosto (3) em cada eixo
intermediário.

PRECAUÇÃO
As engrenagens intermediárias, as engrenagens de
eixo comando de válvulas, e a engrenagem da árvore
de manivelas possuem marcas de referência que
devem ser alinhadas. Se as marcas não estiverem
alinhadas, a árvore de manivelas e os eixos comando
de válvulas não serão sincronizados corretamente e o
motor será danificado seriamente.
Use lubrificante multiuso Lubriplate™ para lubrificar as
buchas nas engrenagens e os eixos.
Instale:
4. Engrenagem intermediária da bomba d’água
5. Engrenagem intermediária do eixo comando de
válvulas do banco direito
6. Engrenagem intermediária do eixo comando de
válvulas do banco esquerdo

Alinhe as marcas feitas durante a desmontagem.


K38, K50, QSK38 e QSK50 Engrenagem Intermediária do Eixo Comando de Válvulas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-179

PRECAUÇÃO
As ranhuras em todos os mancais de encosto (3)
devem ficar voltadas para as engrenagens
intermediárias. A instalação incorreta dos mancais
resultará em falhas.
Use lubrificante multiuso Lubriplate™ para lubrificar os
mancais de encosto.
Instale um mancal de encosto (3) em cada eixo
intermediário.

Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique as roscas do


parafuso do eixo intermediário e o parafuso com cabeça
flangeada, como mostrado.
NOTA: Os métodos de aperto dos parafusos dos eixos
intermediários do eixo comando e da bomba d'água são
diferentes.

Instale um retentor de mancal de encosto (3) e um


parafuso (1) no eixo intermediário de cada eixo comando
de válvulas.
Valor de Torque:
Parafusos com Passo1 205 N•m [ 150 lb-
cabeça pé ]
flangeada:
Passo2 Soltar
Passo3 290 N•m [ 215 lb-
pé ]
Valor de Torque:
Parafusos sem 250 N•m [ 185 lb-pé ]
cabeça
flangeada:
Engrenagem Intermediária do Eixo Comando de Válvulas K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-180 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Instale um retentor de mancal de encosto (3) e um


parafuso (2) no eixo intermediário da bomba d'água.
Valor de Torque:
Parafusos com Passo1 205 N•m [ 150 lb-
cabeça pé ]
flangeada:
Passo2 Soltar
Passo3 88 N•m [ 65 lb-pé ]
Passo4 Gire 90 graus
NOTA: Quando não for possível aplicar o método de
torque mais ângulo devido à limitação de acesso, poderá
ser utilizado um valor de torque de 305 N•m [600 lb-pé].
O método de torque somente deve ser usado apenas
em casos extremos.
Valor de Torque:
Parafusos sem 250 N•m [ 185 lb-pé ]
cabeça
flangeada:

Para aplicar o ângulo de 90 graus no parafuso do eixo


intermediário da bomba d'água com cabeça flangeada,
faça o seguinte:
Quando terminar o passo 3 (torque de 88 N•m [65 lb-pé]),
use um pano limpo para remover o excesso de óleo do
retentor do mancal de encosto e a cabeça do parafusos.
Use um marcador para marcar o parafuso (1), o retentor
do mancal de encosto (2) e o retentor do mancal de
encosto a engrenagem intermediária (3), como mostrado.
NOTA: Marque o parafuso em uma das pontas da cabeça
sextavada (1). O ângulo de 90 graus estará localizado a
meio caminho na segunda face no sentido horário a partir
da ponta marcada, como mostrado no diagrama.

PRECAUÇÃO
Certifique-se de que o retentor do mancal de encosto
apertado não gire enquanto o parafuso 90 graus for
girado. Isso causará aperto excessivo do parafuso e
resultará em falha do motor. Se o retentor do mancal
de encosto girar, solte os parafusos e reinicie o
processo de aperto.
Gire o parafuso no sentido horário 90 graus até a marca
no parafuso (1) encontrar a marca no retentor do mancal
de encosto (2).
NOTA: Se tiver disponível um relógio comparador ou um
medidor digital de ângulos, use uma dessas ferramentas
para melhorar a exatidão do ângulo de torque final. O uso
de um medidor pode eliminar a necessidade de marcar os
componentes.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Engrenagem Intermediária do Eixo Comando de Válvulas
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-181

Verifique novamente todas as marcas de alinhamento


para se certificar de que estejam alinhadas como
mostrado.

Utilize um relógio comparador para medir a folga axial.


NOTA: As medições de folga axial são as mesmas para
conjuntos intermediários em motores novos e antigos.

Folga Axial da Engrenagem Intermediária


mm pol
0.13 MÍNIMO 0.005
0.46 MÁXIMO 0.018
Se a folga não estiver dentro das especificações, verifique
quanto a materiais estranhos entre os componentes.
Se a folga não estiver dentro das especificações,
certifique-se de que os mancais de encosto estejam nos
locais corretos. Existem disponíveis mancais de encosto
sobremedida.

Meça a folga entre dentes no trem de engrenagens


dianteiro.
NOTA: A engrenagem adjacente (de acoplamento) não
deve girar durante o giro da engrenagem sendo medida.
Utilize um relógio comparador. Posicione o relógio
comparador em uma engrenagem, como mostrado. Meça
a folga entre dentes em todas as engrenagens.
Gire a engrenagem sendo medida no sentido horário.
Ajuste o relógio comparador em '0'. Gire a engrenagem
no sentido anti-horário. Leia o relógio comparador.
Pistão K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-182 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Folga Entre Dentes nas Engrenagens do Trem de


Engrenagens Dianteiro
mm pol
0.07 MÍNIMO 0.003
0.51 MÁXIMO 0.020
Repita esse procedimento para todas as engrenagens
exceto a engrenagem da árvore de manivelas.
Se a folga entre dentes não estiver dentro das
especificações, certifique-se de que a engrenagem
adjacente (de acoplamento) não esteja se movendo
durante a medição.
Se a folga entre dentes não estiver dentro das
especificações, a engrenagem deverá ser substituída.

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
• Instale a tampa da engrenagem e os componentes
relacionados. Consulte o Procedimento 001-031,
Tampa das Engrenagens Dianteira, na Seção 1.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Pistão (001-043)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Desconecte a linha de alimentação de ar/
combustível do motor de partida pneumático (se
equipado). Consulte o Procedimento 012-022, Motor
de Partida Pneumático, na Seção 12.
• Remova o pistão da biela. Consulte o Procedimento
001-054, Conjunto de Pistão e Biela, na Seção 1.
• Remova e descarte os anéis do pistão. Consulte o
Procedimento 001-047, Anéis do Pistão, na Seção 1.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Pistão
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-183

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.

PRECAUÇÃO
Não utilize o método de jateamento de esferas para
limpar o pistão. O pistão será danificado pelo material
das esferas que ficará incrustado no alumínio, ou a
camada de material anodizado será removida.
Utilize um expansor de anéis de pistão, No. ST-1269, ou
equivalente.
Remova e descarte os anéis do pistão.
NOTA: Pistões aprimorados têm uma superfície
anodizada de aparência cinza. Não remova essa
superfície durante a limpeza.
Utilize vapor. Remova a camada externa de carbono nas
superfícies do pistão.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Use um solvente à base de emulsão de querosene. Não
use um solvente com pH maior que 9,5. Não use um
solvente que contenha hidrocarbonetos clorados com
cresóis, fenóis ou componentes cresílicos.
Mantenha os pistões mergulhados no solvente durante
um tempo mínimo de 30 minutos.
NOTA: Para obter os melhores resultados, deixe os
pistões mergulhados durante várias horas ou durante
uma noite inteira. Use um solvente que possa ser
aquecido a uma temperatura entre 82°C e 93°C [180°F
e 200°F]. Utilize um tanque de limpeza que permita que
o solvente seja constantemente misturado e filtrado.
Pistão K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-184 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

PRECAUÇÃO
Não utilize uma escova de cerdas metálicas. Isto
causará danos às ranhuras dos anéis do pistão.

PRECAUÇÃO
Não danifique a ranhura do anel se limpá-la com um
anel usado de pistão. O pistão e o anel poderão
apresentar falha prematura.
Use uma escova ou a extremidade entre pontas de um
anel usado de pistão para limpar as ranhuras dos anéis.
Repita o processo de imersão e escovação até que o
pistão esteja completamente limpo.
Utilize vapor para remover o solvente do pistão.
Seque com ar comprimido.

Verifique as ranhuras dos anéis. O pistão deverá ser


substituído se houver uma saliência visível na parte
traseira da ranhura. O pistão deverá ser substituído se
houver uma saliência visível no diâmetro externo da
ranhura.

Use o medidor de desgaste de ranhura de pistão, No.


ST-560.
Meça as ranhuras nos dois anéis de compressão. O pistão
deverá ser substituído se qualquer medição não estiver
dentro das especificações.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Pistão
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-185

Meça a ranhura do anel de óleo. O pistão deverá ser


substituído se qualquer medição não estiver dentro das
especificações.

Largura da Ranhura do Anel de Óleo do Pistão


mm pol
4.788 MÍNIMO 0.1885
4.851 MÁXIMO 0.1910

A medição do pistão deve ser anotada na temperatura


ambiente de aproximadamente 21° C [70° F].
Meça e anote o diâmetro interno do furo do pino do pistão
em vários pontos, como mostrado. O pistão deverá ser
substituído se a medição do diâmetro interno menor não
estiver dentro das especificações.

Diâmetro Interno do Furo do Pino do Pistão


mm pol
60.942 MÍNIMO 2.3993
60.952 MÁXIMO 2.3997

Inspecione cada pistão quanto a riscos ou indicações de


sulcos. Consulte as Diretrizes de Reutilização de
Componentes, Boletim 3810303, para mais detalhes.
A medição do pistão deve ser anotada na temperatura
ambiente de aproximadamente 21° C [70° F].
Meça o pistão na linha de centro do furo do pino do pistão
(1). O ponto de medição (2) nos pistões com Números de
Peça 3004730 ou 3026270 deve estar a
aproximadamente 3 mm [0,125 pol] da base da saia.
O ponto de medição (2) nos outros pistões deve estar a
25 mm [1,00 pol] da base da saia.

Diâmetro Externo da Saia do Pistão


mm pol
(1) 158.445 MÍNIMO 6.2380
158.471 MÁXIMO 6.2390
(2a) 158.466 MÍNIMO 6.2388
158.542 MÁXIMO 6.2418
(2b) 158.440 MÍNIMO 6.2378
158.501 MÁXIMO 6.2402
(2a) Número de Peça 3004730 ou 3026270 somente
(2b) Todos os outros pistões (medição a 25 mm [1,00 pol]
da base.)
Pulverizador de Arrefecimento do Pistão K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-186 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Utilize o kit de detecção de trincas, No. 3375432, ou


equivalente.
NOTA: O kit de detecção de trincas contém o limpador, o
penetrante e o revelador necessários para a verificação
de trincas utilizando-se o método de contraste.
Verifique se há trincas na parte superior do pistão e no
furo do pino do pistão.
O pistão deverá ser substituído se houver alguma trinca
no furo do pino do pistão. Todos os pistões exceto os de
Número de Peça 3004730 deverão ser substituídos se
houver alguma trinca na parte superior ou na borda do
pistão. Esse pistão, No. 3004730, deverá ser substituído
se alguma trinca se estender em mais da metade da
distância até a borda, ou se qualquer trinca na parte
superior se estender sobre a borda e em direção às
ranhuras dos anéis.

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale os anéis do pistão. Consulte o Procedimento
001-047, Anéis do Pistão, na Seção 1.
• Instale o pistão na biela. Consulte o Procedimento
001-054, Conjunto de Pistão e Biela, na Seção 1.
• Conecte a linha de alimentação de ar/combustível
do motor de partida pneumático (se equipado).
Consulte o Procedimento 012-022, Motor de Partida
Pneumático, na Seção 12.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Funcione o motor e verifique se o mesmo funciona
corretamente.

Pulverizador de Arrefecimento do Pistão (001-046)


Informações Gerais
PRECAUÇÃO
Os pistões dos motores QSK38 e QSK50 com injetores atuados eletronicamente utilizam um único
pulverizador de arrefecimento arrefecido por galeria montado internamente que possui um ângulo de
pulverização diferente daquele utilizado nos motores K38 e K50. Certifique-se de utilizar o número de peça
correto.
Quatro pulverizadores de arrefecimento de pistões têm sido utilizados:
• Montado na lateral do bloco - alumínio
• Montado na lateral do bloco - nylon
• Montado internamente - sob a cabeça do pistão
• Montado internamente - arrefecido por galeria.
Pulverizadores de arrefecimento internos são o tipo mais recentemente utilizado e têm as seguintes aplicações:
• Sob a cabeça do pistão - borrifa óleo na parte de baixo do pistão
• Arrefecido por galeria - borrifa óleo em uma galeria fundida no pistão para um arrefecimento mais eficiente
K38, K50, QSK38 e QSK50 Pulverizador de Arrefecimento do Pistão
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-187

Os pulverizadores de arrefecimento internos foram lançados em maio de 1988, para motores K38 com números de
série a partir de 33114039, e para motores K50 com número de série a partir de 33114041.
Os pulverizadores internos eliminam as duas galerias de óleo de arrefecimento do pistão que eram antes usinadas
no bloco dos cilindros, o regulador de arrefecimento do pistão localizado no filtro de óleo lubrificante, e a carcaça do
regulador de arrefecimento do pistão.

Pulverizadores de Arrefecimento
Pulverizador de Arrefecimento do Pistão K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-188 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Drene o óleo lubrificante do motor. Consulte o
Procedimento 007-037, Sistema de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.
• Remova o cárter de óleo. Consulte o Procedimento
007-025, Cárter de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Remova o adaptador do cárter de óleo. Consulte o
Procedimento 007-027, Adaptador do Cárter de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.
• Remova os tubos de sucção e de transferência da
bomba de óleo. Consulte o Procedimento 007-035,
Tubo de Sucção de Óleo Lubrificante (Montado no
Bloco), na Seção 7.
• Remova a bomba de óleo. Consulte o Procedimento
007-031, Bomba de Óleo Lubrificante, na Seção 7.

Remoção
Motor K38 - Número de Série (ESN) 33114038 e abaixo.
Motor K50 - Número de Série (ESN) 33114040 e abaixo.
NOTA: Existe um pulverizador de arrefecimento para
cada cilindro.
Remova os parafusos especiais de fixação (3). Remova o
pulverizador (2). Remova o anel 'O' de vedação (1).
Descarte a vedação.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Pulverizador de Arrefecimento do Pistão
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-189

Motor K38 - Número de Série (ESN) 33114039 e acima


Motor K50 - Número de Série (ESN) 33114041 e acima

PRECAUÇÃO
O pulverizador de arrefecimento do pistão DEVE ser
removido ANTES de serem removidas as bielas para
evitar danos ao pulverizador. Se os conjuntos de
pistão e biela forem removidos sem antes serem
removidos os pulverizadores de arrefecimento dos
pistões, a biela atingirá o pulverizador e resultará em
um ângulo incorreto de pulverização e danos ao
motor.

NOTA: A figura mostra o pulverizador de arrefecimento


arrefecido por galeria montado internamente. Embora os
pulverizadores internos de arrefecimento arrefecidos sob
a cabeça do pistão sejam diferentes na aparência, o
procedimento é o mesmo.
Os pulverizadores podem ser removidos pela parte
inferior do motor com o cárter de óleo e o adaptador do
cárter removidos.

Os pulverizadores também podem ser removidos através


das aberturas nas tampas dos orifícios de acesso.

Qualquer que seja o método de remoção, coloque o motor


em uma posição que permita o melhor acesso aos
parafusos de montagem dos pulverizadores.
Pulverizador de Arrefecimento do Pistão K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-190 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Remova os parafusos de 8 mm [5/16 pol] de montagem


dos pulverizadores no bloco dos cilindros. Use um
soquete giratório esférico quando remover os
pulverizadores pela tampa do orifício de acesso.

NOTA: A figura mostra o pulverizador de arrefecimento


arrefecido por galeria montado internamente. Embora os
pulverizadores internos de arrefecimento arrefecidos sob
a cabeça do pistão sejam diferentes na aparência, o
procedimento é o mesmo.
Remova do bloco o pulverizador de arrefecimento. Se
necessário, use uma chave de fenda para forçar
levemente cada extremidade da carcaça de ferro fundido
do pulverizador. Não force o tubo do pulverizador.

Limpeza e Inspeção para Reutilização


Existem dois tipos de pulverizadores externos de
arrefecimento dos pistões que têm sido utilizados nos
motores K38 e K50.
Os motores mais antigos têm pulverizadores de
arrefecimento fabricados em alumínio (1). Os motores
mais recentes têm pulverizadores de arrefecimento
fabricados em nylon (2). Os pulverizadores são
intercambiáveis.
Os pulverizadores de arrefecimento mais antigos podem
ter um bujão-tubo ou uma luva AVSEAL™.
NOTA: A Cummins não recomenda que a luva AVSEAL™
no pulverizador (1) seja removida, ou desmontada do
pulverizador (2).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Pulverizador de Arrefecimento do Pistão
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-191

NOTA: Os pistões dos motores QSK38 e QSK50 com


injetores atuados eletronicamente utilizam um único
pulverizador de arrefecimento arrefecido por galeria
montado internamente que possui um ângulo de
pulverização diferente daquele utilizado nos motores K38
e K50. Certifique-se de utilizar o número de peça correto.
Existem dois tipos de pulverizadores internos de
arrefecimento dos pistões que têm sido utilizados nos
motores K38 e K50.
O primeiro tipo (sob a cabeça do pistão) borrifa óleo na
parte de baixo do pistão. O segundo tipo (arrefecido por
galeria) borrifa óleo em uma galeria fundida no pistão para
um arrefecimento mais eficiente.
NOTA: Use somente o tipo arrefecido por galeria nos
motores K2000E, K1800E e K1500E.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Remova e descarte o anel 'O'.
NOTA: Qualquer solvente que limpe o alumínio com
segurança pode ser usado para limpar o pulverizador de
nylon nos motores K2000E, K1800E e K1500E.
Utilize solvente para limpar o pulverizador.
Seque com ar comprimido.

Verifique se o pulverizador está trincado, torto ou se


apresenta outros danos. Verifique o furo de pulverização
quanto a rebarbas.
O componente deverá ser substituído se estiver
danificado.
Não lubrifique o anel 'O' até que o pulverizador esteja
pronto para ser instalado no bloco dos cilindros.
Instale o anel ’O’.
Pulverizador de Arrefecimento do Pistão K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-192 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Instalação
Motor K38 - Número de Série (ESN): 33114038 e abaixo.
Motor K50 - Número de Série (ESN): 33114040 e abaixo.
Existe um pulverizador de arrefecimento para cada
cilindro.
NOTA: Os pulverizadores mais recentes são fabricados
de nylon. Os pulverizadores mais antigos eram fabricados
de alumínio. O procedimento de instalação é o mesmo.
Instale o anel 'O' de vedação (1) no pulverizador (2).
Utilize óleo vegetal para lubrificar a vedação.
NOTA: O entalhe no pulverizador deve ser alinhado de
modo que a cabeça do parafuso de retenção encaixe no
entalhe.
Instale o pulverizador. Empurre o pulverizador no furo até
o flange no pulverizador encostar no bloco.
Instale o parafuso de retenção (3). A cabeça do parafuso
deve encaixar no entalhe do pulverizador.
Aperte o parafuso de retenção.
Valor de Torque: 10 N•m [ 96 lb-pol ]
Se o pulverizador tiver bujões-tubo, certifique-se de que
os bujões estejam apertados.
Valor de Torque: 15 N•m [ 120 lb-pol ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Pulverizador de Arrefecimento do Pistão
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-193

PRECAUÇÃO
O pulverizador de arrefecimento do pistão deve ser
instalado depois que os pistões e as bielas estiverem
instalados. O motor poderá ser danificado.
NOTA: A figura mostra o pulverizador de arrefecimento
arrefecido por galeria montado internamente.
Motor K38 - Número de Série (ESN): 33114039 e acima
Motor K50 - Número de Série (ESN): 33114041 e acima
Limpe a superfície de montagem do bloco e do corpo do
pulverizador para remover quaisquer resíduos. Não use
uma junta. Não use RTV ou nenhum outro selante. Não
use arruelas nos parafusos uma vez que há pouco espaço
entre os parafusos e a biela, e poderá ocorrer
interferência. Use composto trava-rosca Loctite™ 242E, ou
equivalente, se os parafusos de montagem forem
reutilizados.
Instale o pulverizador de arrefecimento arrefecido por
galeria montado internamente.
Encaixe o conjunto do pulverizador no lugar, alinhe os
guias e pressione no lugar.
Instale os parafusos.
Valor de Torque: 23 N•m [ 17 lb-pé ]
Instale o pulverizador interno de arrefecimento sob a
cabeça do pistão.
O conjunto do pulverizador é simétrico e pode ser
instalado em qualquer direção. Alinhe os guias e
pressione no lugar.
Instale os parafusos.
Valor de Torque: 23 N•m [ 17 lb-pé ]
Anéis do Pistão K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-194 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Abasteça o cárter do motor com óleo lubrificante
limpo. Consulte o Procedimento 007-037, Sistema
de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Instale o cárter de óleo. Consulte o Procedimento
007-027.
• Instale os tubos de sucção e de transferência da
bomba de óleo. Consulte o Procedimento 007-035,
Tubo de Sucção de Óleo Lubrificante (Montado no
Bloco), na Seção 7.
• Instale a bomba de óleo. Consulte o Procedimento
007-031, Bomba de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Anéis do Pistão (001-047)


Remoção
Utilize um expansor de anéis de pistão, No. ST-1269, ou
equivalente, para remover os anéis do pistão.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Anéis do Pistão
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-195

Medição
Para verificar a folga entre pontas do anel do pistão,
instale o anel na camisa do cilindro que será utilizada.
Utilize a parte superior do pistão para posicionar
corretamente o anel na camisa.

PRECAUÇÃO
Se a folga do anel não estiver dentro da especificação
mínima, não tente ajustar a folga por limagem ou
desbaste. O revestimento de cromo no anel será
danificado, resultando falha do anel. Certifique-se de
que o diâmetro interno do furo do cilindro esteja
correto. Se a folga axial ainda for menor que a
especificação mínima, substitua o anel do pistão.
Utilize uma lâmina de folga para verificar a folga entre
pontas do anel.

Folga Entre Pontas do Anel do Pistão


mm pol
Superior 0.64 MÍNIMO 0.025
1.02 MÁXIMO 0.040
Intermediário 0.64 MÍNIMO 0.025
1.02 MÁXIMO 0.040
Óleo 0.30 MÍNIMO 0.015
0.76 MÁXIMO 0.030
Se não estiver dentro da especificação, o anel do pistão
deverá ser substituído.
NOTA: Adicione 0,08 mm [0,003 pol] ao limite máximo
para cada 0,03 mm [0,002 in] que o diâmetro interno do
furo da camisa exceder 158,75 mm [6,25 pol].

Instalação
Não instale os anéis dos pistões até que os pistões
estejam instalados nas bielas.
Os anéis dos pistões são marcados com o número de
peça. A embalagem é marcada com a localização. O
número de peça no anel deve estar voltado para a parte
superior do pistão.
Utilize um expansor de anéis, No. ST-1269, ou
equivalente, para instalar os anéis do pistão.
Amortecedor de Vibrações Duplo K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-196 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Gire os anéis até que as folgas entre pontas estejam


posicionadas como mostrado.
Não alinhe a folga entre as pontas de um anel com o furo
do pino do pistão.
A folga entre as pontas do expansor do anel de óleo
deve ser girada 180 graus na direção oposta da folga
entre as pontas no anel de óleo (11).

Amortecedor de Vibrações Duplo


(001-050)
Passos Preparatórios
• Remova a correia do ventilador (se equipada).
Consulte o Procedimento 008-002, Correia de
Acionamento do Ventilador de Arrefecimento, na
Seção 8.
NOTA: Os motores que não têm um cubo de ventilador
acionado por correia não têm uma polia.
• Remova do amortecedor de vibrações a polia da
árvore de manivelas (se equipada). Consulte o
Procedimento 001-022, Polia da Árvore de
Manivelas, na Seção 1.

Remoção

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

PRECAUÇÃO
Não force o amortecedor de vibrações com
ferramentas cortantes ou pontiagudas, ou o
amortecedor poderá ser danificado.
NOTA: O pino cilíndrico (1) não precisa ser removido a
menos que esteja danificado.
O uso de um parafuso-guia ajuda no procedimento de
desmontagem.
Remova os parafusos SAE de Grau 8 (5), as arruelas
endurecidas (6), o amortecedor externo (4), a polia (3) e o
amortecedor interno (2).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Amortecedor de Vibrações Duplo
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-197

Instalação
PRECAUÇÃO
Existem amortecedores com fluido de alta
viscosidade e de viscosidade padrão. Se o
amortecedor foi substituído anteriormente, certifique-
se de que foram instalados amortecedores de
reposição corretos.

PRECAUÇÃO
O primeiro amortecedor de vibrações (2) deve ser
alinhado corretamente com o adaptador da árvore de
manivelas, ou as marcas de regulagem de válvulas e
injetores no amortecedor de vibrações ficarão na
posição incorreta.
NOTA: As árvores de manivelas dos motores K50 têm
dois círculos de parafusos diferentes na extremidade.
Certifique-se de que seja utilizado o amortecedor correto
da árvore de manivelas.
Certifique-se de que os parafusos do adaptador da árvore
de manivelas foram apertados com o torque correto.
Consulte o Procedimento 001-022, Polia da Árvore de
Manivelas, na Seção 1.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

PRECAUÇÃO
Os parafusos (5) devem ser parafusos SAE de Grau 8.
As arruelas (6) devem ser arruelas endurecidas. Se
forem instalados os componentes incorretos, os
parafusos poderão falhar, permitindo que o
amortecedor se solte e cause ferimentos.
O amortecedor mais próximo da carcaça das
engrenagens dianteira deve ter as marcas de regulagem
de válvulas e injetores.
Se removido, instale o pino cilíndrico (1) no adaptador da
árvore de manivelas.
O uso de um parafuso-guia ajuda no procedimento de
montagem.
Inspecione as superfícies de contato do adaptador, dos
dois amortecedores e da polia para se certificar de que
estejam limpas, secas e livres de entalhes ou rebarbas.
Alinhe o furo do pino no amortecedor com o pino
cilíndrico. Instale o primeiro amortecedor (2) no
adaptador. Instale a polia (3).
Certifique-se de que os pilotos no adaptador da árvore de
manivelas e na polia estejam alinhados.
Instale o segundo adaptador (4).
Use óleo limpo de motor para lubrificar os parafusos e as
arruelas.
Instale as arruelas e os parafusos.
Valor de Torque: 190 N•m [ 140 lb-pé ]
Amortecedor de Vibrações Viscoso K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-198 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Passos Finais
• Instale a polia da árvore de manivelas (se equipada)
no amortecedor de vibrações. Consulte o
Procedimento 001-022, Polia da Árvore de
Manivelas, na Seção 1.
• Meça a excentricidade e a oscilação. Consulte o
Procedimento 001-052, Amortecedor de Vibrações
Viscoso, na Seção 1.
• Instale a correia do ventilador (se equipada).
Consulte o Procedimento 008-002, Correia de
Acionamento do Ventilador de Arrefecimento, na
Seção 8.
• Funcione o motor e verifique se o mesmo funciona
corretamente.

Amortecedor de Vibrações Viscoso


(001-052)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Remova a correia do ventilador. Consulte o
Procedimento 008-002, Correia de Acionamento do
Ventilador de Arrefecimento, na Seção 8.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Amortecedor de Vibrações Viscoso
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-199

Remoção

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

PRECAUÇÃO
Não force o amortecedor de vibrações com
ferramentas cortantes ou pontiagudas, ou o
amortecedor poderá ser danificado.
NOTA: O pino cilíndrico (1) não precisa ser removido a
menos que esteja danificado.
NOTA: O uso de um parafuso-guia ajuda no
procedimento de desmontagem.
Remova o parafuso SAE Grau 8 (3), as arruelas
reforçadas (2), e o amortecedor de vibrações.

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
NOTA: Os amortecedores de vibrações têm uma vida útil
limitada. O amortecedor deve ser inspecionado a cada
6.000 horas ou 2 anos de serviço, e deve ser substituído
após 24.000 horas em serviço.
NOTA: Não faça reparos ou o balanceamento de um
amortecedor de vibrações no campo.
Utilizando solvente, limpe a parte externa do amortecedor
de vibrações. Seque com ar comprimido.

Inspecione o flange de montagem quanto a trincas.


Inspecione a carcaça quanto a partes amassadas ou
salientes, ou vazamentos.
Se estiver danificado, o componente deverá ser
substituído.
Amortecedor de Vibrações Viscoso K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-200 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Examine o amortecedor. Anote a identificação do


fabricante.
Se o componente tiver a inscrição 'Made in
England' (fabricado na Inglaterra pela Holset®) anote o
código de data.
Os códigos de data seguidos da letra 'P' representam
amortecedores com elemento de Teflon®. Os códigos de
data que não têm a letra 'P' representam amortecedores
com elemento de nylon.
NOTA: 'A-85' significa janeiro de 1985, 'B-85' significa
fevereiro de 1985, 'C-82' significa março de 1982, etc.

Utilize solvente de tinta e uma lixa fina de pano para


remover a tinta das partes dianteira e traseira da carcaça
nos quatro locais mostrados na figura.
Meça e anote a espessura em dois pontos em cada um
dos quatro locais:
• Meça a espessura a uma distância de 3,18 mm
[0,125 pol] da borda externa.
• Meça a espessura a uma distância de 25,4 mm [1,0
pol] da borda externa.
Se as variações entre qualquer uma das oito medições
excederem 0,25 mm [0,010 pol], ou se a espessura em
qualquer ponto exceder as dimensões máximas indicadas
na tabela abaixo, substitua o amortecedor de vibrações.
Espessura Máxima do Amortecedor de Vibrações

Houdaille™
mm pol
65.38 MÁXIMO 2.574

Produzido na Inglaterra F-82 e Após


mm pol
65.51 MÁXIMO 2.579

Produzido na Inglaterra Antes de F-82


mm pol
65.66 MÁXIMO 2.585
NOTA: Se estiver em serviço há 24.000 horas ou mais, o
amortecedor de vibrações deve ser substituído,
independentemente da medição da espessura.

As três próximas figuras mostram o procedimento para


verificar se o amortecedor apresenta vazamento de fluido.
Passo 1:
• Utilize o revelador de detecção de trincas, No.
3375434, ou equivalente. Borrife o lábio enrolado do
amortecedor.
NOTA: O kit de detecção de trincas, No. 3375432, contém
o limpador, o penetrante e o revelador necessários para
a verificação de trincas utilizando-se o método de
contraste.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Amortecedor de Vibrações Viscoso
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-201

ADVERTÊNCIA
Utilize roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de queimaduras.
Passo 2:
• Utilize um forno. Ajuste a temperatura do forno para
93°C [200°C].
• O lábio enrolado deve ficar voltado para a base do
forno.
• Deixe o amortecedor no forno durante 2 horas.

ADVERTÊNCIA
Utilize roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de queimaduras.
Passo 3:
• Remova o amortecedor.
• Verifique se há vazamento de fluido ar redor do lábio
enrolado. O amortecedor de vibrações deve ser
substituído se houver qualquer vazamento de fluido.

Recomendações de Substituição do Amortecedor


• Os amortecedores de vibrações que tenham
ultrapassado sua vida útil não funcionarão
corretamente e poderão causar danos ao motor
devido à vibração torsional excessiva no motor
• Os amortecedores de vibrações viscosos devem ser
substituídos a cada 24.000 horas.
NOTA: Substitua sempre o amortecedor de vibrações
após uma falha da extremidade do eixo comando de
válvulas. As falhas na extremidade do eixo comando de
válvulas são causadas principalmente por atividade
torsional excessiva.
Amortecedor de Vibrações Viscoso K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-202 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Instalação

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

PRECAUÇÃO
Existem amortecedores com fluido de alta
viscosidade e de viscosidade padrão. Se o
amortecedor foi substituído anteriormente, certifique-
se de instalar o amortecedor correto.

PRECAUÇÃO
O amortecedor de vibrações deve ser alinhado
corretamente com o adaptador da árvore de
manivelas, ou as marcas de regulagem de válvulas e
injetores no amortecedor ficarão na posição
incorreta.

PRECAUÇÃO
Os parafusos (2) devem ser parafusos SAE de Grau 8.
As arruelas (3) devem ser arruelas endurecidas. Se
forem instalados os componentes incorretos, os
parafusos poderão falhar, permitindo que o
amortecedor se solte e cause ferimentos.
NOTA: Os amortecedor de vibrações nos motores K38 e
K50 não iguais. As marcas de regulagem de válvulas e
injetores estampadas no diâmetro externo do
amortecedor são diferentes. Certifique-se de instalar o
componente correto.
NOTA: Existem dois diâmetros de círculo de parafusos
diferentes para os motores K38 e K50. Certifique-se de o
amortecedor de vibrações é o correto para a árvore de
manivelas do motor.
Se necessário, instale o pino cilíndrico (1) no adaptador
da árvore de manivelas.
Inspecione as superfícies de contato do amortecedor e do
adaptador e certifique-se de que estejam limpas, secas e
livres de entalhes ou rebarbas.
Alinhe o furo do pino no amortecedor com o pino
cilíndrico. Posicione o amortecedor no adaptador.
Use óleo limpo de motor para lubrificar os parafusos e as
arruelas. Instale as arruelas e os parafusos.
Valor de Torque: 190 N•m [ 140 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Amortecedor de Vibrações Viscoso
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-203

Verificação da Excentricidade
Utilize um relógio comparador.
NOTA: Se o motor estiver equipado com dois
amortecedores, meça a excentricidade dos dois.
Quando instalar o relógio comparador, certifique-se de
que a ponta do relógio não encoste nas marcas de
regulagem de válvulas e injetores à medida que girar a
árvore de manivelas.
Ajuste o relógio comparador, como mostrado, para medir
o alinhamento radial do(s) amortecedor(es). Gire a árvore
de manivelas 360 graus, e anote a excentricidade total.

Excentricidade do Amortecedor de Vibrações (Leitura


Total do Indicador)
mm pol
0.51 MÁXIMO 0.020
Se a medição não estiver dentro das especificações,
certifique-se de que o piloto do amortecedor de vibrações
esteja alinhado corretamente.

Verificação de Oscilações
NOTA: Mantenha a árvore de manivelas em uma
extremidade de seu encosto quando estiver medindo a
oscilação do amortecedor.
Coloque a ponta do êmbolo do relógio comparador a 13
mm [0,50 pol] da circunferência externa na face do
amortecedor. Gire a árvore de manivelas 60 graus, e
anote a leitura da excentricidade total.

Excentricidade da Face do Amortecedor de Vibrações


(Leitura Total do Indicador)
mm pol
0.58 MÁXIMO 0.023
NOTA: Quando a ponta do relógio comparador é
posicionada a mais de 13 mm [0,50 pol] da circunferência,
a especificação da oscilação é diferente. Para determinar
a oscilação máxima da face quando a ponta do relógio
comparador estiver em outro local:
• Meça a distância entre o centro da árvore de
manivelas até o ponto em que a ponta indicadora
encostar na face do amortecedor, e então
multiplique a distância por 0,064 mm [0,0025 pol]
para obter a excentricidade total máxima permitida.
Se a medição não estiver dentro das especificações,
verifique quanto a material estranho entre a árvore de
manivelas e o adaptador (ou polia), e entre o adaptador
(ou polia) e o amortecedor de vibrações.
Placa do Cabeçote de Água no Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-204 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale a polia da árvore de manivelas. Consulte o
Procedimento 001-022, Polia da Árvore de
Manivelas, na Seção 1.
• Instale a correia do ventilador. Consulte o
Procedimento 008-002, Correia de Acionamento do
Ventilador de Arrefecimento, na Seção 8.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.

Placa do Cabeçote de Água no Bloco


dos Cilindros (001-053)
Remoção
NOTA: O motor K38 tem quatro tampas, três que também
são tampas de arrefecedor de óleo.
NOTA: O motor K50 tem cinco tampas, quatro que
também são tampas de arrefecedor de óleo.
NOTA: Os motores K38 mais antigos têm duas placas de
tampa grandes.
NOTA: Todas as placas têm dois furos roscados que
podem ser utilizados para auxiliar na remoção da placa.

Remova as porcas de trava (6). Remova todos os


parafusos (5). Instale dois dos parafusos nos furos
roscados para remover a placa (3). Remova as juntas (1)
e (2).
Descarte as juntas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Placa do Cabeçote de Água no Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-205

NOTA: A placa de tampa pequena (12) é utilizada nos


motores KT38 e em todos os motores com pós-
arrefecedores externos.
Remova todos os parafusos (10). Instale dois dos
parafusos para remover a placa (8). Remova a placa (12).
Remova as juntas (7) e (11).
Descarte as juntas.

Instalação
NOTA: O motor K38 tem quatro tampas, três que também
são tampas de arrefecedor de óleo.
NOTA: O motor K50 tem cinco tampas, quatro que
também são tampas de arrefecedor de óleo.
NOTA: Os motores K38 mais antigos têm apenas duas
tampas grandes. As tampas mais antigas têm arruelas
lisas de cobre. As tampas mais recentes têm arruelas de
pressão feitas de aço.

Instale as duas juntas (1) em cada elemento do


arrefecedor de óleo. Instale a junta (2) no bloco.

Instale a placa da tampa (3), as arruelas de pressão (4) e


os parafusos (5).
Valor de Torque:
Arruelas de 41 N•m [ 30 lb-pé ]
Pressão de Aço:
Valor de Torque:
Arruelas Lisas de 34 N•m [ 25 lb-pé ]
Cobre:
Instale as duas porcas de trava (6) para cada elemento do
arrefecedor de óleo.
Valor de Torque: 95 N•m [ 70 lb-pé ]
Conjunto de Pistão e Biela K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-206 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Instale:
7. Junta
8. Tampa do cabeçote de água
9. Arruelas de pressão
10. Parafusos
Valor de Torque: 41 N•m [ 30 lb-pé ]
NOTA: Uma cobertura de proteção (12) é utilizada
somente nos motores KT38 e nos motores K38 e K50
equipados com pós-arrefecedores externos. Os motores
K38 e K50 com pós-arrefecedor de montagem central têm
uma conexão de água em vez de uma cobertura de
proteção. A junta (11) é utilizada para ambos.

Instale:
11. Junta
12. Cobertura de proteção
13. Arruelas de pressão
14. Parafusos
Valor de Torque: 41 N•m [ 30 lb-pé ]

Conjunto de Pistão e Biela (001-054)


Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Remova o cabeçote dos cilindros. Consulte o
Procedimento 002-004, Cabeçote dos Cilindros, na
Seção 2.
• Drene o óleo. Consulte o Procedimento 007-037,
Sistema de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Remova o cárter de óleo. Consulte o Procedimento
007-025, Cárter de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Remova o adaptador do cárter de óleo. Consulte o
Procedimento 007-027, Adaptador do Cárter de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Conjunto de Pistão e Biela
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-207

Remoção
Utilize a ferramenta de giro para girar o motor. Gire a
árvore de manivelas para posicionar a biela no ponto
morto inferior.
Desaperte os parafusos da biela até que haja uma folga
aproximada de 6 mm [1/4 pol] entre a capa da biela e a
cabeça do parafuso.

ADVERTÊNCIA
Use óculos de segurança. Se a escova de cerdas
metálicas for acionada por motor, certifique-se de que
a mesma seja da classificação correta para a rotação
sendo utilizada.

PRECAUÇÃO
Para evitar danos no cilindro, remova do motor
quaisquer cerdas quebradas da escova.
NOTA: Não utilize um pano com óxido de alumínio para
remover o anel de carbono a menos que a camisa do
cilindro deva ser completamente limpa. As pequenas
partículas de abrasivos na área de curso do anel no
cilindro reduzem a durabilidade dos componentes.
Utilize uma escova de cerdas metálicas. Remova o anel
de carbono na parte superior da camisa do cilindro. Utilize
uma espátula com lâmina de alumínio ou uma esponja
abrasiva se uma escova metálica não estiver disponível.
NOTA: É necessário remover apenas a quantidade do
anel de carbono necessária para remover os pistões.

NOTA: Os munhões de biela são posicionados no ponto


morto inferior para fins de clareza. Se o munhão da biela
for adjacente ao contrapeso da árvore de manivelas, o
munhão da biela deverá estar no ponto morto superior
para que a biela seja removida. A biela não irá além do
contrapeso durante a remoção.
As bielas devem ter os números do cilindro e do banco
marcados na biela e na capa da biela, no lado voltado para
o eixo comando de válvulas. Verifique as bielas quanto às
marcas corretas. Utilize um estampo de aço para marcar
qualquer biela que não esteja marcada corretamente.
Desaperte os parafusos até que haja uma folga de 6 mm
[0,236 pol] entre a capa da biela e a cabeça do parafuso.
Conjunto de Pistão e Biela K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-208 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Utilize um martelo. Bata nos parafusos da biela até


separar a capa da biela e a biela. Remova os parafusos e
a capa.
Remova o mancal inferior da biela. Utilize um punção de
centro para marcar a posição do mancal na área da
lingüeta.
Marque o mancal para identificação futura ou possível
análise.

Utilize os dois pinos-guia de biela, No. 3375098, ou


equivalente. Instale os pinos-guia. Os pinos-guia evitarão
que a biela caia e danifique outros componentes do motor.
Empurre o conjunto do pistão e biela para cima até que
os anéis do pistão estejam acima da camisa do cilindro.

PRECAUÇÃO
Coloque o conjunto do pistão e biela em um local
seguro para reduzir a possibilidade de danos aos
componentes.
Remova o conjunto do pistão e biela.
Remova o mancal superior da biela.
Utilize um punção de centro para marcar a posição do
mancal na área da lingüeta.

Desmontagem
Utilize um alicate para anéis de retenção internos para
remover os anéis de retenção dos dois lados do pistão.
Marque ou identifique os anéis de cada cilindro com o
número do cilindro e do banco para análise, se desejado.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Conjunto de Pistão e Biela
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-209

PRECAUÇÃO
Para evitar danos ao pistão, não o deixe cair durante
a remoção do pino do pistão.
Remova o pino do pistão do conjunto do pistão.
O pistão e a biela agora podem ser separados.
Recomenda-se que esses componentes sejam mantidos
juntos para uma possível análise de falha.

Limpeza e Inspeção para Reutilização


Limpe e inspecione os pistões quanto à reutilização.
Consulte o Procedimento 001-043, Pistão, na Seção 1.

Montagem
NOTA: Em outubro de 1989, foi liberado um pistão
revisado para o motor Premium K que elimina a exigência
de se aquecer o pistão antes de instalá-lo na biela.
NOTA: O método descrito abaixo abrange a instalação do
pistão revisado de encaixe deslizante.
Instale um anel de retenção novo em um furo do pino do
pistão de cada pistão.
Não é necessário aquecer os pistões antes da montagem.
O pino do pistão tem um encaixe deslizante.

Existem dois tipos de bielas para os motores K38 e K50.


As bielas revisadas e as antigas são intercambiáveis e
podem ser misturadas em um motor.
Conjunto de Pistão e Biela K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-210 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

PRECAUÇÃO
Não utilize um martelo para instalar o pino do pistão.
O pistão poderá entortar, podendo engripar na
camisa.
Lubrifique o pino do pistão e a bucha da biela com óleo
limpo de motor.
Alinhe o furo do pino da biela com o furo do pino da saia
do pistão e a coroa, e instale o pino do pistão.

O anel de retenção deve ficar assentado completamente


na ranhura do pistão para evitar danos ao motor durante
seu funcionamento.
Instale um anel de retenção novo no furo do pino do
pistão.

Pistão com pino deslocado na biela.


O pistão possui uma seta fundida na base do furo do pino.

Monte o pino deslocado com a seta apontando para a


frente do motor.
NOTA: Se montado corretamente, a seta ficará no mesmo
lado que o chanfro grande (A) e a lingüeta de trava nas
bielas do banco esquerdo.
Instale um anel de retenção novo no furo do pino do
pistão.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Conjunto de Pistão e Biela
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-211

NOTA: Se montado corretamente, a seta ficará no lado


oposto do chanfro grande (A) e a lingüeta longa nas bielas
do banco direito.
Instale um anel de retenção novo no furo do pino do
pistão.

Instalação
PRECAUÇÃO
Os mancais na mesma biela e capa devem ter o
mesmo número de peça. Se os números forem
diferentes, poderá ocorrer falha dos mancais
causando danos graves ao motor.
Instale os pulverizadores de arrefecimento do pistão
depois de instalar o pistão e a biela. Consulte o
Procedimento 001-046, Pulverizador de Arrefecimento do
Pistão, na Seção 1.
Utilize um pano livre de fiapos para limpar a biela e os
mancais.
Instale o mancal da biela. Certifique-se de que a lingüeta
esteja posicionada como mostrado. A extremidade do
mancal deve ficar nivelada com a superfície de montagem
da capa da biela.

PRECAUÇÃO
Para reduzir a possibilidade de danos ao motor, não
lubrifique a parte traseira dos mancais.
Lubrifique as superfícies dos mancais com óleo limpo de
motor.
Os mancais devem ser instalados em seus locais
originais se não forem utilizados mancais novos.
NOTA: Todos os mancais de biela são idênticos.
Conjunto de Pistão e Biela K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-212 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

As guias auxiliam na montagem e protegem a árvore de


manivelas.
Instale duas guias de biela, No. 3375098, ou equivalente,
na biela.

PRECAUÇÃO
As bielas e as capas de biela não são intercambiáveis.
As bielas e as capas de biela são usinadas como um
conjunto. O motor será danificado se os componentes
forem trocados.
Instale o mancal inferior na capa da biela. Certifique-se de
que a lingüeta do mancal esteja na abertura da capa da
biela, e que a extremidade do mancal esteja rente com a
superfície da capa.

Lubrifique os parafusos e as arruelas da biela com óleo


limpo de motor, como mostrado.
Instale as arruelas e os parafusos nas capas.

Lubrifique a camisa do cilindro com óleo limpo de motor.


Todo o furo deve ser lubrificado.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Conjunto de Pistão e Biela
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-213

Mergulhe o pistão em óleo de motor até cobrir os anéis.


Deixe o excesso de óleo escorrer do conjunto.

Certifique-se de que a posição da folga entre pontas dos


anéis ainda esteja correta.

PRECAUÇÃO
Para reduzir a possibilidade de danos ao motor,
certifique-se de que os anéis se encaixem
corretamente no pistão.
O compressor de anéis tem um furo cônico. A
extremidade menor do furo cônico deve ser posicionada
voltada para a saia do pistão.
Utilize um compressor de anéis de pistão, No. 3375342,
ou equivalente. Instale o compressor de anéis no pistão.

PRECAUÇÃO
A biela e a capa da biela são um par 'casado'. O
número do cilindro na biela e na capa deve ser o
mesmo; o motor poderá ser danificado se as bielas e
as capas de biela forem trocadas.

PRECAUÇÃO
O lado da biela com a marca do número do cilindro
(lado da lingüeta do mancal) deve estar voltado para
dentro do motor. Se as bielas forem instaladas
inversamente, o motor será danificado.
Gire a árvore de manivelas até que o munhão da biela
sendo instalada esteja no ponto morto superior e
centralizada no furo do cilindro.
Conjunto de Pistão e Biela K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-214 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Instale a biela e o pistão até o compressor de anéis


encostar no bloco dos cilindros.
Alinhe a biela com o munhão da árvore de manivelas.
Pressione o compressor de anéis firmemente contra o
bloco.
Utilize o cabo de madeira de um martelo para empurrar o
pistão para dentro da camisa.
NOTA: Certifique-se de que a seta na parte superior do
pistão aponte para a frente (extremidade do amortecedor)
do motor.

Empurre o pistão para dentro do furo até a biela encostar


no munhão da árvore de manivelas.
Remova os pinos-guia.

PRECAUÇÃO
A biela e a capa da biela são um par 'casado'. O
número do cilindro na biela e na capa deve ser o
mesmo; o motor poderá ser danificado se as bielas e
as capas de biela forem trocadas.

PRECAUÇÃO
O lado da biela com a marca do número do cilindro
(lado da lingüeta do mancal) deve estar voltado para
dentro do motor. Se as bielas forem instaladas
inversamente, o motor será danificado.
Instale a capa da biela.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Conjunto de Pistão e Biela
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-215

PRECAUÇÃO
Não gire a árvore de manivelas, ou o mancal superior
poderá cair para fora. A árvore de manivelas é
mostrada girada na ilustração somente para fins de
clareza.

PRECAUÇÃO
O número do cilindro na biela e na capa da biela deve
ser o mesmo. Se os números forem diferentes, poderá
ocorrer falha dos componentes causando danos
graves ao motor.

PRECAUÇÃO
O lado da capa com o chanfro deve estar voltado para
o raio do filete do munhão da árvore de manivelas. As
lingüetas do mancal na biela e na capa da biela devem
ficar juntas.
Instale a capa da biela.
Certifique-se de que os números sejam iguais e que
estejam no mesmo lado.

Aperte os parafusos alternada e uniformemente para


empurrar a capa sobre os pinos-guia. Consulte o
Procedimento 001-005, Biela, na Seção 1 para obter a
seqüência de aperto dos parafusos da biela.

Meça a folga lateral entre a biela e a árvore de manivelas.


A biela deve se mover livremente de um lado para o outro.

Folga Lateral Entre a Biela e Árvore de Manivelas


mm pol
0.30 MÍNIMO 0.012
0.52 MÁXIMO 0.020
Folga Entre Dentes no Trem de Engrenagens Dianteiro K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-216 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale o cabeçote dos cilindros. Consulte o
Procedimento 002-004, Cabeçote dos Cilindros, na
Seção 2.
• Abasteça com óleo. Consulte o Procedimento
007-037, Sistema de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Instale o cárter de óleo. Consulte o Procedimento
007-025, Cárter de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Instale o adaptador do cárter de óleo. Consulte o
Procedimento 007-027, Adaptador do Cárter de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Folga Entre Dentes no Trem de


Engrenagens Dianteiro (001-055)
Inspeção
Esta verificação deve ser realizada depois que a tampa
da engrenagem for removida. Se a tampa ainda não foi
removida. Consulte o Procedimento 001-031, Tampa das
Engrenagens Dianteira, na Seção 1.
A engrenagem adjacente (de acoplamento) não deve
girar durante o giro da engrenagem sendo medida.
Utilize um relógio comparador. Posicione o relógio
comparador em uma engrenagem, como mostrado. Meça
a folga entre dentes em todas as engrenagens. Gire a
engrenagem sendo medida no sentido horário. Posicione
o relógio comparador em "0". Gire a engrenagem no
sentido anti-horário. Leia o relógio comparador.

Folga Entre Dentes nas Engrenagens do Trem de


Engrenagens Dianteiro
mm pol
0.07 MÍNIMO 0.003
0.51 MÁXIMO 0.020
Repita esse procedimento para todas as engrenagens
exceto a engrenagem da árvore de manivelas.
Se a folga entre dentes não estiver dentro das
especificações, certifique-se de que a engrenagem
adjacente (de acoplamento) não esteja se movendo
durante a medição.
Se a folga entre dentes não estiver dentro das
especificações, a engrenagem deverá ser substituída.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Rebaixo do Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-217

Mancal de Encosto do Eixo Comando


de Válvulas (001-056)
Inspeção para Reutilização
Meça a espessura.

Espessura do mancal de encosto do eixo comando de


válvulas
mm pol
9.14 MÍNIMO 0.360
9.45 MÁXIMO 0.372

Rebaixo do Bloco dos Cilindros


(001-058)
Refaceamento
Leia todo o procedimento antes de começar a refacear o
bloco.
A borda do rebaixo pode ser refaceada. Devem ser
instalados calços para se obter a protrusão correta da
camisa do cilindro.
A protrusão da camisa do cilindro (A) é a soma total da
espessura do flange da camisa e dos calços menos a
profundidade do rebaixo. Consulte o Procedimento
001-064, Protrusão da Camisa do Cilindro, na Seção 1,
para obter as especificações.
NOTA: Em algumas camisas, a espessura e o diâmetro
externo do flange são sobremedida.
Se necessário, faça o refaceamento do bloco para
camisas sobremedida antes de refacear a profundidade
da borda do rebaixo. Consulte o Procedimento 001-026,
Bloco dos Cilindros, na Seção 1.
Faça o refaceamento do bloco conforme necessário antes
de refacear a profundidade da borda do rebaixo. Consulte
o Manual de Reparos Alternativos, Boletim 3379035.

Ferramentas Necessárias:
1. Unidade de instalação, No. 3376685
2. Placa adaptadora, No. 3376687
3. Placa cortadora, No. 3375980
4. Broca (o número de peça depende do tipo do bloco)
5. Chave Allen [0,1875 pol]
6. Chave Allen [0,0938 pol]
7. Espaçadores de parafuso [0,8125 pol. D.I. x 3,500
pol]
8. Arruelas lisas [0,8125 pol. D.I. x 2,000 pol. D.E.]
9. Parafusos do cabeçote dos cilindros do bloco sendo
refaceado
NOTA: A ferramenta de refaceamento do rebaixo do
bloco dos cilindros, No. 3376684, contém as ferramentas
relacionadas acima. O mesmo kit contém as ferramentas
para refacear a profundidade do rebaixo em todos os
motores Cummins® exceto no motor L10.
Rebaixo do Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-218 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Instale a unidade de instalação (1) na placa adaptadora


(2).
Valor de Torque: 41 N•m [ 30 lb-pé ]
Alinhe a abertura da chaveta na placa de corte (3) com a
chaveta no eixo da unidade de instalação. Instale a
arruela lisa e o parafuso (10).
Valor de Torque: 41 N•m [ 30 lb-pé ]
Utilize um martelo. Bata na placa de corte. A placa de
corte deve ficar assentada no eixo. Consulte o
Procedimento 001-026, Bloco dos Cilindros, na Seção 1,
para identificar o tipo de rebaixo.
NOTA: As especificações do raio são dadas em
[polegadas].

São aprovadas duas brocas diferentes para refacear a


profundidade da borda do rebaixo no bloco dos cilindros
dos motores K38 e K50.
• A broca, No. 3377468, deve ser utilizada para
refacear todos os blocos com raio de rebaixo duplo.
(11) Bloco com Face de Montagem Fina - Rebaixo Duplo
(12) Bloco com Face de Montagem Espessa - Anel do
Rebaixo
NOTA: O anel do rebaixo deve ser removido antes do
refaceamento do bloco (12).
• A broca, No. 3375446, deve ser utilizada para
refacear blocos com face de montagem fina (13).

Instale a broca correta na placa de corte. Posicione a


broca de modo que a mesma corte quando a placa se
mover no sentido horário.
Empurre a broca para dentro da placa até ficar nivelada
com, ou abaixo do diâmetro externo da placa.
Pode ser sentida alguma resistência durante a instalação
do dispositivo de extensão da broca. Se a broca não
entrar, solte os dois parafusos de fixação (16).

Utilize uma pedra fina de retífica tipo 'dura'. Remova


quaisquer entalhes e rebarbas da superfície do cabeçote
e da borda do rebaixo. Entalhes e rebarbas impedem que
a broca seja assentada corretamente.
Utilize um micrômetro de profundidade para medir a
profundidade do rebaixo. Faça a medição em 4 pontos
igualmente espaçados. Anote as medições.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Rebaixo do Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-219

PRECAUÇÃO
Não utilize mais de três calços sob uma dada camisa.
É melhor utilizar um calço espesso em vez de dois
calços finos.
Meça a profundidade (15) dos calços do bloco do motor
sendo refaceado.
Escolha a melhor combinação de calços e de anéis de
rebaixo para obter a protrusão correta.
Espessura do Calço do Rebaixo (15)
mm Tipo de Bloco pol
0.051 Todos 0.020
0.079 Todos 0.031
1.575 Todos 0.062

Existem disponíveis calços de rebaixo com diâmetros


externos diferentes (16).
Diâmetro externo de calço para todos os blocos COM Raio
de Rebaixo Duplo

COM Raio de Rebaixo Duplo


mm pol
189.79 MÍNIMO 7.472
190.04 MÁXIMO 7.482
Diâmetro externo de calço para todos os blocos K38 ou
K50 SEM Raio de Rebaixo Duplo

SEM Raio de Rebaixo Duplo


mm pol
187.20 MÍNIMO 7.370
187.45 MÁXIMO 7.380
NOTA: Anéis de rebaixo com espessura sobremedida
ajudam a ajustar a protrusão da camisa.
Espessura do Anel do Rebaixo
mm Sobremedida pol
[pol]
5,055 a 5,067 Padrão 0,1990 a 0,1995
5,105 a 5,118 [0.002] 0,2010 a 0,2015
5,156 a 5,169 [0.004] 0,2030 a 0,2035
Rebaixo do Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-220 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

PRECAUÇÃO
A placa de corte é um componente pesado, portanto,
cuidado para não deixá-la cair. A placa da broca será
danificada. Force o eixo para cima quando puxar o
pino de trava.
Coloque no bloco a ferramenta de refaceamento do
rebaixo do bloco dos cilindros.
Puxe o pino de trava. Abaixe a placa de corte até a mesma
encostar na borda do rebaixo. A parte cônica na placa de
corte centraliza a broca no furo do cilindro.
Deve haver folga entre o colar de trava (17) e a carcaça.
Gire o colar de trava até haver folga.
Gire o eixo para trás e para frente. A parte cônica deve
ser posicionada corretamente no furo.

Não deve haver folga entre a superfície de montagem da


placa adaptadora e a superfície do cabeçote no bloco.
Alinhe os furos na placa adaptadora (2) com dois furos de
parafusos do cabeçote dos cilindros no bloco. Instale as
arruelas lisas, os espaçadores e os parafusos do cabeçote
dos cilindros.
Valor de Torque: 68 N•m [ 50 lb-pé ]
Se não estiver alinhada corretamente, a broca não girará
depois de aplicado torque nos parafusos.

Puxe a ferramenta para cima até o pino de trava mantido


por pressão de mola se mover para dentro. Isso manterá
a placa cortadora voltada para cima.
Utilize uma chave Allen de [0,1875 pol]. Gire o dispositivo
de extensão de broca até a broca encostar no diâmetro
interno do rebaixo.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Rebaixo do Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-221

PRECAUÇÃO
Gire o manípulo da ferramenta no sentido anti-horário.
A ferramenta danificará o furo se for girada no sentido
oposto.
Use o manípulo para girar a ferramenta no sentido anti-
horário. Preste atenção ao ruído da broca raspando a
parede do furo quando a mesma é girada um mínimo de
180 graus.
Se o ruído não continuar, utilize o dispositivo de extensão
de broca para empurrar a broca contra a parede do furo
no sentido oposto ao da primeira posição.
Gire a ferramenta mais 180 graus. Novamente, preste
atenção ao ruído da broca. Verifique se há alguma
rebarba que encoste em um único ponto apenas.

Utilize uma chave Allen de 0,9375 pol. Aperte os dois


parafusos de fixação da broca.

PRECAUÇÃO
A placa de corte é um componente pesado, portanto,
cuidado para não deixá-la cair. A broca será
danificada. Force o eixo para cima quando puxar o
pino de trava.
Puxe o pino de trava. Abaixe a ferramenta de modo que
a broca encoste na borda do rebaixo.
NOTA: Se o bloco tiver o raio de rebaixo duplo grande,
continue com a próxima ilustração. Se não tiver o raio de
rebaixo, avance cinco ilustrações para ajustar a
profundidade do refaceamento.

Nos blocos com raio de rebaixo duplo, a broca deve ser


ajustada de modo que esteja no raio.
Utilize o colar de trava para levantar a broca 0,025 a 0,25
mm [0,001 a 0,010 pol] da borda do rebaixo.
A broca deve ser levantada o suficiente para permitir o
funcionamento do dispositivo de extensão de broca.
Rebaixo do Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-222 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Utilize uma chave Allen de 0,9375 pol. Solte os parafusos


de fixação da broca apenas o suficiente para que o
dispositivo de extensão de broca funcione.

Utilize a chave Allen de 0,1875 pol. Gire o dispositivo de


extensão de broca até a broca encostar no diâmetro
interno do raio grande.
Isso deve ser feito para garantir que o raio grande seja
estendido para baixo à medida que a borda for refaceada.

PRECAUÇÃO
Gire o manípulo da ferramenta no sentido anti-horário.
A ferramenta danificará o furo se for girada no sentido
oposto.
Use o manípulo para girar a ferramenta no sentido anti-
horário. Preste atenção ao ruído da broca raspando a
parede do furo quando a mesma é girada um mínimo de
180 graus.
Se o ruído não continuar, utilize o dispositivo de extensão
de broca para empurrar a broca contra a parede do furo
no sentido oposto ao da primeira posição.
Gire a ferramenta mais 180 graus. Novamente, preste
atenção ao ruído da broca. Verifique se há alguma
rebarba que encoste em um único ponto apenas.

PRECAUÇÃO
Não tente levantar a placa de corte com a broca
estendida dentro do raio de rebaixo duplo. O
componente poderá ser danificado.
Utilize uma chave Allen de 0,9375 pol. Aperte os dois
parafusos de fixação da broca.
Gire o colar de trava para abaixar a placa de corte de
modo que a broca encoste na borda.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Rebaixo do Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-223

Ajuste da Profundidade do Refaceamento


Certifique-se de que a broca esteja assentada sobre a
borda do rebaixo.
Os resultados serão corretos com vários cortes de 0,05 a
0,08 mm [0,002 a 0,003 pol]. A broca será danificada por
cortes profundos. O acabamento da superfície será
excessivamente áspero.
NOTA: A especificação de acabamento da superfície
deve ser 80AA ou melhor.
Certifique-se de que a broca não esteja levantada.
Gire o colar de trava no sentido horário para ajustar a
folga.
Mova uma lâmina de folga ao redor da carcaça. A folga
deve estar dentro das especificações no ponto mais
próximo.

Aperte o parafuso de ajuste no colar de trava.


NOTA: Anote a profundidade de cada refaceamento. Os
valores são necessários para se obter a protrusão correta
da camisa.
Aplique pressão para baixo. Gire o manípulo da
ferramenta no sentido horário. Mantenha a broca
pressionada contra a borda.
Faça o refaceamento do furo até o colar de trava encostar
na carcaça. Sem usar pressão, gire a broca 2 ou 3 vezes
para alisar a superfície.
Faça o refaceamento do rebaixo em várias operações até
obter a protrusão máxima da camisa.

PRECAUÇÃO
Solte e retraia a broca antes de tentar levantar a
ferramenta.
Levante a placa de corte.
Remova a ferramenta do bloco.
Utilize uma pedra fina de retífica tipo 'dura'. Remova
quaisquer rebarbas e bordas pontiagudas da borda do
rebaixo.
Rebaixo do Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-224 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

PRECAUÇÃO
O micrômetro não deve encostar no raio em um bloco
que não tenha um rebaixo com raio de rebaixo duplo.
Utilize um micrômetro de profundidade. Meça a
profundidade do rebaixo nos quatro pontos mostrados na
figura.
As quatro medições não devem variar mais de 0,25 mm
[0,01 pol]. Se as medições excederem a especificação, a
borda do rebaixo deve ser novamente refaceada.

PRECAUÇÃO
O relógio comparador não deve encostar no raio do
rebaixo em um bloco que não tenha um rebaixo duplo.
Utilize um bloco de medição, No. 3376220. Meça o ângulo
da borda do rebaixo em quatro pontos espaçados
igualmente.
A medição da profundidade da borda deve ser feita o mais
próximo possível do raio do rebaixo e da borda do rebaixo.

O ângulo (12) será aceitável (OK) se a medição próxima


da borda do rebaixo for igual ou no máximo a 0,036 mm
[0,0014 pol] menor que a medição próxima do raio do
rebaixo.
Faça novamente o refaceamento da borda se o valor da
medição feita próxima da borda do rebaixo for maior que
o valor da medição feita próxima do raio.

Verifique o rebaixo quanto a trincas. Consulte o


Procedimento 001-026, Bloco dos Cilindros, na Seção 1.
NOTA: As camisas e os calços devem ser identificados
com o número do cilindro para a montagem correta.
Meça a espessura do flange da camisa em 4 pontos
igualmente espaçados ao redor do flange.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Rebaixo do Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-225

A protrusão da camisa do cilindro (A) é a soma total da


espessura do flange da camisa e da espessura dos calços
menos a profundidade do rebaixo.

Protrusão da Camisa do Cilindro (A)


mm pol
0.15 MÍNIMO 0.006
0.20 MÁXIMO 0.008

Veja abaixo as ferramentas necessárias para este


procedimento. As ferramentas encontram-se disponíveis
separadamente ou em kits.
Kit da Ferramenta de Refaceamento do Rebaixo da
Camisa, No. 3377356
1. Unidade de Instalação da Ferramenta de
Refaceamento do Rebaixo da Camisa, No. 3377350
8. Chaveta Hexadecimal [0,9375 pol], No.
ST-1168-57, ou equivalente
9. Chaveta Hexadecimal [0,1563 pol], No.
ST-1168-58, ou equivalente
10. Chaveta Hexadecimal [0,1875 pol], No.
ST-1168-60, ou equivalente
Kit da Ferramenta de Recuperação do Rebaixo da
Camisa, No. 3375820
2. Placa da Base, No. 3375827
3. Conjunto da Placa de Corte, No. 3375821
4. Conjunto do Micrômetro, No. 3375826
5. Suporte de Ajuste, No. 3375828
6. Conjunto da Ferramenta de Corte (o número de
peça depende do tipo do bloco) Veja o texto a seguir.
7. Bloco Espaçador de Profundidade (o número de
peça depende do tipo do bloco) Veja o texto a seguir.
11. Arruelas lisas, quatro, No. 3375830, ou
equivalente. Adaptadores Padrão [0,1875 pol. de D.I.],
[2,000 pol. de D.E.], No. 3375829, ou equivalente.
[0,8125 pol. de D.I., 3,500 pol. de comprimento]
Também são necessários os seguintes itens:
Quatro parafusos de cabeçote de cilindro, Furadeira
Elétrica (Mandril de Furadeira de 10 ampères, 450 RPM,
19 mm [0,750 pol]).
Rebaixo do Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-226 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

PRECAUÇÃO
Não tente retificar blocos com esse tipo de rebaixo
para utilizar um anel de rebaixo, ou o anel fará o bloco
quebrar.
Os termos referidos no Procedimento 001-026, Bloco dos
Cilindros, na Seção 1 devem se compreendidos.
NOTA: Para os dois tipos de bloco relacionados, é
necessário retificar a profundidade do rebaixo depois da
retífica do diâmetro interno do rebaixo superior.
• Anel do Rebaixo - Projeto para Face de Montagem
Espessa (K38 e K50)
• Bloco com Face de Montagem Fina - Raio de
Rebaixo Duplo (Somente K38)
Essas instruções abrangem o refaceamento simultâneo
da profundidade do rebaixo e do diâmetro interno do
rebaixo superior para o seguinte bloco.
• Projeto para Face de Montagem Espessa (K38
somente)
NOTA: A Cummins recomenda que a precisão da
ferramenta seja verificada antes de refacear o bloco do
cliente. Se possível, faça o refaceamento de um bloco
velho e verifique a precisão do corte.
Se não tiver disponível um bloco velho, ajuste a
ferramenta para refacear um tamanho menor que o
necessário. Verifique a precisão do corte. Faça os ajustes
finais antes de refacear conforme a especificação.
NOTA: O diâmetro interno da camisa do cilindro é o
mesmo em camisas sobremedida e em camisas padrão.
NOTA: O diâmetro interno do rebaixo superior deve ser
no máximo 0,025 mm [0,001 pol] maior, e no máximo
0,076 mm [0,003 pol] menor que o diâmetro externo da
camisa do cilindro em todos os blocos dos motores K38 e
K50.

Instale a placa da base na carcaça principal. Instale os


quatro parafusos.
Valor de Torque: 41 N•m [ 30 lb-pé ]
Posicione o conjunto da placa de corte com a borda
cônica afastada da carcaça. Alinhe o rasgo da chaveta na
placa com a chaveta no eixo.
Instale a placa de corte. Instale a arruela e a porca.
Valor de Torque: 41 N•m [ 30 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Rebaixo do Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-227

PRECAUÇÃO
O uso do conjunto da ferramenta de corte incorreto
resultará em danos para o bloco dos cilindros, ou
interferência na camisa do cilindro.
As ilustrações a seguir mostram os dois conjuntos de
cortadores necessários para cada tipo de bloco de cilindro
nos motores K38 e K50.

O anel do rebaixo deve ser removido antes do


refaceamento do bloco. Não retifique o anel.
Utilize o conjunto da ferramenta de corte, No. 3375822,
em:
• Blocos com Face de Montagem Espessa - Anel do
Rebaixo
• Blocos com Face de Montagem Fina - Raio de
Rebaixo Duplo
Os motores K50 têm somente o anel de rebaixo para face
de montagem espessa.

Utilize o conjunto da ferramenta de corte, No. 3375443,


em:
• Blocos com Face de Montagem Fina
NOTA: Nenhum motor K50 é equipado com este tipo de
rebaixo.

Regulagem do Parafuso de Ajuste


Coloque a ferramenta de corte correta no conjunto da
placa de corte. Aperte o parafuso de ajuste até que seja
difícil deslizar a ferramenta na ranhura.
Remova o conjunto da ferramenta de corte.
Rebaixo do Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-228 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Meça o diâmetro interno e a profundidade do rebaixo.


Consulte o Procedimento 001-026, Bloco dos Cilindros, na
Seção 1.

PRECAUÇÃO
A parte superior do bloco dos cilindros deve estar
limpa e livre de rebarbas. A ferramenta deve estar
nivelada com a superfície do bloco para que o
diâmetro interno do rebaixo seja refaceado
corretamente.

Instalação da Ferramenta
Para 'travar' o mecanismo de alimentação, gire o botão
na parte superior no sentido horário.
Para 'destravar' o mecanismo de alimentação, gire o
botão no sentido anti-horário.
Trave o mecanismo de alimentação.
Coloque a ferramenta no bloco.

Destrave o mecanismo de alimentação.


Abaixe a placa de corte até a mesma encostar no diâmetro
interno do rebaixo inferior. Isso centralizará a ferramenta
no furo.
Certifique-se de que a placa da base esteja nivelada com
a superfície do bloco.
Gire a placa da base até que os furos dos parafusos
estejam alinhados com os locais dos parafusos de
montagem do cabeçote dos cilindros.
Instale os quatro parafusos, as arruelas lisas e os
adaptadores dos suportes.
Valor de Torque: 47 N•m [ 35 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Rebaixo do Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-229

Ajuste do Conjunto da Ferramenta de Corte


Utilize o suporte de ajuste, No. 3375828. Utilize o conjunto
do micrômetro, No. 3375826.
Coloque o suporte de ajuste no micrômetro como
mostrado. Meça o comprimento do suporte. Neste
exemplo, o micrômetro indica [7,600 pol].
Se a leitura não corresponder ao valor estampado no
suporte de ajuste,
• solte o parafuso de ajuste (1)
• mova o terminal (2)
• aperte o parafuso de ajuste (1)
Utilize uma das próximas cinco ilustrações para
determinar o ajuste do conjunto da ferramenta de corte.
A dimensão indicada na Coluna A é o ajuste do conjunto
da ferramenta de corte.
A dimensão apresentada na Coluna B indica o tamanho
do bloco espaçador de profundidade necessário.

NOTA: O anel do rebaixo deve ser removido antes do


refaceamento do bloco.
Utilize o conjunto da ferramenta de corte, No. 3375822,
para:
• Blocos com Face de Montagem Espessa - Anel do
Rebaixo

PRECAUÇÃO
Não tente retificar blocos com esse tipo de rebaixo
para utilizar um anel de rebaixo, ou o anel fará o bloco
quebrar.
Utilize o conjunto da ferramenta de corte, No. 3375822,
para:
• Blocos com Face de Montagem Fina - Raio de
Rebaixo Duplo
Rebaixo do Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-230 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

PRECAUÇÃO
Não tente retificar blocos com esse tipo de rebaixo
para utilizar um anel de rebaixo, ou o anel fará o bloco
quebrar.
Utilize o conjunto da ferramenta de corte, No. 3375443,
para:
• Blocos com face de montagem fina.

Ajuste o micrômetro para a dimensão correta do bloco


sendo refaceado.
Coloque o conjunto da ferramenta de corte no micrômetro
como mostrado.
Utilize uma chaveta hexadecimal. Solte o parafuso de
ajuste no conjunto da ferramenta de corte. Mova o êmbolo
carregado por mola até o mesmo encostar no micrômetro.

Aperte o parafuso de ajuste.


Mova o micrômetro para verificar o ajuste.
Repita o processo de ajuste até que o conjunto da
ferramenta de corte esteja ajustado corretamente.

Ajuste da Profundidade do Refaceamento


Levante e 'trave' o conjunto de instalação.
Coloque a ferramenta de corte na placa de corte. A
ferramenta deve se estender um mínimo de 6 mm [0,250
pol] sobre a borda do rebaixo.
Aperte o parafuso de ajuste superior para a broca de
corte.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Rebaixo do Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-231

Escolha o bloco espaçador de profundidade correto.


Veja na Coluna B da ilustração, a especificação das
dimensões de refaceamento para o tipo de bloco sendo
refaceado. A espessura do bloco espaçador deve ser
igual ao valor na Coluna B.
• No. 3376189
• No. 3375824
• No. 3375831
Esses blocos espaçadores de profundidade são
fornecidos no kit de conversão do rebaixo da camisa, No.
3375820.

NOTA: Os blocos espaçadores, Números de Peça


3375824 e 3375831, são utilizados somente para o anel
do rebaixo da face de montagem espessa. O Número de
Peça 3376189 é utilizado para todos os outros blocos.
Destrave o mecanismo de acionamento. Abaixe a placa
de corte até o cortador encostar no bloco.
Coloque o bloco espaçador de profundidade correto na
ferramenta. A profundidade da dimensão de corte deve
ser visível (como mostrado).
Gire o colar de trava até o mesmo encostar no bloco
espaçador de profundidade, como mostrado.
NOTA: O bloco espaçador de profundidade de [0,522 pol]
é mostrado apenas como exemplo.

Ajuste Final da Profundidade


O tipo de bloco sendo refaceado determina o próximo
ajuste.
Veja as seguintes ilustrações. Siga as instruções dadas
na ilustração que se aplica ao bloco sendo reparado.

Siga estas instruções para:


• Bloco com Face de Montagem Espessa - Anel do
Rebaixo
• Bloco com Face de Montagem Fina - Rebaixo Duplo

PRECAUÇÃO
Não corte a profundidade do rebaixo com essa
ferramenta.
Gire o colar de trava de profundidade 1/2 volta (180 graus)
no sentido anti-horário. O conjunto da ferramenta de
corte deve ser levantado levemente da borda do rebaixo.
Utilize uma chaveta hexadecimal. Aperte o parafuso de
ajuste no colar de trava.
Rebaixo do Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-232 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Siga estas instruções para:


• Bloco com Face de Montagem Fina
NOTA: Nenhum motor K50 é equipado com este tipo de
rebaixo.
Determine a diferença entre a profundidade necessária
para a sobremedida sendo utilizada e a espessura do
bloco espaçador, No. 3376189, [0,521 a 0,523 pol.
padrão].
Solte o colar de trava.
Introduza lâmina(s) de folga (15) de dimensão igual a
diferença entre o bloco espaçador e o colar de trava. Gire
o colar de trava até o mesmo encostar na lâmina de folga.
Aperte o parafuso de ajuste no colar de trava. Utilize uma
lâmina de folga de 0,04 mm [0,0015 pol] de espessura (14)
para se certificar de que a broca encoste no bloco.
NOTA: Se a profundidade do rebaixo já for maior que a
profundidade necessária pela sobremedida, a
profundidade do rebaixo deverá ser cortada no
comprimento existente. Determine a diferença entre a
profundidade existente e a profundidade sobremedida.
Introduza lâmina(s) de folga de dimensão igual a essa
diferença entre o bloco espaçador e o colar de trava. Gire
o colar de trava até o mesmo encostar na(s) lâmina(s) de
folga. Aperte o parafuso de ajuste no colar de trava. Utilize
uma lâmina de folga de 0,04 mm [0,0015 pol] de
espessura (14) para se certificar de que a broca ainda
esteja encostando no bloco.
Utilize uma chaveta hexadecimal. Aperte o parafuso de
ajuste no colar de trava.

PRECAUÇÃO
Certifique-se de que não haja sujeira ou lascas na
ranhura do conjunto de corte da placa de corte.
Retifique o diâmetro interno do rebaixo.
Levante o conjunto da placa de corte. Trave o mecanismo
de acionamento.
Empurre o conjunto de corte para dentro da placa de corte
até encostar no eixo.
Utilize uma chaveta hexadecimal. Aperte o parafuso de
ajuste.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Rebaixo do Bloco dos Cilindros
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-233

ADVERTÊNCIA
Segure a furadeira firmemente. Será difícil segurar a
furadeira quando a broca de corte encostar
inicialmente no bloco.
Abaixe a placa de corte até que o conjunto de corte esteja
a 1,50 mm [0,0625 pol] acima do bloco. Trave o
mecanismo de acionamento.
Instale o adaptador universal (14) na furadeira.
NOTA: O mecanismo de alimentação controla
automaticamente a taxa em que o cortador é abaixado.
Funcione a furadeira. A placa de corte girará livremente
depois que o colar de trava de profundidade encostar na
unidade de acionamento.
Pare a furadeira depois que o cortador girar livremente de
5 a 10 voltas.
Remova a broca.

Destrave o mecanismo de acionamento.


Levante a placa de corte.
Trave o mecanismo de acionamento.
Utilize uma chaveta hexadecimal. Solte o parafuso de
ajuste. Remova o conjunto da ferramenta de corte.

Remova os parafusos de montagem, os adaptadores e as


arruelas.
Remova a ferramenta.
Rebaixo do Bloco dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-234 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Utilize uma pedra de afiar. Remova as rebarbas do canto


pontiagudo do diâmetro interno.
Meça o diâmetro interno do rebaixo superior (1) no local
mostrado.
Faça o refaceamento do diâmetro novamente se o
diâmetro interno for menor que a especificação.
Faça o refaceamento do bloco para a próxima camisa
maior quando o diâmetro interno for maior que a
especificação.

Aplique os três próximos passos somente para o bloco


com face de montagem espessa.
Para o anel do rebaixo em blocos com faces de montagem
espessa e fina e raio de rebaixo duplo, siga as instruções
para cortar a profundidade do rebaixo de acordo com as
especificações de sobremedida.

PRECAUÇÃO
Em um bloco sem um rebaixo com raio de rebaixo
duplo, o micrômetro não deve encostar no raio do
rebaixo.
Utilize um micrômetro de profundidade. Meça a
profundidade do rebaixo nos quatro pontos mostrados na
figura.
As quatro medições não devem variar mais de 0,25 mm
[0,001 pol]. A borda do rebaixo deve ser refaceada
quando as medições variarem.

PRECAUÇÃO
Em um bloco que não tenha um raio de rebaixo duplo,
o relógio comparador não deve encostar no raio do
rebaixo.
Utilize um bloco de medição, No. 3376220. Meça o ângulo
da borda do rebaixo em quatro pontos espaçados
igualmente ao redor do rebaixo.
A medição da profundidade da borda deve ser feita o mais
próximo possível do raio do rebaixo e da borda do rebaixo.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Eixo Intermediário da Engrenagem Intermediária do Eixo [...]
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-235

O ângulo (20) da borda do rebaixo será aceitável (OK) se


a medição próxima da borda do rebaixo for igual ou no
máximo 0,0356 mm [0,0014 pol] menor que a medição
próxima do raio do rebaixo.
Faça novamente o refaceamento da borda se o valor da
medição feita próxima da borda do rebaixo for maior que
o valor da medição feita próxima do raio.

Verifique a concentricidade entre o diâmetro interno do


rebaixo superior (1) e o furo do conjunto de anéis (4).
Consulte o Procedimento 001-070, Concentricidade do
Furo da Camisa no Bloco dos Cilindros, na Seção 1.
Limpe o bloco dos cilindros. Consulte o Procedimento
001-026, Bloco dos Cilindros, na Seção 1.

Eixo Intermediário da Engrenagem


Intermediária do Eixo Comando de
Válvulas (001-061)
Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Os eixos das engrenagens intermediárias do eixo
comando e das engrenagens intermediárias da bomba
d'água são diferentes. O eixo intermediário do eixo
comando não tem um flange integrado como ocorre no
eixo intermediário da bomba d'água.
Utilize solvente. Limpe os componentes. Seque com ar
comprimido.
Eixo Intermediário da Engrenagem Intermediária do Eixo [...] K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-236 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Verifique os componentes quanto a danos.

Meça o diâmetro interno.

Diâmetro Interno da Bucha da Engrenagem


Intermediária
mm pol
47.638 MÍNIMO 1.8755
47.714 MÁXIMO 1.8785
NOTA: A bucha da engrenagem é furada com precisão
após a instalação. Se não houver recursos disponíveis de
retífica, substitua a bucha e a engrenagem como um
conjunto.

Em alguns motores, os eixos intermediários do eixo


comando de válvulas e da bomba d'água são os mesmos.
Consulte o Procedimento 001-999.
Meça o diâmetro externo.

Diâmetro Externo do Eixo Intermediário do Eixo


Comando de Válvulas (1)
mm pol
25.387 MÍNIMO 0.9995
25.400 MÁXIMO 1.0000

Diâmetro Externo do Eixo Intermediário do Eixo


Comando de Válvulas (2)
mm pol
47.549 MÍNIMO 1.8720
47.600 MÁXIMO 1.8740
K38, K50, QSK38 e QSK50 Eixo Intermediário da Engrenagem Intermediária da Bomba [...]
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-237

Verifique o lado ranhurado quanto a danos.


Meça a espessura.

Espessura do Mancal de Encosto


mm pol
0.235 MÍNIMO 0.092
0.245 MÁXIMO 0.096
Existem disponíveis mancais de encosto sobremedida
para ajuste da folga axial.

Eixo Intermediário da Engrenagem


Intermediária da Bomba d'água
(001-063)
Limpeza e Inspeção para Reutilização
Os eixos das engrenagens intermediárias da bomba
d'água e das engrenagens intermediárias do eixo
comando são diferentes. O eixo intermediário da bomba
d'água possui um flange integrado que o eixo
intermediário do eixo comando não tem.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize solvente. Limpe os componentes.
Seque com ar comprimido.

Verifique os componentes quanto a danos.


Eixo Intermediário da Engrenagem Intermediária da Bomba [...] K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-238 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Meça o diâmetro interno.

Diâmetro Interno da Bucha da Engrenagem


Intermediária
mm pol
47.638 MÍNIMO 1.8755
47.714 MÁXIMO 1.8785
NOTA: A bucha da engrenagem é furada com precisão
após a instalação. Se não houver recursos disponíveis de
retífica, substitua a bucha e a engrenagem como um
conjunto.

NOTA: Em alguns motores, os eixos intermediários do


eixo comando de válvulas e da bomba d'água são os
mesmos. Consulte o Procedimento 001-999.
Meça o diâmetro externo.

Diâmetro Externo do Eixo Intermediário da Bomba


d'água — Número de Série do Motor acima de
33110701 (1)
mm pol
43.167 MÍNIMO 1.6995
43.180 MÁXIMO 1.7000

Diâmetro Externo do Eixo Intermediário da Bomba


d'água — Número de Série do Motor acima de
33110701 (2)
mm pol
47.549 MÍNIMO 1.8720
47.600 MÁXIMO 1.8740

Diâmetro Externo do Eixo Intermediário da Bomba


d'água — Número de Série do Motor abaixo de
33110701 (1)
mm pol
23.397 MÍNIMO 0.9995
25.400 MÁXIMO 1.0000

Diâmetro Externo do Eixo Intermediário da Bomba


d'água — Número de Série do Motor abaixo de
33110701 (2)
mm pol
47.549 MÍNIMO 1.8720
47.600 MÁXIMO 1.8740
NOTA: Alguns motores com Número de Série abaixo de
33110701 têm o eixo com um diâmetro maior (1). Esses
motores foram modificados no campo utilizando-se uma
ferramenta de serviço disponível para modificar o bloco
dos cilindros.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Protrusão da Camisa do Cilindro
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-239

Verifique o lado ranhurado quanto a danos.


Meça a espessura.

Espessura do Mancal de Encosto


mm pol
2.34 MÍNIMO 0.092
2.39 MÁXIMO 0.094
NOTA: Existem disponíveis mancais de encosto
sobremedida para ajuste da folga axial.

Protrusão da Camisa do Cilindro


(001-064)
Medição
PRECAUÇÃO
As braçadeiras devem encostar na parte mais alta da
camisa. O componente poderá ser danificado.
Utilize duas braçadeiras de camisa de cilindro, No.
3822503. Use dois parafusos de cabeçote de cilindro.
Instale as braçadeiras e os parafusos.
Valor de Torque: 68 N•m [ 50 lb-pé ]

PRECAUÇÃO
Os componentes devem ser limpos e livres de
entalhes e rebarbas para que a medida da protrusão
seja exata.
Utilize um bloco de medição, No. 3376220, ou
equivalente. Posicione o bloco de medição de modo que
a agulha indicadora encoste no flange da camisa na parte
externa da borda de vedação, como mostrado.
Empurre com cuidado a agulha indicadora para baixo até
a mesma encostar na camisa.
Gire o medidor até que a marca '0' esteja alinhada com a
agulha do relógio comparador. Repita esse passo para se
certificar de que a leitura do relógio comparador seja '0'
quando a agulha encostar na camisa.
Bucha do Acionamento de Acessórios na Tampa das Engrena [...] K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-240 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Levante a agulha indicadora. Mova o bloco de medição


até a agulha indicadora encostar no bloco.
Empurre com cuidado a agulha indicadora até a mesma
encostar no bloco. Leia o relógio comparador.

Protrusão da Camisa do Cilindro nos Motores K38 e


K50
mm pol
0.15 MÍNIMO 0.006
0.20 MÁXIMO 0.008
Verifique a protrusão da camisa em quatro pontos
igualmente espaçados no diâmetro externo da camisa. As
medições em cada camisa não devem variar mais de 0,03
mm [0,001 pol].
Se a protrusão da camisa exceder as especificações,
remova a camisa. Verifique quanto a rebarbas ou sujeira.
Meça os componentes e verifique novamente a protrusão.
Se a protrusão continuar a exceder as especificações,
consulte o Procedimento 001-058, Rebaixo do Bloco dos
Cilindros, na Seção 1.
Se a protrusão da camisa for menor que as
especificações, remova a camisa. Use calços ou um anel
de rebaixo sobremedida para ajustar a protrusão.

Se a camisa foi removida e for reinstalada, deverá ser


aplicado um novo cordão de selante.

Bucha do Acionamento de Acessórios


na Tampa das Engrenagens (001-066)
Remoção
Use o mandril de bucha, No. ST-598. Remova as buchas
do acionamento de acessórios e do acionamento da
bomba d'água.
Use um mandril apropriado. Remova a bucha do
acionamento da bomba hidráulica.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Concentricidade do Furo da Camisa no Bloco dos Cilindro [...]
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-241

Inspeção para Reutilização


Meça o diâmetro interno do furo. Substitua a tampa
dianteira se o diâmetro interno de qualquer furo não
estiver dentro das especificações.

Diâmetro Interno da Bucha na Tampa Dianteira


mm pol
(15) Acionamento de 43.08 MÍNIMO 1.696
Acessórios e
Acionamento da Bomba
d'água:
43.10 MÁXIMO 1.697
(16) Acionamento da 41.28 MÍNIMO 1.625
Bomba Hidráulica:
41.30 MÁXIMO 1.626

Instalação
Use o mandril de bucha, No. ST-598. Instale as buchas
do acionamento de acessórios e do acionamento da
bomba d'água.
Use um mandril apropriado. Instale a bucha do
acionamento da bomba hidráulica.
Alinhe o furo de óleo da bucha (3) com o furo de óleo na
tampa dianteira.
Utilize um martelo e uma prensa. Instale a bucha.
Use uma chave Allen de 3 mm [0,125 pol]. Verifique o
alinhamento dos furos de óleo.

Concentricidade do Furo da Camisa no


Bloco dos Cilindros (001-070)
Medição
Verifique a concentricidade depois de reparar o diâmetro
interno do rebaixo superior ou o diâmetro interno do furo
do conjunto de anéis.
Utilize o medidor de concentricidade, No. ST-1252.

Ajuste os pinos de contato (3) o mais próximo possível da


placa. Se necessário:
• Remova o parafuso de ajuste (2)
• Remova a placa
• Vire a placa
• Instale a placa
• Instale o parafuso de ajuste.
Solte o parafuso de ajuste do braço do relógio comparador
(1). Mova o braço do relógio comparador até que a
distância entre os pinos de contato e o relógio comparador
(5) seja de 254 mm [10 pol].
Solte o botão de ajuste (4).
Concentricidade do Furo da Camisa no Bloco dos Cilindro [...] K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-242 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

PRECAUÇÃO
O rebaixo superior e a superfície superior do bloco
devem estar limpos.
Coloque a ferramenta no furo da camisa no bloco dos
cilindros para a verificação.
Deslize a placa de contato até que os dois pinos de
contato encostem no diâmetro interno do rebaixo
superior.
NOTA: O relógio comparador não deve encostar no furo
do conjunto de anéis por enquanto.

Segure os dois pinos de contato contra o diâmetro interno


do rebaixo superior.
Deslize a base até que a ponta do braço do relógio
comparador encoste no diâmetro interno do furo do
conjunto de anéis. Continue a deslizar a base até que a
agulha do relógio comparador tenha movido de 0,127 a
0,254 mm [0,005 a 0,010 pol].
Segure a ferramenta na posição e aperte o parafuso de
ajuste da placa de contato.

Segure os pinos de contato contra o diâmetro interno do


rebaixo superior. Gire o botão de ajuste para mover a
agulha do relógio comparador pelo menos uma volta. Gire
o botão até a agulha indicar 'ZERO'.
Deslize a ferramenta até o relógio comparador deixar de
encostar no bloco. Deslize a ferramenta para trás até que
os dois pinos de contato encostem no diâmetro interno do
rebaixo superior. O indicador do relógio comparador
deve permanecer na marca 'ZERO'.
Repita esse passo até o relógio comparador continuar a
indicar 'ZERO' depois de movida a ferramenta.

Gire a ferramenta 180 graus a partir da posição 'ZERO'.


Deslize a ferramenta até que os dois pinos de contato
encostem no diâmetro interno do rebaixo superior.
Leia o relógio comparador. A excentricidade do furo é 1/2
da leitura do relógio comparador.
Exemplo: Leitura do relógio comparador de 0,203 mm
[0,008 pol]. A excentricidade real é 0,102 mm [0,004 pol]
Valor Máximo da Excentricidade: 0,13 mm [0,005 pol]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Concentricidade do Furo da Camisa no Bloco dos Cilindro [...]
Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01 Página 1-243

Mova a ferramenta 180 graus para trás até a posição


'ZERO' original.
Repita o procedimento de medição se o relógio
comparador não indicar 'ZERO'.

PRECAUÇÃO
A concentricidade deve estar dentro das
especificações. O motor será danificado se a camisa
não for assentada corretamente no furo.
Gire a ferramenta até que os pinos de contato estejam a
90 graus no sentido anti-horário em relação à posição
'ZERO' original. Ajuste o indicador em 'Zero'.
Gire a ferramenta até que os pinos de contato estejam a
90 graus no sentido anti-horário em relação à posição
'ZERO' original.
Leia o relógio comparador. Compare essa leitura com a
especificação.
Repita esse processo até obter leituras consistentes.
O furo deve ser reparado quando não são obtidas leituras
consistentes. Consulte o Manual de Reparos Alternativos,
Boletim 3379035.
Concentricidade do Furo da Camisa no Bloco dos Cilindro [...] K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 1-244 Seção 1 - Bloco dos Cilindros - Grupo 01

Anotações
K38, K50, QSK38 e QSK50
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-a

Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02


Conteúdo da Seção
Página
Cabeçote dos Cilindros ...................................................................................................................................2-12
Desmontagem.................................................................................................................................................2-23
Esmerilhamento..............................................................................................................................................2-34
Válvulas.......................................................................................................................................................2-34
Informações Gerais.........................................................................................................................................2-12
Inspeção Magnética de Trincas.......................................................................................................................2-33
Inspeção para Reutilização............................................................................................................................. 2-20
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................2-20
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 2-22
Instalação....................................................................................................................................................... 2-47
Limpeza..........................................................................................................................................................2-20
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................2-20
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 2-20
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................2-28
Montagem.......................................................................................................................................................2-36
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................2-36
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 2-40
Passos Finais..................................................................................................................................................2-49
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................2-49
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 2-50
Passos Preparatórios......................................................................................................................................2-17
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................2-17
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 2-18
Refaceamento.................................................................................................................................................2-34
Sede da Válvula...........................................................................................................................................2-34
Remoção........................................................................................................................................................ 2-19
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................2-19
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 2-19
Teste de Pressão............................................................................................................................................2-25
Método Preferencial.....................................................................................................................................2-25
Método Opcional..........................................................................................................................................2-26
Teste de Vácuo...............................................................................................................................................2-44
Cruzeta ..............................................................................................................................................................2-6
Informações Gerais...........................................................................................................................................2-6
Instalação....................................................................................................................................................... 2-10
Limpeza e Inspeção para Reutilização..............................................................................................................2-8
Passos Finais..................................................................................................................................................2-11
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................2-11
....................................................................................................................................................................2-12
Passos Preparatórios........................................................................................................................................2-6
Com Injetor Atuado Mecanicamente...............................................................................................................2-6
EAI.................................................................................................................................................................2-7
Remoção..........................................................................................................................................................2-7
Ferramentas de Serviço ....................................................................................................................................2-1
.........................................................................................................................................................................2-1
Junta do Cabeçote dos Cilindros ................................................................................................................... 2-51
Teste de Vazamento....................................................................................................................................... 2-51
K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-b Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

Página Intencionalmente Deixada em Branco


K38, K50, QSK38 e QSK50 Ferramentas de Serviço
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-1

Ferramentas de Serviço

As seguintes ferramentas especiais são recomendadas para os procedimentos desta seção. A utilização
destas ferramentas é mostrada no procedimento apropriado. Essas ferramentas podem ser adquiridas no
Posto Autorizado de Serviços Cummins local.

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Compressor de Mola de Válvula
Utilizado para comprimir a mola da válvula durante a remoção ou
ST-448 instalação das travas das válvulas.

Medidor da Protrusão do Injetor


Utilizado para medir a protrusão do injetor para a escolha de uma
4919196 luva de desgaste adequada.

Kit de Teste de Vazamento do Cabeçote dos Cilindros


Utilizado para verificar se existem vazamentos nas passagens de
3164341 líquido de arrefecimento do motor no cabeçote dos cilindros.

Máquina de Retífica de Sede de Válvula (110 VAC, 50/60 Hz)


Utilizada para refacear sedes de válvulas nos cabeçotes dos
ST-685-A cilindros.

Kit de Recuperação de Roscas


Utilizado para recuperar as roscas dos parafusos dos cabeçotes dos
3376208 cilindros no bloco do motor.

Máquina de Retífica de Sede de Válvula (220 VAC, 50/60 Hz)


Utilizada para refacear sedes de válvulas nos cabeçotes dos
ST-685-C cilindros.
Ferramentas de Serviço K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-2 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Escova de Limpeza de Passagens de Combustível
Utilizada para limpar as passagens internas de combustível nos
ST-876 cabeçotes dos cilindros.

Testador Hidrostático
Utilizado com as placas de teste de água apropriadas para o teste
ST-1012 de água nos cabeçotes dos cilindros.

Extrator de Pinos-guia
Utilizado para remover pinos-guia e guias de cruzetas dos cabeçotes
ST-1134 dos cilindros.

Extrator de Pinos-guia
Utilizado para remover pinos-guia e guias de cruzetas dos cabeçotes
3163720 dos cilindros.

Extrator de Sede de Válvulas (Escape)


Utilizado para remover insertos de sedes de válvulas dos cabeçotes
ST-1323-1 dos cilindros.

Selante Loctite™ para Bujões-copo - Garrafa


Utilizado para vedar a área ao redor de bujões-copo para evitar
3375068 vazamentos.

Kit de Teste de Água do Cabeçote


Utilizado para verificar a existência de vazamentos de líquido de
3375070 arrefecimento do motor no cabeçote dos cilindros. O conjunto de
anéis 'O' pode ser solicitado separadamente, No. 3375071.

Kit de Extratores para Serviços Leves


Utilizado para remover pequenas vedações, luvas, rolamentos,
3375784 retentores de graxa, buchas de bronze ou Oilite®, pistas de
rolamentos e buchas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Ferramentas de Serviço
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-3

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Composto de Esmerilhamento de Válvulas
Composto abrasivo utilizado para esmerilhar válvulas.
3375805

Ferramenta de Mandrilamento de Guias de Válvulas


Utilizado com a máquina de refaceamento de válvulas, No. ST-685-
3375946 A.

Compressor de Mola de Válvula


Operado a ar, utilizado para comprimir a mola da válvula durante a
3375960 remoção ou instalação das travas das válvulas.

Ferramenta de Teste de Molas de Válvulas


Utilizada para testar as molas das válvulas.
3375182

Instalador de Guias de Válvulas (Guias de Topo Plano)


Utilizado para instalar as guias das válvulas na altura correta de
3376149 montagem nos cabeçotes dos cilindros.

Máquina de Refaceamento de Válvulas (110 VAC, 60 Hz)


Utilizada para refacear válvulas e hastes de válvulas.
3376256

Máquina de Refaceamento de Válvulas (110 VAC, 50 Hz)


Utilizada para refacear válvulas e hastes de válvulas.
3376257

Kit para Ranhuras de Sedes de Válvulas


Utilizado juntamente com a ferramenta ST-1323. A função desta
3376405 ferramenta é cortar uma ranhura no diâmetro interno das sedes das
válvulas para criar uma área adequada para manuseio de extratores
de sedes de válvulas.
Ferramentas de Serviço K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-4 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Conjunto do Martelo Deslizante
Utilizado com o extrator de sede de válvula para remover do
3376617 cabeçote dos cilindros o inserto da sede da válvula.

Instalador de Guias de Válvulas (Guias de Topo Cônico)


Utilizado para instalar as guias das válvulas na altura correta de
3376779 montagem nos cabeçotes dos cilindros.

Haste do Instalador de Bujão-copo


Utilizada com o extrator de sede de válvula para remover do
3376795 cabeçote dos cilindros o inserto da sede da válvula. Utilizada com
um instalador apropriado de bujões de expansão para instalação
desse tipo de bujão.

Haste do Instalador de Bujão-copo


Utilizada com o extrator de sede de válvula para remover do
3164085 cabeçote dos cilindros o inserto da sede da válvula. Utilizada com
um instalador apropriado de bujões de expansão para instalação
desse tipo de bujão.

Extrator de Sede de Válvulas (Admissão)


Utilizado para remover insertos de sedes de válvulas dos cabeçotes
3376799 dos cilindros.

Instalador de Bujão-copo
Utilizado para instalar bujões-copo.
3376813

Instalador de Bujão-copo
Utilizado para instalar bujões-copo.
3376814

Bloco de Medição
Utilizado para medir protrusão. O relógio comparador é fornecido
3823495 com o kit.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Ferramentas de Serviço
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-5

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Bloco de Medição
Utilizado para medir protrusão.
3164438

Ferramenta de Verificação da Cabeça da Válvula


Utilizada para verificar a espessura da cabeça da válvula após seu
3823800 recondicionamento para fins de aceitação ou rejeição.

Ferramenta de Verificação da Cabeça da Válvula


Utilizada para verificar a espessura da cabeça da válvula após seu
3164983 recondicionamento para fins de aceitação ou rejeição.

Vacuômetro de Válvulas (115 VAC, 50/60 Hz)


Utilizado para determinar se as válvulas estão assentadas
3824277 corretamente nas sedes.

Vacuômetro de Válvulas (220 VAC, 50/60 Hz)


Utilizado para determinar se as válvulas estão assentadas
3824278 corretamente nas sedes.

Torquímetro
Utilizado para apertar parafusos com um torque de 13 a 136 N•m [10
3164794 a 100 lb-pé].

Torquímetro
Utilizado para apertar parafusos com um torque de 136 a 813 N•m
3164798 [100 a 600 lb-pé].
Cruzeta K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-6 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

Cruzeta (002-001)
Informações Gerais
O motor com injetores atuados mecanicamente é
equipado com cruzetas com guias ou cruzetas sem guias.
Os motores com injetores atuados eletronicamente são
todos equipados com cruzetas sem guias.

Passos Preparatórios
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte as baterias para evitar a partida
acidental do motor. Consulte o Procedimento
013-007.
• Desconecte a linha de alimentação de ar do motor
de partida pneumático.
• Remova a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011.
• Remova as alavancas dos balanceiros. Consulte o
Procedimento 003-009.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cruzeta
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-7

EAI

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Desconecte a linha de alimentação de ar do motor
de partida pneumático. Consulte o Procedimento
012-022, Motor de Partida Pneumático, na Seção 12.
• Remova as linhas de combustível de alta pressão
dos injetores. Consulte o Procedimento 006-051,
Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão),
na Seção 6.
• Remova a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Remova as alavancas dos balanceiros. Consulte o
Procedimento 003-009, Conjunto das Alavancas dos
Balanceiros, na Seção 3.

Remoção
Com Guias
• Remova as cruzetas.

Sem Guias
• Remova as cruzetas.
Cruzeta K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-8 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Com Guias: remova a porca e o parafuso de ajuste da
cruzeta com guias.
Utilize solvente. Limpe os componentes.
Seque com ar comprimido.

Verifique as roscas da porca, o parafuso de ajuste e a


cruzeta quanto a danos.
Verifique a pastilha de contato quanto a trincas.
Verifique a extremidade maior do parafuso de ajuste
quanto a desgaste.

Verifique a área de contato da haste da válvula quanto a


desgaste ou outros danos.
Meça o diâmetro interno da cruzeta com guias.

Diâmetro Interno do Furo da Guia da Cruzeta


mm pol
11.02 MÍNIMO 0.434
11.18 MÁXIMO 0.440
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cruzeta
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-9

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Modelo Sem Guias
• Limpe a cruzeta com solvente.
• Seque com ar comprimido.

Verifique a cruzeta quanto a trincas.


Verifique a área de contato da haste da válvula quanto a
danos.

Utilize um lápis de ponta fina ou um riscador para verificar


o rebaixo da haste da válvula quanto a desgaste. Verifique
quanto a depósitos 360 graus ao redor do rebaixo do furo.
O rebaixo deve ser uniforme. Se o rebaixo não tiver um
raio uniforme, não reutilize a cruzeta.

Verifique a pastilha da cruzeta quanto a danos. Verifique


a uniformidade com a unha. Se houver qualquer
desgaste, não reutilize a cruzeta. Uma aparência
brilhante com manchas em tons marrons é normal na
superfície da pastilha da cruzeta.
Cruzeta K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-10 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

Com Guias
• Verifique as roscas da porca.
• Verifique o parafuso de ajuste e a cruzeta quanto a
danos.
• Verifique a pastilha de contato quanto a trincas.
• Verifique a extremidade maior do parafuso de ajuste
quanto a desgaste.

Verifique a área de contato da haste da válvula quanto a


desgaste ou danos.
Meça o diâmetro interno da cruzeta com guias.

Diâmetro Interno do Furo da Guia da Cruzeta


mm pol
11.02 MÍNIMO 0.434
11.18 MÁXIMO 0.440

Instalação
Com Guias
• Lubrifique as guias das cruzetas e as extremidades
das hastes das válvulas com óleo limpo de motor.
NOTA: O parafuso de ajuste deve estar voltado para o
lado de escape do motor.
Instale as cruzetas.
Para ajustar as cruzetas:
• Empurre a cruzeta para baixo, como mostrado.
• Gire o parafuso de ajuste até que o mesmo encoste
na da haste da válvula, mas sem levantar a cruzeta.

PRECAUÇÃO
O parafuso de ajuste não deve girar enquanto a
contraporca é apertada.
Aperte a contraporca. O valor de torque é dado com e
sem o uso de um adaptador de torquímetro, No. 3163196.
Valor de Torque:
Com adaptador 35 N•m [ 25 lb-pé ]
Sem adaptador 40 N•m [ 30 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cruzeta
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-11

Sem Guias
• Instale as cruzetas das válvulas.

Passos Finais
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale as alavancas dos balanceiros. Consulte o
Procedimento 003-009.
• Regule as válvulas e os injetores. Consulte o
Procedimento 003-006 ou 003-007.
• Instale a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-007.
• Conecte a linha de alimentação de ar no motor de
partida pneumático.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-12 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale as linhas de combustível de alta pressão nos
injetores. Consulte o Procedimento 006-051, Linhas
de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão), na
Seção 6.
• Instale as alavancas dos balanceiros. Consulte o
Procedimento 003-009, Conjunto das Alavancas dos
Balanceiros, na Seção 3.
• Regule as válvulas e os injetores. Consulte o
Procedimento 003-006, Regulagem das Válvulas no
Cabeçote, na Seção 3.
• Instale a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Conecte a linha de alimentação de ar no motor de
partida pneumático. Consulte o Procedimento
012-022, Motor de Partida Pneumático, na Seção 12.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Cabeçote dos Cilindros (002-004)


Informações Gerais
Em maio de 1991, um fundido de cabeçote de cilindros foi introduzido nos motores com ESN a partir de 33119713,
visando oferecer um fluxo de ar mais eficiente, maior durabilidade e padronização em um único fundido. Esse fundido
pode ser identificado pelo número de peça estampado na parte superior do cabeçote. O fundido revisado pode ser
utilizado em todos os fundidos anteriores de cabeçotes de cilindros do motor KV.
Número 1 Premium: Este conjunto de cabeçote dos cilindros, No. 3811985, é utilizado em aplicações com alto fator
de carga e rotação constante, como unidades marítimas, de carga básica ou de geração de energia Prime, alguns
equipamentos de perfuração e escavadoras hidráulicas. Este cabeçote de cilindros contém guias de válvulas feitas
de pó de metal, giradores de válvulas, molas mais curtas, válvulas de admissão e insertos das válvulas de admissão
Tribaloy™ resistentes ao desgaste, e válvulas de escape Inconel™ para altas temperaturas.
Número 2 Premium: Este conjunto de cabeçote dos cilindros, No. 3811986, é utilizado em motores atualizados que
não requerem a válvula de admissão Tribaloy™. Este cabeçote dos cilindros é utilizado em todos os motores da Série
K com classificação de potência de 101 HP ou mais por cilindro que não requerem o conjunto de cabeçote de cilindros
Número 1 Premium.
Cabeçote dos Cilindros Padrão Aperfeiçoado: O conjunto do cabeçote dos cilindros padrão aperfeiçoado, No.
3811987, é utilizado em todos os outros motores Série K com uma classificação de potência máxima de 100 HP ou
menos por cilindro, mas não é utilizado em grupos geradores Standby. Este cabeçote de cilindros contém
componentes padrão como válvulas de admissão, válvulas de escape Stellite™ 6, insertos de válvulas padrão,
giradores de válvulas e molas.
Cabeçote dos Cilindros Padrão: Este conjunto de cabeçote dos cilindros, No. 3811988, é utilizado em grupos
geradores Standby, mas não em unidades de geração de energia Prime ou de carga básica. Este conjunto contém
válvulas de admissão padrão, válvulas de escape Stellite™ 6 e insertos de válvulas padrão, mas não contém giradores
de válvulas.
Cabeçotes de Cilindros para Aplicações Especiais: Este conjunto de cabeçote dos cilindros, No. 3811989, destina-
se ao uso em aplicações ferroviárias e também é utilizado em algumas escavadoras hidráulicas. Contém válvulas
padrão e guias de válvula com topo plano em ferro fundido com vedações nas quatro guias, mas não contém giradores
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote dos Cilindros
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-13

de válvulas. Essas vedações de válvulas são utilizadas em aplicações onde há uma grande porcentagem de tempo
de operação em marcha lenta que pode causar 'baba' no combustível.

PRECAUÇÃO
Não reverta os conjuntos de cabeçote dos cilindros para uma versão mais antiga como substituir o conjunto
do cabeçote dos cilindros Número 1 Premium, No. 3081070, pelo conjunto do cabeçote Número 2 Premium,
No. 3081071. A modernização dos conjuntos de cabeçotes dos cilindros é permitida.
Após milhares de horas de uso severo, pequenas trincas podem começar a aparecer na face de combustão entre as
válvulas e ao redor do furo do injetor. Cabeçotes de cilindros com trincas que se estendem até o furo do inserto da
sede da válvula, mas não além, podem ser reutilizados.
NOTA: A Cummins não recomenda que as trincas sejam reparadas utilizando-se pinos ou solda lisa.
Devido à grande área de superfície das válvulas, a profundidade das mesmas no cabeçote é crítica para a operação
do motor. Se as válvulas forem instaladas em uma profundidade maior que 0,05 mm [0,002 pol], haverá formação
excessiva de fumaça branca quando o motor estiver funcionando em baixas temperaturas.
Os fundidos do cabeçote dos cilindros, Números de Peça 3009088, 3176619, 3025042 e 3081064, podem ser
recondicionados e reutilizados.
Ao substituir fundidos de cabeçotes de cilindros com Números de Peça 3009088 ou 3176619 por fundidos com
Número de Peça 3081064, em motores fabricados de acordo com a CPL-0801, adicione o Número de Field Fix 183
na plaqueta de dados.
Nos fundidos de cabeçotes de cilindros, Números de Peça 205010, 205015 e 205016, os furos dos injetores
devem ser retificados para que possam ser utilizados injetores K Premium.

PRECAUÇÃO
NÃO retifique os furos dos injetores com os cabeçotes dos cilindros instalados no motor. É possível que
lascas resultantes da retífica caiam no cilindro e causem danos nos anéis do pistão e na camisa do cilindro.
Todos esses fundidos remanufaturados pela ReCon® após agosto de 1993 deverão ter os furos dos injetores
retificados.
Aplicações específicas de acionamento de geradores requerem o fundido e cabeçote dos cilindros com Números de
Peça 3050491, 3068171 ou 3081064 (veja a Tabela I). Utilize fundidos de cabeçotes de cilindros com Números de
Peça 3050491 e 3068171 somente para os Números de CPL relacionados na Tabela II. Esses fundidos não devem
ser recondicionados ou reutilizados, a não ser que sejam utilizados no mesmo motor e para a mesma aplicação.
Esses fundidos de cabeçote dos cilindros não podem ser adquiridos junto à ReCon®. Se algum dos Números de CPL
mencionados acima exigir um cabeçote dos cilindros recondicionado, um dos seguintes números de conjuntos, que
incluem o fundido do cabeçote dos cilindros de Número de Peça 3081064, deverá ser adquirido novo.
Conjunto do cabeçote dos cilindros, No. 3811985, para unidades de geração de energia Prime e de carga básica.
Conjunto do cabeçote dos cilindros, No. 3811988, somente para unidades de geração de energia Standby.

Tabela I - Histórico de Fundidos de Cabeçotes de Cilindros


Número de Peça Antigo Data de Utilização Substituída pelo Número de Peça
205010 1972-1976 205016
205015 1976 3007207
205016 1976 3007207
3007207 1976-1977 3009088
3009088 1977-1985 3176619
3176619 1985-1993 3081064
3050491 1985-1993 3081064
3068171 1992-1993 3081064
3081064 1993 até o presente N/A

Tabela II - Fundidos de Cabeçotes de Cilindros, Números de Peça 3050491 e 3068171, Modelos de Motores
Número da CPL Modelo do Motor Número da Opção
CPL-1251 KTA38-G3 PP6123
CPL-1541 KTA38-G3 PP6188
CPL-1495 KTA38-G4 PP1495
CPL-1542 KTA38-G4 PP6189
Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-14 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

Tabela II - Fundidos de Cabeçotes de Cilindros, Números de Peça 3050491 e 3068171, Modelos de Motores
Número da CPL Modelo do Motor Número da Opção
CPL-1497 KTA38-G5 PP1497
CPL-1543 KTA38-G5 PP6190
CPL-1219 KTA50-G3/G4 PP6121
CPL-1528 KTA50-G3/G4 PP6191
CPL-1254 KTTA50-G2 PP6124
CPL-1544 KTTA50-G2 PP6192

Tabela III - Substituição de Conjuntos de Cabeçotes de Cilindros


Números de Conjuntos de Tipo de Conjuntos de Fundidos de Número de Peça do Conjunto
Fundidos de Cabeçotes Número Cabeçotes de Cilindros Substituído
de Peça 3081064
3811985 Número 1 PREMIUM 3072438
3627612
3627752
3081070
3811986 Número 2 PREMIUM 3074622
3627753
3081071
3811987 PADRÃO APRIMORADO 3074623
3081072
3811988 PADRÃO 3068402
3068404
3080113
3081073
3177529
3081074
3628226
3081075
3811990

Os fundidos de cabeçotes dos cilindros No. 3068171 e No. 3081064 podem ser identificados pelo número de peça
estampado e a divisão no pórtico de escape. A parede divisora separa os gases das duas válvulas de escape.

Uma junta de cabeçote de cilindros revisada, No. 3628407, foi utilizada em todos os motores K2000E, K1800E e para
aplicações de construção fabricados a partir de dezembro de 1992, com ESN a partir de 33123381. Essa junta padrão
com espessura revisada também é utilizada em todos as aplicações de serviço dos motores K38 e K50.
A junta possui anéis de vedação (A) ao redor de todos os furos dos parafusos do cabeçote dos cilindros. Os anéis
evitam que sujeira, água e líquido de arrefecimento cheguem aos parafusos do cabeçote dos cilindros, aumentando
a vida útil e a reutilização dos parafusos.
Um entalhe (B) na placa de aço da junta pode ser utilizado para identificar a junta com anéis após a instalação no
motor.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote dos Cilindros
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-15

Além disso, uma junta sobremedida de 0,508 mm [0,020 in] revisada com anéis ao redor de todos os furos dos
parafusos do cabeçote dos cilindros foi liberada para uso em serviço após a retirada de material da face superior do
cabeçote dos cilindros.
Placas anti-giratórias, também chamadas defletores de ar ou placas de turbulência, são utilizadas em alguns
conjuntos de cabeçotes de cilindros. As placas são instaladas sob os insertos das válvulas de admissão.
As placas anti-giratórias são utilizadas para aumentar o desempenho e reduzir as emissões misturando o ar e o
combustível.
Quando os motores K38 foram introduzidos, o cabeçote dos cilindros não era equipado com uma placa anti-giratória.
São utilizadas duas placas anti-giratórias. Essas placas não são intercambiáveis. Utilize a Placa Anti-giratória, No.
3009109, com o fundido de cabeçote dos cilindros, Números de Peça 3007207, 3009088 ou 3176619. Utilize a Placa
Anti-giratória, No. 206363, com qualquer um dos outros fundidos de cabeçote dos cilindros do motor K que exigir
uma placa anti-giratória.
Para o melhor desempenho do motor, use sempre a placa anti-giratória ou a placa espaçadora do inserto correta.
Veja na Lista de Peças de Controle (CPL), Boletim 3379133, o número do fundido correto do cabeçote dos cilindros
para o motor em questão.
NOTA: Para atender às certificações da EPA, alguns fundidos devem utilizar placas anti-giratórias.
A ReCon® implementou um novo código de estampa para todos os cabeçotes de cilindros dos motores K e QSK.
A estampa tem a forma de um diamante, localizada entre a válvula de escape no pórtico curto e a válvula de admissão
no pórtico longo, no lado das alavancas dos balanceiros do cabeçote. As marcas, ou a falta de marcas, no interior
do diamante indica o tamanho do selo do injetor.
• Um diamante vazio indica que o cabeçote dos cilindros ReCon® está equipado com um selo de injetor de
tamanho padrão.
• Uma marca no interior do diamante indica que o cabeçote dos cilindros está equipado com um selo de injetor
com 0,010 de sobremedida.
• Duas marcas no interior do diamante indicam que o cabeçote dos cilindros está equipado com um selo de injetor
com 0,020 de sobremedida.
• Três marcas no interior do diamante indicam que o cabeçote dos cilindros está equipado com um selo de injetor
com 0,030 de sobremedida.
Os cabeçotes dos cilindros dos motores K e QSK utilizam um selo de injetor diferente. Veja as tabelas abaixo.

Números de Peça de Selos de Cabeçotes de Cilindros do Motor K


Número de Peça do Selo do Injetor Tamanho do Selo do Injetor
207244 Padrão
3001658 Sobremedida 0,010
3001659 Sobremedida 0,020
3001660 Sobremedida 0,030

Números de Peça de Selos de Cabeçotes de Cilindros do Motor QSK


Número de Peça do Selo do Injetor Tamanho do Selo do Injetor
3867687 Padrão
3347933 Sobremedida 0,010
3347934 Sobremedida 0,020
Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-16 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

Números de Peça de Selos de Cabeçotes de Cilindros do Motor QSK


Número de Peça do Selo do Injetor Tamanho do Selo do Injetor
3347935 Sobremedida 0,030

Localização das Marcas no Selo do Injetor


Marcas no Selo do Injetor
1. Padrão
2. Sobremedida 0,010
3. Sobremedida 0,020
4. Sobremedida 0,030.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote dos Cilindros
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-17

Passos Preparatórios
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Não remova a tampa de pressão do radiador de um
motor quente. Aguarde até que a temperatura do
líquido de arrefecimento do motor esteja abaixo de
50ºC [120ºF] antes de remover a tampa de pressão do
radiador. Os borrifos ou o vapor de líquido de
arrefecimento quente podem causar graves acidentes
pessoais.

ADVERTÊNCIA
O líquido de arrefecimento do motor é tóxico.
Mantenha-o longe do alcance de crianças e de
animais. Se não for reutilizado, descarte-o de acordo
com as normas locais de proteção ambiental.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Desconecte a linha de alimentação de ar do motor
de partida pneumático (se equipado). Consulte o
Procedimento 012-022, Motor de Partida
Pneumático, na Seção 12.
• Drene o sistema de arrefecimento. Consulte o
Procedimento 008-018, Sistema de Arrefecimento,
na Seção 8.
• Remova o turbocompressor. Consulte o
Procedimento 010-033, Turbocompressor, na Seção
10.
• Remova o coletor de escape. Consulte o
Procedimento 011-007, Elemento do Arrefecedor de
Óleo Lubrificante, na Seção 11.
• Remova o pós-arrefecedor. Consulte o
Procedimento 010-002, Conjunto do Pós-
arrefecedor, na Seção 10.
• Remova os coletores de combustível. Consulte o
Procedimento 006-022, Coletor de Combustível
(Alimentação), na Seção 6.
• Remova a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Remova as alavancas dos balanceiros. Consulte o
Procedimento 003-009, Conjunto das Alavancas dos
Balanceiros, na Seção 3.
• Remova as varetas impulsoras das válvulas, as
varetas impulsoras dos injetores e as cruzetas.
Consulte o Procedimento 004-014, Varetas ou
Tubos Impulsores, na Seção 4.
• Remova a carcaça das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-013, Carcaça das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Remova o injetor. Consulte o Procedimento 006-026,
Injetor, na Seção 6.
Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-18 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos materiais,
providencie sempre ventilação adequada ao ambiente
antes de trabalhar com baterias. Para reduzir a
possibilidade de formação de faíscas, o cabo negativo
(-) da bateria deve ser sempre o primeiro a ser
desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Não remova a tampa de pressão do radiador de um
motor quente. Aguarde até que a temperatura do
líquido de arrefecimento do motor esteja abaixo de
50ºC [120ºF] antes de remover a tampa de pressão do
radiador. Os borrifos ou o vapor de líquido de
arrefecimento quente podem causar graves acidentes
pessoais.

ADVERTÊNCIA
O líquido de arrefecimento do motor é tóxico.
Mantenha-o longe do alcance de crianças e de animais.
Se não for reutilizado, descarte-o de acordo com as
normas locais de proteção ambiental.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Desconecte a linha de alimentação de ar do motor de
partida pneumático (se equipado). Consulte o
Procedimento 012-022, Motor de Partida Pneumático,
na Seção 12.
• Drene o sistema de arrefecimento. Consulte o
Procedimento 008-018, Sistema de Arrefecimento, na
Seção 8.
• Remova o turbocompressor. Consulte o
Procedimento 010-033, Turbocompressor, na Seção
10.
• Remova o coletor de escape. Consulte o
Procedimento 011-007, Elemento do Arrefecedor de
Óleo Lubrificante, na Seção 11.
• Remova as linhas de combustível de alta pressão dos
injetores. Consulte o Procedimento 006-051, Linhas
de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão), na Seção
6.
• Remova as linhas de dreno de combustível. Consulte
o Procedimento 006-013, Linhas de Dreno de
Combustível, na Seção 6.
• Remova o coletor de admissão. Consulte o
Procedimento 010-023, Coletor de Admissão de Ar, na
Seção 10.
• Remova a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Remova as alavancas dos balanceiros. Consulte o
Procedimento 003-009, Conjunto das Alavancas dos
Balanceiros, na Seção 3.
• Remova as varetas impulsoras das válvulas, e as
cruzetas. Consulte o Procedimento 004-014, Varetas
ou Tubos Impulsores, na Seção 4.
• Remova a carcaça das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-013, Carcaça das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Remova o injetor. Consulte o Procedimento 006-026,
Injetor, na Seção 6.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote dos Cilindros
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-19

Remoção
Com Injetor Atuado Mecanicamente

PRECAUÇÃO
Os parafusos e as arruelas do cabeçote dos cilindros
são componentes especiais. Não danifique os
componentes atirando-os em um recipiente ou
batendo-os uns contra os outros. Danos aos
componentes poderão resultar em falha do motor.
NOTA: Existem seis parafusos para cada cabeçote de
cilindro.
Remova todos os parafusos e arruelas dos cabeçotes dos
cilindros.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
Remova todos os cabeçotes dos cilindros.
Remova todos as juntas, selos e anéis de vedação dos
cabeçotes dos cilindros.

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
Remova os seis parafusos do cabeçote dos cilindros.
Remova o cabeçote dos cilindros e a junta.
Anote o número de peça da junta do cabeçote para
determinar se a mesma tem espessura padrão ou
sobremedida.
Descarte a junta.
Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-20 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

Limpeza
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Utilize vapor para limpar o cabeçote dos cilindros.
Desobstrua todos os furos de parafusos, e passagens de
combustível e de óleo com ar comprimido.
Remova o material de junta da superfície da carcaça das
alavancas dos balanceiros.
Utilize uma espátula e solvente para remover os depósitos
espessos de sujeira e resíduos da superfície da junta do
cabeçote dos cilindros e da superfície da junta do coletor
de escape.

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Limpe os cabeçotes dos cilindros com solvente, No.
3824421, ou equivalente.
Verifique se há molas quebradas ou outros danos.

Inspeção para Reutilização


Com Injetor Atuado Mecanicamente
Inspecione os furos de combustível e as passagens de
água quanto a restrições ou materiais estranhos.
Remova quaisquer obstruções.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote dos Cilindros
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-21

Inspecione as válvulas e as molas das válvulas quanto a


trincas, hastes tortas ou quebradas, molas de válvulas
quebradas, ou outros danos.
NOTA: Se houver componentes trincados ou danificados,
o cabeçote dos cilindros deverá ser recondicionado.

Verifique a face de combustão quanto a trincas.


NOTA: Se uma trinca ao redor do furo do injetor for maior
que o comprimento máximo, o cabeçote dos cilindros
deve ser substituído.

Comprimento Máximo Permitido da Trinca


mm pol
6 MÁXIMO 0.25
NOTA: As duas extremidades da uma trinca na válvula
devem estar visíveis. Se uma extremidade da trinca
estender-se até o furo da sede da válvula (atrás da sede
da válvula), a condição do cilindro será questionável. Para
certificar-se de que o cilindro pode ser reutilizado, remova
a válvula e a sede da válvula.

Inspecione as válvulas quanto a indicações de


vazamentos ou de pontos queimados. Se houver
indicações de vazamento ou de pontos queimados, as
válvulas e as sedes deverão ser substituídas ou
refaceadas.

Utilize um medidor de profundidade, No. 3823495, ou


equivalente. Meça a profundidade da cabeça da válvula.
Se a profundidade da válvula exceder as especificações,
o cabeçote dos cilindros deve ser recondicionado.

Profundidade Máxima Permitida da Válvula a partir da


Face de Combustão
mm pol
0.51 MÁXIMO 0.020
Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-22 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Verifique a face de combustão quanto a trincas.
Se uma trinca ao redor do furo do injetor for maior que o
comprimento máximo, o cabeçote dos cilindros deve ser
substituído.

Comprimento Máximo Permitido da Trinca


mm pol
6 MÁXIMO 0.25
As duas extremidades da uma trinca na válvula devem
estar visíveis. Se uma extremidade da trinca estende-se
até o furo da sede da válvula (atrás da sede da válvula),
a condição do cilindro é questionável. Para certificar-se
de que o cilindro pode ser reutilizado, remova a válvula e
a sede da válvula.

Meça a profundidade da cabeça da válvula no cabeçote


dos cilindros com o medidor de profundidade, No.
3164438, ou equivalente.

Profundidade Máxima Permitida da Válvula a partir da


Face de Combustão
mm pol
0.00 MÍNIMO 0.000
0.51 MÁXIMO 0.020
Se a profundidade da cabeça da válvula não estiver
dentro das especificações, o cabeçote dos cilindros
deve ser retificado.

Verifique a planicidade do cabeçote dos cilindros com


uma régua de aço e uma lâmina de folga.
O cabeçote dos cilindros deve ser refaceado se uma
lâmina de folga maior que 0,08 mm [0,003 pol] encaixar
entre a régua de aço e o cabeçote.
O cabeçote dos cilindros poderá ser refaceado desde que
a medição de sua espessura esteja dentro das
especificações.

Espessura do Cabeçote dos Cilindros


mm pol
Espessura Mínima do 119.76 MÍNIMO 4.715
Cabeçote dos Cilindros
Usado (1)
Espessura do Cabeçote 120.52 MÍNIMO 4.745
dos Cilindros Novo (1)
120.78 MÁXIMO 4.755
Se o cabeçote dos cilindros for refaceado, certifique-se de
que a protrusão do injetor e a profundidade da válvula no
cabeçote sejam ajustadas corretamente.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote dos Cilindros
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-23

Desmontagem

ADVERTÊNCIA
As molas das válvulas são mantidas sob compressão.
Tenha cuidado quando utilizar o compressor de mola
de válvula. Você poderá se ferir se a ferramenta
escapar de suas mãos.
Utilize um dos compressores de molas de válvulas
relacionados abaixo para remover as molas das válvulas.
• Utilize o compressor de mola de válvula, No.
3163606, ou equivalente.
• Utilize a bancada do compressor de molas, No.
ST-1022, ou equivalente.
• A placa do compressor de molas de válvulas, No.
3163177, ou equivalente, pode ser utilizada com o
compressor de molas, No. 3163606, ou equivalente,
e a bancada do compressor de molas de válvulas,
No. ST-1022, ou equivalente, para remover quatro
molas ao mesmo tempo.
• Compressor de mola de válvula pneumático, No.
3375960.
As válvulas de admissão e de escape são diferentes.
Marque as localizações das válvulas antes de removê-las
para auxiliar na montagem.
Remova os componentes relacionados:
1. Trava da válvula
2. Retentor da mola da válvula
3. Mola da válvula
4. Girador/guia da mola da válvula
5. Válvula
6. Vedação da haste da válvula (não mostrada).

Se a guia da válvula for substituída, deve ser medida a


excentricidade do inserto da sede da válvula para a guia
da válvula. É provável que a sede também deva ser
retificada ou substituída.
Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-24 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

NOTA: Substitua a sede da válvula somente se a mesma


não estiver dentro das especificações.
Se necessário, pode ser cortada uma ranhura no inserto
da sede da válvula (2) para que o extrator da sede da
válvula (1) possa ser utilizado.
Faça uma ranhura no inserto da sede da válvula, o mais
próximo possível da base do furo, utilizando o kit de corte
de ranhuras de sedes de válvulas, No. 3376405, ou
equivalente.

Remova a sede da válvula com o extrator de sede de


válvula apropriado relacionado abaixo, e um martelo
deslizante, No. 3376799:
• Extrator de sedes de válvulas de escape, No.
ST-1323-1
• Extrator de sedes de válvulas de admissão, No.
3376799.
Remova e descarte a placa anti-giratória, se utilizada.

Remova os pinos-guia somente se estiverem danificados


ou não tiverem a altura correta.

NOTA: Não remova os bujões-copo se for realizar um


teste de pressão.
Utilize uma furadeira, um parafuso auto-atarrachante e
um martelo deslizante do kit de extratores para serviços
leves, No. 3375784, ou equivalente, para remover os
bujões-copo.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote dos Cilindros
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-25

Os bujões-copo devem ser removidos do fundido do


cabeçote para fins de limpeza.
Remova e descarte os 10 bujões-copo.

Teste de Pressão
Método Preferencial
Utilize o kit de detecção de vazamentos no cabeçote dos
cilindros, No. 3164341, ou equivalente, com o kit da
válvula reguladora de pressão, No. 3164231, ou
equivalente, para fazer o teste de pressão no cabeçote.
Monte a porca-borboleta (8) na braçadeira, e o bujão (13).

Instale o conjunto de braçadeira e bujão no cabeçote dos


cilindros para fechar as passagens de líquido de
arrefecimento do motor.
Introduza o parafuso apropriado no lado da guia da
válvula do cabeçote dos cilindros, e rosqueie o parafuso
na braçadeira.
Aperte o parafuso.
Valor de Torque: 20 N•m [ 177 lb-pol ]

Instale o anel 'O' (4) na ranhura apropriada no adaptador


da ferramenta de teste (5).
Rosqueie o cotovelo do adaptador de teste (6) no
adaptador (5).
Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-26 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

Coloque o conjunto do adaptador da ferramenta de teste


no cabeçote dos cilindros.
Instale a braçadeira (7) sobre o conjunto do adaptador da
ferramenta de teste e prenda-a com o parafuso e arruela
apropriados.
Aperte o parafuso.
Valor de Torque: 54 N•m [ 40 lb-pé ]

Conecte o kit da válvula reguladora de pressão no niple


do tubo.
Conecte o kit da válvula reguladora de pressão na linha
de ar comprimido e regule a pressão do ar.
Válvula reguladora de pressão 345 kPa [ 50 psi ]

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
Conecte um olhal de içamento no cabeçote dos cilindros.
Utilize um dispositivo de içamento adequado para
levantar o cabeçote dos cilindros.
Mergulhe o cabeçote dos cilindros em um tanque com
água.
Verifique se há bolhas na face inferior. Inspecione com
atenção a área do furo da vela de ignição.
Se houver vazamento no cabeçote dos cilindros, o mesmo
deve ser reparado ou substituído.

Método Opcional
Um método de realizar o teste de pressão no cabeçote
dos cilindros é utilizar a ferramenta de teste de pressão
hidrostática, No. ST-1012, ou equivalente, com a placa do
adaptador do teste de água, No. 3375070.
Os passos abaixo descrevem esse método.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote dos Cilindros
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-27

Remova um dos dois bujões do regulador de pressão.


Instale o medidor de pressão no regulador.
Gire o botão de regulagem do regulador no sentido anti-
horário até onde possível.

Instale o regulador de pressão entre a linha de


alimentação de ar e a conexão de desencaixe rápido.
A seta na parte superior do regulador de pressão deve
apontar na direção do fluxo de ar (na direção da conexão
de desencaixe rápido).

Com o cabeçote na posição mostrada na figura, monte as


placas do adaptador.
Os pinos-guia na placa inferior (5), No. 3375070, devem
ser instalados nas passagens de água.
O anel 'O' na placa superior (4) cria uma vedação na
passagem superior de água.
A outra extremidade da placa é instalada no furo do
injetor.

Coloque o conjunto de fixação (1) sobre o cabeçote dos


cilindros e os adaptadores.
Os pinos-guia da braçadeira devem ser instalados nos
furos da placa do adaptador.
Aperte a braçadeira no cabeçote dos cilindros.
Conecte a mangueira de alimentação de ar regulado na
conexão superior do adaptador.
Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-28 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

Instale o braço de levantamento (2) no conjunto da


braçadeira com os pinos de trava.
Um local de montagem em cada componente tem código
de cor vermelha.
'Case' os locais vermelhos.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
Regule a pressão do ar.

Pressão do Ar
kPa psi
552 MÁXIMO 80
Mergulhe o cabeçote dos cilindros em um tanque com
água.
A presença de bolhas indica um vazamento de ar.
Se houver vazamento no cabeçote dos cilindros, o mesmo
deve ser reparado ou substituído.

Limpeza e Inspeção para Reutilização


Verifique a guia da válvula quanto a lascas e trincas.
Meça o diâmetro interno da guia da válvula com um
medidor de esfera ou um relógio comparador.

Diâmetro Interno da Guia da Válvula (Instalada)


mm pol
12.600 MÍNIMO 0.496
12.667 MÁXIMO 0.499
Os primeiros 13 mm [0,50 pol] a partir da parte superior
ou inferior do diâmetro interno da guia da válvula pode ser
grande demais e a guia da válvula ainda ser reutilizável.
Se, na posição de 13 mm [0,500 pol] ou maior a partir da
parte superior ou inferior, o diâmetro interno estiver fora
da tolerância, a guia da válvula deverá ser substituída.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote dos Cilindros
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-29

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Limpe o componente com solvente, No. 3824421, ou
equivalente.
Meça o diâmetro interno do furo da guia da válvula.

Diâmetro Interno do Furo da Guia da Válvula


mm pol
21.425 MÍNIMO 0.844
21.450 MÁXIMO 0.845
Se o furo da guia da válvula não estiver dentro das
especificações, alargue o furo para instalar guias de
válvula sobremedida.
Somente o diâmetro externo das guias de válvula
sobremedida é alargado. O furo da guia da válvula não é
alargado.
As guias de válvulas sobremedida encontram-se
disponíveis em dois tamanhos:
• 0,25 mm [0,010 pol]
• 0,38 mm [0,015 pol].
Alargue o furo da guia da válvula para manter um ajuste
sob pressão na faixa de 0,028 a 0,067 mm [0,001 a 0,003
pol] entre a guia da válvula e o furo da guia.

Limpe o furo do inserto da sede da válvula.


Verifique o comprimento de qualquer trinca que se
estende para dentro do furo do inserto da válvula.
O cabeçote dos cilindros deve ser substituído se alguma
trinca se estender até base do furo.
Às vezes, é possível remover a trinca retificando-se o
cabeçote dos cilindros para utilizar um inserto
sobremedida de sede de válvula.
Utilize o kit de corte do rebaixo do inserto da válvula, No.
ST-257, ou equivalente, com a ferramenta de corte
apropriada, relacionada abaixo:
• ST-1310-1 (0,010 sobremedida)
• ST-1310-2 (0,020 sobremedida)
• ST-1310-3 (0,030 sobremedida)
• ST-1310-4 (0,040 sobremedida).
Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-30 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

Meça o diâmetro interno e a profundidade do furo do


inserto da sede da válvula.

Diâmetro Interno do Furo do Inserto da Sede da


Válvula (6)
mm pol
Escape e Admissão 60.37 MÍNIMO 2.377
60.40 MÁXIMO 2.378

Profundidade do Furo do Inserto da Sede da Válvula


(7) e (8)
mm pol
Escape e Admissão 12.50 MÍNIMO 0.492
12.62 MÁXIMO 0.497
Se o diâmetro interno do inserto da sede da guia da
válvula não estiver dentro das especificações, utilize uma
sede sobremedida.
Os insertos de sede de válvula sobremedida encontram-
se disponíveis nos tamanhos mostrados na tabela abaixo.
Retifique o furo do inserto da sede da válvula no cabeçote
dos cilindros para manter um ajuste sob pressão na faixa
de 0,064 a 0,114 mm [0,002 a 0,005 pol] entre o inserto
da sede da válvula e o furo do inserto.

Sobremedida do Profundidade (Espessura)


Diâmetro Externo da Sobremedida
0,25 mm [0,010 pol] Padrão
0,51 mm [0,020 pol] 0,13 mm [0,005 pol]
0,76 mm [0,030 pol] 0,25 mm [0,010 pol]
1,02 mm [0,040 pol] 0,38 mm [0,015 pol]

A face e as superfícies de assentamento das válvulas de


admissão e de escape devem ser limpas e livres de
depósitos de carbono antes de sua inspeção.
Utilize uma esponja manual abrasiva Scotch-Brite™ 7448,
No. 3823258, ou equivalente, para limpar a válvula.
O medidor de espessura da cabeça da válvula, No.
3164983, é utilizado para verificar a espessura da cabeça
das válvulas de admissão e de escape. A superfície de
medição inferior com a marca ”INTAKE” (Admissão) é
utilizada para a válvula de admissão. A superfície de
medição superior com a marca ”EXHAUST” (Escape) é
utilizada para a válvula de escape.
Instale a válvula no medidor de espessura da cabeça da
válvula.
Meça a altura da válvula.
Se a válvula estiver nivelada ou acima da superfície de
medição, a válvula pode ser reutilizada.
Se estiver abaixo da superfície de medição, a válvula
não poderá ser reutilizada.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote dos Cilindros
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-31

PRECAUÇÃO
Esse tipo de verificação não é tão preciso quanto a
medição feita com a ferramenta de verificação. A
medição pode resultar em valores que não estão
dentro da especificação mínima de reutilização. As
válvulas fora da especificação mínima podem
apresentar falhas, causando danos progressivos
graves para o cilindro.
Se a ferramenta de verificação da válvula não estiver
disponível, coloque a válvula sobre uma superfície plana
e meça a altura do diâmetro externo.

Espessura Mínima da Cabeça da Válvula (No Diâmetro


Externo)
mm pol
Escape 3.00 MÍNIMO 0.120
Admissão 2.16 MÍNIMO 0.085
Se não estiver dentro da especificação, a válvula deve ser
substituída.

Não é necessário remover qualquer mancha negra ou


marrom da válvula mais próxima do pórtico a menos que
o acúmulo afete o movimento na guia. Não utilize nada
além de uma lixa de pano (granulação 1000) para remover
a mancha.
As hastes das válvulas são revestidas com cromo. Se
houver algum sulco ou marca que possa ser detectada
com a unha, a válvula deve ser substituída.
Verifique a área da ranhura da trava quanto a desgaste.
Se a área da ranhura estiver danificada, a válvula deve
ser substituída.
Meça o diâmetro externo da haste da válvula.

Diâmetro Externo da Haste da Válvula


mm pol
12.535 MÍNIMO 0.494
12.576 MÁXIMO 0.495
Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-32 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

No motor são utilizadas molas de válvula de dois


comprimentos diferentes. As molas utilizadas com um
girador de válvula são chamadas de 'molas curtas'. As
molas utilizadas sem um girador de válvula são chamadas
'molas longas'.
A Cummins recomenda a o uso de molas novas nas
válvulas depois do recondicionamento do cabeçote dos
cilindros.
Molas tortas ou quebradas não devem ser reutilizadas.
Uma mola com um entalhe desgastado na primeira espira
não deve ser reutilizada. As extremidades das molas
apresentarão desgaste na primeira espira, criando um
entalhe desgastado no material.
Se o entalhe desgastado puder ser visto ou sentido, a
mola da válvula não deve ser reutilizada.
Geralmente, uma mola com tais entalhes produzem um
ruído de 'estalo'. Para verificar se é produzido um estalo,
a mola deve ser comprimida manualmente até que a
extremidade da primeira espira esteja completamente
amassada. Um entalhe grande causará um ruído de
estalo.
Verifique se as duas extremidades da mola produzem o
ruído de estalo.
Meça o comprimento livre da mola.

Comprimento Livre Aproximado


Mola Longa (sem Girador) Mola Curta (com Girador)
85 mm [3,35 pol] 67 mm [2,63 pol]

Meça a força da mola na altura de teste indicada.

Altura de Teste
Mola Longa (sem Girador) Mola Curta (com Girador)
50 mm [2,0 pol] 38 mm [1,5 pol]

Força da Mola da Válvula


N lbf
Mola Longa (sem 1053 MÍNIMO 237
Girador)
1237 MÁXIMO 278
Mola Curta (com 1134 MÍNIMO 255
Girador)
1318 MÁXIMO 296
Se não estiver dentro da especificação, a mola da válvula
deve ser substituída.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote dos Cilindros
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-33

Inspeção Magnética de Trincas


PRECAUÇÃO
Para reduzir a possibilidade de danos ao motor,
sempre desmagnetize e limpe completamente os
componentes depois de uma inspeção magnética de
partículas.
Utilize o método residual de partículas magnéticas para
inspecionar as válvulas quanto a trincas.
Verifique as válvulas de admissão utilizando os métodos
de impulso pela bobina e pela cabeça. Utilize primeiro o
método de impulso pela bobina.
Verifique as válvulas de escape utilizando o método de
impulso pela bobina.
Utilize uma bobina com diâmetro mínimo de 305 mm [12
pol].

Corrente de Impulso pela Bobina (Ampère-Espira)


Valor Mínimo Valor Máximo
400 VCC ou VCA retificada 800 VCC ou VCA retificada

Ampère-espira é uma corrente elétrica de um ampère que


flui pela bobina, multiplicada pelo número de espiras na
bobina.
Teste a válvula.
Será mostrado um padrão largo e difuso na junção
soldada nas válvulas de escape. Isso é normal. Se houver
uma linha distinta no padrão largo e difuso, a válvula
deve ser substituída.

Teste a válvula de admissão utilizando o método de


impulso pela cabeça.

Corrente de Impulso pela Cabeça (Ampères)


Valor Mínimo Valor Máximo
500 VCC ou VCA retificada 700 VCC ou VCA retificada
Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-34 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

Veja abaixo os valores aceitáveis para os dados de


admissão e de escape:
1. Trincas com comprimento menor que 38,1 mm [1,5
pol] são aceitáveis.
2. Sem trincas.
3. Somente trincas longitudinais são aceitáveis.
4. Somente trincas longitudinais são aceitáveis.
5. Sem trincas.

Esmerilhamento
Válvulas
As válvulas de admissão e de escape devem ser
esmerilhadas com o mesmo ângulo.
Utilize uma ferramenta de refaceamento de válvulas, No.
3376256, ou equivalente, para esmerilhar a válvula em um
ângulo de 30 graus, como mostrado.
Certifique-se de não remover excesso de material muito
rapidamente. Remova somente a quantidade mínima de
material, certificando-se de que a área de assentamento
da válvula esteja livre de ranhuras.

Refaceamento
Sede da Válvula
A Cummins recomenda o uso de ferramentas capazes de
cortar o inserto da sede da válvula. O refaceamento da
sede da válvula feito com pedras muito ásperas pode
causar um acabamento inaceitável na superfície que pode
resultar em desgaste prematuro da válvula e/ou da sede.
Se as protrusões das válvulas forem muito grandes e se
uma ferramenta de corte de sede de válvula não estiver
disponível, a Cummins recomenda remover a sede, e
retificar o furo no cabeçote dos cilindros para uma
profundidade maior, se possível.
Utilize uma ferramenta de mandrilamento de guia de
válvula, No. 3375946, ou equivalente, com a máquina de
retífica de sede de válvula, No. ST-685-A (110 VAC) ou
ST-685-C (220 VAC).
Esmerilhe o inserto da sede da válvula no ângulo
mostrado.
Meça a largura do inserto da sede da válvula.

Largura do Inserto da Sede da Válvula


mm pol
Admissão 3.05 MÍNIMO 0.120
3.55 MÁXIMO 0.140
Escape 1.52 MÍNIMO 0.060
2.54 MÁXIMO 0.100
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote dos Cilindros
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-35

Se a largura da sede da válvula não estiver dentro das


especificações, remova o material da superfície nos
diâmetros interno e externo da área de assentamento da
válvula para diminuir a largura da sede da válvula.
Se as especificações do inserto da sede da válvula não
forem conseguidas com o esmerilhamento, o inserto da
válvula deve ser substituído.

É importante que o medidor de excentricidade não seja


posicionado longe demais da ferramenta. O ponteiro do
medidor não deve completar mais que 1 a 1-1/2 voltas
antes de encostar no inserto da sede da válvula. Se o
medidor não encostar no inserto após o número mínimo
de voltas, utilize um eixo de diâmetro menor. O medidor
deverá ser ajustado para cada combinação de sede e
eixo.
Utilize um medidor de excentricidade, No. ST-685-4, ou
equivalente, e o eixo correto fornecido com o kit da
ferramenta de refaceamento de sede de válvula, No.
ST-685-A, ou equivalente, ou Número de Peça ST-685-C,
ou equivalente.
NOTA: Ao utilizar o medidor de excentricidade, o pino que
encosta na sede da válvula deve sempre permanecer na
superfície de vedação da sede, ou serão obtidos valores
incorretos nas medições.
Meça a concentricidade entre a sede da válvula e a guia
da válvula.
A sede e a guia da válvula devem ser concêntricas dentro
de 0,05 mm [0,002 pol].
Se a concentricidade não estiver dentro da especificação,
retifique a sede da válvula.
Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-36 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

Montagem
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Instale as guias da válvula nos quatro locais no cabeçote
dos cilindros.
Utilize a ferramenta apropriada de instalação de guia de
válvula (6) e uma prensa para instalar a guia da válvula
(7) na altura especificada.
• Para instalar a guia de válvula com topo cônico (3),
utilize o instalador de guia de válvula, No. 3376779,
ou equivalente.
• Para instalar a guia de válvula de topo plano (5),
utilize o instalador de guia de válvula, No. 4476149,
ou equivalente.

Altura da Guia da Válvula (Instalada)


mm pol
Topo Cônico (3) 33.665 MÍNIMO 1.325
34.163 MÁXIMO 1.345
Topo Plano (5) 29.210 MÍNIMO 1.150
29.178 MÁXIMO 1.170

Identifique o inserto correto da sede da válvula.


A figura de cima mostra o inserto da sede da válvula
do pórtico de admissão com uma grande área de
assentamento da válvula.
A figura de baixo mostra o inserto da sede da válvula
do pórtico de escape.
Os insertos das sedes das válvulas dos pórticos de
admissão e de escape devem ser instalados com o
ângulo de 30 graus posicionados como mostrado.
Os insertos da sede da válvula de escape têm código de
cor azul para identificar o lado do ângulo de 30 graus do
inserto da sede.

PRECAUÇÃO
Não utilize um martelo ou malho para instalar os
insertos das sedes das válvulas. Os insertos poderão
ser trincados resultando em falha da sede da válvula.
Instale o inserto da sede da válvula (4) com um mandril
(9) e uma prensa.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote dos Cilindros
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-37

Inspecione o furo do injetor quanto a trincas ou outros


danos.
Se apresentar trincas ou danos, o cabeçote dos cilindros
deve ser reparado ou substituído.

Instale o anel de vedação no medidor de protrusão do


injetor, No. 4919196.

Aplique uma fina camada de azul de Prússia no anel de


vedação.

PRECAUÇÃO
Apóie o cabeçote dos cilindros para evitar danos à
ponta do injetor que se estende a partir da face de
combustão.
Instale o medidor de protrusão do injetor, No. 4919196,
no cabeçote dos cilindros. Consulte o Procedimento
006-026, Injetor, na Seção 6.
Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-38 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

Vire o cabeçote dos cilindros.


Meça a protrusão do injetor com um medidor de
profundidade, No. 3164438.

Protrusão do Injetor
mm pol
2.29 MÍNIMO 0.090
2.79 MÁXIMO 0.110
Se a protrusão não estiver dentro das especificações,
utilize um anel de vedação sobremedida.
A tabela abaixo relaciona os tamanhos de anéis de
vedação e a quantidade de protrusão dos injetores
associados com o uso de cada anel.

Anéis de Vedação dos Injetores


Alteração da Protrusão do
Espessura da Parede
Injetor
0,343 a 0,419 mm [0,014 a
0,00 mm [0,000 pol]
0,017 pol]*
0,470 a 0,546 mm [0,019 a
0,25 mm [0,010 pol]
0,022 pol]
0,597 a 0,673 mm [0,024 a
0,51 mm [0,020 pol]
0,027 pol]
0,724 a 0,800 mm [0,029 a
0,76 mm [0,030 pol]
0,032 pol]
* O anel de vedação do injetor com espessura da parede
de 0,343 a 0,419 mm [0,014 a 0,017 pol] é o anel de
vedação padrão.

Vire o cabeçote dos cilindros de volta à posição original.


Remova o grampo de fixação do injetor e o injetor.
Inspecione o padrão de contato no furo do injetor. Uma
circunferência completa de uma banda azul com uma
largura mínima de 1,52 mm [0,060 pol] e 360 graus
deve ser visível.
Se o padrão não atender à especificação, limpe o furo do
injetor com uma escova cônica e inspecione novamente
a área de assentamento.
O cabeçote dos cilindros deve ser reparado ou substituído
se o padrão do injetor não estiver dentro das
especificações.

Aplique uma camada de selante de bujão, Loctite™ 609,


No. 3823718, ou equivalente, nos bujões-copo.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote dos Cilindros
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-39

Utilize a ferramenta correta de instalação de bujão de


expansão para certificar-se de que os bujões de expansão
sejam instalados na profundidade correta no cabeçote
dos cilindros. Instale o bujão até o flange da ferramenta
de instalação encostar no cabeçote dos cilindros.
• Ferramenta de Instalação de Bujão de Expansão,
No. 3376813
• Ferramenta de Instalação de Bujão de Expansão,
No. 3376814.
Juntamente com os instaladores de bujão de expansão
Número de Peça 3164085, ou equivalente, e Número de
Peça 3376814, ou equivalente, deve ser utilizado um
manípulo instalador de bujão-copo, No. 3376795, ou
equivalente.
Instale 10 bujões-copo novos.

Utilize uma ferramenta de teste de pressão hidrostática


para verificar se há sinais de vazamentos ao redor dos
bujões-copo.
Consulte o passo de teste de pressão neste
procedimento.

Quando é girado manualmente, o girador pode girar com


resistência, apresentar dificuldade de giro, ou não girar.
Isso é normal até que o girador seja instalado. Depois de
instalado, o girador girará livremente.
O girador deve ser mergulhado em óleo limpo de motor
durante pelo menos 15 minutos antes da instalação.
O girador deve ser instalado sobre a guia da válvula com
o flange do piloto da mola voltado para cima, como
mostrado.
Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-40 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

ADVERTÊNCIA
As molas das válvulas são mantidas sob compressão.
Tenha cuidado quando utilizar o compressor de mola
de válvula. Você poderá se ferir se a ferramenta
escapar de suas mãos.
Utilize um compressor de mola de válvulas, No. ST-448,
ou Número de Peça 3375960, ou equivalente. A bancada
de mola de válvulas, No. ST-1022, e a placa do
compressor, No. 3375043, podem ser utilizadas para
comprimir as quatro molas ao mesmo tempo.
Instale os componentes.
1. Válvula
2. Girador da válvula
3. Mola da válvula
4. Retentor da mola da válvula
5. Trava da válvula.
Lubrifique completamente o diâmetro interno da guia da
válvula com óleo de engrenagem de peso 140 antes de
instalar as válvulas.

Utilize um vacuômetro para testar válvulas, No. 3824277,


ou equivalente.
Se o padrão de contato entre a válvula e a sede da válvula
parecer estar correto e a válvula ainda não passou no
teste de vácuo, faça a seguinte verificação.
Aplique uma fina camada de graxa nos diâmetros
externos do inserto e da cabeça da válvula. Repita o teste
de vácuo. O padrão da graxa mostrará o ponto de
vazamento.
Se o vazamento estiver entre o inserto e a válvula, repare
a sede da válvula.
Se o vazamento estiver entre o inserto e a cabeça, o
inserto deve ser substituído.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Utilize a ferramenta de instalação de guia de válvula (6),
No. 4918258, ou equivalente, e uma prensa para instalar
a guia da válvula (7) na altura especificada.

Altura da Guia da Válvula (Instalada)


mm pol
27.737 MÍNIMO 1.092
28.245 MÁXIMO 1.112
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote dos Cilindros
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-41

Identifique o inserto correto da sede da válvula.


A figura de cima mostra o inserto da sede da válvula
do pórtico de admissão com uma grande área de
assentamento da válvula.
A figura de baixo mostra o inserto da sede da válvula
do pórtico de escape.
Os insertos das sedes das válvulas dos pórticos de
admissão e de escape devem ser instalados com o
ângulo de 30 graus posicionado como mostrado, com o
ângulo de 45 graus voltado para o pórtico do cabeçote dos
cilindros.
Os insertos da sede da válvula de escape têm código de
cor azul para identificar o lado do ângulo de 30 graus do
inserto da sede.

PRECAUÇÃO
Não utilize um martelo ou malho para instalar os
insertos das sedes das válvulas. Os insertos poderão
ser trincados resultando em falha da sede da válvula.
Instale o inserto da sede da válvula (4) com um mandril
(9) e uma prensa.

Inspecione o furo do injetor quanto a trincas ou outros


danos.
Se apresentar trincas ou danos, o cabeçote dos cilindros
deve ser reparado ou substituído.

Instale um anel de vedação no injetor.


Não instale os anéis 'O' no injetor.
Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-42 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

PRECAUÇÃO
Apóie o cabeçote dos cilindros para evitar danos à
ponta do injetor que se estende a partir da face de
combustão.
Aplique uma fina camada de azul de Prússia no anel de
vedação.
Instale o injetor no cabeçote dos cilindros. Consulte o
Procedimento 006-026, Injetor, na Seção 6.

Vire o cabeçote dos cilindros de volta à posição original.


Remova o grampo de fixação do injetor e o injetor.
Inspecione o padrão de contato no furo do injetor. Uma
circunferência completa de uma banda azul com uma
largura mínima de 1,52 mm [0,060 pol] e 360 graus
deve ser visível. Se o padrão não atender à especificação,
limpe o furo do injetor com uma escova cônica e
inspecione o padrão de vedação.
O cabeçote dos cilindros deve ser reparado ou substituído
se o padrão do injetor não estiver dentro das
especificações.

Aplique uma camada de selante de bujão, Loctite™ 609,


No. 3823718, ou equivalente, nos bujões-copo.

Juntamente com os instaladores de bujão de expansão


Número de Peça 3376813, ou equivalente, e Número de
Peça 3376814, ou equivalente, deve ser utilizado um
manípulo instalador de bujão-copo, No. 3164085, ou
equivalente.
Utilize a combinação apropriada de ferramenta de
instalação de bujão de expansão e manípulo para instalar
o bujão-copo até o ressalto da ferramenta encostar no
cabeçote dos cilindros.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote dos Cilindros
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-43

Instale a válvula na guia da válvula.


Meça a profundidade da válvula com o medidor de
profundidade, No. 3164438, ou equivalente.
A cabeça da válvula deve estar rente ou não mais de 0,51
mm [0,020 pol] abaixo da superfície do cabeçote dos
cilindros.
Se a profundidade da válvula não estiver dentro das
especificações, a válvula ou a sede da válvula deve ser
substituída.

Aplique uma camada fina e uniforme de composto de


esmerilhamento fino, No. 3375805, ou equivalente, na
face da válvula.
Aplique pressão no centro da válvula com uma ferramenta
de esmerilhamento elétrica ou manual.
Gire a válvula para trás e para frente.
Continue o processo de esmerilhamento até que o
composto mostre um padrão contínuo de contato no
inserto da sede da válvula e na válvula.

PRECAUÇÃO
O composto de esmerilhamento é um material
abrasivo. Ocorrerão falhas se o cabeçote dos
cilindros, as válvulas e as sedes das válvulas não
forem limpas completamente.
Remova a válvula.
Remova o composto de esmerilhamento da válvula, do
inserto da sede da válvula e do cabeçote dos cilindros.

Quando é girado manualmente, o girador pode girar com


resistência, apresentar dificuldade de giro, ou não girar.
Isso é normal até que o girador seja instalado; depois de
instalado, o mesmo girará livremente.
O girador deve ser mergulhado em óleo limpo de motor
durante pelo menos 15 minutos antes da instalação.
O girador deve ser instalado sobre a guia da válvula com
o flange do piloto da mola voltado para cima, como
mostrado.
Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-44 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

ADVERTÊNCIA
As molas das válvulas são mantidas sob compressão.
Tenha cuidado quando utilizar o compressor de mola
de válvula. Você poderá se ferir se a ferramenta
escapar de suas mãos.
Utilize um dos compressores de molas de válvulas
relacionados abaixo para instalar as molas das válvulas.
• Utilize o compressor de mola de válvula, No.
3163606, ou equivalente.
• Utilize a bancada do compressor de molas, No.
ST-1022, ou equivalente.
• A placa do compressor de molas de válvulas, No.
3163177, pode ser utilizada com o compressor de
molas de válvulas, No. 3163606, ou equivalente, e a
bancada do compressor de molas de válvulas, No.
ST-1022, para remover quatro válvulas ao mesmo
tempo.
• Compressor de mola de válvula pneumático, No.
3375960.
Lubrifique completamente o diâmetro interno da guia da
válvula com óleo de engrenagem de peso 140.
Instale os componentes:
1. Válvula
2. Girador/guia da válvula
3. Mola da válvula
4. Retentor da mola da válvula
5. Trava da válvula.
NOTA: A ferramenta de serviço, No. 4918258, ou
equivalente, é utilizada para instalar ambas as guias da
válvula na altura correta e também para instalar as
vedações da haste da válvula.
Instale a vedação da haste da válvula. Utilize a ferramenta
de instalação de guia de válvula, No. 4918258, ou
equivalente.

Teste de Vácuo
A válvula e a sede da válvula devem estar limpas e secas.
NOTA: O vacuômetro de teste de válvulas, No. ST-1257,
ou equivalente, pode ser utilizado para testar todos os
modelos de motores Cummins®.
Escolha o copo correto para o modelo do motor a ser
testado.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote dos Cilindros
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-45

Escolha a vedação correta.


1. Válvula de admissão
2. Válvula de escape.
NOTA: Existe disponível uma nova vedação que tem a
aparência da vedação (1), mas que é fabricada com um
material mais macio. A nova vedação deve ser utilizada
em cabeçotes de cilindros que são usinados com uma
área fresada entre os quatro furos.

Instale a vedação e o copo na linha (mangueira) de vácuo.

Cubra a válvula com o copo e a vedação. A vedação


deve fazer um contato hermético ao redor da válvula no
cabeçote dos cilindros.
Para verificar as válvulas de escape, a vedação deve
preencher completamente a área fresada entre as
válvulas de escape.

Mova o interruptor liga/desliga (3) para a posição ON


(Liga).
Gire a válvula de controle de vácuo (4) para a posição
OPEN (Aberta).
Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-46 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

Quando o medidor indicar uma pressão entre 51 cm-Hg


[20 pol-Hg] e 64 cm-Hg [25 pol-Hg], gire a válvula de
controle de vácuo (4) para a posição CLOSED ou OFF
(fechada) .
Mova o interruptor liga/desliga (3) para a posição OFF
(fechada).

Comece a cronometrar o movimento do ponteiro do


vacuômetro no sentido anti-horário utilizando um
cronômetro, quando o ponteiro se mover para a marca de
46 cm-Hg [18 pol-Hg] no medidor.
Pare o cronômetro quando a agulha do medidor indicar
25 cm-Hg [10 pol-Hg].
O tempo decorrido para a agulha se mover entre as
leituras especificadas do medidor deve ser de 3 segundos
ou mais.
Se o tempo decorrido for menor que 3 segundos, faça as
seguintes verificações:
• Repita o teste para certificar-se de que o
equipamento esteja funcionando corretamente.
• Utilize um martelo de borracha para bater levemente
na haste da válvula para se certificar de que a
válvula esteja selada. Repita o teste de vácuo.
• Aplique uma fina camada de graxa nos diâmetros
externos do inserto e da cabeça da válvula. Repita
o teste de vácuo. O padrão da graxa mostrará o
ponto de vazamento.
• Se o vazamento estiver entre o inserto e a cabeça,
o inserto deve ser substituído.
O cabeçote dos cilindros deve ser desmontado e limpo
depois de qualquer procedimento de refaceamento ou de
corte.
Se o vazamento estiver entre a válvula e o inserto, um dos
seguintes procedimentos deve ser realizado:
• Esmerilhar as válvulas até a sede
• Refacear as válvulas
• Refacear a sede da válvula.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote dos Cilindros
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-47

Instalação

ADVERTÊNCIA
Alguns solventes são inflamáveis e tóxicos. Leia as
instruções do fabricante antes de usar o produto.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Limpe a parte superior do bloco dos cilindros e as camisas
dos cilindros.
Utilize o limpador de contatos, No. 3814510, ou
equivalente, para limpar os furos roscados que conectam
o cabeçote dos cilindros no bloco.
Seque com ar comprimido.

Meça a protrusão da camisa. Consulte o Procedimento


001-028, Camisa do Cilindro, na Seção 1.

A palavra TOP (superior), estampada na junta do


cabeçote, deve estar visível quando a junta estiver
instalada.
Instale a junta.
Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-48 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

Instale o cabeçote dos cilindros. O componente deve


deslizar facilmente sobre os pinos-guia.
Aplique óleo limpo de motor nas roscas dos parafusos do
cabeçote dos cilindros.
Aplique Loctite™ 51606, ou equivalente, composto
antiengripante não metálico à base de grafite no lado
superior da arruela.
Instale os parafusos.

Aperte os parafusos utilizando os passos abaixo na


seqüência mostrada.
Valor de Passo1 271 N•m [ 200 lb-pé ]
Torque: Passo2 407 N•m [ 300 lb-pé ]
Passo3 556 N•m [ 410 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote dos Cilindros
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-49

Passos Finais
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada ao
ambiente antes de trabalhar com baterias. Para reduzir
a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a ser
desconectado e o último a ser conectado.
• Instale os injetores. Consulte o Procedimento
006-026, Injetor, na Seção 6.
• Instale as carcaças das alavancas dos balanceiros,
as varetas impulsoras e as cruzetas. Consulte o
Procedimento 003-013, Carcaça das Alavancas dos
Balanceiros, na Seção 3.
• Instale as alavancas dos balanceiros. Consulte o
Procedimento 003-009, Conjunto das Alavancas dos
Balanceiros, na Seção 3.
• Instale as linhas de combustível de alta pressão nos
injetores. Consulte o Procedimento 006-051, Linhas
de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão), na
Seção 6.
• Instale as varetas ou tubos impulsores. Consulte o
Procedimento 004-014, Varetas ou Tubos
Impulsores, na Seção 4.
• Regule as válvulas. Consulte o Procedimento
003-006, Regulagem das Válvulas no Cabeçote, na
Seção 3.
• Instale a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Instale a placa de fixação da tampa das engrenagens.
Consulte o Procedimento 001-031, Tampa das
Engrenagens Dianteira, na Seção 1.
• Instale o suporte da carcaça do termostato de líquido
de arrefecimento. Consulte o Procedimento 008-015,
Suporte da Carcaça do Termostato de Líquido de
Arrefecimento, na Seção 8.
• Instale os tubos de combustível. Consulte o
Procedimento 006-024, Linhas de Alimentação de
Combustível, na Seção 6.
• Instale os coletores de combustível. Consulte o
Procedimento 006-022, Coletor de Combustível
(Alimentação), na Seção 6.
• Instale o pós-arrefecedor. Consulte o Procedimento
010-002, Conjunto do Pós-arrefecedor, na Seção 10.
• Instale o coletor de escape. Consulte o Procedimento
011-007, Coletor de Escape Seco, na Seção 11.
• Instale o turbocompressor. Consulte o Procedimento
010-033, Turbocompressor, na Seção 10.
• Abasteça o sistema de arrefecimento. Consulte o
Procedimento 008-018, Sistema de Arrefecimento, na
Seção 8.
• Conecte a linha de alimentação do motor de partida
pneumático (se equipado). Consulte o Procedimento
012-022, Motor de Partida Pneumático, na Seção 12.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Funcione o motor até o líquido de arrefecimento
atingir a temperatura mínima de 70°C [160°F] e
verifique se há vazamentos.
Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-50 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale os injetores. Consulte o Procedimento
006-026, Injetor, na Seção 6.
• Instale a carcaça das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-013, Carcaça das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Instale as varetas ou tubos impulsores. Consulte o
Procedimento 004-014, Varetas ou Tubos
Impulsores, na Seção 4.
• Instale as alavancas dos balanceiros. Consulte o
Procedimento 003-009, Conjunto das Alavancas dos
Balanceiros, na Seção 3.
• Faça a regulagem das válvulas no cabeçote.
Consulte o Procedimento 003-006, Regulagem das
Válvulas no Cabeçote, na Seção 3.
• Instale a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Instale o coletor de admissão. Consulte o
Procedimento 010-023, Coletor de Admissão de Ar,
na Seção 10.
• Instale as linhas de dreno de combustível. Consulte
o Procedimento 006-013, Linhas de Dreno de
Combustível, na Seção 6.
• Instale o pós-arrefecedor. Consulte o Procedimento
010-002, Conjunto do Pós-arrefecedor, na Seção 10.
• Instale o coletor de escape. Consulte o
Procedimento 011-007, Elemento do Arrefecedor de
Óleo Lubrificante, na Seção 11.
• Instale o turbocompressor. Consulte o Procedimento
010-033, Turbocompressor, na Seção 10.
• Conecte as baterias ou a linha de alimentação do
motor de partida pneumático (se equipado).
Consulte o Procedimento 012-022, Motor de Partida
Pneumático, na Seção 12. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Abasteça o sistema de arrefecimento. Consulte o
Procedimento 008-018, Sistema de Arrefecimento,
na Seção 8.
• Funcione o motor até o líquido de arrefecimento
atingir a temperatura mínima de 70°C [160°F] e
verifique se há vazamentos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Junta do Cabeçote dos Cilindros
Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02 Página 2-51

Junta do Cabeçote dos Cilindros


(002-021)
Teste de Vazamento

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.

PRECAUÇÃO
Certifique-se de que a pressão da água não exceda
1500 psi a 90 graus. Pressão e temperatura acima das
especificações danificarão alguns componentes
elétricos do motor.
Utilize vapor ou água sob alta pressão. Limpe a parte
externa do motor. Certifique-se de limpar completamente
as cabeças dos parafusos e a cavidade 'V'.

Funcione o motor em marcha lenta.


Verifique quanto a vazamentos de óleo ou de líquido de
arrefecimento do motor entre o cabeçote dos cilindros e
o bloco do motor.

Ouça com atenção e verifique se é produzido um ruído de


'cigarra' entre o cabeçote dos cilindros e o bloco do motor.
Um ruído de 'cigarra', geralmente durante a aceleração
do motor, indica um vazamento de combustão.
Junta do Cabeçote dos Cilindros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 2-52 Seção 2 - Cabeçote dos Cilindros - Grupo 02

ADVERTÊNCIA
O peso deste conjunto ou componente é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
Se houver algum vazamento, remova o cabeçote dos
cilindros. Consulte o Procedimento 002-004, Cabeçote
dos Cilindros, na Seção 2.

Faça o teste de pressão no sistema de arrefecimento para


certificar-se de que o vazamento encontra-se na junta do
cabeçote e não no rebaixo da camisa. Consulte o
Procedimento 008-018, Sistema de Arrefecimento, na
Seção 8 para instruções sobre a verificação de
vazamentos de líquido de arrefecimento no rebaixo.

Instale o cabeçote dos cilindros e todos os componentes


relacionados. Consulte o Procedimento 002-004,
Cabeçote dos Cilindros, na Seção 2.
K38, K50, QSK38 e QSK50
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-a

Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03


Conteúdo da Seção
Página
Carcaça das Alavancas dos Balanceiros ........................................................................................................3-51
Instalação....................................................................................................................................................... 3-56
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................3-56
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 3-58
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................3-54
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................3-54
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 3-55
Passos Finais..................................................................................................................................................3-60
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................3-60
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 3-61
Passos Preparatórios......................................................................................................................................3-51
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................3-51
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 3-52
Remoção........................................................................................................................................................ 3-52
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................3-52
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 3-53
Conjunto das Alavancas dos Balanceiros ......................................................................................................3-32
Desmontagem.................................................................................................................................................3-33
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................3-33
....................................................................................................................................................................3-34
Inspeção Magnética de Trincas.......................................................................................................................3-36
Instalação....................................................................................................................................................... 3-39
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................3-39
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 3-40
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................3-34
Montagem.......................................................................................................................................................3-36
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 3-36
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 3-37
Passos Finais..................................................................................................................................................3-41
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................3-41
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 3-41
Passos Preparatórios......................................................................................................................................3-32
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................3-32
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 3-32
Remoção........................................................................................................................................................ 3-33
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................3-33
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 3-33
Ferramentas de Serviço ....................................................................................................................................3-1
Alavancas dos Balanceiros................................................................................................................................3-1
Regulagem de Válvulas no Cabeçote (Método de Curso) ..............................................................................3-23
Passos Finais..................................................................................................................................................3-31
Passos Preparatórios......................................................................................................................................3-23
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................3-23
Regulagem..................................................................................................................................................... 3-23
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................3-23
Regulagem de Válvulas no Cabeçote (OBC) ....................................................................................................3-5
Informações Gerais...........................................................................................................................................3-5
Com Injetor Atuado Mecanicamente...............................................................................................................3-5
Com Injetor Atuado Eletronicamente..............................................................................................................3-5
Passos Finais..................................................................................................................................................3-22
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................3-22
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 3-22
Passos Preparatórios........................................................................................................................................3-7
Com Injetor Atuado Mecanicamente...............................................................................................................3-7
Com Injetor Atuado Eletronicamente..............................................................................................................3-7
Regulagem.......................................................................................................................................................3-8
Com Injetor Atuado Mecanicamente...............................................................................................................3-8
K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-b Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 3-16


Respiro do Cárter (Externo) ..............................................................................................................................3-3
Instalação.........................................................................................................................................................3-4
Limpeza e Inspeção para Reutilização..............................................................................................................3-3
Remoção..........................................................................................................................................................3-3
Tampa das Alavancas dos Balanceiros ..........................................................................................................3-42
Desmontagem.................................................................................................................................................3-45
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 3-45
Instalação....................................................................................................................................................... 3-47
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................3-47
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 3-47
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................3-46
....................................................................................................................................................................3-46
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 3-46
Montagem.......................................................................................................................................................3-46
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 3-46
Passos Finais..................................................................................................................................................3-49
MAI..............................................................................................................................................................3-49
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 3-50
Passos Preparatórios......................................................................................................................................3-42
MAI..............................................................................................................................................................3-42
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 3-42
Remoção........................................................................................................................................................ 3-43
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................3-43
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 3-43
K38, K50, QSK38 e QSK50 Ferramentas de Serviço
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-1

Ferramentas de Serviço
Alavancas dos Balanceiros

As seguintes ferramentas especiais são recomendadas para os procedimentos desta seção. A utilização
destas ferramentas é mostrada no procedimento apropriado. Essas ferramentas podem ser adquiridas no
Posto Autorizado de Serviços Cummins local.

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Detector Magnético de Trincas
Utilizado para inspecionar cabeçotes de cilindros e outros
ST-1166 componentes de ferro fundido que não podem ser inspecionados
com magnaflux quanto a trincas.

Mandril de Bucha da Alavanca do Balanceiro


Utilizado para instalar e remover buchas de alavancas dos
ST-1284 balanceiros nas alavancas dos balanceiros.

Kit de Detecção de Trincas


Kit de detecção de trincas tipo penetrante, utilizado para inspecionar
3375432 a existência de trincas em componentes.

Kit de Extratores para Serviços Leves


Utilizado para remover pinos-guia, pequenas buchas, vedações de
3375784 óleo e rolamentos.

Adaptador de Torquímetro
Segura o parafuso de regulagem das alavancas dos balanceiros
3163196 durante o aperto da contraporca.

Instalador do Tubo de Água


Utilizado para instalar ou remover das carcaças das alavancas dos
ST-1319 balanceiros os tubos de transferência de água.
Ferramentas de Serviço K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-2 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Torquímetro
Um torquímetro com visor utilizado para regular com precisão os
3164795 injetores em libra-polegada. O uso de um torquímetro de pressão
não é recomendado. 0 a 35 N•m [0 a 300 lb-pol].

Torquímetro
Torquímetro em libra-polegada utilizado para apertar o parafuso de
3376592 regulagem das alavancas dos balanceiros das válvulas. Esse
torquímetro não requer um adaptador de chave de fenda.

Tampa de Proteção do Cabeçote dos Cilindros


Utilizada para evitar a entrada de resíduos na cavidade dos
4918282 seguidores de comando durante a remoção da tampa das alavancas
dos balanceiros.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Respiro do Cárter (Externo)
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-3

Respiro do Cárter (Externo) (003-001)


Remoção
NOTA: Existem dois respiros:
Solte as braçadeiras da mangueira.
Remova os dois parafusos (4) e os respiros (3). Remova
a mangueira.

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Os procedimentos de limpeza para respiros montados no
bloco (1) e montados no coletor (2), são os mesmos.
Mergulhe o respiro em solvente ou limpe-o com vapor.
Utilize ar comprimido. Seque a saída do respiro (3).
O ar deve fluir livremente através do respiro. Se estiver
bloqueado ou com restrição, o respiro deve ser
substituído.
Respiro do Cárter (Externo) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-4 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Os procedimentos de limpeza para respiros montados no
bloco (1) e montados no coletor (2), são os mesmos.
Mergulhe o respiro em solvente ou limpe-o com vapor.
Utilize ar comprimido. Seque a saída do respiro (3).
O ar deve fluir livremente através do respiro. Se estiver
bloqueado ou com restrição, o respiro deve ser
substituído.

Instalação
NOTA: O motor tem um respiro do cárter em cada banco.
As tampas dos orifícios de acesso e a mangueira entre o
respiro e a tampa do orifício de acesso podem ser
diferentes dos componentes mostrados. O procedimento
é o mesmo para todos os respiros.
NOTA: O respiro do cárter utilizado em aplicações
marítimas tem o tubo de saída pequeno do respiro sobre
o respiro.
Instale a mangueira (1) e a braçadeira (2) no tubo grande
sobre o respiro (3).
Remova dois dos parafusos (4) do coletor de admissão ou
do pós-arrefecedor. Instale os parafusos nos furos de
montagem do respiro. As arruelas de pressão e as
arruelas lisas devem estar entre a cabeça do parafuso e
o respiro.
Instale a mangueira e a braçadeira no tubo (5) conectado
na tampa do orifício de acesso.
Instale o respiro e os parafusos.
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]
Certifique-se de que a mangueira esteja posicionada de
modo que haja espaço suficiente para a braçadeira fixá-
la acima ou abaixo da borda dos tubos.
Valor de Torque: 6 N•m [ 50 lb-pol ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Regulagem de Válvulas no Cabeçote (OBC)
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-5

Regulagem de Válvulas no Cabeçote


(OBC) (003-006)
Informações Gerais
Com Injetor Atuado Mecanicamente
O procedimento de regulagem das válvulas no cabeçote
pelo Método do Círculo Base Externo (OBC) pode ser
utilizado para injetores de tempo fixo (PT®) e
Sincronização Variável Hidráulica/STC,
independentemente da CPL ou de sua data de fabricação.
Nos motores com válvula do STC hidromecânico, remova
a alimentação de óleo da válvula de controle de óleo.
Conecte a mangueira, a tampa e a conexão. Isso evitará
que o motor passe para a sincronização avançada.

Funcione o motor em rotação máxima livre durante 5


minutos (em modo de sincronização normal). Isso
permitirá que todo o óleo lubrificante seja bombeado para
fora dos tuchos dos injetores para que possa ser feita uma
regulagem correta dos injetores.
Desligue o motor.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Nos motores com injetores acionados eletronicamente, a
regulagem das válvulas e dos injetores não é necessária
com 1500 horas de funcionamento. Recomenda-se que
as válvulas sejam reguladas somente quando um injetor
é removido.

Os cilindros são numerados a partir da tampa das


engrenagens dianteira do motor.
Para determinar os bancos direito e esquerdo dos
motores QSK38 e QSK50, posicione-se atrás do motor e
olhe para frente.
Para a referência aos componentes eletrônicos do motor,
foi adotado um sistema padrão de numeração dos
cilindros. Esse sistema é utilizado somente para os
componentes do sistema eletrônico em motores com
injetores acionados eletronicamente.
Regulagem de Válvulas no Cabeçote (OBC) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-6 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Cada cilindro possui duas alavancas dos balanceiros.


Olhando-se de frente para o cabeçote dos cilindros, o
balanceiro à esquerda é o balanceiro de escape. O
balanceiro à direita é o balanceiro de admissão.

Se as varetas impulsoras foram removidas para o serviço,


certifique-se de instalá-las nos mesmos locais.

Ordem de Ignição do Motor QSK38:


1D-6E-5D-2E-3D-4E-6D-1E-2D-5E-4D-3E
BD = Banco Direito de Cilindros.
BE = Banco Esquerdo de Cilindros.

Ordem de Ignição do Motor QSK50:


1D-1E-3D-3E-2D-2E-5D-4E-8D-8E-6D-6E-7D-7E-4D-5E,
ou 2-1-6-5-4-3-10-7-16-15-12-11-14-13-8-9
BD = Banco Direito de Cilindros.
BE = Banco Esquerdo de Cilindros.
A rotação normal dos motores QSK38 e QSK50 é feita no
sentido horário, olhando-se de frente para o motor.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Regulagem de Válvulas no Cabeçote (OBC)
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-7

Passos Preparatórios
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos pessoais,
providencie sempre ventilação adequada ao ambiente
antes de trabalhar com baterias. Para reduzir a
possibilidade de formação de faíscas, o cabo negativo
(-) da bateria deve ser sempre o primeiro a ser
removido e o último a ser reconectado.

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.
• Desconecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009.
• Lave o motor com vapor para evitar que a sujeira
penetre no motor quando as tampas das válvulas
estão removidas. Consulte o Procedimento 000-009.
• Remova as tampas das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011.

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos pessoais,
providencie sempre ventilação adequada ao ambiente
antes de trabalhar com baterias. Para reduzir a
possibilidade de formação de faíscas, o cabo negativo
(-) da bateria deve ser sempre o primeiro a ser
removido e o último a ser reconectado.

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível é
inflamável. Mantenha cigarros, chamas, luzes-piloto,
fontes de faíscas e interruptores fora da área de
trabalho e das áreas que compartilham a ventilação
para reduzir a possibilidade de ferimentos graves, ou
até morte, ao trabalhar com o sistema de combustível.
• Desconecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009.
• Lave o motor com vapor para evitar que a sujeira
penetre no motor quando as tampas das válvulas
estão removidas. Consulte o Procedimento 000-009.
• Remova as linhas de alimentação de alta pressão
dos injetores. Consulte o Procedimento 006-051.
• Remova as tampas das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011.
Regulagem de Válvulas no Cabeçote (OBC) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-8 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Regulagem
Com Injetor Atuado Mecanicamente
As marcas de regulagem das válvulas e dos injetores
encontram-se em três locais.
As marcas de regulagem das válvulas e dos injetores
encontram-se no amortecedor de vibrações. As marcas
devem ser alinhadas com o ponteiro.

PRECAUÇÃO
Se forem utilizadas as tampas do motor de partida no
banco direito, devem ser utilizadas as marcas no
volante do motor que começam com a letra 'A', ou as
válvulas e os injetores não serão regulados
corretamente, causando danos às varetas impulsoras.
Para marcas de regulagem de válvulas e injetores no
volante do motor, com o dispositivo de giro localizado no
bando direito do motor:
• A tampa do alojamento do motor de partida deve ser
removida para que as marcas sejam vistas.

PRECAUÇÃO
Se forem utilizadas tampas de motor de partida no
banco esquerdo, devem ser utilizadas as marcas no
volante do motor que começam com a letra 'C', ou as
válvulas e os injetores não serão regulados
corretamente, causando danos às varetas impulsoras.
Para marcas de regulagem de válvulas e injetores no
volante do motor, com o dispositivo de giro localizado no
bando esquerdo do motor:
• A tampa do alojamento do motor de partida deve ser
removida para que as marcas sejam vistas.
A figura também mostra o dispositivo de giro do motor.
Para utilizar o dispositivo, remova a presilha e empurre o
eixo do dispositivo na direção do volante do motor. O
dispositivo de giro deve ser girado no sentido anti-
horário para girar o volante do motor e a árvore de
manivelas no sentido normal de rotação.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Regulagem de Válvulas no Cabeçote (OBC)
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-9

A ordem de ignição de todos os motores K38 é:


• 1D-6E-5D-2E-3D-4E-6D-1E-2D-5E-4D-3E
NOTA: Nem todos os motores K50 têm a mesma ordem
de ignição. A ordem de ignição de alguns motores
fabricados após setembro de 1986 foi revisada. Esses
motores têm indicações nas tampas das alavancas dos
balanceiros e na plaqueta de dados do motor existe a
expressão 'ORDEM DE IGNIÇÃO REVISADA'.
A ordem de ignição abaixo é padrão para todos os
motores K50 fabricados antes de setembro de 1986.
• 1D-1E-3D-3E-7D-7E-5D-5E-8D-8E-6D-6E-2D-2E-4D-
4E
A seguinte ordem de ignição é a 'ORDEM DE IGNIÇÃO
REVISADA' utilizada nos mesmos motores fabricados
após setembro de 1986.
• 1D-1E-3D-3E-2D-2E-5D-4E-8D-8E-6D-6E-7D-7E-4D-
5E

São necessária duas voltas completas do motor para a


regulagem das válvulas e dos injetores nos motores K38
e K50.
A rotação normal dos motores K38 e K50 é feita no sentido
horário, olhando-se de frente para o motor.
A regulagem das válvulas é representada por
'RV' (rotação variável). Ignore qualquer marca
'TC' (centro superior) durante a regulagem das válvulas e
dos injetores.
Determine o cilindro em posição para a regulagem das
válvulas:
• As cruzetas e as válvulas estão prontas para serem
reguladas no cilindro com todas as válvulas
fechadas.
• Verifique os dois cilindros mostrados na marca 'RV'.
Regulagem de Válvulas no Cabeçote (OBC) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-10 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

NOTA: Os motores KTA50-G3, KTA50-G4, KTTA50-G2,


K2000E, K1800E e K1500E têm um eixo comando de
válvulas exclusivo que cria uma diferença perceptível na
altura dos parafusos de regulagem das válvulas. Quando
as válvulas são reguladas corretamente nesses motores,
o parafuso de regulagem da válvula de escape tem
aproximadamente um fio de rosca visível acima da
contraporca. O parafuso de regulagem da válvula de
admissão tem aproximadamente três fios de rosca visíveis
acima da porca de regulagem.
Se os conjuntos das alavancas dos balanceiros foram
removidos, siga este passo para determinar o cilindro a
ser regulado.
Todos os parafusos de regulagem devem estar soltos em
todos os cilindros e as varetas impulsoras devem
permanecer alinhadas.
Siga este passo para os dois cilindros a serem verificados.
Segure as duas alavancas dos balanceiros contra as
cruzetas. Gire os parafusos de regulagem até encostarem
nas varetas impulsoras. Gire as contraporcas até
encostarem nas alavancas dos balanceiros.
Os cilindros com os parafusos de regulagem que têm
quase a mesma altura (o parafuso de admissão pode ter
até dois fios de rosca acima do escape) estão prontos para
a regulagem das válvulas. O segundo cilindro que não
está pronto para a regulagem terá o parafuso de
regulagem para a válvula de escape mais de cinco fios de
rosca acima do parafuso de admissão.
As varetas impulsoras estarão próximas da mesma altura
acima da parte superior da carcaça das alavancas dos
balanceiros no cilindro pronto para a regulagem de
válvulas.

PRECAUÇÃO
Use a tabela correta para o motor em questão ou os
componentes poderão ser danificados.
Se as alavancas dos balanceiros não foram removidas,
movimente as alavancas dos balanceiros das válvulas nos
dois cilindros em questão. As cruzetas e as válvulas no
cilindro onde as duas alavancas dos balanceiros
estiverem soltas estarão prontas para a regulagem.
Depois de identificar o cilindro com as válvulas prontas a
serem reguladas, use as tabelas abaixo para a seqüência.
Os passos e as especificações para a regulagem das
cruzetas, válvulas e injetores são mostrados após as
tabelas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Regulagem de Válvulas no Cabeçote (OBC)
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-11

A regulagem pode ser iniciada na marca de regulagem de


qualquer válvula. Na ilustração, assuma que as marcas
1D-6D ou 1D-8D estejam alinhadas e que a altura do
parafuso de regulagem para as válvulas no cilindro
número 1 do banco direito estejam fechadas e prontas
para serem reguladas.
As tabelas a seguir mostram a seqüência de regulagem
das cruzetas, das válvulas e dos injetores.
Regulagem de Válvulas no Cabeçote (OBC) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-12 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Tabela de Regulagem de Válvulas e Injetores do Motor K38 (Método do Circulo Base Externo)
Válvulas Fechadas Regular as Válvulas Regular os Injetores
Marca 'RV' de Regulagem No Cilindro Número (E - No Cilindro Número (E - No Cilindro Número (E -
das Válvulas (E - Banco Banco Esquerdo) (D - Banco Banco Esquerdo) (D - Banco Banco Esquerdo) (D - Banco
Esquerdo) (D - Banco Direito) Direito) Direito)
Direito)
RV 1D-6D 1D 1D 2D
RV 6E-1E 6E 6E 5E
RV 5D-2D 5D 5D 4D
RV 2E-5E 2E 2E 3E
RV 3D-4D 3D 3D 1D
RV 4E-3E 4E 4E 6E
RV 1D-6D 6D 6D 5D
RV 6E-1E 1E 1E 2E
RV 5D-2D 2D 2D 3D
RV 2E-5E 5E 5E 4E
RV 3D-4D 4D 4D 6D
RV 4E-3E 3E 3E 1E

Tabela de Regulagem de Válvulas e Injetores do Motor K50 (Método do Circulo Base Externo)
Válvulas Fechadas Regular as Válvulas Regular os Injetores
Marca 'RV' de No Cilindro Número (E - Banco No Cilindro Número (E - No Cilindro Número (E -
Regulagem das Esquerdo) (D - Banco Direito) Banco Esquerdo) (D - Banco Banco Esquerdo) (D - Banco
Válvulas (E - Banco Direito) Direito)
Esquerdo) (D - Banco
Direito)
RV 1D-8D 1D 1D 6D
RV 1E-8E 1E 1E 6E
RV 3D-6D 3D 3D 2D
RV 3E-6E 3E 3E 2E
RV 2D-7D 7D 7D 4D
RV 2E-7E 7E 7E 4E
RV 4D-5D 5D 5D 1D
RV 4E-5E 5E 5E 1E
RV 1D-8D 8D 8D 3D
RV 1E-8E 8E 8E 3E
RV 3D-6D 6D 6D 7D
RV 3E-6E 6E 6E 7E
RV 2D-7D 2D 2D 5D
RV 2E-7E 2E 2E 5E
RV 4D-5D 4D 4D 8D
RV 4E-5E 4E 4E 8E

NOTA: Para motores K50 com injetores STC e de Sincronização Variável Hidráulica, é importante saber se o motor
possui a ordem de ignição padrão ou a ordem de ignição revisada. Não use a ordem de ignição padrão em motores
revisados fabricados após setembro de 1986 cuja ordem de ignição foi alterada. Todos os motores com 'ORDEM DE
IGNIÇÃO REVISADA' têm injetores STC ou de Sincronização Variável Hidráulica e têm a identificação de revisados
na plaqueta de dados. Esses motores também têm etiquetas com essa identificação nas tampas das alavancas dos
balanceiros.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Regulagem de Válvulas no Cabeçote (OBC)
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-13

Tabela de Regulagem de Válvulas e Injetores do Motor K50 com Ordem de Ignição Revisada (Método do
Círculo Base Externo) com STC ou Sincronização Variável Hidráulica
Válvulas Fechadas Regular as Válvulas Regular os Injetores
Marca 'RV' de No Cilindro Número (E - Banco No Cilindro Número (E - No Cilindro Número (E -
Regulagem das Esquerdo) (D - Banco Direito) Banco Esquerdo) (D - Banco Banco Esquerdo) (D - Banco
Válvulas (E - Banco Direito) Direito)
Esquerdo) (D - Banco
Direito)
RV 1D-8D 1D 1D 6D
RV 1E-8E 1E 1E 6E
RV 3D-6D 3D 3D 7D
RV 3E-6E 3E 3E 7E
RV 2D-7D 2D 2D 4D
RV 2E-7E 2E 2E 5E
RV 4D-5D 5D 5D 1D
RV 4E-5E 4E 4E 1E
RV 1D-8D 8D 8D 3D
RV 1E-8E 8E 8E 3E
RV 3D-6D 6D 6D 2D
RV 3E-6E 6E 6E 2E
RV 2D-7D 7D 7D 5D
RV 2E-7E 7E 7E 4E
RV 4D-5D 4D 4D 8D
RV 4E-5E 5E 5E 8E

NOTA: Alguns motores têm cruzetas não guiadas e não


precisam ser reguladas.
NOTA: A regulagem das cruzetas deve sempre ser feita
antes de se tentar regular as válvulas.
Regule as cruzetas no cilindro com as duas válvulas
fechadas.
Solte as contraporcas dos parafusos de regulagem nas
cruzetas das válvulas de admissão e de escape.

Utilize o seguinte procedimento para regular as cruzetas


de admissão e de escape.
Gire o parafuso de regulagem para fora pelo menos uma
volta.
Segure a cruzeta para baixo contra o guia.
Gire o parafuso de regulagem para dentro até que o
mesmo encoste na parte superior da haste da válvula mas
sem levantar a cruzeta.
Regulagem de Válvulas no Cabeçote (OBC) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-14 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Segure o parafuso de regulagem nessa posição. O


parafuso de regulagem não deve girar enquanto a
contraporca é apertada com seu valor de torque. Aperte
a contraporca. Os seguintes valores de torque são
fornecidos com e sem o adaptador do torquímetro, No.
3163196 (1).
Valor de Torque:
Com adaptador 35 N•m [ 25 lb-pé ]
Sem adaptador 40 N•m [ 30 lb-pé ]

Regulagem das Válvulas (Regulagem Inicial)


mm pol
0.69 Escape 0.027
0.36 Admissão 0.014

Escolha uma lâmina de folga de acordo com a


especificação correta da folga da válvula. Introduza a
lâmina (2) entre a alavanca do balanceiro e a cruzeta.

Abaixo são descritos dois métodos diferentes para se


estabelecer a folga das válvulas. Você poderá utilizar
qualquer um destes métodos; entretanto, o método do
torquímetro tem demonstrado ser o mais consistente.
• Método do Torquímetro: Utilize o torquímetro em
libra-polegada, No. 3376592, e aperte o parafuso de
regulagem.
Valor de Torque: 0.68 N•m [ 6 lb-pol ]
• Método da Lâmina de Folga: Utilize uma chave de
fenda e gire o parafuso de regulagem apenas até a
alavanca do balanceiro encostar na lâmina de folga.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Regulagem de Válvulas no Cabeçote (OBC)
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-15

O parafuso de regulagem não deve girar enquanto a


contraporca é apertada.
Aperte a contraporca com o valor indicado abaixo.
Valor de Torque:
Com adaptador 45 N•m [ 35 lb-pé ]
Sem adaptador 60 N•m [ 45 lb-pé ]
A lâmina de folga deve deslizar para trás e para frente
apenas com um leve arraste.
Tente introduzir uma lâmina de folga 0,03 mm [0,001 pol]
mais espessa. A folga da válvula não estará correta se a
lâmina mais espessa encaixar.
Repita o processo de regulagem até que a folga esteja
correta nas válvulas de admissão e de escape para o
cilindro sendo regulado.

NOTA: O torquímetro deve estar calibrado, ter uma


resolução de 0,28 N•m [2,5 lb-pol] e uma faixa de 17 a 23
N•m [150 a 200 lb-pol]. Não utilize um torquímetro do tipo
de pressão.
Utilize um torquímetro com relógio comparador para
apertar o parafuso de regulagem da alavanca do
balanceiro do injetor. Se o parafuso produzir ruídos
durante a regulagem, repare o parafuso e a alavanca do
balanceiro conforme necessário.
Segure o torquímetro em uma posição que lhe permita
olhar o relógio comparador numa linha direta. Isso é feito
para certificar-se de que o relógio será lido com precisão.
Aperte o parafuso de regulagem para se certificar de que
os componentes estejam alinhados e para remover o óleo
do trem de válvulas.
Valor de Torque: 11 N•m [ 100 lb-pol ]
Desaperte o parafuso de regulagem pelo menos uma
volta.
Aperte o parafuso de regulagem.
Valor de Torque: 10 N•m [ 90 lb-pol ]

Segure o parafuso de regulagem nessa posição. Os


parafusos de regulagem não devem girar enquanto a
contraporca é apertada.
Aperte a contraporca.
Valor de Torque:
Com adaptador 45 N•m [ 35 lb-pé ]
Sem adaptador 60 N•m [ 45 lb-pé ]
Regulagem de Válvulas no Cabeçote (OBC) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-16 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Se foi utilizado um dispositivo de giro, deixe a mola


empurrar o eixo e se afastar da cremalheira.
Instale a presilha.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Se os conjuntos das alavancas dos balanceiros forem
removidos, faça o seguinte nos dois cilindros:
• Lubrifique as roscas do parafuso de regulagem com
óleo limpo de motor antes de fazer a regulagem das
válvulas e dos injetores.
• Todos os parafusos de regulagem devem estar
soltos em todos os cilindros, e as varetas impulsoras
devem permanecer alinhadas.
• Segure as duas alavancas dos balanceiros contra as
cruzetas. Gire os parafusos de regulagem até
encostarem nas varetas impulsoras. Gire as
contraporcas até encostarem nas alavancas dos
balanceiros.
• As varetas impulsoras estarão próximas da mesma
altura acima da parte superior da carcaça das
alavancas dos balanceiros no cilindro pronto para a
regulagem.
• O número de roscas visíveis acima da porca de
regulagem não será o mesmo. Haverá mais roscas
visíveis no parafuso de regulagem de admissão do
que no de escape.

Os motores QSK38 e QSK50 possuem marcas de


regulagem de válvulas no amortecedor de vibrações e nos
dois lados da carcaça do volante do motor.
As marcas de regulagem das válvulas devem ser
alinhadas com o ponteiro. Se não forem, a regulagem
poderá ser incorreta.
Em cada marca de referência na polia são regulados um
par de válvulas e um injetor, antes de se girar o motor até
a próxima marca de referência.
São necessárias duas rotações da árvore de manivelas
para se regular todas as válvulas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Regulagem de Válvulas no Cabeçote (OBC)
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-17

PRECAUÇÃO
Se forem utilizadas as tampas do motor de partida no
banco direito, devem ser utilizadas as marcas no
volante do motor que começam com a letra 'A', ou as
válvulas não serão reguladas corretamente, causando
danos ao motor.
Se forem utilizadas as marcas de regulagem das válvulas
no volante do motor, a tampa do furo superior do motor
de partida deve ser removida para que as marcas sejam
visíveis.
Se as marcas forem visíveis no banco direito, as marcas
'A' devem ser utilizadas.
Se as marcas forem visíveis no banco esquerdo, as
marcas 'C' devem ser utilizadas.

PRECAUÇÃO
Se forem utilizadas as tampas do motor de partida no
banco esquerdo, devem ser utilizadas as marcas no
volante do motor que começam com a letra 'C', ou as
válvulas não serão reguladas corretamente, causando
danos ao motor.
A figura mostra o dispositivo de giro do motor. Para utilizar
o dispositivo, remova a presilha e empurre o eixo do
dispositivo na direção do volante do motor. O dispositivo
de giro deve ser girado no sentido anti-horário para girar
o volante do motor e a árvore de manivelas no sentido
normal de rotação.

RV representa a regulagem de válvulas (VS). Ignore


qualquer marca 'TC' (centro superior) durante a
regulagem das válvulas.
Regulagem de Válvulas no Cabeçote (OBC) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-18 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Determine o cilindro em posição para a regulagem das


válvulas:
As válvulas estão prontas para serem reguladas no
cilindro com todas as válvulas fechadas.
NOTA: Quando todas as válvulas encontram-se, existe
algum movimento nas alavancas dos balanceiros.
Verifique os dois cilindros mostrados na marca 'VS'.
Se as alavancas dos balanceiros não foram removidas,
movimente as alavancas dos balanceiros das válvulas nos
dois cilindros em questão. Regule as válvulas no cilindro
no qual as duas alavancas dos balanceiros estão soltas.
A regulagem pode ser iniciada na marca de regulagem de
qualquer válvula.
Use a tabela a seguir como uma planilha para manter o
registro de onde você se encontra no procedimento de
regulagem das válvulas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Regulagem de Válvulas no Cabeçote (OBC)
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-19

Regulagem das Válvulas no Motor QSK38 com o Método do Círculo Base Externo
Marca RV Válvulas Fechadas no Cilindro Regule as Válvulas no Cilindro
Número Número
RV 1D-6D 1D 1D
RV 6E-1E 6E 6E
RV 5D-2D 5D 5D
RV 2E-5E 2E 2E
RV 3D-4D 3D 3D
RV 4E-3E 4E 4E
RV 1D-6D 6D 6D
RV 6E-1E 1E 1E
RV 5D-2D 2D 2D
RV 2E-5E 5E 5E
RV 3D-4D 4D 4D
RV 4E-3E 3E 3E

Regulagem das Válvulas no Motor QSK50 com o Método do Círculo Base Externo
Marca RV Válvulas Fechadas no Cilindro Regule as Válvulas no Cilindro
Número Número
RV 1D-8D 1D 1D
RV 1E-8E 1E 1E
RV 3D-6D 3D 3D
RV 3E-6E 3E 3E
RV 2D-7D 2D 2D
RV 2E-7E 2E 2E
RV 4D-5D 5D 5D
RV 4E-5E 4E 4E
RV 1D-8D 8D 8D
RV 1E-8E 8E 8E
RV 3D-6D 6D 6D
RV 3E-6E 6E 6E
RV 2D-7D 7D 7D
RV 2E-7E 7E 7E
RV 4D-5D 4D 4D
RV 4E-5E 5E 5E
Regulagem de Válvulas no Cabeçote (OBC) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-20 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Folgas das Válvulas - Regulagem Inicial


mm pol
Válvulas de Escape (A) 0.69 MÁXIMO 0.027
Válvulas de Admissão 0.36 MÁXIMO 0.014
(B)

Folgas das Válvulas - Segunda Verificação


mm pol
Válvulas de Escape (A) 0.61 MÍNIMO 0.024
0.76 MÁXIMO 0.030
Válvulas de Admissão 0.28 MÍNIMO 0.011
(B)
0.43 MÁXIMO 0.017
Existem dois métodos diferentes utilizados para a
regulagem da folga das válvulas: O método do
torquímetro e o método da lâmina de folga; ambos
descritos abaixo. Qualquer um desses métodos pode ser
utilizado. Entretanto, o método do torquímetro tem se
mostrado o mais consistente.

Certifique-se de que as cruzetas estejam firmemente


posicionadas nas hastes das válvulas.
Selecione a lâmina de folga apropriada para as válvulas
sendo reguladas. Utilize a ferramenta de serviço, No.
3824901, ou equivalente.
Certifique-se de que a lâmina de folga esteja sob o centro
do conjunto esfera-e-soquete, ou o soquete poderá
balançar ou virar, resultando em uma regulagem
incorreta. Ao verificar a folga, mantenha plana a base
giratória para evitar leituras falsas.
Os parafusos de regulagem devem girar livremente, ou
poderá ocorrer uma leitura falsa ou uma regulagem
incorreta.

Regulagem das Válvulas - Método do Torquímetro


Certifique-se de que os componentes estejam alinhados,
e remova o óleo do trem de válvulas apertando o parafuso
de regulagem.
Desaperte o parafuso de regulagem pelo menos uma
volta.
Introduza a lâmina de folga entre o soquete da alavanca
do balanceiro e a cruzeta.
Utilize o torquímetro, No. 3376592, e aperte o parafuso de
regulagem.
Valor de Torque: 0.7 N•m [ 6 lb-pol ]
Remova a lâmina de folga.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Regulagem de Válvulas no Cabeçote (OBC)
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-21

O parafuso de regulagem não deve girar enquanto a


contraporca é apertada. O torque na contraporca pode ser
aplicado com ou sem o adaptador do torquímetro, No.
3163196.
Aperte a contraporca.
Valor de Torque:
Com adaptador 48 N•m [ 35 lb-pé ]
Sem adaptador 60 N•m [ 44 lb-pé ]
Tente introduzir uma lâmina de folga que seja 0,03 mm
[0,001 pol] mais espessa. A folga da válvula não estará
correta se a lâmina mais espessa encaixar.
Repita o processo de regulagem até obter a folga correta.

Regulagem das Válvulas - Método da Lâmina de Folga


Certifique-se de que os componentes estejam alinhados,
e remova o óleo do trem de válvulas e injetores apertando
o parafuso de regulagem.
Desaperte o parafuso de regulagem pelo menos uma
volta.
Introduza a lâmina de folga entre o soquete da alavanca
do balanceiro e a cruzeta.
Aperte o parafuso de regulagem até a alavanca do
balanceiro encostar na lâmina de folga.

O parafuso de regulagem não deve girar enquanto a


contraporca é apertada. O torque na contraporca pode ser
aplicado com ou sem o adaptador do torquímetro, No.
3163196.
Aperte a contraporca.
Valor de Torque:
Com adaptador 48 N•m [ 35 lb-pé ]
Sem adaptador 60 N•m [ 44 lb-pé ]
Tente introduzir uma lâmina de folga que seja 0,03 mm
[0,001 pol] mais espessa. A folga da válvula não estará
correta se a lâmina mais espessa encaixar.
Repita o processo de regulagem até obter a folga correta.
Regulagem de Válvulas no Cabeçote (OBC) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-22 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Passos Finais
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos pessoais,
providencie sempre ventilação adequada ao ambiente
antes de trabalhar com baterias. Para reduzir a
possibilidade de formação de faíscas, o cabo negativo
(-) da bateria deve ser sempre o primeiro a ser
removido e o último a ser reconectado.
• Instale a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011.
• Conecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível é
inflamável. Mantenha cigarros, chamas, luzes-piloto,
fontes de faíscas e interruptores fora da área de
trabalho e das áreas que compartilham a ventilação
para reduzir a possibilidade de ferimentos graves, ou
até morte, ao trabalhar com o sistema de combustível.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos pessoais,
providencie sempre ventilação adequada ao ambiente
antes de trabalhar com baterias. Para reduzir a
possibilidade de formação de faíscas, o cabo negativo
(-) da bateria deve ser sempre o primeiro a ser
removido e o último a ser reconectado.
• Instale as tampas das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011.
• Instale as linhas de alimentação de alta pressão dos
injetores. Consulte o Procedimento 006-051.
• Conecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Regulagem de Válvulas no Cabeçote (Método de Curso)
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-23

Regulagem de Válvulas no Cabeçote


(Método de Curso) (003-007)
Passos Preparatórios
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
evitar ferimentos e danos materiais, providencie
ventilação adequada ao ambiente antes de trabalhar
com baterias. Para reduzir a possibilidade de
formação de faíscas, o cabo negativo (-) da bateria
deve ser sempre o primeiro a ser desconectado e o
último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.
• Desconecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009.
• Lave o motor com vapor para evitar que a sujeira
penetre no motor quando as tampas das válvulas
estão removidas. Consulte o Procedimento 000-009.
• Remova as tampas das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011.

Regulagem
Com Injetor Atuado Mecanicamente
O procedimento do Método de Curso por ser utilizado
somente para regular injetores PT® (tipo D) de tempo fixo.
Remova as tampas das alavancas dos balanceiros e todos
os componentes relacionados.

Os motores K38 e K50 têm marcas de regulagem de


válvulas e injetores em três locais.
• Amortecedor de vibrações
• Volante do motor, banco esquerdo (C)
• Volante do motor, banco direito (A).
As marcas no amortecedor de vibrações devem ser
alinhadas com o ponteiro.
Regulagem de Válvulas no Cabeçote (Método de Curso) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-24 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

PRECAUÇÃO
Quando utilizar as marcas de referência no volante do
motor, as marcas devem começar com um 'A', ou as
válvulas e os injetores não serão regulados
corretamente e poderão causar danos às varetas
impulsoras.
Banco Direito
A tampa do alojamento do motor de partida deve ser
removida para que as marcas sejam vistas.
O dispositivo de giro do motor localizado no banco direito
do motor deve ser utilizado para girar o volante do motor.

PRECAUÇÃO
Quando utilizar as marcas de referência no volante do
motor, as marcas devem começar com um 'C', ou as
válvulas e os injetores não serão regulados
corretamente e poderão causar danos às varetas
impulsoras.
Banco Esquerdo
A tampa do alojamento do motor de partida deve ser
removida para que as marcas sejam vistas.
Para utilizar o dispositivo de giro, remova a presilha e
empurre o eixo do dispositivo na direção do volante do
motor. O dispositivo de giro deve ser girado no sentido
anti-horário para girar o volante do motor e a árvore de
manivelas no sentido normal de rotação.

A ordem de ignição de todos os motores K38 é:


• 1D-6E-5D-2E-3D-4E-6D-1E-2D-5E-4D-3E
NOTA: Nem todos os motores K50 têm a mesma ordem
de ignição. Esses motores têm indicações nas tampas das
alavancas dos balanceiros e na plaqueta de dados do
motor existe a expressão 'ORDEM DE IGNIÇÃO
REVISADA'.
A ordem de ignição padrão de todos os motores K50 é:
• 1D-1E-3D-3E-7D-7E-5D-5E-8D-8E-6D-6E-2D-2E-4D-
4E

A figura mostra a 'ORDEM DE IGNIÇÃO REVISADA' para


motores K50.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Regulagem de Válvulas no Cabeçote (Método de Curso)
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-25

A rotação normal dos motores K38 e K50 é feita no sentido


horário, olhando-se de frente para o motor.
'RV' representa a válvula a ser regulada.
Ignore qualquer marca 'TC' (centro superior) durante a
regulagem das válvulas e dos injetores.
Use o dispositivo de giro ou uma ferramenta instalada
com os parafusos do adaptador da árvore de manivelas
para girar o motor até que a marca 'RV' para o
'R1' (cilindro número 1 do banco direito) esteja alinhada
com o ponteiro ou marca de referência no alojamento do
motor de partida.
Determine o cilindro que se encontra em posição para a
regulagem das válvulas:
As válvulas estão prontas para serem reguladas no
cilindro com todas as válvulas fechadas.
Verifique os dois cilindros mostrados na marca 'RV'.
Para os passos abaixo, assume-se que as alavancas dos
balanceiros acabaram de ser instaladas e não foram
reguladas.

Siga este passo para os dois cilindros a serem verificados.


Todos os parafusos de regulagem devem estar soltos em
todos os cilindros.
A vareta impulsora deve permanecer em alinhamento.
Segure as duas alavancas dos balanceiros contra as
cruzetas. Gire os parafusos de regulagem até encostarem
nas varetas impulsoras.
Gire as contraporcas até encostarem nas alavancas dos
balanceiros. Compare a altura dos parafusos de
regulagem acima da contraporca.
O cilindro com os parafusos de regulagem com
praticamente a mesma altura estão prontos para a
regulagem de válvulas.
NOTA: As varetas impulsoras terão a mesma altura acima
da parte superior da carcaça das alavancas dos
balanceiros no cilindro pronto para a regulagem de
válvulas.

PRECAUÇÃO
Use a tabela correta de regulagem de válvulas e
injetores para o motor em questão ou os
componentes poderão ser danificados.
Depois de identificar o cilindro com as válvulas prontas a
serem reguladas, use as tabelas abaixo para a seqüência.
O procedimento e as especificações para a regulagem
das válvulas e injetores são mostrados após as tabelas.
Regulagem de Válvulas no Cabeçote (Método de Curso) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-26 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

NOTA: A regulagem pode ser iniciada na marca de


regulagem de qualquer válvula. Na ilustração, assuma
que as marcas 1D-6D ou 1D-8D estejam alinhadas e que
a altura do parafuso de regulagem das válvulas no cilindro
número 1 do banco direito estejam fechadas e prontas
para serem reguladas.
As tabelas a seguir mostram a seqüência de regulagem
das cruzetas, das válvulas e dos injetores.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Regulagem de Válvulas no Cabeçote (Método de Curso)
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-27

Tabela de Regulagem de Válvulas e Injetores PT® (tipo D) do Motor K38


Válvulas Fechadas Regulagem de Válvulas e Injetores
Marca 'RV' de Regulagem No Cilindro Número (BD - Banco Direito) No Cilindro Número (BD - Banco Direito)
das Válvulas (E - Banco (BE - Banco Esquerdo) (BE - Banco Esquerdo)
Esquerdo) (D - Banco
Direito)
RV 1D-6D 1BD 1BD
RV 6E-1E 6BE 6BE
RV 5D-2D 5BD 5BD
RV 2E-5E 2BE 2BE
RV 3D-4D 3BD 3BD
RV 4E-3E 4LB 4LB
RV 1D-6D 6BD 6BD
RV 6E-1E 1LB 1LB
RV 5D-2D 2BD 2BD
RV 2E-5E 5BE 5BE
RV 3D-4D 4BD 4BD
RV 4E-3E 3LB 3LB

Tabela de Regulagem de Válvulas e Injetores (tipo D) do Motor K50


Válvulas Fechadas Regulagem de Válvulas e Injetores
Marca 'RV' de Regulagem No Cilindro Número (BD - Banco Direito) No Cilindro Número (BD - Banco Direito)
das Válvulas (E - Banco (BE - Banco Esquerdo) (BE - Banco Esquerdo)
Esquerdo) (D - Banco
Direito)
RV 1D-8D 1BD 1BD
RV 1E-8E 1LB 1LB
RV 3D-6D 3BD 3BD
RV 3E-6D 3LB 3LB
RV 2D-7D 7BD 7BD
RV 2E-7E 7BE 7BE
RV 4D-5D 5BD 5BD
RV 4E-5E 5BE 5BE
RV 1D-8D 8BD 8BD
RV 1E-8E 8BE 8BE
RV 3D-6D 6BD 6BD
RV 3E-6E 6BE 6BE
RV 2D-7D 2BD 2BD
RV 2E-7E 2BE 2BE
RV 4D-5D 4BD 4BD
RV 4E-5E 4LB 4LB
Regulagem de Válvulas no Cabeçote (Método de Curso) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-28 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Regulagem das Válvulas (Regulagem Inicial)


mm pol
0.69 Escape 0.027
0.36 Admissão 0.014

NOTA: Alguns motores têm cruzetas não guiadas e não


precisam ser reguladas.
Escolha uma lâmina de folga de acordo com a
especificação correta da folga da válvula. Introduza a
lâmina (2) entre a alavanca do balanceiro e a cruzeta.

Abaixo são descritos dois métodos diferentes para se


estabelecer a folga das válvulas. Qualquer um desses
métodos pode ser utilizado. O método do Torquímetro tem
se mostrado o mais consistente.
Método do Torquímetro:
Utilize o torquímetro em libra-polegada, No. 3376592.
Aperte o parafuso de regulagem.
Valor de Torque: 0.68 N•m [ 6 lb-pol ]
Método da Lâmina de Folga:
Utilize uma chave de fenda e gire o parafuso de
regulagem apenas até a alavanca do balanceiro encostar
na lâmina de folga.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Regulagem de Válvulas no Cabeçote (Método de Curso)
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-29

O parafuso de regulagem não deve girar enquanto a


contraporca é apertada.
Aperte a contraporca.
Com o adaptador de torquímetro, No. 3163196 (1).
Valor de Torque: 45 N•m [ 35 lb-pé ]
Sem adaptador de torquímetro.
Valor de Torque: 60 N•m [ 45 lb-pé ]
A lâmina de folga deve deslizar para trás e para frente
apenas com um leve arraste.
Tente introduzir uma lâmina de folga 0,03 mm [0,001 pol]
mais espessa. A folga da válvula não estará correta
quando a lâmina de folga encaixar.
Repita o processo de regulagem até que a folga esteja
correta nas válvulas de admissão e de escape para o
cilindro sendo regulado.

Regulagem de Injetores com o Método do Relógio


Comparador:
Monte os componentes do kit de regulagem de injetores
e válvulas (3), No. 3822575, ou equivalente.
Instale o kit de regulagem no cilindro a ser regulado, como
mostra a figura.
Posicione o relógio comparador de modo que a ponta
encoste na parte superior do êmbolo do injetor.

A ponta não deve encostar na alavanca do balanceiro.


Abaixe o relógio comparador 12,7 mm [0,50 pol] para
permitir o curso.
Trave o suporte do relógio comparador no montante.
Regulagem de Válvulas no Cabeçote (Método de Curso) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-30 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

ADVERTÊNCIA
O êmbolo do injetor é mantido sob tensão de mola.
Deixar a ferramenta escapar poderá causar
ferimentos.

PRECAUÇÃO
Para evitar danos no relógio comparador, deixe a
alavanca do balanceiro retornar lentamente.
Utilize um atuador de alavancas dos balanceiros, No.
3375539, ou equivalente.
Pressione a alavanca do balanceiro até o injetor atingir o
fundo 2 ou 3 vezes. Isso removerá todo o combustível e o
óleo do copo do injetor.

Aperte o parafuso de regulagem até que o êmbolo do


injetor esteja assentado no rebaixo no copo.
Ajuste o relógio comparador em zero.
Gire o parafuso de regulagem para trás e para frente 2 a
3 vezes para confirmar o ajuste em zero.

Solte o parafuso de regulagem até o relógio comparador


indicar o curso especificado.
Curso do Injetor 7.811 mm [ 0.3075 pol ]

O parafuso de regulagem não deve girar enquanto a


contraporca é apertada.
Aperte a contraporca.
Com o adaptador de torquímetro, No. 3163196 (1).
Valor de Torque: 45 N•m [ 35 lb-pé ]
Sem adaptador de torquímetro.
Valor de Torque: 60 N•m [ 45 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Regulagem de Válvulas no Cabeçote (Método de Curso)
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-31

ADVERTÊNCIA
O êmbolo do injetor é mantido sob tensão de mola.
Não deixe a ferramenta escapar; caso contrário,
poderão ocorrer ferimentos.

PRECAUÇÃO
Para evitar danos no relógio comparador, deixe a
alavanca do balanceiro retornar lentamente.
Verifique a regulagem do injetor.
Use o atuador da alavanca do balanceiro para assentar o
êmbolo do injetor. Certifique-se de que o relógio
comparador esteja ajustado em zero.
Deixe a alavanca do balanceiro retornar lentamente.
Verifique a regulagem do injetor. Repita o processo de
regulagem se a mesma não estiver dentro da
especificação.

Especificação de Verificação do Curso do Injetor


(Não-STC e CENTRY™)
mm pol
7.80 MÍNIMO 0.307
7.82 MÁXIMO 0.308
Gire o motor para alinhar a próxima marca de
sincronização.
Regule as válvulas e os injetores apropriados.
Repita o processo para regular todas as válvulas e
injetores corretamente.
Se foi utilizado um dispositivo de giro, deixe a mola
empurrar o eixo e se afastar da cremalheira.
Instale a presilha.

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
evitar ferimentos e danos materiais, providencie
ventilação adequada ao ambiente antes de trabalhar
com baterias. Para reduzir a possibilidade de
formação de faíscas, o cabo negativo (-) da bateria
deve ser sempre o primeiro a ser desconectado e o
último a ser conectado.
• Instale a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-001.
• Conecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
Conjunto das Alavancas dos Balanceiros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-32 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Conjunto das Alavancas dos


Balanceiros (003-009)
Passos Preparatórios
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Remova a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
A pressão do combustível na linha é forte o suficiente
para fazer o combustível penetrar na pele e causar
ferimentos graves. Utilize luvas e roupas de proteção.

PRECAUÇÃO
Tenha cuidado ao desconectar ou remover as linhas
de combustível, substituir os filtros e escorvar o
sistema de combustível para que o combustível não
vaze nem seja drenado para a área inferior da
embarcação. Não deixe que os elementos dos filtros
caiam ou penetrem na área inferior da embarcação. O
combustível e os filtros de combustível devem ser
descartados de acordo com as normas locais de
proteção ambiental.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Remova as linhas de alimentação de combustível
dos injetores. Consulte o Procedimento 006-051,
Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão),
na Seção 6.
• Remova a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Conjunto das Alavancas dos Balanceiros
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-33

Remoção
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Não permita que as alavancas dos balanceiros caiam fora
do eixo durante sua remoção.
Remova os dois parafusos de montagem e as alavancas
dos balanceiros.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Desaperte os parafusos de regulagem das alavancas dos
balanceiros.
Desaperte os parafusos de montagem do eixo das
alavancas dos balanceiros e remova o conjunto das
alavancas dos balanceiros.
Não permita que as alavancas dos balanceiros caiam fora
do eixo durante sua remoção.

Desmontagem
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Remova os parafusos e as arruelas lisas. Puxe o eixo para
fora. Identifique os componentes para auxiliar no
procedimento de montagem.

Remova a contraporca e o parafuso de regulagem.


Conjunto das Alavancas dos Balanceiros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-34 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Remova os parafusos.
Puxe o eixo para fora das alavancas dos balanceiros.

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

ADVERTÊNCIA
Alguns solventes são inflamáveis e tóxicos. Leia as
instruções do fabricante antes de usar o produto.
Utilize solvente. Limpe o eixo. Aplique ar comprimido nos
cinco furos de óleo, e certifique-se de que os mesmos
não estejam obstruídos.
O bujão (1) na galeria principal de óleo do eixo do
balanceiro deve ser instalado na extremidade do eixo
com anel-guia (extremidade do balanceiro de escape).

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize solvente. Limpe os componentes.
Aplique ar comprimido nos furos de óleo e certifique-se de
que os mesmos não estejam obstruídos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Conjunto das Alavancas dos Balanceiros
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-35

Verifique o eixo quanto a danos ou resistência ao giro.


Meça o diâmetro externo.

Diâmetro Externo do Eixo


mm pol
34.823 MÍNIMO 1.3710
34.862 MÁXIMO 1.3725

Verifique o soquete quanto a desgaste. Se estiver


seriamente desgastado, o soquete deverá ser
substituído.
Verifique as almofadas das alavancas dos balanceiros
das válvulas quanto a desgaste.
Se a almofada estiver desgastada a ponto de a mesma
encostar na cruzeta, a alavanca do balanceiro deverá ser
substituída. Uma aparência levemente polida da almofada
da alavanca do balanceiro é normal.

Inspecione as alavancas dos balanceiros quanto a rebites


soltos.
O balanceiro de admissão (1) deve ter um rebite (2)
instalado no furo de óleo.
O balanceiro de escape (3) não deve ter um rebite no furo
de óleo.
NOTA: Os motores K2000E, K1800E e K1500E devem ter
um rebite nas alavancas dos balanceiros de admissão e
de escape.

Meça o diâmetro interno.

Diâmetro Interno do Furo da Bucha


mm pol
34.887 MÍNIMO 1.3735
34.991 MÁXIMO 1.3776
NOTA: Essa especificação é a mesma para todas as
alavancas dos balanceiros.
Se o diâmetro interno do furo da bucha não estiver dentro
das especificações, a bucha deverá ser substituída.
Conjunto das Alavancas dos Balanceiros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-36 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Use o kit de detecção de trincas, No. 3375432, ou o


método de partículas magnéticas para inspecionar as
alavancas dos balanceiros. Se usar o método de
partículas magnéticas, consulte o passo de inspeção
magnética de trincas neste procedimento.
O balanceiro deve ser substituído se estiver trincado em
qualquer lugar.

Inspeção Magnética de Trincas

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
O balanceiro deve ser desmontado para que a inspeção
possa ser feita.
Utilize o método residual e aplique uma corrente de
impulso pela bobina.
Ampère-espira é uma corrente elétrica de um ampère que
flui pela bobina, multiplicada pelo número de espiras na
bobina.
Amperagem (Ampère-Espira)
1200 VCC ou VCA retificada
2000 VCC ou VCA retificada

O balanceiro deve ser substituído se estiver trincado em


qualquer lugar.
Desmagnetize o balanceiro.
Limpe o balanceiro com solvente.

Montagem
Com Injetor Atuado Eletronicamente
Instale o parafuso de regulagem e a contraporca em cada
balanceiro.
Não aperte completamente a contraporca até que o
conjunto esteja instalado no motor.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Conjunto das Alavancas dos Balanceiros
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-37

PRECAUÇÃO
Os três furos de óleo que têm a mesma linha de centro
devem estar voltados para a extremidade da alavanca
do balanceiro com o parafuso de ajuste.
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o eixo.
O bujão (4) no furo principal de óleo deve estar mais
próximo do balanceiro de escape (1). Deslize as
alavancas dos balanceiros sobre o eixo na seqüência
mostrada.
1. Balanceiro de escape
2. Balanceiro do injetor
3. Balanceiro de admissão
4.
Instale as arruelas lisas e os parafusos.

Com Injetor Atuado Eletronicamente

PRECAUÇÃO
A bucha deve ser instalada e alinhada corretamente
em seu furo. Se as buchas forem instaladas
incorretamente, haverá perda de óleo lubrificante
para o eixo.

PRECAUÇÃO
O bujão na extremidade do eixo deve estar na mesma
extremidade que o balanceiro de escape. O conjunto
das alavancas dos balanceiros será danificado se o
bujão não estiver instalado ou se for instalado no local
incorreto.
Alinhe a abertura na bucha de modo que aponte na
direção da extremidade da alavanca do balanceiro
enquanto estiver alinhando os furos na bucha com as
passagens de óleo na alavanca do balanceiro.
Utilize uma prensa e um mandril de balanceiro (1), No.
3162458, para injetores acionados mecanicamente, e
Número de Peça ST-1284, para injetores acionados
eletronicamente, ou peças equivalentes, para instalar a
bucha.

Instale o parafuso de regulagem e a contraporca no


balanceiro.
Não aperte completamente a contraporca até que o
conjunto esteja instalado no motor.
Conjunto das Alavancas dos Balanceiros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-38 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

PRECAUÇÃO
Não force excessivamente o ajuste sob pressão. O
balanceiro poderá ser danificado.
Utilize a extremidade do soquete de um tubo impulsor
usado para suportar e alinhar a esfera para o
assentamento correto.
Utilize uma prensa para assentar a esfera nova na
cavidade da alavanca do balanceiro.
O lábio na esfera deve estar rente com a superfície da
alavanca do balanceiro.

PRECAUÇÃO
Certifique-se de que o anel 'O' esteja posicionado
corretamente na esfera. Se for instalado entre a esfera
e o soquete, o anel 'O' acabará falhando resultando
em folga excessiva da válvula.
O anel 'O' é utilizado somente para reter o soquete no
balanceiro durante a montagem.
Instale o soquete novo na esfera.

Se removidos, instale os bujões de acionamento nos furos


de óleo nas alavancas dos balanceiros.
Consulte um Posto Autorizado de Serviços Cummins®
para obter o número de peça correto do mecanismo de
vedação.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Conjunto das Alavancas dos Balanceiros
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-39

Instalação
Com Injetor Atuado Mecanicamente

PRECAUÇÃO
Os furos de óleo no eixo devem ser alinhados com os
furos de óleo nas alavancas dos balanceiros.

PRECAUÇÃO
O bujão na extremidade do eixo deve estar na mesma
extremidade que o balanceiro de escape. O conjunto
das alavancas dos balanceiros será danificado se o
bujão não estiver instalado ou se for instalado no local
incorreto.
Utilize óleo limpo para lubrificar o eixo.
Deslize as alavancas dos balanceiros sobre o eixo na
seqüência mostrada.
• Balanceiro de escape (1)
• Balanceiro do injetor (2)
• Balanceiro de admissão (3)
Lubrifique as roscas, os soquetes das alavancas dos
balanceiros e as pastilhas das cruzetas com óleo limpo de
motor.
Instale as arruelas e os parafusos.

Certifique-se de que o anel-guia que alinha o eixo da


alavanca do balanceiro esteja instalado na carcaça.
Certifique-se de que os parafusos de regulagem estejam
soltos.
Posicione o conjunto das alavancas dos balanceiros na
carcaça. Instale os parafusos e aperte-os manualmente
duas ou três voltas.
Alinhe os soquetes da vareta impulsora com os parafusos
de regulagem.
Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 95 N•m [ 70 lb-pé ]
Conjunto das Alavancas dos Balanceiros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-40 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Com Injetor Atuado Eletronicamente

PRECAUÇÃO
Os furos de óleo no eixo devem ser alinhados com os
furos de óleo nas alavancas dos balanceiros.

PRECAUÇÃO
O bujão na extremidade do eixo deve estar na mesma
extremidade que o balanceiro de escape. O conjunto
das alavancas dos balanceiros será danificado se o
bujão não estiver instalado ou se for instalado no local
incorreto.
Utilize óleo limpo para lubrificar o eixo.
Instale o balanceiro de escape (1), e espaçador (2) e o
balanceiro de admissão (3) no eixo. Os furos de óleo no
eixo devem ser alinhados com os furos de óleo nas
alavancas dos balanceiros.
NOTA: O bujão na extremidade do eixo deve estar na
mesma extremidade que o balanceiro de escape.
Lubrifique as roscas, os soquetes das alavancas dos
balanceiros e as pastilhas das cruzetas com óleo limpo de
motor.
Instale as arruelas e os parafusos.

Certifique-se de que o anel-guia que alinha o eixo da


alavanca do balanceiro esteja instalado na carcaça.
Certifique-se de que os parafusos de regulagem estejam
soltos.
Posicione o conjunto das alavancas dos balanceiros na
carcaça. Instale os parafusos e aperte-os manualmente
duas ou três voltas.
Alinhe os soquetes da vareta impulsora com os parafusos
de regulagem.
Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 95 N•m [ 70 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Conjunto das Alavancas dos Balanceiros
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-41

Passos Finais
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
A pressão do combustível na linha é forte o suficiente
para fazer o combustível penetrar na pele e causar
ferimentos graves. Utilize luvas e roupas de proteção.
• Regule as válvulas e os injetores. Consulte o
Procedimento 006-051, Linhas de Alimentação dos
Injetores (Alta Pressão), na Seção 6.
• Instale as tampas das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
A pressão do combustível na linha é forte o suficiente
para fazer o combustível penetrar na pele e causar
ferimentos graves. Utilize luvas e roupas de proteção.
• Faça a regulagem das válvulas no cabeçote.
Consulte o Procedimento 003-006, Regulagem das
Válvulas no Cabeçote, na Seção 3.
• Instale a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Instale as linhas de alimentação dos injetores.
Consulte o Procedimento 006-051, Linhas de
Alimentação dos Injetores (Alta Pressão), na Seção
6.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
Tampa das Alavancas dos Balanceiros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-42 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Tampa das Alavancas dos Balanceiros


(003-011)
Passos Preparatórios
MAI

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Quando o motor funciona sem as tampas das
alavancas dos balanceiros, os borrifos de óleo podem
causar ferimentos. Para reduzir a possibilidade de
acidentes e ferimentos, use sempre óculos de
segurança e máscara de proteção.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Remova a mangueira do respiro do cárter. Consulte
o Procedimento 003-001, Respiro do Cárter
(Externo), na Seção 3.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


• Remova a mangueira do respiro do cárter. Remova
a mangueira do respiro do cárter. Consulte o
Procedimento 003-001, Respiro do Cárter (Externo),
na Seção 3.
• Remova as linhas de alimentação de alta pressão
dos injetores. Consulte o Procedimento 006-051,
Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão),
na Seção 6.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tampa das Alavancas dos Balanceiros
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-43

Remoção
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Os respiros do cárter podem ser montados no local de
qualquer cilindro. Anote o número de respiros e sua
localização correta antes da remoção.
Remova a tampa das alavancas dos balanceiros e
descarte a junta.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Remova do suporte da tampa das alavancas dos
balanceiros o chicote elétrico do injetor utilizando uma
pequena chave de fenda de ponta plana para soltar o
mecanismo de trava.

Remova a presilha 'P' que prende a fiação do injetor no


suporte da placa da tampa do injetor.

Para motores com a opção de turbocompressor traseiro:


Remova as duas braçadeiras de aço inoxidável (1) que
prendem a fiação do sensor de rotação do
turbocompressor na tubulação do turbocompressor.
Remova as presilhas 'P' que prendem a fiação do sensor
de rotação do turbocompressor na placa da tampa do
injetor (2) e na tampa das alavancas dos balanceiros (3).
Tampa das Alavancas dos Balanceiros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-44 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Para motores com a opção de turbocompressor dianteiro


e com suporte do cotovelo do turbocompressor:
Remova as presilhas 'P' que prendem a fiação do sensor
de rotação do turbocompressor no suporte do cotovelo do
turbocompressor (1), na placa da tampa do injetor (2) e na
tampa das alavancas dos balanceiros (3).

Para motores com a opção de turbocompressor dianteiro,


sem suporte do cotovelo do turbocompressor:
Remova as presilhas 'P' que prendem a fiação do sensor
de rotação do turbocompressor no suporte 'L' (1), na
placa da tampa do injetor (2) e na tampa das alavancas
dos balanceiros (3).

Remova os dois parafusos que fixam a placa da tampa do


injetor na tampa das alavancas dos balanceiros.
Remova o anel 'O' da placa da tampa das alavancas dos
balanceiros.

Remova os quatro parafusos que fixam a tampa das


alavancas dos balanceiros.
Remova a tampa das alavancas dos balanceiros e a junta
da tampa. Descarte a junta.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tampa das Alavancas dos Balanceiros
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-45

Instale a tampa de proteção do cabeçote dos cilindros,


No. 4918282, no furo localizado entre os tubos impulsores
para evitar a entrada de resíduos no motor durante a
remoção da tampa das alavancas dos balanceiros.

Desmontagem
Com Injetor Atuado Eletronicamente
Remova os dois parafusos que fixam o suporte do chicote
elétrico do injetor na placa da tampa das alavancas dos
balanceiros.

Remova o defletor do respiro sob a tampa das alavancas


dos balanceiros removendo as três porcas-molas.
Tampa das Alavancas dos Balanceiros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-46 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção para os olhos e para a pele ao
trabalhar com soluções cáusticas para reduzir a
possibilidade de ferimentos.
Utilize vapor para limpar a tampa das alavancas dos
balanceiros.
Seque com ar comprimido.
Inspecione a tampa das alavancas dos balanceiros
quanto a trincas.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Inspecione todos os componentes quanto a trincas,
danos, roscas espanadas ou furos danificados.

Montagem
Com Injetor Atuado Eletronicamente
Instale o defletor do respiro nos três pinos sob a tampa
das alavancas dos balanceiros e fixe-a no lugar com as
três porcas-molas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tampa das Alavancas dos Balanceiros
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-47

Instale o suporte do chicote do injetor na tampa das


alavancas dos balanceiros com dois parafusos.
Valor de Torque: 20 N•m [ 180 lb-pol ]

Instalação
Com Injetor Atuado Mecanicamente

PRECAUÇÃO
Não utilize cola de junta. A cola de junta impede a
vedação correta da junta.
Instale as juntas, as tampas das alavancas dos
balanceiros e os parafusos. Aperte todos os parafusos.
Valor de Torque: 45 N•m [ 30 lb-pé ]

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Remova a tampa de proteção do cabeçote dos cilindros
do furo do tubo impulsor.

Instale uma nova junta da tampa das alavancas dos


balanceiros e a tampa das alavancas dos balanceiros.
Prenda a tampa das alavancas dos balanceiros com os
quatro os parafusos.
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]
Tampa das Alavancas dos Balanceiros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-48 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Lubrifique o anel 'O' grande e o amortecedor no injetor


com óleo limpo de motor. O óleo de motor protegerá o anel
'O' e o amortecedor durante a instalação da placa da
tampa das alavancas dos balanceiros.
Instale um anel 'O' novo na placa da tampa das alavancas
dos balanceiros.
Instale a placa da tampa das alavancas dos balanceiros
no injetor e bata com um martelo de borracha para instalá-
la no lugar. Prenda a placa da tampa das alavancas dos
balanceiros com os dois parafusos.
Instale a placa da tampa das alavancas dos balanceiros
na tampa das alavancas dos balanceiros.
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]

Conecte o chicote elétrico do injetor no injetor.


Prenda o chicote elétrico do injetor na tampa das
alavancas dos balanceiros utilizando uma presilha 'P'.

Conecte o chicote elétrico do injetor no suporte


deslizando a conexão elétrica sobre o suporte até a
mesma travar na posição.
Se o dispositivo de trava da conexão elétrica estiver
faltando, utilize uma braçadeira de cabos, No. 3822924,
ou equivalente, para prender o chicote elétrico no suporte.

Ao instalar a tampa das alavancas dos balanceiros para


o cilindro número 5:
Para motores com a opção de turbocompressor traseiro:
Instale duas novas braçadeiras de aço inoxidável (1) para
prender a fiação do sensor de rotação do
turbocompressor no turbocompressor.
Instale as presilhas 'P' que prendem a fiação do sensor
de rotação do turbocompressor na placa da tampa do
injetor (2) e na tampa das alavancas dos balanceiros (3).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tampa das Alavancas dos Balanceiros
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-49

Para motores com a opção de turbocompressor dianteiro


e com suporte do cotovelo do turbocompressor:
Instale as presilhas 'P' que prendem a fiação do sensor
de rotação do turbocompressor no suporte do cotovelo do
turbocompressor (1), na placa da tampa do injetor (2) e na
tampa das alavancas dos balanceiros (3).

Para motores com a opção de turbocompressor dianteiro,


sem suporte do cotovelo do turbocompressor:
Instale as presilhas 'P' que prendem a fiação do sensor
de rotação do turbocompressor no suporte 'L' (1), na
placa da tampa do injetor (2) e na tampa das alavancas
dos balanceiros (3).

Passos Finais
MAI

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale a mangueira do respiro do cárter. Consulte o
Procedimento 003-001, Respiro do Cárter (Externo),
na Seção 3.
• Instale o cruzamento de ar. Consulte o
Procedimento 010-019, Cruzamento de Ar, na Seção
10.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
Tampa das Alavancas dos Balanceiros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-50 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale as linhas de alimentação de alta pressão dos
injetores. Consulte o Procedimento 006-051, Linhas
de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão), na
Seção 6.
• Conecte a mangueira de respiro do cárter. Consulte
o Procedimento 003-001, Respiro do Cárter
(Externo), na Seção 3.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Carcaça das Alavancas dos Balanceiros
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-51

Carcaça das Alavancas dos


Balanceiros (003-013)
Passos Preparatórios
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada ao
ambiente antes de trabalhar com baterias. Para reduzir
a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a ser
desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Quando o motor funciona sem as tampas das
alavancas dos balanceiros, os borrifos de óleo podem
causar ferimentos. Para reduzir a possibilidade de
acidentes e ferimentos, use sempre óculos de
segurança e máscara de proteção.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo usado
de motor uma substância cancerígena e capaz de
causar problemas relacionados à reprodução. Evite a
inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas locais
de proteção ambiental.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Drene o sistema de arrefecimento. Consulte o
Procedimento 008-018, Sistema de Arrefecimento,
na Seção 8.
• Remova as conexões de água dos coletores de
escape úmidos. Consulte o Procedimento 011-016,
Conexões de Água do Coletor de Escape (Úmido), na
Seção 11.
• Remova o tubo de cruzamento de ar. Consulte o
Procedimento 010-033, Turbocompressor, na Seção
10.
• Remova os pós-arrefecedores externos. Consulte o
Procedimento 010-004, Conjunto do Pós-arrefecedor
(Externo) , na Seção 10.
• Remova o coletor de óleo do STC. Consulte o
Procedimento 006-038, Coletor de Óleo do STC, na
Seção 6.
• Remova a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Remova as cruzetas. Consulte o Procedimento
002-001, Cruzeta, na Seção 1.
• Remova o conjunto das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-009, Conjunto das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Remova as varetas impulsoras ou os tubos
impulsores. Consulte o Procedimento 004-014,
Varetas ou Tubos Impulsores, na Seção 14.
Carcaça das Alavancas dos Balanceiros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-52 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Com Injetor Atuado Eletronicamente


• Drene o sistema de arrefecimento. Consulte o
Procedimento 008-018, Sistema de Arrefecimento,
na Seção 8.
• Remova as linhas de alimentação dos injetores.
Consulte o Procedimento 006-051, Linhas de
Alimentação dos Injetores, na Seção 6.
• Remova as tampas das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Remova o conjunto das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-009, Conjunto das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Remova as varetas impulsoras ou os tubos
impulsores. Consulte o Procedimento 004-014,
Varetas ou Tubos Impulsores, na Seção 14.
• Remova as cruzetas. Consulte o Procedimento
002-001, Cruzeta, na Seção 1.
• Remova os injetores. Consulte o Procedimento
006-026, Injetor, na Seção 6.

Remoção
Com Injetor Atuado Mecanicamente
NOTA: Os motores mais antigos podem ter presilhas nos
tubos de água. Remova as presilhas.
Use o Instalador de Tubo de Água, ST-1318 (20). Instale
os tubos no banco direito em direção à parte dianteira do
motor. Instale os tubos no banco esquerdo em direção à
parte traseira do motor. Instale o tubo até o mesmo liberar
a carcaça das alavancas dos balanceiros.

Remova o parafuso de montagem do conector banjo do


STC. Remova o conector banjo. Remova e descarte as
arruelas de vedação (48) e o anel ’O’ (49).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Carcaça das Alavancas dos Balanceiros
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-53

Remova os seis parafusos de montagem e a carcaça das


alavancas dos balanceiros.
NOTA: Anote a localização do parafuso mais curto.

PRECAUÇÃO
Algumas juntas de carcaça de alavancas dos
balanceiros têm um núcleo de metal fino. Manuseie
com cuidado para reduzir a possibilidade de acidentes
pessoais.
Use alicates. Remova e descarte a junta.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Utilize o instalador de tubo de água, No. ST-1319, ou
equivalente, para instalar o tubo de transferência de água
em direção à parte dianteira do motor até que a parte
traseira do tubo libere a carcaça das alavancas dos
balanceiros.

Remova os seis parafusos de montagem, as arruelas lisas


e a carcaça das alavancas dos balanceiros.
NOTA: Anote a localização do parafuso mais curto (1).
Nem todas as carcaças das alavancas dos balanceiros
são iguais. Identifique ou marque os componentes com
suas respectivas localizações utilizando o número do
cilindro para ajudar na montagem.
Carcaça das Alavancas dos Balanceiros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-54 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Remova o tubo de transferência de água (1) da carcaça


das alavancas dos balanceiros e descarte os anéis 'O' (2).
Nem todos os tubos de transferência de água são iguais.
Identifique ou marque os componentes com suas
respectivas localizações utilizando o número do cilindro
para ajudar na montagem.

Remova e descarte a junta da carcaça das alavancas dos


balanceiros.

Limpeza e Inspeção para Reutilização


Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA
Alguns solventes são inflamáveis e tóxicos. Leia as
instruções do fabricante antes de usar o produto.
Remova os componentes.
• Tubo de transferência de água
• Anéis 'O' - Descarte os anéis 'O'
Utilize vapor ou solvente para limpar os componentes.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Carcaça das Alavancas dos Balanceiros
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-55

Verifique os componentes quanto a danos. Se estiver


danificado, o anel-guia (4) deverá ser substituído. Use o
extrator com furo cego fornecido com o Kit de Extratores
para Serviços Leves, No. 3375784, ou equivalente, para
remover o anel-guia.
Utilize o método de contraste para inspecionar a carcaça
quanto a trincas. Descarte a carcaça se estiver trincada.

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção para evitar ferimentos.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize vapor ou solvente para limpar os componentes.
Seque com ar comprimido.
Limpe a superfície de contato da carcaça das alavancas
dos balanceiros no motor com uma esponja abrasiva de
nylon, Scotch-Brite™ 7448, ou equivalente.

Inspecione os componentes quanto a danos. Se estiver


danificado, o anel-guia (4) deve ser substituído. Utilize um
extrator com furo cego fornecido com o kit do extrator para
serviços leves, No. 3375784, ou equivalente, para
remover o anel-guia.
Utilize o kit de detecção de trincas, No. 3375432, para
inspecionar a carcaça quanto a trincas. Se estiver
trincada, a carcaça deve ser substituída.
Carcaça das Alavancas dos Balanceiros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-56 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Instalação
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Instale as cruzetas.
Lubrifique as guias das cruzetas e as hastes das válvulas
com óleo de motor.
NOTA: Os parafusos de ajuste devem estar voltados para
o lado de escape do cabeçote dos cilindros.
Instale e ajuste as cruzetas. Empurre a cruzeta para baixo
e lentamente gire o parafuso de ajuste até encostar na
haste da válvula. Não gire o suficiente para levantar a
cruzeta.

PRECAUÇÃO
O parafuso de ajuste não deve girar enquanto a
contraporca é apertada.
Aperte a contraporca segundo o valor mostrado. Os
valores de torque abaixo são fornecidos com e sem o
adaptador do torquímetro, No. ST-669.

N•m lb-pé
Valor de Com adaptador 35 26
Torque:
Valor de Sem adaptador 40 30
Torque:

NOTA: Alguns motores têm carcaças de alavancas dos


balanceiros e tubos de transferência de água especiais.
Veja as seguintes informações.
Alguns motores têm carcaças de alavancas dos
balanceiros com furos roscados para o uso de
braçadeiras e suportes para a aplicação. Consulte
quaisquer anotações ou fotografias feitas durantes a
desmontagem do motor para obter a localização das
carcaças especiais.
As carcaças instaladas mais próximas da parte traseira do
motor têm furos para bujões-tubo ou conexões de tubos
de água para pós-arrefecedores. As carcaças mais
antigas utilizadas na parte traseira do motor têm um bujão
com um anel 'O' de vedação e uma aba que é apertada
na carcaça com um parafuso.

Se o motor estiver equipado com um coletor de escape


úmido, as carcaças com um bujão-tubo em vez do furo
para o tubo de água deverão ser instaladas no parte
central do motor de modo que o líquido de arrefecimento
flua através do coletor de escape.
Nos motores K38 as carcaças com bujão devem ser
instaladas nos cilindros números 3 e 4 dos dois bancos.
Nos motores K50 as carcaças com bujão devem ser
instaladas nos cilindros números 4 e 5 dos dois bancos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Carcaça das Alavancas dos Balanceiros
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-57

Se o motor tiver um coletor de escape úmido, os tubos de


água instalados entre as carcaças para os dois cilindros
dianteiros no banco esquerdo e para os dois cilindros
traseiros no banco direito são diferentes.
Esses tubos de água são mais curtos que os outros tubos
e têm uma guia com um furo de parafuso para permitir a
instalação da conexão de água para o coletor de escape.

O tubo de água com a guia para o parafuso também


deve ser instalado na carcaça para os cilindros dianteiros
no banco direito e para os cilindros traseiros no banco
esquerdo. O parafuso manterá esse tubo em um furo no
coletor de escape úmido.

Alguns motores têm tubos de água especiais que


permitem quo o líquido de arrefecimento do motor flua
através de um arrefecedor de conversor de torque.
Dois desses tubos contêm bujões. Os tubos com bujão
são diferentes para o banco direito (1) e para o banco
esquerdo (2). Esses tubos devem ser instalados entre os
cilindros número 1 e número 2 de modo que a
extremidade com o bujão fique no furo da carcaça para o
cilindro número 2 (os dois voltados para a parte traseira
do motor). Os tubos (3) instalados entre as carcaças para
os dois cilindros mais próximos da parte traseira do motor
nos dois bancos não devem ter bujões. Os tubos mais
próximos da parte traseira são os mesmos para os dois
bancos.

Lubrifique os anéis 'O' de vedação (2) com óleo vegetal.


Instale os anéis ’O’.
Instale o tubo de transferência de água (1).
NOTA: Para a carcaça no banco esquerdo, a extremidade
dos tubos com duas ranhuras deve ser instalada no furo
voltado para a parte dianteira do motor. Para a carcaça
no banco direito, a extremidade dos tubos com duas
ranhuras deve ser instalada no furo voltado para a parte
traseira do motor.
Carcaça das Alavancas dos Balanceiros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-58 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

NOTA: A junta e a carcaça devem ser alinhadas


corretamente com os pinos-guia.
Instale a junta e a carcaça.
NOTA: Um dos parafusos é mais curto que os outros
cinco.
Instale os seis parafusos.

Utilize a seqüência mostrada para apertar os parafusos.


Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 90 N•m [ 66 lb-pé ]

Lubrifique o anel 'O' com óleo de motor. Instale o anel


'O' (49) no tubo de ligação.
Instale o tubo de ligação, as arruelas de vedação de cobre
(48) e o parafuso do conector. Aperte o parafuso.
Valor de Torque: 25 N•m [ 18 lb-pé ]

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Use óleo vegetal para lubrificar os anéis 'O' (2).
Estique os anéis 'O' o mínimo possível e certifique-se de
que os mesmos não sejam torcidos ou amassados.
Instale os anéis 'O' (2) nas ranhuras externas de cada
extremidade dos tubos de transferência de água (1).
NOTA: Certifique-se de que os tubos de transferência de
água identificados ou etiquetados sejam instalados nos
locais corretos.
Instale o tubo de transferência de água (1).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Carcaça das Alavancas dos Balanceiros
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-59

NOTA: Certifique-se de que as carcaças das alavancas


dos balanceiros identificadas ou etiquetadas sejam
instaladas nos locais corretos.
Instale as novas juntas das carcaças das alavancas dos
balanceiros no cabeçote dos cilindros. Certifique-se de
que as juntas fiquem alinhadas corretamente com os dois
pinos-guia e os furos dos demais parafusos.
Instale os cinco parafusos longos e um parafuso curto (1)
e as arruelas. Aperte-os manualmente pelo menos duas
voltas para obter o acoplamento correto das roscas.

Utilize a seqüência mostrada para apertar os parafusos.


Valor de Torque: 95 N•m [ 70 lb-pé ]

PRECAUÇÃO
Certifique-se de que os anéis 'O' não estejam
cortados, danificados ou virados para trás quando
instalar os tubos de transferência de água nas
carcaças adjacentes das alavancas dos balanceiros.
Utilize o instalador de tubo de água, No. ST-1319, e um
martelo para instalar o tubo de transferência de água na
carcaça adjacente das alavancas dos balanceiros até o
tubo ficar aproximadamente centralizado.
Carcaça das Alavancas dos Balanceiros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-60 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Passos Finais
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.
• Instale as conexões de água para os coletores de
escape úmidos. Consulte o Procedimento 011-016,
Conexões de Água do Coletor de Escape (Úmido),
na Seção 11.
• Instale as varetas ou tubos impulsores. Consulte o
Procedimento 004-014, Varetas ou Tubos
Impulsores, na Seção 14.
• Instale o conjunto das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-009, Conjunto das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Faça a regulagem das válvulas no cabeçote.
Consulte o Procedimento 003-006, Regulagem das
Válvulas no Cabeçote, na Seção 3.
• Instale a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Instale o coletor de óleo do STC. Consulte o
Procedimento 006-038, Coletor de Óleo do STC, na
Seção 6.
• Instale os pós-arrefecedores externos. Consulte o
Procedimento 010-004, Conjunto do Pós-
arrefecedor (Externo), na Seção 10.
• Instale o cruzamento de ar. Consulte o
Procedimento 010-033, Turbocompressor, na Seção
10.
• Abasteça o sistema de arrefecimento. Consulte o
Procedimento 008-018, Sistema de Arrefecimento,
na Seção 8.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Carcaça das Alavancas dos Balanceiros
Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03 Página 3-61

Com Injetor Atuado Eletronicamente


• Instale os injetores. Consulte o Procedimento
006-026, Injetor, na Seção 6.
• Instale as varetas ou tubos impulsores. Consulte o
Procedimento 004-014, Varetas ou Tubos
Impulsores, na Seção 14.
• Instale as cruzetas. Consulte o Procedimento
002-001, Cruzeta, na Seção 1.
• Instale o conjunto das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-009, Conjunto das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Faça a regulagem das válvulas no cabeçote.
Consulte o Procedimento 003-006, Regulagem das
Válvulas no Cabeçote, na Seção 3.
• Instale as tampas das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Instale as linhas de alimentação dos injetores.
Consulte o Procedimento 006-051, Linhas de
Alimentação dos Injetores, na Seção 6.
• Abasteça o sistema de arrefecimento. Consulte o
Procedimento 008-018, Sistema de Arrefecimento,
na Seção 8.
• Funcione o motor até o líquido de arrefecimento
atingir a temperatura mínima de 71°C [160°F] e
verifique se há vazamentos.
Carcaça das Alavancas dos Balanceiros K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 3-62 Seção 3 - Alavancas dos Balanceiros - Grupo 03

Anotações
K38, K50, QSK38 e QSK50
Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04 Página 4-a

Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04


Conteúdo da Seção
Página
Conjunto do Seguidor de Comando .................................................................................................................4-1
Desmontagem...................................................................................................................................................4-3
Com Injetor Atuado Mecanicamente...............................................................................................................4-3
Com Injetor Atuado Eletronicamente..............................................................................................................4-3
Instalação.........................................................................................................................................................4-9
Com Injetor Atuado Mecanicamente...............................................................................................................4-9
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 4-10
Limpeza e Inspeção para Reutilização..............................................................................................................4-4
Com Injetor Atuado Mecanicamente...............................................................................................................4-4
Com Injetor Atuado Eletronicamente..............................................................................................................4-6
Montagem.........................................................................................................................................................4-7
Com Injetor Atuado Mecanicamente...............................................................................................................4-7
Com Injetor Atuado Eletronicamente..............................................................................................................4-8
Passos Finais..................................................................................................................................................4-10
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................4-10
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 4-11
Passos Preparatórios........................................................................................................................................4-1
Com Injetor Atuado Mecanicamente...............................................................................................................4-1
Com Injetor Atuado Eletronicamente..............................................................................................................4-2
Remoção..........................................................................................................................................................4-2
Com Injetor Atuado Mecanicamente...............................................................................................................4-2
Com Injetor Atuado Eletronicamente..............................................................................................................4-3
Rolete e Pino do Seguidor de Comando ........................................................................................................4-17
Desmontagem.................................................................................................................................................4-17
Inspeção Magnética de Trincas.......................................................................................................................4-17
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................4-18
Montagem.......................................................................................................................................................4-20
Tampa dos Seguidores de Comando ............................................................................................................. 4-11
Informações Gerais.........................................................................................................................................4-11
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................4-11
Instalação....................................................................................................................................................... 4-15
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................4-15
Com Injetores Atuados Eletronicamente.......................................................................................................4-16
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................4-13
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................4-13
Com Injetores Atuados Eletronicamente.......................................................................................................4-14
Passos Finais..................................................................................................................................................4-17
Com Injetores Atuados Eletronicamente.......................................................................................................4-17
Passos Preparatórios......................................................................................................................................4-12
Com Injetores Atuados Eletronicamente.......................................................................................................4-12
Remoção........................................................................................................................................................ 4-12
Com Injetores Atuados Mecanicamente........................................................................................................4-12
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 4-13
Varetas ou Tubos Impulsores .........................................................................................................................4-21
Informações Gerais.........................................................................................................................................4-21
Instalação....................................................................................................................................................... 4-24
Com Injetores Atuados Mecanicamente........................................................................................................4-24
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 4-25
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................4-23
Passos Finais..................................................................................................................................................4-25
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................4-25
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 4-26
Passos Preparatórios......................................................................................................................................4-22
Com Injetores Atuados Mecanicamente........................................................................................................4-22
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 4-22
Remoção........................................................................................................................................................ 4-23
Com Injetores Atuados Mecanicamente........................................................................................................4-23
K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 4-b Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04

Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 4-23


K38, K50, QSK38 e QSK50 Conjunto do Seguidor de Comando
Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04 Página 4-1

Conjunto do Seguidor de Comando


(004-001)
Passos Preparatórios
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Quando o motor funciona sem as tampas das
alavancas dos balanceiros, os borrifos de óleo podem
causar ferimentos. Para reduzir a possibilidade de
acidentes e ferimentos, use sempre óculos de
segurança e máscara de proteção.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Remova a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Remova as alavancas dos balanceiros. Consulte o
Procedimento 003-009, Conjunto das Alavancas dos
Balanceiros, na Seção 3.
• Remova as cruzetas. Consulte o Procedimento
002-001, Cruzeta, na Seção 2.
• Remova as varetas impulsoras. Consulte o
Procedimento 004-014, Varetas ou Tubos
Impulsores, na Seção 4.
• Remova as tampas dos seguidores de comando.
Consulte o Procedimento 004-002, Tampa do
Seguidor de Comando, na Seção 4.
Conjunto do Seguidor de Comando K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 4-2 Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-007, Baterias, na Seção 13.
• Remova o respiro do cárter. Consulte o
Procedimento 003-001, Tubo de Respiro do Cárter,
na Seção 3.
• Remova o chicote elétrico. Consulte o Procedimento
019-042, Chicote Elétrico, no Manual de Diagnóstico
de Falhas e Reparos do Sistema Eletrônico de
Controle dos Motores Séries QSK50 e QSK60 com
Sistema de Common Rail Modular, Boletim
4021533.
• Remova as linhas de alimentação de combustível.
Consulte o Procedimento 006-024, Linhas de
Alimentação de Combustível, na Seção 6.
• Remova a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Remova as alavancas dos balanceiros e o tirante do
injetor do STC. Consulte o Procedimento 003-009,
Conjunto das Alavancas dos Balanceiros, na Seção
3.
• Remova as cruzetas. Consulte o Procedimento
002-001, Cruzeta, na Seção 2.
• Remova as varetas impulsoras. Consulte o
Procedimento 004-014, Varetas ou Tubos
Impulsores, na Seção 4.
• Remova as tampas dos seguidores de comando.
Consulte o Procedimento 004-002, Tampa do
Seguidor de Comando, na Seção 4.

Remoção
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Remova os seguidores de comando.
NOTA: Os parafusos são ranhurados.
Remova os parafusos. Remova o eixo do seguidor de
comando dos anéis-guia. Os anéis-guia não precisam ser
removidos exceto se estiverem danificados.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Conjunto do Seguidor de Comando
Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04 Página 4-3

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Remova os parafusos e as arruelas lisas.
Remova o conjunto do seguidor de comando puxando-o
diretamente para fora.

Desmontagem
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Remova o anel de retenção. Puxe o eixo para fora.
Marque e identifique os componentes para facilitar na
reinstalação.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Remova o anel de retenção e puxe o eixo para fora.
Marque e identifique os componentes para facilitar na
reinstalação.
Conjunto do Seguidor de Comando K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 4-4 Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04

Limpeza e Inspeção para Reutilização


Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize solvente para limpar os seguidores de comando.
Seque com ar comprimido.

Use ar comprimido nos furos de óleo. Certifique-se de que


os furos no eixo não estejam obstruídos.
NOTA: Cada extremidade do eixo deve ter um bujão-
copo. Os bujões impedem o vazamento de óleo e forçam
o óleo através dos furos no eixo.

Verifique os roletes quanto a danos. Os roletes devem ser


substituído se estiverem danificados. Consulte o
Procedimento 004-005, Pino Cilíndrico do Seguidor de
Comando, na Seção 4.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Conjunto do Seguidor de Comando
Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04 Página 4-5

O rolete deve girar livremente.

Folga do Rolete
mm pol
(1) 0.23 MÍNIMO 0.009
0.61 MÁXIMO 0.024
(2) 0.076 MÍNIMO 0.003
0.178 MÁXIMO 0.007
Se as folgas não estiverem dentro das especificações.
Consulte o Procedimento 004-005, Pino Cilíndrico do
Seguidor de Comando, na Seção 4.

Meça o diâmetro interno do furo da alavanca e substitua


se estiver desgastada ou danificada. Consulte o
Procedimento 004-005, Pino Cilíndrico do Seguidor de
Comando, na Seção 5.

Diâmetro Interno do Furo da Alavanca


mm pol
22.225 MÍNIMO 0.875
22.276 MÁXIMO 0.877

Inspecione o soquete da vareta impulsora quanto a um


padrão uniforme de assentamento ou desgaste
excessivo.
Quando houver ranhuras e riscos ou a área de contato se
estender até o chanfro do furo de óleo do soquete, o
soquete deverá ser substituído.

Verifique o eixo quanto a danos ou resistência ao giro.


Meça o diâmetro externo.

Diâmetro Externo do Eixo


mm pol
22.174 MÍNIMO 0.8730
22.200 MÁXIMO 0.8740
Conjunto do Seguidor de Comando K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 4-6 Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize solvente para limpar os seguidores de comando.
Seque com ar comprimido.

Use ar comprimido nos furos de óleo. Certifique-se de que


os furos no eixo não estejam obstruídos.
NOTA: Cada extremidade do eixo deve ter um bujão-
copo. Os bujões impedem o vazamento de óleo e forçam
o óleo através dos furos no eixo.

Verifique os roletes quanto a danos. Os roletes devem ser


substituídos se estiverem danificados. Consulte o
Procedimento 004-005, Pino Cilíndrico do Seguidor de
Comando, na Seção 4.

O rolete deve girar livremente.

Folga do Rolete
mm pol
(1) 0.23 MÍNIMO 0.009
0.61 MÁXIMO 0.024
(2) 0.076 MÍNIMO 0.003
0.178 MÁXIMO 0.007
Se as folgas não estiverem dentro das especificações.
Consulte o Procedimento 004-005, Pino Cilíndrico do
Seguidor de Comando, na Seção 4.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Conjunto do Seguidor de Comando
Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04 Página 4-7

Meça o diâmetro interno do furo da alavanca e substitua


se estiver desgastada ou danificada. Consulte o
Procedimento 004-005, Pino Cilíndrico do Seguidor de
Comando, na Seção 4.

Diâmetro Interno do Furo da Alavanca


mm pol
22.225 MÍNIMO 0.875
22.276 MÁXIMO 0.877

Inspecione o soquete da vareta impulsora quanto a um


padrão uniforme de assentamento ou desgaste
excessivo.
Quando houver ranhuras e riscos ou a área de contato se
estender até o chanfro do furo de óleo do soquete, o
soquete deverá ser substituído.

Verifique o eixo quanto a danos ou resistência ao giro.


Meça o diâmetro externo.

Diâmetro Externo do Eixo


mm pol
22.174 MÍNIMO 0.8730
22.200 MÁXIMO 0.8740

Montagem
Com Injetor Atuado Mecanicamente

PRECAUÇÃO
O uso do eixo de seguidor de comando padrão nos
motores K2000E, K1800E, K1500E e QSK50 resultará
em falha do eixo e danos ao motor.
O eixo do seguidor de comando nos motores K2000E,
K1800E, K1500E e QSK50 pode ser identificado pelo
número de peça estampado na extremidade do eixo.
Conjunto do Seguidor de Comando K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 4-8 Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04

PRECAUÇÃO
O uso do seguidor de comando de injetor padrão nos
motores K2000E, K1800E, K1500E e QSK50 resultará
em falha do seguidor de comando e danos ao motor.
A alavanca do seguidor de comando do injetor nos
motores K2000E, K1800E, K1500E e QSK50 pode ser
identificado pela largura do rolete, 28,07 mm [1,105 pol].
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o eixo e os furos
das alavancas.
Deslize as alavancas sobre o eixo. Instale os
componentes como mostrado.

O eixo deve girar livremente depois da montagem.


Se houver resistência aparente, desmonte o eixo e
verifique quanto a rebarbas.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o eixo e os furos
das alavancas.
Deslize as alavancas sobre o eixo. Instale os
componentes como mostrado.

O eixo deve girar livremente depois da montagem.


Se houver resistência aparente, desmonte o eixo e
verifique quanto a rebarbas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Conjunto do Seguidor de Comando
Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04 Página 4-9

Instalação
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

PRECAUÇÃO
Os seguidores de comando de reposição são
lubrificados com um óleo de estocagem para evitar a
formação de ferrugem. Esse óleo de estocagem deve
ser removido completamente com solvente antes da
instalação dos componentes no motor.

PRECAUÇÃO
Os motores fabricados até março de 1986 (ESN
33112109) utilizam parafusos especiais de montagem
dos seguidores de comando. Esses parafusos têm um
entalhe que permite que o óleo flua para o conjunto
do seguidor de comando. O furo de óleo cruza o furo
do parafuso correto. O uso de parafusos padrão
resultará em falha.
Se for instalado um componente novo, o mesmo deverá
ser limpo antes da instalação para remover o óleo de
estocagem do fabricante.

PRECAUÇÃO
A partir do número de série do motor (ESN) 33112109
e posteriores (março de 1987 até o presente), o furo
(1) cruza a haste do parafuso. Isso permite o uso de
parafusos padrão na montagem dos eixos dos
seguidores de comando.
O furo (2) nos blocos KV de motores com número de série
(ESN) 33112109 enviavam o óleo diretamente para a
extremidade do parafuso e exigiam o uso de um parafuso
entalhado.

Valor de Torque do Parafuso Entalhado do Seguidor


de Comando
N•m lb-pé
39 MÍNIMO 29
42 MÁXIMO 31

Valor de Torque do Parafuso de Cabeça Sextavada do


Seguidor de Comando
N•m lb-pé
50 MÁXIMO 37

Valor de Torque do Parafuso com Cabeça de Doze


Pontas do Seguidor de Comando
N•m lb-pé
70 MÁXIMO 52
Conjunto do Seguidor de Comando K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 4-10 Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04

Com Injetor Atuado Eletronicamente

PRECAUÇÃO
A arruela é reforçada e evita que o parafuso encoste
na base do furo. O motor será danificado se a arruela
não for utilizada.
Instale o conjunto do seguidor de comando.
Utilize óleo limpo de motor para lubrificar as roscas dos
parafusos.
Instale os parafusos e as arruelas especiais.
Valor de Torque: 70 N•m [ 52 lb-pé ]

Passos Finais
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale as tampas dos seguidores de comando.
Consulte o Procedimento 004-002, Tampa do
Seguidor de Comando, na Seção 4.
• Instale as varetas impulsoras. Consulte o
Procedimento 004-014, Varetas ou Tubos
Impulsores, na Seção 4.
• Instale as cruzetas. Consulte o Procedimento
002-001, Cruzeta, na Seção 2.
• Instale as alavancas dos balanceiros e o tirante do
injetor do STC. Consulte o Procedimento 003-009,
Conjunto das Alavancas dos Balanceiros, na Seção
3.
• Faça a regulagem das válvulas no cabeçote.
Consulte o Procedimento 003-006, Regulagem das
Válvulas no Cabeçote, na Seção 3.
• Instale a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-007, Baterias, na Seção 13.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tampa dos Seguidores de Comando
Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04 Página 4-11

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale as tampas dos seguidores de comando.
Consulte o Procedimento 004-002, Tampa do
Seguidor de Comando, na Seção 4.
• Instale as varetas impulsoras. Consulte o
Procedimento 004-014, Varetas ou Tubos
Impulsores, na Seção 4.
• Instale as cruzetas. Consulte o Procedimento
002-001, Cruzeta, na Seção 2.
• Instale as alavancas dos balanceiros. Consulte o
Procedimento 003-009, Conjunto das Alavancas dos
Balanceiros, na Seção 3.
• Faça a regulagem das válvulas no cabeçote.
Consulte o Procedimento 003-006, Regulagem das
Válvulas no Cabeçote, na Seção 3.
• Instale a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Instale as linhas de alimentação de combustível.
Consulte o Procedimento 006-024, Linhas de
Alimentação de Combustível, na Seção 6.
• Instale o chicote elétrico. Consulte o Procedimento
019-043, Chicote Elétrico do Motor no Manual de
Diagnóstico de Falhas e Reparos do Sistema
Eletrônico de Controle dos Motores Séries QSK50 e
QSK60 com Sistema de Common Rail Modular,
Boletim 4021533.
• Instale o respiro do cárter. Consulte o Procedimento
003-001, Tubo de Respiro do Cárter (Externo), na
Seção A.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-007, Baterias, na Seção 13.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Tampa dos Seguidores de Comando (004-002)


Informações Gerais
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Os motores K38 e K50 são equipados somente com tampas planas de seguidores de comando ou tampas com um
furo de tubo para o retorno do dreno de óleo do STC. Essas tampas com provisão para enchimento de óleo ou respiro
do cárter são usadas somente no motor K19.
Uma junta revisada de tampa foi lançada em fevereiro de 1984 (ESN 33108281).
Todas as tampas de seguidores de comando são feitas de alumínio. Existem dois tipos de juntas para os seguidores
de comando. As juntas mais antigas têm uma borda para selante de silicone e devem ser instaladas com essa borda
encostada na tampa. As juntas atuais são fabricadas com um material que dilata quando faz contato com o óleo. Nas
juntas mais recentes, o uso de cola de junta reduz a qualidade de vedação das mesmas.
Os motores K2000E, K1800E e K1500E utilizam uma tampa de seguidor de comando sem nervuras internas para
fornecer espaço para os parafusos de cabeça flangeada para montagem dos seguidores de comando.
Tampa dos Seguidores de Comando K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 4-12 Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04

Passos Preparatórios
Com Injetores Atuados Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Quando o motor funciona sem as tampas das
alavancas dos balanceiros, os borrifos de óleo podem
causar ferimentos. Para reduzir a possibilidade de
acidentes e ferimentos, use sempre óculos de
segurança e máscara de proteção.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Drene o cárter de óleo lubrificante do motor.
Consulte o Procedimento 007-037, Sistema de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.
• Remova o respiro do cárter. Consulte o
Procedimento 003-001.
• Remova o chicote elétrico nos bancos esquerdo e
direito. Consulte o Procedimento 019-043 no Manual
de Diagnóstico de Falhas e Reparos do Sistema
Eletrônico de Controle dos Motores QSK50 e QSK60
com Sistema de Common Rail Modular, Boletim
4021533.

Remoção
Com Injetores Atuados Mecanicamente
NOTA: Se o motor for equipado com um sistema de STC,
duas das tampas dos seguidores de comando (uma em
cada banco) terá uma conexão de mangueira flexível.
Anote a localização dessas tampas.
Remova os quatro parafusos, as tampas e as juntas.
Descarte as juntas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tampa dos Seguidores de Comando
Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04 Página 4-13

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Remova os dois parafusos e as presilhas 'P' que prendem
as linhas da placa de arrefecimento do módulo eletrônico
de controle (ECM) no banco esquerdo.

Remova o parafuso e a parte superior do suporte (1).


Remova os parafusos, as arruelas de pressão e as
arruelas lisas que prendem o suporte (2) na segunda e
terceira tampas de seguidores nos bancos esquerdo e
direito.
Deslize o suporte para baixo para liberar as tampas dos
seguidores.

NOTA: Os parafusos superiores (longos) têm arruelas de


pressão e lisas soltas. Os parafusos inferiores (curtos) têm
arruelas de pressão cativas e arruelas lisas soltas.
Remova os parafusos, as arruelas de pressão e as
arruelas lisas que fixam as tampas dos seguidores de
comando no motor.
Remova a tampa do seguidor de comando e a junta.
Guarde a junta para possível reutilização.

Limpeza e Inspeção para Reutilização


Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Utilize um solvente que não danifique o alumínio. Limpe
as tampas.
Verifique as tampas quanto a trincas ou danos na
superfície de vedação da junta.
Tampa dos Seguidores de Comando K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 4-14 Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04

Verifique as tampas quanto a trincas ou danos na


superfície de vedação da junta. Substitua as tampas
trincadas ou danificadas.

Com Injetores Atuados Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize solvente ou vapor para limpar as tampas dos
seguidores de comando.
Seque com ar comprimido.
Não utilize vapor ou solventes de limpeza na junta. Utilize
um pano limpo e passe-o na junta para limpá-la.

Inspecione as tampas dos seguidores de comando quanto


a entalhes, rebarbas, trincas ou outros danos.
Utilize uma lixa fina para remover pequenos entalhes e
rebarbas.
Inspecione os furos roscados dos parafusos quanto a
danos.
Substitua a tampa do seguidor de comando se apresentar
qualquer dano que possa causar um vazamento.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tampa dos Seguidores de Comando
Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04 Página 4-15

Inspecione a junta da tampa do seguidor de comando


quanto a sinais de danos, trincas e rasgos. Substitua a
junta se apresentar qualquer sinal de danos.

Instalação
Com Injetor Atuado Mecanicamente
NOTA: Dois tipos diferentes de juntas têm sido utilizados
nas tampas dos seguidores de comando. As juntas mais
antigas têm a borda para selante levantada. As juntas
mais antigas devem ser instaladas com a borda para
selante encostada na tampa. As juntas revisadas não têm
uma borda para selante e são fabricadas com um material
que dilata quando em contato com óleo de motor. Não use
cola de junta na junta revisada.
NOTA: Os motores equipados com STC requerem uma
tampa com um furo para uma conexão a ser instalada nos
dois bancos do motor. No motor K38, instale as tampas
sobre os seguidores dos cilindros número 4. No motor
K50, instale as tampas sobre os seguidores dos cilindros
número 6.
Instale os componentes. Utilize juntas novas.
Junta
Tampa
Arruelas de pressão (quatro)
Arruelas lisas (quatro)
Parafusos (quatro)
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]

Os motores K2000E e K1800E requerem uma tampa


revisada de seguidores de comando. Essa tampa
proporciona um espaço para o parafuso de cabeça
flangeada para montagem do eixo do seguidor de
comando.
Essa tampa era utilizada anteriormente nos motores K19
e não tem uma nervura interna como a tampa dos
seguidores dos motores K38 e K50.
Tampa dos Seguidores de Comando K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 4-16 Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04

Com Injetores Atuados Eletronicamente


Instale a junta na tampa do seguidor de comando e instale
a tampa e os parafusos.
NOTA: Os parafusos superiores (1) têm arruelas de
pressão e arruelas lisas soltas, e os parafusos inferiores
(2) têm arruelas de pressão cativas e arruelas lisas soltas.
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]

PRECAUÇÃO
Não aperte excessivamente os parafusos do suporte.
O suporte poderá ser danificado.
Deslize o suporte do coletor de dreno de combustível (2)
para cima até sua posição, e instale os dois parafusos, as
arruelas de pressão e as arruelas lisas nas tampas do
segundo e terceiro seguidores.
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]
Instale a parte superior do suporte (1) que fixa o coletor
da linha de dreno de combustível principal.
Valor de Torque: 5 N•m [ 44 lb-pol ]

Instale as presilhas 'P' e os parafusos que prendem as


linhas da placa de arrefecimento do módulo eletrônico de
controle (ECM) no banco esquerdo do motor.
Valor de Torque: 45 N•m [ 33 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Rolete e Pino do Seguidor de Comando
Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04 Página 4-17

Passos Finais
Com Injetores Atuados Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale o chicote elétrico nos bancos esquerdo e
direito. Consulte o Procedimento 019-043 no Manual
de Diagnóstico de Falhas e Reparos do Sistema
Eletrônico de Controle dos Motores QSK50 e QSK60
com Sistema de Common Rail Modular, Boletim
4021533.
• Instale o respiro do cárter. Consulte o Procedimento
003-001.
• Abasteça o cárter de óleo lubrificante do motor.
Consulte o Procedimento 007-037, Sistema de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Rolete e Pino do Seguidor de


Comando (004-005)
Desmontagem
PRECAUÇÃO
Use uma lâmina de folga ou calço entre o rolete e a
alavanca para evitar danos. O calço evitará que a
alavanca entorte ou quebre.
Apóie a alavanca do seguidor de comando na área
ilustrada.
Use a maior lâmina de folga que encaixar.
Use uma prensa mecânica para remover o pino do rolete.

Inspeção Magnética de Trincas


Utilize o método de inspeção magnética de partículas.
Verifique se há danos.
Utilize o método contínuo. Aplique corrente de 'impulso
pela bobina'.

Amperagem (Ampère-Espira)
Valor Mínimo 300
Valor Máximo 500

Desmagnetize a alavanca do balanceiro.


Rolete e Pino do Seguidor de Comando K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 4-18 Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Use uma lixa de granulação 240, ou mais fina. Remova
quaisquer rebarbas do furo da alavanca.
Utilize solvente para limpar os componentes.
Seque com ar comprimido.

Identificação do Rolete
mm pol
Diâmetro Externo: 41.28 MÁXIMO 1.625
Diâmetro Interno: 19.18 MÁXIMO 0.755
Válvula 17.07 MÁXIMO 0.672
Injetor 25.22 MÁXIMO 0.993
1Injetor (K2000E, 28.07 MÁXIMO 1.105
K1800E e K1500E)

A alavanca do seguidor de comando do injetor nos


motores K2000E, K1800E e K1500E é mais larga para
acomodar um rolete mais largo de seguidor de comando.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Rolete e Pino do Seguidor de Comando
Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04 Página 4-19

Meça os componentes.

Diâmetro Interno do Furo do Pino da Alavanca (1)


mm pol
19.037 MÍNIMO 0.7495
19.057 MÁXIMO 0.7503

Diâmetro Externo do Pino (2)


mm pol
19.063 MÍNIMO 0.7505
19.075 MÁXIMO 0.7510

Inspecione o pino quanto a danos. Se o diâmetro externo


do pino na área de curso do rolete for menor que 18,999
mm [0,7480 pol], o pino deverá ser substituído.
Use a seguinte fórmula para calcular o ajuste sob pressão
se o pino for reutilizado.
Ajuste sob pressão = dimensão (2) menos a dimensão (1)

Ajuste sob Pressão entre o Pino e a Alavanca


mm pol
0.005 MÍNIMO 0.0002
0.038 MÁXIMO 0.0015

Determine o furo correto para o arame de trava.


(3) Furo do arame de trava
(4) Furo de alimentação de óleo

O pino do seguidor de comando utilizado na alavanca do


injetor dos motores K2000E, K1800E e K1500E não tem
o furo (1). O furo foi substituído por uma ranhura.
Rolete e Pino do Seguidor de Comando K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 4-20 Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04

A alavanca do injetor do seguidor de comando dos


motores K2000E, K1800E e K1500E pode ser identificada
pela fenda mais larga do rolete, menor espessura do
braço, e a remoção da fenda do arame de orientação.

Montagem
Use um lápis graxo ou um marcador similar para marcar
os furos do arame de trava, para auxiliar no alinhamento
durante o procedimento de montagem.
NOTA: O pino do rolete dos motores K2000E, K1800E e
K1500E tem uma ranhura de alinhamento em ambas as
extremidades e a alavanca do seguidor do injetor tem dois
entalhes em um lado para ajudar a alinhar o furo de óleo
durante a montagem. Como resultado, não é necessário
fazer uma marca.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar nitrogênio líquido, siga as
recomendações do fabricante. Utilize roupas de
proteção para evitar ferimentos.
NOTA: É necessário congelar o pino em nitrogênio líquido
para garantir uma montagem correta.
Se utilizado, deslize o arame de trava (5) no pino. Alinhe
as linhas marcadas ou a ranhura com a fenda do arame
de trava (6) na alavanca.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Varetas ou Tubos Impulsores
Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04 Página 4-21

PRECAUÇÃO
Antes de instalar o pino, alinhe o furo no rolete com
o furo na alavanca. Se os furos não estiverem
alinhados, o pino será danificado quando encostar no
rolete.
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o pino. Use a maior
lâmina de folga ou calço que puder encaixar para suportar
a alavanca. Utilize uma prensa mecânica.
Empurre o pino no rolete. Nos motores K2000E, K1800E
e K1500E, a ranhura na extremidade do pino deve alinhar
com os entalhes na alavanca. O arame de trava deve
alinhar com a fenda na alavanca.
Empurre o pino na alavanca até a extremidade oposta ao
arame de trava ficar alinhada com as superfícies externas
da alavanca. O arame de trava será levemente entortado
pela fenda na alavanca.

Foi adicionado um furo cego nos pinos que equipam os


motores K2000E, K1800E e K1500E para verificar o
alinhamento do furo de óleo após a montagem. O furo
cego deve alinhar com o furo de acesso de óleo da
alavanca após a montagem, como mostrado.
NOTA: Para verificar se o alinhamento do furo está
correto, insira uma broca de furadeira 3,048 mm [0,120
pol] de diâmetro. A broca deve entrar no furo cego do pino
ou o alinhamento do furo de óleo não está correto.

O rolete deve girar livremente. Se houver resistência


aparente, desmonte e verifique o pino do rolete.

Folga do Rolete
mm pol
(1) 0.23 MÍNIMO 0.009
0.61 MÁXIMO 0.024
(2) 0.076 MÍNIMO 0.003
0.178 MÁXIMO 0.007

Varetas ou Tubos Impulsores (004-014)


Informações Gerais
Alguns motores Cummins da série K têm varetas impulsoras tipo 'tubo vazado'. As extremidades das varetas
impulsoras são ajustadas sob pressão nos tubos. Essas varetas impulsoras podem ser reutilizadas se as duas
extremidades estiverem firmes, não soltas.
As varetas impulsoras atuais são usinadas a partir de barras sólidas em vez de tubos. A extremidade esférica e o
soquete são usinados na vareta. Um retentor na extremidade solta do soquete da vareta impulsora será aceitável
(OK) se não houver risco de o retentor separar da vareta.
Nos motores com injetores atuados eletronicamente, a vareta impulsora associada com o ciclo de injeção foi eliminada
Varetas ou Tubos Impulsores K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 4-22 Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04

É uma boa prática de serviço identificar a localização das varetas impulsoras ao removê-las do motor. As varetas
impulsoras das válvulas e dos injetores não são intercambiáveis. O soquete do seguidor de comando deverá ser
substituído se a vareta impulsora estiver desgastada ou danificada na área de contato com o soquete. Substitua o
parafuso de regulagem da alavanca do balanceiro e a vareta impulsora se a superfície do soquete na vareta ou no
parafuso de regulagem estiver danificada.
Passos Preparatórios
Com Injetores Atuados Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Remova a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Remova as alavancas dos balanceiros. Consulte o
Procedimento 003-009, Conjunto das Alavancas dos
Balanceiros, na Seção 3.
• Remova as cruzetas. Consulte o Procedimento
002-001, Cruzeta, na Seção 1.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


• Remova as linhas de alimentação de combustível.
Consulte o Procedimento 006-024.
• Remova a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011.
• Remova as alavancas dos balanceiros. Consulte o
Procedimento 003-009.
• Remova as cruzetas. Consulte o Procedimento
002-001.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Varetas ou Tubos Impulsores
Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04 Página 4-23

Remoção
Com Injetores Atuados Mecanicamente
NOTA: É uma boa prática de serviço identificar as varetas
impulsoras para que possam ser instaladas em suas
posições originais.
Remova as varetas impulsoras e as cruzetas.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


NOTA: É uma boa prática de serviço identificar as varetas
impulsoras para que possam ser instaladas em suas
posições originais.
Remova as varetas impulsoras.

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os detritos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize solvente para limpar as varetas impulsoras. Seque
com ar comprimido.

Verifique a retilinidade da vareta impulsora rolando-a


sobre uma superfície horizontal plana. Substitua a vareta
impulsora se a mesma estiver torta. Não utilize uma
vareta impulsora torta, nem tente endireitar uma vareta
impulsora nessa condição.
Varetas ou Tubos Impulsores K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 4-24 Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04

Nos motores que utilizam varetas impulsoras vazadas,


inspecione quanto à presença de óleo de motor nas
varetas impulsoras:
1. Segure a vareta impulsora horizontalmente de
deixe-a cair de uma altura de 15 cm [6 pol] sobre
uma superfície de metal.
2. A vareta impulsora poderá ser utilizada se produzir
um som claro de campainha.
3. Se produzir um som surdo (ou não de campainha),
a vareta impulsora contém óleo e deve ser
descartada.

Inspecione a extremidade do soquete da vareta impulsora


quanto a desgaste desigual ou riscos.
Se houver um soquete desgastado, o parafuso de
regulagem correspondente na alavanca do balanceiro
também deve ser substituído.
Se forem encontrados riscos paralelos na área de contato,
a vareta impulsora deve ser substituída.

Inspecione a extremidade esférica da vareta impulsora.


A área de contato deve apresentar um padrão de
assentamento uniforme.
Se a extremidade esférica da vareta impulsora tiver
ranhuras e riscos paralelos com um centro elevado, a
vareta impulsora deve ser substituída. Se houver uma
vareta impulsora desgastada, o soquete do seguidor de
comando correspondente deverá ser substituído.

Instalação
Com Injetores Atuados Mecanicamente
NOTA: As varetas impulsoras devem ficar assentadas
corretamente nos seguidores de comando.
NOTA: As varetas impulsoras dos injetores são mais finas
na parte intermediária. As varetas impulsoras das
válvulas são as mesmas para as válvulas de admissão e
de escape.
Lubrifique os soquetes nos seguidores de comando com
óleo limpo de motor.
Instale as varetas impulsoras e as cruzetas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Varetas ou Tubos Impulsores
Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04 Página 4-25

Com Injetor Atuado Eletronicamente


NOTA: As varetas impulsoras devem ficar assentadas
corretamente nos seguidores de comando.
Lubrifique os soquetes nos seguidores de comando com
óleo limpo de motor.
Instale as varetas impulsoras.

Passos Finais
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.
• Instale as cruzetas. Consulte o Procedimento
002-001, Cruzeta, na Seção 1.
• Instale as alavancas dos balanceiros. Consulte o
Procedimento 003-009, Conjunto das Alavancas dos
Balanceiros, na Seção 3.
• Faça a regulagem das válvulas no cabeçote.
Consulte o Procedimento 003-006, Regulagem das
Válvulas no Cabeçote, na Seção 3.
• Instale a tampa das alavancas dos balanceiros e
todos os componentes relacionados. Consulte o
Procedimento 003-011, Tampa das Alavancas dos
Balanceiros, na Seção 3.
• Dê partida no motor e verifique se há vazamentos.
Varetas ou Tubos Impulsores K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 4-26 Seção 4 - Seguidores de Comando/Tuchos - Grupo 04

Com Injetor Atuado Eletronicamente


• Instale as cruzetas. Consulte o Procedimento
002-001, Cruzeta, na Seção 1.
• Instale as alavancas dos balanceiros. Consulte o
Procedimento 003-009, Conjunto das Alavancas dos
Balanceiros, na Seção 3.
• Faça a regulagem das válvulas no cabeçote.
Consulte o Procedimento 003-006, Regulagem das
Válvulas no Cabeçote, na Seção 3.
• Instale a tampa das alavancas dos balanceiros e
todos os componentes relacionados. Consulte o
Procedimento 003-011, Tampa das Alavancas dos
Balanceiros, na Seção 3.
• Instale as linhas de alimentação de combustível.
Consulte o Procedimento 006-024, Linhas de
Alimentação de Combustível, na Seção 6.
• Dê partida no motor e verifique se há vazamentos.
K38, K50, QSK38 e QSK50
Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05 Página 5-a

Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05


Conteúdo da Seção
Página
Bomba de Combustível .....................................................................................................................................5-6
Calibração.......................................................................................................................................................5-19
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................5-19
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 5-19
Desmontagem.................................................................................................................................................5-13
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 5-13
Instalação....................................................................................................................................................... 5-20
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................5-20
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 5-20
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................5-13
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................5-13
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 5-16
Montagem.......................................................................................................................................................5-18
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 5-18
Passos Finais..................................................................................................................................................5-25
CENTRY™....................................................................................................................................................5-25
PT................................................................................................................................................................5-25
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 5-26
Passos Preparatórios........................................................................................................................................5-6
CENTRY™......................................................................................................................................................5-6
PT..................................................................................................................................................................5-7
Com Injetor Atuado Eletronicamente..............................................................................................................5-7
Remoção..........................................................................................................................................................5-9
Com Injetor Atuado Mecanicamente...............................................................................................................5-9
Com Injetor Atuado Eletronicamente..............................................................................................................5-9
Bomba de Transferência de Combustível ......................................................................................................5-30
Inspeção para Reutilização............................................................................................................................. 5-31
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 5-31
Instalação....................................................................................................................................................... 5-32
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 5-32
Remoção........................................................................................................................................................ 5-30
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 5-30
Verificação Inicial............................................................................................................................................5-30
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 5-30
..........................................................................................................................................................................5-34
Inspeção para Reutilização............................................................................................................................. 5-35
Instalação....................................................................................................................................................... 5-35
Passos Finais..................................................................................................................................................5-36
Passos Preparatórios......................................................................................................................................5-34
Remoção........................................................................................................................................................ 5-35
Consumo de Combustível .................................................................................................................................5-5
Teste................................................................................................................................................................5-5
Aplicações Fora de Estrada............................................................................................................................5-5
Verificação Inicial..............................................................................................................................................5-5
Ferramentas de Serviço ....................................................................................................................................5-1
.........................................................................................................................................................................5-1
Válvula de Corte de Combustível ................................................................................................................... 5-28
Inspeção.........................................................................................................................................................5-28
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................5-28
Válvula de Retenção da Bomba de Combustível de Engrenagens ................................................................5-26
Inspeção para Reutilização............................................................................................................................. 5-27
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................5-27
Instalação....................................................................................................................................................... 5-27
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................5-27
Remoção........................................................................................................................................................ 5-27
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................5-27
Verificação Inicial............................................................................................................................................5-26
K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 5-b Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05

Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................5-26


K38, K50, QSK38 e QSK50 Ferramentas de Serviço
Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05 Página 5-1

Ferramentas de Serviço

As seguintes ferramentas especiais são recomendadas para os procedimentos desta seção. A utilização
destas ferramentas é mostrada no procedimento apropriado. Essas ferramentas podem ser adquiridas no
Posto Autorizado de Serviços Cummins local.

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Vacuômetro
Utilizado para medir a restrição na entrada de combustível. Includes
ST-434 o adaptador de mangueira Número de Peça 3375845 (mangueira
número 12), e o adaptador de mangueira Número de Peça ST-434-2
(mangueira número 10).

Medidor de Pressão na Galeria do Motor


Utilizado para medir pressão da bomba de combustível. Inclui as
ST-435 mangueiras e os componentes necessários para a conexão em uma
bomba de combustível.

Regulador de Pressão de Ar
Utilizado para ajustar a calibração da válvula de controle do STC.
4918512

Medidor de Pressão
Utilizado para medir a restrição na linha de dreno do injetor.
ST-1273

Medidor de Pressão (0-100 psi)


Utilizado para medir pressão do ar.
3375275

Visor de Vidro de Combustível


Utilizado para verificar a presença de ar na linha de sucção de
3375362 combustível. Utilize o adaptador de mangueira Número de Peça
ST-998 da mangueira número 10, e o adaptador de mangueira
Número de Peça 3375808 da mangueira número 16.
Ferramentas de Serviço K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 5-2 Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Bomba de Pressão de Controle
Utilizada para verificar o ajuste do controle da mistura ar-combustível
3375515 (AFC).

Tacômetro Digital
Utilizado para medir a rotação (rpm) do motor.
3375631

Visor de Vidro de Combustível


Utilizado para verificar a presença de ar na linha de sucção de
3375808 combustível. Utilize o adaptador de mangueira Número de Peça
ST-998 da mangueira número 10, e o adaptador de mangueira
Número de Peça 3375808 da mangueira número 16.

Dispositivo de Medição do Combustível


Utilizado para medir a taxa de combustível do motor.
3376375

Interruptor de Partida Remota


Utilizado para ligar e desligar o motor a partir de um local remoto.
3376506

Torquímetro em Libra por Polegada


Utilizado para medir torque em libra por polegada.
3376592

Traçador Fluorescente
Aplicado ao óleo do motor ou ao combustível. Utilizado com luz negra
3376891 para localizar vazamentos de óleo ou de combustível.

Luz Negra (CA)


Utilizada para localizar vazamentos de combustível.
3377253
K38, K50, QSK38 e QSK50 Ferramentas de Serviço
Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05 Página 5-3

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Luz Negra (CC)
Utilizada para localizar vazamentos de combustível.
3377394

Tacômetro Ótico
Utilizado para medir a rotação (rpm) do motor.
3377462

Atuador da Alavanca do Balanceiro


Utilizado para pressionar a alavanca do balanceiro para verificar o
3822574 ajuste do curso do injetor.

Ferramenta do Tucho STC


Utilizada para regular as válvulas no cabeçote dos motores STC.
3822648

Ferramenta de Ajuste da Rotação de Marcha Lenta da Bomba de


Combustível
3162887 Utilizada para ajustar a rotação de marcha lenta com o motor
funcionando ou em uma bancada de teste da bomba de combustível.

Chave de Filtro
Utilizada para remover filtros roscados.
3400157

Chave de Filtro com Cinta de Fixação de até 152 mm [6 pol]


Utilizada para remover filtros roscados.
3400158

Suporte da Bomba de Transferência de Combustível


Utilizado para suportar o peso da bomba de combustível durante sua
4918603 remoção e instalação no motor.
Ferramentas de Serviço K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 5-4 Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Conexão Fêmea de Desencaixe Rápido
Utilizada para conectar medidores durante as medições de várias
3376859 pressões do combustível.

Conexão Macho de Desencaixe Rápido


Utilizada para o teste de ar no combustível no lado da pressão.
3377244

Torquímetro
Torquímetro em libra-polegada com visor.
3164795

Torquímetro
Utilizado para apertar parafusos com um torque de 13 a 136 N•m [10
3164794 a 100 lb-pé].
K38, K50, QSK38 e QSK50 Consumo de Combustível
Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05 Página 5-5

Consumo de Combustível (005-010)


Verificação Inicial
Consulte as listas de verificação de consumo de
combustível no final desta seção.
O método mais preciso de se verificar o consumo de
combustível é 'pesar' o combustível consumido.
A ferramenta eletrônica de serviço INSITE™ pode
monitorar o consumo de combustível. A verificação com
o INSITE™ não é tão exata quanto o procedimento de
'pesagem' do combustível. Consulte o manual de serviço
da ferramenta eletrônica INSITE™.

Instale um tanque de combustível remoto (1) com


capacidade suficiente para 80 km [50 milhas] ou uma
hora.
Utilize uma balança capaz de medir até 0,045 kg [0,1 lb]
para 'pesar' o tanque de combustível.
Complete o tanque de combustível. 'Pese' o tanque com
o combustível. O peso do combustível diesel No. 2 é
nominalmente 0,844 kg por litro [7,03 libras por galão].

Teste
Aplicações Fora de Estrada
Meça o tempo com um cronômetro.

Depois de uma hora de funcionamento, 'pese' o


combustível restante e calcule o combustível consumido
em litros [galões], conforme necessário.
Calcule o consumo de combustível. O combustível
consumido dividido pelo tempo é igual à taxa de consumo
de combustível.
O peso em litros dividido por 0,844 é igual ao número de
litros de combustível consumido.
O peso em galões dividido por 7,03 é igual ao número de
galões de combustível consumido.
Bomba de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 5-6 Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05

Bomba de Combustível (005-016)


Passos Preparatórios
CENTRY™

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

PRECAUÇÃO
Não torça nem entorte o chicote elétrico do CENTRY™.
O chicote poderá ser danificado.
• Desconecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009.
• Limpe a bomba de combustível e a área ao redor da
mesma antes de removê-la do motor.
• Remova quaisquer braçadeiras de fixação do
chicote elétrico que estejam a 450 mm [18 pol] do
ECM. Consulte o Procedimento 019-043 no Manual
de Diagnóstico de Falhas e Reparos do Sistema de
Combustível CENTRY™, Boletim 3666070.
• Remova os três parafusos de montagem do ECM e
afaste com cuidado o ECM da bomba de
combustível. Consulte o Procedimento 019-031 no
Manual de Diagnóstico de Falhas e Reparos do
Sistema de Combustível CENTRY™, Boletim
3666070.
• Desconecte da válvula de controle eletrônico de
combustível os fios elétricos do controle eletrônico
de combustível. Consulte o Procedimento 019-030
no Manual de Diagnóstico de Falhas e Reparos do
Sistema de Combustível CENTRY™, Boletim
3666070.
• Desconecte os fios da válvula de corte de
combustível. Consulte o Procedimento 019-050 no
Manual de Diagnóstico de Falhas e Reparos do
Sistema de Combustível CENTRY™, Boletim
3666070.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Combustível
Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05 Página 5-7

PT

ADVERTÊNCIA
Combustível é inflamável. Mantenha cigarros,
chamas, luzes-piloto, fontes de faíscas e interruptores
fora da área de trabalho e das áreas que compartilham
a ventilação para reduzir a possibilidade de
ferimentos graves, ou até morte, ao trabalhar com o
sistema de combustível.
Desconecte a mangueira de combustível, a tubulação e
os seguintes componentes:
• Alimentação de entrada de combustível (não
mostrada)
• Dreno de arrefecimento da bomba de engrenagens
(não mostrado)
• Linha de pressão na common rail
• Linha sensora da pressão do combustível para a
válvula do STC (se equipado).
Bomba de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 5-8 Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Combustível é inflamável. Mantenha cigarros,
chamas, luzes-piloto, fontes de faíscas e interruptores
fora da área de trabalho e das áreas que compartilham
a ventilação para reduzir a possibilidade de
ferimentos graves, ou até morte, ao trabalhar com o
sistema de combustível.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

PRECAUÇÃO
Sujeira e resíduos, mesmo em quantidades muito
pequenas, podem ser prejudiciais para a bomba de
combustível. É preciso muito cuidado para manter
limpas as conexões de combustível durante sua
remoção e instalação. As conexões devem ser
cobertas imediatamente para serem mantidas limpas
quando os componentes forem removidos da bomba
de combustível.
• Desconecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009.
• Limpe a bomba de combustível e a área ao redor da
mesma, e seque com ar comprimido.
• Remova da bomba de combustível a linha de dreno
de combustível. Consulte o Procedimento 006-013.
• Desconecte da bomba de combustível a linha de
alimentação do injetor. Consulte o Procedimento
006-051.
• Remova da bomba de combustível as linhas de
alimentação de combustível. Utilize um bujão limpo
de plástico para fechar os pórticos de alimentação
de combustível. Consulte o Procedimento 006-024.
• Remova do coletor de admissão os sensores de
pressão e de temperatura do ar localizados acima da
bomba de combustível. Consulte os Procedimentos
019-061 e 019-059 no Manual de Diagnóstico de
Falhas e Reparos do Sistema Eletrônico de Controle
dos Motores Séries QSK50 e QSK60 com Sistema
de Common Rail Modular, Boletim 4021533
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Combustível
Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05 Página 5-9

Remoção
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Remova os quatro parafusos de montagem e a bomba de
combustível.
Remova o acoplamento de acionamento.
Remova e descarte a junta.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


NOTA: As figuras neste procedimento mostram a bomba
de combustível do motor QSK50. Embora haja uma
diferença no número de cilindros da bomba, o
procedimento é o mesmo.
Desconecte o chicote elétrico do conjunto de
pressurização da bomba de combustível e o sensor da
pressão 1 na galeria de medição do injetor.

Remova os dois parafusos e espaçadores que fixam o


suporte superior da bomba de combustível na tampa do
orifício de acesso.
Não remova ainda o suporte superior da bomba de
combustível.

Remova os dois parafusos e arruelas (2) que prendem o


braço do suporte da bomba (3) no suporte (1) conectado
na bomba.
Remova os três parafusos e arruelas (4) que prendem o
braço do suporte da bomba no bloco do motor.
Bomba de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 5-10 Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05

Remova os quatro parafusos do coletor de admissão.

PRECAUÇÃO
Os sensores de pressão e de temperatura no coletor
de admissão devem ser removidos antes da
instalação do suporte de montagem para evitar que
sejam danificados.
Instale o suporte de montagem do kit do dispositivo de
içamento da bomba de combustível, No. 4918603, ou
equivalente, no bloco dos cilindros.
Instale os dois espaçadores e parafusos. Aperte os
parafusos.
Valor de Torque: 68 N•m [ 50 lb-pé ]

Instale a talha no suporte de montagem. Instale os três


parafusos, as arruelas de pressão e as porcas. Aperte os
parafusos.
Valor de Torque: 68 N•m [ 50 lb-pé ]

Instale o suporte de içamento na bomba de combustível


utilizando os dois parafusos.
Valor de Torque: 45 N•m [ 33 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Combustível
Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05 Página 5-11

Conecte o gancho de içamento no suporte de içamento.


Gire a manopla da talha até o cabo de içamento ficar
esticado.

Introduza um braço de força de ½ polegada no entalhe


quadrado do suporte de içamento. Isso ajudará a
remover, instalar e manusear a bomba de combustível.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
Remova os seis parafusos que fixam a bomba de
combustível no acionamento da bomba.
Utilize o braço de força de ½ polegada para remover a
bomba de combustível da carcaça das engrenagens.
Remova a bomba de combustível do motor.

Abaixe a bomba de combustível utilizando a talha manual.


Remova o gancho do suporte de içamento.
Remova do suporte de içamento da bomba de
combustível o braço de força com encaixe de 1/2
polegada.
Bomba de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 5-12 Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05

Remova e descarte o anel 'O' utilizado para vedar o furo


de óleo entre o acionamento da bomba de combustível e
a bomba.
Remova e descarte o anel 'O' utilizado para vedar o
acionamento da bomba de combustível com a bomba.

Remova os dois parafusos e arruelas (4) que prendem o


braço do suporte (3) no suporte da bomba de combustível
(2) conectado na bomba.
Remova os dois parafusos (1) e o suporte da bomba de
combustível (2) conectado na bomba.

Remova os dois parafusos e espaçadores (1) que fixam o


suporte superior da bomba de combustível na bomba.
NOTA: Os espaçadores devem ser mantidos para a
reinstalação. O suporte superior não deve ser instalado
sem os espaçadores.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Combustível
Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05 Página 5-13

Desmontagem
Com Injetor Atuado Eletronicamente
NOTA: A bomba de combustível é fabricada utilizando-se
com parafusos métricos. Utilize ferramentas de
dimensões métricas ao desmontar a bomba.
Remova a válvula mecânica de descarga (6) da bomba de
combustível (1). Consulte o Procedimento 006-061.
Remova o sensor da pressão 1 na galeria de medição do
injetor (7).
Com um ímã, remova a arruela de vedação (8) e então
descarte a arruela.
NOTA: As versões mais antigas da bomba de combustível
não utilizam uma arruela de vedação.
Feche o pórtico do sensor da pressão 1 na galeria de
medição do injetor com um bujão limpo de plástico.
Remova o conjunto de pressurização da bomba de
combustível (5). Consulte o Procedimento 005-232.
Remova os quatro parafusos e a placa da tampa da
bomba gerotor (4). Descarte o anel 'O' (3).
Remova a engrenagem da bomba gerotor (2).

Limpeza e Inspeção para Reutilização


Com Injetor Atuado Mecanicamente
Instale bujões-copo de plástico ou fita adesiva em todas
as aberturas da bomba de combustível para evitar a
entrada de sujeira ou solvente de limpeza na bomba de
combustível.

Remova o material de junta da superfície de vedação da


junta da tampa.
Bomba de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 5-14 Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

PRECAUÇÃO
Utilize um solvente ou um produto de limpeza que não
danifique o alumínio.
Utilize uma escova e solvente para limpar a parte externa
da bomba de combustível.
Seque com ar comprimido.

Certifique-se de que as plaquetas de dados da bomba de


combustível e do motor tenham o mesmo número da Lista
de Peças de Controle (CPL).
Se o número de CPL na plaqueta de dados da bomba de
combustível não for igual ao número de CPL plaqueta de
dados do motor, a bomba de combustível deverá ser
calibrada novamente segundo a especificação correta
para o motor.

Verifique o corpo da bomba de combustível e a tampa


dianteira quanto a trincas ou outros danos.
Verifique o conjunto da bomba de combustível quanto a
parafusos danificados e conexões de combustível
danificadas ou soltas.
Verifique os ressaltos do acoplamento de acionamento
quanto desgaste excessivo ou outros danos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Combustível
Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05 Página 5-15

NOTA: Todos os motores K38 e K50 devem ter a aranha


do acoplamento de nylon branco ou verde claro.
Verifique a aranha do acoplamento de acionamento
quanto a trincas ou outros danos.

Verifique o piloto da tampa dianteira para se certificar de


o mesmo esteja uniforme, sem trincas ou folgas.

Utilize óleo 15W-40 limpo para lubrificar a engrenagem de


acionamento do tacômetro.
Gire manualmente o eixo da bomba de combustível. O
eixo deve girar livremente.
Se o eixo não girar livremente, a bomba deverá ser
desmontada para inspeção adicional. Consulte o Manual
de Recondicionamento e Calibração da Bomba de
Combustível PT® (Tipo G), Boletim 3379084.

Verifique a válvula de corte da bomba de combustível


quanto a terminais elétricos soltos ou danificados.
Verifique as vedações à prova de violação da bomba de
combustível.
Se as vedações à prova de violação estiverem quebradas
ou faltando, a bomba de combustível deverá ser
calibrada. Consulte o Manual de Recondicionamento e
Calibração da Bomba de Combustível PT® (Tipo G),
Boletim 3379084.
Instale novas vedações à prova de violação.
Bomba de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 5-16 Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Limpe todos os componentes com limpador de contatos,
No. 3824510, ou equivalente.

Inspecione a bomba principal quanto a trincas,


vazamentos, danos no eixo de acionamento e quaisquer
outros danos.
Substitua a bomba se estiver danificada.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Inspecione as passagens de alimentação e de retorno de
óleo quanto a restrições, sujeira e resíduos.
Limpe as passagens com limpador de contatos, No.
3824510, ou equivalente.
Seque com ar comprimido.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Combustível
Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05 Página 5-17

Inspecione o sensor de pressão quanto a trincas, roscas


espanadas ou quaisquer outros danos.
Verifique a resistência do sensor de pressão. Consulte o
Procedimento 019-398 no Manual de Diagnóstico de
Falhas e Reparos do Motor QSK50, Sistema Eletrônico de
Controle, e do Motor QSK60, Sistema de Common Rail
Modular, Boletim 4021533

Inspecione o conjunto de pressurização da bomba de


combustível quanto a danos. Consulte o Procedimento
005-232.

Inspecione a válvula mecânica de descarga. Consulte o


Procedimento 006-061.

Inspecione a placa da tampa quanto a trincas e outros


danos. A placa da tampa também contém o regulador
para a bomba de combustível.
Verifique o regulador quanto à restrição nas passagens.
Bomba de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 5-18 Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05

NOTA: As engrenagens da bomba são pares casados. Se


precisarem ser substituídas, as engrenagens da bomba
devem ser substituídas como um conjunto, e não
individualmente.
Inspecione as engrenagens da bomba quanto a desgaste,
trincas, resíduos e dentes quebrados ou faltando.
Verifique quanto à folga torsional entre a engrenagem
interna e o entalhe do acionamento na bomba.
Substitua as engrenagens da bomba se estiverem
danificadas.

Inspecione os quatro suportes da bomba de combustível


quanto à corrosão, trincas, desgaste e quaisquer outros
danos.
Substitua se houver danos.

Montagem
Com Injetor Atuado Eletronicamente
Instale a engrenagem da bomba gerotor (2) na bomba de
combustível (1).
Lubrifique o novo anel 'O' (3) com óleo limpo de motor e
instale-o na placa da tampa da bomba gerotor (4).
Instale a placa da tampa da bomba gerotor (4) e os quatro
parafusos.
Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 19 N•m [ 168 lb-pol ]
Instale o conjunto de pressurização da bomba de
combustível (5). Consulte o Procedimento 005-232.
Aperte os parafusos.
Instale a nova arruela de vedação (8), e depois instale o
sensor da pressão 1 na galeria de medição do injetor (7).
Valor de Torque: 100 N•m [ 74 lb-pé ]
NOTA: As versões mais antigas da bomba de combustível
não utilizam uma arruela de vedação. O uso de uma
arruela de vedação em uma versão mais antiga da bomba
de combustível não permitirá o acoplamento correto das
roscas do sensor de pressão.
Instale a válvula mecânica de descarga (6). Consulte o
Procedimento 006-061.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Combustível
Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05 Página 5-19

Instale o suporte superior da bomba de combustível na


bomba utilizando os dois parafusos e os espaçadores (1).
Certifique-se de utilizar os dois espaçadores. Por
enquanto, aperte os parafusos apenas manualmente.
Não aperte.

Instale os dois parafusos (2) e o suporte da bomba de


combustível (1) conectado na bomba.
Valor de Torque: 113 N•m [ 83 lb-pé ]

Calibração
Com Injetor Atuado Mecanicamente
NOTA: A calibração da bomba de combustível requer
equipamento especial e deve ser feita em um Posto
Autorizado de Serviços Cummins.
Calibre a bomba de combustível.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


A calibração não é necessária em motores equipados
com um sistema de combustível modular tipo common
rail.
Bomba de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 5-20 Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05

Instalação
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Instale o acoplamento de acionamento (1), uma junta
nova, a bomba de combustível e os quatro parafusos.
Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 48 N•m [ 35 lb-pé ]

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Conecte o suporte de içamento na bomba de combustível
utilizando os componentes de montagem fornecidos.
Valor de Torque: 45 N•m [ 33 lb-pé ]
Conecte o gancho de içamento entre a talha e o suporte
de içamento.

Utilize óleo limpo de motor para lubrificar os anéis 'O'


novos.
Instale o anel 'O' menor utilizado para vedar o furo de óleo
entre o acionamento da bomba de combustível e a bomba.
Instale o anel 'O' maior utilizado para vedar o
acionamento da bomba de combustível com a bomba.

Introduza um braço de força de ½ polegada ou uma


catraca no entalhe quadrado do suporte de içamento.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Combustível
Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05 Página 5-21

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

PRECAUÇÃO
Certifique-se de que o anel 'O' na superfície do flange
da bomba de combustível esteja no lugar. Instale o
anel 'O' se o mesmo estiver faltando. Caso contrário,
a bomba de combustível poderá falhar devido à falta
de lubrificação.
Utilizando a talha manual, levante a bomba de
combustível e coloque-a na posição.

Instale a bomba de combustível no acionamento da


bomba e utilize um braço de força ou uma catraca para
ajudar a colocar a bomba no lugar.
Gire a bomba para alinhar os furos de montagem e instale
os seis parafusos. Por enquanto, aperte os parafusos
apenas manualmente.

Remova o braço de força de ½ polegada ou a catraca do


suporte de içamento.

Remova o gancho do suporte de içamento.


Bomba de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 5-22 Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05

Remova os parafusos e o suporte de içamento da bomba


de combustível.

Aperte os seis parafusos de montagem da bomba de


combustível.
Valor de Torque:
Parafusos de 117 N•m [ 86 lb-pé ]
Montagem da
Bomba de
Combustível

Remova os três parafusos, as arruelas de pressão e as


porcas que fixam a talha no suporte.

Remova os quatro parafusos e os espaçadores que


prendem o suporte da talha no coletor de admissão.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Combustível
Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05 Página 5-23

Instale os parafusos do coletor de admissão.


Valor de Torque: 58 N•m [ 40 lb-pé ]

Instale os dois parafusos e arruelas (4) que prendem o


braço do suporte da bomba de combustível (3) no suporte
(2) conectado na bomba.
Por enquanto, aperte os parafusos apenas manualmente.

Instale os três parafusos e arruelas (4) que prendem o


suporte da bomba de combustível (3) no bloco do motor.
Por enquanto, aperte os parafusos apenas manualmente.
Instale os dois parafusos e arruelas (2) que prendem o
suporte da bomba de combustível (3) no suporte da
bomba (1).
Por enquanto, aperte os parafusos apenas manualmente.
Aperte todos os parafusos depois que estiverem
instalados e apertados manualmente.
Valor de Torque:
Parafusos entre 45 N•m [ 33 lb-pé ]
os Suportes (2)
Valor de Torque:
Parafusos entre o 45 N•m [ 33 lb-pé ]
Suporte e o Bloco
do Motor (4)
Bomba de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 5-24 Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05

Instale os dois parafusos e espaçadores (1) que fixam o


suporte superior da bomba de combustível na tampa do
orifício de acesso.
Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 45 N•m [ 33 lb-pé ]
Aperte os dois parafusos (2) que prendem o suporte na
bomba de combustível.
Valor de Torque: 45 N•m [ 33 lb-pé ]

Conecte o chicote elétrico no conjunto de pressurização


da bomba de combustível e no sensor da pressão 1 na
galeria de medição do injetor.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Combustível
Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05 Página 5-25

Passos Finais
CENTRY™

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

PRECAUÇÃO
Não torça nem entorte o chicote elétrico do CENTRY™.
O chicote poderá ser danificado.
• Conecte os fios da válvula de corte de combustível.
Consulte o Procedimento 019-050 no Manual de
Diagnóstico de Falhas e Reparos do Sistema de
Combustível CENTRY™, Boletim 3666070.
• Conecte os fios elétricos do controle eletrônico de
combustível na válvula de controle eletrônico de
combustível. Consulte o Procedimento 019-030 no
Manual de Diagnóstico de Falhas e Reparos do
Sistema de Combustível CENTRY™, Boletim
3666070.
• Instale os três parafusos de montagem do ECM.
Consulte o Procedimento 019-031 no Manual de
Diagnóstico de Falhas e Reparos do Sistema de
Combustível CENTRY™, Boletim 3666070.
• Instale quaisquer braçadeiras de fixação do chicote
elétrico que estejam a 450 mm [18 pol] do ECM.
Consulte o Procedimento 019-043 no Manual de
Diagnóstico de Falhas e Reparos do Sistema de
Combustível CENTRY™, Boletim 3666070.
• Conecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

PT
Conecte a mangueira de combustível, a tubulação e os
seguintes componentes:
• Alimentação de entrada de combustível (não
mostrada)
• Dreno de arrefecimento da bomba de engrenagens
(não mostrado)
• Linha de pressão na common rail
• Linha sensora da pressão do combustível para a
válvula do STC (se equipado).
Válvula de Retenção da Bomba de Combustível de Engrenag [...] K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 5-26 Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Combustível é inflamável. Mantenha cigarros,
chamas, luzes-piloto, fontes de faíscas e interruptores
fora da área de trabalho e das áreas que compartilham
a ventilação para reduzir a possibilidade de
ferimentos graves, ou até morte, ao trabalhar com o
sistema de combustível.
• Instale no coletor de admissão os sensores de
pressão e de temperatura do ar de admissão
localizados acima da bomba de combustível.
Consulte os Procedimentos 019-061 e 019-059 no
Manual de Diagnóstico de Falhas e Reparos dos
Motores QSK50 e QSK60 (Sistema de Common Rail
Modular CM850), Boletim 4021533.
• Instale a linha de alimentação de combustível na
bomba de combustível. Consulte o Procedimento
006-024.
• Instale a linha de alimentação do injetor na bomba
de combustível. Consulte o Procedimento 006-051.
• Conecte a linha de retorno de combustível na bomba
de combustível. Consulte o Procedimento 006-013.
• Conecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Válvula de Retenção da Bomba de


Combustível de Engrenagens
(005-026)
Verificação Inicial
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Se a válvula de retenção no cotovelo de retorno da bomba
de engrenagens permanecer aberta ou fechada, o
cotovelo de retenção deve ser substituído.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Retenção da Bomba de Combustível de Engrenag [...]
Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05 Página 5-27

Remoção
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Remova a linha de dreno.
Remova o cotovelo da válvula de retenção.

Inspeção para Reutilização


Com Injetor Atuado Mecanicamente
Verifique as roscas do cotovelo.
Não instale um cotovelo com roscas paralelas usinadas
em um furo com rosca de tubo.
Uma bomba de engrenagens com roscas paralelas tem
um rebaixo com diâmetro de 19 mm [0,750 pol] na área
da válvula.

Uma bomba de engrenagens com roscas de tubo cônicas


tem um rebaixo com diâmetro de 16 mm [0,625 pol] ou
nenhum rebaixo.

Instalação
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Instale o cotovelo da válvula de retenção com roscas
usinadas até a profundidade máxima da rosca.
Gire o cotovelo até que o mesmo aponte para a linha de
dreno.
Aperte a porca de pressão.
Valor de Torque: 5 a 6 N•m [ 45 a 50 lb-pol ]
Instale o cotovelo da válvula de retenção com roscas de
tubo até que o mesmo esteja firme e apontando para a
linha de dreno.
Válvula de Corte de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 5-28 Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05

Instale a linha de dreno.

Válvula de Corte de Combustível


(005-043)
Inspeção
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Verifique o parafuso de corte de combustível para se
certificar de que a válvula esteja aberta.
• Gire o parafuso no sentido horário para abrir a
válvula.
Gire o parafuso no sentido anti-horário para fechar a
válvula e cortar o combustível.
NOTA: Para dar partida no motor no caso de uma falha
elétrica, gire o botão da válvula de corte no sentido horário
para abrir a válvula.

A maioria das válvulas é aterrada internamente. Se uma


válvula tiver um terminal longo e um terminal curto, o
terminal curto é aterrado internamente.
NOTA: Se houver apenas um terminal, a válvula é
aterrada internamente.

Certifique-se de que todas as porcas das conexões dos


fios estejam apertadas, independentemente de haver fios
conectados ou não.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Corte de Combustível
Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05 Página 5-29

Utilize uma escova de aço para remover a corrosão dos


terminais.

Certifique-se de que a bobina da válvula de corte seja da


voltagem correta.
A voltagem e o número de peça da bobina estão fundidos
na extremidade da conexão do terminal da bobina.

Verifique a voltagem da bobina.


Ligue a chave de ignição do veículo (posição ON).
Utilize um voltímetro, No. 3164488 ou 3164489, e
verifique a voltagem como mostrado. Se a voltagem não
estiver correta, verifique o sistema elétrico.

Desconecte o(s) fio(s) do solenóide.


Verifique a resistência da bobina com um multímetro.
• Consulte 'Especificações do Sistema de
Combustível' para obter a resistência da bobina.
• Substitua a bobina se a resistência não estiver
dentro das especificações.
Bomba de Transferência de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 5-30 Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05

Bomba de Transferência de
Combustível (005-045)
Verificação Inicial
Com Injetor Atuado Eletronicamente
NOTA: A figura mostra o cabeçote do filtro de 2 estágios
do motor QSK38. Embora de aparência diferente, o
procedimento é o mesmo para os motores da série QSK.
Remova o sensor de pressão e instale em seu lugar uma
conexão Compuchek®.

Conecte o adaptador de pressão, No. 3164491, ou


equivalente, e o multímetro digital, No. 3164488,
3164489, ou equivalente, na conexão Compuchek®.

A bomba de transferência funcionará durante 120


segundos quando a chave de ignição for ligada (posição
ON). A bomba de transferência de combustível também
funcionará durante o giro de partida do motor até a
pressão na common rail atingir 200 bar [2900 psi].
Ao final do período de 120 segundos de funcionamento a
bomba de transferência de combustível deve produzir
pressão. Se não produzir pressão, a bomba de
transferência deve ser substituída.

Pressão Mínima da Bomba de Transferência de


Combustível
kPa psi
300 MÍNIMO 43.5

Remoção
Com Injetor Atuado Eletronicamente
NOTA: Neste procedimento são mostrados os filtros de
1° estágio para aplicações marítimas. Embora de
aparência diferente, o procedimento da bomba é o mesmo
para os motores da série QSK.
Desconecte as conexões elétricas da bomba de
transferência de combustível.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Transferência de Combustível
Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05 Página 5-31

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível diesel
é inflamável. Quando inspecionar ou executar
serviços de manutenção ou reparos no sistema de
combustível, para reduzir a possibilidade de incêndio
resultando em ferimentos pessoais graves, morte ou
danos materiais, nunca fume nem mantenha chamas
ou fontes de faíscas (como luzes-piloto, interruptores
elétricos, ou equipamentos de solda) na área de
trabalho.
Desconecte as mangueiras flexíveis de alimentação e de
descarga da bomba de transferência.

Remova os quatro parafusos que fixam a bomba de


transferência de combustível no suporte de montagem do
filtro de combustível.

Remova os isoladores de vibração em cada extremidade


da bomba de transferência de combustível.

Inspeção para Reutilização


Com Injetor Atuado Eletronicamente
Inspecione a bomba de transferência de combustível
quanto a sinais de danos.
Substitua a bomba de transferência de combustível se
estiver danificada.
Bomba de Transferência de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 5-32 Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05

Utilize um multímetro digital para medir a resistência entre


os pinos do conector elétrico. Veja na tabela abaixo os
valores de resistência. Se não estiver de acordo com a
especificação, substitua a bomba de transferência de
combustível.

Resistência da Bomba de Transferência de


Combustível
Valor Mínimo Valor Máximo
1 ohms 3 ohms

Utilize um multímetro digital e verifique quanto a um curto


entre cada pino e o corpo da bomba de transferência de
combustível. Substitua a bomba de transferência de
combustível se houver um curto.

Instalação
Com Injetor Atuado Eletronicamente
Instale os isoladores de vibração em cada extremidade da
bomba de transferência de combustível.

Instale a bomba de transferência de combustível e os


quatro parafusos no suporte de montagem do filtro de
combustível.
Valor de Torque: 15 N•m [ 133 lb-pol ]

Conecte as mangueiras flexíveis de alimentação e de


descarga na bomba de transferência.
Valor de Torque: 54 N•m [ 40 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Transferência de Combustível
Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05 Página 5-33

Conecte a conexão elétrica na bomba de transferência de


combustível.

Ligue a chave de ignição (ON).


A bomba de transferência de combustível funcionará
durante 120 segundos.
Verifique as conexões da bomba de transferência de
combustível quanto a vazamentos.
K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 5-34 Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05

(005-232)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível diesel
é inflamável. Quando inspecionar ou executar
serviços de manutenção ou reparos no sistema de
combustível, para reduzir a possibilidade de incêndio
resultando em ferimentos pessoais graves, morte ou
danos materiais, nunca fume nem mantenha chamas
ou fontes de faíscas (como luzes-piloto, interruptores
elétricos, ou equipamentos de solda) na área de
trabalho.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os detritos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

PRECAUÇÃO
Sujeira e resíduos, mesmo em quantidades muito
pequenas, podem ser prejudiciais para a bomba de
combustível. É preciso muito cuidado para manter
limpas as conexões de combustível durante sua
remoção e instalação. As conexões devem ser
cobertas imediatamente para serem mantidas limpas
quando os componentes forem removidos da bomba
de combustível.
• Desconecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009.
• Limpe a bomba de combustível e a área ao redor da
mesma. Seque com ar comprimido.
K38, K50, QSK38 e QSK50
Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05 Página 5-35

Remoção
Desconecte o chicote elétrico do conjunto de
pressurização da bomba de combustível.

Remova os quatro parafusos e o conjunto de


pressurização da bomba de combustível. Descarte os
anéis 'O' pequeno e grande.

Inspeção para Reutilização


Inspecione o conjunto de pressurização da bomba de
combustível quanto a danos.
Substitua se houver danos.
Verifique a resistência do conjunto de pressurização da
bomba de combustível. Consulte o Procedimento 019-360
no Manual de Diagnóstico de Falhas e Reparos do Motor
QSK50, Sistema Eletrônico de Controle, e do Motor
QSK60, Sistema de Common Rail Modular, Boletim
4021533

Instalação
Instale o conjunto de pressurização da bomba de
combustível e os quatro parafusos; utilize anéis 'O' novos.
Aperte os parafusos.
Valor de Torque:
Parafusos do 8 N•m [ 71 lb-pol ]
Conjunto de
Pressurização da
Bomba de
Combustível
K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 5-36 Seção 5 - Sistema de Combustível - Grupo 05

Conecte o chicote elétrico no conjunto de pressurização


da bomba de combustível.

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
K38, K50, QSK38 e QSK50
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-a

Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06


Conteúdo da Seção
Página
Bloco de Combustível .......................................................................................................................................6-8
Instalação....................................................................................................................................................... 6-10
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-10
Limpeza e Inspeção para Reutilização..............................................................................................................6-8
Com Injetor Atuado Mecanicamente...............................................................................................................6-8
Remoção..........................................................................................................................................................6-8
Com Injetor Atuado Mecanicamente...............................................................................................................6-8
Bloco de Conexão de Combustível (Montado no Coletor) .............................................................................6-10
Instalação....................................................................................................................................................... 6-11
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-11
Remoção........................................................................................................................................................ 6-10
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-10
Cabeçote do Filtro de Combustível ................................................................................................................6-38
Desmontagem.................................................................................................................................................6-40
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-40
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-40
Instalação....................................................................................................................................................... 6-44
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-44
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-44
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................6-41
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-41
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-42
Montagem.......................................................................................................................................................6-43
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-43
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-43
Passos Finais..................................................................................................................................................6-45
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-45
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-45
Passos Preparatórios......................................................................................................................................6-38
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-38
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-39
Remoção........................................................................................................................................................ 6-39
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-39
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-40
Chicote Elétrico do STC ................................................................................................................................6-170
Instalação......................................................................................................................................................6-175
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................6-174
Passos Finais................................................................................................................................................6-177
Passos Preparatórios....................................................................................................................................6-170
Remoção.......................................................................................................................................................6-170
Teste.............................................................................................................................................................6-171
Coletor de Combustível (Alimentação) ...........................................................................................................6-71
Desmontagem.................................................................................................................................................6-73
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-73
Instalação....................................................................................................................................................... 6-75
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-75
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-75
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................6-73
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-73
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-74
Montagem.......................................................................................................................................................6-75
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-75
Passos Finais..................................................................................................................................................6-76
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-76
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-77
Passos Preparatórios......................................................................................................................................6-71
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-71
K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-b Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-72


Remoção........................................................................................................................................................ 6-72
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-72
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-72
Coletor de Combustível (Combinado) .............................................................................................................6-50
Desmontagem.................................................................................................................................................6-51
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-51
Instalação....................................................................................................................................................... 6-52
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-52
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................6-51
Montagem.......................................................................................................................................................6-52
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-52
Passos Finais..................................................................................................................................................6-53
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-53
Passos Preparatórios......................................................................................................................................6-50
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-50
Remoção........................................................................................................................................................ 6-51
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-51
Coletor de Combustível (Dreno) .....................................................................................................................6-66
Instalação....................................................................................................................................................... 6-69
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-69
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................6-68
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-68
Passos Finais..................................................................................................................................................6-71
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-71
Passos Preparatórios......................................................................................................................................6-66
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-66
Remoção........................................................................................................................................................ 6-66
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-66
Coletor de Óleo do STC ................................................................................................................................6-167
Informações Gerais.......................................................................................................................................6-167
Instalação......................................................................................................................................................6-168
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................6-168
Remoção.......................................................................................................................................................6-167
Ferramentas de Serviço ....................................................................................................................................6-1
.........................................................................................................................................................................6-1
Filtro de Combustível (Tipo Roscado) ............................................................................................................6-23
Dreno..............................................................................................................................................................6-36
Aplicações Industriais...................................................................................................................................6-36
Aplicações Marítimas....................................................................................................................................6-37
Escorva...........................................................................................................................................................6-32
Aplicações Industriais...................................................................................................................................6-32
Aplicações Marítimas....................................................................................................................................6-33
Informações Gerais.........................................................................................................................................6-23
Aplicações Industriais...................................................................................................................................6-23
Aplicações Marítimas....................................................................................................................................6-24
Instalação....................................................................................................................................................... 6-30
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-30
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-30
Aplicações Marítimas....................................................................................................................................6-31
Limpeza..........................................................................................................................................................6-29
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-29
Passos Finais..................................................................................................................................................6-34
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-34
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-35
Aplicações Marítimas....................................................................................................................................6-35
Passos Preparatórios......................................................................................................................................6-24
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-24
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-25
Aplicações Marítimas....................................................................................................................................6-25
Remoção........................................................................................................................................................ 6-26
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-26
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................ 6-26
K38, K50, QSK38 e QSK50
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-c

Aplicações Marítimas....................................................................................................................................6-28
Injetor .............................................................................................................................................................6-101
Calibração.....................................................................................................................................................6-116
Com Injetor Atuado Mecanicamente...........................................................................................................6-116
Com Injetor Atuado Eletronicamente...........................................................................................................6-116
Informações Gerais.......................................................................................................................................6-101
Com Injetor Atuado Mecanicamente...........................................................................................................6-101
Com Injetor Atuado Eletronicamente...........................................................................................................6-104
Instalação......................................................................................................................................................6-117
Com Injetor Atuado Mecanicamente...........................................................................................................6-117
Com Injetor Atuado Eletronicamente...........................................................................................................6-118
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................6-112
Com Injetor Atuado Mecanicamente...........................................................................................................6-112
Com Injetor Atuado Eletronicamente...........................................................................................................6-115
Passos Finais................................................................................................................................................6-123
Com Injetor Atuado Mecanicamente...........................................................................................................6-123
Com Injetor Atuado Eletronicamente...........................................................................................................6-123
Passos Preparatórios....................................................................................................................................6-109
Com Injetor Atuado Mecanicamente...........................................................................................................6-109
Com Injetor Atuado Eletronicamente...........................................................................................................6-109
Remoção.......................................................................................................................................................6-110
Com Injetor Atuado Mecanicamente...........................................................................................................6-110
Com Injetor Atuado Eletronicamente...........................................................................................................6-111
Verificação Inicial..........................................................................................................................................6-104
Com Injetor Atuado Mecanicamente...........................................................................................................6-104
Com Injetor Atuado Eletronicamente...........................................................................................................6-108
Interruptor de Pressão de Combustível do STC ..........................................................................................6-135
Inspeção para Reutilização............................................................................................................................6-136
Limpeza........................................................................................................................................................6-135
Teste.............................................................................................................................................................6-136
Linhas de Alimentação de Combustível .........................................................................................................6-77
Informações Gerais.........................................................................................................................................6-77
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-77
Instalação.......................................................................................................................................................6-83
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................6-83
Aplicações Marítimas....................................................................................................................................6-85
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................6-81
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-81
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................6-82
Passos Finais..................................................................................................................................................6-89
Passos Preparatórios......................................................................................................................................6-77
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................6-77
Remoção........................................................................................................................................................6-78
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................6-78
Marítimo.......................................................................................................................................................6-79
Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão) ...................................................................................6-177
Informações Gerais.......................................................................................................................................6-177
Com Injetor Atuado Eletronicamente...........................................................................................................6-177
Instalação......................................................................................................................................................6-184
Com Injetor Atuado Eletronicamente...........................................................................................................6-184
Passos Finais................................................................................................................................................6-188
Com Injetor Atuado Eletronicamente...........................................................................................................6-188
Passos Preparatórios....................................................................................................................................6-178
Com Injetor Atuado Eletronicamente...........................................................................................................6-178
Remoção.......................................................................................................................................................6-179
Com Injetor Atuado Eletronicamente...........................................................................................................6-179
Teste de Vazamento......................................................................................................................................6-189
Com Injetor Atuado Eletronicamente...........................................................................................................6-189
Verificação Inicial..........................................................................................................................................6-178
Com Injetor Atuado Eletronicamente...........................................................................................................6-178
Linhas de Dreno de Combustível ....................................................................................................................6-18
Inspeção para Reutilização.............................................................................................................................6-21
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................6-21
K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-d Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Instalação.......................................................................................................................................................6-21
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................6-21
Passos Finais..................................................................................................................................................6-23
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................6-23
Passos Preparatórios......................................................................................................................................6-18
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................6-18
Remoção........................................................................................................................................................6-19
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................6-19
Ponteiro da Marca de Sincronização ............................................................................................................6-192
Instalação......................................................................................................................................................6-192
Presença de Ar no Combustível .......................................................................................................................6-6
Informações Gerais...........................................................................................................................................6-6
Teste................................................................................................................................................................6-6
Com Injetor Atuado Mecanicamente...............................................................................................................6-6
Restrição na Entrada de Combustível ............................................................................................................6-53
Medição..........................................................................................................................................................6-57
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................6-57
Aplicações Industriais...................................................................................................................................6-57
Aplicações Marítimas....................................................................................................................................6-62
Teste...............................................................................................................................................................6-54
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-54
Verificação Inicial............................................................................................................................................6-53
Com Injetor Atuado Eletronicamente............................................................................................................6-53
Restrição na Linha de Dreno de Combustível ................................................................................................6-16
Teste...............................................................................................................................................................6-16
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-16
Sincronização Estática da Injeção ..................................................................................................................6-89
Informações Gerais.........................................................................................................................................6-89
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................6-89
Medição..........................................................................................................................................................6-94
Suporte do Cabeçote do Filtro de Combustível .............................................................................................6-46
Instalação.......................................................................................................................................................6-48
Aplicações Industriais...................................................................................................................................6-48
Aplicações Marítimas....................................................................................................................................6-48
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................6-47
Passos Finais..................................................................................................................................................6-49
Aplicações Industriais...................................................................................................................................6-49
Aplicações Marítimas....................................................................................................................................6-50
Passos Preparatórios......................................................................................................................................6-46
Aplicações Industriais...................................................................................................................................6-46
Aplicações Marítimas....................................................................................................................................6-46
Remoção........................................................................................................................................................6-47
Aplicações Industriais...................................................................................................................................6-47
Aplicações Marítimas....................................................................................................................................6-47
Tucho do Injetor do STC ...............................................................................................................................6-138
Desmontagem...............................................................................................................................................6-142
Informações Gerais.......................................................................................................................................6-138
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................6-143
Montagem.....................................................................................................................................................6-144
Válvula de Alívio da Pressão do Combustível ..............................................................................................6-193
Instalação......................................................................................................................................................6-194
Com Injetor Atuado Eletronicamente...........................................................................................................6-194
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................6-194
Passos Finais................................................................................................................................................6-195
Com Injetor Atuado Eletronicamente...........................................................................................................6-195
Passos Preparatórios....................................................................................................................................6-193
Com Injetor Atuado Eletronicamente...........................................................................................................6-193
Remoção.......................................................................................................................................................6-194
Com Injetor Atuado Eletronicamente...........................................................................................................6-194
Válvula de Alívio de Pressão STC ................................................................................................................6-170
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................6-170
Válvula de Controle de Óleo do STC (Elétrica) ............................................................................................6-146
Desmontagem...............................................................................................................................................6-147
K38, K50, QSK38 e QSK50
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-e

Instalação......................................................................................................................................................6-150
Limpeza........................................................................................................................................................6-147
Montagem.....................................................................................................................................................6-150
Passos Finais................................................................................................................................................6-152
Passos Preparatórios....................................................................................................................................6-146
Remoção.......................................................................................................................................................6-146
Teste.............................................................................................................................................................6-148
Verificação da Resistência............................................................................................................................6-150
Válvula de Controle de Óleo do STC (Mecânica) .........................................................................................6-152
Calibração.....................................................................................................................................................6-160
Informações Gerais.......................................................................................................................................6-152
Instalação......................................................................................................................................................6-166
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................6-154
Passos Finais................................................................................................................................................6-167
Passos Preparatórios....................................................................................................................................6-153
Regulagem....................................................................................................................................................6-163
Remoção.......................................................................................................................................................6-154
Teste.............................................................................................................................................................6-155
Teste de Vazamento......................................................................................................................................6-157
Válvula de Marcha Lenta de Banco Único ....................................................................................................6-123
Desmontagem...............................................................................................................................................6-124
Inspeção para Reutilização............................................................................................................................6-125
Instalação......................................................................................................................................................6-126
Limpeza........................................................................................................................................................6-124
Montagem.....................................................................................................................................................6-126
Remoção.......................................................................................................................................................6-123
Teste.............................................................................................................................................................6-126
K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-f Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Página Intencionalmente Deixada em Branco


K38, K50, QSK38 e QSK50 Ferramentas de Serviço
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-1

Ferramentas de Serviço

As seguintes ferramentas especiais são recomendadas para os procedimentos desta seção. A utilização
destas ferramentas é mostrada no procedimento apropriado. Essas ferramentas podem ser adquiridas no
Posto Autorizado de Serviços Cummins local.

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Vacuômetro
Utilizado para medir a restrição na entrada de combustível. Inclui um
ST-434 adaptador de mangueira (mangueira SAE número 12), e um
adaptador de mangueira (mangueira SAE número 10).

Medidor de Pressão
Utilizado para medir a restrição na linha de dreno do injetor quando
ST-1273 utilizado com o adaptador de dreno.

Kit de Visor de Vidro de Combustível Em-linha


Utilizado para adaptar o Medidor com Visor de Vidro, No. 3164383,
3163270 para instalação das conexões com anéis 'O' de face plana e utilizado
com uma mangueira Nº 12 com duas conexões de 90 graus.

Kit de Atualização da Ferramenta de Sincronização de Injeção


3163303, Utilizada para verificar a sincronização da injeção. O dispositivo de
3163304, sincronização é projetado para determinar o curso do tubo impulsor
3163305 em relação ao curso do pistão.

Luz/Lâmpada Negra de Bateria (100 Watts)


Utilizada juntamente com os traçadores fluorescentes, Números de
3163337 Peça 3376891 e 3377438, para localizar vazamentos de combustível,
de óleo e de líquido de arrefecimento do motor.

Luz/Lâmpada Negra de Bateria (50 Watts)


Utilize com os traçadores fluorescentes, Números de Peça 3376891
3163338 e 3377438, para localizar vazamentos de combustível, de óleo e de
líquido de arrefecimento do motor.
Ferramentas de Serviço K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-2 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Visor de Vidro de Combustível
Utilizado para verificar a presença de ar na linha de sucção de
3164383 combustível (mangueira SAE número 10).

Kit de Visor de Vidro de Combustível Em-linha


Esse kit contém um visor de vidro, No. 3164295, e uma conexão de
3164387 90 graus. Utilizado com uma mangueira Nº 12 e conexões com anéis
'O' de face plana.

Multímetro Digital
Um multímetro digital de ajuste automático de função que inclui
3164488 recursos para medir voltagem e corrente de CC e de CA, resistência,
continuidade e teste de diodos. A ferramenta é fornecida com pontas
de prova e uma capa de proteção que envolve o medidor.

Medidor Automotivo
Um multímetro digital de ajuste automático de função que inclui
3164489 recursos para medir freqüência, capacitância e temperatura (com um
módulo de temperatura embutido). A ferramenta inclui também
funções para medição de: Rotação (rpm), ângulo de atraso de
injeção, ciclo de serviço e largura de pulso.
Adaptador de Pressão/Vácuo
Utilizado com o multímetro digital, No. 3164488, ou o multímetro
3164491 automotivo, No. 3164489, para medir pressões de até 3447 kPa [500
psi] e vácuo de até menos 4 kPa [0,6 psi]

Torquímetro
Utilizado para apertar parafusos com um torque de 13 a 136 N•m [10
3164794 a 100 lb-pé].

Torquímetro com Relógio Comparador - 300 lb-pol


Esse torquímetro com encaixe de [3/8 pol] é utilizado para fazer
3164795 ajustes de pré-carga do injetor em motores com sistemas de injeção
de combustível sob alta pressão.

Marcador Indicador de Temperatura


Utilizado para indicar as temperaturas no pórtico de escape do
3165163 motor.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Ferramentas de Serviço
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-3

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Chave de Filtro
Utilizada para remover filtros roscados.
3375049

Medidor de Pressão
Utilizado para testar válvulas de controle de óleo do STC. [0-100 psi]
3375275

Tacômetro Digital
Utilizado para testar a rotação do motor em bancadas de bomba de
3375631 combustível, kits de campo, dinamômetros e outras aplicações.

Cortador de Filtro
Utilizado para inspecionar os elementos do filtro.
3376579

Conexão Fêmea de Desencaixe Rápido


Conecta medidores durante as medições de várias pressões do
3376859 combustível.

Traçador Fluorescente
Aplicado ao óleo do motor ou ao combustível. Utilizado com luz negra
3376891 para localizar vazamentos de óleo ou de combustível.

Conexão Macho de Desencaixe Rápido


Utilizada para o teste de ar no combustível no lado da pressão.
3377244

Tacômetro Ótico
Utilizado para medir a rotação (rpm) do motor. Utilizado com fita
3377462 refletiva, No. 3377464.
Ferramentas de Serviço K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-4 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Chave de Filtro
Utilizada para remover filtros roscados.
3400157

Chave de Filtro com Cinta de Fixação


Utilizado para remover filtros roscados de até 152 mm [6 pol].
3400158

Extrator de Injetor
Utilizado para remover injetores nos motores das séries QSK50 e K.
3823024

Limpador de Contatos Elétricos de Secagem Rápida


Um limpador não derivado de petróleo utilizado para limpar contatos
3824510 e conectores elétricos.

Ferramenta de Sincronização da Injeção


É um kit de atualização da ferramenta anterior de sincronização de
3824942 injeção, No. 3824942, utilizada somente com os motores QSKV.

Regulador de Pressão de Ar
Utilizado para testar válvulas de controle de óleo do STC.
4918512

Instalador de Injetores
Utilizado para alinhar os injetores para a instalação correta das linhas
4918620 de combustível dos injetores.

Kit de Tampas Protetoras


Utilizadas nos motores QSK38. (Dois kits necessários) Utilizadas
4918934 para proteger os injetores e as linhas de combustível dos injetores
contra resíduos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Ferramentas de Serviço
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-5

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Kit de Tampas Protetoras
Utilizadas nos motores QSK50. Utilizadas para proteger os injetores
4918935 e as linhas de combustível dos injetores contra resíduos.
Presença de Ar no Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-6 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Presença de Ar no Combustível
(006-003)
Informações Gerais
Existem dois bons métodos para verificar a presença de
ar no combustível.
1. Método do visor de vidro
2. Método de dreno da bomba de engrenagens.

Teste
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível é
inflamável. Mantenha cigarros, chamas, luzes-piloto,
fontes de faíscas e interruptores fora da área de
trabalho e das áreas que compartilham a ventilação
para reduzir a possibilidade de ferimentos graves, ou
até morte, ao trabalhar com o sistema de combustível.

ADVERTÊNCIA
Não purgue o sistema de combustível de um motor
quente; isto poderá causar vazamentos do
combustível sobre o coletor de escape quente,
criando risco de incêndio.
Método do Visor de Vidro
Remova a linha de entrada de combustível.
Instale um visor de vidro na linha.
Funcione o motor em rotação máxima livre.
Um pequeno vazamento de ar terá uma aparência leitosa.
Um grande vazamento de ar aparecerá como bolhas no
combustível.

Se for detectado um vazamento de ar, sigas estes passos:


• Aperte as conexões da mangueira e o filtro de
combustível.
• Verifique o tubo de coleta no tanque de combustível
quanto a danos.
• Verifique os anéis 'O' quanto a danos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Presença de Ar no Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-7

Continue o teste e procure pela fonte de ar até que as


bolhas de ar não sejam mais visíveis.
Remova o visor de vidro.
Instale e aperte a mangueira de entrada de combustível.
Valor de Torque: 120 N•m [ 89 lb-pé ]

Método de Dreno da Bomba de Engrenagens


Para fazer um teste de ar no combustível no lado da
pressão, utilize os seguintes componentes:
• Conexão fêmea de desencaixe rápido
• Mangueira de alta pressão
• Válvula de pressão (com capacidade de 2758 kPa
[400 psi])
• Tubo transparente
• Recipiente limpo.

Conecte o equipamento na conexão de encaixe rápido na


saída da bomba de combustível.
Coloque a extremidade do tubo transparente no
recipiente limpo.

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível é
inflamável. Mantenha cigarros, chamas, luzes-piloto,
fontes de faíscas e interruptores fora da área de
trabalho e das áreas que compartilham a ventilação
para reduzir a possibilidade de ferimentos graves, ou
até morte, ao trabalhar com o sistema de combustível.

ADVERTÊNCIA
Não purgue o sistema de combustível de um motor
quente; isto poderá causar vazamentos do
combustível sobre o coletor de escape quente,
criando risco de incêndio.
Funcione o motor em rotação máxima livre. Abra
lentamente a válvula até que um fluxo contínuo de
combustível seja visível.
Bloco de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-8 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Coloque a extremidade do tubo em um nível abaixo da


superfície de combustível.
Se houver um vazamento de ar, haverá formação de
bolhas.

Se for detectado um vazamento de ar, sigas estes passos:


• Aperte as conexões da mangueira no filtro de
combustível.
• Verifique o tubo de coleta no tanque de combustível
quanto a danos.
• Verifique os anéis 'O' quanto a danos.
Remova o equipamento da conexão de encaixe rápido na
saída da bomba de combustível.

Bloco de Combustível (006-007)


Remoção
Com Injetor Atuado Mecanicamente
NOTA: Esta ilustração mostra uma instalação típica.
Fotografe ou faça um desenho da disposição para auxiliar
na montagem, uma vez que a configuração varia
dependendo da aplicação.
Remova os parafusos das braçadeiras de qualquer
suporte.
Remova os parafusos e o bloco (2) ou a válvula. Remova
os anéis 'O' (1).
Descarte os anéis 'O'.

Limpeza e Inspeção para Reutilização


Com Injetor Atuado Mecanicamente
Em março de 1995 foi lançado um bloco de combustível
revisado (número de série do motor a partir de 33129859).
Esse bloco de combustível foi redesenhado para eliminar
vazamentos. A nova versão inclui mudanças no bloco, no
retentor da mola e na sede da válvula de retenção. Anéis
'O' substituíram as arruelas de vedação de cobre.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-9

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Bloco de Combustível Anterior
Remova os anéis 'O'.
Descarte os anéis 'O'.
Utilize solvente para lavar o bloco.
NOTA: Não é necessário remover as conexões para
limpar o bloco de combustível.
Verifique os ressaltos de montagem quanto a trincas. Se
qualquer ressalto estiver trincado, o bloco deverá ser
substituído.
Inspecione as conexões e substitua se estiverem
danificadas.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Bloco de Combustível Revisado
Remova as sedes das válvulas (6 e 9), os êmbolos (5), as
molas (7 e 12), e os anéis 'O' (10).
Descarte os anéis 'O'.
Utilize solvente para lavar o bloco (11).
NOTA: As sedes das válvulas e as molas são exclusivas.
Ao remover os componentes, coloque-os na ordem para
auxiliar na instalação.
Verifique os ressaltos de montagem quanto a trincas. Se
qualquer ressalto estiver trincado, o bloco deverá ser
substituído.
Inspecione os ilhoses de vedação (8), os êmbolos de
controle de combustível (5), e as molas de compressão (7
e 12). Substitua se houver danos.
Monte o bloco de combustível nos locais corretos, como
mostrado na figura.
Aperte as sedes das válvulas (6 e 9).
Valor de Torque: 55 N•m [ 40 lb-pé ]
Bloco de Conexão de Combustível (Montado no Coletor) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-10 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Instalação
Com Injetor Atuado Mecanicamente
NOTA: A figura mostra um típico bloco de combustível
com as válvulas de retenção as conexões instaladas.
Consulte o Procedimento 006-999, Injetores e Linhas de
Combustível - Visão Geral, na Seção F para mais
informações sobre as diferentes configurações de
tubulação de combustível.
Instale os dois anéis 'O' (1) no rebaixo do bloco de
combustível (2) ou válvula de banco único. Pode ser
aplicada graxa para posicionar os anéis 'O'.
Instale o bloco de combustível, as duas arruelas de
pressão e os parafusos.
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]

Bloco de Conexão de Combustível


(Montado no Coletor) (006-010)
Remoção
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Existem dois tipos de blocos de conexão de combustível.
O tipo revisado possui mangueiras flexíveis entre o bloco
dos cilindros e o bloco de combustível ou uma válvula de
banco único nos blocos do coletor de combustível. O
modelo antigo tem tubos de aço entre o bloco dos
cilindros e os blocos do coletor de combustível. Consulte
as instruções para o motor sendo reparado.

Blocos de Conexão de Combustível - Modelos Revisados


Existem duas mangueiras para cada banco do motor.
Desconecte e remova as mangueiras de pressão e de
dreno de combustível e suas braçadeiras.
Verifique as mangueiras quanto a danos. Se estiver
danificada, a mangueira deverá ser substituída.

NOTA: Para fins de clareza, a figura não mostra as


conexões da mangueira flexível para os blocos de
conexão. Esses componentes não precisam ser
removidos.
NOTA: Os blocos de conexão de combustível são
montados de maneiras diferentes nos bancos direito e
esquerdo. Marque ou identifique pelo menos um dos
conjuntos.
Remova os quatro parafusos de cabeça oca (6), o
conjunto do bloco de conexão e os anéis 'O' (5).
Descarte os anéis 'O'.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco de Conexão de Combustível (Montado no Coletor)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-11

Blocos de Conexão de Combustível - Modelos Antigos


NOTA: Existem dois tubos em cada banco do motor.
Remova os tubos de pressão (12) e o de dreno de
combustível (13). Remova as quatro luvas de
compressão.
Descarte as luvas de compressão.

Remova os dois parafusos de montagem (1). Remova os


quatro parafusos de cabeça oca (2) e o conjunto do bloco
de conexão de combustível (3). Remova os quatro anéis
'O' (4).
Descarte os anéis 'O'.

Instalação
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Os dois tipos de blocos de conexão de combustível
equipam os motores K38 e K50. Os blocos de conexão de
combustível revisados permitem utilizar mangueiras
flexíveis de entrada e de dreno de combustível. Os
modelos antigos de blocos de conexão de combustível
requerem quatro tubos de aço para a entrada e o dreno
de combustível, que se conectam com um blocos de
conexão de combustível intermediário. Siga as instruções
para o tipo de bloco de conexão combustível do motor
sendo reparado.
Bloco de Conexão de Combustível (Montado no Coletor) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-12 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Bloco de Conexão de Combustível Revisado


Os bloco de conexão de combustível e os tubos são
montados de maneiras diferentes nos bancos esquerdo
(BE) e direito (BD), como mostrado.
NOTA: As luvas de compressão devem ser instaladas
nos tubos de ligação antes de os tubos serem colocados
nos blocos de conexão. Se forem instaladas primeiro, as
luvas poderão ser danificadas quando os tubos forem
introduzidos.
Instale as porcas dos tubos (1) e as luvas de compressão
(2) nos tubos de ligação. Instale, mas não aperte os tubos
de ligação nos blocos de combustível.
Instale as conexões das mangueiras flexíveis (3) e o
bujão-tubo (4) como mostrado. As conexões e os bujões
devem ser apertados depois que os blocos de combustível
forem instalados nos coletores de combustível.

NOTA: As conexões das mangueiras flexíveis não são


mostradas para fins de clareza.
Use Lubriplate™ para manter os anéis 'O' (5) nos blocos
de combustível. Instale os quatro anéis 'O' nos rebaixos
dos blocos de combustível.
Instale os blocos nos coletores de combustível com os
quatro parafusos de cabeça oca (6).
Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 5 N•m [ 45 lb-pol ]

Aperte manualmente as porcas dos tubos (1) até a porca


encostar na luva de compressão, e a luva de compressão
encostar no rebaixo do bloco de combustível.
Com uma chave de 11/16 de polegada, aperte a porca do
tubo até a base do sextavado encostar no bloco de
combustível.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco de Conexão de Combustível (Montado no Coletor)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-13

Instale as mangueiras entre o bloco de combustível ou a


válvula de banco único no bloco de combustível. Aperte
as conexões das mangueiras.
Valor de Torque: 25 N•m [ 20 lb-pé ]
Aperte o bujão-tubo.
Valor de Torque: 14 N•m [ 125 lb-pol ]

A figura mostra a conexão correta das mangueiras


flexíveis de pressão e de dreno de combustível no bloco
de conexão de combustível revisado.
Observe que a mangueira de pressão é conectada na
conexão mais próxima do topo do bloco de conexão, e na
conexão de combustível mais próxima da frente do motor.
As conexões são iguais para os dois bancos do motor.

Blocos de Conexão de Combustível - Modelos Antigos


Use Lubriplate™ para manter os anéis 'O' (5) nos blocos
de combustível. Instale os quatro anéis 'O' no rebaixo dos
blocos de combustível (7).
Instale dois blocos de combustível em cada banco do
motor, um para cada coletor de combustível. Aperte os
quatro parafusos de cabeça oca (6), dois para cada bloco
de combustível.
Valor de Torque: 5 N•m [ 45 lb-pol ]
Bloco de Conexão de Combustível (Montado no Coletor) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-14 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

PRECAUÇÃO
Se a porca do tubo tiver um sextavado de 11/16 de
polegada, aperte a porca até a base do sextavado
encostar no bloco de combustível. Se a porca do tubo
tiver um sextavado do 5/8 de polegada, aperte a porca
somente mais 3/4 a 1 volta completa depois de a
mesma encostar na luva de compressão. O aperto
excessivo poderá causar um vazamento de
combustível de alta pressão, criando perigo de
incêndio.
As luvas de compressão devem ser instaladas nos tubos
de ligação antes de os tubos serem colocados nos blocos
de conexão. Se forem instaladas primeiro, as luvas
poderão ser danificadas quando os tubos forem
introduzidos.
NOTA: Existem dois tipos de porcas de compressão. Uma
requer uma chave de 11/16 de polegada, e a outra requer
uma chave de 5/8 de polegada.
Instale as porcas dos tubos (1) e as luvas (2) em cada um
dos tubos de dreno (8) e de entrada (9) de combustível.
Instale os tubos nos blocos de combustível como
mostrado. Certifique-se de que os tubos se estendem até
os blocos tanto quanto possível.
Use os dedos. Aperte as porcas dos tubos até a porca
encostar na luva de compressão, e a luva de compressão
encostar no rebaixo do bloco de combustível.

Instale as porcas dos tubos (1) e as luvas (2) nos quatro


tubos.

NOTA: Os dois furos na lateral do bloco de combustível


inferior (10) devem ficar voltados para a frente do motor
nos dois bancos.
Alinhe os tubos com os furos no bloco de combustível
inferior (10). Empurre o bloco para cima até todos os tubos
entrarem no bloco tanto quanto possível.
Aperte manualmente as porcas dos tubos até a porca
encostar na luva de compressão, e a luva de compressão
encostar no rebaixo do bloco de combustível.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bloco de Conexão de Combustível (Montado no Coletor)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-15

PRECAUÇÃO
Se a porca do tubo tiver um sextavado de 11/16 de
polegada, aperte a porca até a base do sextavado
encostar no bloco de combustível. Se a porca do tubo
tiver um sextavado do 5/8 de polegada, aperte a porca
somente mais 3/4 a 1 volta completa depois de a
mesma encostar na luva de compressão. O aperto
excessivo poderá causar um vazamento de
combustível de alta pressão, criando perigo de
incêndio.
NOTA: Existem dois tipos de porcas de compressão. Uma
requer uma chave de 11/16 de polegada, e a outra requer
uma chave de 5/8 de polegada.
Use uma chave para apertar as porcas dos tubos.

Instale o suporte (11) no bloco de combustível como


mostrado. Aperte os dois parafusos apenas o suficiente
para segurar o suporte no bloco de combustível.
Instale, mas não aperte os dois parafusos que fixam o
suporte nas tampas dos seguidores de comando.
Certifique-se de que o suporte esteja nivelado sobre os
dois blocos de conexão e as tampas.
Aperte os dois parafusos que fixam o suporte no bloco de
combustível.
Valor de Torque: 25 N•m [ 20 lb-pé ]
Aperte os dois parafusos que fixam o suporte nas tampas
dos seguidores de comando.
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]

Instale as duas luvas e porcas em cada um dos tubos de


pressão (12) e de dreno (13) de combustível que conectam
o bloco de combustível inferior nas conexões no bloco dos
cilindros.
Use os dedos. Instale os tubos como mostrado. Aperte as
porcas dos tubos até a porca encostar na luva de
compressão, e a luva de compressão encostar no rebaixo
do bloco de combustível.
Restrição na Linha de Dreno de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-16 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

PRECAUÇÃO
Se a porca do tubo tiver um sextavado de 11/16 de
polegada, aperte a porca até a base do sextavado
encostar no bloco de combustível. Se a porca do tubo
tiver um sextavado do 5/8 de polegada, aperte a porca
somente mais 3/4 a 1 volta completa depois de a
mesma encostar na luva de compressão. O aperto
excessivo poderá causar um vazamento de
combustível de alta pressão, criando perigo de
incêndio.
NOTA: Existem dois tipos de porcas de compressão. Uma
requer uma chave de 11/16 de polegada, e a outra requer
uma chave de 5/8 de polegada.
Use uma chave para apertar as porcas dos tubos.

A figura mostra o tubo de pressão (12) e de dreno (13) de


combustível conectados no bloco de combustível inferior,
e o bloco de combustível na válvula de banco único
conectada no bloco dos cilindros no banco esquerdo.

Restrição na Linha de Dreno de


Combustível (006-012)
Teste
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Remova a mangueira de dreno de combustível.
Instale um adaptador e um medidor de pressão, No.
ST-1273, ou equivalente, entre a mangueira de dreno de
combustível e a conexão de dreno de combustível do
motor. A capacidade mínima do medidor deve ser de 200
mm-Hg [8 pol-Hg].
• Instale o adaptador na extremidade de entrada da
válvula de retenção (se equipada).
• Utilize um adaptador de mangueira do kit Número
de Peça ST-434 para conectar a mangueira do
medidor de pressão.
• Essa mangueira deve ser longa o suficiente para
permitir a leitura do medidor no compartimento do
operador.
• Purgue o ar da linha do medidor.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Restrição na Linha de Dreno de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-17

Funcione o motor na rotação nominal e sob carga plena.


Isso pode ser feito utilizando-se uma inclinação e uma
carga que exijam que o motor produza potência máxima.

Certifique-se de que a linha de dreno não tenha dobras


ou não esteja amassada.

Observe a leitura no medidor. Mantenha o medidor no


mesmo nível que a conexão.
Verifique a restrição máxima na linha de dreno como
segue:

Restrição na linha de dreno de combustível


mm Hg pol Hg
Com válvula de 165 MÁXIMO 6.5
retenção
Sem válvula de 65 MÁXIMO 2.5
retenção

Se a restrição estiver acima das especificações, remova


a tampa do bocal de abastecimento do tanque de
combustível e verifique novamente.
Linhas de Dreno de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-18 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Se a restrição estiver abaixo das especificações com a


tampa removida, substitua os respiros do tanque.

Se a restrição ainda estiver acima das especificações,


verifique se há um tubo de retorno de combustível.
• Remova a linha de retorno do tanque de
combustível.
• Instale um adaptador que permita a conexão de uma
bomba manual e um manômetro no tanque. O
medidor deve ter uma capacidade mínima de 500
mm-H2O [20 pol-H2O].

• Aplique ar comprimido utilizando uma bomba


manual. Se a pressão aumentar e for mantida, então
existe um tubo de retorno de combustível.
• Remova o tubo de retorno de combustível ou mude
a conexão de retorno de combustível para uma
conexão adequada no espaço de expansão do
tanque de combustível.

Linhas de Dreno de Combustível


(006-013)
Passos Preparatórios
Com Injetor Atuado Eletronicamente
• Remova resíduos e sujeira da área ao redor das
conexões de combustível.
• Remova o conjunto do pós-arrefecedor (para
remover o coletor de dreno de combustível
principal). Consulte o Procedimento 010-004.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Linhas de Dreno de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-19

Remoção
Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Tenha cuidado quando drenar o combustível ou
substituir o filtro para que o combustível não vaze
nem seja drenado para a área do compartimento do
motor. O combustível e os filtros devem ser
descartados de acordo com as normas locais de
proteção ambiental.
Remova os parafusos banjo e as arruelas de vedação que
fixam a linha de dreno entre a válvula mecânica de
descarga e o bloco do coletor de dreno.
Descarte as arruelas de vedação.

Remova os parafusos banjo e as arruelas de vedação que


fixam a linha de purga de ar entre o bloco do coletor de
dreno e a bomba de combustível.
Descarte as arruelas de vedação.
Remova do bloco do coletor de dreno a linha de purga de
ar.
Descarte o anel 'O'.

Remova a linha de dreno de combustível entre o coletor


de dreno e o coletor do bloco de combustível.
Descarte os anéis 'O'.

Remova o parafuso e a parte superior do suporte (1) que


prende o coletor de dreno de combustível principal no
suporte (2) que o prende na segunda (3) e na terceira (4)
tampas dos seguidores de comando. Repita o passo para
o banco oposto.
Linhas de Dreno de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-20 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Desconecte do bloco do motor o coletor de dreno de


combustível principal no banco direito soltando
completamente as porcas.
Descarte os anéis 'O'.

Desconecte do bloco do coletor de dreno o coletor de


dreno de combustível principal no banco esquerdo
removendo os dois parafusos banjo e as arruelas de
vedação.
Descarte as arruelas de vedação.

Solte completamente da união macho (1) nos dois bancos


os dois segmentos do coletor de dreno de combustível
principal.
Descarte os anéis 'O'.

Remova os outros dezesseis parafusos banjo e as


arruelas de vedação correspondentes que prendem os
segmentos do coletor de dreno de combustível principal
nos cabeçotes dos cilindros.
Descarte as arruelas de vedação.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Linhas de Dreno de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-21

Inspeção para Reutilização


Com Injetor Atuado Eletronicamente
Inspecione as linhas de dreno quanto a trincas e outros
danos visíveis. As linhas de dreno devem ser substituídas
se estiverem trincadas ou danificadas.
Inspecione os parafusos banjo quanto a danos visíveis.
Substitua conforme necessário.

Instalação
Com Injetor Atuado Eletronicamente
Instale os 16 segmentos do coletor de dreno de
combustível utilizando os 16 parafusos banjo e arruelas
de vedação novas.
Valor de Torque: 22 N•m [ 16 lb-pé ]

Conecte os dois segmentos dos coletores de dreno de


combustível principais na união (1) nos dois bancos.
Utilize anéis 'O' novos.
Valor de Torque: 25 N•m [ 18 lb-pé ]

Instale o coletor de dreno de combustível principal no


banco esquerdo no bloco do coletor de dreno com os dois
parafusos banjo e arruelas de vedação novas.
Valor de Torque: 22 N•m [ 16 lb-pé ]
Linhas de Dreno de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-22 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Instale o coletor de dreno de combustível principal no


banco direito no bloco do motor utilizando um anel 'O'
novo.
Valor de Torque: 25 N•m [ 18 lb-pé ]

PRECAUÇÃO
Não aperte excessivamente o parafuso ou o suporte
será danificado.
Instale o parafuso e a parte superior do suporte (1) que
prende o coletor da linha de dreno de combustível
principal no suporte (2) que o prende na segunda (3) e na
terceira (4) tampas dos seguidores de comando. Repita o
passo para o banco oposto.
Valor de Torque: 5 N•m [ 44 lb-pol ]

Instale a linha de dreno de combustível entre o bloco do


coletor de dreno e o coletor do bloco de combustível.
Utilize anéis 'O' novos em cada extremidade.
Valor de Torque: 45 N•m [ 33 lb-pé ]

Instale o parafuso banjo e arruelas de vedação novas que


fixam a linha de purga de ar entre o bloco do coletor de
dreno e a bomba de combustível.
Valor de Torque: 30 N•m [ 22 lb-pé ]
Instale a linha de purga de ar no bloco do coletor de dreno.
Utilize um anel 'O' novo.
Valor de Torque: 45 N•m [ 33 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro de Combustível (Tipo Roscado)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-23

Instale os parafusos banjo e arruelas de vedação novas


para fixar a linha de dreno entre a válvula mecânica de
descarga e o bloco do coletor de dreno.
Valor de Torque: 48 N•m [ 35 lb-pé ]

Passos Finais
Com Injetor Atuado Eletronicamente
• Instale o conjunto do pós-arrefecedor (se o coletor
de dreno de combustível principal foi removido).
Consulte o Procedimento 010-004.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Filtro de Combustível (Tipo Roscado)


(006-015)
Informações Gerais
Aplicações Industriais
NOTA: O filtro mostrado em todo este procedimento é o
Filtro Industrial Triplo Série Pro. Esse filtro é utilizado nos
motores QSK50 e QSK60. Os motores QSK38 utilizam um
Filtro Industrial Duplo Série Pro. Embora de aparência
diferente, o procedimento é o mesmo.
Os filtros de Estágio 1 são montados fora do motor e
utilizam um elemento filtrante de 7 mícron. A bomba de
escorva de combustível é montada com o conjunto do
filtro de Estágio 1. Os filtros de Estágio 1 são montados a
critério do OEM, desde que sejam satisfeitas as diretrizes
de aplicações da Cummins.
O cabeçote do filtro de Estágio 2 é montado no motor e é
isolado das vibrações através de dois amortecedores.
Dependendo do OEM, existe a opção de montagem
remota do filtro de Estágio 2. Os filtros de Estágio 2
utilizam um elemento filtrante de 3 mícron.
Filtro de Combustível (Tipo Roscado) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-24 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Aplicações Marítimas
NOTA: O filtro mostrado em todo este procedimento é o
Filtro Marítimo Triplo Série Pro. Esse filtro é utilizado nos
motores QSK50 e QSK60. O motor QSK38 utiliza um Filtro
Duplo Sea Pro. Embora de aparência diferente, o
procedimento é o mesmo.
As aplicações marítimas usam um filtro que utiliza
válvulas para permitir a troca dos filtros com o motor em
funcionamento.
As válvulas estão localizadas entre os coletores de
combustível de entrada e de saída no conjunto do filtro.
As válvulas são do tipo com alavanca que pode ser
colocada na posição aberta ou fechada.
Os filtros de Estágio 1 são montados fora do motor e
utilizam um elemento filtrante de 7 mícron. A bomba de
escorva de combustível é montada com o conjunto do
filtro de Estágio 1. Os filtros de Estágio 1 são montados a
critério do OEM, desde que sejam satisfeitas as diretrizes
de aplicações da Cummins.
O cabeçote do filtro de Estágio 2 é montado no motor e é
isolado das vibrações através de dois amortecedores.
Dependendo do OEM, existe a opção de montagem
remota do filtro de Estágio 2. Os filtros de Estágio 2
utilizam um elemento filtrante de 3 mícron.

Passos Preparatórios
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível é
inflamável. Quando inspecionar ou executar serviços
de manutenção ou reparos no sistema de
combustível, para reduzir a possibilidade de incêndio
resultando em ferimentos pessoais graves, morte ou
danos materiais, nunca fume e mantenha chamas ou
fontes de faíscas (como luzes-piloto, interruptores
elétricos, ou equipamentos de solda) fora da área de
trabalho.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009.
• Feche a válvula de corte da linha de combustível
antes de trocar os filtros de combustível, ou o tanque
acima do cabeçote poderá drenar, causando um
vazamento de combustível.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro de Combustível (Tipo Roscado)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-25

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível é
inflamável. Quando inspecionar ou executar serviços
de manutenção ou reparos no sistema de
combustível, para reduzir a possibilidade de incêndio
resultando em ferimentos pessoais graves, morte ou
danos materiais, nunca fume e mantenha chamas ou
fontes de faíscas (como luzes-piloto, interruptores
elétricos, ou equipamentos de solda) fora da área de
trabalho.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
Nos motores para aplicações industriais, faça o seguinte:
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009.
• Feche a válvula de alimentação de combustível.

Aplicações Marítimas

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível é
inflamável. Quando inspecionar ou executar serviços
de manutenção ou reparos no sistema de
combustível, para reduzir a possibilidade de incêndio
resultando em ferimentos pessoais graves, morte ou
danos materiais, nunca fume e mantenha chamas ou
fontes de faíscas (como luzes-piloto, interruptores
elétricos, ou equipamentos de solda) fora da área de
trabalho.
• Com o motor funcionando, mova a alavanca da
válvula selecionada para a posição OFF (fechada)
(dependendo do filtro a ser trocado).
Filtro de Combustível (Tipo Roscado) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-26 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Remoção
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível é
inflamável. Quando inspecionar ou executar serviços
de manutenção ou reparos no sistema de
combustível, para reduzir a possibilidade de incêndio
resultando em ferimentos pessoais graves, morte ou
danos materiais, nunca fume e mantenha chamas ou
fontes de faíscas (como luzes-piloto, interruptores
elétricos, ou equipamentos de solda) fora da área de
trabalho.

PRECAUÇÃO
Não derrame ou drene combustível na área inferior da
embarcação quando desconectar ou remover as
linhas de combustível, trocar os filtros e escorvar o
sistema de combustível. Não deixe que os elementos
dos filtros caiam ou penetrem na área inferior da
embarcação. O combustível e os filtros de
combustível devem ser descartados de acordo com as
normas locais de proteção ambiental.
Remova os filtros de combustível utilizando a chave de
filtro de combustível, No. 3400158, ou equivalente.

Remova o(s) anel(éis) de vedação do adaptador de rosca.


Limpe as superfícies de vedação do cabeçote do filtro com
um pano limpo e livre de fiapos.

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível é
inflamável. Quando inspecionar ou executar serviços
de manutenção ou reparos no sistema de
combustível, para reduzir a possibilidade de incêndio
resultando em ferimentos pessoais graves, morte ou
danos materiais, nunca fume e mantenha chamas ou
fontes de faíscas (como luzes-piloto, interruptores
elétricos, ou equipamentos de solda) fora da área de
trabalho.
Nos motores utilizados em aplicações industriais, coloque
um recipiente adequado sob o filtro de combustível a ser
substituído.
Utilize uma chave de colar/tampa de respiro, No.
3944451-S, para abrir a tampa de respiro para romper a
câmara de vácuo do filtro.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro de Combustível (Tipo Roscado)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-27

Abra a válvula de dreno de combustível e deixe o nível


drenar até o ponto abaixo do colar. Feche a válvula de
dreno.

Utilize uma chave de colar/tampa de respiro, No.


4944451-S, para soltar o colar.

Remova a tampa transparente, a mola do filtro, o


elemento do filtro de combustível e o anel 'O'.
Descarte o anel 'O'.
Remova o ilhó de vedação do parafuso do filtro e descarte.

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível é
inflamável. Quando inspecionar ou executar serviços
de manutenção ou reparos no sistema de
combustível, para reduzir a possibilidade de incêndio
resultando em ferimentos pessoais graves, morte ou
danos materiais, nunca fume e mantenha chamas ou
fontes de faíscas (como luzes-piloto, interruptores
elétricos, ou equipamentos de solda) fora da área de
trabalho.
Feche a válvula de corte da linha de combustível antes de
trocar os filtros de combustível, ou o tanque acima do
cabeçote poderá drenar.
Remova os filtros de combustível utilizando a chave de
filtro de combustível, No. 3400158, ou equivalente.
Filtro de Combustível (Tipo Roscado) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-28 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Limpe a superfície de vedação do cabeçote do filtro com


um pano livre de fiapos.

Aplicações Marítimas

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível é
inflamável. Quando inspecionar ou executar serviços
de manutenção ou reparos no sistema de
combustível, para reduzir a possibilidade de incêndio
resultando em ferimentos pessoais graves, morte ou
danos materiais, nunca fume e mantenha chamas ou
fontes de faíscas (como luzes-piloto, interruptores
elétricos, ou equipamentos de solda) fora da área de
trabalho.

PRECAUÇÃO
Não derrame ou drene combustível na área inferior da
embarcação quando desconectar ou remover as
linhas de combustível, trocar os filtros e escorvar o
sistema de combustível. Não deixe que os elementos
dos filtros caiam ou penetrem na área inferior da
embarcação. O combustível e os filtros de
combustível devem ser descartados de acordo com as
normas locais de proteção ambiental.
Coloque um recipiente adequado sob o filtro de
combustível a ser trocado.
Abra a tampa de respiro para romper a câmara de vácuo
do filtro.

Abra a válvula de dreno de combustível e deixe o filtro


drenar.
Feche a válvula de dreno quando o dreno reduzir-se a um
gotejamento.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro de Combustível (Tipo Roscado)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-29

Remova os filtros de combustível utilizando a chave de


filtro, No. 3400157, ou equivalente.

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível é
inflamável. Quando inspecionar ou executar serviços
de manutenção ou reparos no sistema de
combustível, para reduzir a possibilidade de incêndio
resultando em ferimentos pessoais graves, morte ou
danos materiais, nunca fume e mantenha chamas ou
fontes de faíscas (como luzes-piloto, interruptores
elétricos, ou equipamentos de solda) fora da área de
trabalho.
Feche a válvula de corte da linha de combustível antes de
trocar os filtros de combustível, ou o tanque acima do
cabeçote poderá drenar.
Remova os filtros de combustível utilizando a chave de
filtro de combustível, No. 3400158, ou equivalente.

Limpe a superfície de vedação do cabeçote do filtro com


um pano livre de fiapos.

Limpeza
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Certifique-se de que o anel de vedação (1) do adaptador
de rosca tenha sido removido.
Utilize um pano limpo e livre de fiapos para limpar a
superfície da junta no cabeçote do filtro.
Filtro de Combustível (Tipo Roscado) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-30 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Instalação
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Instale um anel de vedação novo do adaptador de rosca
fornecido com o novo filtro.
Deve ser instalado um separador de água-combustível,
ou uma combinação de filtro de combustível e separador
de água.
Aplique uma fina camada de óleo limpo de motor na
superfície da junta do filtro.
Abasteça os filtros de combustível com combustível limpo.

Instale o filtro no cabeçote do filtro. Rosqueie o filtro até


a junta encostar na superfície do cabeçote do filtro.
Aperte o filtro mais ½ a ¾ de volta depois que a junta
encostar na superfície do cabeçote do filtro.
Abra a válvula de corte da linha de combustível e verifique
se há vazamentos.
Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


NOTA: Certifique-se de que o anel 'O' usado tenha sido
removido e descartado antes de instalar o anel 'O' novo.
Nos motores utilizados em aplicações industriais, instale
um anel 'O' novo, o elemento do filtro (fornecido com um
ilhó de vedação introduzido no elemento), a mola do filtro
e a tampa transparente.

Instale a tampa de respiro e o colar na tampa transparente


aperte somente com a mão.
Não use ferramentas para apertar o colar.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro de Combustível (Tipo Roscado)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-31

Aplicações Marítimas
Instale o filtro no cabeçote do filtro. Rosqueie o filtro até
a junta encostar na superfície do cabeçote do filtro.
Aperte o filtro mais 1/2 a 3/4 de volta.

Coloque a alavanca da válvula na posição ON (aberta).


Aumente a rotação do motor durante 1 minuto para purgar
o ar do sistema.
Repita o procedimento para a substituição do outro filtro.

PRECAUÇÃO
O filtro de segundo estágio é instalado seco. Não
encha o filtro com combustível antes de instalá-lo.
Caso contrário, combustível não filtrado será enviado
para a bomba e para os injetores podendo causar
falhas ou desgaste prematuro.
Aplique uma fina camada de óleo limpo de motor na
superfície da junta do filtro de segundo estágio.
Instale o filtro de segundo estágio no cabeçote do filtro.
Rosqueie o filtro até a junta encostar na superfície do
cabeçote do filtro.
Aperte o filtro mais ½ a ¾ de volta depois que a junta
encostar na superfície do cabeçote do filtro.
Abra a válvula de corte da linha de combustível e verifique
se há vazamentos.
Cicle a chave de ignição para escorvar os filtros de
segundo estágio com a bomba de escorva.
Filtro de Combustível (Tipo Roscado) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-32 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Escorva
Aplicações Industriais
NOTA: Não é necessário escorvar as unidades com filtro
único, duplo e triplo equipadas com uma bomba de
escorva.
Certifique-se de que a válvula de dreno na base do filtro
esteja fechada.
Feche a válvula de alimentação de combustível.

Utilize uma chave de colar/tampa de respiro, No.


3944451-S, para remover a tampa de respiro da tampa
transparente.

Encha a tampa transparente com combustível diesel


limpo em quantidade suficiente para cobrir a metade
inferior do filtro de combustível.
Instale a tampa de respiro.
Aperte a tampa de respiro somente com as mãos.

Abra a válvula de corte de combustível.


Dê partida no motor.
Quando o sistema de lubrificação atingir sua pressão
normal de funcionamento, aumente a rotação do motor
para a rotação máxima livre durante 1 a 2 minutos.
Uma vez purgado todo o ar, solte a tampa de respiro até
o combustível baixar para o nível logo acima do colar.
Aperte a tampa de respiro somente com as mãos.
NOTA: A tampa transparente do filtro não encherá
completamente durante o funcionamento do motor. Ela
ficará cheia com o tempo e o nível do combustível
aumentará à medida que os elementos do filtro
aprisionarem contaminantes.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro de Combustível (Tipo Roscado)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-33

Aperte o colar uma segunda vez durante o funcionamento


do motor.
Para evitar danos, não use nenhuma ferramenta para
apertar o colar.

Aplicações Marítimas

PRECAUÇÃO
Não derrame ou drene combustível na área inferior da
embarcação quando desconectar ou remover as
linhas de combustível, trocar os filtros e escorvar o
sistema de combustível. Não deixe que os elementos
dos filtros caiam ou penetrem na área inferior da
embarcação. O combustível e os filtros de
combustível devem ser descartados de acordo com as
normas locais de proteção ambiental.
NOTA: Não é necessário escorvar as unidades com filtro
único, duplo e triplo equipadas com uma bomba de
escorva.
Certifique-se de que a válvula de dreno na base do filtro
esteja fechada.
Feche a válvula de alimentação de combustível.

Remova a tampa de respiro da parte superior do filtro.


Filtro de Combustível (Tipo Roscado) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-34 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

PRECAUÇÃO
Não derrame ou drene combustível na área inferior da
embarcação quando desconectar ou remover as
linhas de combustível, trocar os filtros e escorvar o
sistema de combustível. Não deixe que os elementos
dos filtros caiam ou penetrem na área inferior da
embarcação. O combustível e os filtros de
combustível devem ser descartados de acordo com as
normas locais de proteção ambiental.
Abasteça o filtro com combustível diesel limpo.
Instale a tampa de respiro.
Aperte a tampa de respiro somente com as mãos.

Quando o sistema de lubrificação atingir sua pressão


normal de funcionamento, aumente a rotação do motor
para a rotação máxima livre durante 1 a 2 minutos.

Passos Finais
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009.
• Abra a válvula de corte da linha de combustível.
• Escorve o sistema de combustível, se necessário.
Consulte o Procedimento 005-016.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro de Combustível (Tipo Roscado)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-35

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível é
inflamável. Quando inspecionar ou executar serviços
de manutenção ou reparos no sistema de
combustível, para reduzir a possibilidade de incêndio
resultando em ferimentos pessoais graves, morte ou
danos materiais, nunca fume e mantenha chamas ou
fontes de faíscas (como luzes-piloto, interruptores
elétricos, ou equipamentos de solda) fora da área de
trabalho.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
Nos motores para aplicações industriais, faça o seguinte:
• Abra a válvula de alimentação de combustível.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Aplicações Marítimas
Coloque a alavanca da válvula na posição ON (aberta).
Funcione a unidade de filtro selecionada para operação
normal.
Filtro de Combustível (Tipo Roscado) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-36 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Dreno
Aplicações Industriais

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível é
inflamável. Quando inspecionar ou executar serviços
de manutenção ou reparos no sistema de
combustível, para reduzir a possibilidade de incêndio
resultando em ferimentos pessoais graves, morte ou
danos materiais, nunca fume e mantenha chamas ou
fontes de faíscas (como luzes-piloto, interruptores
elétricos, ou equipamentos de solda) fora da área de
trabalho.
NOTA: A água acumulada deve ser drenada pelo menos
uma vez por semana. Para combustíveis com um alto teor
de água, será necessário drenar a água mais
freqüentemente.
Para drenar o conjunto da cuba, desligue o motor.
Coloque um recipiente adequado sob o filtro de
combustível.
Com a válvula de alimentação de combustível fechada,
abra a tampa de respiro para romper a câmara de vácuo
do filtro.

Abra a válvula de dreno. Se houver água no sistema, ela


sairá primeiro.
Quando o combustível começar a fluir para fora do dreno,
feche a válvula de dreno.
NOTA: Descarte os fluidos drenados de acordo com as
normas locais de proteção ambiental.

Feche a tampa de respiro.


Dê partida no motor e aumente a rotação durante 1 minuto
para purgar o ar do sistema.
Se necessário, repita o procedimento para os demais
filtros para remover o excesso de ar.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro de Combustível (Tipo Roscado)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-37

Aplicações Marítimas

PRECAUÇÃO
Não derrame ou drene combustível na área inferior da
embarcação quando desconectar ou remover as
linhas de combustível, trocar os filtros e escorvar o
sistema de combustível. Não deixe que os elementos
dos filtros caiam ou penetrem na área inferior da
embarcação. O combustível e os filtros de
combustível devem ser descartados de acordo com as
normas locais de proteção ambiental.
NOTA: A água acumulada deve ser drenada pelo menos
uma vez por semana. Para combustíveis com um alto teor
de água, será necessário drenar a água mais
freqüentemente.
Para drenar o conjunto da cuba, desligue o motor.
Coloque um recipiente adequado sob o filtro de
combustível.
Com a válvula seletora do filtro de combustível fechada,
abra a tampa de respiro para romper a câmara de vácuo
do filtro.

Abra a válvula de dreno. Se houver água no sistema, ela


sairá primeiro.
Quando o combustível começar a fluir para fora do dreno,
feche a válvula de dreno.
NOTA: Descarte os fluidos drenados de acordo com as
normas locais de proteção ambiental.

Feche a tampa de respiro.


Dê partida no motor e aumente a rotação durante 1 minuto
para purgar o ar do sistema.
Se necessário, repita o procedimento para os demais
filtros para remover o excesso de ar.
Cabeçote do Filtro de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-38 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Cabeçote do Filtro de Combustível


(006-017)
Passos Preparatórios
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível é
inflamável. Mantenha cigarros, chamas, luzes-piloto,
fontes de faíscas e interruptores fora da área de
trabalho e das áreas que compartilham a ventilação
para reduzir a possibilidade de ferimentos graves, ou
até morte, ao trabalhar com o sistema de combustível.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009, Cabos e Conexões das
Baterias, na Seção 13.
• Remova os filtros de combustível. Consulte o
Procedimento 006-015, Filtro de Combustível
Roscado, na Seção 6.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote do Filtro de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-39

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível é
inflamável. Mantenha cigarros, chamas, luzes-piloto,
fontes de faíscas e interruptores fora da área de
trabalho e das áreas que compartilham a ventilação
para reduzir a possibilidade de ferimentos graves, ou
até morte, ao trabalhar com o sistema de combustível.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009, Cabos e Conexões das
Baterias, na Seção 13.
• Desconecte o sensor da pressão do combustível.
Consulte o Procedimento 019-398, Sensor de
Pressão da Bomba de Alimentação de Combustível,
no Manual de Diagnóstico de Falhas e Reparos dos
Motores QSK38, QSK50 e QSK60, com Módulo
Eletrônico de Controle CM850 e Sistema de
Common Rail Modular, Boletim 4021533.
• Desconecte o sensor de temperatura de
combustível. Consulte o Procedimento 019-119,
Sensor de Temperatura do Líquido de Arrefecimento
do Motor, no Manual de Diagnóstico de Falhas e
Reparos dos Motores QSK38, QSK50 e QSK60, com
Módulo Eletrônico de Controle CM850 e Sistema de
Common Rail Modular, Boletim 4021533.
• Remova os filtros de combustível. Consulte o
Procedimento 006-015, Filtro de Combustível
Roscado, na Seção 6.
• Desconecte as linhas de alimentação de
combustível. Consulte o Procedimento 006-024,
Linhas de Alimentação de Combustível, na Seção 6.

Remoção
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Remova a mangueira flexível.
Remova os parafusos de montagem do cabeçote do filtro
de combustível e o cabeçote do filtro.
Cabeçote do Filtro de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-40 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Cabeçote do Filtro de 2 Estágios
• Remova os parafusos de montagem do cabeçote do
filtro de combustível e o cabeçote do filtro.

Desmontagem
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Remova os adaptadores do filtro de combustível (1).
Remova as arruelas de trava (3) e os anéis 'O' de vedação
(2). Descarte os anéis 'O'.
Remova os bujões (4) e os anéis 'O' (5). Descarte os anéis
'O'.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Cabeçote do Filtro de 2 Estágios
• Remova o sensor de temperatura do combustível (1).
Consulte o Procedimento 019-119, Sensor de
Temperatura do Combustível do Motor, na Seção 19
do Manual de Diagnóstico de Falhas e Reparos dos
Motores QSK38, QSK50 e QSK60, com Módulo
Eletrônico de Controle CM850 e Sistema de
Common Rail Modular, Boletim 4021533.
• Remova o sensor da pressão do combustível (2).
Consulte o Procedimento 019-398 , Sensor de
Pressão da Bomba de Alimentação de Combustível,
na Seção 19 do Manual de Diagnóstico de Falhas e
Reparos dos Motores QSK38, QSK50 e QSK60, com
Módulo Eletrônico de Controle CM850 e Sistema de
Common Rail Modular, Boletim 4021533.
• Remova as conexões de entrada (3) e de saída (4)
de combustível.
• Descarte os anéis 'O'.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote do Filtro de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-41

Remova o sensor e os adaptadores das conexões.


Descarte todos os anéis 'O' removidos.

Remova os pontaletes dos adaptadores do filtro de


combustível e os anéis dos adaptadores.
Remova e descarte os 6 anéis 'O'.

Limpeza e Inspeção para Reutilização


Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

PRECAUÇÃO
Utilize um solvente que não danifique o alumínio.
Utilize solvente para limpar os componentes do cabeçote
do filtro.
Utilize ar comprimido para secar.
Inspecione os adaptadores do filtro de combustível (1)
quanto a roscas danificadas ou espanadas. Substitua se
houver danos.
Inspecione os bujões (4) quanto a roscas danificadas ou
espanadas. Substitua se houver danos.
Inspecione as arruelas de trava (3) quanto a orelhas
faltando. Substitua se houver danos.
Cabeçote do Filtro de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-42 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

PRECAUÇÃO
Utilize um solvente que não danifique o alumínio ou
os demais anéis 'O'.
Cabeçote do Filtro de 2 Estágios
• Utilize solvente para limpar os componentes do
cabeçote do filtro.
• Utilize ar comprimido para secar.

Inspecione o cabeçote do filtro quanto a roscas


danificadas ou trincas na carcaça.

Inspecione o sensor da pressão do combustível. Consulte


o Procedimento 019-398, Sensor de Pressão da Bomba
de Alimentação de Combustível, no Manual de
Diagnóstico de Falhas e Reparos dos Motores QSK38,
QSK50 e QSK60, com Módulo Eletrônico de Controle
CM850 e Sistema de Common Rail Modular, Boletim
4021533.
Inspecione o sensor da temperatura do combustível.
Consulte o Procedimento 019-119, Sensor de
Temperatura do Combustível do Motor, no Manual de
Diagnóstico de Falhas e Reparos dos Motores QSK38,
QSK50 e QSK60, com Módulo Eletrônico de Controle
CM850 e Sistema de Common Rail Modular, Boletim
4021533.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote do Filtro de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-43

Montagem
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Instale anéis 'O' novos (2) e as arruelas de trava (3).
Certifique-se de que o suporte inclinado em 90 graus
esteja assentado no furo no cabeçote do filtro de
combustível.
Instale a arruela de trava. Localize a inclinação de 90
graus no furo do cabeçote do filtro de combustível.
Aplique uma gota de Loctite® 601 nas roscas dos
adaptadores do filtro de combustível (1) que acopla as
roscas no cabeçote do filtro e instale o adaptador.
Valor de Torque: 102 N•m [ 75 lb-pé ]
NOTA: A posição dos suportes pode ser diferente
daquela mostrada devido a várias configurações de
tubulações de combustível.
Instale os bujões (4) e anéis 'O' (5) novos.
Valor de Torque: 102 N•m [ 75 lb-pé ]

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Cabeçote do Filtro de 2 Estágios
• Instale o sensor e os adaptadores da conexão no
cabeçote do filtro.
Valor de Torque: 102 N•m [ 75 lb-pé ]

Instale o sensor de temperatura do combustível (1).


Consulte o Procedimento 019-119, Sensor de
Temperatura do Combustível do Motor, no Manual de
Diagnóstico de Falhas e Reparos dos Motores QSK38,
QSK50 e QSK60, com Módulo Eletrônico de Controle
CM850 e Sistema de Common Rail Modular, Boletim
4021533.
Instale o sensor da pressão do combustível (2). Consulte
o Procedimento 019-398, Sensor de Pressão da Bomba
de Alimentação de Combustível, no Manual de
Diagnóstico de Falhas e Reparos dos Motores QSK38,
QSK50 e QSK60, com Módulo Eletrônico de Controle
CM850 e Sistema de Common Rail Modular, Boletim
4021533.
Use anéis 'O' novos e instale as conexões de entrada (3)
e de saída (4) de combustível.
Valor de Torque: 62 N•m [ 46 lb-pé ]
Cabeçote do Filtro de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-44 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Instale anéis 'O' novos acima dos pontaletes do


adaptador do cabeçote do filtro de combustível. Aplique
trava-rosca na parte roscada menor do pontalete.
Instale os pontaletes no cabeçote do filtro.
Valor de Torque: 87 N•m [ 65 lb-pé ]
Instale anéis 'O' novos acima dos anéis do adaptador do
cabeçote do filtro. Aplique composto trava-rosca na parte
interna das roscas. Rosqueie os anéis 'O' nos pontaletes
até os anéis encostarem no cabeçote do filtro. Tenha
cuidado ao se certificar de que os anéis 'O' estejam
assentados corretamente.
Valor de Torque: 87 N•m [ 65 lb-pé ]

Instalação
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Instale as duas arruelas de pressão e as arruelas lisas nos
dois parafusos.
Instale o cabeçote do filtro e os parafusos.
Valor de Torque: 55 N•m [ 41 lb-pé ]
NOTA: Os pórticos no cabeçote do filtro de combustível
têm as marcas 'IN' (entrada) e 'OUT' (saída).
Conecte a mangueira do pórtico.
Conecte a mangueira de entrada da bomba de
combustível na conexão no cabeçote do filtro com a
marca 'OUT' e na bomba de combustível.
Aperte as conexões das mangueiras.
Valor de Torque:
Conexões das 55 N•m [ 41 lb-pé ]
Mangueiras de
Combustível

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Cabeçote do Filtro de 2 Estágios
• Instale o conjunto do cabeçote do filtro de
combustível no motor com 1 porca e 5 parafusos de
montagem.
Valor de Torque: 45 N•m [ 33 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote do Filtro de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-45

Passos Finais
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale os filtros de combustível. Consulte o
Procedimento 006-015, Filtro de Combustível
Roscado, na Seção 6.
• Conecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009, Cabos e Conexões das
Baterias, na Seção 13.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale as linhas de alimentação de combustível.
Consulte o Procedimento 006-024, Linhas de
Alimentação de Combustível, na Seção 6.
• Instale os filtros de combustível. Consulte o
Procedimento 006-015, Filtro de Combustível
Roscado, na Seção 6.
• Conecte o sensor da temperatura do combustível.
Consulte o Procedimento 019-119, Sensor de
Temperatura do Combustível do Motor, na Seção 19
do Manual de Diagnóstico de Falhas e Reparos dos
Motores QSK38, QSK50 e QSK60, com Módulo
Eletrônico de Controle CM850 e Sistema de
Common Rail Modular, Boletim 4021533.
• Instale o sensor da pressão do combustível.
Consulte o Procedimento 019-398 , Sensor de
Pressão da Bomba de Alimentação de Combustível,
na Seção 19 do Manual de Diagnóstico de Falhas e
Reparos dos Motores QSK38, QSK50 e QSK60, com
Módulo Eletrônico de Controle CM850 e Sistema de
Common Rail Modular, Boletim 4021533.
• Conecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009, Cabos e Conexões das
Baterias, na Seção 13.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
Suporte do Cabeçote do Filtro de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-46 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Suporte do Cabeçote do Filtro de


Combustível (006-018)
Passos Preparatórios
Aplicações Industriais

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível diesel
é inflamável. Quando inspecionar ou executar
serviços de manutenção ou reparos no sistema de
combustível, para reduzir a possibilidade de incêndio
resultando em ferimentos pessoais graves, morte ou
danos materiais, nunca fume e mantenha chamas ou
fontes de faíscas (como luzes-piloto, interruptores
elétricos, ou equipamentos de solda) fora da área de
trabalho.
• Remova os filtros de combustível. Consulte o
Procedimento 006-015.
• Remova do cabeçote do filtro as linhas de
alimentação de combustível. Consulte o
Procedimento 006-024.
• Remova o cabeçote do filtro de combustível.
Consulte o Procedimento 006-017.

Aplicações Marítimas

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível diesel
é inflamável. Quando inspecionar ou executar
serviços de manutenção ou reparos no sistema de
combustível, para reduzir a possibilidade de incêndio
resultando em ferimentos pessoais graves, morte ou
danos materiais, nunca fume e mantenha chamas ou
fontes de faíscas (como luzes-piloto, interruptores
elétricos, ou equipamentos de solda) fora da área de
trabalho.

PRECAUÇÃO
Tenha cuidado ao desconectar ou remover as linhas
de combustível, substituir os filtros e escorvar o
sistema de combustível para que o combustível não
vaze nem seja drenado para a área inferior da
embarcação. Não deixe que os elementos dos filtros
caiam ou penetrem na área inferior da embarcação. O
combustível e os filtros de combustível devem ser
descartados de acordo com as normas locais de
proteção ambiental.
• Feche as válvulas de alimentação e de dreno do
combustível. Consulte o manual de serviço do OEM.
• Remova os filtros de combustível. Consulte o
Procedimento 006-015.
• Remova do cabeçote do filtro as linhas de
alimentação de combustível. Consulte o
Procedimento 006-024.
• Remova o cabeçote do filtro de combustível.
Consulte o Procedimento 006-017.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Suporte do Cabeçote do Filtro de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-47

Remoção
Aplicações Industriais
Remova do motor os parafusos de montagem, as
arruelas, os isoladores e a placa de montagem.

Aplicações Marítimas
Remova do suporte de montagem os parafusos de
montagem, as arruelas, os isoladores e a placa de
montagem dos isoladores.

Remova da carcaça do volante do motor os dois parafusos


e o suporte de montagem.

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize solvente para limpar os componentes removidos.
Seque com ar comprimido.
Suporte do Cabeçote do Filtro de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-48 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Inspecione o suporte de montagem quanto a trincas ou


outros danos. Se qualquer uma das áreas estiver trincada
ou danificada, o suporte deverá ser substituído.

Inspecione a placa de montagem dos isoladores e os


isoladores quanto a danos e desgaste. Se estiver
danificada, substitua a placa de montagem dos
isoladores.
Inspecione os isoladores quanto a desgaste ou danos.
Substitua conforme necessário.

Instalação
Aplicações Industriais
Instale a placa de montagem dos isoladores, os
parafusos, as arruelas e os isoladores no motor.
Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 38 N•m [ 28 lb-pé ]

Aplicações Marítimas
Instale o suporte de montagem e os dois parafusos na
carcaça do volante do motor.
Valor de Torque: 325 N•m [ 240 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Suporte do Cabeçote do Filtro de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-49

Instale a placa de montagem dos isoladores, os parafusos


de montagem, as arruelas e os isoladores no suporte de
montagem.
Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 38 N•m [ 28 lb-pé ]

Passos Finais
Aplicações Industriais

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível diesel
é inflamável. Quando inspecionar ou executar
serviços de manutenção ou reparos no sistema de
combustível, para reduzir a possibilidade de incêndio
resultando em ferimentos pessoais graves, morte ou
danos materiais, nunca fume e mantenha chamas ou
fontes de faíscas (como luzes-piloto, interruptores
elétricos, ou equipamentos de solda) fora da área de
trabalho.
• Instale o cabeçote do filtro de combustível. Consulte
o Procedimento 006-017.
• Instale as linhas de alimentação de combustível no
cabeçote do filtro de combustível. Consulte o
Procedimento 006-024.
• Instale os filtros de combustível. Consulte o
Procedimento 006-015.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
Coletor de Combustível (Combinado) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-50 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Aplicações Marítimas

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível diesel
é inflamável. Quando inspecionar ou executar
serviços de manutenção ou reparos no sistema de
combustível, para reduzir a possibilidade de incêndio
resultando em ferimentos pessoais graves, morte ou
danos materiais, nunca fume e mantenha chamas ou
fontes de faíscas (como luzes-piloto, interruptores
elétricos, ou equipamentos de solda) fora da área de
trabalho.

PRECAUÇÃO
Tenha cuidado ao desconectar ou remover as linhas
de combustível, substituir os filtros e escorvar o
sistema de combustível para que o combustível não
vaze nem seja drenado para a área inferior da
embarcação. Não deixe que os elementos dos filtros
caiam ou penetrem na área inferior da embarcação. O
combustível e os filtros de combustível devem ser
descartados de acordo com as normas locais de
proteção ambiental.
• Instale o cabeçote do filtro de combustível. Consulte
o Procedimento 006-017.
• Instale as linhas de alimentação de combustível no
cabeçote do filtro de combustível. Consulte o
Procedimento 006-024.
• Instale os filtros de combustível. Consulte o
Procedimento 006-015.
• Abra as válvulas de alimentação e de dreno de
combustível. Consulte o manual de serviço do OEM.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Coletor de Combustível (Combinado)


(006-019)
Passos Preparatórios
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
• Remova o pós-arrefecedor ou o coletor de admissão
de ar. Consulte o Procedimento 010-002, 010-003 ou
010-004.
• Remova o bloco da conexão de combustível.
Consulte o Procedimento 006-010.
NOTA: Existem dois tipos de blocos de conexão de
combustível e há um em cada banco.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Coletor de Combustível (Combinado)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-51

Remoção
Com Injetor Atuado Mecanicamente
NOTA: Existem quatro coletores de combustível.
Remova os parafusos de 12 pontas, os coletores de
combustível e os anéis 'O'.
Descarte os anéis 'O'.

Desmontagem
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Remova o bloco de junção e os anéis 'O'.
Remova os bujões-tubo.
Descarte os anéis 'O'.

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize solvente. Lave o componente.
Seque com ar comprimido.

Inspecione o coletor quanto a trincas ou outros danos nos


locais de vedação dos anéis 'O'. Não tente reparar um
coletor danificado.
Coletor de Combustível (Combinado) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-52 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Montagem
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Instale os bujões-tubo, anéis 'O' novos e o bloco de
junção.
Valor de Torque: 7 N•m [ 60 lb-pol ]

Instalação
Com Injetor Atuado Eletronicamente
NOTA: Os motores K38 e K50 têm quatro coletores de
combustível. Os coletores não são iguais nos dois
motores. Cada coletor é conectado em três cabeçotes de
cilindros no motor K38 e em quatro cabeçotes de cilindros
no motor K50.
NOTA: Cada motor tem dois coletores diferentes. O
coletor dianteiro do banco esquerdo (BE) e o coletor
traseiro do banco direito (BD) são iguais. O coletor traseiro
do banco esquerdo (BE) e o coletor dianteiro do banco
direito (BD) são iguais.

ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que os anéis 'O' permaneçam na
posição. Se os anéis 'O' saírem da posição, poderá
ocorrer vazamento do combustível de alta pressão,
criando um risco de incêndio.
Use lubrificante multiviscoso Lubriplate™ 105 para manter
os anéis 'O' (1) no rebaixo dos coletores (4). Instale os
anéis 'O' nos coletores de combustível. São necessários
dois anéis 'O' em cada cabeçote de cilindro.
Instale as arruelas lisas (2) nos parafusos (3). Os
parafusos contêm uma capa de nylon para travar as
roscas.
Instale os coletores e os parafusos.
Valor de Torque: 10 N•m [ 85 lb-pol ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Restrição na Entrada de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-53

Passos Finais
Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
• Instale o bloco de conexão de combustível. Consulte
o Procedimento 006-010.
• Instale o pós-arrefecedor ou o coletor de admissão
de ar. Consulte o Procedimento 010-002, 010-003 ou
010-004.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Restrição na Entrada de Combustível


(006-020)
Verificação Inicial
Com Injetor Atuado Eletronicamente
Com a válvula de alimentação de combustível fechada,
remova o bujão M14 STOR do coletor de entrada de
combustível e instale uma conexão Compuchek®, No.
3824844, ou equivalente.

Conecte o vacuômetro e o adaptador, No. 3164491, ou


equivalente, e o multímetro digital, Números de Peça
3164488 ou 3164489, ou equivalente, na conexão
Compuchek®.

Abra a válvula de alimentação de combustível, dê partida


e funcione o motor em marcha lenta, sem carga.
Anote a restrição na entrada de combustível.
A restrição máxima na entrada de combustível é: 254 mm-
Hg [10 pol-Hg].
Se a restrição estiver acima das especificações, meça a
restrição no filtro de combustível de Estágio 1.
Restrição na Entrada de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-54 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Remova o vacuômetro e o adaptador do bloco do coletor


de entrada de combustível.

Remova a conexão Compuchek® e instale o bujão


roscado com anel 'O' no pórtico do bloco do coletor de
entrada de combustível.
Valor de Torque:
Bujão Roscado 29 N•m [ 21 lb-pé ]
com Anel 'O'

Teste
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível é
inflamável. Mantenha cigarros, chamas, luzes-piloto,
fontes de faíscas e interruptores fora da área de
trabalho e das áreas que compartilham a ventilação
para reduzir a possibilidade de ferimentos graves, ou
até morte, ao trabalhar com o sistema de combustível.

PRECAUÇÃO
Não derrame ou drene combustível na área inferior da
embarcação quando desconectar ou remover as
linhas de combustível, trocar os filtros e escorvar o
sistema de combustível. Não deixe que os elementos
dos filtros caiam ou penetrem na área inferior da
embarcação. O combustível e os filtros de
combustível devem ser descartados de acordo com as
normas locais de proteção ambiental.
A bomba de combustível deve estar na posição de
"injeção plena de combustível" para que a restrição na
linha de combustível seja medida com precisão.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Restrição na Entrada de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-55

Instale uma linha contendo uma válvula de agulha de 7


mm [0,25 pol] entre a válvula de corte da bomba de
combustível e o tanque de combustível.

Remova a linha de alimentação de ar de controle da


mistura de ar/combustível do coletor de admissão de ar.
Instale um bujão ou uma tampa no furo do coletor de ar.

Instale a bomba de pressão, No. 3375515, ou equivalente.


Se a bomba de pressão não estiver disponível, instale na
linha uma mangueira de pressão de ar regulada, com uma
válvula de corte.
Aplique uma pressão de ar de 170 kPa [25 psi] na linha
de alimentação de ar de controle da mistura ar/
combustível.

Remova a mangueira de alimentação de combustível da


bomba de engrenagens ou o bujão na parte traseira da
bomba de combustível montada no filtro de combustível.
Instale o adaptador tão próximo quanto possível da
bomba de combustível. Instale um vacuômetro, No.
ST-434, ou equivalente, no adaptador. A capacidade
mínima do medidor deve ser de 760 mm-Hg [30 pol-Hg].
NOTA: O vacuômetro, No. ST434, contém o medidor, a
mangueira e o adaptador.
Restrição na Entrada de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-56 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Com a válvula instalada, funcione o motor em rotação


máxima livre. Abra lentamente a válvula de agulha até a
rotação do motor cair 100 rpm. Esta é a posição de
"Injeção Plena de Combustível".

Mantenha o medidor no mesmo nível que a bomba de


engrenagens.
NOTA: O medidor não fará a medição correta do vácuo
se não for mantido no mesmo nível que a bomba de
engrenagens.
Funcione o motor na posição de injeção plena de
combustível.
Observe a leitura no medidor.
Verifique a restrição na entrada de combustível como
segue:

Restrição no Filtro (Limpo)


mm Hg pol Hg
100 MÁXIMO 4

Restrição no Filtro (Sujo)


mm Hg pol Hg
200 MÁXIMO 8
Elimine a restrição, ou substitua o filtro de combustível.
Consulte o Procedimento 006-015, Filtro de Combustível
Roscado, na Seção 6.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Restrição na Entrada de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-57

Medição
Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível é
inflamável. Mantenha cigarros, chamas, luzes-piloto,
fontes de faíscas e interruptores fora da área de
trabalho e das áreas que compartilham a ventilação
para reduzir a possibilidade de ferimentos graves, ou
até morte, ao trabalhar com o sistema de combustível.

PRECAUÇÃO
Não derrame ou drene combustível na área inferior da
embarcação quando desconectar ou remover as
linhas de combustível, trocar os filtros e escorvar o
sistema de combustível. Não deixe que os elementos
dos filtros caiam ou penetrem na área inferior da
embarcação. O combustível e os filtros de
combustível devem ser descartados de acordo com as
normas locais de proteção ambiental.
Filtros de Estágio 1
• Remova da válvula de retenção de purga de ar (2) a
mangueira de purga de ar (1).
• Remova do bloco do coletor de dreno (3) a válvula
de retenção de purga de ar (2).

Instale a ferramenta de teste do sistema de combustível


(1), No. 4918612, no lugar da válvula de retenção de purga
de ar.
Instale a mangueira de purga de ar.
Valor de Torque:
Ferramenta de 55 N•m [ 41 lb-pé ]
Teste do Sistema
de Combustível
Valor de Torque:
Mangueira de 45 N•m [ 33 lb-pé ]
Purga de Ar

Aplicações Industriais
Estágio 1
• Remova os bujões roscados de cabeça sextavada
com anel 'O' na entrada (1) e na saída (2) dos
coletores do cabeçote do filtro de Estágio 1, e
substitua-os por conexões Compuchek®.
Restrição na Entrada de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-58 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Conecte um vacuômetro e um adaptador na conexão


Compuchek® no pórtico de entrada.
Dê partida no motor e deixe-o funcionar em marcha lenta
sem carga.
Anote o valor da restrição na entrada do Estágio 1. A
restrição máxima na entrada de combustível é 102 mm-
Hg [4 pol-Hg].
Se a restrição estiver acima das especificações,
inspecione as linhas de combustível. Consulte o manual
de diagnóstico de falhas e reparos do OEM para
determinar a fonte da alta restrição.

Remova o vacuômetro e o adaptador do pórtico de


entrada e instale-o na conexão Compuchek® no pórtico de
saída.
Dê partida no motor e deixe-o funcionar em marcha lenta
sem carga.

Anote o valor da restrição na saída do Estágio 1.


Subtraia o valor medido na entrada do Estágio 1 do valor
medido na saída do Estágio 1. Essa é a restrição do
Estágio 1.
Exemplo:
A restrição máxima na entrada do Estágio 1 é de 25
mm-Hg [1 pol-Hg].
A restrição máxima na saída do Estágio 1 é de 113
mm-Hg [4,5 pol-Hg].
A restrição do Estágio 1 é: 113 mm-Hg [4,5 pol-Hg] - 25
mm-Hg [1 pol-Hg] = 88 mm-Hg [3,5 pol-Hg].

Restrição no Filtro de Estágio 1 (Limpo)


mm Hg pol Hg
76 MÁXIMO 3

Restrição no Filtro de Estágio 1 (Sujo)


mm Hg pol Hg
152 MÁXIMO 6
Se a restrição estiver acima das especificações, substitua
os filtros de combustível de Estágio 1. Consulte o
Procedimento 006-015, Filtro de Combustível Roscado,
na Seção 6.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Restrição na Entrada de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-59

Remova do cabeçote do filtro de Estágio 1 o vacuômetro


e o adaptador.

Remova as conexões Compuchek® e instale os bujões


roscados de cabeça sextavada com anel 'O' nos pórticos
de entrada (1) e de saída (2) do cabeçote do filtro.
Valor de Torque:
Bujões Roscados 27 N•m [ 20 lb-pé ]
de Cabeça
Sextavada com
Anel 'O'

Remova do bloco do coletor de dreno a mangueira de


purga de ar e a ferramenta de teste do sistema de
combustível.

Instale a válvula de retenção de purga de ar (2) no bloco


do coletor de dreno (3).
Valor de Torque:
Ferramenta de 55 N•m [ 40 lb-pé ]
Teste do Sistema
de Combustível
Instale a mangueira de purga de ar na válvula de retenção
de purga de ar.
Valor de Torque:
Mangueira de 45 N•m [ 33 lb-pé ]
Purga de Ar
Restrição na Entrada de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-60 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Filtros de Estágio 2
• Remova o sensor de pressão (1) do cabeçote do
filtro. Consulte o Procedimento 019-398, Sensor de
Pressão da Bomba de Alimentação de Combustível,
no Manual de Diagnóstico de Falhas e Reparos dos
Motores QSK38, QSK50 e QSK60, com Módulo
Eletrônico de Controle CM850 e Sistema de
Common Rail Modular, Boletim 4021533.
• Remova o sensor de temperatura (2) do cabeçote do
filtro. Consulte o Procedimento 019-119, Sensor de
Temperatura do Combustível do Motor, no Manual
de Diagnóstico de Falhas e Reparos dos Motores
QSK38, QSK50 e QSK60, com Módulo Eletrônico de
Controle CM850 e Sistema de Common Rail
Modular, Boletim 4021533.
• Substitua os sensores por conexões Compuchek®.

Conecte um medidor de pressão e um adaptador na


conexão Compuchek® no lado do sensor de pressão do
cabeçote do filtro.
Dê partida no motor e deixe-o funcionar em rotação
máxima livre.
Anote o valor da pressão na entrada do Estágio 2.

Remova o medidor de pressão e o adaptador da conexão


no lado do sensor de pressão e instale o medidor de
pressão e o adaptador na conexão no lado do sensor de
temperatura do cabeçote do filtro.
Dê partida no motor e deixe-o funcionar em rotação
máxima livre.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Restrição na Entrada de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-61

Anote o valor da restrição na saída do Estágio 2.


Subtraia o valor medido na entrada do Estágio 2 do valor
medido na saída do Estágio 2. Essa é a restrição do filtro
de Estágio 2.
Exemplo:
A pressão na entrada do Estágio 2 é de 731,5 kPa
[104,5 psi]
A pressão na saída do Estágio 2 é de 714,0 kPa [102,0
psi]
A restrição do Estágio 2 é: 728,0 kPa [105,58 psi] -
714,0 kPa [103,55 psi] = 14 kPa [2,03 psi].

Restrição do Filtro de Estágio 2 (Filtro Limpo)


kPa psi
14 MÁXIMO 2.03

Restrição no Filtro de Estágio 2 (Filtro Sujo)


kPa psi
138 MÁXIMO 20
Se a restrição estiver acima das especificações, substitua
os filtros de combustível de Estágio 2. Consulte o
Procedimento 006-015, Filtro de Combustível Roscado,
na Seção 6.

Remova do cabeçote do filtro de Estágio 2 o medidor de


pressão e o adaptador.

Remova do cabeçote do filtro de segundo Estágio as


conexões Compuchek®.
Instale os sensores de pressão (1) e de temperatura (2) no
cabeçote do filtro.
Consulte o Procedimento 019-119, Sensor de
Temperatura do Combustível do Motor, no Manual de
Diagnóstico de Falhas e Reparos dos Motores QSK50 e
QSK60, com Módulo Eletrônico de Controle CM850 e
Sistema de Common Rail Modular, Boletim 4021533.
Restrição na Entrada de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-62 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Aplicações Marítimas
Estágio 1
• Remova os bujões roscados de cabeça sextavada
com anel 'O' na entrada (1) e na saída (2) dos
coletores do cabeçote do filtro de Estágio 1, e
substitua-os por conexões Compuchek®.

Conecte um vacuômetro e um adaptador na conexão


Compuchek® no pórtico de entrada.
Dê partida no motor e deixe-o funcionar em marcha lenta
sem carga.
Anote o valor da restrição na entrada do Estágio 1.

Remova o vacuômetro e o adaptador do pórtico de


entrada e instale-o na conexão Compuchek® no pórtico de
saída.
Dê partida no motor e deixe-o funcionar em marcha lenta
sem carga.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Restrição na Entrada de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-63

Anote o valor da restrição na saída do Estágio 1.


Subtraia o valor medido na entrada do Estágio 1 do valor
medido na saída do Estágio 1. Essa é a restrição do
Estágio 1.
Exemplo:
A restrição máxima na entrada do Estágio 1 é de 25
mm-Hg [1 pol-Hg].
A restrição máxima na saída do Estágio 1 é de 113
mm-Hg [4,5 pol-Hg].
A restrição do Estágio 1 é: 113 mm-Hg [4,5 pol-Hg] -
25 mm-Hg [1 pol-Hg] = 88 mm-Hg [3,5 pol-Hg].

Restrição no Filtro de Estágio 1 (Limpo)


mm Hg pol Hg
76 MÁXIMO 3

Restrição no Filtro de Estágio 1 (Sujo)


mm Hg pol Hg
152 MÁXIMO 6
Se a restrição estiver acima das especificações, substitua
os filtros de combustível de Estágio 1. Consulte o
Procedimento 006-015, Filtro de Combustível Roscado,
na Seção 6.
Se a restrição estiver abaixo das especificações máximas,
inspecione as linhas de combustível. Consulte o manual
de diagnóstico de falhas e reparos do OEM para
determinar a fonte da alta restrição.

Remova do cabeçote do filtro de combustível do primeiro


Estágio o vacuômetro e o adaptador.

Remova as conexões Compuchek® e instale os bujões


roscados de cabeça sextavada com anel 'O' nos pórticos
de entrada (1) e de saída (2) do cabeçote do filtro.
Valor de Torque:
Bujões Roscados 27 N•m [ 20 lb-pé ]
de Cabeça
Sextavada com
Anel 'O'
Restrição na Entrada de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-64 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Remova do bloco do coletor de dreno a mangueira de


purga de ar e a ferramenta de teste do sistema de
combustível.

Instale a válvula de retenção de purga de ar (2) no bloco


do coletor de dreno (3).
Valor de Torque:
válvula de 55 N•m [ 41 lb-pé ]
retenção de
Purga de Ar
Instale a mangueira de purga de ar na válvula de retenção
de purga de ar.
Valor de Torque:
Mangueira de 45 N•m [ 33 lb-pé ]
Purga de Ar

Estágio 2
• Remova o sensor de pressão (1) do cabeçote do
filtro. Consulte o Procedimento 019-398, Sensor de
Pressão da Bomba de Alimentação de Combustível,
no Manual de Diagnóstico de Falhas e Reparos dos
Motores QSK38, QSK50 e QSK60, com Módulo
Eletrônico de Controle CM850 e Sistema de
Common Rail Modular, Boletim 4021533.
• Remova o sensor de temperatura (2) do cabeçote do
filtro. Consulte o Procedimento 019-119, Sensor de
Temperatura do Combustível do Motor, no Manual
de Diagnóstico de Falhas e Reparos dos Motores
QSK38, QSK50 e QSK60, com Módulo Eletrônico de
Controle CM850 e Sistema de Common Rail
Modular, Boletim 4021533.
• Substitua-os por conexões Compuchek®.

Conecte um medidor de pressão e um adaptador na


conexão Compuchek® no lado do sensor de pressão do
cabeçote do filtro.
Dê partida no motor e deixe-o funcionar em rotação
máxima livre.
Anote o valor da pressão na entrada do Estágio 2.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Restrição na Entrada de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-65

Remova o medidor de pressão e o adaptador da conexão


no lado do sensor de pressão e instale o medidor de
pressão e o adaptador na conexão no lado do sensor de
temperatura do cabeçote do filtro.
Dê partida no motor e deixe-o funcionar em rotação
máxima livre.

Anote o valor da pressão na saída do Estágio 2.


Subtraia o valor medido na saída do Estágio 2 do valor
medido na entrada do Estágio 2. Essa é a restrição do
filtro de Estágio 2.
Exemplo:
A pressão na entrada do Estágio 2 é de 731,5 kPa
[104,5 psi]
A pressão na saída do Estágio 2 é de 714,0 kPa [102,0
psi]
A restrição do Estágio 2 é: 728,0 kPa [104,5 psi] - 714,0
kPa [102,0 psi] = 17,5 kPa [2,5 psi].

Restrição do Filtro de Estágio 2 (Filtro Limpo)


kPa psi
28 MÁXIMO 4

Restrição no Filtro de Estágio 1 (Filtro Sujo)


kPa psi
138 MÁXIMO 20
Se a restrição estiver acima das especificações, substitua
os filtros de combustível de Estágio 2. Consulte o
Procedimento 006-015, Filtro de Combustível Roscado,
na Seção 6.

Remova do cabeçote do filtro de segundo Estágio o


medidor de pressão e o adaptador.
Coletor de Combustível (Dreno) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-66 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Remova do cabeçote do filtro de segundo Estágio as


conexões Compuchek®.
Instale o sensor de pressão (1) no cabeçote do filtro.
Consulte o Procedimento 019-398, Sensor de Pressão da
Bomba de Alimentação de Combustível, no Manual de
Diagnóstico de Falhas e Reparos dos Motores QSK38,
QSK50 e QSK60, com Módulo Eletrônico de Controle
CM850 e Sistema de Common Rail Modular, Boletim
4021533.
Instale o sensor de temperatura (2) no cabeçote do filtro.
Consulte o Procedimento 019-119, Sensor de
Temperatura do Combustível do Motor, no Manual de
Diagnóstico de Falhas e Reparos dos Motores QSK38,
QSK50 e QSK60, com Módulo Eletrônico de Controle
CM850 e Sistema de Common Rail Modular, Boletim
4021533.

Coletor de Combustível (Dreno)


(006-021)
Passos Preparatórios
Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível é
inflamável. Mantenha cigarros, chamas, luzes-piloto,
fontes de faíscas e interruptores fora da área de
trabalho e das áreas que compartilham a ventilação
para reduzir a possibilidade de ferimentos graves, ou
até morte, ao trabalhar com o sistema de combustível.

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.
• Remova a sujeira e os resíduos das conexões e das
linhas de dreno de combustível.
• Remova o conjunto do pós-arrefecedor. Consulte o
Procedimento 010-002.
• Desconecte as linhas de dreno de combustível do
coletor de combustível. Consulte o Procedimento
006-013.

Remoção
Com Injetor Atuado Eletronicamente
Remova as duas conexões de junção do bloco do coletor
de dreno.
1. Essa conexão de junção é utilizada para conectar a
linha de dreno de combustível entre o tanque de
combustível e o bloco do coletor de dreno.
2. Essa conexão de junção é utilizada para conectar a
linha de dreno de combustível entre o coletor do
bloco de combustível e o bloco do coletor de dreno.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Coletor de Combustível (Dreno)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-67

Remova a válvula de retenção/conexão de junção


utilizada para conectar a linha de purga de ar entre a
bomba de combustível e o bloco do coletor de dreno.

Remova os dois parafusos que fixam o bloco do coletor


de dreno no motor, e remova o bloco do coletor de dreno.

Remova a conexão de junção macho utilizada para


conectar a linha de dreno de combustível entre o bloco do
coletor de dreno e o coletor do bloco de combustível.

Remova os dois parafusos e as arruelas de pressão que


fixam o coletor do bloco de combustível no motor.
Coletor de Combustível (Dreno) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-68 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Remova e descarte os dois anéis 'O' na superfície traseira


do coletor no bloco de combustível.

Limpeza e Inspeção para Reutilização


Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Alguns solventes são inflamáveis e tóxicos. Leia as
instruções do fabricante antes de usar o produto.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Limpe todos os componentes com limpador de contatos,
No. 4824510, ou equivalente.

Inspecione o bloco do coletor de dreno e o coletor do


bloco de combustível quanto a trincas, danos ou roscas
espanadas. Substitua se houver danos.

Inspecione a conexão de junção quanto a trincas, danos


ou roscas espanadas. Substitua se houver danos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Coletor de Combustível (Dreno)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-69

Inspecione os anéis 'O' em cada extremidade das


conexões de junção/válvula de retenção quanto a sinais
de rasgos ou danos. Os anéis 'O' devem ser substituídos
se estiverem danificados.

Inspecione os parafusos quanto a danos. Substitua se


necessário.

Instalação
Com Injetor Atuado Eletronicamente
Instale dois anéis 'O' na superfície traseira do coletor no
bloco de combustível.

Instale o bloco do coletor de dreno no motor e aperte os


dois parafusos.
Valor de Torque:
Parafusos do 45 N•m [ 33 lb-pé ]
Bloco do Coletor
de Dreno
Coletor de Combustível (Dreno) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-70 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Instale a conexão de junção utilizada para conectar a linha


de dreno de combustível entre o bloco do coletor de dreno
e o coletor do bloco de combustível.
Valor de Torque:
Conexão de 70 N•m [ 52 lb-pé ]
Junção de Dreno
de Combustível

Instale o bloco do coletor de dreno no motor utilizando os


dois parafusos.
Valor de Torque:
Parafusos do 20 N•m [ 177 lb-pol ]
Bloco do Coletor
de Dreno

Instale a válvula de retenção/conexão de junção utilizada


para conectar a linha de purga de ar entre a bomba de
combustível e o bloco do coletor de dreno.
Valor de Torque:
Válvula de 55 N•m [ 41 lb-pé ]
Retenção/
Conexão de
Junção

Instale a conexão de junção macho (1), utilizada para


conectar a linha de dreno de combustível entre o tanque
de combustível e o bloco do coletor de dreno.
Instale a conexão de junção macho (2), utilizada para
conectar a linha de dreno de combustível entre o coletor
do bloco de combustível e o bloco do coletor de dreno.
Valor de Torque:
Conexões de 170 N•m [ 125 lb-pé ]
Junção de Dreno
de Combustível
K38, K50, QSK38 e QSK50 Coletor de Combustível (Alimentação)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-71

Passos Finais
Com Injetor Atuado Eletronicamente
• Instale as linhas de dreno de combustível. Consulte
o Procedimento 006-013.
• Instale o conjunto do pós-arrefecedor. Consulte o
Procedimento 010-002.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Coletor de Combustível (Alimentação)


(006-022)
Passos Preparatórios
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre uma ventilação
adequada para o ambiente antes de trabalhar com
baterias. Para reduzir a possibilidade de formação de
faíscas, o cabo negativo (-) da bateria deve ser sempre
o primeiro a ser desconectado e o último a ser
conectado.
• Feche a válvula de alimentação de combustível.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009.
• Remova o conjunto do pós-arrefecedor, ou o coletor
de admissão de ar. Consulte o Procedimento
010-002 ou o Procedimento 010-023.
• Remova o bloco da conexão de combustível.
Consulte o Procedimento 006-010.
NOTA: Existem dois tipos de bloco de conexão de
combustível e há um em cada banco.
Coletor de Combustível (Alimentação) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-72 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre uma ventilação
adequada para o ambiente antes de trabalhar com
baterias. Para reduzir a possibilidade de formação de
faíscas, o cabo negativo (-) da bateria deve ser sempre
o primeiro a ser desconectado e o último a ser
conectado.
• Feche a alimentação de combustível.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009.

Remoção
Com Injetor Atuado Eletronicamente
NOTA: Existem quatro coletores de combustível.
Remova os parafusos de 12 pontas, os coletores de
combustível e os anéis 'O'.

Com Injetor Atuado Mecanicamente


QSK38
Remova e as conexões e cubra-as com plástico ou
guarde-as em um saco plástico.
Desconecte dos filtros de 1° estágio a alimentação de
combustível.
Remova o tubo de alimentação de combustível instalado
entre o coletor de combustível e a bomba gerotor.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Coletor de Combustível (Alimentação)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-73

QSK50
Remova e as conexões e cubra-as com plástico ou
guarde-as em um saco plástico.
Desconecte dos filtros de 1° estágio a alimentação de
combustível.
Remova o tubo de alimentação de combustível instalado
entre o coletor de combustível e a bomba gerotor.

NOTA: A figura mostra a bomba de combustível do motor


QSK38. Embora as bombas sejam diferentes quanto à
disposição da tubulação, os procedimentos para as
mesmas são os mesmos.
Remova da bomba de combustível os dois parafusos e o
coletor de alimentação de combustível.

Desmontagem
Com Injetor Atuado Eletronicamente
Remova a conexão de entrada da bomba de combustível.
Remova o bujão M27 STOR do coletor de combustível.
Remova o bujão M14 STOR na lateral do coletor de
combustível.
Remova o cotovelo de saída da bomba de combustível.

Limpeza e Inspeção para Reutilização


Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Remova e descarte os anéis de vedação tipo virola.
Use solvente para lavar a tubulação e os conectores no
bloco de combustível.
Coletor de Combustível (Alimentação) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-74 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Inspecione os tubos de combustível quanto a trincas,


áreas amassadas ou vazamentos.
Não tente reparar uma tubulação de combustível
danificada.

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Alguns solventes são inflamáveis e tóxicos. Leia as
instruções do fabricante antes de usar o produto.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os detritos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize solvente para limpar as linhas de alimentação de
combustível e os bujões.
Seque com ar comprimido.

Inspecione as linhas de alimentação de combustível


quanto a restrições que possam impedir o combustível de
fluir livremente. Substitua as linhas de alimentação de
combustível se estiverem esmagadas, danificadas ou se
apresentarem vazamentos.
Inspecione os bujões e a conexão de entrada quanto a
danos. Substitua se houver danos, trincas ou roscas
espanadas.
Inspecione o coletor de combustível quanto a sinais de
danos. Substitua conforme necessário.
Cubra as conexões da linha de combustível com plástico
ou guarde-as em um saco plástico depois de limpá-las e
inspecioná-las.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Coletor de Combustível (Alimentação)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-75

Montagem
Com Injetor Atuado Eletronicamente
Instale o bujão M27 STOR no coletor de combustível.
Valor de Torque:
Bujão M27 STOR 45 N•m [ 33 lb-pé ]
Instale o bujão M14 STOR na lateral do coletor de
combustível.
Valor de Torque:
Bujão STOR M14 35 N•m [ 25 lb-pé ]
Instale a conexão de entrada de combustível.
Valor de Torque:
Conexão de 95 N•m [ 70 lb-pé ]
Entrada de
Combustível
Instale o cotovelo de saída.
Valor de Torque:
Cotovelo de 95 N•m [ 70 lb-pé ]
Saída

Instalação
Com Injetor Atuado Mecanicamente

PRECAUÇÃO
Certifique-se de que os anéis 'O' permaneçam na
posição. Se os anéis 'O' saírem da posição, poderá
ocorrer vazamento do combustível de alta pressão,
criando um risco de incêndio.
Utilize Lubriplate™ para manter os anéis 'O' (1) no rebaixo
dos coletores (4). Instale os anéis 'O' nos coletores de
combustível (4). São necessários dois anéis 'O' em cada
cabeçote de cilindro. Instale as arruelas lisas (2) nos
parafusos (3). Os parafusos contêm uma capa de nylon
para travar as roscas.
Instale os coletores (4) e os parafusos (3).
Valor de Torque: 10 N•m [ 85 lb-pol ]

Com Injetor Atuado Eletronicamente


NOTA: A figura mostra a bomba de combustível do motor
QSK38. Embora as bombas sejam diferentes quanto à
disposição da tubulação, os procedimentos para as
mesmas são os mesmos.
Instale os dois parafusos e o coletor de alimentação de
combustível na bomba de combustível.
Valor de Torque: 35 N•m [ 26 lb-pé ]
Coletor de Combustível (Alimentação) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-76 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Retire as conexões do saco plástico ou a capa de plástico


que cobre as conexões.
Instale a mangueira de alimentação de combustível entre
o coletor de combustível e a bomba gerotor.
Conecte a alimentação de combustível nos filtros de 1°
estágio.

QSK38
Retire as conexões do saco plástico ou a capa de plástico
que cobre as conexões.
Instale o tubo de alimentação de combustível entre o
coletor de combustível e a bomba gerotor.
Conecte a alimentação de combustível nos filtros de 1°
estágio.

Passos Finais
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre uma ventilação
adequada para o ambiente antes de trabalhar com
baterias. Para reduzir a possibilidade de formação de
faíscas, o cabo negativo (-) da bateria deve ser sempre
o primeiro a ser desconectado e o último a ser
conectado.
• Instale o bloco de conexão de combustível. Consulte
o Procedimento 006-010.
• Instale o conjunto do pós-arrefecedor, ou o coletor
de admissão de ar. Consulte o Procedimento
010-002, ou o Procedimento 010-023.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009.
• Abra a válvula de alimentação de combustível.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Linhas de Alimentação de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-77

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre uma ventilação
adequada para o ambiente antes de trabalhar com
baterias. Para reduzir a possibilidade de formação de
faíscas, o cabo negativo (-) da bateria deve ser sempre
o primeiro a ser desconectado e o último a ser
conectado.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009.
• Abra a válvula de alimentação de combustível.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Linhas de Alimentação de Combustível (006-024)


Informações Gerais
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Em outubro de 1993, foram liberados componentes de diagnóstico revisados para os motores K38 e K50 (ESN a partir
de 33125767). Isso inclui os componentes instalados e um bloco de combustível revisado projetado para uso com o
kit de diagnóstico de um único cilindro. A ferramenta de diagnóstico original foi lançada em março de 1993 (Número
de Peça 3824212). O kit foi atualizado e passou a incluir quatro válvulas de agulha projetadas para trabalhar no bloco
de combustível revisado.
Os motores equipados com os blocos de combustível revisados e os componentes de montagem relacionados
reduzem o tempo envolvido em isolar problemas de um único cilindro. Estudos mostram uma redução de 45 minutos
quando se utiliza esses componentes revisados.
Passos Preparatórios
Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Alguns solventes são inflamáveis e tóxicos. Leia as
instruções do fabricante antes de usar o produto.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os detritos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
• Remova completamente os resíduos de todas as
conexões e componentes antes da remoção.
Certifique-se de que resíduos, vapor de água ou
solução de limpeza não entrem no interior do
sistema de combustível.
• Utilize ar comprimido para secar conexões e
componentes.
Linhas de Alimentação de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-78 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Remoção
Com Injetor Atuado Eletronicamente
Motores QSK50
Se for necessário remover a linha entre a saída da bomba
gerotor e a entrada do filtro de dois estágios, remova o
ECM. Consulte o Procedimento 019-031 no Manual de
Diagnóstico de Falhas e Reparos dos Motores QSK50 e
QSK60 com Sistema de Common Rail Modular, Boletim
4021533.
Remova a placa de arrefecimento do ECM. Consulte o
Procedimento 008-128.

Remova os seguintes itens e cubra as conexões com


plástico ou guarde-os em embalagens de proteção.
1. Saída da bomba gerotor para a entrada do filtro de
dois estágios
2. Saída do filtro de dois estágios para a entrada do
conjunto de pressurização da bomba de combustível
3. Alimentação de combustível para a bomba gerotor
4. Desvio de combustível para a bomba gerotor

Remova os seguintes itens e cubra as conexões com


plástico ou guarde-os em embalagens de proteção.
Remova a conexão de união do conjunto de
pressurização da bomba de combustível e descarte o anel
'O'.

Remova os seguintes itens e cubra as conexões com


plástico ou guarde-os em embalagens de proteção.
Remova a conexão 'T' da bomba de combustível gerotor.
Descarte os anéis 'O'.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Linhas de Alimentação de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-79

Remova os seguintes itens e cubra as conexões com


plástico ou guarde-os em embalagens de proteção.
Remova os quatro parafusos e braçadeiras que prendem
a linha de combustível no bloco.
Remova a linha de alimentação de combustível entre a
saída da bomba gerotor e a entrada do filtro de
combustível de dois estágios. Descarte os anéis 'O'.

Remova os seguintes itens e cubra as conexões com


plástico ou guarde-os em embalagens de proteção.
Remova a conexão de união da entrada do atuador da
bomba de combustível. Descarte os anéis 'O'.

Marítimo
Remova os parafusos e braçadeiras que prendem a linha
de combustível nas placas de montagem no cabeçote do
filtro de dois estágios.

Remova os seguintes itens e cubra as conexões com


plástico ou guarde-os em embalagens de proteção.
Remova a seção curta das linhas de alimentação de
combustível para a entrada e a saída no cabeçote do filtro
de dois estágios.
Descarte os anéis 'O'.
Linhas de Alimentação de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-80 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Remova os seguintes itens e cubra as conexões com


plástico ou guarde-os em embalagens de proteção.
Remova as duas linhas de combustível flexíveis.

Remova os parafusos e braçadeiras que prendem a linha


de combustível nas placas de montagem.

Remova os seguintes itens e cubra as conexões com


plástico ou guarde-os em embalagens de proteção.
Desconecte as linhas de alimentação de combustível na
bomba de combustível, e remova as linhas de
alimentação de combustível para o filtro de 2 estágios
montado remotamente.
Descarte os anéis 'O'.

Motores QSK38
Remova os seguintes itens e cubra as conexões com
plástico ou guarde-os em embalagens de proteção.
1. Saída da bomba gerotor para a entrada do filtro de
dois estágios
2. Saída do filtro de dois estágios para a entrada do
conjunto de pressurização da bomba de combustível
3. Alimentação de combustível para a bomba gerotor
4. Desvio de combustível para a bomba gerotor
K38, K50, QSK38 e QSK50 Linhas de Alimentação de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-81

Remova os seguintes itens e cubra as conexões com


plástico ou guarde-os em embalagens de proteção.
Remova a conexão de união do conjunto de
pressurização da bomba de combustível e descarte o anel
'O'.

Remova os seguintes itens e cubra as conexões com


plástico ou guarde-os em embalagens de proteção.
Remova a conexão 'T' da bomba de combustível gerotor.
Descarte os anéis 'O'.

Remova os seguintes itens e cubra as conexões com


plástico ou guarde-os em embalagens de proteção.
Remova a conexão de união da entrada do atuador da
bomba de combustível. Descarte os anéis 'O'.

Limpeza e Inspeção para Reutilização


Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção para evitar ferimentos.
Remova e descarte os anéis de vedação tipo virola.
Utilize solvente. Lave a tubulação e os conectores do
bloco de combustível.
Linhas de Alimentação de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-82 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Inspecione os tubos de combustível quanto a trincas ou


áreas amassadas. Não tente reparar uma tubulação de
combustível danificada.

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Alguns solventes são inflamáveis e tóxicos. Leia as
instruções do fabricante antes de usar o produto.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os detritos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize solvente para limpar as linhas de alimentação de
combustível, as conexões 'T' e as conexões de união.
Utilize ar comprimido para secar as linhas e as conexões.

Inspecione as linhas de alimentação de combustível


quanto a restrições que possam impedir o combustível de
fluir livremente. Substitua as linhas de alimentação de
combustível se estiverem esmagadas, danificadas ou se
apresentarem vazamentos.
Inspecione as conexões 'T' e as conexões de união
quanto a danos. Substitua se houver danos, trincas ou
roscas espanadas.
Cubra as conexões da linha de combustível com plástico
ou guarde-as em embalagens de proteção depois de
limpá-las e inspecioná-las.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Linhas de Alimentação de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-83

Instalação
Com Injetor Atuado Eletronicamente
Motores QSK50
Retire a conexão de união da embalagem de proteção e
instale anéis 'O' novos na conexão. Instale a conexão de
união na saída da bomba gerotor.
Utilize um anel 'O' novo e instale a conexão de união na
entrada do conjunto de pressurização da bomba de
combustível.
Valor de Torque:
Conexão de 100 N•m [ 74 lb-pé ]
União do Atuador
da Bomba
Gerotor

Remova a linha de combustível da embalagem de


proteção e instale a linha de alimentação de combustível
entre a bomba gerotor e a entrada do filtro de combustível
de segundo estágio.
Instale a linha de combustível entre a saída dos filtros de
dois estágios e a saída de combustível no conjunto de
pressurização da bomba de combustível.
Valor de Torque:
Linha de 65 N•m [ 48 lb-pé ]
Alimentação de
Combustível

Remova a conexão de união de sua embalagem de


proteção.
Instale anéis 'O' novos na conexão de união e instale-a
na saída da bomba de combustível gerotor.
Valor de Torque:
Conexão de 100 N•m [ 74 lb-pé ]
União da Saída
da Bomba
Gerotor

Remova a linha de combustível da embalagem de


proteção.
Instale a linha de alimentação de combustível entre a
bomba gerotor e a entrada do filtro de combustível de dois
estágios.
Valor de Torque: 65 N•m [ 48 lb-pé ]
Instale as quatro braçadeiras e parafusos que prendem a
linha de combustível no bloco dos cilindros.
Valor de Torque: 9 N•m [ 80 lb-pol ]
Linhas de Alimentação de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-84 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Remova a conexão 'T' de sua embalagem de proteção.


Instale a conexão 'T' no pórtico na parte traseira da
bomba de combustível posicionando primeiro a
contraporca.
1. Contraporca
2. Arruela
3. Anel 'O'.

Instale a conexão 'T' no pórtico da bomba de combustível


até a arruela de suporte (1) encostar na superfície do
pórtico.

Utilizando duas chaves, segure a conexão 'T' na posição


desejada e aperte a contraporca.
Valor de Torque:
Contraporca da 100 N•m [ 74 lb-pé ]
Conexão 'T'

Remova a conexão de união de sua embalagem de


proteção.
Instale anéis 'O' novos na conexão de união e instale-a
no pórtico para o desvio a partir do atuador na entrada da
bomba de combustível.
Valor de Torque:
Conexão de 170 N•m [ 125 lb-pé ]
União entre a
Entrada da
Bomba de
Combustível e o
Atuador
K38, K50, QSK38 e QSK50 Linhas de Alimentação de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-85

Remova a linha de alimentação de combustível da


embalagem de proteção.
Instale a linha de desvio de combustível entre a conexão
de união de desvio do atuador de entrada e a conexão 'T'
na entrada da bomba gerotor.
Valor de Torque:
Linha de 91 N•m [ 67 lb-pé ]
Alimentação de
Combustível da
Bomba Gerotor

Remova a linha de alimentação de combustível da


embalagem de proteção.
Instale a linha de alimentação de combustível entre o
coletor de combustível e a conexão 'T' na entrada da
bomba gerotor.
Valor de Torque:
Linha de 91 N•m [ 67 lb-pé ]
Combustível
entre o Filtro e a
Entrada da
Bomba Gerotor

Instale a placa de arrefecimento do ECM. Consulte o


Procedimento 008-128.
Instale o ECM. Consulte o Procedimento 019-031 no
Manual de Diagnóstico de Falhas e Reparos dos Motores
QSK50 e QSK60 com Sistema de Common Rail Modular,
Boletim 4021533.

Aplicações Marítimas
Remova a linha de alimentação de combustível da
embalagem de proteção.
Instale as linhas de alimentação de combustível entre a
bomba de combustível e os filtros de dois estágios
montados remotamente.
Aperte as linhas de combustível na bomba.
Valor de Torque:
Linha de 65 N•m [ 48 lb-pé ]
Alimentação de
Combustível
Linhas de Alimentação de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-86 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Instale as braçadeiras e parafusos que prendem a linha


de combustível nas placas de montagem.
Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 9 N•m [ 80 lb-pol ]

Remova as linhas flexíveis de alimentação de combustível


da embalagem de proteção.
Instale as duas linhas de combustível flexíveis.
Aperte as conexões.
Valor de Torque:
Linha Flexível de 91 N•m [ 67 lb-pé ]
Combustível

Remova as linhas de alimentação de combustível da


embalagem de proteção.
Instale a seção curta das linhas de alimentação de
combustível para a entrada e a saída no cabeçote do filtro
de 2 estágios.
Aperte as conexões.
Valor de Torque:
Linhas de 91 N•m [ 67 lb-pé ]
Alimentação de
Combustível

Instale as braçadeiras e parafusos que prendem a linha


de combustível nas placas de montagem no cabeçote do
filtro de 2 estágios.
Aperte as conexões.
Valor de Torque:
Parafusos do 9 N•m [ 81 lb-pol ]
Filtro de Dois
Estágios
K38, K50, QSK38 e QSK50 Linhas de Alimentação de Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-87

Remova a conexão de união de sua embalagem de


proteção.
Instale anéis 'O' novos na conexão de união e instale-a
na saída da bomba de combustível gerotor.
Valor de Torque:
Conexão de 100 N•m [ 74 lb-pé ]
União da Saída
da Bomba
Gerotor

Remova a linha de combustível da embalagem de


proteção.
Instale a linha de alimentação de combustível entre a
bomba gerotor e a entrada do filtro de combustível de dois
estágios.

Remova a conexão 'T' de sua embalagem de proteção.


Instale a conexão 'T' no pórtico na parte traseira da
bomba de combustível posicionando primeiro a
contraporca.
1. Contraporca
2. Arruela
3. Anel 'O'.

Instale a conexão 'T' no pórtico da bomba de combustível


até a arruela de suporte (1) encostar na superfície do
pórtico.
Linhas de Alimentação de Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-88 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Utilizando duas chaves, segure a conexão 'T' na posição


desejada e aperte a contraporca.
Valor de Torque:
Contraporca da 100 N•m [ 74 lb-pé ]
Conexão 'T'

Remova a conexão de união de sua embalagem de


proteção.
Instale anéis 'O' novos na conexão de união e instale-a
no pórtico para o desvio a partir do atuador na entrada da
bomba de combustível.
Valor de Torque:
Conexão de 170 N•m [ 125 lb-pé ]
União entre a
Entrada da
Bomba de
Combustível e o
Atuador

Remova a linha de alimentação de combustível da


embalagem de proteção.
Instale a linha de desvio de combustível entre a conexão
de união de desvio do atuador de entrada e a conexão 'T'
na entrada da bomba gerotor.
Valor de Torque:
Linha de 91 N•m [ 67 lb-pé ]
Alimentação de
Combustível da
Bomba Gerotor

Remova a linha de alimentação de combustível da


embalagem de proteção.
Instale a linha de alimentação de combustível entre o
coletor de combustível e a conexão 'T' na bomba gerotor.
Valor de Torque:
Linha de 91 N•m [ 67 lb-pé ]
Combustível
entre o Coletor e
a Conexão 'T' da
Bomba Gerotor
K38, K50, QSK38 e QSK50 Sincronização Estática da Injeção
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-89

Passos Finais
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos. Se
houver vazamentos, repare e faça o teste
novamente.

Sincronização Estática da Injeção


(006-025)
Informações Gerais
Com Injetor Atuado Mecanicamente
A sincronização da injeção é a medição relativa da
distância restante entre o êmbolo do injetor e o copo do
injetor quando o pistão encontra-se a 5,16 mm [0,2032
pol] ou 19 graus antes do ponto morto superior no tempo
de compressão.
A sincronização do injetor é expressa em função do curso
restante do tubo impulsor.
Sincronização Estática da Injeção K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-90 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

A plaqueta de dados motor indica o código de


sincronização da injeção. Os códigos são caracteres
alfabéticos que se relacionam a uma especificação
numérica.
As especificações podem ser encontradas neste manual
ou no Manual de CPL, Boletim 4021328.

Códigos de Sincronização dos Motores K38/K50


Código de Curso da Vareta Tolerância
Sincroniza Impulsora
ção
mm [pol] mm [pol]
AE 2.74 [0.108] 0.05 [0.002]
AJ 3.20 [0.126] 0.05 [0.002]
AL 2.74 [0.108] 0.05 [0.002]
AM 3.00 [0.118] 0.05 [0.002]
BL 4.14 [0.163] 0.05 [0.002]
CL 3.66 [0.144] 0.05 [0.002]
CV 3.87 [0.153] 0.05 [0.002]
GQ 4.54 [0.179] 0.05 [0.002]
HE 5.08 [0.200] 0.05 [0.002]
HR 4.65 [0.183] 0.05 [0.002]
HQ 4.90 [0.193] 0.05 [0.002]
IC 4.72 [0.186] 0.05 [0.002]
IQ 5.26 [0.207] 0.05 [0.002]
IR 4.88 [0.192] 0.05 [0.002]
IV 5.84 [0.230] 0.05 [0.002]
JE 4.78 [0.188] 0.05 [0.002]
JS 5.49 [0.216] 0.05 [0.002]
JT 5.94 [0.234] 0.05 [0.002]
JU 6.30 [0.248] 0.05 [0.002]
JZ 5.64 [0.222] 0.05 [0.002]
KA 5.97 [0.235] 0.05 [0.002]
KK 8.48 [0.334] 0.05 [0.002]
LK 9.09 [0.358] 0.05 [0.002]
LN 5.69 [0.224] 0.05 [0.002]

As seis figuras a seguir contêm uma breve descrição da


sincronização da injeção e como ela pode ser ajustada.
'Sincronização adiantada' significa que o combustível é
injetado antes no cilindro durante o tempo de
compressão. 'Sincronização atrasada' significa que a
injeção do combustível ocorre mais próxima do ponto
morto superior no cilindro.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Sincronização Estática da Injeção
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-91

O valor do curso da vareta impulsora determina o tempo


da injeção do combustível em relação à posição do pistão.
O valor numérico maior do curso restante da vareta
impulsora indica um grau maior de sincronização
atrasada ou lenta.
O valor numérico menor do curso restante da vareta
impulsora indica um grau maior de sincronização
adiantada ou rápida.

As alterações da sincronização da injeção são


acompanhadas pela ação de avanço ou atraso do
seguidor de comando em relação à posição do pistão.
Isso é feito mudando-se a orientação do ressalto do eixo
comando de válvulas para o seguidor de comando,
utilizando-se chavetas diferentes da engrenagem do eixo
comando de válvulas.
A sincronização do trem de engrenagens (alinhamento
das marcas de referência) permanece sempre a mesma.

A chaveta do eixo comando de válvulas oferece um meio


de alinhar o eixo comando de válvulas com a
engrenagem.
As chavetas descentralizadas permitem que o perfil do
eixo comando de válvulas seja girado levemente
enquanto a sincronização do trem de engrenagens
permanece a mesma.
Quanto mais a parte superior do deslocamento é movida
no sentido da rotação normal do eixo comando de
válvulas, maior será o atraso da sincronização da injeção.
O valor numérico do curso da vareta impulsora
aumentará.
NOTA: Isso se aplica a todos os motores Cummins® com
injetores atuados pelas alavancas dos balanceiros.
NOTA: A rotação normal da árvore de manivelas no motor
K38 ou K50 é feita no sentido horário, olhando-se de
frente para o motor.
Sincronização Estática da Injeção K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-92 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

As chavetas descentralizadas podem ser identificadas medindo-se o


deslocamento e consultando-se a seguinte tabela.
NOTA: Cada 0,025 mm [0,001 pol] de deslocamento resultará em uma
mudança de 0,0127 mm [0,0005 pol] no curso da vareta impulsora em
relação a uma chaveta reta.

PRECAUÇÃO
Faça sempre uma nova verificação da sincronização do motor
quando a chaveta do eixo comando de válvulas, a engrenagem do
eixo comando de válvulas, ou o eixo comando de válvulas forem
removidos.
Veja abaixo a relação das chavetas recomendadas para o caso de
mudança do eixo comando de válvulas, da engrenagem do eixo comando
de válvulas, da chaveta do eixo comando de válvulas, ou do código de
sincronização. Para códigos sem uma chaveta recomendada, comece
com uma chaveta reta (S-302) e utilize a planilha de chavetas de
sincronização de injeção no final deste procedimento para determinar a
sincronização correta. Além disso, utilize a planilha de chavetas de
sincronização da injeção no final deste procedimento se a sincronização
estiver incorreta após o uso de uma chaveta recomendada.
Durante a verificação ou regulagem da sincronização da injeção,
recomenda-se utilizar uma engrenagem de teste. Uma engrenagem de
teste é uma engrenagem do eixo comando de válvulas modificada para
proporcionar um encaixe deslizante no eixo comando de válvulas.

Código de Chaveta Recomendada Sentido de


Sincronização Deslocamento
AE 216782 Rotação oposta do eixo
comando de válvulas
AJ S-302 Nenhum
AL 3000493 Rotação oposta do eixo
comando de válvulas
AM 216782 Rotação oposta do eixo
comando de válvulas
BL S-302 Nenhum
CL S-302 Nenhum
CV 200704 Com rotação do eixo
comando de válvulas
GQ 200709 Rotação oposta do eixo
comando de válvulas
HR S-302 Com rotação do eixo
comando de válvulas
HQ 3000493 Com rotação do eixo
comando de válvulas
IC S-302 Com rotação do eixo
comando de válvulas
IQ S-302 Nenhum
IR S-302 Nenhum
IV 216782 Com rotação do eixo
comando de válvulas
JE 200708 Rotação oposta do eixo
comando de válvulas
JS Nenhum Nenhum
JT 200708 Com rotação do eixo
comando de válvulas
JU 200708 Com rotação do eixo
comando de válvulas
JZ Nenhum Nenhum
KA 200708 Com rotação do eixo
comando de válvulas
KK Nenhum Nenhum
LK Nenhum Nenhum
LN Nenhum Nenhum
K38, K50, QSK38 e QSK50 Sincronização Estática da Injeção
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-93

Instale um seguidor de comando em cada banco.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

PRECAUÇÃO
Os parafusos de montagem do seguidor de comando
mais antigo são especiais. Esses parafusos têm um
entalhe que permite que o óleo flua para o conjunto
do seguidor de comando. O furo de óleo cruza o furo
do parafuso correto. O uso de parafusos padrão pode
resultar em falha.
NOTA: A razão de se instalar apenas um conjunto de
seguidor de comando em cada banco é economizar
tempo para o caso de o eixo comando de válvulas precisar
ser removido para a regulagem da sincronização de
injeção.
Os seguidores de comando de reposição são revestidos
com um óleo de estocagem para evitar a formação de
ferrugem. Esse óleo de estocagem deve ser removido
completamente com solvente antes de os componentes
serem instalados no motor.
Instale os seguidores de comando Número 1 'BD' e
Número 6 'BE' no motor K38.
Instale os seguidores de comando Número 1 'BD' e
Número 1 'BE' no motor K50.
O eixo deve encaixar corretamente nos dois anéis-guia.
Instale os parafusos.

Valor de Torque dos Parafusos do Seguidor de


Comando (Exceto K2000E e K1800E)
N•m lb-pé
39 MÍNIMO 29
42 MÁXIMO 31

Parafusos dos Motores K2000E e K1800E


Os parafusos de montagem do eixo do seguidor de
comando foram modificados para um parafuso de 12
pontas, grau 12.9 com cabeça flangeada, e não possuem
entalhe.
NOTA: Esse parafuso é necessário para assegurar que a
integridade da junta entre o eixo e o bloco dos cilindros
seja mantida com torques mais elevados.
Sincronização Estática da Injeção K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-94 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

PRECAUÇÃO
Não utilize os parafusos originais de cabeça
sextavada de grau 5. O uso desses componentes com
torque mais elevado pode resultar em falha do
parafuso e danos ao motor.
NOTA: Não utilize uma arruela com o parafuso de cabeça
flangeada. O uso de uma arruela resultará em
interferência entre a cabeça do parafuso e a tampa do
seguidor de comando.
Valor de Torque: 65 N•m [ 48 lb-pé ]

Medição
NOTA: A sincronização da injeção deve ser medida em
pelo menos um cilindro em cada banco do motor.
Utilize a ferramenta de sincronização da injeção, No.
3377652. Os indicadores (1) e (2) são idênticos.
1. Indicador de curso do tubo impulsor
2. Indicador de curso do pistão
3. Conjunto do suporte do êmbolo do pistão
4. Conjunto do suporte do êmbolo da vareta impulsora
5. Adaptador de fixação
6. Conjunto de extensão
7. Extensão da haste do indicador

A alinhamento do conjunto do suporte do êmbolo da


vareta impulsora é crítico.
Instale o suporte do êmbolo da vareta impulsora (4) na
abertura externa do suporte do êmbolo do pistão (3).
Alinhe o suporte do êmbolo da vareta impulsora com a
marca. Aperte o parafuso.
Instale os indicadores (1) e (2) nos terminais. Gire os
indicadores de modo que os mesmos não fiquem sobre
os êmbolos.
Instale a extensão da haste do indicador de curso do
pistão.

Instale a vareta impulsora do injetor (8) do cilindro Número


1 'BD'.
Instale a ferramenta de sincronização no furo do injetor
do cilindro Número 1 'BD'. Instale os adaptadores de
fixação.
Alinhe o êmbolo da vareta impulsora e a vareta para se
certificar de que estejam retos.
Aperte a trava do suporte (9).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Sincronização Estática da Injeção
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-95

PRECAUÇÃO
Utilize somente a árvore de manivelas para girar o
motor. O uso de engrenagens resultará em medições
falsas. A folga entre dentes da engrenagem deve ser
ajustada no sentido da rotação normal (horário) da
árvore de manivelas.
NOTA: O uso de três parafusos-guia igualmente
espaçados na parte dianteira da árvore de manivelas
ajudará a girar o motor quando for necessário fazê-lo
antes da instalação da carcaça do volante do motor e do
mecanismo de giro. Não utilize este método para girar o
motor contra a compressão (isto é, depois de instalados
os injetores).
Gire a árvore de manivelas no sentido da rotação normal
e observe os dois êmbolos da ferramenta de
sincronização. Os dois êmbolos começarão a se mover
para cima quando o cilindro estiver no tempo de
compressão.
Se os dois êmbolos não se moverem para cima (um para
cima e outro para baixo), o motor encontra-se no tempo
de escape. Gire a árvore de manivelas 1 volta (360 graus)
para colocá-la no tempo de compressão.

Gire lentamente a árvore de manivelas no sentido da


rotação normal e observe o êmbolo do pistão (10). O
êmbolo se moverá para cima, irá parar e então começar
o movimento de descida. O ponto de parada do êmbolo é
o ponto morto superior. Gire o motor no sentido contrário
ao da rotação normal até o êmbolo começar a se mover
para baixo. O cilindro está agora um pouco antes do ponto
morto superior.
Gire o indicador de modo que a haste encoste no êmbolo.
Mova com cuidado o indicador para baixo até o ponteiro
girar um mínimo de cinco voltas [0,500 pol]. Trave o
indicador na posição.
Gire lentamente a árvore de manivelas no sentido da
rotação normal até o ponteiro do indicador parar de girar
no sentido horário (ponto morto superior). Mova o
indicador para baixo até que haja somente uma volta
[0,100 pol] de curso restante até o indicador atingir o
ponto mais baixo.
Ajuste o indicador em '0'.
NOTA: Sempre 'zere' (0) no ponto morto superior quando
a árvore de manivelas tiver acabado de girar no sentido
normal da rotação.
Com cuidado e lentamente gire a árvore de manivelas nos
sentidos horário e anti-horário até o ponteiro parar
sempre em '0' antes de inverter o sentido para indicar que
o pistão se encontra após o ponto morto superior.
Sincronização Estática da Injeção K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-96 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Ajuste ZERO (0) do Indicador da Vareta Impulsora


Gire o indicador da vareta impulsora de modo que a haste
encoste no êmbolo.
Abaixe o indicador com cuidado até o mesmo atingir o
ponto mais baixo. Levante o indicador depois que o
ponteiro girar um mínimo de três voltas [0,300 pol].

Gire lentamente a árvore de manivelas no sentido da


rotação normal até o indicador da vareta impulsora parar
(1), inverter momentaneamente o sentido (2) (esta é a
extremidade de acionamento no eixo comando de
válvulas), e parar novamente (3). O seguidor de comando
está agora no círculo base externo do eixo comando de
válvulas. O pistão está agora aproximadamente 45 graus
depois do ponto morto superior.
É importante anotar o valor do curso restante no indicador
de curso da vareta impulsora para referência futura.
Abaixe com cuidado o indicador de curso da vareta
impulsora até o mesmo atingir o ponto mais baixo.
Levante o indicador aproximadamente 1/2 volta, [0,050
pol]. Trave o indicador na posição.
Posicione o indicador em zero.

Ajuste o pistão para a posição de [0,2032 pol] antes do


ponto morto superior.
Observe o indicador de curso do pistão à medida que a
árvore de manivelas é girada lentamente no sentido
contrário ao da rotação normal.
Pare de girar a árvore de manivelas quando o indicador
de curso do pistão indicar que o pistão se encontra no
ponto morto superior.

A árvore de manivelas deve ser girada lentamente para


se contar com precisão o número de voltas do indicador.
Gire a árvore de manivelas no sentido contrário ao da
rotação normal até a agulha do indicador se mover 2-1/2
voltas [0,250 pol].
O pistão está agora [0,250 pol] antes do ponto morto
superior.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Sincronização Estática da Injeção
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-97

NOTA: Mova o pistão somente [0,2032 pol] antes do


ponto morto superior girando a árvore de manivelas no
sentido normal da rotação. Se for girada em excesso
acidentalmente, a árvore de manivelas deverá ser girada
no sentido contrário ao da rotação normal MAIS de
[0,2032 pol] antes do ponto morto superior. Em seguida,
muito lentamente, gire a árvore de manivelas no sentido
da rotação normal até o indicador indicar que o pistão está
[0,2032 pol] antes do ponto morto superior.
NOTA: Todas as especificações de sincronização da
injeção dos motores K38 e K50 têm mais de 1 volta do
indicador [0,100 pol].
Leia o indicador de curso da vareta impulsora no sentido
anti-horário a partir do zero. Essa é a medição de
sincronização da injeção a ser comparada com a
especificação. A figura mostra um exemplo de [0,118 pol].
Se não estiver certo sobre o número de voltas do
indicador da vareta impulsora, verifique levantando com
cuidado a haste do indicador até o mesmo atingir o ponto
mais baixo. Abaixe a haste a mesma quantidade de
excesso de curso que foi ajustada no terceiro passo deste
procedimento Abaixe a haste até o êmbolo. Leia o relógio
comparador.
Se a sincronização da injeção estiver dentro da
especificação, e se foi utilizada uma engrenagem de
encaixe deslizante, instale a engrenagem padrão.
Consulte o Procedimento 001-012, Engrenagem do Eixo
Comando de Válvulas (Eixo Comando de Válvulas
Instalado), na Seção 1. Repita o procedimento de
sincronização da injeção depois que o eixo comando de
válvulas arrefecer.
Se a sincronização da injeção não estiver dentro da
especificação, repita o procedimento de medição para
verificar a configuração da ferramenta e os ajustes de
zero.
Se a sincronização da injeção ainda não estiver dentro da
especificação, a chaveta do eixo comando de válvulas
deve ser trocada. Consulte o Procedimento 001-012,
Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo
Comando de Válvulas Instalado), na Seção 1, para
instruções de remoção da engrenagem do eixo comando
de válvulas.
Anote a orientação de qualquer deslocamento da chaveta.
Utilize a seguinte planilha para determinar uma chaveta
alternativa.
NOTA: Você deve confirmar a medição de sincronização
depois de substituir a chaveta.
Sincronização Estática da Injeção K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-98 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Planilha de Chaveta de Sincronização da Injeção


K38, K50, QSK38 e QSK50 Sincronização Estática da Injeção
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-99

Seleção da Chaveta de Sincronização - Tabela C


Sincronização Estática da Injeção K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-100 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Planilha de Chaveta de Sincronização da Injeção - Exemplo


K38, K50, QSK38 e QSK50 Injetor
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-101

Seleção da Chaveta de Sincronização - Tabela C - Exemplo

Injetor (006-026)
Informações Gerais
Com Injetor Atuado Mecanicamente
NOTA: As informações abaixo para motores com Injetores Atuados Mecanicamente aplicam-se a injetores de controle
de sincronização de passo (não-STC e STC) para os motores K38 e K50.
NOTA: Os reparos em garantia devem ser feitos em um Posto Autorizado de Serviços Cummins® para que os
sistemas de combustível dos motores Cummins® possam ser calibrados, testados e reparados corretamente.
Ao remover os injetores do motor, compare o número de peça do conjunto do injetor com o número de peça do
conjunto da Lista de Peças de Controle (CPL) apropriada relacionado no manual de CPL, Boletim 3379133.
Os injetores utilizados atualmente nos motores K38 e K50 não-STC são os injetores PT™ (Tipo D) Top Stop. O ajuste
de curso do êmbolo do Top Stop nesses injetores deve ser feito em um dispositivo de ajuste do Top Stop antes de
serem instalados no motor.
Injetor K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-102 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

NOTA: O êmbolo do injetor e o barril são usinados com uma tolerância muito precisa e encontram-se disponíveis
somente como um conjunto 'match fit'. Não misture os êmbolos e os barris. Sempre substitua o êmbolo e o barril
como um conjunto 'casado' se o injetor for recondicionado.
NOTA: O procedimento de regulagem de válvulas e injetores pelo Método do Círculo Base Externo (OBC) deve ser
utilizado para todos os motores com injetores de sincronização fixa PT e de sincronização variável hidráulica/STC,
independentemente da CPL ou de sua data de fabricação.
Ao remover os injetores do motor, compare o número de peça do conjunto do injetor com o número de peça do
conjunto da Lista de Peças de Controle (CPL) apropriada relacionado no manual de CPL, Boletim 3379133.
NOTA: Todas as porcas de trava dos injetores STC são feitas de pó de metal. Essas porcas de trava são porosas
por natureza. Quando é aplicada pressão de ar no sistema de alimentação de óleo do STC, é normal a formação de
bolhas de ar na porca de trava. Esse é um vazamento aceitável. Entretanto, um vazamento de ar audível em uma
trinca ou furo na porca de trava não é aceitável.
O barril do injetor, o conjunto do êmbolo e o copo do injetor são os componentes substituídos mais freqüentemente
no recondicionamento de um injetor.
O barril do injetor, o conjunto do êmbolo e a vedação entre o êmbolo e o copo devem passar no teste de vazamento
do injetor. Consulte o Manual de Recondicionamento do Injetor PT™, Boletim 3379071.
O parafuso do batente do injetor foi projetado para fins de padronização. O parafuso do batente é utilizado para
regular o ajuste do Top Stop do injetor, e também age como um alojamento para o conjunto dos tuchos. O parafuso
revisado do batente do injetor pode ser utilizado em todos os conjuntos anteriores de injetores STC.
Em setembro de 1987 foram liberados copos de injetor KT para o injetor dos motores marítimos KTA (ESN a partir
de 33112795).
Devido ao desgaste do êmbolo do injetor, um material D4 mais durável substituiu o material 4140 no êmbolo de 9,5
mm [0,37 pol] em novembro de 1987 (ESN a partir de 33113265).
Os seguintes injetores foram adaptados para os motores K38 e K50. Embora não seja completa, esta lista relaciona
as configurações básicas de injetores que têm sido utilizadas.

O injetor Standard K (não-Top Stop) foi o primeiro injetor adaptado para o motor Série KV.
Os injetores de Fluxo de Dreno Reduzido foram liberados nas seguintes datas:

Motor Número de Série do Motor Data de Liberação


KTTA50-C 33111642 15 de novembro de 1986
KT50-C 33111665 15 de novembro de 1986
KTA50-C 33111645 15 de novembro de 1986
KTA50-G 33111204 15 de novembro de 1986
KTTA38-G 33111291 15 de novembro de 1986

Os injetores contêm os mesmos componentes que os injetores anteriores, exceto quanto ao conjunto de barril e
êmbolo.
O fluxo de dreno do injetor é reduzido diminuindo-se a passagem de dreno no barril de fluxo de dreno reduzido. O
fluxo de dreno inferior reduz o fluxo total necessário. A redução do fluxo permite utilizar a bomba PT™ (Tipo G) no
lugar da bomba PT™ (Tipo H). A redução do fluxo também permite utilizar uma bomba de engrenagens PT™ (Tipo G)
de 19 mm [0,75 pol] nos motores K38 que antes utilizavam a bomba de engrenagens PT™ (Tipo G) de 32 mm [1,25
pol].

PRECAUÇÃO
Os injetores com fluxo de dreno reduzido devem ser utilizados em conjuntos completos devido às diferenças
no fluxo total entre os injetores padrão anteriores e os injetores de fluxo de dreno reduzido. Caso contrário,
o motor poderá ser danificado.
Os conjuntos de injetores de fluxo de dreno reduzido foram liberados para configurações de injetores STC e não-
STC.

Em julho de 1987 foi liberado um injetor Top Stop integrado para motores Série K (ESN a partir de 33112560). Esse
injetor substituiu o injetor de sincronização variável hidráulica K/STC. O injetor top-stop integrado tem as mesmas
funções que os injetores de sincronização variável hidráulica K/STC anteriores, avançando a sincronização do injetor
retendo óleo do motor no tucho hidráulico do injetor. Todavia, o injetor revisado tem um recurso top-stop adicional
para ajudar a reduzir o desgaste do cabeçote. É utilizada uma tampa superior para parar o movimento de subida do
K38, K50, QSK38 e QSK50 Injetor
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-103

tucho do STC. Isso descarrega brevemente o trem de acionamento dos injetores, permitindo que o óleo lubrifique o
tirante e as juntas dos soquetes.
Vários componentes do injetor de sincronização variável hidráulica K/STC anterior foram reprojetados para serem
convertidos para o modelo top-stop integrado, e alguns outros componentes foram adicionados.
Para o injetor STC top-stop integrado revisado da série K era necessário um tubo de transferência de óleo diferente.
O tubo antigo era 7,93 mm [0,3125 pol] mais longo, e não encaixa na porca de trava de alimentação de óleo do injetor
revisado.
Em fevereiro de 1988 o injetor STC da família K foi liberado para serviço e produção nos motores de um único estágio
revisados (ESN a partir de 33113700).
Esses injetores são semelhantes ao injetor STC top-stop integrado. Entretanto, existem várias diferenças.
• Adaptador do Injetor - O adaptador tem dois recursos principais que o tornam diferente do adaptador do injetor
STC da série K. Primeiro, o adaptador foi modificado de modo que o mesmo anel 'O' pudesse ser utilizado nos
três locais de anel 'O'. Segundo, o adaptador possui locais para dois bujões de orifício do injetor, um em cada
lado do adaptador.
• Copo do Injetor - É um copo revisado com uma ponta com diâmetro maior que aumenta a resistência e a
confiabilidade.
• Retentor do Copo do Injetor - Projetado para acomodar o copo revisado e melhorar a facilidade de montagem.
• Êmbolo do Injetor - O fundido do êmbolo é maior que o fundido do êmbolo anterior do STC da série K. O
comprimento foi adicionado nas áreas de menor diâmetro para permitir mais capacidade de combustível.
• Acoplamento do Êmbolo do Injetor - O acoplamento do êmbolo do injetor é mais curto que o acoplamento do
êmbolo do STC anterior da série K para compensar o fundido do êmbolo mais longo. Depois da prensagem, os
dois conjuntos de êmbolo e acoplamento têm aproximadamente o mesmo comprimento total. Os êmbolos dos
injetores anteriores não podem ser utilizados com o modelo novo.
• Tirante Interno do Êmbolo - Foi adaptado um tirante interno revisado. É mais curto que o tirante interno do
êmbolo do STC da série K para compensar o êmbolo mais longo do injetor. O comprimento total do tirante
revisado é de 59,31 mm [2,335 pol].
• Mola de Retorno do Êmbolo do Injetor - O injetor utiliza uma mola de retorno do êmbolo revisada devido à
necessidade de um curso mais alto.
Êmbolos de ajuste sob pressão e tirantes internos de cerâmica foram liberados para os conjuntos de injetores STC
padrão da série K. A combinação dessas duas características aumenta a confiabilidade e a durabilidade do injetor.
Os conjuntos de êmbolos de ajuste sob pressão possuem uma junta mais resistente entre o acoplamento e o êmbolo.
Foram liberadas uma porca de trava de alimentação de óleo e um parafuso de ajuste do Top Stop para os injetores
STC dos motores da série K. A porca de trava de alimentação de óleo revisada é estampada com os ajustes
apropriados de curso total. O parafuso de ajuste do batente superior revisado é 1,78 mm [0,070 pol] mais longo que
o parafuso anterior.
No injetor STC, a sincronização de injeção é controlada pelo tucho hidráulico STC. O tucho possui um pistão interno
(êmbolo) e um pistão externo (luva).
NOTA: O êmbolo e a luva são usinados segundo tolerâncias muito precisas. O conjunto é 'casado' utilizando-se um
processo de seleção na fábrica (encaixe perfeito). Nunca troque ou combine os êmbolos e as luvas.
Esses componentes do tucho funcionam junto com o êmbolo do injetor para controlar a sincronização de injeção. O
conjunto do tucho pode ser utilizado com qualquer porca Top Stop do STC porque não são 'casados'.
O conjunto do tucho e o injetor não são conjuntos 'casados'. O conjunto do tucho pode ser utilizado em qualquer
injetor STC. A Cummins recomenda a desmontagem do tucho STC somente se houver evidência de que resíduos
resultantes de uma falha do motor atingiram pontos além dos filtros de fluxo total. Qualquer resíduo no tucho diminuirá
seu desempenho.
O método de ajuste da sincronização de injeção e do curso das alavancas dos balanceiros do injetor nos motores
com STC é o mesmo que o método utilizado nos motores sem STC. As especificações de curso do injetor e de
sincronização de injeção nos motores com STC são diferentes daquelas nos motores sem STC.

O conjunto de injetores STC Premium da série K substitui e torna obsoleto todos os conjuntos de injetores STC padrão
e da família K.
Esse injetor inclui os seguintes recursos:
• Conjunto de barril e êmbolo com ajuste sob pressão
• Barril mais longo
• Porca de trava de alimentação de óleo revisada
• Parafuso do Top Stop revisado
Injetor K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-104 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

• Tirante interno de cerâmica


• Copo mais resistente.
O injetor revisado é mais confiável e durável que os injetores STC padrão e da família K sem o conjunto de barril e
êmbolo de ajuste sob pressão e tirante de cerâmica.
Os injetores STC Padrão K não podem ser convertidos em injetores STC Premium K. Muitos poucos componentes
são intercambiáveis. O conjunto completo do injetor deve ser substituído.
Os injetores STC da família K podem ser convertidos em injetores STC Premium K. Entretanto, não haverá melhorias
em confiabilidade ou durabilidade se os injetores STC da família K tiverem conjuntos de barril e êmbolo com ajuste
sob pressão e tirantes de cerâmica. Existem conjuntos de barril e êmbolo com ajuste sob pressão e tirantes de
cerâmica disponíveis para injetores STC da família K.
Com Injetor Atuado Eletronicamente

PRECAUÇÃO
Não reutilize o parafuso do grampo de fixação do
injetor ou a vedação de combustão do injetor. A
reutilização desses componentes pode resultar em
danos ao motor.
O injetor consiste nos seguintes componentes:
1. Anel 'O'/amortecedor
2. Parafuso
3. Grampo de fixação do injetor
4. Vedação
5. Anéis ’O’
6. Injetor.

Verificação Inicial
Com Injetor Atuado Mecanicamente
NOTA: As informações abaixo para motores com
Injetores Atuados Mecanicamente aplicam-se ao injetor
de controle de sincronização de passo (não-STC) para os
motores K38 e K50.

PRECAUÇÃO
Essa ferramenta não deve ser utilizada com o motor
funcionando acima da rotação de marcha lenta. Não
utilize com o motor em uma rotação acima de 900
rpm. Isto poderá danificar o motor.
Falha Utilizando a Ferramenta de Corte do Injetor
NOTA: A Falha Utilizando a Ferramenta de Corte do
Injetor é utilizada somente em motores equipados com
injetores atuados mecanicamente.
Dê partida e funcione o motor até a temperatura do líquido
de arrefecimento do motor atingir 80°C [180°F]. Em
seguida, desligue o motor.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Injetor
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-105

Se o injetor defeituoso puder ser isolado em um dos


bancos enquanto o motor estiver funcionando, remova os
bujões instalados no lado superior das tampas das
válvulas de ferro fundido no banco oposto do motor com
um soquete sextavado de 12 mm ou uma chave Allen.

NOTA: Não rosqueie completamente a ferramenta de


corte de injetor na tampa da válvula até que o teste de
corte do injetor esteja pronto para ser realizado.
Rosqueie as ferramentas de corte de injetor, No. 3163194,
no sentido horário para dentro das tampas das válvulas
em um banco do motor.
A passagem da common rail é o furo mais inferior entre
os três furos no coletor de combustível.
Instale uma conexão Compuchek™ métrica na
extremidade do coletor da common rail em um local
conveniente, na parte dianteira esquerda, dianteira
direita, traseira esquerda ou traseira direita.
Instale um adaptador de pressão/vácuo, No. 3164491, na
conexão métrica da common rail na parte dianteira do
coletor de combustível no lado do motor. Utilize um
multímetro, No. 3164488 ou 3164489, com capacidade de
medir pressão.
Injetor K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-106 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

PRECAUÇÃO
Essa ferramenta não deve ser utilizada com o motor
funcionando acima da rotação de marcha lenta. Não
utilize a ferramenta com o motor em uma rotação
acima de 900 rpm. Se a ferramenta de corte for
utilizada com o motor em uma rotação acima da
marcha lenta, o motor poderá ser danificado.
NOTA: Com o motor funcionando, algumas das
ferramentas de corte poderão se soltar. Certifique-se de
que as ferramentas de corte permaneçam apertadas para
obter os melhores resultados.
Dê partida e funcione o motor em marcha lenta; a rotação
não deve ser maior que 900 rpm. Rosqueie
completamente as ferramentas de corte de injetor nas
tampas das válvulas. Deixe o motor funcionar em marcha
lenta durante aproximadamente 30 segundos. Anote a
pressão na common rail indicada no multímetro como
uma referência.
Pressão na common rail
(referência):_______________________ psi.
Com as ferramentas de corte de injetor completamente
rosqueadas nas tampas das válvulas, rosqueie uma
ferramenta de corte na tampa da válvula do primeiro
injetor no banco oposto, até atingir o ponto mais baixo.
Deixe o motor funcionar em marcha lenta durante 30
segundos, e anote na tabela abaixo a pressão na common
rail indicada pelo multímetro.
Repita o procedimento para cada um dos demais injetores
desse banco, e anote a pressão na common rail
correspondente a cada injetor.

Rotação do Motor:__________ RPM para Corte no


Banco Direito/Banco Esquerdo
Corte do Cilindro Número Pressão na Common Rail
em PSI
_____1
_____2
_____3
_____4
_____5
_____6
_____7 (QSK60)
_____8 (QSK60)

Depois de cortar todos os injetores no banco, compare as


leituras de pressão na common rail com o valor de
referência.
Se o injetor sendo cortado estiver funcionando
corretamente, a pressão na common rail será muito maior
que a pressão de referência.
Se o injetor cortado não estiver disparando, a pressão na
common rail mostrará pouca ou nenhuma alteração em
relação à pressão de referência.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Injetor
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-107

Desligue o motor. Se o injetor defeituoso não puder ser


determinado a partir desse banco de injetores, repita os
procedimentos acima para o banco oposto.

Rotação do Motor:__________ RPM para Corte no


Banco Direito/Banco Esquerdo
Corte do Cilindro Número Pressão na Common Rail
em PSI
_____1
_____2
_____3
_____4
_____5
_____6
_____7 (QSK60)
_____8 (QSK60)

Substitua qualquer injetor defeituoso como descrito neste


procedimento. Certifique-se de que as tampas das
válvulas estejam instaladas em seus locais originais.
O injetor possui quatro anéis 'O' com código de cor. Cada
anel 'O' deve ser instalado no local apropriado no injetor.

Depois de fazer o teste de diagnóstico do motor, remova


as ferramentas de corte de injetor das tampas das
válvulas e instale os bujões.
Valor de Torque: 45 N•m [ 33 lb-pé ]
Injetor K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-108 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Falha de Ignição Utilizando um Marcador Indicador de
Temperatura
NOTA: Esse procedimento provavelmente não será
eficaz quando os sintomas ocorrerem somente em
marcha lenta ou quando o motor estiver frio.
Se o motor apresentar sintomas de um injetor que
possivelmente não esteja disparando, faça a seguinte
verificação:
• Funcione o motor até a temperatura do líquido de
arrefecimento do motor atingir 80°C [180°F].
• Desligue o motor e aguarde 10 minutos para o
coletor de escape arrefecer.
• Aplique uma marca (1); utilize um marcador
indicador de temperatura de 204°C [400°F], No.
3165163, na superfície de todos os pórticos do
coletor de escape. A marca deve estar tão próxima
do cabeçote dos cilindros quanto possível, mas
não diretamente sobre o flange de montagem do
coletor de escape.
• Dê partida no motor e funcione-o sob carga leve
durante um período curto. Não funcione o motor sob
carga pesada durante um período prolongado, pois
isto poderá fornecer resultados imprecisos.

NOTA: Não é recomendado utilizar marcadores


indicadores de temperatura para diagnosticar falhas de
cilindros que funcionam muito quentes.
Se a marca de 204°C [400°F] derreter (1), a cor
desaparecerá e deixará em seu lugar apenas uma
aparência vítrea transparente. Isso indica que o cilindro
está funcionando em uma temperatura acima de 204°C
[400°F].
Se a marca de 204°C [400°F] não derreter (2), a cor da
marca permanecerá. Isso indica que o cilindro não está
funcionando em uma temperatura igual ou maior que
204°C [400°F], indicando um possível injetor defeituoso.
Consulte o diagrama de diagnóstico de falha de
Desempenho do Motor para mais informações sobre o
diagnóstico.

Falha Utilizando Termômetro Infravermelho


Se o motor apresentar sintomas de um injetor que não
esteja disparando, faça a seguinte verificação:
• Funcione o motor até a temperatura do líquido de
arrefecimento do motor atingir 80°C [180°F].
• Depois que o motor atingir a temperatura normal de
funcionamento, continue funcionando o motor e faça
a seguinte verificação.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Injetor
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-109

Utilize um termômetro infravermelho, No. 3164487, ou


equivalente, para medir e anotar a temperatura da
superfície dos pórticos do coletor de escape.
NOTA: É importante fazer a medição tão próximo do
cabeçote dos cilindros quanto possível e no mesmo lugar
em cada um dos pórticos do coletor de escape.
Se a temperatura da superfície dos pórticos do coletor de
escape for maior que 40°C [72°F] (para injetores
acionados eletronicamente) ou 93°C [167°F] (para
injetores acionados mecanicamente) menor que a
temperatura média da superfície de todos os pórticos de
escape, é possível que haja um injetor defeituoso.

Passos Preparatórios
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Não-STC
• Remova a tampa das alavancas dos balanceiros e
todos os componentes relacionados. Consulte o
Procedimento 003-011, Tampa das Alavancas dos
Balanceiros, na Seção 3.
• Remova o conjunto das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-009, Conjunto das
alavancas dos balanceiros, na Seção 3.
STC
• Remova a tampa das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Remova o conjunto das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-009, Conjunto das
alavancas dos balanceiros, na Seção 3.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


• Remova as linhas de alimentação de combustível
dos injetores. Consulte o Procedimento 006-051,
Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão),
na Seção 6.
• Instale os bujões de proteção dos injetores, No.
4918767.
• Remova a tampa das alavancas dos balanceiros de
duas peças. Consulte o Procedimento 003-011,
Tampa das Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
Injetor K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-110 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Remoção
Com Injetor Atuado Mecanicamente
NOTA: As informações abaixo para motores com
Injetores Atuados Mecanicamente aplicam-se ao injetor
de controle de sincronização de passo (não-STC) para os
motores K38 e K50.
O grampo de fixação do injetor não pode ser removido até
que o injetor seja removido.
Remova o parafuso do grampo de fixação do injetor.
Remova o injetor e o grampo de fixação do injetor.
Utilize o extrator de injetor, No. 3824830, para remover o
injetor. Introduza o pino da ferramenta no furo existente
no corpo do injetor. O furo está voltado para a parte
dianteira do motor.
NOTA: Se o extrator de injetor mencionado acima não
estiver disponível, utilize uma alavanca com cuidado.
Force o injetor para cima contra o cabeçote dos cilindros.

Existem disponíveis anéis de vedação de espessuras


diferentes para ajustar a protrusão do injetor.
Remova a arruela de vedação (1). Anote a espessura e o
cilindro correspondente.
Remova e descarte os demais anéis 'O' (2, 3, 4 e 5).

PRECAUÇÃO
Não deixe o tucho STC cair fora do injetor. O motor
poderá ser danificado.
NOTA: As informações abaixo para motores com
Injetores Atuados Mecanicamente aplicam-se ao injetor
de controle de sincronização de passo (STC) para os
motores K38 e K50.
NOTA: A carcaça das alavancas dos balanceiros foi
omitida na ilustração para fins de clareza.
Remova o tubo de alimentação de óleo.
Remova os parafusos do grampo de fixação do injetor.
Remova o grampo de fixação do injetor.
Utilize o extrator de injetor, No. 3823024, ou equivalente,
para remover o injetor.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Injetor
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-111

Com Injetor Atuado Eletronicamente

PRECAUÇÃO
Não reutilize o parafuso do grampo de fixação do
injetor ou a vedação de combustão do injetor. A
reutilização desses componentes pode resultar em
danos ao motor.
NOTA: Não reutilize os bujões de proteção. Os bujões de
proteção devem ser utilizados imediatamente depois de
removidos da embalagem. Se não forem utilizados
imediatamente, os bujões de proteção devem ser
descartados. Se, por qualquer razão, os bujões de
proteção estiverem sujos antes de serem utilizados, eles
devem ser descartados e um novo jogo deve ser utilizado.
Antes de remover o injetor, e se ainda não o fez, instale
bujões de proteção nos pórticos do injetor em cada lado
da conexão 'T' do injetor. Certifique-se de que os bujões
estejam presos firmemente no lugar. Isso evitará a
entrada de resíduos que possam danificar o injetor.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes, antes de
remover o injetor coloque um pano limpo ao redor do
injetor e use óculos de segurança ou máscara de
proteção para evitar ferimentos provocados pelos
borrifos de combustível lançados pela pressão
residual.

ADVERTÊNCIA
A pressão do combustível na linha é forte o suficiente
para fazer o combustível penetrar na pele e causar
ferimentos graves. Utilize luvas e roupas de proteção.
Remova e descarte o parafuso do grampo de fixação do
injetor.
Utilize uma pequena alavanca para remover o injetor.
Coloque a alavanca entre o corpo do injetor e o balanceiro
de escape e force com cuidado o injetor para fora do furo
do injetor.
Cubra o furo do injetor no cabeçote dos cilindros para
evitar a entrada de objetos estranhos que possam resultar
em danos ao furo e à câmara de combustão.

Remova e descarte a vedação na extremidade do injetor.


Injetor K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-112 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Remova e descarte os dois anéis ’O’ do injetor.

Não remova o anel 'O'/amortecedor por enquanto.

Limpeza e Inspeção para Reutilização


Com Injetor Atuado Mecanicamente
NOTA: As informações abaixo para motores com
Injetores Atuados Mecanicamente aplicam-se ao injetor
de controle de sincronização de passo (não-STC) para os
motores K38 e K50.
Utilize um pano limpo e livre de fiapos para limpar a parte
externa do injetor.
Verifique com cuidado a área onde o anel de vedação
encosta no injetor.
Inspecione as ranhuras do anel 'O' quanto a danos.
Inspecione o corpo e o copo do injetor quanto a trincas ou
outros danos.
Inspecione os tirantes dos injetores quanto a danos,
desgaste excessivo e perfurações ou entalhes nas
extremidades da esfera.
Se o tirante estiver danificado ou com perfurações/
entalhes visíveis ou que puderem ser detectados com a
unha, o injetor deve ser substituído.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Injetor
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-113

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Utilize solvente para limpar os filtros. As telas devem
estar completamente secas antes da instalação.
Verifique as telas dos filtros da common rail (6) e de
sincronização (7) quanto a resíduos, rasgos ou
perfurações. Substitua as telas dos filtros se estiverem
danificadas ou sujas.

Verifique as telas dos filtros da common rail (6) e de


sincronização (7) quanto à instalação correta.
As telas devem ser encaixadas firmemente na posição
correta.

Se as telas dos filtros não estiverem na posição correta,


utilize uma pequena chave de fenda para desencaixá-las
forçando-as para cima com cuidado pela presilha do
conector.

Mova o filtro ao redor do corpo do injetor até encaixá-lo


na posição correta.
Injetor K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-114 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Trave o conector pressionando as duas extremidades.


Um conector instalado corretamente emitirá um som
característico de encaixe.
Aplique pressão na presilha do conector da tela do filtro.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

PRECAUÇÃO
Os êmbolos e barris dos injetores têm um encaixe
preciso e são danificados facilmente. Somente
técnicos qualificados estão autorizados a remover os
êmbolos. Não deixe o êmbolo cair fora do injetor.
NOTA: As informações abaixo para motores com
Injetores Atuados Mecanicamente aplicam-se ao injetor
de controle de sincronização de passo (STC) para os
motores K38 e K50.
NOTA: Existem disponíveis anéis de vedação de
espessuras diferentes para ajustar a protrusão do injetor.
Remova os anéis 'O' (1), (2) e (3).
Remova o anel de vedação (4) e anote a espessura.
Limpe a parte externa do injetor com um pano livre de
fiapos.
Verifique a área de contato com o injetor.
Verifique a tela (5). A mesma deve estar limpa. Se houver
resíduos na tela, remova a presilha de retenção e a tela
para limpá-la.
Limpe a tela com solvente e seque com ar comprimido.
Instale a tela e a presilha de retenção.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Injetor
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-115

Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Limpe o conjunto do injetor com limpador de contatos, No.
3824510, ou equivalente. Deixe secar completamente na
temperatura ambiente.
Não utilize ar comprimido para secar ou limpar o injetor.

Inspecione a ponta do bico pulverizador quanto a danos.


Substitua os injetores com bicos pulverizadores
danificados que impeçam a alimentação de combustível
para a câmara de combustão.
Se a ponta do injetor estiver danificada, inspecione
também o furo do cilindro e a câmara de combustão
quanto a danos.

Inspecione o corpo do injetor quanto a sinais de corrosão,


trincas ou outros danos.
Inspecione as ranhuras do anel 'O' quanto a danos que
não permitam a vedação correta do anel 'O'.

Inspecione a conexão 'T' na parte superior do injetor onde


as linhas de alimentação do injetor são conectadas.
Inspecione quanto à corrosão, trincas e outros danos que
não permitam a vedação correta das linhas de
alimentação do injetor.
Substitua os injetores danificados.
Injetor K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-116 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Inspecione o anel 'O'/amortecedor quanto a desgaste,


trincas ou outros danos. Substitua se houver danos.

Se a tampa da válvula apresentar sinais de vazamento de


óleo ao redor do injetor, substitua o anel 'O'/amortecedor.
Inspecione a fiação do injetor quanto a fios danificados,
retração do tubo, o cotovelo e o conector.

Calibração
Com Injetor Atuado Mecanicamente
NOTA: As informações abaixo para motores com
Injetores Atuados Mecanicamente aplicam-se ao injetor
de controle de sincronização de passo (Não-STC) para os
motores K38 e K50.
Este procedimento requer equipamento especial e deve
ser realizado em um Posto Autorizado de Serviços
Cummins®.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


A calibração não é necessária para o Sistema de
Common Rail Modular.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Injetor
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-117

Instalação
Com Injetor Atuado Mecanicamente
NOTA: As informações abaixo para motores com
Injetores Atuados Mecanicamente aplicam-se ao injetor
de controle de sincronização de passo (Não-STC) para os
motores K38 e K50.
Instale anéis 'O' novos. Não torça os anéis 'O' durante a
instalação.
Não lubrifique os anéis 'O' até que o injetor esteja pronto
para ser instalado no cabeçote dos cilindros.
Instale um novo anel de vedação (1) com a mesma
espessura que o anel removido.
O anel 'O' número 2 é preto e tem diâmetro menor em
relação aos outros três anéis.
O anel 'O' número 3 é verde.
O anel 'O' número 4 é azul.
O anel 'O' número 5 é preto e tem diâmetro e seção
transversal maiores.

Lubrifique completamente os anéis 'O' com óleo 15W-40


limpo.
Ao instalar o injetor, certifique-se de que os anéis 'O'
não estejam torcidos, cortados ou enrolados.

Instale o grampo de fixação do injetor no lado do injetor.


Instale o grampo de fixação do injetor no cabeçote dos
cilindros.
Utilize a ferramenta de instalação de injetor, No. 3824830,
para assentar o injetor no furo.
O martelo deslizante produzirá um som 'oco' quando o
injetor for assentado corretamente.
NOTA: Se a ferramenta de instalação do injetor não
estiver disponível, utilize um soquete de 40 mm [1-9/16
pol] com extensão e um martelo de borracha para instalar
o injetor.
Utilize óleo lubrificante de motor para lubrificar o parafuso
do grampo de fixação do injetor.
Instale o parafuso do grampo de fixação do injetor.
Valor de Torque: 75 N•m [ 55 lb-pé ]
Injetor K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-118 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

PRECAUÇÃO
Não deixe o tucho STC cair fora do injetor STC (Top
Stop). O motor poderá ser danificado.
NOTA: As informações abaixo para motores com
Injetores Atuados Mecanicamente aplicam-se ao injetor
de controle de sincronização de passo (STC) para os
motores K38 e K50.
Identifique os anéis 'O' para que possam ser instalados
nas ranhuras corretas.
O anel 'O' (1) possui um ponto ou tira vermelha e tem uma
aparência cinza opaco.
O anel 'O' (2) não possui marcas.
O anel 'O' (3) possui um ponto ou tira verde. O anel 'O'
tem uma aparência brilhante de cromo.
Lubrifique os anéis 'O' com óleo vegetal e instale-os no
local apropriado.
Instale um anel de vedação (4) de tamanho adequado.
Coloque o injetor padrão no furo.
Instale o injetor de modo que a tela aponte na direção do
furo do parafuso do grampo de fixação no lado de
admissão do cabeçote dos cilindros.
O tucho STC deve estar próximo do conjunto das
alavancas dos balanceiros.
Não pressione o injetor em sua sede até estar alinhado
corretamente.
Coloque o injetor STC no furo. Gire o injetor de modo que
o furo do parafuso do top-stop aponte para o furo de
alimentação de óleo na carcaça das alavancas dos
balanceiros.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


Se o anel 'O'/amortecedor estiver danificado, instale um
novo anel 'O'/amortecedor no injetor.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Injetor
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-119

Instale novos anéis ’O’ no corpo do injetor.

Instale a vedação nova na extremidade do injetor.


Injetor K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-120 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

ADVERTÊNCIA
Alguns solventes são inflamáveis e tóxicos. Leia as
instruções do fabricante antes de usar o produto.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

PRECAUÇÃO
Não reutilize o parafuso do grampo de fixação do
injetor ou a vedação de combustão do injetor. A
reutilização desses componentes pode resultar em
danos ao motor.

PRECAUÇÃO
Para evitar contaminação, mantenha o furo do injetor
e a câmara de combustão protegidas quando utilizar
ar comprimido. Caso contrário, o motor poderá ser
danificado.
Limpe o furo do injetor no cabeçote dos cilindros com
limpador de contatos, No. 3824510, ou equivalente, para
a vedação correta dos anéis 'O'.
Utilize limpador de contatos, No. 3824510, ou
equivalente, e ar comprimido para limpar o furo roscado
no cabeçote dos cilindros onde o parafuso do grampo de
fixação do injetor será instalado.

Utilize óleo limpo de motor para lubrificar as roscas e a


parte inferior do novo parafuso do grampo do injetor.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Injetor
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-121

Lubrifique todos os anéis 'O' com uma fina camada de


óleo limpo de motor.

PRECAUÇÃO
Não reutilize o parafuso do grampo de fixação do
injetor ou a vedação de combustão do injetor. A
reutilização desses componentes pode resultar em
danos ao motor.
Monte o grampo de fixação do injetor e o parafuso novo
no injetor.

A ferramenta de instalação do injetor pode ser utilizada


na instalação de um ou de vários injetores.
Instale o conjunto no cabeçote dos cilindros batendo
levemente no injetor com um martelo macio.

Monte o kit da ferramenta de instalação do injetor, No.


4918620. Aperte manualmente os três parafusos com
flange.
Injetor K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-122 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Coloque a ferramenta de instalação do injetor no injetor


de modo que o êmbolo da mola da esfera na ferramenta
fique no lado cônico do injetor (1). Se necessário, ajuste
o êmbolo da mola da esfera de modo que o mesmo seja
pressionado contra o injetor. Certifique-se de o lado plano
do injetor (2) fique nivelado com a ferramenta de
instalação do injetor.

Alinhe a ferramenta de instalação do injetor com dois


injetores.
Aperte os três parafusos com flange.

O ângulo de torque de 60 graus pode ser obtido


marcando-se a localização de um canto do parafuso em
um local no grampo de fixação do injetor.
Valor de Torque:
Parafuso do Passo1 68 N•m [ 50 lb-pé ]
Grampo de
Fixação do Injetor
Passo2 Solte o parafuso
completamente.
Passo3 30 N•m [ 22 lb-pé ]
Passo4 Gire o parafuso 60
graus.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Marcha Lenta de Banco Único
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-123

Passos Finais
Com Injetor Atuado Mecanicamente
Não-STC
• Instale o conjunto das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-009, Conjunto das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Regule as válvulas e os injetores. Consulte o
Procedimento 003-006, Regulagem das Válvulas no
Cabeçote, na Seção 3.
• Instale a tampa das alavancas dos balanceiros e
todos os componentes relacionados. Consulte o
Procedimento 003-011, Tampa das Alavancas dos
Balanceiros, na Seção 3.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
STC
• Instale as linhas de alimentação dos injetores.
Consulte o Procedimento 006-051, Linhas de
Alimentação dos Injetores (Alta Pressão), na Seção
6.
• Faça a regulagem das válvulas no cabeçote.
Consulte o Procedimento 003-006, Regulagem das
Válvulas no Cabeçote, na Seção 3.
• Instale o conjunto das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-009, Conjunto das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Instale o conjunto das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das
Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Com Injetor Atuado Eletronicamente


• Regule as válvulas. Consulte o Procedimento
003-006, Regulagem das Válvulas no Cabeçote, na
Seção 3.
• Instale a tampa das alavancas dos balanceiros de
duas peças. Consulte o Procedimento 003-011,
Tampa das Alavancas dos Balanceiros, na Seção 3.
• Remova os bujões de proteção do injetor, No.
4918767.
• Instale as linhas de alimentação de combustível dos
injetores. Consulte o Procedimento 006-051, Linhas
de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão), na
Seção 6.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Válvula de Marcha Lenta de Banco


Único (006-031)
Remoção
Remova da válvula de controle de combustível as
mangueiras de alimentação e de retorno de combustível
no banco esquerdo (1).
Remova a linha de alimentação de combustível da bomba
de combustível (2) e as linhas de dreno de combustível (3)
da entrada e da saída da válvula.
Válvula de Marcha Lenta de Banco Único K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-124 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Remova os parafusos e a válvula. Remova os anéis 'O'


de vedação. Descarte os anéis 'O' de vedação.

Desmontagem

ADVERTÊNCIA
A mola é mantida sob compressão. Não deixe a mola
soltar quando remover os parafusos. A pressão da
mola pode causar ferimentos pessoais. Se os
componentes críticos (calços) forem perdidos, a
válvula deverá ser substituída.
Remova os quatro parafusos (1) e as arruelas de pressão
(2).
Remova o bloco de conexão (3).
Remova o(s) calço(s) (4). Não solte os calços. Eles não
devem ser utilizados com outras válvulas. A especificação
de espessura dos calços é estabelecida na fábrica
usando-se equipamento especial.
Remova a mola (5), a guia da mola (6) e o êmbolo (7) do
bloco de conexão (8).
Remova e descarte o anel 'O' (9).

Limpeza

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Limpe os componentes. Seque com ar comprimido.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Marcha Lenta de Banco Único
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-125

Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
A mola é mantida sob compressão. Não deixe a mola
soltar quando remover os parafusos. A pressão da
mola pode causar ferimentos pessoais. Se os
componentes críticos (calços) forem perdidos, a
válvula deverá ser substituída.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Remova os quatro parafusos (1) e as arruelas de pressão
(2).
Remova o bloco de conexão (3).
Remova o(s) calço(s) (4). Não solte os calços. Eles não
devem ser utilizados com outras válvulas. A especificação
de espessura dos calços é estabelecida na fábrica
usando-se equipamento especial.
Remova a mola (5), a guia da mola (6) e o êmbolo (7) do
bloco de conexão (8).
Remova e descarte o anel 'O' (9).
Limpe os componentes.

Verifique o êmbolo (7). Se os componentes forem


danificados, a válvula deverá ser substituída.
Verifique o furo do êmbolo e a sede no bloco (8) quanto a
danos. Se esses componentes estiverem danificados, a
válvula deverá ser substituída.

Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o êmbolo.


Posicione o êmbolo de modo que a extremidade cônica
entre primeiro no furo. Instale o êmbolo.
Instale os componentes.
1. Camisa
2. Anel ’O’
3. Guia da mola
4. Mola
5. Calço(s)
6. Bloco de conexão
7. Arruelas de pressão
8. Parafusos
Valor de Torque: 9 N•m [ 80 lb-pol ]
Válvula de Marcha Lenta de Banco Único K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-126 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Montagem
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o êmbolo.
Posicione o êmbolo de modo que a extremidade cônica
entre primeiro no furo. Instale o êmbolo.
Instale os componentes.
1. Camisa
2. Anel ’O’
3. Guia da mola
4. Mola
5. Calço(s)
6. Bloco de conexão
7. Arruelas de pressão
8. Parafusos
Valor de Torque: 9 N•m [ 80 lb-pol ]

Instalação
Instale os dois anéis 'O' (1) no rebaixo da válvula de banco
único (2). Pode ser aplicada graxa para posicionar as
vedações.
Instale a válvula de banco único, as duas arruelas de
pressão e os parafusos.
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]

Instale a linha de dreno de combustível (3).


Instale a linha de alimentação de combustível (4).
Instale a linha de alimentação de combustível do banco
esquerdo (5) na conexão voltada para o lado dianteiro. A
linha de dreno de combustível para os injetores do banco
esquerdo (6) é instalada nas conexões traseiras.

Teste
Conecte um medidor de pressão com capacidade de
medir pressões de 0 a 413 kPa [0 a 60 psi], No. 382304,
na bomba de combustível para medir a pressão na saída
da bomba de combustível.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Marcha Lenta de Banco Único
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-127

Conecte um medidor de pressão com capacidade de


medir pressões de 0 a 413 kPa, No. 3882304, nos blocos
de combustível no coletor do banco esquerdo.

Dê partida no motor e deixe-o funcionar em marcha lenta.

Aumente a rotação do motor até a pressão na saída da


bomba de combustível atingir de 55 a 69 kPa [8 a 10 psi].
Observe e anote a pressão no coletor de combustível do
banco esquerdo.

Com a pressão na saída da bomba de combustível abaixo


de 10 psi, a válvula de marcha lenta de banco único deve
manter a pressão no coletor de combustível do banco
esquerdo abaixo de 7 kPa [1 psi].
Se isso não ocorrer, remova e inspecione a válvula de
marcha lenta de banco único. Se a válvula for recém-
recondicionada, adicione ou elimine calços conforme
necessário para ajustar a pressão de combustível
necessária para abrir a válvula.
Válvula de Marcha Lenta de Banco Único K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-128 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Esta página de verificação pode ser copiada para sua conveniência.


K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Marcha Lenta de Banco Único
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-129

Esta página de verificação pode ser copiada para sua conveniência.


Válvula de Marcha Lenta de Banco Único K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-130 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Esta página de verificação pode ser copiada para sua conveniência.


K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Marcha Lenta de Banco Único
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-131

Esta página de verificação pode ser copiada para sua conveniência.


Válvula de Marcha Lenta de Banco Único K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-132 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Esta página de verificação pode ser copiada para sua conveniência.


K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Marcha Lenta de Banco Único
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-133

Esta página de verificação pode ser copiada para sua conveniência.


Válvula de Marcha Lenta de Banco Único K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-134 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Esta página de verificação pode ser copiada para sua conveniência.


K38, K50, QSK38 e QSK50 Interruptor de Pressão de Combustível do STC
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-135

Esta página de verificação pode ser copiada para sua conveniência.

Interruptor de Pressão de Combustível


do STC (006-033)
Limpeza

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção para evitar ferimentos.
Utilize solvente. Limpe o interruptor.
Interruptor de Pressão de Combustível do STC K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-136 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Inspeção para Reutilização


NOTA: Os interruptores de pressão de combustível do
STC podem ter dois ou três parafusos-terminais.
Remova a braçadeira de montagem (1).
Inspecione visualmente o interruptor quanto a danos.
NOTA: Ao verificar um interruptor com três parafusos-
terminais, verifique o parafuso com a marca 'C' (comum),
e cada borne com a marca 'NC' (normalmente fechado).
Esse tipo de interruptor tem dois microinterruptores.
Cada interruptor deve ser verificado independentemente.
Verifique a resistência do interruptor. Conecte um
ohmímetro nos parafusos-terminais do interruptor. O
indicador do ohmímetro indicará que o interruptor se
encontra posição 'FECHADA' ('0' ohm).
NOTA: Se o interruptor tiver três parafusos-terminais,
faça o seguinte teste em cada parafuso 'NC'.

Conecte uma linha de ar comprimido regulado e um


medidor no interruptor.
Aumente a pressão de ar até o ohmímetro indicar que o
interruptor está na posição 'ABERTA' (resistência
infinita). Leia o medidor de pressão. O medidor de pressão
do ar indicará uma pressão de 330 kPa a 400 kPa [48 psi
a 58 psi] quando o interruptor abrir.
Diminua a pressão do ar até o ohmímetro indicar que o
interruptor retornou para a posição 'FECHADA' ('0' ohm).
Leia o medidor de pressão. O medidor de pressão do ar
indicará uma pressão de 124 kPa a 193 kPa [18 psi a 28
psi] quando o interruptor fechar.
Se não estiver dentro das especificações, o interruptor
deverá ser substituído.

Teste
Ligue a chave de ignição (posição ON), mas não dê
partida no motor.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Interruptor de Pressão de Combustível do STC
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-137

Verifique se há voltagem no terminal C do interruptor de


pressão de combustível do STC.

Se não houver indicação de voltagem, verifique se há


voltagem no solenóide da bomba de combustível.
• Se houver voltagem no solenóide, verifique as
conexões dos fios.

• Se não houver voltagem no solenóide da bomba de


combustível, verifique o sistema elétrico.

Com voltagem no terminal C do interruptor de pressão de


combustível do STC, verifique a voltagem no borne NC e
no interruptor.
NOTA: Alguns motores têm interruptores de pressão de
combustível com apenas 2 bornes, um 'C' e 'NC'. Neste
caso, ignore a referência ao terceiro borne.
Tucho do Injetor do STC K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-138 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

• Se houver voltagem em cada borne, o interruptor


está em boas condições.

• Se não houver voltagem em qualquer borne, ou em


apenas um deles, substitua o interruptor.

• Verifique a fiação elétrica para determinar se um fio


defeituoso causou a falha do interruptor de pressão
de combustível. Consulte o Procedimento 006-042.

Tucho do Injetor do STC (006-034)


Informações Gerais
No injetor, a sincronização de injeção é controlada pelo tucho. O tucho possui um pistão interno (êmbolo) e um pistão
externo (luva). Esses componentes do tucho funcionam junto com o êmbolo do injetor para controlar a sincronização
de injeção.
Na sincronização normal, não há óleo no tucho, e quando o seguidor de comando inicia a rampa de injeção do eixo
comando, a alavanca do balanceiro do injetor começa a forçar o pistão interno para baixo. Como não há óleo no
tucho, o pistão interno deve fazer contato direto com o pistão externo antes de o êmbolo do injetor poder começar
seu curso de descida.
Na sincronização adiantada, o tucho é abastecido com óleo e o injetor faz a medição de débito de combustível.
Quando o seguidor de comando começa a rampa de injeção do eixo comando, a alavanca do balanceiro começa a
forçar o pistão interno para baixo. Como o óleo entre os pistões forma uma ligação sólida, a pressão de descida é
transmitida imediatamente para o pistão externo, e o êmbolo do injetor começa seu curso de descida mais cedo do
que na sincronização normal. Isso faz o combustível ser injetado mais cedo.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tucho do Injetor do STC
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-139

Em fevereiro de 1988 foi lançado um tucho revisado (primeiro número de série de motor 33113502), para eliminar
um ruído que era produzido em alguns injetores STC.
Testes feitos com esses injetores revelaram que o ruído ocorria na área de assentamento inferior da esfera de
controle. A área de fluxo do óleo ao redor da esfera de controle era muito grande e fazia a esfera trepidar em sua
sede à medida que o óleo fluía ao seu redor. Isso produzia um ruído intenso no cabeçote do motor.
Para eliminar o ruído, a área de fluxo ao redor da esfera de controle foi reduzida aumentando-se o tamanho da esfera.
O diâmetro da esfera de controle aumentou de 11,11 mm [0,4375 pol] para 11,25 mm [0,4430 pol]. Além disso, para
que o mesmo tucho pudesse ser utilizado nos motores série K, a área de assentamento inferior da esfera de controle
no tucho foi modificada. A área de assentamento agora possui um chanfro usinado na mesma de modo que o fluxo
de óleo maior do injetor K pode escapar mais rapidamente quando a esfera de controle sai de sua sede. Isso evita
que as cargas sobre o trem de acionamento dos injetores se tornem excessivas.
Em julho de 1988 foi lançado um kit de reparo de tuchos revisado.
A guia da mola do tucho com três abas foi substituída por um modelo de quatro abas em dezembro de 1988 (primeiro
número de série de motor 33115106), para melhorar a durabilidade ou a produtividade.
Foram lançados os seguintes tuchos revisados:
• STC Padrão - Fevereiro de 1989 (primeiro número de série de motor 33115532)
• K50-G3/G4 - Fevereiro de 1989 (primeiro número de série de motor 33115524)
• K2000 - Março de 1989 (primeiro número de série de motor 33115657)
Em junho de 1996 foi lançado para produção um tucho STC (tipo 'cogumelo') de maior durabilidade (primeiro número
de série de motor 33134328). Todos os conjuntos/kits de soquetes finos tinham uma durabilidade menor e não podiam
ser recondicionados com o kit revisado de tuchos tipo 'cogumelo' (Número de Peça 3804700). Esses kits e conjuntos
de soquetes finos tornaram-se obsoletos. A opção encontra-se disponível para a compra de tuchos tipo 'cogumelo'
da ReCon™ para substituir o modelo com soquetes finos.
Em 1996 também foi lançado um kit recondicionado revisado contendo o soquete tipo 'cogumelo' e o mesmo pode
ser utilizado somente com soquetes grossos. Os soquetes finos não podem ser recondicionados e devem ser
substituídos.
Consulte a tabela abaixo para obter informações sobre Números de Peça:

Número Descrição do Tucho Kit de Número de Número de


de Peça Recondicionam Peça do Conjunto/Peça
do ento de Tuchos Conjunto de de Tuchos Tipo
Conjunto Tuchos novos 'Cogumelo' da
de Tuchos ReCon
STC/HVT
3027405 Não Flangeado (Fino) Nenhum 3075381 3075381
3055747 Ranhurado (Fino) Nenhum 3075381 3075381
3055747 Extremidade Fixa (Fino) Nenhum 3075381 3075381
3075381 Anterior a 1991 (Tipo 'Cogumelo') 3804700 Nenhum 3075381
3604618 Top-stop (Grosso) 3804700 3075381 3078531

Tuchos Anteriores a 1991


1. Soquete grosso, No. 3075381 (ranhura usinada, veja a seta)
2. Extremidade fixa, No. 3062122, ou soquete grosso, No. 3075381
3. Ranhurado, No. 3055747, ou soquete grosso, No. 3075381
Tucho do Injetor do STC K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-140 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

4. Top-stop, No. 3053774, ou soquete grosso, No. 3604618


5. Com flange, No. 3050341
6. Sem flange, No. 3027405

Tuchos de 1991
1. Soquete grosso, No. 3075382 (ranhura usinada, veja as setas)
2. STC de 1991, No. 3069701, ou soquete grosso, No. 3075382 (ranhurado em alguns tuchos)
3. Híbrido de 1991, No. 3066710, ou soquete grosso, No. 3652737

Local do Número de Peça nos Tuchos de Produção


1. Número de peça do tucho
2. Data de usinagem do tucho

Local do Número de Peça nos Tuchos ReCon®


K38, K50, QSK38 e QSK50 Tucho do Injetor do STC
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-141

Tucho com Soquete Grosso


Dimensão do tucho com soquete grosso: 7,14 ± 0,13 mm [0,281 ± 0,005 pol].

Tucho com Soquete Fino


1. Soquete fino, No. 3075381 (ranhura usinada, veja a seta)
2. Extremidade fixa, No. 3062122, ou soquete grosso, No. 3075381
3. Ranhurado, No. 3055747, ou soquete grosso, No. 3075381
4. Top-stop, No. 3053774, ou soquete grosso, No. 3604618
5. Com flange, No. 3050341
6. Não flangeado, No. 3027405
Tabela de Compatibilidade de Conjuntos de Injetores e Tuchos STC/HVT

Conjunto de Tucho Original Tucho Original Tucho Atual Tucho ReCon®


Injetores
Número de Peça Tipo Número de Peça (No.) Número de Peça (No.) Número de Peça (No.)
(No.)
3045816 Soquete Fino 3055747 *1 -
3056495 Soquete Fino 3055747 *1 -
3058802 Soquete Fino 3055747 *1 *1
3059255 Soquete Fino 3055747 *1 -
3059257 Soquete Fino 3055747 *1 -
3059923 Soquete Fino 3055747 *1 -
3059925 Soquete Fino 3055747 *1 -
3067393 Soquete Fino 3062122 *1 -
3076132 Soquete Grosso 3075381 3075381 -
3076133 Soquete Grosso 3075381 3075381 -
3076134 Soquete Grosso 3075381 3075381 -
3076702 Soquete Grosso 3075381 3075381 -
3076703 Soquete Grosso 3075381 3075381 -
3076704 Soquete Grosso 3075381 3075381 -
3279719 Soquete Fino 3062122 *1 -
Tucho do Injetor do STC K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-142 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Conjunto de Tucho Original Tucho Original Tucho Atual Tucho ReCon®


Injetores
3627922 Soquete Grosso 3075381 3075381 -

NOTA:
1. Esses conjuntos de injetores estão obsoletos na produção, na ReCon®, ou em ambos. Entretanto, ao realizar
serviços nos injetores que ainda existem no campo, utilize qualquer um dos tuchos anteriores a 1991
relacionados para o conjunto, ou tuchos com Número de Peça 3075381.
2. Esses conjuntos de injetores estão obsoletos na produção, na ReCon®, ou em ambos. Entretanto, ao realizar
serviços nos injetores que ainda existem no campo, utilize qualquer um dos tuchos de 1991 relacionados para
o conjunto, ou tuchos com Número de Peça 3075383.
Desmontagem
Este tucho pode ser identificado pelo anel de retenção na
extremidade do êmbolo (1) e na extremidade do soquete
de ligação (2). Este tucho não possui provisão para uma
presilha no tirante superior.

ADVERTÊNCIA
Os componentes são montados utilizando-se tensão
de mola. Cuidado para que as peças não saltem para
fora. Isso poderá causar acidentes e ferimentos
pessoais.

PRECAUÇÃO
Proteja o tucho contra danos colocando um pedaço
do madeira em sua base.
Utilize uma prensa mecânica e um mandril (3) com ponta
redonda. Empurre o êmbolo (4) para baixo o suficiente
para aliviar a pressão sobre o anel de retenção (5).
Remova o anel de retenção.
Alivie a pressão da prensa até que o êmbolo (4) não esteja
sob tensão da mola de retorno.

Remova o êmbolo (4) e a mola de retorno do êmbolo (7)


da luva (8).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tucho do Injetor do STC
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-143

ADVERTÊNCIA
Os componentes são montados utilizando-se tensão
de mola. Cuidado para que as peças não saltem para
fora. Isso poderá causar acidentes e ferimentos
pessoais.
NOTA: O retentor da mola é mantido sob pressão.
Cuidado para que a mola ou a esfera não saltem para
fora. Poderá ocorrer a perda dessas peças.
Use seu dedo. Empurre o retentor da mola (9) para o lado
para liberá-lo do passo no furo.
Remova o retentor (9), a mola da esfera de controle de
entrada (10), e a esfera de controle (11) do êmbolo (4).

NOTA: Proteja a luva do tucho contra danos colocando


um pedaço do madeira em sua base.
Utilize uma prensa mecânica e um mandril (3) com
extremidade redonda. Empurre o soquete (12) para baixo
o suficiente para aliviar a pressão sobre o anel de
retenção (13). Remova o anel de retenção. Observe que
o anel tem uma leve curvatura.
Alivie a pressão da prensa mecânica até que a tensão do
soquete (12) seja aliviada da tensão da mola (14).
Remova o soquete (12), a célula da mola de compressão
(14), a guia da esfera do elemento de carga (15) e a esfera
do elemento de carga (16).

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Utilize solvente para limpar os componentes.

As esferas de controle têm tamanhos diferentes e


devem ser instaladas nos locais corretos.
O diâmetro da esfera do elemento de carga (16) é 9,525
mm [0,3750 pol] (esfera com bitola de [3/8 de pol]).
O diâmetro da esfera de controle de entrada (11) é 7,1438
mm [0,28125 pol] (esfera com bitola de [9/32 de pol]).
Tucho do Injetor do STC K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-144 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Montagem
NOTA: O êmbolo e a luva têm encaixe perfeito. Não
misture as peças com as de outros tuchos.
Existe um kit de serviço disponível para os tuchos. O kit
contém a mola de retorno do êmbolo, a esfera de controle
de entrada, a mola da esfera de controle de entrada, o
retentor e os anéis de retenção. Se qualquer um dos
componentes do êmbolo ou da luva for danificado, todo o
conjunto deverá ser substituído.

Instale a esfera da célula da mola de compressão (16), a


guia da esfera da célula da mola de compressão (15) e a
célula da mola de compressão (14).
O soquete (12) deve ser instalado com o raio do tirante
inferior voltado para o tirante (afastado da mola). Instale
o soquete.

ADVERTÊNCIA
Os componentes devem ser montados utilizando-se
tensão de mola. Cuidado para que as peças não
saltem para fora. Isso poderá causar acidentes e
ferimentos pessoais.

PRECAUÇÃO
Proteja a luva do tucho contra danos colocando um
pedaço do madeira em sua base.
Utilize uma prensa mecânica e um mandril (3) com
extremidade redonda. Empurre o soquete (12) para baixo
até que toda a ranhura do anel de retenção fique exposta.
NOTA: A curvatura no anel de retenção deve estar
voltada para o soquete. O soquete não ficará apoiado
firmemente contra a luva se não for posicionado
corretamente.
Instale o anel de retenção (13). Alivie a pressão da prensa
mecânica.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tucho do Injetor do STC
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-145

Instale a esfera de controle de entrada (11), a mola (10) e


o retentor (9) no êmbolo (4).
Use seu dedo polegar. Empurre o retentor para dentro do
êmbolo até ouvir um som de encaixe indicando que o
retentor se encontra assentado no passo do furo do
êmbolo.

PRECAUÇÃO
Não use força para instalar o êmbolo. Os
componentes poderão ser danificados. Existe uma
folga muito pequena entre a parte interna do êmbolo
e a parte externa da luva.
Instale a mola de retorno (7) na luva (8).
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o êmbolo (4) e o
furo na luva.
Durante a instalação, gire levemente o êmbolo para
facilitar a montagem. Instale o êmbolo (4) na luva.

ADVERTÊNCIA
Os componentes devem ser montados utilizando-se
tensão de mola. Cuidado para que as peças não
saltem para fora. Isso poderá causar acidentes e
ferimentos pessoais.

PRECAUÇÃO
Proteja a luva do tucho contra danos colocando um
pedaço do madeira em sua base.
Utilize uma prensa mecânica e um mandril (3) com
extremidade redonda. Empurre o êmbolo (4) para baixo
até que a ranhura do anel de retenção fique exposta.
NOTA: O anel de retenção do êmbolo é um anel liso.
Instale o anel de retenção (5). Alivie a pressão da prensa
mecânica.
Válvula de Controle de Óleo do STC (Elétrica) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-146 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Válvula de Controle de Óleo do STC


(Elétrica) (006-036)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte a bateria. Consulte o Procedimento
013-009.
• Desconecte os tubos de óleo e o chicote elétrico.
Consulte o Procedimento 006-042.

Remoção
Desconecte os fios no interruptor de pressão de
combustível (7) e na válvula solenóide de corte (4) da
bomba de combustível (5).

NOTA: Existem duas válvulas de controle de óleo do STC.


Desconecte os fios (8) nas válvulas de controle de óleo
(9).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Controle de Óleo do STC (Elétrica)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-147

Remova o tubo de entrada de óleo (6). Desconecte o tubo


de dreno de óleo (1) na tampa do seguidor de comando,
como mostrado. Remova os dois parafusos (2), o suporte
da válvula (4) e os dois espaçadores (3).

Desmontagem
Remova os componentes do suporte do STC.
1. Conexão de entrada de óleo
2. Válvula de retenção
3. Parafusos (4)
4. Tampa
5. Válvula
Remova a esfera de verificação (6) e o anel 'O' (7) da
válvula.

Limpeza

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Feche todas as aberturas para evitar a entrada de sujeira
na válvula.
Utilize um solvente que não danifique o alumínio. Limpe
a parte externa da válvula e todos os componentes
removidos. Seque com ar comprimido.
Válvula de Controle de Óleo do STC (Elétrica) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-148 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Teste
Instale um medidor de pressão no coletor de óleo ou na
linha de alimentação de óleo conectada no coletor de
óleo. A capacidade mínima do medidor deve ser de 693
kPa [100 psi].

Se a reclamação for emissão de fumaça branca, siga


estes passos:
Ligue o motor e deixe-o funcionar em marcha lenta.
Purgue a linha de ar do medidor.

Verifique a leitura no medidor.


• Se a pressão de óleo for menor que 103 kPa [15 psi],
o STC está no modo normal (atrasado). Verifique se
há voltagem na válvula de controle de óleo. Se
houver indicação de voltagem, verifique se há
vazamentos de óleo ou restrições nas conexões de
óleo nas carcaças das alavancas dos balanceiros.
Se não houver vazamentos de óleo, substitua a
válvula.
• Se não houver indicação de voltagem na válvula de
controle de óleo, verifique o interruptor de pressão
de combustível.

Se a reclamação for emissão de fumaça preta/baixa


potência, siga estes passos:
Ligue o motor e deixe-o funcionar em marcha lenta.
Purgue a linha de ar do medidor.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Controle de Óleo do STC (Elétrica)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-149

Verifique a leitura no medidor.


• Se a pressão de óleo for menor que 103 kPa [15 psi],
o STC está no modo normal (atrasado). Verifique se
há voltagem na válvula de controle de óleo. Se
houver indicação de voltagem, verifique se há
vazamentos de óleo nas conexões de óleo nas
carcaças das alavancas dos balanceiros. Se não
houver vazamentos de óleo, substitua a válvula.
• Se não houver indicação de voltagem na válvula de
controle de óleo, verifique o interruptor de pressão
de combustível.

• Se a pressão do óleo for maior que 138 kPa [20 psi],


remova o fio da válvula de controle de óleo.

• Se a pressão do óleo não diminuir, verifique a


resistência entre os dois terminais da válvula de
controle de óleo. Consulte o passo 'Verificação da
Resistência' neste procedimento.

Se a pressão do óleo não diminuir e a resistência do


solenóide estiver dentro das especificações, substitua a
válvula de controle de óleo.
Válvula de Controle de Óleo do STC (Elétrica) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-150 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Verificação da Resistência
Utilize um ohmímetro. Verifique a resistência do
solenóide.
Se a resistência não estiver dentro das especificações, o
solenóide deve ser substituído. Consulte o Manual de
Recondicionamento e Calibração da Bomba de
Combustível PT (Tipo G), Boletim 3379084.

Número de Voltagem e Tipo Resistência da


Peça do Bobina, MÍN (ohm)
Solenóide MÁX
196066 Terminal 28 32
Simples de 24
VCC
209940 Terminal 7 8
Simples de 12
VCC

Montagem
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o anel 'O' (7).
Instale o anel 'O' (7) e a esfera de verificação (6) na
válvula. Instale os componentes no suporte.
5. Válvula
4. Tampa
3. Parafusos de montagem (4)
Aperte os parafusos de montagem.
Valor de Torque: 9 N•m [ 80 lb-pol ]
Instale as conexões.
2. Válvula de retenção
1. Conexão de entrada de óleo

Instalação
NOTA: Nem todos os motores são equipados com esta
opção. Se o motor não tiver um STC (HVT), continue com
o procedimento 'Conjunto do Pós-arrefecedor Externo -
Instalação'.
NOTA: O motor tem duas válvulas elétricas de controle
de óleo do STC. O procedimento de instalação é o mesmo
para ambas as válvulas.
NOTA: As válvulas nos motores K38 estão localizadas
nas tampas dos seguidores de comando dos cilindros
números 4 e 5. As válvulas nos motores K50 estão
localizadas nas tampas dos seguidores de comando dos
cilindros números 6 e 7.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Controle de Óleo do STC (Elétrica)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-151

Conecte o tubo de dreno de óleo (1) na conexão na tampa


do seguidor de comando. Não aperte o tubo até que a
válvula esteja instalada.
Remova um parafuso (2), a arruela lisa (3) e a arruela de
pressão de cada tampa de seguidor de comando, como
mostrado. Remova as arruelas lisas (3) dos parafusos.
Instale os parafusos através do furo no suporte (4).
Instale uma arruela lisa em cada parafuso. As arruelas
lisas devem ser instaladas entre o suporte e a tampa do
seguidor de comando.
Instale os parafusos e o conjunto das válvulas nas tampas
dos seguidores de comando.
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]
Conecte o tubo de dreno de óleo na conexão (5).
Aperte as porcas do tubo de dreno de óleo.
Instale o tubo de entrada de óleo (1).
Aperte as porcas do tubo.

NOTA: A figura mostra os coletores de combustível


removidos para fins de clareza. A mangueira simples de
óleo do STC (HVT) deve ser instalada entre os coletores
de combustível e o bloco dos cilindros para permitir a
instalação do conjunto do pós-arrefecedor.
Conecte as mangueiras de óleo do STC (HVT) (7) nas
conexões nos coletores de óleo (8). Conecte a conexão
(9) na válvula de controle de óleo.

Instale quaisquer braçadeiras de mangueira nos


parafusos das tampas dos seguidores de comando. As
braçadeiras devem ser instaladas para evitar o atrito da
mangueira com outras partes do motor.
Válvula de Controle de Óleo do STC (Mecânica) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-152 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Conecte os tubos de óleo e o chicote elétrico.
Consulte o Procedimento 006-042.
• Conecte a bateria. Consulte o Procedimento
013-009.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Válvula de Controle de Óleo do STC (Mecânica) (006-037)


Informações Gerais
A válvula de controle do STC utiliza pressão do combustível e tensão de mola para controlar a posição do êmbolo de
um AFC. A posição do êmbolo determina se a passagem de óleo para os tuchos hidráulicos encontra-se aberta ou
fechada. A pressão do combustível age sobre a extremidade do pistão do êmbolo.
Durante a sincronização adiantada (baixa pressão do combustível), a mola se opõe à pressão do combustível e
mantém o êmbolo na posição aberta. O óleo lubrificante pressurizado do motor flui para os tuchos e inicia a
sincronização adiantada do motor. A mola mantém o êmbolo na posição aberta até que a pressão do combustível
exceda a pressão calibrada de mudança.
No nível calibrado, a pressão mais alta do combustível excede a pressão da mola. A ação move o êmbolo e fecha a
passagem de óleo. A alimentação de óleo para os tuchos é interrompida e o motor começa a funcionar no modo de
sincronização normal.
A válvula de controle de óleo é calibrada para um fluxo e pressão específicos em uma bancada de teste de bomba
de combustível. É necessário que a válvula funcione corretamente para manter pressões nos cilindros e níveis de
emissão de fumaça branca aceitáveis, e para garantir uma economia ideal de combustível.
A calibração da válvula é feita antes da distribuição para o campo ou da instalação nos motores, para que não seja
necessário calibrá-las novamente. Entretanto, a calibração da válvula pode ser verificada e reajustada no campo, se
necessário, seguindo-se o procedimento de calibração descrito mais adiante nesta seção.
A válvula hidromecânica do STC foi lançada nos motores K38 em fevereiro de 1988 (motores com número de série
a partir de 33113896) e nos motores K50 em abril de 1988 (motores com número de série a partir de 33113563).
Em janeiro de 1989 foram lançados anéis 'O' de Viton com código de cores (motores com número de série a partir
de 33115382), para eliminar problemas de endurecimento e vazamento. Os anéis de Viton substituíram os anéis feitos
de buna-nitrilo utilizados anteriormente.
As válvulas fabricadas antes de janeiro de 1990 eram produzidas com um diafragma. Quando recondicionar essas
válvulas, use uma junta e modifique a tubulação para ventilação apropriada.
Em janeiro de 1990 foi lançado um conjunto revisado de barril e êmbolo para fins de padronização dos componentes.
O barril revisado tinha oito furos de passagem de óleo (quatro de entrada e quatro de saída).
A tela de entrada do filtro de óleo e o retentor da tela se tornaram obsoletos para produção e serviço em todas as
válvulas. A tela e o retentor da tela foram eliminados para reduzir a restrição das válvulas ao fluxo de óleo.
Em março de 1991 foram lançados um disco modificado de válvula e parafusos de aço inoxidável (motores com
número de série a partir de 33119440), para eliminar vazamentos.
Existem disponíveis kits de reparo e de parafusos de válvulas do STC.
O kit de reparo de válvulas contém molas, diafragmas, juntas, anéis 'O' de vedação, etc., para que um kit possa ser
utilizado para reparar válvulas de STC de todos os números de peça.
O kit de parafusos de válvulas de STC contém parafusos de aço inoxidável utilizados para montar a válvula do STC.
Os parafusos de aço inoxidável substituíram os parafusos de aço comuns em todas as válvulas de STC de produção
e serviço a partir de março de 1991, código de data ”03-91”, para reduzir a corrosão nos parafusos e os subseqüentes
problemas de desmontagem.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Controle de Óleo do STC (Mecânica)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-153

A tabela a seguir mostra a especificação de calibração; consulte o procedimento Calibração da Válvula


Hidromecânica de Controle de Óleo do STC (Mecânica).

Número de Número de Dreno da Número de CPL Modelo do Ponto de Ponto de


Peça de Peça de Galeria Peça da Motor Mudança Mudança
Válvulas de Válvulas - Mola Superior* Inferior*
Serviço Livro CPL kPa [psi] kPa [psi]
3060609 3060607 Sim 3051069 816 KTTA50-C 538 [78] 262 [38]
846 KTTA50-G/
GS/GC
878 KTA50-C
968 KTTA50-C
1219 KTA50-G/
GS/GC
1254 KTTA50-G/
GS/GC
3063022 3063021 Sim 3051069 844 KTA38-C 386 [56] 186 [27]
859 KTA38-C
872 KTTA38-C/L
876 KTTA38-G/
GS/GC
1251 KTA38-G

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais afirmam que os gases de escape de motores diesel e alguns de seus
constituintes são cancerígenos e podem causar problemas de gestação e outros relacionados à reprodução.
Em maio de 1997 foram divulgadas informações sobre a introdução dos kits de adaptação de válvulas de STC duplo.
Esse kit permitia a adaptação de motores K38 e K50 com número de peça a partir de 33125767. Cada kit continha
componentes para os bancos esquerdo e direito.
O kit de melhoria de STC duplo era compatível como motores fabricados após outubro de 1993 (com número de série
a partir de 33125767), e equipados com componentes de diagnóstico.
Os kits de melhoria foram lançados para atender às conversões no campo para configurações de válvula de STC
duplo. A configuração de STC duplo, juntamente com mangueiras maiores, diminui a emissão de fumaça em
ambientes frios através da redução da restrição ao fluxo nas mangueiras de óleo.
Para instalar o kit de STC duplo em motores fabricados com número de série anterior a 33125767, o kit de diagnóstico
apropriado do bloco de combustível deve estar instalado.
O STC duplo foi lançado como equipamento padrão nos motores K2000E, K1800E, K1500E, K38M2, K50M2 e
KTA50C a partir de abril de 1997.
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Limpe a válvula de controle de óleo do STC e a área ao
redor antes de removê-la do motor.
Válvula de Controle de Óleo do STC (Mecânica) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-154 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Remoção
Remova as seguintes linhas da válvula de controle de óleo
do STC.
Feche a extremidade da linha de alimentação de óleo para
evitar que a galeria de óleo drene.
• Linha sensora de pressão do combustível (1)
• Linhas de saída de óleo para os tuchos (2) e (3)
• Linha de retorno de vazamento de combustível (4)
• Linha de alimentação de óleo (5)
• Linha de dreno de óleo (6)
NOTA: Dependendo do número de peça, a válvula do
STC terá diferentes combinações de tubulação para as
localizações 4, 5 e 6.

Remova os três parafusos que fixam a válvula do STC no


suporte de montagem. Remova a válvula de controle do
STC.

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
NOTA: A válvula de controle de óleo do STC deve ser
limpa antes de ser removida do motor.
Utilize solvente. Limpe a válvula.

Examine a válvula quanto a sinais de trincas ou de


vazamento.
Se houver suspeita de vazamento, consulte o
Procedimento 006-037.
Se forem detectadas trincas, a válvula deverá ser
substituída.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Controle de Óleo do STC (Mecânica)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-155

Teste
STC Simples
Desconecte a linha sensora de pressão de combustível do
STC da válvula de corte de combustível na bomba de
combustível.

Utilize um bujão-tubo para fechar o furo da válvula de


corte.

Conecte a linha de pressão de combustível do STC (A) no


lado da saída do regulador de pressão de ar, No.
ST-990-40.
Conecte um medidor de pressão de 0 a 693 kPa [0 a 100
psi] (B), No. 3375275, no regulador de pressão de ar.
Conecte uma linha de ar comprimido (C), capaz de
fornecer 693 kPa ([100 psi] no lado da entrada do
regulador.

Desconecte da válvula do STC a linha de saída de óleo do


STC.
Conecte uma conexão 'T', No. ST434-1, entre a conexão
de saída de óleo e a linha de saída de óleo.
Conecte um medidor de pressão de 0 a 418 kPa [0 a 60
psi], No. 3823204, na conexão 'T'.
Válvula de Controle de Óleo do STC (Mecânica) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-156 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Regule o regulador de pressão de ar até o medidor indicar


uma pressão de 0 kPa [0 psi].

Funcione o motor em marcha lenta, ou em uma rotação


alta o suficiente para manter uma pressão de óleo de pelo
menos 103 kPa [15 psi] entre a válvula do STC e os
tuchos.

Se a pressão de óleo não atingir 103 kPa [15 psi], mesmo


em rotação máxima livre, isso será uma indicação de que
a válvula do STC não está funcionando corretamente, que
a linha de alimentação de óleo ou a válvula de retenção
está com restrição, ou que o sistema de alimentação de
óleo não está funcionando corretamente. Consulte o
Manual de Diagnóstico de Falhas e Reparos, Boletim
3810432, para fazer o diagnóstico do sistema de
alimentação de óleo.

Ajuste lentamente o regulador de pressão para aumentar


a pressão de ar até que a pressão do óleo caia abaixo de
55 kPa [8 psi]. Anote o valor da pressão de ar nesse ponto.
Este é o ponto de mudança superior (A).
NOTA: O ruído produzido pelo cabeçote se tornará mais
baixo quando o ponto de pressão entre 55 e 69 kPa [8 e
10 psi] for atingido. Esse é o ponto de mudança entre a
sincronização adiantada e a normal.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Controle de Óleo do STC (Mecânica)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-157

Aumente a pressão de ar para pelo menos 103 kPa [15


psi] acima do ponto de mudança superior e então comece
a diminuí-la lentamente. Anote o valor da pressão de ar
no qual a pressão do óleo excede 55 kPa [8 psi]. Este é o
ponto de mudança inferior (B).
NOTA: O ponto de mudança inferior é a mudança entre
a sincronização normal e a adiantada. O cabeçote
passará de silencioso para ruidoso. Essa pressão deve
ser menor que a do ponto de mudança superior. Se não
for, repare ou substitua a válvula do STC.
Compare os valores nos pontos de mudança com os
valores especificados para a válvula. Se os valores não
estiverem dentro das especificações relacionadas mais
adiante neste procedimento.

Teste de Vazamento
Válvula de Disco
Regule o regulador de pressão de ar até o medidor indicar
uma pressão de 0 kPa [0 psi].

Desconecte a linha de dreno de combustível da linha de


retorno do injetor e da conexão da tampa.
Se a válvula não tiver uma linha de dreno da galeria,
remova o bujão de dreno da galeria da válvula do STC e
instale uma mangueira com comprimento aproximado de
0,5 m [19,2 pol].

Coloque a linha de dreno de combustível em um


recipiente com água.
Aplique 693 kPa [100 psi] de pressão de ar na entrada da
galeria.
Válvula de Controle de Óleo do STC (Mecânica) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-158 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Observe se há formação de bolhas de ar.


Se houver vazamento, repare ou substitua a válvula.

Anel ’O’
Desconecte a linha de sinal de pressão de combustível
(galeria).
Desconecte a linha de retorno de combustível (dreno da
galeria) ou remova o bujão.

Inspecione as linhas quanto à presença de óleo de


lubrificante do motor.
A presença de óleo lubrificante do motor indica
vazamento nos anéis 'O'. Repare ou substitua a válvula.
NOTA: Alguns operadores de motor misturam óleo do
motor com o combustível. Pode ocorrer descoloração do
combustível quando esse tipo de mistura é praticada. Se
a mistura for uma prática do cliente, continue com os
passos abaixo.

Instale bujões na linha de sinal de pressão do combustível


e na linha de retorno de combustível (se equipada).
Remova da válvula a conexão do cotovelo de pressão do
combustível.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Controle de Óleo do STC (Mecânica)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-159

Dê partida no motor e deixe-o funcionar a 1200 rpm.


Utilize uma pequena chave de fenda para mudar
manualmente a válvula diversas vezes aplicando pressão
na porca de retenção da válvula de disco.
Se for observada a presença de óleo, repare ou substitua
a válvula.

Retorno de Combustível
Desconecte a mangueira de retorno de combustível da
válvula do STC (1).
Remova o cotovelo de retorno de combustível da válvula
do STC e feche o furo com um bujão UNF de 3/8-24 de
polegada.

Desconecte a mangueira de retorno de combustível do


bloco de combustível (1).
Remova o niple do bloco de combustível e feche o furo
com um bujão NPTF de 1/8 de polegada.

Opere o motor em condições normais de funcionamento.


Desligue o motor. Se o motor não desligar no intervalo
recomendado, substitua o cotovelo de retorno de
combustível do STC.
Instale as mangueiras e repita o teste. Se o motor
continuar a funcionar depois de substituído o cotovelo,
troque a válvula do STC e repita o teste.
Válvula de Controle de Óleo do STC (Mecânica) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-160 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Retorno de Combustível com STC Duplo


Se o motor estiver equipado com um STC duplo, faça o
teste de Retorno do Combustível em cada banco para
determinar em qual banco existe vazamento.
Para a inspeção do banco direito, desconecte a linha de
retorno de combustível no local indicado (1). Remova o
niple e feche o furo.
A linha de retorno de combustível do banco direito está
situada no mesmo local na válvula do STC que a válvula
do STC no banco esquerdo.

Calibração
Anote o número de peça da válvula de controle do STC
indicado na plaqueta de dados da válvula.
Anote os valores nos pontos de mudança superior e
inferior para a válvula.
Consulte a tabela de calibração em Válvula de Controle
de Óleo do STC (Mecânica) - Informações Gerais.

Remova o lacre à prova de violação da porca esférica na


parte traseira da válvula do STC.
Remova a porca esférica do parafuso de ajuste da válvula
do STC.
Desaperte a porca de trava no parafuso de ajuste da
válvula do STC.

Use uma chave Allen para girar o parafuso de ajuste da


válvula do STC. Gire o parafuso no sentido horário par
aumentar o ponto de mudança superior da válvula do
STC. Gire o parafuso no sentido anti-horário para
diminuir o ponto de mudança superior.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Controle de Óleo do STC (Mecânica)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-161

NOTA: Sempre inicie com uma pressão de ar de 0 kPa [0


psi] antes de verificar o ponto de mudança superior (A).
Sempre aumente a pressão de ar para pelo menos 103
kPa [15 psi] acima do ponto de mudança superior (A)
antes de verificar o ponto de mudança inferior (B).
Depois de ajustar o parafuso, repita o procedimento de
teste do ponto de mudança do STC.

Repita os procedimentos de calibração e de teste até que


os pontos de mudança estejam dentro dos valores
especificados na tabela de calibração na seção
Informações Gerais.
Se o valor não puder ser calibrado de acordo com essas
especificações, repare ou substitua a válvula.

Aperte a porca de trava do parafuso de ajuste do STC.


Instale a porca esférica no parafuso de ajuste do STC.
Instale o lacre à prova de violação entre a porca esférica
e o parafuso.

STC Duplo
Desconecte a linha de sinal de pressão de combustível (1)
e instale um bujão na linha.
Instale uma fonte de ar comprimido na conexão de
pressão de combustível (2). Utilize um regulador de
pressão, No. ST-990-40, ou equivalente.
Válvula de Controle de Óleo do STC (Mecânica) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-162 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Instale um medidor (3), No. 3375275, ou equivalente, no


regulador de pressão de ar. 0 a 693 kPa [0 a 100 psi]
Conecte a linha de alimentação de ar comprimido na
entrada do regulador. Este procedimento requer uma
fonte de ar de 693 kPa [100 psi].

Remova uma linha de saída de óleo (4).


Instale uma conexão 'T', No. ST-434-1, e um medidor, No.
3823204, ou equivalente.
O medidor deve ser capaz de medir uma pressão de 0 a
413 kPa [0 a 60 psi].

Remova o lacre à prova de violação da porca esférica na


parte traseira da válvula do STC.
Remova a porca esférica do parafuso de ajuste da válvula
do STC.
Desaperte a porca de trava no parafuso de ajuste da
válvula do STC.

Use uma chave Allen para girar o parafuso de ajuste da


válvula do STC. Gire o parafuso no sentido horário par
aumentar o ponto de mudança superior da válvula do
STC. Gire o parafuso no sentido anti-horário para
diminuir o ponto de mudança superior.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Controle de Óleo do STC (Mecânica)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-163

Depois de ajustar o parafuso, repita os passos do


procedimento de verificação do ponto de mudança do
STC.
NOTA: Sempre inicie com a pressão de ar em 0 psi antes
de verificar o ponto de mudança superior (A). Sempre
aumente a pressão de ar para pelo menos 138 kPa [20
psi] acima do ponto de mudança superior (A) antes de
verificar o ponto de mudança inferior (8). Se a pressão de
ar não for controlada corretamente, a medição será
inexata.

Repita os procedimentos de calibração e de verificação


até que os pontos de mudança estejam dentro dos valores
especificados para cada modelo de motor. Substitua a
válvula se a mesma não puder ser calibrada com essas
especificações.

Modelo do Motor Especificação do Ponto de


Mudança Superior
K38 386 ± 34 kPa [56 ± 5 psi]
K50 538 ± 34 kPa [78 ± 5 psi]

Aperte a porca de trava do parafuso de ajuste do STC.


Instale a porca esférica no parafuso de ajuste do STC.
Instale o lacre à prova de violação entre a porca esférica
e o parafuso.

Regulagem
Reclamação de Baixa Potência
Ajuste o regulador de pressão de ar para "0" kPa ["0" psi]
Válvula de Controle de Óleo do STC (Mecânica) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-164 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Remova a linha de dreno de combustível do bloco da


conexão de combustível.
Instale uma tampa na conexão do bloco de conexão (5).

Coloque a linha de dreno de combustível em um


recipiente limpo com combustível.
Aplique 693 kPa [100 psi] de pressão de ar na linha de
entrada da galeria.

Observe se há formação de bolhas de ar.


A presença de bolhas é uma indicação de que a válvula
de disco interna apresenta vazamento.
Substitua a válvula de controle de óleo do STC.

Todas as Outras Reclamações


Ajuste o regulador de pressão de ar até o medidor de
pressão de ar indicar "0" psi.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Controle de Óleo do STC (Mecânica)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-165

Dê partida no motor e deixe-o funcionar em marcha lenta.


NOTA: A rotação do motor deve ser menor que 800 rpm.

Se a pressão do óleo não atingir 103 kPa [15 psi], o


sistema do STC não estará funcionando corretamente.
Verifique a orientação da válvula de retenção de
alimentação de óleo e verifique se há restrições nas linhas
de alimentação de óleo. Verifique também se há
vazamentos de óleo nas conexões nas carcaças das
alavancas dos balanceiros.
Se não forem detectadas falhas, gire o parafuso de ajuste
na válvula de controle do STC 10 voltas no sentido anti-
horário. Se a pressão ainda for menor que 103 kPa [15
psi), substitua a válvula de controle do STC.

A pressão de ar na conexão de entrada simula a pressão


do combustível e é utilizada para ciclar a válvula entre a
sincronização adiantada e a normal. O cabeçote produz
um ruído de alta intensidade no modo de sincronização
adiantada, mas é muito mais silencioso na sincronização
normal.
NOTA: A diminuição da pressão do óleo reduz o ruído
produzido pelo cabeçote.
Cicle a válvula do STC entre a sincronização adiantada e
normal (utilizando o regulador de pressão) para se
familiarizar com a diferença de ruídos produzidos nos dois
modos de sincronização.

Com a pressão de ar em 0 psi, ajuste o regulador de


pressão para aumentar lentamente a pressão de ar. Anote
o valor da pressão de ar no qual o ruído produzido pelo
cabeçote do motor muda de ruidoso para silencioso (a
sincronização de injeção cicla de adiantada para normal).
Esse é o ponto de mudança superior (A).
Válvula de Controle de Óleo do STC (Mecânica) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-166 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Aumente a pressão de ar para pelo menos 103 kPa [20


psi] acima do ponto de mudança superior e então comece
a diminuí-la lentamente. Anote o valor da pressão de ar
no qual a pressão de óleo aumenta e o ruído produzido
pelo cabeçote aumenta.
Esse é o ponto de mudança inferior (B). Ocorreu a
mudança para a sincronização adiantada.
NOTA: Essa pressão deve ser menor que a do ponto de
mudança superior (A). Caso contrário, substitua a válvula.

Compare os valores nos pontos de mudança superior com


os valores especificados para o modelo do motor. Se os
valores não estiverem dentro das especificações de
verificação, calibre a válvula do STC.

Modelo do Motor Especificação do Ponto de


Mudança Superior
K38 386 ± 34 kPa [56 ± 5 psi]
K50 538 ± 34 kPa [78 ± 5 psi]

Instalação
Instale a válvula de controle de óleo do STC no suporte
de montagem com os três parafusos.
Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 27 N•m [ 20 lb-pé ]

Remova o bujão da linha de alimentação de óleo (5).


Conecte as seguintes linhas na válvula de controle de óleo
do STC:
• Linha sensora de pressão do combustível (1)
• Linhas de saída de óleo para os tuchos (2) e (3)
• Linha de retorno de vazamento de combustível (4)
• Linha de alimentação de óleo (5)
• Linha de dreno de óleo (6)
Aperte as mangueiras.
Mangueiras 1, 4 e 6.
Valor de Torque: 7 N•m [ 60 lb-pol ]
Mangueiras 2, 3 e 5.
Valor de Torque: 27 N•m [ 20 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Coletor de Óleo do STC
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-167

Passos Finais
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Coletor de Óleo do STC (006-038)


Informações Gerais
O coletor de óleo do STC e os anéis 'O' foram revisados em janeiro de 1994 para reduzir vazamentos de óleo na
área de junção entre o coletor e a carcaça das alavancas dos balanceiros. Os limites de tolerância resultavam em
desalinhamento das passagens de óleo na galeria de óleo e na carcaça das alavancas dos balanceiros, e permitiam
vazamento e escape de óleo.
Para evitar esses vazamentos de óleo, o diâmetro do rebaixo no coletor de óleo foi aumentado. Foi lançado um anel
'O' maior para ser utilizado com os coletores de óleo revisados. O anel 'O' revisado pode ser identificado por uma
tira branca que o distingue de outros anéis 'O' do mesmo tamanho mas fabricados com materiais diferentes.
NOTA: Use os anéis 'O' com tira branca SOMENTE com os coletores de óleo revisados.
Remoção
NOTA: Existem quatro coletores de combustível.
Remova os parafusos de 12 pontas (3), os coletores de
combustível (4) e os anéis 'O' de vedação (1).
Descarte as vedações.

Coletores de Óleo do STC (HVT - Sincronização Variável


Hidráulica)
NOTA: Somente os motores com STC estão equipados
com esses coletores.
NOTA: Existe um conjunto de mangueiras em cada banco
do motor.
Desconecte as mangueiras das conexões (8) nos
coletores e da válvula de controle de óleo do STC (9).
Remova quaisquer braçadeiras e conjuntos de
mangueiras.
Verifique a mangueira quanto a danos. Descarte o
componente se estiver danificado.
Coletor de Óleo do STC K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-168 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Remova os parafusos (3), os coletores e os anéis 'O' de


vedação (1).
Descarte as vedações.

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Remova os bujões de roscas paralelas (1) e os anéis 'O'
de vedação. Remova o bloco de junção (2), os parafusos
e os anéis 'O'. Descarte os anéis 'O'.
Utilize um solvente que não danifique o alumínio. Limpe
os componentes.

Verifique os componentes quanto a trincas.


Instale novos anéis 'O' de vedação, o bloco de junção (2)
e os parafusos.
Valor de Torque: 7 N•m [ 60 lb-pol ]
Instale os bujões.
Valor de Torque: 20 N•m [ 15 lb-pé ]

Instalação
NOTA: Os motores K38 e K50 têm quatro coletores de
combustível. Os coletores não são iguais nos dois
motores. Cada coletor é conectado em três cabeçotes de
cilindros no motor K38 e em quatro cabeçotes de cilindros
no motor K50.
NOTA: Cada motor tem dois coletores diferentes. Os
coletores dianteiro do banco esquerdo (BE) e traseiro
do banco direito (BD) são iguais. Os coletores traseiro
do banco esquerdo (BE) e dianteiro do banco direito
(BD) são iguais.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Coletor de Óleo do STC
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-169

Utilize Lubriplate™ para manter os anéis 'O' de vedação


(1) no rebaixo dos coletores (4). Instale os anéis 'O' de
vedação nos coletores de combustível. São necessárias
duas vedações em cada cabeçote de cilindro.
Instale as arruelas lisas (2) nos parafusos (3). Os
parafusos contêm uma capa de nylon para travar as
roscas.

PRECAUÇÃO
Certifique-se de que os anéis 'O' de vedação
permaneçam na posição. Se os anéis 'O' saírem da
posição, poderá ocorrer vazamento do combustível
de alta pressão, criando um risco de incêndio.
Instale os coletores e os parafusos.
Valor de Torque: 10 N•m [ 85 lb-pé ]

Somente motores com STC (HVT) têm coletores de óleo.


NOTA: Os motores K38 e K50 com STC (HVT) têm quatro
coletores. Os coletores não são iguais nos motores K38 e
K50. Cada coletor é conectado a três carcaças de
alavancas de balanceiros no motor K38 e em quatro
carcaças de alavancas de balanceiros no motor K50.
NOTA: Cada motor tem dois coletores diferentes. O
coletor dianteiro do banco esquerdo (BE) e o coletor
traseiro do banco direito (BD) são iguais. O coletor traseiro
do banco esquerdo (BE) e o coletor dianteiro do banco
direito (BD) são iguais.
Utilize Lubriplate™ para manter os anéis 'O' de vedação
(1) no rebaixo dos coletores. Instale os anéis 'O' de
vedação no coletor de óleo. É necessária uma vedação
em todas as carcaças das alavancas dos balanceiros.

Instale as arruelas lisas (2) nos parafusos (3). Os


parafusos contêm uma capa de nylon para travar as
roscas.

PRECAUÇÃO
Certifique-se de que os anéis 'O' de vedação
permaneçam na posição. Se as vedações saírem da
posição, poderá ocorrer um vazamento de óleo
Instale os coletores e os parafusos.
Valor de Torque: 10 N•m [ 85 lb-pé ]
Chicote Elétrico do STC K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-170 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Válvula de Alívio de Pressão STC


(006-040)
Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Remova e descarte o anel 'O'.
Utilize solvente. Lave a válvula.

A válvula de retenção deve fechar o orifício de 0,51 mm


[0,020 pol] a uma pressão entre 14 kPa e 41 kPa [2 psi e
6 psi].
Instale um anel 'O' novo.

Chicote Elétrico do STC (006-042)


Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte a bateria. Consulte o Procedimento
013-009.

Remoção
Desconecte os fios (5) e (7) no interruptor de pressão de
combustível e o fio (4) na válvula solenóide de corte da
bomba de combustível.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Chicote Elétrico do STC
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-171

NOTA: Existem duas válvulas de controle de óleo do STC.


Desconecte os fios (8) nas válvulas de controle de óleo
(9).

Remova o tubo de entrada de óleo (6). Desconecte o tubo


de dreno de óleo (1) na tampa do seguidor de comando,
como mostrado. Remova os dois parafusos (2), o suporte
da válvula (4) e os dois espaçadores (3).

Remova as mangueiras de alimentação de óleo, se


necessário.

Teste
Desconecte os fios dos terminais com a marca 'NC' no
interruptor de pressão de combustível do STC.
Chicote Elétrico do STC K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-172 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Desconecte os dois fios mostrados nas válvulas de


controle de óleo nos dois bancos do motor.

Use um multímetro, No. 3376303, ou equivalente, e ajuste


para a escala de resistência (ohm).
Verifique se há um fio conectado com o massa do motor.
Conecte uma ponta de prova do multímetro no bloco e a
outra ponta de prova em cada fio removido no borne 'NC'
do interruptor de pressão de combustível do STC.
O multímetro deve indicar resistência alta (circuito aberto)
nos dois fios. Se não indicar, substitua o chicote.

NOTA: A figura mostra dois chicotes elétricos. Siga o


procedimento apropriado.
Interruptor de Pressão de Combustível com Dois
Terminais
O chicote elétrico com um interruptor de pressão de
combustível com dois parafusos-terminais pode ser
identificado pelos dois fios (1) e (2) na extremidade do
chicote mais próximos do interruptor de pressão de
combustível.
Esse chicote tem um fio (2) a (5) entre o interruptor de
pressão de combustível e as duas válvulas de controle de
óleo do STC.

Este é o diagrama elétrico do chicote com um interruptor


de pressão de combustível com dois parafusos-terminais:
(1) para o interruptor de pressão de combustível
(2) para o interruptor de pressão de combustível
(3) para o terminal positivo da válvula de corte de
combustível
(4) para o prendedor do terra no parafuso da tampa do
seguidor de comando ou o terminal curto na válvula
de controle de óleo
(5) para o terminal positivo da válvula de controle de
óleo
(6) o diodo.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Chicote Elétrico do STC
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-173

Conecte o multímetro nos terminais (1) e (3). Conecte o


multímetro nos terminais (2) e (4). O multímetro deve
indicar "ZERO" para cada fio. Substitua o chicote elétrico
se algum indicar uma resistência alta.
Verifique os diodos se o multímetro indicar "ZERO" em
todos os locais.

Interruptor de Pressão de Combustível com Três


Terminais
O chicote elétrico com um interruptor de pressão de
combustível com três parafusos-terminais pode ser
identificado pelos três fios (1), (2) e (8) na extremidade do
chicote.

NOTA: Alguns interruptores de pressão de combustível


mais recentes têm apenas dois parafusos-terminais, e um
chicote elétrico de três terminais. Conecte os dois
terminais (1) e (2) no mesmo parafuso-terminal no
interruptor de pressão de combustível.
Este é o diagrama elétrico do chicote com um interruptor
de pressão de combustível com três parafusos-terminais:
(1) para um dos parafusos-terminais do interruptor de
pressão de combustível com a marca "NC"
(2) para o outro parafuso-terminal com a marca "NC"
(3) para o terminal positivo da válvula de corte da
bomba de combustível
(4) para o prendedor do terra na tampa do seguidor de
comando ou o terminal (-) (curto) na válvula de
controle de óleo
(5) para o terminal positivo (+) (longo) da válvula de
controle de óleo
(6) o diodo
(8) para o terminal no interruptor de pressão de
combustível com a marca "C".
Chicote Elétrico do STC K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-174 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Conecte o multímetro nos terminais (3) e (8).


Conecte o multímetro nos terminais (1) e (5).
Conecte o multímetro nos terminais (2) e (5).
O multímetro deve indicar "ZERO" para cada fio.
Substitua o chicote elétrico se algum indicar uma
resistência alta.

Verificação do Diodo
Verifique os dois diodos (6). Conecte os terminais (4) e (5)
no multímetro. Anote o valor da leitura. Inverta as
conexões dos terminais. Anote o valor da leitura.
• Se uma leitura indicar resistência alta e a segunda
indicar resistência baixa, o diodo está funcionando
corretamente.
• Se as duas leituras indicarem resistência alta ou
resistência baixa, o diodo deverá ser substituído.
Se o diodo precisar ser substituído, use um retificador de
silicone 1N4004, ou equivalente.

Número de Referência 1N4004


Tensão Reversa Máxima 400 Volts
(PIV)
Valor Médio Quadrático 280 Volts
(RMS) Máximo
Corrente em Avanço 1 Amp
Máxima

O diodo deve ser instalado de modo que a faixa na


extremidade negativa fique voltada para o prendedor de
terra.

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Limpe o chicote elétrico com um limpador adequado.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Chicote Elétrico do STC
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-175

Use um multímetro, No. 3376303, ou qualquer multímetro


com capacidade de ler 10.000 ohms, ou mais, para cada
volt.
Verifique se há fios quebrados. O fio estará quebrado se
o multímetro indicar uma resistência alta (infinita).

Instalação
NOTA: Nem todos os motores são equipados com esta
opção. Se o motor não estiver equipado com um STC
(HVT). Consulte o Procedimento 010-004.
NOTA: Os dois motores têm duas válvulas elétricas de
controle de óleo do STC. O procedimento de instalação é
o mesmo para ambas as válvulas.
NOTA: As válvulas nos motores K38 estão localizadas
nas tampas dos seguidores de comando dos cilindros
números 4 e 5. As válvulas nos motores K50 estão
localizadas nas tampas dos seguidores de comando dos
cilindros números 6 e 7.

Conecte o tubo de dreno de óleo (1) na conexão na tampa


do seguidor de comando. Não aperte o tubo até que a
válvula esteja instalada.
Remova um parafuso (2), a arruela lisa (3) e a arruela de
pressão de cada tampa de seguidor de comando, como
mostrado. Remova as arruelas lisas (3) dos parafusos.
Instale os parafusos através dos furos no suporte (4).
Instale uma arruela lisa em cada parafuso. As arruelas
lisas devem ser instaladas entre o suporte e a tampa do
seguidor de comando.
Instale os parafusos no conjunto das válvulas nas tampas
dos seguidores de comando.
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]
Conecte o tubo de dreno de óleo na conexão (5).
Aperte as porcas do tubo de dreno de óleo.
Instale o tubo de entrada de óleo (1).
Aperte as porcas do tubo.
Chicote Elétrico do STC K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-176 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

NOTA: A figura mostra os coletores de combustível


removidos para fins de clareza. A mangueira simples de
óleo do STC (HVT) deve ser instalada entre os coletores
de combustível e o bloco dos cilindros para permitir a
instalação do conjunto do pós-arrefecedor.
Conecte as mangueiras de óleo do STC (HVT) (7) nas
conexões nos coletores de óleo (8). Conecte a conexão
(9) na válvula de controle.

Instale quaisquer braçadeiras de mangueira nos


parafusos das tampas dos seguidores de comando. As
braçadeiras devem ser instaladas para evitar o atrito da
mangueira com outras partes do motor.

NOTA: Se os fios não foram etiquetados durante a


desmontagem, use um ohmímetro para determinar as
extremidades comuns.
NOTA: O interruptor de pressão de combustível e o
chicote elétrico foram modificados. Alguns interruptores
têm apenas dois terminais. Se o interruptor tiver dois
terminais e o chicote elétrico tiver dois fios para as
válvulas de controle de óleo do STC (HVT), conecte os
dois fios das válvulas de controle no mesmo terminal do
interruptor. Alguns chicotes elétricos têm dois fios para as
válvulas de controle e o interruptor tem três terminais.
Conecte o fio em um dos terminais com a marca "C" (7).
NOTA: A figura mostra o interruptor de pressão de
combustível removido para fins de clareza. O interruptor
de pressão de combustível deve ser instalado na conexão
de saída da bomba de combustível. Alguns interruptores
de pressão são montados usando-se uma braçadeira na
tampa do seguidor de comando e conectados na conexão
de saída da bomba de combustível por uma mangueira
flexível.
Conecte o cabo de corrente (3) no terminal da válvula de
corte da bomba de combustível (4), e no terminal com a
marca "NC" no interruptor de pressão de combustível (5).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-177

Conecte o fio com diodo (8) no motor com um dos


parafusos das tampas dos seguidores de comando.
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]
Conecte a extremidade do fio sem diodo no terminal mais
longo da válvula solenóide de controle de óleo (9).
Certifique-se de que os fios estejam conectados nas duas
válvulas-solenóide de controle de óleo.

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Conecte a bateria. Consulte o Procedimento
013-009.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Linhas de Alimentação dos Injetores


(Alta Pressão) (006-051)
Informações Gerais
Com Injetor Atuado Eletronicamente
As linhas de alimentação de alta pressão dos injetores
consistem nos seguintes componentes:
1. Tubo de parede externa
2. Porca do ilhó retangular
3. Anel
4. Conexão do conector
5. Ranhura do anel 'O'
6. Cone de vedação
7. Tubo de parede interna.
Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-178 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Verificação Inicial
Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
A bomba de combustível, as linhas de combustível de
alta pressão e as linhas de alimentação de alta
pressão dos injetores contêm combustível sob
pressão muito alta. Para reduzir a possibilidade de
ferimentos pessoais e danos materiais, nunca solte
nenhuma conexão enquanto o motor estiver
funcionando. Antes de soltar qualquer conexão do
sistema de combustível de alta pressão, aguarde pelo
menos 10 minutos depois de desligar o motor para
que a pressão diminua para um nível seguro.
Inspecione as linhas de alimentação de alta pressão dos
injetores quanto a trincas, rachaduras, vazamentos e
braçadeiras soltas ou quebradas.

Passos Preparatórios
Com Injetor Atuado Eletronicamente

PRECAUÇÃO
Quantidades muito pequenas de sujeira e resíduos
podem ser muito nocivas para os injetores e as sedes
cônicas nas conexões de alimentação de alta pressão
dos injetores. É preciso muito cuidado para manter
limpas as conexões de combustível durante sua
remoção e instalação. Consulte o tópico 'Sistema de
Combustível' no Procedimento 204-008, Instruções
Gerais de Limpeza.
• Limpe o motor. Consulte o Procedimento 000-009,
Motor Completo - Visão Geral, na Seção 0 e o
Procedimento 204-008, Instruções Gerais de
Limpeza, na Seção i.
• Utilize um limpador de contatos, No. 3824510, ou
equivalente, para limpar completamente todas as
linhas de combustível antes de removê-las do motor.
Limpe as conexões dos conectores para remover
tantos resíduos quanto possível. É muito importante
tomar cuidados extras para manter as conexões de
combustível limpas durante sua remoção e
instalação. Consulte o Procedimento 204-008,
Instruções Gerais de Limpeza na Seção i.
• Certifique-se de que resíduos, água, vapor ou
solução de limpeza não entrem no interior do
sistema de combustível.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-179

Remoção
Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
Combustível é inflamável. Mantenha cigarros,
chamas, luzes-piloto, fontes de faíscas e interruptores
fora da área de trabalho e das áreas que compartilham
a ventilação para reduzir a possibilidade de
ferimentos graves, ou até morte, ao trabalhar com o
sistema de combustível.

ADVERTÊNCIA
A pressão do combustível na linha é forte o suficiente
para fazer o combustível penetrar na pele e causar
ferimentos graves. Use luvas e roupas de proteção
quando trabalhar no sistema de combustível.

ADVERTÊNCIA
A pressão dentro do sistema de combustível de alta
pressão nunca deve ser medida utilizando-se um
medidor mecânico. Os valores da pressão do
combustível podem exceder 1724 bar [25.000 psi].
Sob pressão alta, um medidor mecânico pode falhar
causando um vazamento de combustível de alta
pressão e resultar em ferimentos pessoais e danos
materiais.

PRECAUÇÃO
Quantidades muito pequenas de sujeira e resíduos
podem ser muito nocivas para os injetores e as sedes
cônicas nas conexões de alimentação de alta pressão
dos injetores. É preciso muito cuidado para manter
limpas as conexões de combustível durante sua
remoção e instalação. Consulte o tópico 'Sistema de
Combustível' no Procedimento 204-008, Instruções
Gerais de Limpeza.

PRECAUÇÃO
O aperto das conexões das linhas de alimentação dos
injetores não deve ser excessivo nem insuficiente.
Poderá ocorrer um vazamento de combustível.

PRECAUÇÃO
Não derrame ou drene combustível na área inferior da
embarcação quando desconectar ou remover as
linhas de combustível, trocar os filtros e escorvar o
sistema de combustível. Não deixe que os elementos
dos filtros caiam ou penetrem na área inferior da
embarcação. O combustível e os filtros de
combustível devem ser descartados de acordo com as
normas locais de proteção ambiental.
Conecte a ferramenta eletrônica de serviço INSITE™ e
monitore a pressão do combustível para certificar-se de
que a mesma tenha sido sangrada.
Remova os parafusos e as presilhas 'P' que fixam as duas
mangueiras de respiro do combustível no suporte de
montagem (1). (Outras aplicações podem ter uma
variação nas conexões de dreno de combustível.)
Solte as duas braçadeiras que prendem as mangueiras
de respiro do combustível (2).
Remova as mangueiras (3).
Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-180 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Desconecte as três braçadeiras (1) que prendem as linhas


de alimentação dos injetores no motor.
Solte do bloco da conexão a porca do ilhó retangular (2),
e as linhas de alimentação do primeiro injetor nos bancos
esquerdo e direito (3). Segure a porca do conector com
uma chave enquanto desaperta a porca do ilhó
retangular. Deslize os ilhoses de borracha afastando-os
das conexões.
Desconecte da bomba de combustível (4) as linhas de
alimentação dos injetores.
Remova do motor a linha de alimentação do injetor e
descarte os anéis 'O'.

Não reutilize os bujões de proteção. Os bujões de


proteção devem ser utilizados imediatamente depois de
removidos da embalagem. Se não forem utilizados
imediatamente, os bujões de proteção devem ser
descartados. Se, por qualquer razão, os bujões de
proteção estiverem sujos antes de serem utilizados, eles
devem ser descartados e um novo jogo deve ser utilizado.
Feche os pórticos em cada lado do bloco de conexão
utilizando bujões de proteção, No. 4918767.
Os bujões devem ser firmemente presos no lugar para
evitar a entrada de resíduos.

NOTA: Nos motores QSK38, as dobras em 'V' das linhas


de alimentação dos injetores estão orientadas para cima.
NOTA: Nos motores QSK50, as dobras em 'V' das linhas
de alimentação dos injetores estão orientadas para baixo
(exceto para aplicações Marítimas).
Desparafuse as porcas dos ilhoses retangulares de cada
lado dos injetores.
Segure a porca do conector com uma chave enquanto
desaperta a porca do ilhó retangular.

Deslize os ilhoses de borracha afastando-os das


conexões.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-181

Desparafuse as porcas dos conectores e remova do motor


as linhas de alimentação dos injetores.
Remova e descarte os anéis 'O'.

Não reutilize os bujões de proteção. Os bujões de


proteção devem ser utilizados imediatamente depois de
removidos da embalagem. Se não forem utilizados
imediatamente, os bujões de proteção devem ser
descartados. Se, por qualquer razão, os bujões de
proteção estiverem sujos antes de serem utilizados, eles
devem ser descartados e um novo jogo deve ser utilizado.
Logo depois de remover a linha de alimentação do injetor,
feche cada extremidade da linha com bujões de proteção.
Os bujões devem ser firmemente presos no lugar para
evitar a entrada de resíduos.

Limpe completamente as extremidades da linha de


alimentação do injetor com limpador de contatos, No.
3824510, ou equivalente. As áreas específicas de limpeza
incluem as roscas das conexões dos conectores, a
ranhura dos anéis 'O', o cone de vedação e o interior da
extremidade da conexão do conector (1).
Limpe as áreas específicas para remover tantos resíduos
quanto possível, borrifando uma quantidade suficiente de
limpador de contatos (aproximadamente 5 segundos).
Certifique-se de que o bujão de proteção não caia para
fora à medida que borrifar o limpador de contatos na
extremidade da linha de alimentação do injetor.
Se qualquer resíduo visível que possa contaminar o
sistema de combustível não puder ser removido das áreas
específicas (1) após a instalação, descarte a linha de
alimentação do injetor e substitua conforme necessário.
Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-182 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Inspecione a extremidade da linha de alimentação do


injetor quanto a superfícies danificadas, especialmente no
cone de vedação.
Se houver sinais de rebarbas, arredondamentos de
material ou trincas, substitua conforme necessário.
Verifique se há trincas, desgaste ou áreas amassadas ao
longo da linha de alimentação do injetor. Substitua
conforme necessário.

Não reutilize as tampas roscadas amarelas. As tampas


roscadas amarelas devem ser utilizadas imediatamente
depois de removidas da embalagem. Se não forem
utilizadas imediatamente, as tampas roscadas amarelas
devem ser descartadas. Se, por qualquer razão, as
tampas roscadas amarelas estiverem sujas antes de
serem utilizadas, elas devem ser descartadas e um novo
jogo deve ser utilizado.
Remova os bujões de proteção e feche as extremidades
da linha de alimentação do injetor com as tampas
roscadas amarelas para evitar a entrada de resíduos na
linha de alta pressão.

PRECAUÇÃO
Certifique-se de que a linha de alimentação do injetor
não seja danificada quando cortar os ilhoses de
borracha.
Remova os ilhoses de borracha cortando-os com uma
lâmina afiada. Descarte os ilhoses de borracha.

Guarde a linha de combustível em um saco plástico limpo


e bem fechado. Use um saco plástico para cada linha de
combustível.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-183

Remova o bujão do último injetor em cada banco descarte


o anel 'O'.
Limpe o bujão borrifando um limpador de contatos, No.
3824510, ou equivalente.
Se qualquer resíduo visível não puder ser removido do
bujão, especialmente do cone de vedação, descarte o
bujão e utilize um novo.
Verifique o bujão quanto a danos nas superfícies de
vedação.
Se houver quaisquer sinais de rebarbas,
arredondamentos de material ou trincas, substitua
conforme necessário.

Feche o bujão com a tampa roscada amarela.

Não reutilize os bujões de proteção. Os bujões de


proteção devem ser utilizados imediatamente depois de
removidos da embalagem. Se não forem utilizados
imediatamente, os bujões de proteção devem ser
descartados. Se, por qualquer razão, os bujões de
proteção estiverem sujos antes de serem utilizados, eles
devem ser descartados e um novo jogo deve ser utilizado.
Feche os pórticos em cada lado da conexão 'T' do injetor
com os bujões de proteção, No. 4918767.
Certifique-se de que os bujões estejam firmemente presos
no lugar para evitar a entrada de resíduos e danos ao
corpo do injetor.
Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-184 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Instalação
Com Injetor Atuado Eletronicamente

PRECAUÇÃO
Quantidades muito pequenas de sujeira e resíduos
podem ser muito nocivas para os injetores e as sedes
cônicas nas conexões de alimentação de alta pressão
dos injetores. É preciso muito cuidado para manter
limpas as conexões de combustível durante sua
remoção e instalação. Consulte o tópico 'Sistema de
Combustível' no Procedimento 204-008, Instruções
Gerais de Limpeza.
Com os bujões de proteção dos injetores ainda instalados
nos pórticos dos injetores, limpe os pórticos com limpador
de contatos, No. 3824510, ou equivalente. Certifique-se
de que os bujões estejam presos firmemente no lugar.

Remova os bujões de proteção dos injetores dos pórticos


na conexão 'T' do injetor, e descarte os bujões.

PRECAUÇÃO
O aperto das conexões das linhas de alimentação dos
injetores não deve ser excessivo nem insuficiente.
Poderá ocorrer um vazamento de combustível.
Monte um anel 'O' novo no bujão.
Instale o bujão na conexão do último injetor em cada
banco do motor.
Valor de Torque: 45 N•m [ 33 lb-pé ]

Remova a linha de alimentação do injetor da embalagem.


Lubrifique os ilhoses pré-cortados com óleo limpo de
motor nos diâmetros interno e externo, e instale na parede
externa da linha de alimentação do injetor.
Remova as tampas roscadas amarelas das extremidades
da linha de alimentação do injetor e descarte as tampas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-185

Instale anéis 'O' novos em cada extremidade do cone da


nova linha de alimentação do injetor.
NOTA: Nos motores QSK38, as dobras em 'V' das linhas
de alimentação dos injetores estão orientadas para cima.
NOTA: Nos motores QSK50, as dobras em 'V' das linhas
de alimentação dos injetores estão orientadas para baixo
(exceto para aplicações Marítimas).
É importante instalar as duas extremidades da nova linha
de alimentação do injetor simultaneamente em cada par
de injetores. Se uma extremidade da linha de combustível
for instalada e apertada antes da outra, a linha de
combustível precisará ser entortada para instalar e
apertar a outra extremidade.
Introduza as pontas da sede cônica nas duas
extremidades da linha de alimentação do injetor dentro
dos injetores. Cuidado para não danificar as sedes
cônicas durante a instalação.
Instale e aperte manualmente a primeira rosca da porca
do conector nas duas extremidades da linha de
alimentação do injetor. Aperte somente a primeira rosca
de um conector, e então a primeira rosca do segundo
conector. Tenha cuidado para encaixar corretamente a
primeira rosca para reduzir a possibilidade de
rosqueamento incorreto. Se a rosca não puder ser
instalada manualmente, o grampo do injetor precisa ser
desapertado e o injetor girado até que a linha de
alimentação do injetor possa ser instalada manualmente.
Consulte o Procedimento 006-026, Injetor, na Seção 6
para obter informações sobre a remoção, a instalação e o
alinhamento dos injetores.
Rosqueie e aperte manualmente as porcas dos
conectores nos injetores. As duas porcas devem ser
encaixadas antes se apertar qualquer uma das
extremidades.
Verifique se há problemas de alinhamento ou de
instalação antes do aperto final.

Aperte as duas porcas dos conectores com uma chave


angular adequada M27 [1-1/16 pol] e um torquímetro.
Valor de Torque: 45 N•m [ 33 lb-pé ]
Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-186 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Instale as porcas dos ilhoses retangulares nas porcas dos


conectores no bloco de conexão e no primeiro injetor de
cada banco com uma chave angular adequada M24
[15/16 pol] e um torquímetro.
Segure a porca do conector com uma chave enquanto
aperta a porca do ilhó retangular.
Valor de Torque: 45 N•m [ 33 lb-pé ]

PRECAUÇÃO
Quantidades muito pequenas de sujeira e resíduos
podem ser muito nocivas para os injetores e as sedes
cônicas nas conexões de alimentação de alta pressão
dos injetores. É preciso muito cuidado para manter
limpas as conexões de combustível durante sua
remoção e instalação. Consulte o tópico 'Sistema de
Combustível' no Procedimento 204-008, Instruções
Gerais de Limpeza.
Com os bujões de proteção ainda instalados nos pórticos
dos injetores, limpe os pórticos do bloco de conexão com
limpador de contatos, No. 3824510, ou equivalente.
Certifique-se de que os bujões fiquem presos no lugar.

Remova os bujões de proteção dos pórticos no bloco de


conexão, e descarte os bujões.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-187

Utilize óleo limpo de motor para lubrificar os diâmetros


interno e externo dos ilhoses pré-cortados.
Instale os ilhoses na parede externa da linha de
alimentação do injetor que conecta a bomba de
combustível no primeiro injetor.
Remova as tampas roscadas amarelas das extremidades
da linha de alimentação do injetor e descarte as tampas.
Instale anéis 'O' novos em cada extremidade do cone da
linha de alimentação do injetor.
Introduza as pontas da sede cônica das duas
extremidades da linha de alimentação do injetor (3) e da
saída da bomba (2).
Cuidado para não danificar as sedes cônicas durante a
instalação.
Instale e aperte manualmente a primeira rosca das duas
porcas do conector nas duas extremidades da linha de
alimentação do injetor. Aperte somente a primeira rosca
de um conector, e então a primeira rosca do segundo
conector. Tenha cuidado para encaixar corretamente a
primeira rosca para reduzir a possibilidade de
rosqueamento incorreto.
Rosqueie e aperte manualmente as porcas dos
conectores nos injetores. As duas porcas devem ser
encaixadas antes se apertar qualquer uma das
extremidades.
Verifique se há problemas de alinhamento ou de
instalação antes do aperto final.

Aperte as seis porcas do conector (duas na bomba de


combustível, uma no primeiro injetor de cada banco e
duas no bloco de conexão) utilizando uma chave angular
adequada M27 [1-1/16 pol] e um torquímetro.
Valor de Torque: 45 N•m [ 33 lb-pé ]

Instale as porcas dos ilhoses retangulares com uma chave


angular adequada M24 [15/16 pol] e um torquímetro.
Segure a porca do conector com uma chave enquanto
aperta a porca do ilhó retangular.
Valor de Torque: 45 N•m [ 33 lb-pé ]
Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-188 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Conecte as três braçadeiras (1) que prendem as linhas de


alimentação dos injetores no motor.

Instale as duas braçadeiras (2) nas duas mangueiras de


respiro do combustível (3).
Instale as mangueiras de respiro do combustível nas
junções na bomba de combustível. Aperte as duas
braçadeiras.
Instale os parafusos e as presilhas 'P' que fixam as
mangueiras de respiro do combustível (3) no suporte (1).

Passos Finais
Com Injetor Atuado Eletronicamente
• Não é necessário purgar o ar do sistema de
combustível de alta pressão antes de ligar o motor.
O giro do motor irá escorvar o sistema de
combustível.
• Faça o teste de vazamento.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-189

Teste de Vazamento
Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
A bomba de combustível, as linhas de combustível de
alta pressão e as linhas de alimentação de alta
pressão dos injetores contêm combustível sob
pressão muito alta. Para reduzir a possibilidade de
ferimentos pessoais e danos materiais, nunca solte
nenhuma conexão enquanto o motor estiver
funcionando. Antes de soltar qualquer conexão do
sistema de combustível de alta pressão, aguarde pelo
menos 10 minutos depois de desligar o motor para
que a pressão diminua para um nível seguro.

ADVERTÊNCIA
Combustível é inflamável. Mantenha cigarros,
chamas, luzes-piloto, fontes de faíscas e interruptores
fora da área de trabalho e das áreas que compartilham
a ventilação para reduzir a possibilidade de
ferimentos graves, ou até morte, ao trabalhar com o
sistema de combustível.

ADVERTÊNCIA
A pressão do combustível na linha é forte o suficiente
para fazer o combustível penetrar na pele e causar
ferimentos graves. Use luvas e roupas de proteção
quando trabalhar no sistema de combustível.

ADVERTÊNCIA
A pressão dentro do sistema de combustível de alta
pressão nunca deve ser medida utilizando-se um
medidor mecânico. Os valores da pressão do
combustível podem exceder 1724 bar [25.000 psi].
Sob pressão alta, um medidor mecânico pode falhar
causando um vazamento de combustível de alta
pressão e resultar em ferimentos pessoais e danos
materiais.
Enquanto segura a porca do conector com uma chave,
desaperte as porcas dos ilhoses retangulares da linha de
alimentação do injetor localizada na parte traseira do
motor.

Deslize os ilhoses retangulares afastando-os das


conexões.
Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-190 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Coloque um pano sobre o injetor para evitar borrifos
acidentais de combustível no motor.
Aplique ar comprimido na mangueira de desaeração
localizada no lado da bomba de combustível para remover
qualquer combustível e resíduos da parede externa das
linhas de alimentação dos injetores.

ADVERTÊNCIA
O Teste de Vazamento do Sistema de Combustível é
realizado no sistema de combustível sob alta pressão
do combustível. Ao realizar o Teste de Vazamento do
Sistema de Combustível com a ferramenta eletrônica
de serviço INSITE™, use óculos de segurança e
mantenha uma distância segura do motor durante o
teste.
Instale a ferramenta eletrônica de serviço INSITE™ e faça
o Teste de Vazamento do Sistema de Combustível.
Consulte as instruções no manual da ferramenta
eletrônica de serviço INSITE™.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão)
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-191

Se houver vazamento em alguma conexão, pare o teste


de vazamento de combustível e desligue o motor.
Certifique-se de que as porcas das conexões estejam
apertadas corretamente desparafusando-as meia volta e
então apertando-as novamente. Utilize uma chave
angular adequada M27 [1-1/16 pol] e um torquímetro.
Valor de Torque: 45 N•m [ 33 lb-pé ]
Faça novamente o Teste de Vazamento do Sistema de
Combustível e verifique se o vazamento cessou. Se o
vazamento cessou nas duas conexões, instale os ilhoses
e as porcas dos ilhoses retangulares para completar o
reparo.
Se ainda houver vazamento em qualquer extremidade da
linha de alimentação do injetor, remova a linha de
alimentação e verifique quanto a danos. Inspecione a(s)
extremidade(s) da linha de alimentação do injetor quanto
a sinais de rebarbas, arredondamento de material ou
trincas. Além disso, verifique as superfícies de contato
das conexões do injetor quanto a danos. Substitua os
componentes danificados conforme necessário.
Se não houver sinais de danos, a causa mais provável do
vazamento é um desalinhamento que ocorreu durante a
instalação. Instale a linha de alimentação do injetor
novamente, certificando-se de assentar o cone de
vedação, e aperte cada conexão dos conectores com o
valor de torque correto. Utilize uma chave angular
adequada M27 [1-1/16 pol] e um torquímetro.
Valor de Torque: 45 N•m [ 33 lb-pé ]
Faça novamente o Teste de Vazamento do Sistema de
Combustível e verifique se há vazamentos. Se ainda
houver vazamento, substitua a linha de alimentação do
injetor.

Se não houver vazamentos, instale a porca do ilhós


retangular com uma chave angular adequada M24 [15/16
pol] e um torquímetro.
Segure a porca do conector com uma chave enquanto
aperta a porca do ilhó retangular.
Valor de Torque: 45 N•m [ 33 lb-pé ]
Repita o processo para a linha de alimentação do próximo
injetor. Continue com o teste de vazamento até se
certificar que todas as linhas de alimentação dos injetores
não tenham vazamentos.
Ponteiro da Marca de Sincronização K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-192 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Ponteiro da Marca de Sincronização


(006-053)
Instalação
NOTA: Alguns motores KTTA têm dois ponteiros.
Recomenda-se que seja instalado apenas o ponteiro
mostrado. Instale o ponteiro, a arruela de pressão e o
parafuso na tampa das engrenagens dianteira, como
mostrado.
Valor de Torque: 20 N•m [ 180 lb-pol ]

Se o motor sendo reparado tiver uma tampa de


engrenagens dianteira usinada para a instalação de um
suporte ou placa de tampa da bomba de água natural do
mar, o ponteiro poderá ser instalado temporariamente
para regular válvulas e injetores.
Instale o ponteiro e um parafuso no furo roscado
mostrado.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Alívio da Pressão do Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-193

Válvula de Alívio da Pressão do


Combustível (006-061)
Passos Preparatórios
Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Dependendo das circunstâncias, o combustível diesel
é inflamável. Quando inspecionar ou executar
serviços de manutenção ou reparos no sistema de
combustível, para reduzir a possibilidade de incêndio
resultando em ferimentos pessoais graves, morte ou
danos materiais, nunca fume e mantenha chamas ou
fontes de faíscas (como luzes-piloto, interruptores
elétricos, ou equipamentos de solda) fora da área de
trabalho.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

PRECAUÇÃO
Sujeira e resíduos, mesmo em quantidades muito
pequenas, podem ser prejudiciais para a bomba de
combustível. É preciso muito cuidado para manter
limpas as conexões de combustível durante sua
remoção e instalação. As conexões devem ser
cobertas imediatamente para serem mantidas limpas
quando os componentes forem removidos da bomba
de combustível.
• Desconecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009 no Manual de Serviço dos
Motores K38 e K50, Boletim 4021528, ou o
Procedimento 013-009 no Manual de Serviço dos
Motores Séries QSK45 e QSK60, Boletim 4021530.
• Limpe a bomba de combustível e a área ao redor, e
seque com ar comprimido.
• Desconecte da bomba de combustível a linha de
dreno de combustível. Utilize um bujão limpo de
plástico para fechar o pórtico da linha de dreno de
combustível. Consulte o Procedimento 006-013 no
Manual de Serviço dos Motores K38 e K50, Boletim
4021528, ou o Procedimento 006-013 no Manual de
Serviço dos Motores Séries QSK45 e QSK60,
Boletim 4021530.
Válvula de Alívio da Pressão do Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-194 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Remoção
Com Injetor Atuado Eletronicamente
NOTA: A bomba de combustível é equipada com
parafusos métricos. Utilize ferramentas de dimensões
métricas para remover e instalar a válvula.
Remova a válvula mecânica de descarga da bomba de
combustível. Descarte o anel 'O'.

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Limpe todos os componentes com limpador de contatos,
No. 3824510, ou equivalente.
Inspecione a válvula mecânica de descarga quanto a
roscas espanadas, danos, passagem restrita ou trincas.
Substitua a válvula se estiver danificada.

Instalação
Com Injetor Atuado Eletronicamente
Instale um anel 'O' novo na válvula mecânica de
descarga.
Instale a válvula mecânica de descarga na bomba de
combustível.
Valor de Torque: 135 N•m [ 100 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Alívio da Pressão do Combustível
Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06 Página 6-195

Passos Finais
Com Injetor Atuado Eletronicamente

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale a linha de retorno de combustível. Consulte
o Procedimento 006-013 no Manual de Serviço dos
Motores K38 e K50, Boletim 4021528, ou o
Procedimento 006-013 no Manual de Serviço dos
Motores Séries QSK45 e QSK60, Boletim 4021530.
• Conecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009 no Manual de Serviço dos
Motores K38 e K50, Boletim 4021528, ou o
Procedimento 013-009 no Manual de Serviço dos
Motores Séries QSK45 e QSK60, Boletim 4021530.
Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
Válvula de Alívio da Pressão do Combustível K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 6-196 Seção 6 - Injetores e Linhas de Combustível - Grupo 06

Anotações
K38, K50, QSK38 e QSK50
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-a

Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07


Conteúdo da Seção
Página
Adaptador do Cárter de Óleo Lubrificante .....................................................................................................7-51
Instalação....................................................................................................................................................... 7-53
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................7-52
Passos Finais..................................................................................................................................................7-53
Passos Preparatórios......................................................................................................................................7-51
Remoção........................................................................................................................................................ 7-51
Arrefecedor de Óleo Lubrificante .....................................................................................................................7-4
Informações Gerais...........................................................................................................................................7-4
Informações Gerais........................................................................................................................................7-4
Instalação.........................................................................................................................................................7-6
Passos Finais....................................................................................................................................................7-7
Passos Preparatórios........................................................................................................................................7-5
Remoção..........................................................................................................................................................7-6
Bomba de Óleo de Pré-lubrificação ................................................................................................................7-97
Instalação....................................................................................................................................................... 7-99
Passos Finais................................................................................................................................................7-101
Passos Preparatórios......................................................................................................................................7-97
Remoção........................................................................................................................................................ 7-98
Bomba de Óleo Lubrificante ...........................................................................................................................7-61
Desmontagem.................................................................................................................................................7-63
Informações Gerais.........................................................................................................................................7-61
Inspeção.........................................................................................................................................................7-67
Instalação....................................................................................................................................................... 7-73
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................7-64
Limpeza para Reutilização.............................................................................................................................. 7-67
Montagem.......................................................................................................................................................7-70
Passos Finais..................................................................................................................................................7-74
Passos Preparatórios......................................................................................................................................7-62
Remoção........................................................................................................................................................ 7-63
Reparo............................................................................................................................................................7-68
Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante ........................................................................................................7-15
Desmontagem.................................................................................................................................................7-17
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................7-17
EAI...............................................................................................................................................................7-18
Instalação....................................................................................................................................................... 7-26
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................7-26
EAI...............................................................................................................................................................7-27
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................7-19
Montagem.......................................................................................................................................................7-22
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................7-22
EAI...............................................................................................................................................................7-24
Passos Finais..................................................................................................................................................7-28
Passos Preparatórios......................................................................................................................................7-15
Remoção........................................................................................................................................................ 7-16
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................7-16
EAI...............................................................................................................................................................7-16
Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante (Alumínio) ...................................................................................... 7-30
Desmontagem.................................................................................................................................................7-32
K38..............................................................................................................................................................7-32
Informações Gerais.........................................................................................................................................7-30
K38..............................................................................................................................................................7-30
Inspeção.........................................................................................................................................................7-35
K38..............................................................................................................................................................7-35
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................7-31
K38..............................................................................................................................................................7-31
Limpeza para Reutilização.............................................................................................................................. 7-35
K38..............................................................................................................................................................7-35
K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-b Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Montagem.......................................................................................................................................................7-36
K38..............................................................................................................................................................7-36
Passos Finais..................................................................................................................................................7-39
Passos Preparatórios......................................................................................................................................7-31
Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante (Montado Remotamente) ...............................................................7-28
Desmontagem.................................................................................................................................................7-28
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................7-29
Montagem.......................................................................................................................................................7-29
Cárter de Óleo Lubrificante ............................................................................................................................ 7-48
Instalação....................................................................................................................................................... 7-49
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................7-49
Passos Finais..................................................................................................................................................7-50
Passos Preparatórios......................................................................................................................................7-48
Remoção........................................................................................................................................................ 7-48
Conexão de Transferência de Óleo ................................................................................................................7-96
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................7-96
Contaminação do Óleo Lubrificante ...............................................................................................................7-91
Informações Gerais.........................................................................................................................................7-91
Teste de Pressão............................................................................................................................................7-92
Traçador de Tinta Fluorescente.......................................................................................................................7-92
Com Injetor Atuado Mecanicamente.............................................................................................................7-92
Elemento do Arrefecedor do Óleo Lubrificante ...............................................................................................7-8
Instalação....................................................................................................................................................... 7-10
Limpeza e Inspeção para Reutilização..............................................................................................................7-9
Passos Finais..................................................................................................................................................7-11
Passos Preparatórios........................................................................................................................................7-8
Remoção..........................................................................................................................................................7-8
Teste de Pressão............................................................................................................................................7-10
Ferramentas de Serviço ....................................................................................................................................7-1
Sistema de Óleo Lubrificante............................................................................................................................7-1
Filtro Centrífugo Fleetguard® ........................................................................................................................7-126
Desmontagem...............................................................................................................................................7-126
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................7-127
Montagem.....................................................................................................................................................7-127
Filtro de Óleo Lubrificante (Roscado) ............................................................................................................ 7-14
Instalação....................................................................................................................................................... 7-15
Remoção........................................................................................................................................................ 7-14
Filtro Eliminator .............................................................................................................................................7-101
Desmontagem...............................................................................................................................................7-102
Instalação......................................................................................................................................................7-124
Limpeza e Inspeção para Reutilização...........................................................................................................7-110
Montagem.....................................................................................................................................................7-114
Remoção.......................................................................................................................................................7-101
Teste de Pressão..........................................................................................................................................7-125
Medidor da Pressão do Óleo Lubrificante ......................................................................................................7-54
Teste...............................................................................................................................................................7-54
Medidor da Temperatura do Óleo Lubrificante ..............................................................................................7-85
Instalação....................................................................................................................................................... 7-86
Passos Finais..................................................................................................................................................7-87
Passos Preparatórios......................................................................................................................................7-85
Remoção........................................................................................................................................................ 7-85
Teste...............................................................................................................................................................7-86
Regulador da Pressão do Óleo Lubrificante (Galeria Principal) ....................................................................7-54
Informações Gerais.........................................................................................................................................7-54
Instalação....................................................................................................................................................... 7-59
Alumínio.......................................................................................................................................................7-59
Ferro Fundido.............................................................................................................................................. 7-60
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................7-57
Alumínio.......................................................................................................................................................7-57
Ferro Fundido.............................................................................................................................................. 7-58
Passos Finais..................................................................................................................................................7-61
Passos Preparatórios......................................................................................................................................7-55
Remoção........................................................................................................................................................ 7-55
K38, K50, QSK38 e QSK50
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-c

Alumínio.......................................................................................................................................................7-55
Ferro Fundido..............................................................................................................................................7-57
Sistema de Óleo Lubrificante .........................................................................................................................7-83
Abastecimento................................................................................................................................................7-83
Dreno..............................................................................................................................................................7-83
Tampa de Ligação de Óleo Lubrificante ........................................................................................................7-45
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................7-45
Tampa do Arrefecedor de Óleo Lubrificante ..................................................................................................7-94
Instalação.......................................................................................................................................................7-95
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................7-95
Passos Finais..................................................................................................................................................7-96
Passos Preparatórios......................................................................................................................................7-94
Remoção........................................................................................................................................................7-94
Tubo da Vareta Medidora do Óleo Lubrificante .............................................................................................7-13
Instalação.......................................................................................................................................................7-14
Remoção........................................................................................................................................................7-13
Tubo de Sucção de Óleo Lubrificante (Montado no Bloco) ...........................................................................7-75
Informações Gerais.........................................................................................................................................7-75
Instalação.......................................................................................................................................................7-79
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................7-78
Passos Finais..................................................................................................................................................7-82
Remoção........................................................................................................................................................7-77
Vista Explodida...............................................................................................................................................7-76
Tubo de Transferência de Óleo Lubrificante .................................................................................................7-87
Informações Gerais.........................................................................................................................................7-87
Instalação.......................................................................................................................................................7-91
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................7-90
Passos Finais..................................................................................................................................................7-91
Passos Preparatórios......................................................................................................................................7-88
Remoção........................................................................................................................................................7-88
Válvula de Alívio de Alta Pressão do Óleo Lubrificante ................................................................................7-39
Informações Gerais.........................................................................................................................................7-39
Inspeção.........................................................................................................................................................7-43
Instalação.......................................................................................................................................................7-43
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................7-41
Limpeza para Reutilização..............................................................................................................................7-42
Passos Finais..................................................................................................................................................7-44
Passos Preparatórios......................................................................................................................................7-40
Remoção........................................................................................................................................................7-40
Vareta Medidora do Nível de Óleo Lubrificante .............................................................................................7-12
Calibração.......................................................................................................................................................7-12
Padrão.........................................................................................................................................................7-12
Vazamentos de Óleo Lubrificante ...................................................................................................................7-45
Limpeza e Inspeção para Reutilização.............................................................................................................7-47
Traçador de Tinta Fluorescente.......................................................................................................................7-45
K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-d Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Página Intencionalmente Deixada em Branco


K38, K50, QSK38 e QSK50 Ferramentas de Serviço
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-1

Ferramentas de Serviço
Sistema de Óleo Lubrificante

As seguintes ferramentas especiais são recomendadas para os procedimentos desta seção. A utilização
destas ferramentas é mostrada no procedimento apropriado. Essas ferramentas podem ser adquiridas no
Posto Autorizado de Serviços Cummins local.

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Kit Portátil de Pressão
Utilizado para medir a pressão do óleo do motor de 0 a 1103,2 kPa
3375273 [0 a 160 psi].

Chave de Filtro de Óleo


Utilizada para remover filtros roscados.
3375049

Chave de Filtro de Óleo


Utilizada para remover filtros roscados.
3400157

Ferramenta de Teste de Molas de Válvulas


Utilizada para verificar a mola da válvula de alívio de alta pressão.
3375182

Kit de Recuperação da Bomba de Óleo - K50 (2 engrenagens de


baixa rotação)
3823102 Permite substituir de rolamentos de eixo e também adaptar bombas
antigas ao modelo atual. Contém todos os itens necessários para
realizar operações de recuperação.

Kit de Recuperação da Bomba de Óleo - K50 (3 engrenagens de


alta rotação)
3822290 Utilizado para alargar buchas de reposição e alinhar as novas buchas
ranhuradas. Contém todos os itens necessários para realizar
operações de recuperação.
Ferramentas de Serviço K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-2 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Kit de Recuperação da Bomba de Óleo - K38
Utilizado para alinhar e orientar o alargar para instalar buchas de
3822291 reposição alargadas na bomba de óleo. É fornecido também um
gabarito de alinhamento de buchas ranhuradas. Contém todos os
itens necessários para realizar operações de recuperação.

Kit de Atualização da Bomba de Óleo


Utilizado para atualizar a bomba lubrificante de 2 engrenagens do
3823106 motor K50. Contém todos os itens necessários para realizar
operações de atualização.

Cortador de Tubo
Utilizado para abrir filtros de óleo roscados para fins de diagnóstico
3376579 e falhas e de análise.

Traçador de Tinta Fluorescente


Adicionado ao óleo. Utilizado com a luz negra, Números de Peça
3376891 3824754 e 3824524, para localizar vazamentos de óleo.

Luz/Lâmpada Negra de Bateria


Utilizada com o traçador de tinta fluorescente, No. 3376891, para
3824754 verificar vazamentos de óleo.

Luz Negra de Alta Intensidade


Utilizada com o traçador de tinta fluorescente, No. 3376891, para
3824524 verificar vazamentos de óleo.

Cinta de Içamento de Nylon (50.8 x 1,8 m [2 pol x 6 pés])


Ajuda na remoção e na instalação de componentes pesados.
3375958

Cinta de Içamento de Nylon (25,4 x 1,8 m [1 pol x 6 pés])


Ajuda na remoção e na instalação de componentes pesados.
3375957
K38, K50, QSK38 e QSK50 Ferramentas de Serviço
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-3

No. da Descrição da Ferramenta Ilustração da Ferramenta


Ferramenta
Suporte de Base Magnética do Relógio Comparador
Utilizado com o conjunto do relógio comparador, No. 3376050, para
3377399 verificar a folga axial da engrenagem intermediária da bomba de óleo
lubrificante.

Conjunto do Relógio Comparador


Utilizado com o suporte para a base magnética do relógio
3376050 comparador, No. 3377399, para verificar a folga axial da engrenagem
intermediária da bomba de óleo lubrificante.

Torquímetro
Utilizado para apertar parafusos com um torque de 13 a 136 N•m [10
3164794 a 100 lb-pé].
Arrefecedor de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-4 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Arrefecedor de Óleo Lubrificante (007-003)


Informações Gerais
Informações Gerais
Os elementos dos arrefecedores de óleo dos motores K38 e K50 são trocadores de calor do tipo 'placa'. Os elementos
são montados na passagem principal de água no centro do 'V' do bloco dos cilindros.
Os elementos dos arrefecedores de óleo dos motores K38 e K50 têm os mesmos número de peça. O motor K38 tem
três elementos de arrefecedor de óleo. O motor K50 tem quatro elementos de arrefecedor de óleo.
Os elementos do arrefecedor de óleo são mantidos no bloco dos cilindros pela placa da tampa 'V'. Consulte o
Procedimento 001-026. Os elementos são mantidos nas placas por meio de porcas de trava.
Se o motor teve uma falha que permitiu a passagem de resíduos através do sistema de lubrificação para os filtros de
fluxo total, os elementos do arrefecedor de óleo deverão ser substituídos. Os resíduos que não forem removidos
lavando-se o elemento do arrefecedor de óleo com solvente ou vapor podem ficar aprisionados nos elementos.
Não tente recondicionar o elemento do arrefecedor de óleo.
Os anéis 'O' do elemento do arrefecedor de óleo são fabricados com um material que dilata rapidamente quando
entra em contato com o óleo do motor. Para lubrificar esses anéis 'O', deve ser usado óleo vegetal quando o elemento
for instalado no bloco dos cilindros. Esses anéis 'O' não devem ser reutilizados.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Arrefecedor de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-5

Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
Quando o motor funciona sem as tampas das
alavancas dos balanceiros, os borrifos de óleo podem
causar ferimentos. Para reduzir a possibilidade de
acidentes e ferimentos, use sempre óculos de
segurança e máscara de proteção.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Remova o coletor de escape. Consulte o
Procedimento 011-007, Coletor de Escape, na
Seção 11.
• Remova o coletor de escape. Consulte o
Procedimento 011-016, Coletor de Escape, na
Seção 11.
• Remova as tampas do arrefecedor de óleo
lubrificante. Consulte o Procedimento 007-045,
Tampa do Arrefecedor de Óleo Lubrificante, na
Seção 7.
Arrefecedor de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-6 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Remoção
PRECAUÇÃO
Não danifique os elementos forçando-os com
ferramentas com bordas pontiagudas ou cantos
vivos. Essas ferramentas podem penetrar nos
elementos e causar vazamentos.
NOTA: A figura não mostra uma parte do bloco dos
cilindros para fins de clareza.
Remova todos os elementos do arrefecedor de óleo (2).
Remova os anéis 'O' (1).
Descarte os anéis 'O'.

Remova as juntas (1) do elemento do arrefecedor de óleo


(3).

Instalação
PRECAUÇÃO
Certifique-se de que todos os bujões de transporte
foram removidos dos elementos ou o motor será
seriamente danificado devido à falta de lubrificação.
NOTA: Os motores K38 e QSK38 têm três elementos de
arrefecedor de óleo.
NOTA: Os motores K50 e WSK50 têm quatro elementos
de arrefecedor de óleo.
NOTA: A figura não mostra uma parte do bloco dos
cilindros para fins de clareza.
Instale os anéis O' (1) nas ranhuras na extremidade de
cada elemento do arrefecedor (2).
Use óleo vegetal para lubrificar os anéis 'O' e o furo no
bloco.
Instale o elemento no bloco dos cilindros. Faça isso com
as mãos.
Empurre o elemento para dentro do furo até assentar
completamente todos os anéis 'O'.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Arrefecedor de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-7

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.
• Instale as tampas do arrefecedor de óleo
lubrificante. Consulte o Procedimento 007-045,
Tampa do Arrefecedor de Óleo Lubrificante, na
Seção 7.
• Instale o coletor de escape. Consulte o
Procedimento 011-007, Coletor de Escape Seco, na
Seção 11. Consulte o Procedimento 011-016,
Coletor de Escape, na Seção 11.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
Elemento do Arrefecedor do Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-8 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Elemento do Arrefecedor do Óleo


Lubrificante (007-007)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
Não remova a tampa de pressão do radiador de um
motor quente. Aguarde até que a temperatura do
líquido de arrefecimento do motor esteja abaixo de
50ºC [120ºF] antes de remover a tampa de pressão do
radiador. Os borrifos ou o vapor de líquido de
arrefecimento quente podem causar graves acidentes
pessoais.

ADVERTÊNCIA
O líquido de arrefecimento do motor é tóxico.
Mantenha-o longe do alcance de crianças e de
animais. Se não for reutilizado, descarte-o de acordo
com as normas locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento apropriado de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
• Drene o líquido de arrefecimento do motor. Consulte
o Procedimento 008-018, Sistema de Arrefecimento,
na Seção 8.
• Remova o coletor de escape. Consulte o
Procedimento 011-007, Coletor de Escape Seco ou
o Procedimento 011-016, Conexões de Água do
Coletor de Escape Úmido, na Seção 11.
• Remova as tampas do arrefecedor de óleo
lubrificante. Consulte o Procedimento 007-045,
Tampas do Arrefecedor de Óleo Lubrificante, na
Seção 7.

Remoção
PRECAUÇÃO
Não danifique os elementos forçando-os com
ferramentas com bordas pontiagudas ou cantos
vivos. Essas ferramentas podem penetrar no
elemento e causar vazamentos.
NOTA: A figura não mostra uma parte do bloco dos
cilindros para fins de clareza.
Nos motores K38 e QSK38, remova os três elementos do
arrefecedor de óleo (2).
Nos motores K50 e QSK50, remova os quatro elementos
do arrefecedor de óleo (2).
Remova e descarte os anéis 'O' (1) de cada elemento do
arrefecedor de óleo (2).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Elemento do Arrefecedor do Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-9

Limpeza e Inspeção para Reutilização


Remova as juntas (1) do elemento do arrefecedor de óleo
(3).

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize óculos de segurança ou máscara, além de
roupas de proteção, para evitar acidentes pessoais
quando utilizar um limpador a vapor ou água sob alta
pressão.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

PRECAUÇÃO
Toda a água ou solução de limpeza deve ser removida
da parte interna do elemento do arrefecedor de óleo.
Poderá ocorrer falha devido à contaminação do
sistema de lubrificação se todo o líquido não for
removido.
Utilize um solvente que não danifique o cobre. Limpe os
elementos dos arrefecedores de óleo.
Utilize vapor ou água quente sob pressão. Limpe a parte
externa do elemento do arrefecedor de óleo. Lave o
interior do elemento do arrefecedor até remover todo o
óleo de motor.
Seque com ar comprimido.
Verifique a parte externa do elemento do arrefecedor de
óleo quanto à presença de incrustações formadas por
minerais no líquido de arrefecimento do motor. Se houver
evidência de incrustações, limpe a parte externa do
elemento seguindo os mesmos métodos de limpeza
utilizados para a limpeza da parte interna do radiador.
Descarte o elemento do arrefecedor de óleo se houve uma
falha grande do motor.
Elemento do Arrefecedor do Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-10 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Limpe as tampas com solvente.
Inspecione as tampas quanto à corrosão.

Teste de Pressão
Cubra o elemento do arrefecedor de óleo como mostrado
e conecte-o em uma fonte de ar comprimido.
Faça o teste de pressão de cada elemento do arrefecedor
de óleo para verificar quanto a vazamentos.
Pressão do Ar: 517 kPa [ 75 psi ]
NOTA: Aquecer a água no tanque até 50°C [122°F]
fornecerá resultados melhores do teste.
Se houver vazamento no elemento do arrefecedor de
óleo, o mesmo deve ser substituído. Não tente reparar um
elemento do arrefecedor de óleo.

Instalação
PRECAUÇÃO
Certifique-se de que todos os bujões de transporte
foram removidos dos elementos ou o motor será
danificado devido à falta de lubrificação.
NOTA: O motor K38 tem três elementos de arrefecedor
de óleo. O motor K50 tem quatro elementos de
arrefecedor de óleo.
NOTA: A figura não mostra uma parte do bloco dos
cilindros para fins de clareza.
Instale os anéis O' (1) nas ranhuras na extremidade de
cada elemento do arrefecedor (2).
Use óleo vegetal para lubrificar os anéis 'O' e o furo no
bloco.
Instale o elemento no bloco dos cilindros. Faça isso com
as mãos. Empurre manualmente o elemento para dentro
do furo até assentar completamente todos os anéis 'O'.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Elemento do Arrefecedor do Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-11

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

ADVERTÊNCIA
O líquido de arrefecimento do motor é tóxico.
Mantenha-o longe do alcance de crianças e de
animais. Se não for reutilizado, descarte-o de acordo
com as normas locais de proteção ambiental.
• Instale as tampas do arrefecedor de óleo
lubrificante. Consulte o Procedimento 007-045,
Tampas do Arrefecedor de Óleo Lubrificante, na
Seção 7.
• Instale o coletor de escape. Consulte o
Procedimento 011-007, Coletor de Escape Seco ou
o Procedimento 011-016, Conexões de Água do
Coletor de Escape Úmido, na Seção 11.
• Abasteça o motor com líquido de arrefecimento.
Consulte o Procedimento 008-018, Sistema de
Arrefecimento, na Seção 8.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
Vareta Medidora do Nível de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-12 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Vareta Medidora do Nível de Óleo


Lubrificante (007-009)
Calibração
Padrão

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato de óleo quente com a pele.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

PRECAUÇÃO
Tenha cuidado ao drenar o óleo ou substituir os filtros
para que o óleo não vaze nem seja drenado para a
área inferior da embarcação. O óleo e os filtros de
óleo devem ser descartados de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.
NOTA: Para aplicações marítimas somente, a vareta
medidora do nível de óleo lubrificante não pode ser
calibrada até que o motor esteja instalado no barco e o
barco esteja na água.
Drene o óleo lubrificante. Consulte o Procedimento
007-037, Sistema de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
Aguarde 5 minutos para que o óleo drene do cárter de
óleo. Se a temperatura do motor e/ou do óleo estiver
abaixo de 4°C [39°F], será necessário um período mais
longo para o óleo drenar completamente.

O motor deve estar em um plano horizontal para que este


procedimento seja realizado.
Instale a vareta medidora do nível de óleo em seu
alojamento no tubo.
Adicione o volume correto de óleo 15W-40 limpo. Adicione
óleo no cárter até o nível baixo ('B') especificado.
Consulte o Procedimento 018-017, Especificações do
Sistema de Óleo Lubrificante, na Seção V para obter a
capacidade de óleo do motor.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tubo da Vareta Medidora do Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-13

PRECAUÇÃO
Tenha cuidado ao fazer as marcações na vareta
medidora ou esta poderá quebrar se as marcas forem
profundas demais.
Remova a vareta e trace uma linha transversal na vareta
no nível do óleo. Identifique a marca com a letra 'B' para
indicar o nível Baixo de óleo.
Se utilizar uma vareta nova e sem marcas, corte
aproximadamente 38 mm [1,5 pol] abaixo da marca de
nível baixo ('B') de óleo.

PRECAUÇÃO
Ao adicionar óleo até o nível alto ou baixo
especificado, adicione somente a diferença do
volume entre as marcas de nível baixo 'B' e alto 'A'.
O excesso de óleo no cárter pode causar falha
prematura do motor.
Remova o excesso de óleo da vareta medidora e insira-a
em seu alojamento no tubo.
Utilize o volume correto de óleo para encher o cárter até
o nível alto ('A') especificado. Consulte o Procedimento
018-017, Especificações do Sistema de Óleo Lubrificante,
na Seção V para obter a capacidade de óleo do motor.

Remova a vareta e trace uma linha transversal na vareta


no nível do óleo. Identifique a marca com a letra 'A' para
indicar o nível Alto de óleo.

Tubo da Vareta Medidora do Óleo


Lubrificante (007-011)
Remoção
Remova a vareta medidora e o tubo da vareta.
Filtro de Óleo Lubrificante (Roscado) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-14 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Instalação
NOTA: Os locais de montagem do tubo da vareta
medidora e do filtro de combustível variam dependendo
da aplicação do motor.
Instale o tubo da vareta medidora.
Aperte a porca de ¾ a 1 volta adicional depois do contato
com a virola.

Filtro de Óleo Lubrificante (Roscado)


(007-013)
Remoção

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

PRECAUÇÃO
Tenha cuidado ao drenar o óleo ou substituir os filtros
para que o óleo não vaze para a área inferior da
embarcação. O óleo e os filtros de óleo devem ser
descartados de acordo com as normas locais de
proteção ambiental.
Os motores K50 são equipados com cinco filtros de óleo
de fluxo total.
Use uma chave de filtro de óleo, No. 3400157, ou
equivalente. Remova os filtros de fluxo total.
Descarte os filtros se os mesmos não forem necessários
para análise de falhas.

A aparência externa dos filtros de fluxo total (1) e de


desvio (2) é a mesma. A ilustração ao lado mostra a
diferença entre os dois tipos de filtros.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-15

Instalação
NOTA: A maioria dos motores K50 requer cinco filtros de
óleo de fluxo total.
Utilize óleo limpo de motor. Encha o filtro com óleo.
Lubrifique as vedações e a parte do adaptador do filtro
que não contém roscas.
Instale os filtros. Consulte as instruções do fabricante.

Cabeçote do Filtro de Óleo


Lubrificante (007-015)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.

PRECAUÇÃO
Tenha cuidado ao drenar o óleo ou substituir os filtros
para que o óleo não vaze para a área inferior da
embarcação. O óleo e os filtros devem ser
descartados de acordo com as normas locais de
proteção ambiental.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Remova os filtros de óleo lubrificante. Consulte o
Procedimento 007-013, Filtro de Óleo Lubrificante
(Roscado), na Seção 7.
• Drene o óleo do motor. Consulte o Procedimento
007-025, Cárter de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-16 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Remoção
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
A figura mostra o conjunto do cabeçote do filtro de óleo
lubrificante instalado no banco esquerdo.
NOTA: Somente os motores K38 com cabeçotes de
filtros de alumínio têm os dois parafusos (1) e porcas.
O uso de parafusos-guia ajudará no procedimento de
desmontagem.
Remova os 12 ou 10 parafusos e as duas porcas.
Remova o cabeçote do filtro de óleo (4). Remova as duas
juntas (2) e (3).
Descarte as juntas.

EAI

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
Remova os 12 parafusos e arruelas (1) que prendem o
cabeçote do filtro no bloco do motor.
Remova o conjunto do cabeçote do filtro e descarte as
juntas (2).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-17

Desmontagem
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
Os componentes encontram-se sob pressão de mola.
Os componentes podem se mover repentinamente
com força suficiente para causar ferimentos. Use uma
ferramenta que possa segurar os componentes
firmemente.
NOTA: A figura mostra o cabeçote do filtro de óleo de
ferro fundido do motor K50 para fins de exemplo. O
procedimento para o filtro de óleo de ferro fundido do
motor K38 é o mesmo. A carcaça do cabeçote do filtro é
o único componente que é diferente nos motores K38 e
K50.
NOTA: Os cabeçotes de filtros mais recentes têm um
bujão de roscas paralelas e uma arruela de cobre. Os
cabeçotes de filtros mais antigos podem ter uma arruela
lisa resistente ou uma aba de retenção. O cabeçote de
filtro mais recente não tem o batente e o anel 'O'.
NOTA: Os motores equipados com pulverizadores de
arrefecimento dos pistões internos não requerem o
regulador de arrefecimento do pistão.
Remova os componentes:
1. Parafuso e arruela de pressão
2. Retentor
3. Batente da mola
4. Anel ’O’
5. Mola da válvula reguladora de arrefecimento do
pistão
6. Êmbolo.
Descarte o anel 'O'.
Mantenha os componentes juntos para facilitar a
instalação.

ADVERTÊNCIA
Os componentes encontram-se sob pressão de mola.
Os componentes podem se mover repentinamente
com força suficiente para causar ferimentos. Use uma
ferramenta que possa segurar os componentes
firmemente.
Remova os componentes:
9. Parafusos e arruelas de pressão (cinco de cada)
10. Placa da tampa
11. Junta
12. Mola da válvula de desvio do filtro
13. Camisa
14. Carcaça.
Mantenha os componentes juntos para facilitar a
instalação.
Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-18 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

ADVERTÊNCIA
Os componentes encontram-se sob pressão de mola.
Os componentes podem se mover repentinamente
com força suficiente para causar ferimentos. Use uma
ferramenta que possa segurar os componentes
firmemente.
NOTA: Os cabeçotes de filtros mais recentes têm um
bujão de roscas paralelas e uma arruela de cobre. Os
cabeçotes de filtros mais antigos podem ter uma arruela
lisa resistente ou uma aba de retenção. O cabeçote de
filtro mais recente não tem o batente de mola e o anel 'O'.
Remova os componentes:
15. Parafuso e arruela de pressão
16. Retentor
17. Batente da mola
18. Anel ’O’
19. Mola da válvula reguladora de pressão
20. Êmbolo.
Descarte o anel 'O'.

NOTA: Se o bujão for um bujão de restrição (22), o mesmo


deverá ser reinstalado. O cabeçote do filtro do motor K38
não tem o bujão de restrição.
Remova o bujão-tubo (23) ou o bujão de restrição.

EAI
Remova os dois bujões-tubo (1).
Remova a placa de tampa da válvula de desvio do filtro
(2) removendo os seis parafusos e as duas arruelas (3 e
4).
Descarte a junta (8).
Remova a mola de compressão (5), o êmbolo (6) e o corpo
da válvula de desvio (7).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-19

Remova o bujão de roscas paralelas e descarte os anéis


'O' (1 e 2).
Remova a mola de compressão (3) e o êmbolo do
regulador de pressão (4).

Remova os demais bujões de roscas paralelas com anel


'O'.

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Se as juntas estiverem presas no conjunto do cabeçote
do filtro, use uma espátula. Remova as duas juntas de
montagem.
Utilize solvente para limpar o conjunto do cabeçote do
filtro de óleo.
Seque com ar comprimido.
Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-20 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Verifique o cabeçote do filtro de óleo lubrificante quanto


a trincas ou outros danos. Verifique a parte visível dos
êmbolos da válvula quanto a sinais de entalhes ou outros
danos.
Se qualquer um dos êmbolos estiver danificado, o
cabeçote do filtro deve ser recondicionado.

Verifique as superfícies dos três êmbolos e seus furos


correspondentes nas carcaças ou no cabeçote do filtro.
Se não for possível remover os riscos ou as marcas com
uma lixa fina de pano, o componente deverá ser
substituído.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-21

Meça o comprimento livre da mola. Utilize a ferramenta


de teste de molas. Meça a força da mola (7) na altura
operacional (6).

Mola da Válvula de Desvio do Filtro (12) e Mola da


Válvula Reguladora de Pressão (19), No. 205659
mm pol
Comprimento Livre 102 MÍNIMO 4.03
106 MÁXIMO 4.18

Altura Operacional (6)


mm pol
63.5 NOM 2.50

Carga (7)
N lbf
249 MÍNIMO 56.0
286 MÁXIMO 64.4

Mola da Válvula Reguladora de Arrefecimento do


Pistão (5), No. 205349
mm pol
Comprimento Livre 60.7 MÍNIMO 2.39
64.5 MÁXIMO 2.54

Altura Operacional (6)


mm pol
44.4 NOM 1.75

Carga (7)
N lbf
51 MÍNIMO 11.5
57 MÁXIMO 12.8
Se qualquer uma das molas não estiver dentro das
especificações, o componente deverá ser substituído.
Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-22 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Montagem
Com Injetor Atuado Mecanicamente
NOTA: A figura mostra somente uma parte do cabeçote
do filtro para fins de clareza.
NOTA: Não remova os adaptadores a menos que
estejam danificados ou soltos.
Verifique os adaptadores do filtro (24).
NOTA: Quatro tipos de adaptadores têm sido utilizados.
O adaptador que requer uma arruela de trava (25), e o
adaptador com o sextavado externo (26), um adaptador
com ranhuras internas (27) e um adaptador com
acoplamento maior. As ranhuras internas permitem
utilizar uma seção de uma chaveta quadrada de [0,750
pol] para girar e apertar o componente.
Se o adaptador precisar ser substituído, deverá ser
aplicado Loctite 601®, ou equivalente, nas roscas que
fazem contato com as roscas no cabeçote do filtro.
Valor de Torque: 95 N•m [ 70 lb-pé ]
Se forem instalados adaptadores mais antigos com o
sextavado externo, aplique Loctite 601® nas roscas.
Valor de Torque: 200 N•m [ 148 lb-pé ]

NOTA: Todos os motores K38 e K50 produzidos após


julho de 1990, ESN a partir de 33118127, têm um
adaptador equipado com acoplamento de rosca maior.
Essa modificação foi feita para garantir que pelo menos
três roscas inteiras sejam acopladas.

Instale o bujão-tubo (23) ou o bujão de restrição (22).


Valor de Torque: 20 N•m [ 15 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-23

ADVERTÊNCIA
Os componentes encontram-se sob pressão de mola.
Os componentes podem se mover repentinamente
com força suficiente para causar ferimentos. Use uma
ferramenta que possa segurar os componentes
firmemente.
NOTA: Se um bujão de roscas paralelas e uma arruela de
cobre fixarem a mola, o batente da mola e o anel 'O'
não serão necessários.
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o êmbolo do
regulador de pressão (20).
Instale o êmbolo no furo do cabeçote do filtro.
Certifique-se de que o componente pode ser movido
livremente na carcaça. Se o componente não se mover
livremente, verifique quanto a resíduos e rebarbas no
componente e monte novamente.
Instale o anel 'O' (18) no batente da mola (17).
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o anel 'O'.
Instale a mola do regulador de pressão (19).
Instale o batente da mola (17), o retentor (16) e a arruela
de pressão e o parafuso (15).
Valor de Torque: 47 N•m [ 35 lb-pé ]
NOTA: Se o bujão de roscas paralelas e a arruela de
cobre forem instalados, aperte o bujão com o valor de
torque indicado acima.

ADVERTÊNCIA
Os componentes encontram-se sob pressão de mola.
Os componentes podem se mover repentinamente
com força suficiente para causar ferimentos. Use uma
ferramenta que possa segurar os componentes
firmemente.
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o êmbolo da válvula
de desvio do filtro (13). Instale o êmbolo na carcaça (14).
Certifique-se de que o êmbolo pode ser movido livremente
na carcaça. Se o componente não se mover livremente,
verifique quanto a resíduos ou rebarbas no componente
e monte novamente.
Instale a carcaça da válvula de desvio do filtro e o êmbolo
no cabeçote do filtro.
Instale os componentes:
12. Mola
11. Junta
10. Placa da tampa
9. Arruelas de pressão e parafusos (cinco cada)
Valor de Torque: 41 N•m [ 30 lb-pé ]
Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-24 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

ADVERTÊNCIA
Os componentes encontram-se sob pressão de mola.
Os componentes podem se mover repentinamente
com força suficiente para causar ferimentos. Use uma
ferramenta que possa segurar os componentes
firmemente.
NOTA: Se um bujão de roscas paralelas e uma arruela de
cobre fixarem a mola, o batente da mola e o anel 'O'
não serão necessários.
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o êmbolo do
regulador de arrefecimento do pistão (6).
Instale o êmbolo no furo. Certifique-se de que pode ser
movido livremente. Se o êmbolo não se mover livremente,
verifique quanto a resíduos ou rebarbas no componente
e monte novamente.
Instale o anel 'O' (4) no batente da mola (3).
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o anel 'O'.
NOTA: Os motores equipados com pulverizadores de
arrefecimento dos pistões internos não requerem o
regulador de arrefecimento do pistão.
Instale os componentes:
5. Mola
3. Batente da mola
2. Retentor
1. Arruela de pressão e parafuso
Valor de Torque: 47 N•m [ 35 lb-pé ]
NOTA: Se forem instalados um bujão de roscas paralelas
e uma arruela de cobre, aperte o bujão com o valor de
torque indicado acima.

EAI
Utilize óleo limpo de motor para lubrificar a válvula de
desvio e os componentes relacionados.
Instale o corpo da válvula de desvio (7), o êmbolo (6) e a
mola de compressão (5).
Instale uma arruela nova (8), e a placa da tampa da válvula
de desvio do filtro (2) instalando os seis parafusos e as
arruelas (3 e 4).
Valor de Torque: 47 N•m [ 35 lb-pé ]
Instale os dois bujões-tubo (1).
Valor de Torque: 20 N•m [ 177 lb-pol ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-25

Utilize óleo limpo de motor para lubrificar o êmbolo do


regulador e os componentes relacionados.
Instale o êmbolo do regulador de pressão (4) e a mola de
compressão (3).
Instale o bujão de roscas paralelas e instale anéis 'O' (1
e 2) novos.
Valor de Torque: 122 N•m [ 90 lb-pé ]

Instale os demais bujões de roscas paralelas com anel


'O'.
Valor de Torque: 20 N•m [ 177 lb-pol ]
Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-26 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Instalação
Com Injetor Atuado Mecanicamente

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

PRECAUÇÃO
O cabeçote do filtro de óleo pode ser instalado em
qualquer banco do motor. Certifique-se de que o tubo
de transferência de óleo lubrificante tenha sido
instalado corretamente. O cabeçote do filtro de óleo
deve ser instalado no lado OPOSTO ao banco onde o
tubo de transferência de óleo está conectado. Se o
filtro de óleo for instalado no banco incorreto, o motor
será seriamente danificado devido à falta de
lubrificação.

PRECAUÇÃO
As juntas devem ser instaladas como mostrado ou o
motor poderá ser danificado devido à falta de
lubrificação.
Na figura, o cabeçote de filtro está sendo instalado no
banco esquerdo.
NOTA: Somente um motor K38 com cabeçote de filtro
de óleo fabricado em alumínio requer dois parafusos.
Instale os dois parafusos (1).
A utilização de parafusos-guia ajudará no procedimento
de montagem.
A junta (3) tem uma ranhura abaixo do centro. A junta é
instalada somente para a extremidade direita do
cabeçote do filtro de óleo.
Instale as juntas (2) e (3).
Instale o cabeçote do filtro de óleo (4).
NOTA: Em um motor K38 são necessárias duas porcas
somente para um cabeçote de filtro fabricado em
alumínio.
Instale as 12 arruelas de pressão e os parafusos.
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-27

EAI

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

PRECAUÇÃO
O cabeçote do filtro de óleo pode ser instalado em
qualquer banco do motor. Certifique-se de que o tubo
de transferência de óleo lubrificante tenha sido
instalado corretamente. O cabeçote do filtro de óleo
deve ser instalado no lado OPOSTO ao banco onde o
tubo de transferência de óleo está conectado. Se o
filtro de óleo for instalado no banco incorreto, o motor
será seriamente danificado devido à falta de
lubrificação.

PRECAUÇÃO
As juntas devem ser instaladas como mostrado ou o
motor poderá ser danificado devido à falta de
lubrificação.
NOTA: O motor QSK50 utiliza um único pino-guia.
Certifique-se de que o pino-guia esteja acoplado no lugar
quando o conjunto do cabeçote do filtro estiver instalado.
Instale duas juntas novas conjunto do no cabeçote do filtro
de óleo lubrificante.
Instale o conjunto do cabeçote do filtro de óleo lubrificante
e os doze parafusos.
Valor de Torque: 47 N•m [ 35 lb-pé ]
Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante (Montado Remota [...] K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-28 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

PRECAUÇÃO
Tenha cuidado ao drenar o óleo ou substituir os filtros
para que o óleo não vaze para a área inferior da
embarcação. O óleo e os filtros devem ser
descartados de acordo com as normas locais de
proteção ambiental.
• Instale os filtros de óleo lubrificante. Consulte o
Procedimento 007-013, Filtro de Óleo Lubrificante
(Roscado), na Seção 7.
• Abasteça o motor com óleo 15W-40 limpo. Consulte
o Procedimento 007-025, Cárter de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Funcione o motor até o mesmo atingir a temperatura
normal de funcionamento e verifique se há
vazamentos.

Cabeçote do Filtro de Óleo


Lubrificante (Montado Remotamente)
(007-017)
Desmontagem
NOTA: Os motores K38 e K50 são equipados com o
mesmo cabeçote de filtro.
NOTA: As localizações dos bujões e das conexões podem
ser invertidas no cabeçote do filtro em questão.
Remova os bujões (1) e os anéis 'O' (2). Descarte os anéis
'O'.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante (Montado Remota [...]
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-29

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Ao usar solventes, ácidos ou materiais alcalinos para
a limpeza, siga as recomendações de uso do
fabricante. Utilize óculos de segurança e roupas de
proteção apropriadas para reduzir a possibilidade de
acidentes pessoais.
Utilize solvente. Limpe o cabeçote.

Verifique os componentes quanto a danos.

PRECAUÇÃO
Os adaptadores do cabeçote do filtro de desvio são
diferentes dos adaptadores do cabeçote do filtro de
fluxo total ou de um filtro de combustível. Os
adaptadores têm roscas diferentes para evitar a
instalação do elemento de filtro incorreto. Os
adaptadores do filtro de desvio de óleo têm um
pequeno furo de 2,56 mm [0,101 pol] na parte central.
NOTA: A figura não mostra uma parte do cabeçote do
filtro para fins de clareza.
NOTA: Não é necessário remover os adaptadores a
menos que estejam danificados ou soltos.
Verifique os adaptadores.

Montagem
Se o adaptador precisar ser substituído, deverá ser
aplicado Loctite 601®, ou equivalente, nas roscas que
fazem contato com as roscas no cabeçote do filtro.
Valor de Torque: 200 N•m [ 150 lb-pé ]
NOTA: Cabeçotes de filtros mais antigos contêm uma
arruela de trava em cada adaptador. A arruela de trava
não precisa ser instalada quando se usa Loctite® nas
roscas.
Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante (Alumínio) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-30 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Instale os anéis 'O' (2) nos bujões (1).


Instale os bujões.
Valor de Torque: 45 N•m [ 35 lb-pé ]

Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante (Alumínio) (007-020)


Informações Gerais
K38
Os motores K38 mais antigos têm um cabeçote de filtro fabricado em alumínio. Esse cabeçote de filtro tem três
válvulas com êmbolo e molas: a válvula reguladora de pressão, a válvulas de desvio do filtro e a válvula de
arrefecimento do pistão. Para obter detalhes sobre cabeçotes de filtro de ferro fundido, consulte o Procedimento
007-015.
A válvula reguladora de pressão mantém a pressão de óleo correta na galeria principal de óleo do motor. O óleo
não necessário na galeria principal retorna ao cárter. O óleo arrefecido que retorna ao cárter não passa pelos filtros
de fluxo total.
A válvula de desvio do filtro permite que o óleo sujo do motor desvie para os filtros de fluxo total se houver uma
restrição excessiva nos elementos do filtro de óleo. Isso evita danos ao motor devido à falta de lubrificação, se os
elementos do filtro ficarem obstruídos.
A válvula de arrefecimento do pistão controla o fluxo de óleo para a galeria de óleo de arrefecimento do pistão,
somente para o banco do motor equipado com o cabeçote do filtro. Uma outra válvula de arrefecimento do pistão
controla o fluxo de óleo para a galeria de arrefecimento do pistão para o banco oposto ao banco onde o cabeçote do
filtro está instalado.
Os motores têm um cabeçote de filtro de fluxo total montado no banco esquerdo ou no banco direito. Os componentes
internos são os mesmos. O conjunto do tubo de transferência de óleo deve ser trocado se a localização do cabeçote
do filtro de óleo for alterada de um banco do motor para o outro.
O cabeçote do filtro de alumínio tem adaptadores para elementos do filtro de óleo do tipo roscado. Esses adaptadores
são montados no cabeçote do filtro de óleo com um parafuso e geralmente são conhecidos como adaptadores
parafusados.
Esses adaptadores parafusados têm dois anéis de vedação. O material de fabricação desses anéis de vedação
passou de borracha de nitrilo para borracha Viton. Os anéis compostos de borracha de nitrilo devem ser trocados a
cada 1500 horas de funcionamento do motor. Os anéis compostos de borracha Viton devem ser trocados em cada
recondicionamento do motor.
Se o número estampado no adaptador for 3300910, o diâmetro interno do anel de vedação central deve ser 43,2 mm
[1,70 pol]. Se o número estampado no adaptador for 259533, o diâmetro interno do anel de vedação central deve ser
40 mm [1,575 pol].
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante (Alumínio)
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-31

Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.

PRECAUÇÃO
Tenha cuidado ao drenar o óleo ou substituir os filtros
para que o óleo não vaze para a área inferior da
embarcação. O óleo e os filtros devem ser
descartados de acordo com as normas locais de
proteção ambiental.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Drene o cárter de óleo lubrificante do motor.
Consulte o Procedimento 007-037, Sistema de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.
• Remova os filtros de óleo lubrificante. Consulte o
Procedimento 007-013, Filtro de Óleo Lubrificante
(Roscado), na Seção 7.

Limpeza e Inspeção para Reutilização


K38
Utilize uma espátula. Remova as duas juntas de
montagem.
Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante (Alumínio) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-32 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

ADVERTÊNCIA
Ao usar solventes, ácidos ou materiais alcalinos para
a limpeza, siga as recomendações de uso do
fabricante. Utilize óculos de segurança e roupas de
proteção apropriadas para reduzir a possibilidade de
acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Limpe todas as superfícies de junta e de vedação.
Utilize solvente. Limpe o cabeçote do filtro de óleo.
Seque com ar comprimido.

Verifique o cabeçote do filtro de óleo lubrificante quanto


a trincas ou outros danos. Verifique a parte visível dos
êmbolos da válvula quanto a sinais de entalhes ou outros
danos.
Se qualquer um dos êmbolos estiver danificado, o
cabeçote do filtro deve ser recondicionado.

Desmontagem
K38
O cabeçote do filtro tem quatro adaptadores.
Remova os componentes:
1. Parafuso
2. Arruela de trava
3. Arruela lisa
4. Adaptador
5. Junta
6. Anel retangular de vedação
Descarte as juntas e os anéis de vedação.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante (Alumínio)
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-33

ADVERTÊNCIA
Os componentes encontram-se sob pressão de mola.
Os componentes podem se mover repentinamente
com força suficiente para causar ferimentos. Use uma
ferramenta que possa segurar os componentes
firmemente.
NOTA: Os cabeçotes de filtros mais recentes têm um
bujão de roscas paralelas e uma arruela de cobre. Os
cabeçotes de filtro mais antigos podem ter uma placa e
um parafuso, ou um anel de retenção. O cabeçote de filtro
mais recente não tem o batente de mola e o anel 'O'.
Remova os componentes:
7. Anel de retenção
8. Batente da mola
9. Anel ’O’
10. Mola da válvula reguladora de arrefecimento do
pistão
11. Camisa
Descarte o anel 'O'.
Guarde a mola e o êmbolo juntos para facilitar a
instalação.

ADVERTÊNCIA
Os componentes encontram-se sob pressão de mola.
Os componentes podem se mover repentinamente
com força suficiente para causar ferimentos. Use uma
ferramenta que possa segurar os componentes
firmemente.
Remova os quatro parafusos (12) e as arruelas de
pressão.
Remova os componentes:
13. Placa da tampa
14. Junta
15. Mola da válvula de desvio do filtro
16. Camisa
17. Carcaça
Observe que as áreas planas são usinadas no êmbolo.
Mantenha os componentes juntos para facilitar a
instalação.

Remova os componentes:
18. Parafusos e arruelas de pressão (oito de cada)
19. Placa da tampa
20. Junta
21. Válvula reguladora de pressão
Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante (Alumínio) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-34 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

ADVERTÊNCIA
Os componentes encontram-se sob pressão de mola.
Os componentes podem se mover repentinamente
com força suficiente para causar ferimentos. Use uma
ferramenta que possa segurar os componentes
firmemente.
NOTA: A figura mostra uma seção transversal parcial par
fins de clareza.
Utilize uma prensa e um mandril (22). Empurre a guia da
mola (23) até que a mesma não encoste no pino cilíndrico
traseiro (24).
Utilize um martelo e um saca-pino. Remova o pino
cilíndrico (24).

Alivie a pressão da prensa. Remova o guia da mola (23).


Remova o anel de expansão (25) e o anel 'O' (26).
Descarte o anel 'O'. Verifique o anel de expansão.
Descarte o componente se estiver desgastado.

Remova a mola do regulador de pressão (27) e o êmbolo


(28) da carcaça (29).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante (Alumínio)
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-35

Limpeza para Reutilização


K38

ADVERTÊNCIA
Ao usar solventes, ácidos ou materiais alcalinos para
a limpeza, siga as recomendações de uso do
fabricante. Utilize óculos de segurança e roupas de
proteção para evitar ferimentos.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Limpe todas as superfícies de junta e de vedação.
Utilize solvente. Limpe os componentes.
Seque com ar comprimido.

Inspeção
K38
Verifique as superfícies de todos os êmbolos e seus furos
correspondentes nas carcaças ou no cabeçote do filtro.
Se não for possível remover os riscos ou marcas com uma
lixa fina de pano, o componente deve ser substituído.

Utilize a ferramenta de teste de molas. Meça o


comprimento livre das molas. Meça a força da mola (7) na
altura operacional (6).

Mola do Regulador de Pressão (27), No. 206187


mm pol
Comprimento Livre: 124 MÍNIMO 4.88
128 MÁXIMO 5.02
Altura Operacional (6): 60.96 NOM 2.40

Mola do Regulador de Pressão (27), No. 206187


N lbf
Carga (7): 189 MÍNIMO 42.5
222 MÁXIMO 49.9
Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante (Alumínio) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-36 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Mola da Válvula de Desvio do Filtro (15), No. 205659


mm pol
Comprimento Livre: 102 MÍNIMO 4.03
106 MÁXIMO 4.18
Altura operacional (6): 63.5 NOM 2.50

Mola da Válvula de Desvio do Filtro (15), No. 205659


N lbf
Carga (7): 249 MÍNIMO 56.0
286 MÁXIMO 64.4

Mola da Válvula Reguladora de Arrefecimento do


Pistão (10), No. 205349
mm pol
Comprimento Livre: 60.7 MÍNIMO 2.39
64.5 MÁXIMO 2.54
Altura operacional (6): 44.4 NOM 1.75

Mola da Válvula Reguladora de Arrefecimento do


Pistão (10), No. 205349
N lbf
Carga (7): 51 MÍNIMO 11.5
57 MÁXIMO 12.8
Se qualquer uma das molas não estiver dentro das
especificações, o componente deverá ser substituído.

Montagem
K38
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o êmbolo do
regulador de pressão (28).
Instale o êmbolo na carcaça (29).
Posicione a carcaça verticalmente. O êmbolo deve se
mover no furo até encostar no pino cilíndrico. Se o êmbolo
não se mover com seu próprio peso, verifique quanto a
resíduos ou rebarbas no componente e monte
novamente.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante (Alumínio)
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-37

PRECAUÇÃO
Certifique-se de que o anel de expansão permaneça
na ranhura à medida que a mola for instalada. Se
não permanecer na ranhura, o anel de expansão
poderá ser danificado ou o êmbolo não se moverá,
causando uma pressão de óleo excessiva no motor.
Instale o anel ’O’ (26) na ranhura na guia da mola (23).
Instale o anel de expansão (25) na parte superior do anel
'O'.
Uma pequena quantidade de óleo de motor na parte
posterior do anel de expansão ajudará a mantê-lo na
ranhura.
Instale com cuidado a mola do regulador de pressão (27)
sobre o anel de expansão e na guia (23) até a mola
encostar no passo da guia.

ADVERTÊNCIA
Os componentes encontram-se sob pressão de mola.
Os componentes podem se mover repentinamente
com força suficiente para causar ferimentos. Use uma
ferramenta que possa segurar os componentes
firmemente.

PRECAUÇÃO
Segure a mola e a guia juntas de modo que a mola
não caia e mova o anel de expansão.
Instale a mola e a guia (23) no furo da carcaça (21).
Mantenha pressão suficiente sobre os componentes para
que permaneçam juntos.
Embora seja necessário usar uma prensa para manter a
guia na posição durante a instalação do pino cilíndrico,
comece empurrando a guia da mola manualmente até o
anel de expansão entrar no furo do êmbolo para garantir
que o anel de expansão permanecerá na posição.
Utilize uma prensa e um mandril (22). Empurre a guia (23)
para dentro do furo do êmbolo (28) até a guia se mover
além do furo do pino cilíndrico.
Instale o pino cilíndrico (24). Certifique-se de que o pino
cilíndrico esteja abaixo da superfície da carcaça.

Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o regulador de


pressão (21).
Instale o conjunto no cabeçote do filtro.
Instale a junta (20), a placa da tampa (19) e as oito arruelas
de pressão e parafusos (18).
Valor de Torque: 27 N•m [ 20 lb-pé ]
Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante (Alumínio) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-38 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

ADVERTÊNCIA
Os componentes encontram-se sob pressão de mola.
Os componentes podem se mover repentinamente
com força suficiente para causar ferimentos. Use uma
ferramenta que possa segurar os componentes
firmemente.
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique a carcaça da
válvula de desvio do filtro (17) e o êmbolo (16).
Instale a carcaça da válvula de desvio do filtro e o êmbolo.
Certifique-se de que o êmbolo pode ser movido livremente
na carcaça. Se o componente não se mover livremente,
verifique quanto a resíduos ou rebarbas no componente
e monte novamente.
Instale os componentes:
15. Mola
14. Junta
13. Placa da tampa
12. Arruelas de pressão e parafusos (quatro de cada)
Valor de Torque: 27 N•m [ 20 lb-pé ]

ADVERTÊNCIA
Os componentes encontram-se sob pressão de mola.
Os componentes podem se mover repentinamente
com força suficiente para causar ferimentos. Use uma
ferramenta que possa segurar os componentes
firmemente.
NOTA: Se um bujão de roscas paralelas e uma arruela de
cobre forem utilizados para fixar a mola, o batente da mola
e o anel 'O' não serão necessários.
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o regulador de
arrefecimento do pistão (11).
Instale o êmbolo no furo. Certifique-se de que pode ser
movido livremente. Se o componente não se mover
livremente, verifique quanto a resíduos ou rebarbas no
componente e monte novamente.
Instale a mola (10) no furo do êmbolo. Instale o anel 'O' (9)
no batente da mola (8).
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o anel 'O'.

Empurre o batente no furo até o mesmo se mover além


da ranhura do anel de retenção.
Instale o anel de retenção (7).
Se o parafuso for instalado com uma placa de fixação:
Valor de Torque: 27 N•m [ 20 lb-pé ]
Se for instalado um bujão com roscas paralelas e arruela
de cobre:
Valor de Torque: 34 N•m [ 25 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Alívio de Alta Pressão do Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-39

PRECAUÇÃO
Certifique-se de instalar o anel de vedação correto.
O cabeçote do filtro tem quatro adaptadores.
Instale o anel retangular de vedação (6) no adaptador (4).
Instale a junta (5) no cabeçote do filtro.
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique a junta.
Instale os componentes:
4. Adaptador
3. Arruela lisa
2. Arruela de trava
1. Parafuso
Valor de Torque: 47 N•m [ 35 lb-pé ]

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

PRECAUÇÃO
Tenha cuidado ao drenar o óleo ou substituir os filtros
para que o óleo não vaze para a área inferior da
embarcação. O óleo e os filtros devem ser
descartados de acordo com as normas locais de
proteção ambiental.
• Instale os filtros de óleo lubrificante. Consulte o
Procedimento 007-013, Filtro de Óleo Lubrificante
(Roscado), na Seção 7.
• Abasteça o motor com óleo lubrificante. Consulte o
Procedimento 007-037, Sistema de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Funcione o motor até o mesmo atingir a temperatura
normal de funcionamento e verifique se há
vazamentos.

Válvula de Alívio de Alta Pressão do


Óleo Lubrificante (007-021)
Informações Gerais
Este procedimento descreve a válvula de alívio de alta
pressão para os motores K38 (1) e K50 (2). As válvulas
parecem diferentes. A função e o procedimento são os
mesmos. A válvula do motor K38 (1) será utilizada como
exemplo.
Válvula de Alívio de Alta Pressão do Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-40 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Drene o óleo do motor. Consulte o Procedimento
007-037, Sistema de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Remova o cárter de óleo. Consulte o Procedimento
007-025, Cárter de Óleo Lubrificante, na Seção 7.

Remoção
Este procedimento descreve a válvula de alívio de alta
pressão para os motores K38 (1) e K50 (2). As válvulas
parecem diferentes. A função e o procedimento são os
mesmos. A válvula do motor K38 (1) será utilizada como
exemplo.

Utilize um martelo pequeno e um saca-pino. Remova


um dos pinos cilíndricos (3) do pino de retenção (4).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Alívio de Alta Pressão do Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-41

ADVERTÊNCIA
Os componentes encontram-se sob pressão de mola.
Os componentes podem se mover repentinamente
com força suficiente para causar ferimentos. Use uma
ferramenta que possa segurar os componentes
firmemente.
Force a arruela (5) até a mesma não encostar no pino de
retenção.
Utilize um martelo e um saca-pino. Remova o pino de
retenção (4) do corpo da válvula (8).

Remova a arruela reforçada (5), a mola (9) e o êmbolo (10)


do corpo da válvula (8).
O êmbolo (11) das válvulas do motor K50 é diferente do
êmbolo das válvulas do motor K38.

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Ao usar solventes, ácidos ou materiais alcalinos para
a limpeza, siga as recomendações de uso do
fabricante. Utilize óculos de segurança e roupas de
proteção apropriadas para reduzir a possibilidade de
acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Remova a junta. Limpe a superfície da junta e o furo do
anel de vedação.
Utilize solvente. Limpe o componente.
Seque com ar comprimido.
Válvula de Alívio de Alta Pressão do Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-42 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Verifique o furo da válvula.


Se a arruela de retenção da mola estiver desgastada no
local onde a mesma encosta no pino de retenção, ou se
a mola estiver quebrada, a válvula deverá ser
recondicionada.

Olhe através das aberturas do corpo da válvula. O êmbolo


deve estar visível. Se a superfície do êmbolo estiver
danificada, a válvula deverá ser recondicionada.

Limpeza para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Ao usar solventes, ácidos ou materiais alcalinos para
a limpeza, siga as recomendações de uso do
fabricante. Utilize óculos de segurança e roupas de
proteção apropriadas para reduzir a possibilidade de
acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize solvente. Limpe os componentes.
Seque com ar comprimido.
Verifique os componentes quanto a danos.
Se estiver desgastada, a arruela deverá ser substituída
pela arruela reforçada correta.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Válvula de Alívio de Alta Pressão do Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-43

Inspeção
Verifique o furo no corpo do êmbolo e o êmbolo quanto a
danos.
Se uma lixa fina não remover o dano, o componente
deverá ser substituído.

Meça o comprimento livre da mola. Use uma ferramenta


de teste de mola para medir a força da mola (7) na altura
operacional (6).

Mola da Válvula de Alívio de Alta Pressão do Motor


K38
mm pol
Comprimento Livre: 178.8 MÍNIMO 7.04
182.6 MÁXIMO 7.19
Altura Operacional (6): 117.09 NOM 4.61

Mola da Válvula de Alívio de Alta Pressão do Motor


K38
N lbf
Carga (7): 729 MÍNIMO 164
164 MÁXIMO 192

Mola da Válvula de Alívio de Alta Pressão do Motor


K50
mm pol
Comprimento Livre: 92.2 MÍNIMO 3.63
94.7 MÁXIMO 3.73
Altura Operacional (6): 49.3 NOM 1.94

N lbf
Carga (7): 391 MÍNIMO 88
463 MÁXIMO 104
Se não estiver dentro das especificações, o componente
deverá ser substituído.

Instalação
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o êmbolo e o furo
no corpo.
Instale o êmbolo (10) e a mola (9) no corpo (8).
Válvula de Alívio de Alta Pressão do Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-44 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

ADVERTÊNCIA
Os componentes encontram-se sob pressão de mola.
Os componentes podem se mover repentinamente
com força suficiente para causar ferimentos. Use uma
ferramenta que possa segurar os componentes
firmemente.
Instale a arruela reforçada (5) na extremidade da mola.
Empurre os componentes para dentro do furo até a
arruela ficar além do furo do pino de retenção.
Instale o pino de retenção (4) no corpo. Use um martelo
pequeno e um saca-pino para mover o pino através do
furo no corpo até que o furo no pino para o pino cilíndrico
fique exposto.

Utilize um martelo pequeno. Instale o pino cilíndrico (3) no


furo do pino de retenção (4).

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.
• Instale o cárter de óleo. Consulte o Procedimento
007-025, Cárter de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Abasteça o cárter do motor com óleo lubrificante
limpo. Consulte o Procedimento 007-037, Sistema
de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Dê partida no motor e verifique se há vazamentos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Vazamentos de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-45

Tampa de Ligação de Óleo


Lubrificante (007-022)
Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Ao usar solventes, ácidos ou materiais alcalinos para
a limpeza, siga as recomendações de uso do
fabricante. Utilize óculos de segurança e roupas de
proteção apropriadas para reduzir a possibilidade de
acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize uma espátula. Remova todo o material de junta.
Utilize solvente. Limpe a tampa de ligação de óleo.
Seque com ar comprimido.

Verifique a tampa de ligação de óleo quanto a trincas. Se


estiver trincado, o componente deverá ser substituído.
NOTA: Ao substituir uma tampa de ligação de óleo do
modelo antigo feito de alumínio, recomenda-se utilizar o
modelo antigo em ferro fundido. Os novos modelos das
tampas em ferro fundido não podem ser utilizados porque
têm tamanhos diferentes e não se encaixam
corretamente.

Vazamentos de Óleo Lubrificante


(007-024)
Traçador de Tinta Fluorescente
Adicione 1 unidade de traçador fluorescente para cada 38
litros [10 galões] de óleo lubrificante de motor.
Consulte o Procedimento 018-017, Sistema de Óleo
Lubrificante, na Seção V, para as capacidades de
cárteres.
Vazamentos de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-46 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Funcione o motor em marcha lenta durante 10 minutos.

Desligue o motor.

Utilize uma luz negra de alta intensidade para inspecionar


o motor quanto a vazamentos de óleo.
Um vazamento de óleo aparecerá como um brilho azul
escuro.

Se suspeitar de vazamento de líquido de arrefecimento do


motor, verifique o líquido.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Vazamentos de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-47

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Utilize óculos de segurança ou máscara, além de
roupas de proteção, para evitar acidentes pessoais
quando utilizar um limpador a vapor ou água sob alta
pressão.
Utilize um limpador a vapor ou água quente sob alta
pressão para limpar o motor.

Funcione o motor até que a temperatura do líquido de


arrefecimento atinja 80°C [176°F]. Inspecione a parte
exterior do motor quanto a vazamentos nas juntas, nas
vedações, nos anéis 'O', nos bujões-tubo ou nas
conexões.
NOTA: Antes de substituir quaisquer juntas, certifique-se
de que os parafusos estejam apertados com os valores
corretos de torque. Consulte o Procedimento 018-009,
Marcas de Identificação dos Parafusos e Valores de
Torque, na Seção V, para os valores de torque dos
parafusos.

Verifique se o tubo da vareta medidora de óleo, a vareta


ou a tampa do bocal de abastecimento estão soltos,
danificados ou faltando.

Verifique os elementos do respiro do cárter e a mangueira


do respiro quanto a restrições.
Se não houver restrições, verifique o sopro de gases no
cárter. Consulte o Procedimento 014-002, Teste do Motor
(Dinamômetro de Chassi), na Seção 14. Alto sopro de
gases no cárter pode causar vazamentos nas juntas e nas
vedações.
Cárter de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-48 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Cárter de Óleo Lubrificante (007-025)


Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.
• Drene o óleo do motor. Consulte o Procedimento
007-037, Sistema de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Remova os filtros de óleo lubrificante. Consulte o
Procedimento 007-013, Filtro de Óleo Lubrificante
(Roscado), na Seção 7.

Remoção

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
NOTA: Os motores K38, K50, QSK38 e QSK50 utilizam
várias configurações de cárter de óleo lubrificante e de
placa de tampa.
Remova os parafusos (1), o cárter de óleo (2) e a junta (3)
do adaptador do cárter de óleo (4).
Inspecione as juntas (3) quanto à reutilização.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Cárter de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-49

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Limpe todas as superfícies da junta do cárter de óleo.
Limpe todos os componentes com vapor e seque com ar
comprimido.
Utilize solvente para limpar os ímãs do bujão de dreno e
seque com ar comprimido.

Inspecione todas as áreas do cárter de óleo quanto a


trincas ou outros danos. Se qualquer uma das áreas
estiver trincada ou danificada, o cárter de óleo deverá ser
substituído.

Instalação

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

PRECAUÇÃO
Não utilize cola de junta nas juntas do cárter de óleo.
A cola de junta impede a vedação correta da junta.
Posicione o cárter de óleo (2) e as juntas (3) no adaptador
do cárter de óleo (4) com os parafusos.
Cárter de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-50 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

NOTA: A figura mostra o padrão de aperto da placa do


adaptador. O número de parafusos sendo apertados pode
variar dependendo da aplicação. Use o padrão mostrado
como uma referência quando apertar os parafusos.
Valor de Torque:
Parafusos da 45 N•m [ 33 lb-pé ]
Placa do
Adaptador
Instale e aperte o(s) bujão(ões) de dreno.
Valor de Torque:
Bujões de Dreno 45 N•m [ 33 lb-pé ]
do Cárter de Óleo

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
• Instale filtros novos de óleo lubrificante. Consulte o
Procedimento 007-013, Filtro de Óleo Lubrificante
(Roscado), na Seção 7.
• Abasteça o motor com óleo 15W-40 limpo. Consulte
o Procedimento 018-017, Sistema de Óleo
Lubrificante, na Seção V, para as capacidades de
cárteres.
• Funcione o motor em marcha lenta e verifique se há
vazamentos de óleo.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Adaptador do Cárter de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-51

Adaptador do Cárter de Óleo


Lubrificante (007-027)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
• Drene o óleo lubrificante. Consulte o Procedimento
007-037.
• Remova os filtros de óleo lubrificante. Consulte o
Procedimento 007-013.
• Remova o filtro de combustível, se necessário.
Consulte o Procedimento 006-015.
• Remova o cárter do adaptador do cárter de óleo.
• Remova as placas da tampa do adaptador do cárter
de óleo, se necessário.

Remoção

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
Remova os parafusos, as arruelas de pressão e as
arruelas lisas.
Remova o conjunto do adaptador do cárter de óleo (2) e
a junta (1).
Descarte a junta.
NOTA: Deve haver folga suficiente em relação ao tubo
de sucção de óleo para que o adaptador possa ser
removido da parte inferior do motor.
Adaptador do Cárter de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-52 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize uma espátula. Limpe todas as superfícies da junta.
Utilize vapor. Limpe os componentes. Seque com ar
comprimido.
Certifique-se de remover toda a sujeira e resíduos dos
ímãs nos bujões de dreno.

Verifique os componentes quanto a trincas. Se algum


componente estiver trincado ou danificado, o mesmo
deverá ser substituído.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Adaptador do Cárter de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-53

Instalação

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

PRECAUÇÃO
Não danifique o tubo de sucção de óleo quando
instalar o conjunto do adaptador. Se o componente
estiver danificado, poderá ocorrer uma falha grave do
motor devido à falta de lubrificação.
NOTA: As juntas são fabricadas com um material que
dilata quando faz contato com o óleo. Não use goma ou
cola de junta para instalar as juntas, ou poderá ocorrer
vazamentos. Se necessário, use uma leve camada de
graxa para segurar as juntas.
Instale a junta (1) no adaptador (2). Instale o adaptador no
bloco dos cilindros, as arruelas lisas, as arruelas de
pressão e os parafusos.

NOTA: A figura mostra a seqüência de aperto para o


adaptador de cárter de óleo do motor K38. O adaptador
do cárter de óleo do motor K50 tem mais parafusos. Use
o mesmo método para apertar os parafusos do adaptador
do cárter de óleo do motor K50.
Aperte os parafusos na seqüência mostrada na ilustração.
Valor de Torque: 60 N•m [ 45 lb-pé ]

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
• Instale o cárter de óleo no adaptador do cárter.
• Instale as placas da tampa do adaptador do cárter
de óleo, se removida.
• Instale novos filtros de combustível, se removidos.
Consulte o Procedimento 006-015.
• Instale os filtros novos de óleo lubrificante. Consulte
o Procedimento 007-013.
• Abasteça o cárter do motor com óleo lubrificante
limpo. Consulte o Procedimento 007-037.
• Funcione o motor em marcha lenta e verifique se há
vazamentos de óleo.
Regulador da Pressão do Óleo Lubrificante (Galeria Prin [...] K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-54 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Medidor da Pressão do Óleo


Lubrificante (007-028)
Teste
Verifique quanto aos seguintes defeitos:
• Fiação elétrica quebrada
• Falha de funcionamento da unidade sensora
• Tubulação solta ou quebrada

Utilize um medidor de referência de precisão conhecida


para verificar a leitura do medidor suspeito.
Conecte a linha entre o medidor de referência no local (1).
Capacidade Mínima do Medidor: 1034 kPa [150 psi]
Substitua a unidade sensora se estiver defeituosa.

Regulador da Pressão do Óleo


Lubrificante (Galeria Principal)
(007-029)
Informações Gerais
NOTA: Os motores K38 mais antigos têm um cabeçote de
filtro de alumínio. Os motores K38 e QSK38 mais recentes
e todos os motores K50 e QSK50 têm cabeçotes de filtro
fabricados em ferro fundido. A figura mostra a
substituição do regulador de pressão da galeria principal
de óleo para os dois cabeçotes de filtro.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Regulador da Pressão do Óleo Lubrificante (Galeria Prin [...]
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-55

Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Drene o cárter de óleo lubrificante do motor.
Consulte o Procedimento 007-037, Sistema de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.
• O cabeçote do filtro de óleo não precisa ser
removido. Se o cabeçote do filtro foi removido do
motor, use uma espátula para remover as duas
juntas de montagem.
• Limpe a área ao redor do cabeçote do filtro com
vapor.

Remoção
Alumínio

ADVERTÊNCIA
Os componentes encontram-se sob pressão de mola.
Os componentes podem se mover repentinamente
com força suficiente para causar ferimentos. Use uma
ferramenta que possa segurar os componentes
firmemente.
Remova os componentes:
18. Parafusos e arruelas de pressão (oito de cada)
19. Placa da tampa
20. Junta
21. Válvula reguladora de pressão.
Regulador da Pressão do Óleo Lubrificante (Galeria Prin [...] K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-56 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

ADVERTÊNCIA
Os componentes encontram-se sob pressão de mola.
Os componentes podem se mover repentinamente
com força suficiente para causar ferimentos. Use uma
ferramenta que possa segurar os componentes
firmemente.
NOTA: A figura mostra uma seção transversal parcial par
fins de clareza.
Utilize uma prensa e um mandril (22). Empurre a guia da
mola (23) até que a mesma não encoste no pino cilíndrico
traseiro (24).
Utilize um martelo e um saca-pino. Remova o pino
cilíndrico (24).

Alivie a pressão da prensa. Remova o guia da mola (23).


Remova o anel de expansão (25) e o anel 'O' (26).
Descarte o anel 'O'. Verifique o anel de expansão.
Descarte o componente se estiver desgastado.

Remova a mola do regulador de pressão (27) e o êmbolo


(28) da carcaça (29).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Regulador da Pressão do Óleo Lubrificante (Galeria Prin [...]
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-57

Ferro Fundido

ADVERTÊNCIA
Os componentes encontram-se sob pressão de mola.
Os componentes podem se mover repentinamente
com força suficiente para causar ferimentos. Use uma
ferramenta que possa segurar os componentes
firmemente.
Cabeçote de Filtro de Óleo em Ferro Fundido dos Motores
K38 e K50
NOTA: A figura mostra o cabeçote do filtro de óleo de
ferro fundido do motor K50 para fins de exemplo. O
procedimento para o filtro de óleo de ferro fundido do
motor K38 é o mesmo. A carcaça do cabeçote do filtro é
o único componente que é diferente nos motores K38 e
K50.
NOTA: Os cabeçotes de filtros mais recentes têm um
bujão de roscas paralelas e uma arruela de cobre. Os
cabeçotes de filtros mais antigos podem ter uma arruela
lisa resistente ou uma aba de retenção. O cabeçote de
filtro mais recente não tem o batente de mola e o anel 'O'.
Remova os componentes:
15. Parafuso e arruela de pressão
16. Retentor
17. Batente da mola
18. Anel ’O’
19. Mola da válvula reguladora de pressão
20. Êmbolo.

Limpeza e Inspeção para Reutilização


Alumínio

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Limpe todas as superfícies de junta e de vedação.
Utilize solvente. Limpe os componentes. Seque com ar
comprimido.

Verifique as superfícies de todos os êmbolos e seus furos


correspondentes nas carcaças ou no cabeçote do filtro.
Se não for possível remover quaisquer riscos ou marcas
com uma lixa fina de pano, o componente deverá ser
substituído.
Regulador da Pressão do Óleo Lubrificante (Galeria Prin [...] K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-58 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Utilize a ferramenta de teste de molas. Meça o


comprimento livre das molas. Meça a força da mola (7) na
altura operacional (8).

Mola do Regulador de Pressão


No. 206187
Comprimento 124 mm MÍN 4,88 pol
Livre
128 mm MÁX 5,02 pol
Altura 60,96 mm 2,400 pol
Operacional
Carga 189 N MÍN 42,5 Ibf
222 N MÁX 49,9 Ibf

Se não estiver dentro da especificação, a mola deverá ser


substituída.

Ferro Fundido

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Limpe todas as superfícies de junta e de vedação.
Utilize solvente. Limpe os componentes. Seque com ar
comprimido.
Verifique as superfícies do êmbolo e o furo
correspondente no cabeçote do filtro. Se não for possível
remover quaisquer riscos ou marcas com uma lixa fina de
pano, o componente deverá ser substituído.

Meça o comprimento livre das molas. Meça a força da


mola (7) na altura operacional (8).

Mola da Válvula de Desvio do Filtro e Mola da Válvula


Reguladora de Pressão
No. 205659
Compriment 102 mm MÍN 4,03 pol
o Livre 106 mm MÁX 4,18 pol
Altura 63,5 mm 2,500 pol
Operacional
249 N MÍN 56,0 Ibf
Carga
286 N MÁX 64,4 Ibf

Se não estiver dentro da especificação, a mola deverá ser


substituída.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Regulador da Pressão do Óleo Lubrificante (Galeria Prin [...]
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-59

Instalação
Alumínio
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o êmbolo do
regulador de pressão (28).
Instale o êmbolo na carcaça (29).
Posicione a carcaça verticalmente. O êmbolo deve se
mover no furo até encostar no pino cilíndrico. Se o êmbolo
não se mover com seu próprio peso, verifique quanto a
resíduos ou rebarbas no componente e monte
novamente.

Instale o anel ’O’ (26) na ranhura na guia da mola (23).


Instale o anel de expansão (25) na parte superior do anel
'O'.
NOTA: Certifique-se de que o anel de expansão
permaneça na ranhura à medida que a mola for instalada.
Se não permanecer na ranhura, o anel de expansão
poderá ser danificado ou o êmbolo não se moverá,
causando uma pressão de óleo excessiva no motor.
NOTA: Uma pequena quantidade de óleo de motor na
parte posterior do anel de expansão ajudará a mantê-lo
na ranhura.
Instale com cuidado a mola do regulador de pressão (27)
sobre o anel de expansão e na guia (23) até a mola
encostar no passo da guia.

ADVERTÊNCIA
Os componentes encontram-se sob pressão de mola.
Os componentes podem se mover repentinamente
com força suficiente para causar ferimentos. Use uma
ferramenta que possa segurar os componentes
firmemente.
NOTA: Segure a mola e a guia juntas de modo que a mola
não caia e mova o anel de expansão.
Instale a mola e a guia (23) no furo da carcaça (21).
Utilizando os dedos, mantenha pressão suficiente sobre
os componentes para que permaneçam juntos.
NOTA: Embora seja necessário usar uma prensa para
manter a guia na posição durante a instalação do pino
cilíndrico, comece empurrando manualmente a guia da
mola manualmente até o anel de expansão entrar no furo
do êmbolo para garantir que o anel de expansão
permanecerá na posição.
Utilize uma prensa e um mandril (22). Empurre a guia (23)
para dentro do furo do êmbolo (28) até a guia se mover
além do furo do pino cilíndrico.
Instale o pino cilíndrico (24). Certifique-se de que o pino
cilíndrico esteja abaixo da superfície da carcaça.
Regulador da Pressão do Óleo Lubrificante (Galeria Prin [...] K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-60 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o regulador de


pressão (21).
Instale o conjunto no cabeçote do filtro.
Instale a junta (20), a placa da tampa (19) e as oito arruelas
de pressão e parafusos (18).
Valor de Torque: 25 N•m [ 18 lb-pé ]

Ferro Fundido
NOTA: Se um bujão de roscas paralelas e uma arruela de
cobre fixarem a mola, o batente da mola e o anel 'O'
não serão necessários.
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o êmbolo do
regulador de pressão (20).
Instale o êmbolo no furo do cabeçote do filtro.
Certifique-se de que o componente pode ser movido
livremente na carcaça. Se o componente não se mover
livremente, verifique quanto a resíduos e rebarbas no
componente e monte novamente.

Instale o anel 'O' (18) no batente da mola (17).


Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o anel 'O'.
Instale a mola do regulador de pressão (19).

ADVERTÊNCIA
Os componentes encontram-se sob pressão de mola.
Os componentes podem se mover repentinamente
com força suficiente para causar ferimentos. Use uma
ferramenta que possa segurar os componentes
firmemente.
Instale o batente da mola (17), o retentor (16) e a arruela
de pressão e o parafuso (15).
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]
NOTA: Se o bujão de roscas paralelas e a arruela de
cobre forem instalados, aperte o bujão com o valor de
torque indicado acima.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-61

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.
• Instale o cabeçote do filtro de óleo lubrificante, se
removido.
• Abasteça o motor com óleo lubrificante limpo.
Consulte o Procedimento 007-037, Sistema de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Funcione o motor e verifique se o mesmo funciona
corretamente.

Bomba de Óleo Lubrificante (007-031)


Informações Gerais
Os motores K38 e K50 têm bombas de óleo lubrificante diferentes. Todas as bombas são montadas na base da parte
traseira do bloco dos cilindros. A bomba é acionada por uma engrenagem montada na parte traseira da árvore de
manivelas. Nunca instale a bomba de óleo de um motor K38 em um motor K50. Nunca instale a bomba de óleo de
um motor K50 em um motor K38.
Os motores K50 e K38 (com injetores atuados mecanicamente) e os motores QSK38 e QSK50 (com injetores atuados
eletronicamente) têm bombas de óleo lubrificante diferentes. Nunca instale a bomba de óleo de um motor K50 em
um motor QSK50, ou a bomba de óleo de um motor K38 em um motor QSK38. A bomba de óleo lubrificante do motor
QSK50 é uma bomba de alto volume para acomodar diferentes pulverizadores de arrefecimento dos pistões.
A folga entre dentes da engrenagem principal de acionamento da bomba e da engrenagem da árvore de manivelas
é crítica para a durabilidade da bomba e das engrenagens. A folga entre dentes pode ser ajustada com calços entre
as abas de montagem da bomba e o bloco dos cilindros. Os calços são idênticos para os motores K38, K50, QSK38
e QSK50.
Bomba de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-62 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

PRECAUÇÃO
Tenha cuidado ao drenar o óleo ou substituir os filtros
para que o óleo não vaze nem seja drenado para a
área inferior da embarcação. O óleo e os filtros de
óleo devem ser descartados de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Drene o óleo lubrificante. Consulte o Procedimento
007-037, Sistema de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Remova os filtros de fluxo total. Consulte o
Procedimento 007-013, Filtro de Óleo Lubrificante
(Roscado), na Seção 7.
• Remova o cárter de óleo lubrificante. Consulte o
Procedimento 007-025, Cárter de Óleo Lubrificante,
na Seção 7.
• Remova o adaptador do cárter de óleo lubrificante.
Consulte o Procedimento 007-027, Adaptador do
Cárter de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Remova o tubo de sucção de óleo lubrificante
(montado no bloco). Consulte o Procedimento
007-035, Tubo de Sucção de Óleo Lubrificante
(Montado no Bloco), na Seção 7.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-63

Remoção

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
NOTA: Neste procedimento é mostrado o motor K38. O
procedimento é o mesmo para os motores K50, QSK38,
KTA38GC e QSK50.
Recomenda-se que seja medida a folga entre dentes da
engrenagem entre a bomba de óleo e a árvore de
manivelas antes de se remover a bomba para a
verificação do desgaste das engrenagens. Consulte a
seção Instalação neste procedimento para obter
instruções de medição da folga entre dentes.
Dobre as orelhas das arruelas de trava para fora das
cabeças dos parafusos.
Remova os quatro parafusos (4) e a bomba (2). Guarde
quaisquer calços existentes (1).
NOTA: Os pinos-guia não precisam ser removidos exceto
se estiverem danificados.

Desmontagem
Utilize um martelo e um saca-pino. Dobre as orelhas das
arruelas de trava para fora das cabeças dos parafusos.
Remova os cinco parafusos (1) e as arruelas de trava (2).
Remova a tampa (3) da engrenagem principal de
acionamento.

PRECAUÇÃO
Não danifique as superfícies da junta quando separar
a tampa do corpo.
Utilize um martelo e um saca-pino. Dobre as orelhas das
arruelas de trava para fora das cabeças dos parafusos.
Remova os dois parafusos (4) e as arruelas de trava (5).
NOTA: Os furos para os pinos-guia na tampa contêm
roscas de [5/16-18]. Use um parafuso nos dois furos para
empurrar a tampa para fora dos pinos-guia.
Remova a tampa (6) e a junta (7). Descarte a junta.
Bomba de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-64 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Remova o conjunto da engrenagem intermediária de


bombeamento e eixo (8).

Utilize uma prensa hidráulica. Apóie o corpo (12) como


mostrado. Certifique-se de que haja espaço suficiente
para afastar do corpo a engrenagem de bombeamento da
bomba.
Use um mandril (9) que seja menor que o furo da
engrenagem de acionamento.
Remova o conjunto da engrenagem de acionamento de
bombeamento e eixo (10). Remova a engrenagem
principal de acionamento (11).

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Ao usar solventes, ácidos ou materiais alcalinos para
a limpeza, siga as recomendações de uso do
fabricante. Utilize óculos de segurança e roupas de
proteção apropriadas para reduzir a possibilidade de
acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Use solvente para lavar completamente o interior da
bomba. Limpe a parte externa da bomba.
Seque com ar comprimido.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-65

Use a engrenagem principal de acionamento para girar a


bomba. A bomba deve girar livremente. Verifique as
engrenagens de acionamento e de bombeamento. Se
qualquer uma das engrenagens estiver danificada ou se
a bomba não girar livremente, a bomba deverá ser
substituída.

Mova a engrenagem principal de acionamento com as


mãos ao verificar a folga axial da mesma.

Folga Axial da Engrenagem de Acionamento da


Bomba de Óleo do Motor K38
mm pol
0.10 MÍNIMO 0.004
0.18 MÁXIMO 0.007
Se a folga axial não estiver dentro das especificações, o
componente deverá ser recondicionado.

Folga Axial da Engrenagem de Acionamento da


Bomba de Óleo de Alta Rotação do Motor K50
mm pol
0.10 MÍNIMO 0.004
0.18 MÁXIMO 0.007
Se a folga axial não estiver dentro das especificações, o
componente deverá ser recondicionado.

Folga Axial da Engrenagem Composta da Bomba de


Óleo de Baixa Rotação dos Motores K50 e QSK50
mm pol
0.20 MÍNIMO 0.008
0.81 MÁXIMO 0.032
Se a folga axial não estiver dentro das especificações, o
componente deverá ser recondicionado.
Bomba de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-66 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

NOTA: Não danifique as engrenagens de bombeamento.


Use um pedaço de madeira ou o cabo de madeira de um
martelo para evitar a movimentação das engrenagens de
bombeamento.
Mova a engrenagem com as mãos ao verificar a folga
entre dentes.

Folga Entre os Dentes da Engrenagem Composta e da


Engrenagem de Acionamento da Bomba de Óleo de
Baixa Rotação dos Motores K50 e QSK50
mm pol
0.15 MÍNIMO 0.006
0.25 MÁXIMO 0.010

Mova a engrenagem com as mãos ao verificar a folga.

Folga Axial do Eixo de Acionamento da Bomba de


Óleo de Baixa Rotação dos Motores K50 e QSK50
mm pol
0.114 MÍNIMO 0.0045
0.216 MÁXIMO 0.0085
Se a folga axial não estiver dentro das especificações, o
componente deverá ser recondicionado.

Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique as engrenagens de


bombeamento ao girar a engrenagem principal de
acionamento.
Cubra a bomba para evitar a entrada de resíduos ou
sujeira, até que a bomba seja instalada no motor.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-67

Limpeza para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Ao usar solventes, ácidos ou materiais alcalinos para
a limpeza, siga as recomendações de uso do
fabricante. Utilize óculos de segurança e roupas de
proteção apropriadas para reduzir a possibilidade de
acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize solvente para limpar os componentes.
Seque com ar comprimido.

Inspeção
Verifique a tampa (6) e o corpo (12) quanto a danos
causados pelas engrenagens de bombeamento.
Se as marcas na tampa ou no corpo puderem ser
detectadas com a unha, o componente deve ser
substituído.

Meça o diâmetro interno das buchas na tampa (6) e no


corpo (12).

Diâmetro Interno da Bucha da Bomba de Óleo


mm pol
38.164 MÍNIMO 1.5025
38.227 MÁXIMO 1.5050
NOTA: Se qualquer uma das buchas no corpo ou na
tampa não estiver dentro das especificações, o conjunto
deverá ser reparado ou substituído.
Bomba de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-68 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Verifique os conjuntos de eixo e engrenagem quanto a


danos ou desgaste.
Se houver algum dano no eixo que possa ser detectado
com a unha, o conjunto deverá ser substituído.
Meça o diâmetro externo do eixo da bomba de óleo do
motor K38. Substitua se estiver fora de especificação.

Diâmetro Externo do Eixo da Bomba de Óleo


mm pol
38.082 MÍNIMO 1.4993
38.100 MÁXIMO 1.5000
Verifique as engrenagens quanto à corrosão na base dos
dentes. A presença de corrosão nessa área é uma
indicação de cavitação.
Se a engrenagem apresentar corrosão, trincas ou dentes
quebrados, o conjunto de engrenagem e eixo deverá ser
substituído.

Verifique a engrenagem principal de acionamento quanto


a trincas ou outros danos. Se apresentar trincas ou outros
danos, o componente deverá ser substituído.
Meça o diâmetro interno da engrenagem de acionamento
da bomba de óleo. Substitua se estiver fora de
especificação.

Diâmetro Interno da Engrenagem de Acionamento da


Bomba de Óleo
mm pol
38.031 MÍNIMO 1.4973
38.057 MÁXIMO 1.4983

Reparo
Remova todas as buchas que devem ser substituídas no
corpo e na tampa.
Limpe e remova as rebarbas dos furos na carcaça e na
tampa.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-69

Instale buchas novas utilizando a ferramenta de


instalação, No. 3822289.
Se houver uma canaleta de óleo conectando com o furo,
certifique-se de que a parte superior da bucha esteja
alinhada ou abaixo da base da canaleta.
NOTA: Se a bucha obstruir a canaleta de óleo, ocorrerá
lubrificação inadequada, causando desgaste excessivo e
falha prematura da bucha ou do eixo da engrenagem.

Monte o dispositivo, No. 3823381, no corpo da bomba de


óleo lubrificante utilizando os 2 pinos-guia e os 2
parafusos da bomba.
Valor de Torque: 68 N•m [ 50 lb-pé ]
NOTA: O dispositivo tem um pino bipartido que se
estende para dentro da sede da engrenagem quando
montado corretamente.

Prenda o corpo montado e o dispositivo em uma morsa


ou amarre para evitar sua movimentação durante a
operação de alargamento. Deslize o alargador, No.
3823382, para dentro da bucha no dispositivo. Use um
soquete de 1/2 polegada e uma catraca para instalar o
alargador, e gire no sentido horário enquanto aplica uma
pressão moderada para baixo sobre o alargador. Quando
o alargador terminar de cortar através das buchas
continue a girar no sentido horário enquanto puxa o
alargador para removê-lo. Use óleo de corte durante a
operação de alargamento.
NOTA: Se disponível, pode ser utilizada uma furadeira
mecânica ou uma furadeira manual de baixa rotação para
girar o alargador, em vez do soquete e da catraca.
Repita o processo de alargamento no próximo furo.

Remova o dispositivo do corpo e limpe completamente.


Monte o dispositivo sobre os pinos-guia da bomba de óleo
com a bucha voltada para cima na tampa. Olhe com
atenção através das buchas no dispositivo e certifique-se
de que as buchas do eixo da bomba de óleo estejam
alinhados.
Repita o processo de alargamento como no passo
anterior.
Bomba de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-70 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Montagem
Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique o eixo.
Instale a extremidade maior do conjunto da engrenagem
de acionamento de bombeamento e eixo (10) através da
bucha no corpo (12) mais próxima da parte superior da
bomba.

PRECAUÇÃO
Não danifique a extremidade do eixo (10). A bucha
será danificada quando a tampa for instalada.
Utilize uma prensa hidráulica. Apóie o conjunto sobre o
eixo da engrenagem de acionamento de bombeamento,
como mostrado. Use um mandril (13) que seja maior que
o eixo.
Empurre a engrenagem principal de acionamento (11)
sobre o eixo. Empurre a engrenagem sobre o eixo até que
o cubo da engrenagem esteja nivelado com a
extremidade do eixo.

Instale o mancal de encosto interno (1), a engrenagem


intermediária composta da bomba de óleo lubrificante (2),
o mancal de encosto externo (3), o retentor do eixo (4) e
os parafusos (5).
Aperte o parafuso da engrenagem intermediária
composta.
Valor de Torque:
Parafuso da 169 N•m [ 125 lb-pé ]
Engrenagem
Intermediária
Composta

Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique a bucha inferior no


corpo.
Instale a engrenagem intermediária de bombeamento e o
eixo (8).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-71

Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique as buchas na


tampa.
Instale a junta (7) e a tampa (6) sobre os pinos-guia no
corpo.
Instale as duas arruelas de trava (5) e os dois parafusos
(4).
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]

Utilize um relógio comparador. Mova a engrenagem com


as mãos ao medir a folga axial.

Folga Axial da Engrenagem de Acionamento da


Bomba de Óleo do Motor K38
mm pol
0.10 MÍNIMO 0.004
0.18 MÁXIMO 0.007

Folga Axial da Engrenagem de Acionamento da


Bomba de Óleo de Alta Rotação do Motor K50
mm pol
0.10 MÍNIMO 0.004
0.18 MÁXIMO 0.007

Folga Axial da Engrenagem Composta da Bomba de


Óleo de Baixa Rotação dos Motores K50 e QSK50
mm pol
0.20 MÍNIMO 0.008
0.81 MÁXIMO 0.032

Folga Entre os Dentes da Engrenagem Composta e da


Engrenagem de Acionamento da Bomba de Óleo de
Baixa Rotação dos Motores K50 e QSK50
mm pol
0.15 MÍNIMO 0.006
0.25 MÁXIMO 0.010

Folga Axial do Eixo de Acionamento da Bomba de


Óleo de Baixa Rotação dos Motores K50 e QSK50
mm pol
0.114 MÍNIMO 0.0045
0.216 MÁXIMO 0.0085
Se a folga axial não estiver dentro das especificações,
desmonte a bomba e verifique se há rebarbas ou resíduos
entre os componentes.
Bomba de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-72 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Instale a tampa (3), as cinco arruelas de trava (2) e os


cinco parafusos (1).
Valor de Torque: 47 N•m [ 35 lb-pé ]
Dobre as orelhas das arruelas de trava sobre as cabeças
dos parafusos e sobre a borda da tampa.

Utilize óleo limpo de motor. Lubrifique as engrenagens de


bombeamento ao girar a engrenagem principal de
acionamento.
Cubra a bomba para evitar a entrada de resíduos ou
sujeira, até que a bomba seja instalada no motor.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-73

Instalação

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.

PRECAUÇÃO
Os motores K50 e QSK50 (com injetores atuados
eletronicamente) têm bombas de óleo lubrificante
diferentes. Nunca instale a bomba de óleo de um
motor K50 em um motor QSK50. Nunca instale a
bomba de óleo de um motor QSK50 em um motor K50.
A bomba de óleo lubrificante do motor QSK50 é uma
bomba de alto volume para acomodar diferentes
pulverizadores de arrefecimento dos pistões.
NOTA: Os motores K50 e QSK50 podem ter uma bomba
de baixa rotação (de duas engrenagens), ou de alta
rotação (de duas ou três engrenagens). Certifique-se de
instalar o tipo correto de bomba.
NOTA: Os motores K2000E, K1800E e K1500E são
equipados com um modelo revisado de bomba. A bomba
fornece maior fluxo e pressão para compensar a maior
demanda de fluxo de óleo dos pistões arrefecidos pela
galeria.
NOTA: A figura mostra a bomba de óleo de um motor K38.
O procedimento de instalação da bomba do motor K50 é
o mesmo.
Certifique-se de que cada aba de montagem da bomba
contenha um pino-guia.
Instale quaisquer calços necessários (1). Instale a bomba
(2) no bloco. Instale as quatro arruelas de trava (3) e os
parafusos (4).
Valor de Torque: 95 N•m [ 70 lb-pé ]
Dobre as orelhas das arruelas de trava sobre as cabeças
dos parafusos e sobre a base da bomba.
Bomba de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-74 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Meça a folga entre dentes da engrenagem de


acionamento da bomba de óleo lubrificante.
NOTA: A parte superior do motor deve ser posicionada
para cima para a medição da folga entre dentes da
engrenagem de acionamento da bomba de óleo.
Utilize um relógio comparador para medir a folga entre
dentes entre a engrenagem de acionamento da bomba e
a engrenagem traseira da árvore de manivelas.

Folga Entre Dentes entre a Engrenagem de


Acionamento da Bomba de Óleo e a Engrenagem
Traseira da Árvore de Manivelas
mm pol
0.08 MÍNIMO 0.003
0.30 MÁXIMO 0.012
Se a folga entre dentes for menor que as especificações,
remova a bomba e instale calços de mesma espessura
entre cada uma das abas de montagem e o bloco dos
cilindros. Existem calços disponíveis de 0,13 mm [0,005
pol], No. 3026312, e de 0,25 mm [0,010 pol], No. 3026313.
Instale a bomba seguindo o procedimento anterior. Meça
novamente a folga entre dentes.
Se a folga entre dentes for maior que a especificação,
remova alguns calços e meça novamente a folga entre
dentes. Se não foram utilizados calços, a engrenagem de
acionamento da bomba ou a engrenagem traseira da
árvore de manivelas está desgastada e deve ser
substituída.

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23 kg [50
lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça ajuda
ou utilize o equipamento correto de içamento para
levantar este componente ou conjunto.
• Instale o tubo de sucção de óleo lubrificante
(montado no bloco). Consulte o Procedimento
007-035, Tubo de Sucção de Óleo Lubrificante
(Montado no Bloco), na Seção 7.
• Instale o adaptador do cárter de óleo lubrificante.
Consulte o Procedimento 007-027, Adaptador do
Cárter de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Instale o cárter de óleo lubrificante. Consulte o
Procedimento 007-025, Cárter de Óleo Lubrificante,
na Seção 7.
• Instale os filtros de óleo de fluxo total. Consulte o
Procedimento 007-013, Filtro de Óleo Lubrificante
(Roscado), na Seção 7.
• Abasteça o cárter do motor com óleo lubrificante.
Consulte o Procedimento 007-037, Sistema de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tubo de Sucção de Óleo Lubrificante (Montado no Bloco)
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-75

Tubo de Sucção de Óleo Lubrificante (Montado no Bloco) (007-035)


Informações Gerais
O tubo de sucção de óleo lubrificante é diferente para os motores K38 e K50. Os tubos de sucção de óleo são
diferentes para as várias configurações de cárter de óleo. O tubo de sucção deve ser trocado quando se muda a
configuração de cárter de óleo com poço dianteiro, central e traseiro.
O tubo de sucção para a bomba de óleo de baixa rotação do motor K50 não é igual ao tubo de sucção para a bomba
de óleo de alta rotação do motor K50, cujo diâmetro interno é maior.
Os suportes dos tubos de sucção foram modificados. Os novos modelos de suporte são fabricados a partir de um
material mais pesado e podem ter configurações diferentes de fixação.

PRECAUÇÃO
Use os suportes e braçadeiras corretos para evitar a quebra do tubo de sucção, o que poderá resultar em
perda ou diminuição da pressão do óleo e causar danos às engrenagens de bombeamento da bomba de óleo.

PRECAUÇÃO
A instalação do tubo de sucção e dos suportes deve ser feita observando-se a seqüência descrita na seção
'Montagem do Motor', Procedimento 000-002. Essa seqüência deve ser seguida para evitar falha dos
componentes.
Vedações do Tubo de Sucção de Óleo Lubrificante
Os motores K38 têm uma junta para vedar o flange do tubo de sucção na bomba.
Os motores K50 têm um anel retangular de vedação para vedar as extremidades do tubo de sucção. As vedações
do tubo de sucção não têm o mesmo tamanho que as vedações do tubo de transferência. A vedação do tubo de
sucção na bomba de óleo de baixa rotação não tem o mesmo tamanho que o tubo de sucção na bomba de óleo de
alta rotação.
O material utilizado na fabricação dos anéis retangulares de vedação para o tubo de sucção foi substituído. O novo
material tem uma resistência mais alta a temperaturas. As novas vedações podem ser identificadas por uma tira
amarela de 13 mm [0,500 pol] de largura.
Tubo de Sucção de Óleo Lubrificante (Montado no Bloco) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-76 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Vista Explodida

Tubo de Sucção de Óleo Lubrificante - Motor K38


33. Tubo de sucção de óleo lubrificante (consulte a Nota 1)
34. Parafuso [3/8-16 x 2,250 pol]
35. Parafuso [3/8-16 x 1,000 pol]
36. Junta do flange do tubo de sucção de óleo lubrificante
37. Arruela de trava
38. Suporte do tubo de sucção de óleo lubrificante (braçadeira)
39. Suporte do tubo de sucção de óleo lubrificante (suporte)
40. Suporte do tubo de sucção de óleo lubrificante (suporte)
41. Porca de trava [3/8-16 pol]
42. Parafuso [3/8-16 x 1,250 pol]
NOTA: 1 - A figura mostra um tubo de sucção para um cárter com poço central. Para outras configurações de poço
do cárter são necessários tubos de sucção diferentes.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tubo de Sucção de Óleo Lubrificante (Montado no Bloco)
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-77

Remoção
Os tubos de sucção de óleo dos motores K38 e K50 são
diferentes. Nos motores K50, o tubo de sucção de óleo é
diferente para bombas de alta rotação (três engrenagens)
e bombas de baixa rotação (duas engrenagens).
Identifique o modelo do motor e da bomba em questão.
NOTA: As figuras mostram tubos de sucção típicos. Os
componentes do motor sendo reparado podem ser
diferentes.
K38
Dobre as orelhas das arruelas de trava (5) para fora das
cabeças dos parafusos.
Remova os parafusos (11), as porcas (12) e as braçadeiras
(10). Remova os parafusos (7) e os suportes (9) e (8).

Dobre as orelhas das arruelas de trava (1) para fora das


cabeças dos parafusos. Remova os três parafusos (2), o
tubo e a junta (3).
Descarte a junta.

Motor K50 com Bomba de Baixa Rotação (Duas


Engrenagens)
Remova os parafusos (15), as porcas de trava (16) e as
braçadeiras (14).
NOTA: Não é necessário remover o suporte (10).

Dobre as orelhas das arruelas de trava para fora das


cabeças dos parafusos. Remova os três parafusos (9), o
tubo (7) e o anel retangular de vedação (6).
Descarte a vedação.
Tubo de Sucção de Óleo Lubrificante (Montado no Bloco) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-78 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

NOTA: A figura não mostra uma parte do tubo de


transferência de óleo para fins de clareza.
Dobre as orelhas das arruelas de trava para fora das
cabeças dos parafusos. Remova os parafusos (3).
Remova os suportes (4) e (5).

Motor K50 com Bomba de Alta Rotação (Três


Engrenagens)
Remova os parafusos (9), as porcas (10) e as braçadeiras
(8).

PRECAUÇÃO
Os quatro parafusos (7) são peças com classificações
especiais de fadiga. Não danifique os componentes
atirando-os em um recipiente ou batendo-os uns
contra os outros. Danos aos componentes poderão
resultar em falhas.
Remova os quatro parafusos (7), o tubo (6) e o anel
retangular de vedação (5).
Descarte a vedação.

Dobre as orelhas das arruelas de trava para fora das


cabeças dos parafusos. Remova os parafusos (3) e os
suportes (4) e (5).

Limpeza e Inspeção para Reutilização


NOTA: O tubo de sucção de óleo lubrificante no motor em
questão pode ser diferente do tubo mostrado.
Localizações e profundidades diferentes do cárter de óleo
requerem tubos diferentes de sucção de óleo lubrificante.
O tipo de tela na extremidade do tubo de sucção de óleo
lubrificante pode ser diferente.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tubo de Sucção de Óleo Lubrificante (Montado no Bloco)
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-79

Remova o anel de vedação (1), ou a junta (2), do tubo de


sucção de óleo lubrificante. Descarte o componente.

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Utilize vapor ou solvente. Limpe o componente.
Seque com ar comprimido.

PRECAUÇÃO
Se o tubo for reparado com solda, certifique-se de
remover do interior do tubo todos os resíduos de
solda e qualquer metal que possa quebrar. Se
resíduos entrarem na bomba e no sistema de óleo
lubrificante, as engrenagens serão danificadas
resultando em falhas.
Verifique o tubo de sucção e os suportes quanto a trincas
ou outros danos. Verifique se o tubo apresenta desgaste
na área dos suportes.
Se estiverem trincados ou danificados, o tubo de sucção
de óleo lubrificante ou os suportes deverão ser reparados
ou substituídos.

Instalação
NOTA: Os tubos de sucção de óleo mais comumente
instalados são mostrados como exemplo. A figura mostra
tubos de sucção para o cárter com poço de óleo central
padrão. Os componentes do motor sendo reparado
podem ser diferentes.
NOTA: Existem três procedimentos para a instalação de
tubos de sucção:
• K38
• K50 com bomba de óleo lubrificante de baixa ou alta
rotação (duas engrenagens)
• K50 com bomba de óleo lubrificante de alta rotação
Consulte o procedimento específico para o tipo de bomba
no motor em questão.
Tubo de Sucção de Óleo Lubrificante (Montado no Bloco) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-80 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Tubo de Sucção de Óleo Lubrificante do Motor K38


Instale as três arruelas de trava (1) nos três parafusos (2).
NOTA: A junta (3), No. 206013, tem cor cinza-preto e é
identificada pelo diâmetro interno de 55,25 mm [2,175 pol]
com espessura de 0,71 a 0,86 mm [0,028 a 0,034 pol]. As
juntas anteriores eram brancas e totalmente
intercambiáveis com as juntas de cor cinza-preto.

PRECAUÇÃO
A instalação da junta incorreta pode resultar em falha
da junta, ou maior restrição de pressão do óleo. Isso
pode resultar em menor pressão do óleo.
Instale as juntas (3), o tubo de sucção (4) e as arruelas de
trava e os parafusos.
Valor de Torque: 41 N•m [ 30 lb-pé ]

PRECAUÇÃO
Não dobre o tubo de sucção para encaixá-lo nos
suportes. Dobre os suportes, se necessário.

PRECAUÇÃO
Não dobre as braçadeiras quando apertar os
parafusos. Se for dobrada, a braçadeira apresentará
falhas e uma carga lateral excessiva pode causar falha
do tubo de sucção. Certifique-se de que as folgas
entre a braçadeira nos dois lados do suporte sejam
iguais.
NOTA: Não aperte os parafusos até que todos os
suportes e braçadeiras estejam instalados.
Instale as arruelas de trava (5) e as arruelas lisas (6) nos
parafusos (7).
Instale os suportes (8) e (9). Instale os parafusos (7) que
fixam os suportes no bloco dos cilindros.
Instale as duas braçadeiras (10), os quatro parafusos (11)
e as quatro porcas de trava (12).
Aperte os três parafusos (7).
Valor de Torque: 41 N•m [ 30 lb-pé ]
Dobre as orelhas das arruelas de trava (6) sobre os
suportes e as cabeças dos parafusos.
Aperte os parafusos (11) e as porcas de trava (12) até que
as braçadeiras suportem o tubo de sucção firmemente.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tubo de Sucção de Óleo Lubrificante (Montado no Bloco)
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-81

K50 com Bomba de Óleo Lubrificante de Baixa ou Alta


Rotação (Duas Engrenagens)
NOTA: A figura não mostra uma parte do tubo de
transferência de óleo para fins de clareza.
NOTA: Não aperte os parafusos até que todos os
suportes e braçadeiras estejam instalados.
Instale as três arruelas de trava (1) e as arruelas lisas (2)
nos parafusos (3).
NOTA: O suporte (4) é instalado sobre o tubo de
transferência.
Instale os suportes (4) e (5). Instale os parafusos (3) que
fixam os suportes no bloco dos cilindros.

Instale o anel retangular de vedação (6) no tubo de sucção


(7).
Utilize óleo vegetal para lubrificar o anel de vedação.
Instale o tubo de sucção no furo grande da bomba.
Instale as três arruelas de trava (8) nos parafusos (9).
Instale os parafusos através do flange no tubo até a
bomba.
Gire o tubo de modo que a tela do tubo de sucção fique
paralela com a base do bloco dos cilindros.
Aperte o parafuso (9).
Valor de Torque: 61 N•m [ 45 lb-pé ]

PRECAUÇÃO
Não dobre as braçadeiras quando apertar os
parafusos. Se for dobrada, a braçadeira apresentará
falhas e uma carga lateral excessiva pode causar falha
do tubo de sucção. Certifique-se de que as folgas
entre a braçadeira nos dois lados do suporte sejam
iguais.
Instale os componentes.
10. Suporte
11. Parafusos
12. Arruelas
13. Porcas
14. Braçadeiras (duas)
15. Parafusos (quatro)
16. Porcas.
Aperte os quatro parafusos (15) e as porcas (16) até que
as braçadeiras suportem o tubo de sucção firmemente.
Aperte os parafusos (11) e as porcas (12).
Valor de Torque: 41 N•m [ 30 lb-pé ]
Aperte os três parafusos (3).
Valor de Torque: 41 N•m [ 30 lb-pé ]
Dobre as orelhas das arruelas de trava (8) sobre os
suportes e os parafusos.
Tubo de Sucção de Óleo Lubrificante (Montado no Bloco) K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-82 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.
• Instale a sub-base do cárter de óleo. Consulte o
Procedimento 007-053, Sub-base do Cárter de Óleo,
na Seção 7.
• Abasteça o motor com óleo lubrificante limpo.
Consulte o Procedimento 007-037, Sistema de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.
• Conecte a linha de alimentação de ar/combustível
do motor de partida pneumático (se equipado).
Consulte o Procedimento 012-022, Motor de Partida
Pneumático, na Seção 12.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Dê partida no motor e verifique se há vazamentos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Sistema de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-83

Sistema de Óleo Lubrificante


(007-037)
Dreno

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.
Drene o óleo quando sua temperatura for
aproximadamente 60°C [140°F].

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

PRECAUÇÃO
Tenha cuidado ao drenar o óleo ou substituir os filtros
para que o óleo não vaze nem seja drenado para a
área inferior da embarcação. O óleo e os filtros de
óleo devem ser descartados de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.
• Cada placa de tampa do adaptador do cárter contém
um bujão de dreno.
• Consulte o Procedimento 018-017, Sistema de Óleo
Lubrificante, na Seção V, para obter a capacidade
do cárter de óleo e determinar os requisitos de
capacidade de dreno do óleo.
• Remova os bujões de dreno e as arruelas de cobre
para drenar o óleo do motor. Consulte o
Procedimento 007-025, Cárter de Óleo Lubrificante,
na Seção 7.

Abastecimento
Utilize um óleo 15W-40 multiviscoso de alta qualidade que
atenda à classificação de desempenho CE ou CF4 (ou
melhor) do Instituto Americano do Petróleo (API).
Use o óleo correto para o clima de sua região. Consulte o
Procedimento 018-003, Recomendações e
Especificações de Óleo Lubrificante, na Seção V.
Sistema de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-84 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Abasteça o motor com óleo lubrificante limpo até o nível


correto.
Consulte o Procedimento 018-017, Sistema de Óleo
Lubrificante, na Seção V, para obter a capacidade de óleo
do motor.
Verifique o nível do óleo na vareta medidora. O nível
deve estar na marca 'H' (alta) da vareta medidora.
Não exceda a marca superior do nível. Drene o excesso
em um recipiente.

PRECAUÇÃO
Antes de dar partida nos motores não equipados com
o sistema PRELUB™, siga estes passos. Se estes
passos não forem observados, o motor será
danificado devido à lubrificação inadequada na
partida.
NOTA: Os motores equipados com o sistema PRELUB™
fazem a escorva automaticamente e não requerem que os
dois próximos passos sejam seguidos.
Estes passos devem ser completados após cada troca de
óleo ou depois de um período maior que cinco dias com
o motor desligado, para assegurar que o motor receba o
fluxo correto de óleo através do sistema de lubrificação.
• Desconecte o sensor de posição do motor (motores
com injetores atuados eletronicamente).
• Desconecte o solenóide de parada (motores com
injetores atuados mecanicamente).
• Utilizando o motor de partida, gire a árvore de
manivelas do motor até o medidor indicar pressão
do óleo, ou a luz de advertência apagar.
• Conecte o sensor de posição do motor (motores com
injetores atuados eletronicamente).
• Conecte o solenóide de parada (motores com
injetores atuados mecanicamente).

Funcione o motor em marcha lenta e verifique se há


vazamentos nos filtros e nos bujões de dreno.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Medidor da Temperatura do Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-85

Desligue o motor.
Aguarde aproximadamente 5 minutos para que o óleo
drene das partes superiores do motor.
Verifique o nível do óleo.
Adicione óleo conforme necessário até a marca 'H' (alta)
na vareta medidora do nível do óleo.

Medidor da Temperatura do Óleo


Lubrificante (007-038)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

PRECAUÇÃO
Tenha cuidado ao drenar o óleo ou substituir os filtros
para que o óleo não vaze nem seja drenado para a
área inferior da embarcação. O óleo e os filtros de
óleo devem ser descartados de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Drene o óleo do cárter de óleo. Consulte o
Procedimento 007-037, Sistema de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.

Remoção
Remova um dos bujões-tubo em qualquer lado do cárter
de óleo.
Medidor da Temperatura do Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-86 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Instalação
Instale um medidor de referência de precisão conhecida
para verificar a leitura do medidor suspeito.
Capacidade mínima do medidor: 150°C [302°F]

Teste
Abasteça o cárter do motor com óleo limpo. Consulte o
Procedimento 007-037, Sistema de Óleo Lubrificante, na
Seção 7.
Funcione o motor.
Compare as leituras de temperatura do medidor de
referência e do medidor suspeito.

Se a leitura de temperatura do medidor suspeito não for


igual à do medidor de referência, verifique o medidor
suspeito quanto aos seguintes defeitos:
• Fiação elétrica
• Falha de funcionamento da unidade sensora.
Substitua quaisquer componentes defeituosos.
Verifique novamente o medidor suspeito.

Drene o óleo do cárter de óleo. Consulte o Procedimento


007-037, Sistema de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
Remova o medidor de referência.
Instale e aperte o bujão do cárter de óleo.
Valor de Torque:
Bujão do Cárter 47 N•m [ 35 lb-pé ]
de Óleo
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tubo de Transferência de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-87

Passos Finais
• Abasteça o cárter de óleo do motor. Consulte o
Procedimento 007-037, Sistema de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Funcione o motor até atingir a temperatura normal
de funcionamento. Verifique se há vazamentos.

Tubo de Transferência de Óleo Lubrificante (007-040)


Informações Gerais
O tubo de transferência de óleo lubrificante conecta a saída da bomba de óleo na conexão de transferência de óleo
montada no bloco dos cilindros. O tubo de transferência de óleo é diferente para os motores K38 e K50. O tubo de
transferência de óleo é diferente dependendo da localização do cabeçote do filtro de óleo. Se o cabeçote do filtro de
óleo estiver no banco direito do motor, o tubo de transferência de óleo terá a forma de um 'U'. Se o cabeçote do filtro
de óleo estiver no banco esquerdo do motor, o tubo de transferência de óleo será relativamente reto. O tubo de
transferência de óleo sempre faz o óleo fluir da bomba de óleo para o banco oposto ao banco em que o cabeçote do
filtro de óleo está montado.
Nos motores K50, o tubo de transferência de óleo para a bomba de baixa rotação não é igual ao tubo para a bomba
de alta rotação.
Os tubos de transferência de óleo mais antigos do motor K50 eram conectados na bomba com parafusos de [0,375
pol]. Os tubos de transferência de óleo mais recentes do motor K50 são conectados na bomba com parafusos de
[0,438 pol]. Não há tubos mais antigos disponíveis para serviço. Se precisar substituir um tubo mais antigo, o parafuso
de [0,375 pol] para a bomba deverá ter uma arruela de [0,375 pol] e uma arruela lisa de [0,438 pol] para assegurar
que a arruela menor não entorte, permitindo que o parafuso se solte.
A espessura dos tubos de transferência foi aumentada. Recomenda-se que o novo tubo mais espesso seja instalado
durante o recondicionamento do motor.
Tubo de Transferência de Óleo Lubrificante para a Conexão no Bloco dos Cilindros
O tubo de transferência de óleo para a conexão no bloco dos cilindros é diferente para os motores K38 e K50. A
conexão no motor K38 não tem uma válvula de alívio de alta pressão. A conexão no motor K50 tem uma válvula de
alta pressão no caso de o motor estar equipado com bombas de alta rotação e de baixa rotação.
As conexões mais antigas no motor K38 tinham um furo roscado para um adaptador de um retentor no formato de
'pé-de-galinha' para o tubo de transferência. As conexões mais recentes têm dois furos roscados para a instalação
de um flange deslizante no tubo de transferência. Recomenda-se que a nova conexão, No. 3026700, seja instalada
durante o recondicionamento do motor. Os blocos dos cilindros mais recentes do motor K38 foram modificados para
incluir uma conexão, No. 3176713, com o mesmo espaçamento de furos dos parafusos do motor K50. Se o bloco dos
cilindros for modificado para o novo bloco, a conexão deverá ser substituída.
Vedações do Tubo de Transferência de Óleo Lubrificante
O motor K38 tem um anel 'O' de vedação nas extremidades dos tubos de transferência de óleo. Alguns motores são
fabricados com anéis retangulares de vedação no tubo de transferência. As vedações retangulares nesses motores
devem ser substituídas por anéis 'O' quando o tubo de transferência for removido.
Os motores K50 têm um anel retangular de vedação para vedar as extremidades do tubo de transferência de óleo.
As vedações do tubo de transferência não têm o mesmo tamanho que as vedações do tubo de sucção.
Foi substituído o material para a fabricação dos anéis 'O' de vedação para o tubo de transferência do motor K38, e
dos anéis retangulares para o tubo de transferência da bomba de alta rotação do motor K50. O novo material tem
uma resistência mais alta a temperaturas. As novas vedações podem ser identificadas por uma tira amarela de 13
mm [0,500 pol] de largura.
Tubo de Transferência de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-88 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.
• Desconecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Desconecte a linha de alimentação de ar/
combustível do motor de partida pneumático (se
equipado). Consulte o Procedimento 012-022, Motor
de Partida Pneumático, na Seção 12.
• Drene o óleo do motor. Consulte o Procedimento
007-037, Sistema de Óleo Lubrificante, na Seção 7.
• Remova a sub-base do cárter de óleo. Consulte o
Procedimento 007-053, Sub-base do Cárter de Óleo,
na Seção 7.

Remoção
Os tubos de transferência de óleo dos motores K38 e K50
são diferentes. No motor K50, os tubos para as bombas
de baixa rotação e de alta rotação são diferentes.
Os tubos também são diferentes quando o cabeçote do
filtro de óleo encontra-se instalado no banco direito ou no
banco esquerdo do motor. A figura mostra somente os
tubos para o cabeçote do filtro montado no banco
esquerdo. O procedimento é o mesmo para tubos com o
cabeçote do filtro montado no banco direito.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tubo de Transferência de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-89

K38
• Dobre as orelhas de todas as arruelas de trava para
fora das cabeças dos parafusos. Remova os
parafusos (9) e os dois parafusos (12). Remova a
conexão (7), a junta (10) e o anel retangular de
vedação (1).
• Descarte a vedação e a junta.
• Remova os três parafusos (6). Remova o tubo (2), a
válvula de alívio de pressão do óleo (3), a junta (4) e
a vedação (1).
• Descarte a vedação e a junta.

Motor K50 com Bomba de Baixa Rotação (Duas


Engrenagens)
Dobre as orelhas de todas as arruelas de trava para fora
das cabeças dos parafusos. Remova os dois parafusos (7)
e os dois parafusos (10). Remova a válvula de alívio de
pressão do óleo (5), a junta (8) e o anel retangular de
vedação (1).
Descarte a junta e a vedação.
Remova os três parafusos (4), o tubo (2) e a vedação (1).
Descarte a vedação.

Motor K50 com Bomba de Alta Rotação (Três


Engrenagens)
Dobre as orelhas de todas as arruelas de trava para fora
das cabeças dos parafusos. Remova os dois parafusos (6)
e os dois parafusos (9). Remova a válvula de alívio de
pressão do óleo (4), a junta (7) e o anel retangular de
vedação (1).
Descarte a junta e a vedação.

PRECAUÇÃO
Os parafusos (3) são peças com classificações
especiais de fadiga. Não danifique os componentes
atirando-os em um recipiente ou batendo-os uns
contra os outros. Danos aos componentes poderão
resultar em falhas.
Remova os quatro parafusos (3), o tubo (2) e a vedação
(1).
Descarte a vedação.
Tubo de Transferência de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-90 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
NOTA: Os tubos de transferência de óleo dos motores
K38 e K50 são diferentes. O procedimento é o mesmo. As
figuras mostram os componentes do motor K38 como
exemplo.
O tubo (1) é utilizado quando o cabeçote do filtro de óleo
está localizado no banco direito do motor. O tubo (2) é
utilizado quando o cabeçote do filtro de óleo está
localizado no banco esquerdo do motor.
Remova do tubo os anéis retangulares de vedação (3).
Descarte os anéis.
Utilize vapor ou solvente. Limpe o componente.
Seque com ar comprimido.

Verifique o componente quanto a trincas ou outros danos.


Se estiver trincado ou danificado, o tubo deverá ser
reparado ou substituído.

PRECAUÇÃO
Se o tubo for reparado com solda, certifique-se de
remover do interior do tubo todos os resíduos de
solda e qualquer metal que possa quebrar. Se
resíduos entrarem na bomba e no sistema de óleo
lubrificante, as engrenagens serão danificadas
resultando em falhas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Contaminação do Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-91

Instalação
PRECAUÇÃO
Devem ser instalados os tubos de transferência de
óleo corretos ou o motor será danificado seriamente
devido à falta de lubrificação.
Se o cabeçote do filtro de óleo precisar ser instalado no
banco esquerdo (BE), o tubo de transferência de óleo
deverá ser conectado nas passagens principais de óleo
no centro do banco direito (BD) (1).
Se o cabeçote do filtro de óleo precisar ser instalado no
banco direito (BD), o tubo de transferência de óleo
deverá ser conectado nas passagens principais de óleo
na parte traseira do banco esquerdo (BE) (2).
Os tubos de transferência de óleo para o motor K38, o
motor K50 com bomba de baixa ou alta rotação (duas
engrenagens), e o motor K50 com bomba de alta rotação
(três engrenagens) são diferentes. Seguem os
procedimentos corretos para cada caso.

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Instale a sub-base do cárter de óleo. Consulte o
Procedimento 007-053, Sub-base do Cárter de Óleo,
na Seção 7.
• Abasteça o motor com óleo lubrificante. Consulte o
Procedimento 007-037, Sistema de Óleo
Lubrificante, na Seção 7.
• Conecte a linha de alimentação de ar/combustível
do motor de partida pneumático (se equipado).
Consulte o Procedimento 012-022, Motor de Partida
Pneumático, na Seção 12.
• Conecte as baterias. Consulte o Procedimento
013-009, Cabos e Conexões das Baterias, na Seção
13.
• Dê partida no motor e verifique se há vazamentos.

Contaminação do Óleo Lubrificante


(007-044)
Informações Gerais
Uma análise de óleo usado pode ajudar no diagnóstico de
danos internos do motor e a determinar se o problema foi
causado por uma das seguintes condições:
• Óleo diluído no líquido de arrefecimento do motor
• Óleo diluído com combustível.
Contaminação do Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-92 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Teste de Pressão
Se o óleo estiver diluído com líquido de arrefecimento,
faça o teste de pressão do sistema de arrefecimento.
Consulte o Procedimento 008-018, Sistema de
Arrefecimento, na Seção 8.

Traçador de Tinta Fluorescente


Com Injetor Atuado Mecanicamente
NOTA: Este teste não será eficiente com um motor frio,
temperatura do líquido de arrefecimento do motor menor
que 21°C [70°F], ou com as válvulas no cabeçote
reguladas incorretamente.
Instale um tanque de alimentação de combustível
separado nas linhas de entrada e de dreno.
Adicione traçador fluorescente, No. 3376891, no tanque
de alimentação de combustível.

Remova os parafusos de montagem das tampas das


alavancas dos balanceiros, mas não remova as tampas
das válvulas.

Dê partida no motor e deixe-o funcionando em rotação


máxima livre durante 30 segundos.
Desacelere o motor para a rotação de marcha lenta.
Complete o passo abaixo em até 5 minutos.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Contaminação do Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-93

Enquanto o motor estiver funcionando em marcha lenta,


remova as tampas das alavancas dos balanceiros.

Normalmente, os injetores apresentam uma pequena


quantidade de vazamento de combustível. Uma cor
amarela indicará um vazamento de combustível.
Para uso da luz negra, consulte as instruções de operação
da luz negra do OEM.
Utilize uma luz negra para localizar vazamentos de
combustível no interior e na área ao redor do injetor.

Se houver vazamento excessivo ao redor da parte externa


do injetor, verifique o anel 'O' superior quanto a danos.
Remova o injetor e substitua os três os anéis 'O'. Consulte
o Procedimento 006-026, Injetor, na Seção 6.

Se houver vazamento excessivo no interior do injetor,


substitua o injetor. Consulte o Procedimento 006-026,
Injetor, na Seção 6.
Instale as tampas das alavancas dos balanceiros.
Consulte o Procedimento 003-011, Tampa das Alavancas
dos Balanceiros, na Seção 3.
Tampa do Arrefecedor de Óleo Lubrificante K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-94 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Tampa do Arrefecedor de Óleo


Lubrificante (007-045)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
Não remova a tampa de pressão do radiador de um
motor quente. Aguarde até que a temperatura do
líquido de arrefecimento do motor esteja abaixo de
50ºC [120ºF] antes de remover a tampa de pressão do
radiador. Os borrifos ou o vapor de líquido de
arrefecimento quente podem causar graves acidentes
pessoais.

ADVERTÊNCIA
O líquido de arrefecimento do motor é tóxico.
Mantenha-o longe do alcance de crianças e de
animais. Se não for reutilizado, descarte-o de acordo
com as normas locais de proteção ambiental.
• Drene o sistema de arrefecimento. Consulte o
Procedimento 008-018, Sistema de Arrefecimento,
na Seção 8.
• Remova os turbocompressores. Consulte o
Procedimento 010-033, Turbocompressor, na Seção
10.
• Remova os turbocompressores. Consulte o
Procedimento 010-037, Turbocompressor
Arrefecido a Água, na Seção 10.
• Remova os coletores de escape. Consulte o
Procedimento 011-007, Coletor de Escape Seco, na
Seção 11.
• Remova os coletores de escape. Consulte o
Procedimento 011-008, Coletor de Escape Úmido,
na Seção 11.

Remoção
Os motores K38 e QSK38 têm três tampas de arrefecedor
de óleo (os motores K38 mais antigos têm duas placas de
tampa grandes) e os motores K50 QSK50 têm quatro
tampas de arrefecedor de óleo. Todas as tampas são
removidas do mesmo modo. Cada tampa contém dois
furos roscados que podem ser utilizados para auxiliar sua
remoção.
Remova as duas porcas de trava (6). Remova todos os
parafusos. Instale dois dos parafusos nos furos roscados
para remover a placa (3). Remova a tampa do arrefecedor
de óleo. Remova e descarte as juntas (1 e 2).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Tampa do Arrefecedor de Óleo Lubrificante
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-95

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Limpe as tampas com solvente e seque com ar
comprimido.
Inspecione as tampas quanto à corrosão e outros danos.
Substitua as tampas se estiverem corroídas ou
danificadas.

Instalação
Os motores K38 e QSK38 têm três tampas de arrefecedor
de óleo e os motores K50 e QSK50 têm quatro tampas.
NOTA: Os motores K38 mais antigos têm apenas duas
placas de tampa grandes. As tampas mais antigas têm
arruelas lisas de cobre. As tampas mais recentes têm
arruelas de pressão feitas de aço.
Instale as duas juntas (1) em cada elemento do
arrefecedor de óleo. Instale a junta da tampa (2) no bloco
dos cilindros.
Instale as placas de tampa (3), a arruela de pressão (4) e
os parafusos (5).
Aperte os parafusos.
Com arruelas de pressão de aço:
Valor de Torque:
Arruelas de 40 N•m [ 30 lb-pé ]
Pressão de Aço
Com arruelas lisas de cobre:
Valor de Torque:
Arruelas Lisas de 35 N•m [ 25 lb-pé ]
Cobre
Instale as duas porcas de trava (6) para cada elemento do
arrefecedor de óleo.
Valor de Torque:
Porcas de Trava 95 N•m [ 70 lb-pé ]
do Arrefecedor de
Óleo
Conexão de Transferência de Óleo K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-96 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
O líquido de arrefecimento do motor é tóxico.
Mantenha-o longe do alcance de crianças e de
animais. Se não for reutilizado, descarte-o de acordo
com as normas locais de proteção ambiental.
• Instale os coletores de escape. Consulte o
Procedimento 011-007, Coletor de Escape Seco, na
Seção 11.
• Remova os coletores de escape. Consulte o
Procedimento 011-008, Coletor de Escape Úmido,
na Seção 11.
• Instale os turbocompressores. Consulte o
Procedimento 010-033, Turbocompressor, na Seção
10.
• Instale os turbocompressores. Consulte o
Procedimento 010-037, Turbocompressor
Arrefecido a Água, na Seção 10.
• Abasteça o sistema de arrefecimento. Consulte o
Procedimento 008-018, Sistema de Arrefecimento,
na Seção 8.
• Funcione o motor até o mesmo atingir a temperatura
normal de funcionamento e verifique se há
vazamentos.

Conexão de Transferência de Óleo


(007-061)
Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Limpe a conexão de transferência de óleo (1) com
solvente e seque com ar comprimido.
Inspecione a conexão de transferência de óleo (1) quanto
a trincas e danos.
A conexão de transferência de óleo (1) deve ser reparada
ou substituída se estiver trincada ou danificada.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Óleo de Pré-lubrificação
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-97

Bomba de Óleo de Pré-lubrificação


(007-063)
Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Ácido é extremamente perigoso e pode causar
queimaduras graves e também danos ao
equipamento. Utilize sempre um tanque com uma
mistura de água e soda como agente neutralizador
quando trabalhar com baterias. Utilize óculos de
segurança e roupas de proteção apropriadas para
reduzir a possibilidade de ferimentos.

ADVERTÊNCIA
Em algumas aplicações, os interruptores de
desconexão da bateria não desconectam a
alimentação da bateria dos motores de partida do
motor. Certifique-se de que a alimentação da bateria
tenha sido desconectada dos motores de partida do
motor fazendo a verificação com um multímetro. A
voltagem no motor de partida deve ser igual a zero
antes de iniciar este procedimento. Se houver
voltagem no motor de partida, desconecte
diretamente os terminais da bateria, removendo
primeiro o cabo negativo (-). Isso deve ser feito para
reduzir a possibilidade de ferimentos pessoais.

PRECAUÇÃO
Tenha cuidado quando drenar óleo ou substituir
filtros para que o óleo não derrame ou seja drenado
para a área inferior da embarcação. O óleo e os filtros
de óleo devem ser descartados de acordo com as
normas de proteção ambiental.
• Desconecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009.
• Drene o óleo lubrificante. Consulte o Procedimento
007-037.
• Remova os filtros de óleo lubrificante. Consulte o
Procedimento 007-013.
Bomba de Óleo de Pré-lubrificação K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-98 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Remoção
Remova da bomba Prelub™ de alto volume o fio do
terminal do relé temporizador (1) e o fio-terra (2).

Desconecte a mangueira de sucção da bomba Prelub™ de


alto volume.
Desconecte a outra extremidade da mangueira de sucção
do cotovelo localizado no adaptador do cárter de óleo.
Remova o parafuso do cárter de óleo, a presilha 'P' e a
mangueira de sucção.

Remova o cotovelo da mangueira de sucção.

Desconecte a mangueira de alimentação da bomba


Prelub™ de alto volume.
Desconecte a mangueira de alimentação do adaptador
macho no cabeçote do filtro.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Bomba de Óleo de Pré-lubrificação
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-99

Remova os parafusos do suporte em 'U' superior da


bomba.
Desaperte os parafusos do suporte em 'U' inferior da
bomba até que a bomba Prelub™ de alto volume possa ser
removida.
Remova os parafusos e os suportes em 'U' da bomba.

Remova os parafusos do suporte de montagem da bomba


Prelub™ de alto volume (localizado na galeria do cárter no
bloco dos cilindros), e remova o suporte.

Instalação
Instale o suporte e aperte os parafusos.
Valor de Torque:
M12 80 N•m [ 59 lb-pé ]
M10 78 N•m [ 58 lb-pé ]

Aplique Loctite™ 641 nas roscas dos parafusos.


Coloque a bomba Prelub™ de alto volume nos blocos
usinados do suporte.
Coloque os dois suportes em 'U' sobre a bomba Prelub™
de alto volume.
Instale os parafusos e aperte em seqüência alternada.
Valor de Torque: 30 N•m [ 22 lb-pé ]
Certifique-se de que a folga seja igual sob cada lado da
braçadeira.
Bomba de Óleo de Pré-lubrificação K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-100 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Instale o cotovelo no adaptador do cárter de óleo e aperte.


A posição final do cotovelo depois de ter sido apertado
será voltada para a parte traseira do motor.
Valor de Torque: 74 N•m [ 55 lb-pé ]

Conecte a mangueira de alimentação na bomba Prelub™


de alto volume.
Conecte a outra extremidade da mangueira no adaptador
macho do cabeçote do filtro.
Aperte as conexões.
Valor de Torque: 163 N•m [ 120 lb-pé ]
Conecte a mangueira no suporte da mangueira e aperte
o parafuso.
Valor de Torque: 45 N•m [ 33 lb-pé ]

Conecte a mangueira de sucção na bomba Prelub™ de


alto volume.
Conecte a outra extremidade da mangueira de sucção no
cotovelo na galeria do cárter de óleo.
Aperte as conexões.
Valor de Torque: 190 N•m [ 140 lb-pé ]
Conecte a presilha 'P' na mangueira e fixe-a no parafuso
do adaptador do cárter de óleo.
Valor de Torque: 45 N•m [ 33 lb-pé ]

Instale o fio do terminal do relé temporizador (1) e o fio-


terra (2) na bomba Prelub™ de alto volume.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro Eliminator
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-101

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Ácido é extremamente perigoso e pode causar
queimaduras graves e também danos ao
equipamento. Utilize sempre um tanque com uma
mistura de água e soda como agente neutralizador
quando trabalhar com baterias. Utilize óculos de
segurança e roupas de proteção apropriadas para
reduzir a possibilidade de ferimentos.
• Instale os filtros de óleo lubrificante. Consulte o
Procedimento 007-013.
• Abasteça o cárter do motor com óleo lubrificante
limpo. Consulte o Procedimento 007-037.
• Conecte os cabos da bateria. Consulte o
Procedimento 013-009.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Filtro Eliminator (007-067)


Remoção

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23kg
[50lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça
ajuda ou utilize o equipamento correto de içamento
para levantar este componente ou conjunto.
Remova os parafusos de montagem.
Instale os prisioneiros-guia e remova os outros oito
parafusos.
Remova os dois parafusos do suporte.
Remova o filtro sobre os prisioneiros-guia enquanto
remove o tubo de conexão da tampa do orifício de acesso.
Remova as juntas sobre os prisioneiros-guia.
Remova os quatro prisioneiros-guia do bloco do motor.
Filtro Eliminator K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-102 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Remova os parafusos de montagem do suporte e o


suporte.

Remova a tampa do orifício de acesso do filtro Eliminator


e a junta.

Remova o tubo de conexão da tampa do orifício de


acesso.
Remova e descarte os anéis 'O' do tubo de conexão.

Desmontagem

ADVERTÊNCIA
O cartucho pode estar quente. Para reduzir a
possibilidade de queimaduras, utilize luvas ao
remover o cartucho.
Remova o cartucho (55) e coloque-o em uma bancada.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro Eliminator
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-103

ADVERTÊNCIA
Os discos de esferas podem ter bordas cortantes.
Utilize luvas ao manusear os discos para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Remova a porca da tampa do rotor (59) e a tampa do rotor
(90).
Remova a pilha de discos (xx) do rotor (90).
Coloque a pilha de discos em uma bancada.

ADVERTÊNCIA
Os discos de esferas podem ter bordas cortantes.
Utilize luvas ao manusear os discos para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Remova o anel de encaixe (96) e o cone do distribuidor
(95).
Remova o disco (94) do distribuidor.
Remova o disco superior (93) do distribuidor (92).

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.
Coloque um recipiente adequado sob o bujão de dreno
(34A).
Remova o bujão de dreno e drene o óleo.
Remova o bujão de respiro (35A) para ajudar a drenar o
óleo.
Instale o bujão de dreno (34A) e o bujão de respiro (35A)
no corpo do filtro.
Filtro Eliminator K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-104 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Remova o acoplamento e o parafuso banjo no tubo de


retorno do motor hidráulico (47).
Remova os suportes do tubo e o tubo de retorno (47).

Remova os quatro parafusos (4) e arruelas (5) do motor


hidráulico (1000).

Instale dois parafusos M10 nos lados opostos do motor


hidráulico e aperte-os alternadamente 1/2 volta de cada
vez.
Remova o motor hidráulico quando o mesmo estiver
acima do cabeçote do filtro.
Remova os dois parafusos M10.
Com cuidado, coloque o motor hidráulico em uma
bancada.

Gire manualmente o acionador (1027). Se puder ser


girado em um sentido somente, os dentes da catraca são
aceitáveis. Se puder ser girado nos dois sentidos, a
catraca de acionamento e a catraca acionada devem ser
substituídas.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro Eliminator
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-105

Utilize uma chave de 9/16 de polegada para desapertar a


contraporca (1054) no indicador de funcionamento (1053).
Remova o indicador de funcionamento.

Remova os dois parafusos (1050) e arruelas (1051 e


1052).
Remova a tampa do motor (1049).

Remova o pino de trava (1028) com um punção de pinos,


e remova o pino e o acionador (1027).

Remova os dois parafusos de montagem (1047).


Filtro Eliminator K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-106 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Bata com cuidado na catraca de acionamento (1029) com


um martelo para separar as peças do motor.

Remova da coluna de saída (1045) a coluna de entrada


(1043).
Remova do conjunto do flange externo (1001) a camisa do
motor (1017).

Remova o pino (1014A) da válvula deslizante (1012) e


separe do conjunto do flange interno (1004) a parte
restante do conjunto pistão/eixo de acionamento.

Remova o rolamento (1026) e o anel de trava (1025) do


pistão (1020).
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro Eliminator
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-107

Remova o anel de trava (1025) e o rolamento (1026).

Remova o pino de trava (1032). Separe a catraca de


acionamento (1029), a catraca acionada (1030), a mola
(1031) e o eixo de acionamento (1022).
NOTA: A catraca de acionamento aciona o distribuidor. A
catraca acionada é acionada pelo pistão.

Remova os dois bujões (1040), as juntas (1042), as molas


(1039), os relés (1038) e os anéis 'O' (1041) dos conjuntos
dos flanges interno (1004) e externo (1001).

Remova o pino (1014B) e remova a válvula deslizante


(1012).
As colunas (C1 e C2) não podem ser desmontadas.
Filtro Eliminator K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-108 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Remova os doze parafusos (2) e arruelas (3) do cabeçote


do filtro (6).

Instale dois parafusos 1/2-13 UNC em furos opostos no


cabeçote do filtro (6). Aperte-os alternadamente 1/2 volta
de cada vez até o cabeçote do filtro se separar da carcaça.

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23kg
[50lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça
ajuda ou utilize o equipamento correto de içamento
para levantar este componente ou conjunto.
Instale dois parafusos com olhal 1/2-13 UNC em furos
opostos no cabeçote do filtro (6).
Remova a unidade de filtragem e coloque-a em uma
bancada.

Remova os quatro parafusos (29) e arruelas (28) da tampa


(27).
Remova a tampa.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro Eliminator
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-109

Remova a tampa de fluxo total (23), com os prisioneiros


(24), a tela (26) e as molas (25).

Remova os elementos de filtragem de fluxo total (22) um


de cada vez.
Remova o espaçador (21).

Remova o conjunto luva/distribuidor e coloque-o em uma


bancada.

Remova os quatro parafusos (20) e arruelas da tampa


(19). Remova a tampa e o espaçador (15).
As molas (16) são mantidas no lugar por parafusos no
espaçador. Não remova as molas.
Filtro Eliminator K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-110 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Remova os anéis de trava (12) e os rolamentos de esferas


(11).
Verifique se os rolamentos de esferas giram livremente.
Substitua os rolamentos de estiverem engripados ou
desgastados.
Remova o distribuidor (10) e coloque-o em uma bancada.

Limpeza e Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

ADVERTÊNCIA
Os discos de esferas podem ter bordas cortantes.
Utilize luvas ao manusear os discos de esferas para
reduzir a possibilidade de acidentes pessoais.

PRECAUÇÃO
A presença de borra pode criar um desequilíbrio
quando o filtro for instalado, causando danos ao filtro.
Inspecione o interior da tampa do rotor. Remova a borra
da parede sem danificar a superfície.
Se for utilizado um inserto de papel, a borra é removida
puxando-se o inserto de papel para fora.
Se necessário, coloque todos os componentes em um
recipiente de limpeza com combustível diesel ou soluções
alcoólicas minerais.
Remova os resíduos sólidos remanescentes nos
componentes utilizando ar comprimido ou uma pistola de
ar/água.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro Eliminator
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-111

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Limpe todos os componentes com combustível diesel e
uma escova de cerdas macias.
Remova quaisquer resíduos sólidos com ar comprimido.
Verifique a condição da superfície da camisa (1017). Se
necessário, limpe a camisa utilizando uma lixa fina de
pano de granulação 600.

Lubrifique os rolamentos de esfera com graxa.


Certifique-se de que possam girar livremente. Substitua-
os se estiverem engripados ou apresentarem resistência
ao giro.

Se o acionador pôde ser girado nos dois sentidos na


verificação durante a desmontagem, os dentes da catraca
estão completamente desgastados. Substitua a catraca
de acionamento (1029) e a catraca acionada (1030).
Filtro Eliminator K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-112 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Inspecione as ranhuras helicoidais na catraca acionada


(1030). Se a superfície estiver danificada, lixe-a com uma
lixa lisa de pano.
Substitua a catraca acionada (1030) se a lixa de pano
não fizer o reparo.

Inspecione os pinos de acionamento (1024) no pistão


(1020). Se os pinos estiverem danificados em suas
extremidades internas, remova-os do pistão.
Remova os pinos de trava (1023) com um punção de
pinos. Se as duas extremidades dos pinos de
acionamento estiverem danificadas, substitua os pinos
por outros novos. Se somente as extremidades internas
estiverem danificadas, vire-os e instale-os no pistão, e
certifique-se de que girem.
Se necessário, lixe-os com uma lixa de pano de
granulação 600.
Introduza os pinos de trava no pistão.

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.
Não limpe os elementos do filtro com combustível diesel
ou soluções alcoólicas minerais.
Limpe com cuidado todos os componentes (exceto os
elementos do filtro) com combustível diesel ou soluções
alcoólicas minerais e uma escova de cerdas macias.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Remova os resíduos sólidos remanescentes nos
componentes utilizando ar comprimido.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro Eliminator
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-113

ADVERTÊNCIA
Quando utilizar solventes, ácidos ou materiais
alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de
uso do fabricante. Utilize óculos de segurança e
roupas de proteção apropriadas para reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais.

PRECAUÇÃO
Não utilize solventes de limpeza à base de ácidos.
Isso poderá danificar os elementos do filtro.
Coloque de lado um dos elementos do filtro como
referência para a montagem das metades dos outros
elementos após a limpeza.
Coloque os elementos do filtro em um recipiente com
solvente de limpeza. Deixe os elementos do filtro
mergulhados no recipiente durante pelo menos 15
minutos.

Remova um elemento do recipiente e separe-o em duas


metades.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.

PRECAUÇÃO
Enxágüe totalmente com água. O motor poderá ser
danificado se for deixado solvente nos elementos do
filtro.
Escove as metades do elemento com uma escova de
cerdas macias. Enxágüe as metades dos elementos com
água nos dois lados com uma pistola de ar/água.
Filtro Eliminator K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-114 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Seque metades dos elementos com ar comprimido.
Inspecione com cuidado os elementos do filtro quanto a
danos ou sujeira
Sempre verifique a tela do filtro quanto a trincas.
Substitua os elementos danificados.
Se os elementos ainda estiverem sujos, repita o
procedimento de limpeza. Aumente o tempo de
permanência das metades dos elementos no recipiente
de limpeza.

Monte as metades de um elemento e repita os


procedimentos de limpeza para os outros elementos no
recipiente.
Quando todos os elementos estiverem limpos e montados
de acordo com o elemento de referência, limpe o
elemento de referência.

Montagem
Lubrifique o distribuidor (10) e instale-o na luva.
Monte os rolamentos de esferas (11) e os anéis de trava
(12) no distribuidor.

Monte o espaçador (15) na luva (9). Certifique-se de que


os quatro pinos de localização estejam nas posições
corretas.
Instale a tampa (19) e os quatro parafusos e arruelas (20).
Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 35 N•m [ 26 lb-pé ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro Eliminator
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-115

Coloque o conjunto verticalmente em uma bancada.


Instale um anel 'O' novo (40) no cabeçote do filtro (6).
Lubrifique o anel 'O' com graxa.
Instale o conjunto luva/distribuidor no cabeçote do filtro
(6) e as hastes (8).

Monte o espaçador associado (23) e os elementos limpos


de filtragem de fluxo total um de cada vez nas hastes do
filtro de fluxo total (24).
Certifique-se de instalar o mesmo número de elementos
que foram removidos.

Monte a tampa de fluxo total (23), a tela (26) e as molas


(25).
Instale um anel 'O' novo (42) na tampa de fluxo total (23)
e lubrifique-o.

Instale anéis 'O' novos (43) e (44) na tampa e lubrifique-


os.
Prenda a tampa (27) nas hastes, utilizando os quatro
parafusos (29) e arruelas (28).
Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 25 N•m [ 18 lb-pé ]
Vire a unidade de filtragem de cabeça para baixo.
Filtro Eliminator K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-116 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23kg
[50lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça
ajuda ou utilize o equipamento correto de içamento
para levantar este componente ou conjunto.
Instale um anel 'O' novo (40) no cabeçote do filtro (6) e
lubrifique-o.
Instale dois parafusos com olhal 1/2-13 UNC em lados
opostos do cabeçote do filtro (6). Instale uma cinta entre
os parafusos com olhal. Instale com cuidado a unidade de
filtragem no corpo do filtro.
Certifique-se de que os furos no cabeçote do filtro estejam
voltados para as hastes-guia (30) do corpo do filtro.

Instale e aperte os doze parafusos (2) e arruelas (3) no


cabeçote do filtro (6).
Valor de Torque: 35 N•m [ 26 lb-pé ]

Instale anéis 'O' novos (1041) nos relés (1038).


Instale as molas (1039) nos bujões (1040) e instale juntas
novas (1042).
Instale os bujões nos conjuntos dos flanges interno (1004)
e externo (1001).
Aperte os bujões.
Valor de Torque: 20 N•m [ 177 lb-pol ]

Certifique-se de que os relés deslizem sob a ação de suas


molas quando forem pressionados a partir da parte
interna dos flanges interno (1004) e externo (1001).
Os relés devem retornar às suas posições originais.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro Eliminator
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-117

Monte os componentes do eixo como segue:


• Eixo de acionamento (1022)
• Catraca de acionamento (1029)
• Catraca acionada (1030)
• Mola nova (1031)
• Pino de trava (1032).

Instale o rolamento (1026) e o anel de trava (1025) no


conjunto do eixo.

Instale anéis 'O' novos (1034), (1035), (1036) e (1037) no


pistão (1020).
Lubrifique os anéis 'O' com graxa.

Instale o pistão (1020) sobre o conjunto do eixo. Introduza


os pinos de acionamento (1024) nas ranhuras helicoidais
(C) na catraca acionada (1029).
Filtro Eliminator K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-118 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Instale o anel de trava (1025) e o rolamento (1026) no eixo.

Instale um anel 'O' novo (1016) no conjunto do flange


interno (1004).
Lubrifique o anel 'O' com graxa.

Instale um anel 'O' novo (1015) na válvula deslizante


(1012) e lubrifique o anel com uma graxa leve que não
contenha aditivos.
Instale a válvula deslizante (1012) na coluna (C2).
Instale o pino (1014B) na válvula deslizante (1012).
Posicione o pino de modo que os dois lados tenham o
mesmo comprimento.

Monte o conjunto de pistão e eixo com o conjunto do


flange interno (1004).
Certifique-se de que o ressalto do pistão (X) esteja
alinhado com o relé (1038) no flange.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro Eliminator
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-119

Instale o pino (1014A) na válvula deslizante (1012).


Posicione o pino de modo que os dois lados tenham o
mesmo comprimento.

Instale a camisa (1017) no conjunto do flange interno


(1004).

Instale anéis 'O' novos (1056) e (1058) no conjunto do


flange externo (1001).
Lubrifique os anéis 'O' com graxa.

Instale o conjunto do flange externo (1001).


Certifique-se de que o ressalto (X) esteja alinhado com o
relé (1038) no conjunto do flange externo (1001).
Filtro Eliminator K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-120 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Instale juntas novas (1044) e (1046) na coluna de entrada


(1043) e na coluna de saída (1045).
Instale as colunas nas respectivas aberturas no conjunto
do flange externo.

Instale os dois parafusos (1047).


Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 25 N•m [ 18 lb-pé ]

Instale o acionador (1027) sobre o eixo.


Instale o pino de trava (1033).

Instale a tampa (1049) com os parafusos (1050) e as


arruelas (1051 e 1052).
Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 5 N•m [ 44 lb-pol ]
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro Eliminator
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-121

Instale o indicador de funcionamento (1053) com a porca


(1054) e a arruela (1055) na extremidade da catraca de
acionamento (1029).

Aperte a porca enquanto mantém o indicador de


funcionamento na posição.

Certifique-se de que o motor hidráulico tenha sido


montado corretamente girando manualmente o acionador
(1027).
Se foi montado corretamente, o motor hidráulico irá girar
somente no sentido horário.
Aplique ar comprimido a uma pressão de 400 a 500 kPa
[58 a 72,5 psi] na saída do motor e certifique-se de que o
indicador de funcionamento (1053) e o acionador (1027)
girem no sentido horário.
Se a rotação estiver correta, o motor poderá ser
introduzido no filtro.
Se a rotação não estiver correta, o motor deve ser
desmontado e montado corretamente.

Instale um anel 'O' novo (39) no motor hidráulico (1000).


Lubrifique o anel 'O'.
Instale o motor hidráulico no cabeçote do filtro.
Certifique-se de que o acionador (1027) esteja na posição
correta, correspondente ao pino de acionamento do
distribuidor.
Instale e aperte os quatro parafusos (4) e arruelas (5) no
motor hidráulico (1000).
Valor de Torque: 25 N•m [ 18 lb-pé ]
Filtro Eliminator K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-122 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Instale o tubo de retorno do motor hidráulico (47).


Aperte o parafuso banjo e o acoplamento no tubo do
motor hidráulico.
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]

ADVERTÊNCIA
Os discos de esferas podem ter bordas cortantes.
Utilize luvas ao manusear os discos de esferas para
reduzir a possibilidade de acidentes pessoais.
Coloque o distribuidor (92) em uma bancada.
Instale o disco superior (93) no distribuidor.
Instale os discos (94) no distribuidor.
Monte o cone de distribuição (95). O número correto de
discos pode variar. O número correto de discos é obtido
quando o cone de distribuição é posicionado com a
ranhura do anel de trava no distribuidor completamente
aberta.
Adicione ou remova discos de esferas para obter a altura
correta.
Prenda o conjunto com o anel de trava (96).

Instale a pilha de discos (xx) no eixo do rotor (90).


K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro Eliminator
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-123

Lubrifique o anel 'O' (57) e instale-o no rotor (90).


Instale um novo inserto de papel coletor de borra na
tampa do rotor (90).
Instale a tampa do rotor (90).
Aperte manualmente a porca (59).

Monte o cartucho (55) no eixo (49).

Instale um anel 'O' novo (56) na tampa (50).


Lubrifique o anel 'O'.
Instale a tampa (50) no filtro, e vire o parafuso oco com
borboleta (52) no sentido horário.

Instale os quatro parafusos (51A) e as arruelas (51B).


Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 25 N•m [ 18 lb-pé ]
Filtro Eliminator K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-124 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Instalação
PRECAUÇÃO
O filtro Eliminator pode ser instalado em qualquer
lado do motor. Certifique-se de que o tubo de
transferência de óleo lubrificante tenha sido instalado
corretamente. O filtro deve estar no banco oposto ao
do tubo de transferência de óleo. Se o filtro Eliminator
for instalado no banco incorreto, o motor será
seriamente danificado devido à falta de lubrificação.
Instale o suporte no motor com dois parafusos.
Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 67 N•m [ 50 lb-pé ]

Instale a tampa do orifício de acesso do filtro Eliminator


com uma junta nova.
Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]

Lubrifique os anéis 'O' com óleo vegetal, e instale-os em


ambas as extremidades do tubo de conexão.
Instale o tubo de conexão na carcaça do filtro.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro Eliminator
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-125

ADVERTÊNCIA
O peso deste componente ou conjunto é de 23kg
[50lb] ou mais. Para evitar ferimentos graves, peça
ajuda ou utilize o equipamento correto de içamento
para levantar este componente ou conjunto.
Instale os quatro prisioneiros-guia no bloco do motor.
A junta tem uma ranhura abaixo do centro. Essa junta é
instalada para o lado direito do filtro.
Instale as juntas sobre os prisioneiros-guia.
Instale o filtro sobre os prisioneiros-guia dirigindo o tubo
de conexão para dentro da tampa do orifício de acesso.
Instale os oito parafusos.
Remova os prisioneiros-guia e instale os outros quatro
parafusos.
Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]
Instale os dois parafusos no suporte inferior.
Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]

Teste de Pressão
Siga os passos abaixo para medir a queda de pressão no
Filtro Eliminator.
Remova um bujão de cada lado na parte superior da
carcaça do filtro.
Instale os medidores de pressão nos pórticos.
Funcione o motor até atingir a temperatura normal de
funcionamento.
Anote as leituras dos dois medidores.
A diferença entre as duas medidas é a queda de pressão
no filtro.
A queda máxima da pressão de funcionamento não
deve exceder 39,9 kPa [5,8 psi]. Se a queda de pressão
for maior, consulte a Seção TS.
Remova os medidores de pressão.
Instale os bujões.
Aperte os bujões.
Valor de Torque: 10 N•m [ 96 lb-pol ]
Filtro Centrífugo Fleetguard® K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-126 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Filtro Centrífugo Fleetguard® (007-068)


Desmontagem
NOTA: Embora as ilustrações neste procedimento
mostrem o filtro Centrífugo Fleetguard® montado no
motor, o procedimento é o mesmo para a instalação e
remoção no motor.
Remova a braçadeira de cinta (1) da carcaça da
campânula do centrifugador (2) e da base (3).
Solte o botão da campânula (4), e remova a carcaça da
campânula do centrifugador (2) e o anel 'O' (5).
Descarte o anel 'O'.

Utilize uma chave de fenda de ponta plana ou uma


alavanca para levantar o conjunto da turbina (6)
aproximadamente 25 mm [1 pol] acima da base (3), e
deixe drenar qualquer óleo restante no conjunto da
turbina.

Remova da base (3) o conjunto da turbina (6).


Coloque o conjunto da turbina de lado na área de
trabalho.

Utilizando uma chave de boca de 3 polegadas, desaperte


a porca da caneca (7) e inverta o conjunto para soltar a
arruela cônica (8) e a caneca da turbina (11).
Com cuidado, separe da turbina do rotor (10) a porca da
caneca (7), a arruela cônica (8), a caneca da turbina (11),
o filtro Conestac (9) e o anel 'O' (12).
Descarte o anel 'O' e o filtro Conestac.
K38, K50, QSK38 e QSK50 Filtro Centrífugo Fleetguard®
Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07 Página 7-127

Limpeza e Inspeção para Reutilização


Utilizando um pano limpo, limpe as superfícies da junta,
a carcaça da campânula, a caneca e os eixos.

Certifique-se de que os bocais estejam livres de resíduos


e de sujeira.
Inspecione todos os componentes quanto a trincas ou
outros danos. Se algum componente estiver danificado, o
mesmo deve ser substituído.

Montagem
Instale o anel 'O' (12), um filtro Conestac novo (9), a
caneca da turbina (11), a arruela cônica (8) e a porca da
caneca (7) na turbina do rotor (10).
Certifique-se de que o filtro Conestac e o anel 'O' estejam
completamente assentados na ranhura da turbina do
rotor.
Aperte a porca da caneca (7) somente com as mãos.

PRECAUÇÃO
Tenha cuidado ao montar o conjunto da turbina para
evitar danos às carcaças. Buchas danificadas
causarão falha prematura do equipamento.
Instale o conjunto da turbina (6) na base (3).
O conjunto da turbina deve girar livremente na base
depois de instalado.
Filtro Centrífugo Fleetguard® K38, K50, QSK38 e QSK50
Página 7-128 Seção 7 - Sistema de Óleo Lubrificante - Grupo 07

Instale o anel 'O' (5) e a carcaça da campânula do


centrifugador (2) na base (3) e aperte manualmente o
botão da campânula (4).
Instale a braçadeira de banda (1) ao redor da carcaça da
campânula do centrifugador (2) e da base (3).
Aperte a braçadeira de banda (1).
Índice
Página X-1

Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo Comando de Válvulas Desmontagem...........................................................................................5-13


Instalado) ....................................................................................................1-56 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................5-13
Inspeção para Reutilização.......................................................................1-58 Instalação.................................................................................................5-20
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................1-58 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................5-20
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................1-59 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................5-20
Instalação.................................................................................................1-60 Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................5-13
Passos Finais............................................................................................1-62 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................5-13
Passos Preparatórios................................................................................1-56 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................5-16
Remoção..................................................................................................1-56 Montagem.................................................................................................5-18
Adaptador da Árvore de Manivelas ...........................................................1-91 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................5-18
Instalação.................................................................................................1-93 Passos Finais............................................................................................5-25
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................1-92 CENTRY™.............................................................................................5-25
Passos Finais............................................................................................1-94 PT........................................................................................................5-25
Passos Preparatórios................................................................................1-91 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................5-26
Remoção..................................................................................................1-91 Passos Preparatórios..................................................................................5-6
Adaptador do Cárter de Óleo Lubrificante ................................................7-51 CENTRY™...............................................................................................5-6
Instalação.................................................................................................7-53 PT..........................................................................................................5-7
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................7-52 Com Injetor Atuado Eletronicamente.......................................................5-8
Passos Finais............................................................................................7-53 Remoção....................................................................................................5-9
Passos Preparatórios................................................................................7-51 Com Injetor Atuado Mecanicamente........................................................5-9
Remoção..................................................................................................7-51 Com Injetor Atuado Eletronicamente.......................................................5-9
Amortecedor de Vibrações Duplo ............................................................1-196 Bomba de Óleo de Pré-lubrificação ...........................................................7-97
Instalação...............................................................................................1-197 Instalação.................................................................................................7-99
Passos Finais..........................................................................................1-198 Passos Finais..........................................................................................7-101
Passos Preparatórios..............................................................................1-196 Passos Preparatórios................................................................................7-97
Remoção................................................................................................1-196 Remoção..................................................................................................7-98
Amortecedor de Vibrações Viscoso ........................................................1-198 Bomba de Óleo Lubrificante ......................................................................7-61
Instalação...............................................................................................1-202 Desmontagem...........................................................................................7-63
Limpeza e Inspeção para Reutilização....................................................1-199 Informações Gerais...................................................................................7-61
Passos Finais..........................................................................................1-204 Inspeção...................................................................................................7-67
Passos Preparatórios..............................................................................1-198 Instalação.................................................................................................7-73
Remoção................................................................................................1-199 Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................7-64
Verificação da Excentricidade.................................................................1-203 Limpeza para Reutilização........................................................................7-67
Verificação de Oscilações.......................................................................1-203 Montagem.................................................................................................7-70
Anéis do Pistão ........................................................................................1-194 Passos Finais............................................................................................7-74
Instalação...............................................................................................1-195 Passos Preparatórios................................................................................7-62
Medição..................................................................................................1-195 Remoção..................................................................................................7-63
Remoção................................................................................................1-194 Reparo......................................................................................................7-68
Arrefecedor de Óleo Lubrificante ................................................................7-4 Bomba de Transferência de Combustível .................................................5-30
Informações Gerais.....................................................................................7-4 Inspeção para Reutilização.......................................................................5-31
Informações Gerais.................................................................................7-4 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................5-31
Instalação...................................................................................................7-6 Instalação.................................................................................................5-32
Passos Finais.............................................................................................7-7 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................5-32
Passos Preparatórios..................................................................................7-5 Remoção..................................................................................................5-30
Remoção....................................................................................................7-6 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................5-30
Árvore de Manivelas ...................................................................................1-77 Verificação Inicial......................................................................................5-30
Inspeção de Inclinação e de Torção..........................................................1-87 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................5-30
Inspeção Magnética de Trincas.................................................................1-85 Bucha do Acionamento de Acessórios na Tampa das Engrenagens ......1-240
Instalação.................................................................................................1-89 240
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................1-79 Inspeção para Reutilização.....................................................................1-241
Passos Finais............................................................................................1-90 Instalação...............................................................................................1-241
Passos Preparatórios................................................................................1-77 Remoção................................................................................................1-240
Remoção..................................................................................................1-78 Buchas do Eixo Comando de Válvulas ......................................................1-51
Biela ............................................................................................................1-70 Instalação.................................................................................................1-53
Calibração................................................................................................1-73 Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................1-53
Inspeção de Inclinação e de Torção..........................................................1-73 Remoção..................................................................................................1-51
Inspeção Magnética de Trincas.................................................................1-72 Cabeçote do Filtro de Combustível ...........................................................6-38
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................1-70 Desmontagem...........................................................................................6-40
Medição....................................................................................................1-75 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-40
Bloco de Combustível ..................................................................................6-8 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-40
Instalação.................................................................................................6-10 Instalação.................................................................................................6-44
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-10 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-44
Limpeza e Inspeção para Reutilização........................................................6-8 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-44
Com Injetor Atuado Mecanicamente........................................................6-8 Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................6-41
Remoção....................................................................................................6-8 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-41
Com Injetor Atuado Mecanicamente........................................................6-8 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-42
Bloco de Conexão de Combustível (Montado no Coletor) ........................6-10 Montagem.................................................................................................6-43
Instalação.................................................................................................6-11 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-43
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-11 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-43
Remoção..................................................................................................6-10 Passos Finais............................................................................................6-45
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-10 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-45
Bloco dos Cilindros ..................................................................................1-108 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-45
Informações Gerais.................................................................................1-108 Passos Preparatórios................................................................................6-38
Inspeção Magnética de Trincas...............................................................1-136 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-38
Limpeza e Inspeção para Reutilização....................................................1-120 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-39
Refaceamento.........................................................................................1-138 Remoção..................................................................................................6-39
Vista Explodida.......................................................................................1-111 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-39
Bloco dos Cilindros e Sedes das Camisas ..............................................1-139 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-40
Limpeza e Inspeção para Reutilização....................................................1-140 Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante ...................................................7-15
Medição..................................................................................................1-142 Desmontagem...........................................................................................7-17
Passos Finais..........................................................................................1-147 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................7-17
Passos Preparatórios..............................................................................1-139 EAI.......................................................................................................7-18
Teste de Vazamento...............................................................................1-146 Instalação.................................................................................................7-26
Bomba de Combustível ................................................................................5-6 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................7-26
Calibração................................................................................................5-19 EAI.......................................................................................................7-27
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................5-19 Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................7-19
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................5-19 Montagem.................................................................................................7-22
Índice
Página X-2

Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................7-22 Passos Preparatórios..............................................................................1-168


EAI.......................................................................................................7-24 ...........................................................................................................1-168
Passos Finais............................................................................................7-28 Remoção................................................................................................1-168
Passos Preparatórios................................................................................7-15 Cárter de Óleo Lubrificante .......................................................................7-48
Remoção..................................................................................................7-16 Instalação.................................................................................................7-49
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................7-16 Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................7-49
EAI.......................................................................................................7-16 Passos Finais............................................................................................7-50
Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante (Alumínio) .................................7-30 Passos Preparatórios................................................................................7-48
Desmontagem...........................................................................................7-32 Remoção..................................................................................................7-48
K38.......................................................................................................7-32 Chicote Elétrico do STC ...........................................................................6-170
Informações Gerais...................................................................................7-30 Instalação...............................................................................................6-175
K38.......................................................................................................7-30 Limpeza e Inspeção para Reutilização....................................................6-174
Inspeção...................................................................................................7-35 Passos Finais..........................................................................................6-177
K38.......................................................................................................7-35 Passos Preparatórios..............................................................................6-170
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................7-31 Remoção................................................................................................6-170
K38.......................................................................................................7-31 Teste......................................................................................................6-171
Limpeza para Reutilização........................................................................7-35 Coletor de Combustível (Alimentação) ......................................................6-71
K38.......................................................................................................7-35 Desmontagem...........................................................................................6-73
Montagem.................................................................................................7-36 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-73
K38.......................................................................................................7-36 Instalação.................................................................................................6-75
Passos Finais............................................................................................7-39 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-75
Passos Preparatórios................................................................................7-31 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-75
Cabeçote do Filtro de Óleo Lubrificante (Montado Remotamente) ..........7-28 Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................6-73
Desmontagem...........................................................................................7-28 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-73
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................7-29 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-74
Montagem.................................................................................................7-29 Montagem.................................................................................................6-75
Cabeçote dos Cilindros ..............................................................................2-12 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-75
Desmontagem...........................................................................................2-23 Passos Finais............................................................................................6-76
Esmerilhamento........................................................................................2-34 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-76
Válvulas................................................................................................2-34 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-77
Informações Gerais...................................................................................2-12 Passos Preparatórios................................................................................6-71
Inspeção Magnética de Trincas.................................................................2-33 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-71
Inspeção para Reutilização.......................................................................2-20 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-72
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................2-20 Remoção..................................................................................................6-72
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................2-22 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-72
Instalação.................................................................................................2-47 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-72
Limpeza....................................................................................................2-20 Coletor de Combustível (Combinado) ........................................................6-50
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................2-20 Desmontagem...........................................................................................6-51
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................2-20 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-51
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................2-28 Instalação.................................................................................................6-52
Montagem.................................................................................................2-36 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-52
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................2-36 Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................6-51
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................2-40 Montagem.................................................................................................6-52
Passos Finais............................................................................................2-49 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-52
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................2-49 Passos Finais............................................................................................6-53
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................2-50 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-53
Passos Preparatórios................................................................................2-17 Passos Preparatórios................................................................................6-50
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................2-17 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-50
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................2-18 Remoção..................................................................................................6-51
Refaceamento...........................................................................................2-34 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-51
Sede da Válvula....................................................................................2-34 Coletor de Combustível (Dreno) ................................................................6-66
Remoção..................................................................................................2-19 Instalação.................................................................................................6-69
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................2-19 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-69
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................2-19 Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................6-68
Teste de Pressão......................................................................................2-25 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-68
Método Preferencial..............................................................................2-25 Passos Finais............................................................................................6-71
Método Opcional...................................................................................2-26 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-71
Teste de Vácuo.........................................................................................2-44 Passos Preparatórios................................................................................6-66
Camisa do Cilindro ...................................................................................1-147 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-66
Informações Gerais.................................................................................1-147 Remoção..................................................................................................6-66
Com Injetor Atuado Mecanicamente....................................................1-147 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-66
Com Injetor Atuado Eletronicamente...................................................1-148 Coletor de Óleo do STC ...........................................................................6-167
Instalação...............................................................................................1-155 Informações Gerais.................................................................................6-167
Limpeza e Inspeção para Reutilização....................................................1-149 Instalação...............................................................................................6-168
Passos Finais..........................................................................................1-158 Limpeza e Inspeção para Reutilização....................................................6-168
Passos Preparatórios..............................................................................1-148 Remoção................................................................................................6-167
Remoção................................................................................................1-148 Concentricidade do Furo da Camisa no Bloco dos Cilindros .................1-241
Carcaça das Alavancas dos Balanceiros ...................................................3-51 Medição..................................................................................................1-241
Instalação.................................................................................................3-56 Conexão de Transferência de Óleo ...........................................................7-96
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................3-56 Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................7-96
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................3-58 Conjunto das Alavancas dos Balanceiros .................................................3-32
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................3-54 Desmontagem...........................................................................................3-33
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................3-54 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................3-33
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................3-55 .............................................................................................................3-34
Passos Finais............................................................................................3-60 Inspeção Magnética de Trincas.................................................................3-36
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................3-60 Instalação.................................................................................................3-39
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................3-61 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................3-39
Passos Preparatórios................................................................................3-51 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................3-40
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................3-51 Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................3-34
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................3-52 Montagem.................................................................................................3-36
Remoção..................................................................................................3-52 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................3-36
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................3-52 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................3-37
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................3-53 Passos Finais............................................................................................3-41
Carcaça das Engrenagens Dianteira ........................................................1-168 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................3-41
Instalação...............................................................................................1-169 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................3-41
Limpeza e Inspeção para Reutilização....................................................1-169 Passos Preparatórios................................................................................3-32
Passos Finais..........................................................................................1-170 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................3-32
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................3-33 Inspeção Magnética de Trincas.................................................................1-64
Conjunto de Pistão e Biela .......................................................................1-206 Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................1-65
Desmontagem.........................................................................................1-208 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................1-67
Instalação...............................................................................................1-211 Montagem.................................................................................................1-67
Limpeza e Inspeção para Reutilização....................................................1-209 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................1-67
Montagem...............................................................................................1-209 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................1-68 Índice
Passos Finais..........................................................................................1-216 Engrenagem Intermediária do Eixo Comando de Válvulas .....................1-172 Pág
Passos Preparatórios..............................................................................1-206 Inspeção para Reutilização.....................................................................1-174
Remoção................................................................................................1-207 Tempo Fixo.........................................................................................1-174
.....................................................................................................................5-34 Instalação...............................................................................................1-177
Inspeção para Reutilização.......................................................................5-35 Passos Finais..........................................................................................1-182
Instalação.................................................................................................5-35 Passos Preparatórios..............................................................................1-172
Passos Finais............................................................................................5-36 Remoção................................................................................................1-173
Passos Preparatórios................................................................................5-34 Ferramentas de Serviço ...............................................................................1-1
Remoção..................................................................................................5-35
Conjunto do Seguidor de Comando ............................................................4-1 Ferramentas de Serviço ...............................................................................2-1
Desmontagem............................................................................................4-3
Com Injetor Atuado Mecanicamente........................................................4-3 Ferramentas de Serviço ...............................................................................3-1
Com Injetor Atuado Eletronicamente.......................................................4-3 Alavancas dos Balanceiros.........................................................................3-1
Instalação...................................................................................................4-9 Ferramentas de Serviço ...............................................................................5-1
Com Injetor Atuado Mecanicamente........................................................4-9 1
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................4-10 Ferramentas de Serviço ...............................................................................6-1
Limpeza e Inspeção para Reutilização........................................................4-4
Com Injetor Atuado Mecanicamente........................................................4-4 Ferramentas de Serviço ...............................................................................7-1
Com Injetor Atuado Eletronicamente.......................................................4-6 Sistema de Óleo Lubrificante......................................................................7-1
Montagem..................................................................................................4-7 Filtro Centrífugo Fleetguard® ...................................................................7-126
Com Injetor Atuado Mecanicamente........................................................4-7 Desmontagem.........................................................................................7-126
Com Injetor Atuado Eletronicamente.......................................................4-8 Limpeza e Inspeção para Reutilização....................................................7-127
Passos Finais............................................................................................4-10 Montagem...............................................................................................7-127
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................4-10 Filtro de Combustível (Tipo Roscado) .......................................................6-23
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................4-11 Dreno........................................................................................................6-36
Passos Preparatórios..................................................................................4-1 Aplicações Industriais...........................................................................6-36
Com Injetor Atuado Mecanicamente........................................................4-1 Aplicações Marítimas............................................................................6-37
Com Injetor Atuado Eletronicamente.......................................................4-2 Escorva....................................................................................................6-32
Remoção....................................................................................................4-2 Aplicações Industriais...........................................................................6-32
Com Injetor Atuado Mecanicamente........................................................4-2 Aplicações Marítimas............................................................................6-33
Com Injetor Atuado Eletronicamente.......................................................4-3 Informações Gerais...................................................................................6-23
Consumo de Combustível ............................................................................5-5 Aplicações Industriais...........................................................................6-23
Teste..........................................................................................................5-5 Aplicações Marítimas............................................................................6-24
Aplicações Fora de Estrada....................................................................5-5 Instalação.................................................................................................6-30
Verificação Inicial........................................................................................5-5 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-30
Contaminação do Óleo Lubrificante ..........................................................7-91 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-30
Informações Gerais...................................................................................7-91 Aplicações Marítimas............................................................................6-31
Teste de Pressão......................................................................................7-92 Limpeza....................................................................................................6-29
Traçador de Tinta Fluorescente.................................................................7-92 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-29
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................7-92 Passos Finais............................................................................................6-34
Cruzeta .........................................................................................................2-6 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-34
Informações Gerais.....................................................................................2-6 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-35
Instalação.................................................................................................2-10 Aplicações Marítimas............................................................................6-35
Limpeza e Inspeção para Reutilização........................................................2-8 Passos Preparatórios................................................................................6-24
Passos Finais............................................................................................2-11 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-24
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................2-11 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-25
2 Aplicações Marítimas............................................................................6-25
Passos Preparatórios..................................................................................2-6 Remoção..................................................................................................6-26
Com Injetor Atuado Mecanicamente........................................................2-6 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-26
EAI.........................................................................................................2-7 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-26
Remoção....................................................................................................2-7 Aplicações Marítimas............................................................................6-28
Eixo Comando de Válvulas ........................................................................1-42 Filtro de Óleo Lubrificante (Roscado) .......................................................7-14
Inspeção Magnética de Trincas.................................................................1-45 Instalação.................................................................................................7-15
Instalação.................................................................................................1-47 Remoção..................................................................................................7-14
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................1-43 Filtro Eliminator ........................................................................................7-101
Passos Finais............................................................................................1-51 Desmontagem.........................................................................................7-102
Passos Preparatórios................................................................................1-42 Instalação...............................................................................................7-124
Remoção..................................................................................................1-42 Limpeza e Inspeção para Reutilização....................................................7-110
-Eixo Intermediário da Engrenagem Intermediária da Bomba d'água .....1 Montagem...............................................................................................7-114
Remoção................................................................................................7-101
utilização....................................................1-237 Teste de Pressão....................................................................................7-125
Eixo Intermediário da Engrenagem Intermediária do Eixo Comando de Folga Entre Dentes no Trem de Engrenagens Dianteiro ........................1-216
Válvulas ....................................................................................................1-235 Inspeção.................................................................................................1-216
Limpeza e Inspeção para Reutilização....................................................1-235 Injetor ........................................................................................................6-101
Elemento do Arrefecedor do Óleo Lubrificante ..........................................7-8 Calibração..............................................................................................6-116
Instalação.................................................................................................7-10 Com Injetor Atuado Mecanicamente....................................................6-116
Limpeza e Inspeção para Reutilização........................................................7-9 Com Injetor Atuado Eletronicamente...................................................6-116
Passos Finais............................................................................................7-11 Informações Gerais.................................................................................6-101
Passos Preparatórios..................................................................................7-8 Com Injetor Atuado Mecanicamente....................................................6-101
Remoção....................................................................................................7-8 Com Injetor Atuado Eletronicamente...................................................6-104
Teste de Pressão......................................................................................7-10 Instalação...............................................................................................6-117
Engrenagem Dianteira da Árvore de Manivelas (Árvore de Manivelas Com Injetor Atuado Mecanicamente....................................................6-117
Removida) ...................................................................................................1-94 Com Injetor Atuado Eletronicamente...................................................6-118
Desmontagem...........................................................................................1-94 Limpeza e Inspeção para Reutilização....................................................6-112
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................1-95 Com Injetor Atuado Mecanicamente....................................................6-112
Montagem.................................................................................................1-96 Com Injetor Atuado Eletronicamente...................................................6-115
Engrenagem do Eixo Comando de Válvulas (Eixo Comando de Válvulas Passos Finais..........................................................................................6-123
Removido) ..................................................................................................1-63 Com Injetor Atuado Mecanicamente....................................................6-123
Índice
Página X-4

Com Injetor Atuado Eletronicamente...................................................6-123 Instalação.................................................................................................7-86


Passos Preparatórios..............................................................................6-109 Passos Finais............................................................................................7-87
Com Injetor Atuado Mecanicamente....................................................6-109 Passos Preparatórios................................................................................7-85
Com Injetor Atuado Eletronicamente...................................................6-109 Remoção..................................................................................................7-85
Remoção................................................................................................6-110 Teste........................................................................................................7-86
Com Injetor Atuado Mecanicamente....................................................6-110 Pistão ........................................................................................................1-182
Com Injetor Atuado Eletronicamente...................................................6-111 Limpeza e Inspeção para Reutilização....................................................1-183
Verificação Inicial....................................................................................6-104 Passos Finais..........................................................................................1-186
Com Injetor Atuado Mecanicamente....................................................6-104 Passos Preparatórios..............................................................................1-182
Com Injetor Atuado Eletronicamente...................................................6-108 Placa da Tampa do Eixo Comando de Válvulas ........................................1-54
Interruptor de Pressão de Combustível do STC .....................................6-135 Instalação.................................................................................................1-55
Inspeção para Reutilização.....................................................................6-136 Remoção..................................................................................................1-54
Limpeza..................................................................................................6-135 Placa do Cabeçote de Água no Bloco dos Cilindros ..............................1-204
Teste......................................................................................................6-136 Instalação...............................................................................................1-205
Junta do Cabeçote dos Cilindros ..............................................................2-51 Remoção................................................................................................1-204
Teste de Vazamento.................................................................................2-51 Polia da Árvore de Manivelas ....................................................................1-97
Linhas de Alimentação de Combustível ....................................................6-77 Instalação...............................................................................................1-100
Informações Gerais...................................................................................6-77 Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................1-99
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-77 Passos Finais..........................................................................................1-103
Instalação.................................................................................................6-83 Passos Preparatórios................................................................................1-97
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-83 Remoção..................................................................................................1-97
Aplicações Marítimas............................................................................6-85 Ponteiro da Marca de Sincronização .......................................................6-192
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................6-81 Instalação...............................................................................................6-192
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-81 Presença de Ar no Combustível ..................................................................6-6
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-82 Informações Gerais.....................................................................................6-6
Passos Finais............................................................................................6-89 Teste..........................................................................................................6-6
Passos Preparatórios................................................................................6-77 Com Injetor Atuado Mecanicamente........................................................6-6
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-77 Protrusão da Camisa do Cilindro .............................................................1-239
Remoção..................................................................................................6-78 Medição..................................................................................................1-239
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-78 Pulverizador de Arrefecimento do Pistão ................................................1-186
Marítimo...............................................................................................6-79 Informações Gerais.................................................................................1-186
Linhas de Alimentação dos Injetores (Alta Pressão) ..............................6-177 Instalação...............................................................................................1-192
Informações Gerais.................................................................................6-177 Limpeza e Inspeção para Reutilização....................................................1-190
Com Injetor Atuado Eletronicamente...................................................6-177 Passos Finais..........................................................................................1-194
Instalação...............................................................................................6-184 Passos Preparatórios..............................................................................1-188
Com Injetor Atuado Eletronicamente...................................................6-184 Remoção................................................................................................1-188
Passos Finais..........................................................................................6-188 Rebaixo do Bloco dos Cilindros ..............................................................1-217
Com Injetor Atuado Eletronicamente...................................................6-188 Refaceamento.........................................................................................1-217
Passos Preparatórios..............................................................................6-178 Regulador da Pressão do Óleo Lubrificante (Galeria Principal) ...............7-54
Com Injetor Atuado Eletronicamente...................................................6-178 Informações Gerais...................................................................................7-54
Remoção................................................................................................6-179 Instalação.................................................................................................7-59
Com Injetor Atuado Eletronicamente...................................................6-179 Alumínio...............................................................................................7-59
Teste de Vazamento...............................................................................6-189 Ferro Fundido.......................................................................................7-60
Com Injetor Atuado Eletronicamente...................................................6-189 Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................7-57
Verificação Inicial....................................................................................6-178 Alumínio...............................................................................................7-57
Com Injetor Atuado Eletronicamente...................................................6-178 Ferro Fundido.......................................................................................7-58
Linhas de Dreno de Combustível ..............................................................6-18 Passos Finais............................................................................................7-61
Inspeção para Reutilização.......................................................................6-21 Passos Preparatórios................................................................................7-55
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-21 Remoção..................................................................................................7-55
Instalação.................................................................................................6-21 Alumínio...............................................................................................7-55
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-21 Ferro Fundido.......................................................................................7-57
Passos Finais............................................................................................6-23 Regulagem de Válvulas no Cabeçote (Método de Curso) .........................3-23
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-23 Passos Finais............................................................................................3-31
Passos Preparatórios................................................................................6-18 Passos Preparatórios................................................................................3-23
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-18 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................3-23
Remoção..................................................................................................6-19 Regulagem...............................................................................................3-23
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-19 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................3-23
Luva do Trunion da Tampa das Engrenagens ........................................1-158 Regulagem de Válvulas no Cabeçote (OBC) ...............................................3-5
Inspeção para Reutilização.....................................................................1-159 Informações Gerais.....................................................................................3-5
Instalação...............................................................................................1-159 Com Injetor Atuado Mecanicamente........................................................3-5
Passos Finais..........................................................................................1-160 Com Injetor Atuado Eletronicamente.......................................................3-5
Passos Preparatórios..............................................................................1-158 Passos Finais............................................................................................3-22
Remoção................................................................................................1-159 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................3-22
Mancais de Biela ........................................................................................1-15 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................3-22
Inspeção para Reutilização.......................................................................1-16 Passos Preparatórios..................................................................................3-7
Instalação.................................................................................................1-18 Com Injetor Atuado Mecanicamente........................................................3-7
Passos Finais............................................................................................1-24 Com Injetor Atuado Eletronicamente.......................................................3-7
Passos Preparatórios................................................................................1-15 Regulagem.................................................................................................3-8
Remoção..................................................................................................1-16 Com Injetor Atuado Mecanicamente........................................................3-8
Mancais Principais .....................................................................................1-24 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................3-16
Informações Gerais...................................................................................1-24 Respiro do Cárter (Externo) .........................................................................3-3
Instalação.................................................................................................1-28 Instalação...................................................................................................3-4
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................1-27 Limpeza e Inspeção para Reutilização........................................................3-3
Passos Finais............................................................................................1-37 Remoção....................................................................................................3-3
Passos Preparatórios................................................................................1-25 Restrição na Entrada de Combustível .......................................................6-53
Remoção..................................................................................................1-26 Medição....................................................................................................6-57
Mancais de Encosto ...................................................................................1-38 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-57
Instalação.................................................................................................1-40 Aplicações Industriais...........................................................................6-57
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................1-39 Aplicações Marítimas............................................................................6-62
Passos Finais............................................................................................1-41 Teste........................................................................................................6-54
Passos Preparatórios................................................................................1-38 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-54
Remoção..................................................................................................1-38 Verificação Inicial......................................................................................6-53
Mancal de Encosto do Eixo Comando de Válvulas .................................1-217 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................6-53
Inspeção para Reutilização.....................................................................1-217 Restrição na Linha de Dreno de Combustível ...........................................6-16
Medidor da Pressão do Óleo Lubrificante .................................................7-54 Teste........................................................................................................6-16
Teste........................................................................................................7-54 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-16
Medidor da Temperatura do Óleo Lubrificante .........................................7-85 Retentor do Acionamento do Alternador ..................................................1-11
Índice
Página X-5

Instalação.................................................................................................1-12 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................4-13


Passos Finais............................................................................................1-12 Com Injetores Atuados Eletronicamente................................................4-14
Passos Preparatórios................................................................................1-11 Passos Finais............................................................................................4-17
Remoção..................................................................................................1-11 Com Injetores Atuados Eletronicamente................................................4-17
Rolete e Pino do Seguidor de Comando ...................................................4-17 Passos Preparatórios................................................................................4-12
Desmontagem...........................................................................................4-17 Com Injetores Atuados Eletronicamente................................................4-12
Inspeção Magnética de Trincas.................................................................4-17 Remoção..................................................................................................4-12
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................4-18 Com Injetores Atuados Mecanicamente................................................4-12
Montagem.................................................................................................4-20 Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................4-13
Selo Dianteiro da Árvore de Manivelas ...................................................1-103 Tubo da Vareta Medidora do Óleo Lubrificante ........................................7-13
Instalação...............................................................................................1-104 Instalação.................................................................................................7-14
Passos Finais..........................................................................................1-104 Remoção..................................................................................................7-13
Passos Preparatórios..............................................................................1-103 Tubo de Sucção de Óleo Lubrificante (Montado no Bloco) ......................7-75
Remoção................................................................................................1-103 Informações Gerais...................................................................................7-75
Selo Traseiro da Árvore de Manivelas .....................................................1-105 Instalação.................................................................................................7-79
Instalação...............................................................................................1-106 Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................7-78
Passos Finais..........................................................................................1-107 Passos Finais............................................................................................7-82
Passos Preparatórios..............................................................................1-105 Remoção..................................................................................................7-77
Remoção................................................................................................1-105 Vista Explodida.........................................................................................7-76
Sincronização Estática da Injeção .............................................................6-89 Tubo de Transferência de Óleo Lubrificante ............................................7-87
Informações Gerais...................................................................................6-89 Informações Gerais...................................................................................7-87
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................6-89 Instalação.................................................................................................7-91
Medição....................................................................................................6-94 Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................7-90
Sistema de Óleo Lubrificante ....................................................................7-83 Passos Finais............................................................................................7-91
Abastecimento..........................................................................................7-83 Passos Preparatórios................................................................................7-88
Dreno........................................................................................................7-83 Remoção..................................................................................................7-88
Suporte do Cabeçote do Filtro de Combustível ........................................6-46 Tucho do Injetor do STC ..........................................................................6-138
Instalação.................................................................................................6-48 Desmontagem.........................................................................................6-142
Aplicações Industriais...........................................................................6-48 Informações Gerais.................................................................................6-138
Aplicações Marítimas............................................................................6-48 Limpeza e Inspeção para Reutilização....................................................6-143
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................6-47 Montagem...............................................................................................6-144
Passos Finais............................................................................................6-49 Válvula de Alívio da Pressão do Combustível .........................................6-193
Aplicações Industriais...........................................................................6-49 Instalação...............................................................................................6-194
Aplicações Marítimas............................................................................6-50 Com Injetor Atuado Eletronicamente...................................................6-194
Passos Preparatórios................................................................................6-46 Limpeza e Inspeção para Reutilização....................................................6-194
Aplicações Industriais...........................................................................6-46 Passos Finais..........................................................................................6-195
Aplicações Marítimas............................................................................6-46 Com Injetor Atuado Eletronicamente...................................................6-195
Remoção..................................................................................................6-47 Passos Preparatórios..............................................................................6-193
Aplicações Industriais...........................................................................6-47 Com Injetor Atuado Eletronicamente...................................................6-193
Aplicações Marítimas............................................................................6-47 Remoção................................................................................................6-194
Tampa das Alavancas dos Balanceiros .....................................................3-42 Com Injetor Atuado Eletronicamente...................................................6-194
Desmontagem...........................................................................................3-45 Válvula de Alívio de Alta Pressão do Óleo Lubrificante ...........................7-39
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................3-45 Informações Gerais...................................................................................7-39
Instalação.................................................................................................3-47 Inspeção...................................................................................................7-43
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................3-47 Instalação.................................................................................................7-43
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................3-47 Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................7-41
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................3-46 Limpeza para Reutilização........................................................................7-42
.............................................................................................................3-46 Passos Finais............................................................................................7-44
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................3-46 Passos Preparatórios................................................................................7-40
Montagem.................................................................................................3-46 Remoção..................................................................................................7-40
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................3-46 Válvula de Alívio de Pressão STC ...........................................................6-170
Passos Finais............................................................................................3-49 Limpeza e Inspeção para Reutilização....................................................6-170
MAI.......................................................................................................3-49 Válvula de Controle de Óleo do STC (Elétrica) .......................................6-146
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................3-50 Desmontagem.........................................................................................6-147
Passos Preparatórios................................................................................3-42 Instalação...............................................................................................6-150
MAI.......................................................................................................3-42 Limpeza..................................................................................................6-147
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................3-42 Montagem...............................................................................................6-150
Remoção..................................................................................................3-43 Passos Finais..........................................................................................6-152
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................3-43 Passos Preparatórios..............................................................................6-146
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................3-43 Remoção................................................................................................6-146
Tampa das Engrenagens Dianteira ..........................................................1-161 Teste......................................................................................................6-148
Desmontagem.........................................................................................1-162 Verificação da Resistência......................................................................6-150
Instalação...............................................................................................1-165 Válvula de Controle de Óleo do STC (Mecânica) ....................................6-152
Limpeza e Inspeção para Reutilização....................................................1-164 Calibração..............................................................................................6-160
Montagem...............................................................................................1-164 Informações Gerais.................................................................................6-152
Passos Finais..........................................................................................1-167 Instalação...............................................................................................6-166
Passos Preparatórios..............................................................................1-161 Limpeza e Inspeção para Reutilização....................................................6-154
Remoção................................................................................................1-162 Passos Finais..........................................................................................6-167
Tampa do Orifício de Acesso ...................................................................1-171 Passos Preparatórios..............................................................................6-153
Instalação...............................................................................................1-172 Regulagem.............................................................................................6-163
Limpeza e Inspeção para Reutilização....................................................1-171 Remoção................................................................................................6-154
Remoção................................................................................................1-171 Teste......................................................................................................6-155
Tampa de Ligação de Óleo Lubrificante ...................................................7-45 Teste de Vazamento...............................................................................6-157
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................7-45 Válvula de Corte de Combustível ..............................................................5-28
Tampa do Arrefecedor de Óleo Lubrificante .............................................7-94 Inspeção...................................................................................................5-28
Instalação.................................................................................................7-95 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................5-28
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................7-95 Válvula de Marcha Lenta de Banco Único ...............................................6-123
Passos Finais............................................................................................7-96 Desmontagem.........................................................................................6-124
Passos Preparatórios................................................................................7-94 Inspeção para Reutilização.....................................................................6-125
Remoção..................................................................................................7-94 Instalação...............................................................................................6-126
Tampa dos Seguidores de Comando ........................................................4-11 Limpeza..................................................................................................6-124
Informações Gerais...................................................................................4-11 Montagem...............................................................................................6-126
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................4-11 Remoção................................................................................................6-123
Instalação.................................................................................................4-15 Teste......................................................................................................6-126
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................4-15 Válvula de Retenção da Bomba de Combustível de Engrenagens ...........5-26
Com Injetores Atuados Eletronicamente................................................4-16 Inspeção para Reutilização.......................................................................5-27
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................4-13 Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................5-27
Índice
Página X-6

Instalação.................................................................................................5-27
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................5-27
Remoção..................................................................................................5-27
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................5-27
Verificação Inicial......................................................................................5-26
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................5-26
Vareta Medidora do Nível de Óleo Lubrificante ........................................7-12
Calibração................................................................................................7-12
Padrão..................................................................................................7-12
Varetas ou Tubos Impulsores ....................................................................4-21
Informações Gerais...................................................................................4-21
Instalação.................................................................................................4-24
Com Injetores Atuados Mecanicamente................................................4-24
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................4-25
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................4-23
Passos Finais............................................................................................4-25
Com Injetor Atuado Mecanicamente......................................................4-25
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................4-26
Passos Preparatórios................................................................................4-22
Com Injetores Atuados Mecanicamente................................................4-22
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................4-22
Remoção..................................................................................................4-23
Com Injetores Atuados Mecanicamente................................................4-23
Com Injetor Atuado Eletronicamente.....................................................4-23
Vazamentos de Óleo Lubrificante ..............................................................7-45
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................7-47
Traçador de Tinta Fluorescente.................................................................7-45
Vedação do Acionamento de Acessórios ..................................................1-13
Instalação.................................................................................................1-13
Passos Finais............................................................................................1-14
Passos Preparatórios................................................................................1-13
Remoção..................................................................................................1-13

Você também pode gostar