d150b - Manual de Operação
d150b - Manual de Operação
MANUAL DE OPERAÇÃO
E MANUTENÇÃO
71114210
OBSERVAÇÃO: A CNH Latin America LTDA se reserva o direito de realizar melhorias no projeto ou
mudanças nas especificações a qualquer momento sem incorrer em qualquer obrigação de instalá-las
em unidades já vendidas.
ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA INDICA MENSAGENS DE SEGURANÇA
IMPORTANTES NESTE MANUAL. QUANDO VIR ESTE SÍMBOLO, LER CUIDADOSAMENTE A
MENSAGEM QUE O SEGUE E ESTAR ALERTA PARA A POSSIBILIDADE DE LESÕES PESSOAIS
OU MORTE.
M171D
Os adesivos de segurança nesta máquina usam as palavras Perigo, Advertência ou Cuidado, definidas
da seguinte forma:
● PERIGO: indica uma situação de perigo imediato que, se não evitada, resultará em morte ou em
lesões graves. A cor associada a Perigo é VERMELHO.
● ADVERTÊNCIA: indica uma situação de perigo potencial que, se não evitada, poderá resultar em
morte ou em graves ferimentos. A cor associada a Advertência é LARANJA.
● CUIDADO: Indica uma situação de perigo potencial que, se não evitada, poderá resultar em
ferimentos leves ou moderados. Também pode ser usado para alertar contra práticas inseguras.
A cor associada a Cuidado é AMARELO.
Se os Decalques de Segurança desta máquina forem do tipo de dois painés gráficos ISO, os decalques
são assim definidos:
● A primeira placa indica a natureza do perigo.
● A segunda placa indica a anulação adequada do perigo.
● A cor de fundo é AMARELO.
● Símbolos de proibição como e PARE se usados, estão em VERMELHO.
Copyright © 2008
Todos os Direitos Reservados.
SUMÁRIO
CAPÍTULO 1
INFORMAÇÕES GERAIS
AO PROPRIETÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
DIREITA, ESQUERDA, DIANTEIRA E TRASEIRA DA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
COMPONENTES DA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
CAPÍTULO 2
SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA
SUMÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
ADESIVOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
LEIA O MANUAL DE REPARAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
CAPÍTULO 3
INSTRUMENTOS E CONTROLES
SUMÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
FREIO, DESACELERADOR E APOIO PARA O PÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
FREIOS DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
ALAVANCA DE CONTROLE DE DIREÇÃO, CONTROLE DE ACIONAMENTO HIDROSTÁTICO,
ACELERADOR MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
ALAVANCA DE CONTROLE DA
LÂMINA DOZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
ALAVANCA DE CONTROLE DO ESCARIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
ASSENTO DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
CABINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
CINTO DE SEGURANÇA DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
CAPÍTULO 4
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
SUMÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
PERÍODO DE AMACIAMENTO DE UMA NOVA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
OPERAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
OPERAÇÃO DO TRATOR DE ESTEIRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
MOVIMENTAÇÃO DE UM TRATOR DE ESTEIRAS INOPERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
TRANSPORTE DA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
OPERAÇÃO EM CLIMA QUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
OPERAÇÃO EM CLIMA FRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
CONEXÃO DA BATERIA DE REFORÇO À BATERIA DA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
INCLINAÇÃO DA CABINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
OPERAÇÃO DA LÂMINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
SISTEMAS DE ESTEIRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
FATORES QUE DETERMINAM O DESGASTE DO MATERIAL RODANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
CAPÍTULO 5
LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
SUMÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
I
LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
FLUIDOS E LUBRIFICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
TABELA DE REFERÊNCIA RÁPIDA DE LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
BIOCOMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
MANUTENÇÃO CONFORME NECESSÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
MANUTENÇÃO DA ESTEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
A CADA 10 HORAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
TORQUE DAS 20 HORAS INICIAIS PARA O PARAFUSO DA SAPATA DE ESTEIRA . . . . . . . . . . . . . 5-18
A CADA 50 HORAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
A CADA 250 HORAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
A CADA 500 HORAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
A CADA 1000 HORAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
A CADA 2000 HORAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
CAPÍTULO 6
MANUTENÇÃO E AJUSTES
SUMÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
MANUTENÇÃO E AJUSTES
ARCO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
LIMPEZA DA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
REGULAGEM DOS DENTES DO ESCARIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
REGULAGEM DO PASSO DA
LÂMINA NIVELADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
SUPORTE DO EXTINTOR DE INCÊNDIO (SE EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
VALORES DE TORQUE DO IMPLEMENTO TRASEIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
CAPÍTULO 7
SISTEMA ELÉTRICO
SUMÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
CAPÍTULO 8
ESPECIFICAÇÕES
SUMÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
COMPRIMENTO E LARGURA DE TRANSPORTE COM A LÂMINA
TOTALMENTE ANGULADA A 28 GRAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
DADOS E DIMENSÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
DADOS E DIMENSÕES DE OPERAÇÃO - ESCARIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
CAPÍTULO 9
ÍNDICE
CAPÍTULO 10
INSPEÇÃO PÓS-ENTREGA - CÓPIA DO CONCESSIONÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
INSPEÇÃO PÓS-ENTREGA - CÓPIA DO PROPRIETÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
II
CAPÍTULO 1 - INFORMAÇÕES GERAIS
Capítulo 1
INFORMAÇÕES GERAIS
AO PROPRIETÁRIO
BD07K093-01 Figura 1
TRATOR DE ESTEIRAS D150B
Carimbo do revendedor
Este manual contém informações importantes sobre operação segura, ajuste e manutenção de seu novo Trator de
Esteiras New Holland. Consultar o Índice Detalhado no final deste manual para localizar itens específicos da
máquina. Este trator de esteiras é compatível com as atuais normas de segurança.
1-1
CAPÍTULO 1 - INFORMAÇÕES GERAIS
Use este manual como um guia. Seu trator de esteiras continuará a ser uma ferramenta de trabalho confiável
enquanto for mantido em boas condições de funcionamento e receber a manutenção apropriada.
NÃO OPERE nem permita que qualquer pessoa opere ou faça manutenção nesta máquina sem antes ler e
entender as instruções de segurança, operação e manutenção contidas neste manual. Utilize apenas operadores
treinados com capacidade comprovada para operar e fazer manutenção nesta máquina de forma correta e segura.
Esse trator de esteiras, com equipamento padrão e implementos autorizados, é destinado ao manuseio de
materiais sobre o solo.
NÃO USE esta máquina para nenhuma aplicação ou finalidade diferente das descritas neste manual. Consulte um
revendedor autorizado da New Holland sobre alterações, acréscimos ou modificações que podem ser feitas nessa
máquina para cumprir os diversos regulamentos do país e requisitos de segurança. Modificações não autorizadas
poderão causar ferimentos graves ou morte. Qualquer pessoa que fizer tais modificações não autorizadas será
responsável pelas conseqüências.
Este Manual do Operador deve ser guardado no compartimento do manual nesta máquina. Verifique se este
manual está completo e em boas condições. Entre em contato com seu revendedor para obter outros manuais.
Entre em contato com seu revendedor para obter mais informações ou assistência para a sua máquina.
Seu revendedor tem peças de manutenção aprovadas pela New Holland. Seu revendedor dispõe de técnicos
especialmente treinados que conhecem os melhores métodos de reparo e manutenção para seu trator de
esteiras.
BD06E039-01 Figura 2
BOLSA DO MANUAL DO OPERADOR FIXADA NA
PARTE POSTERIOR DO ASSENTO
1-2
CAPÍTULO 1 - INFORMAÇÕES GERAIS
GENERALIDADES
Leia atentamente este manual antes de dar partida, DIREITA, ESQUERDA, DIANTEIRA E
utilizar, fazer manutenção, abastecer de combustível, TRASEIRA DA MÁQUINA
ou efetuar outras intervenções na máquina.
Leia e respeite as normas e os sinais de segurança
aplicados na máquina, antes de qualquer
intervenção.
Não use anéis, relógios de pulso, jóias, roupas
s o l t a s, c o m o p o r exe m p l o g rava t a s, r o u p a s
rasgadas, cachecol, blusas desabotoadas ou com
zíperes que podem prender-se em par tes em
movimento. É recomendável o uso de capacete,
sapatos antiderrapantes, luvas, óculos de
segurança e protetor auricular principalmente
para as máquinas de cabine aberta onde é maior
o n í v e l d e r u í d o n o p o s t o d o o p e r a d o r.
Le mbra mos ainda que “ta re fas diferentes
requerem uso de equipamentos de proteção MÃO MÃO
individual diferentes”. Em caso de dúvidas
consulte um especialista em segurança do
trabalho.
BC07H152-02 Figura 3
MÁQUINA BÁSICA
Os termos direita, esquerda, dianteira e traseira são
usados neste manual para indicar os lados como são
vistos a partir do assento do operador.
1-3
CAPÍTULO 1 - INFORMAÇÕES GERAIS
NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO
Anote o número do modelo de sua máquina, o P.I.N. e os números de série nas linhas fornecidas a seguir.
Forneça sempre esses números para o revendedor quando precisar de peças ou de informações para sua
máquina.
Faça uma anotação dos números. Mantenha a anotação e sua Declaração de Origem do Fabricante em um local
seguro. Se a máquina for roubada, informe os números às autoridades locais.
Máquina
➤
Modelo e tipo da máquina
➤
Número de identificação do produto: P.I.N.
➤
Ano de fabricação
➤
Número de série do motor BD07G137-01 Figura 5
➤ A CHAPA DA CABINE ESTÁ LOCALIZADA NA LATERAL
Número de série da cabine ROPS ou capota ESQUERDA, COLUNA TRASEIRA
➤
Número de série da lâmina niveladora
BD07G154-01 Figura 6
MOTOR
BD07H129-01 Figura 4
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO (P.I.N.)
NA LATERAL ESQUERDA NA DIANTEIRA DA PORTA
DE ACESSO DO MOTOR
BD07H126-01 Figura 7
LADO DIREITO DA LÂMINA NIVELADORA
1-4
CAPÍTULO 1 - INFORMAÇÕES GERAIS
COMPONENTES DA MÁQUINA
2 7
3 7
5
BD07K098-01 Figura 8
1-5
CAPÍTULO 1 - INFORMAÇÕES GERAIS
4 4
6
2
1
BD07K091-01 Figura 9
2
1
3 5
3
BD07K097-01 Figura 10
1-6
CAPÍTULO 1 - INFORMAÇÕES GERAIS
BD02J032-01 Figura 11
ESCARIFICADOR
1-7
CAPÍTULO 1 - INFORMAÇÕES GERAIS
1-8
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA
Capítulo 2
SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA
SUMÁRIO
2-1
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA
2-2
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA
2-3
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA
SEGURANÇA EM INSTALAÇÕES DE
SERVIÇOS PÚBLICOS
A precaução de segurança DEVE ser seguida
durante o trabalho próximo a Linhas de Instalações
de Serviços Públicos subterrâneas ou suspensas.
Durante a operação, é provável que você venha a
trabalhar nas proximidades de linhas de instalações
de serviços públicos subterrâneas ou suspensas,
que podem incluir, mas não se limitam a:
• Linha de Energia Elétrica
• Linha de Gás
• Linha de Água
• Linha de Comunicações - Telefone ou Televisão
a Cabo
• Linha de Esgoto
IMPORTANTE: Antes de iniciar qualquer operação
da máquina, é sua responsabilidade estar ciente de
todas as eventuais linhas de instalações de serviços
públicos subterrâneas e suspensas na área de seu
projeto e evitá-las.
RH99G001 Figura 3
SEMPRE solicite que as concessionár ias de ENTRE EM CONTATO COM TODAS AS CONCESSIONÁRIAS
serviços públicos locais marquem a localização DE SERVIÇOS PÚBLICOS ANTES DE REALIZAR
destas linhas. QUALQUER OPERAÇÃO COM A MÁQUINA
2-4
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES DO OPERADOR
PRECAUÇÕES DOS FUNCIONÁRIOS ENTRADA E SAÍDA ADEQUADAS
• Esteja preparado para emergências. Tenha
sempre um kit de primeiros socorros e um extintor
de incêndio em boas condições com você e saiba
como utilizá-los.
• Evite roupas folgadas, cabelo comprido solto ou
descoberto, jóias e artigos pessoais frouxos.
• Conheça e use o equipamento de proteção que
deve ser usado durante a operação desta
máquina. Capacetes, óculos de proteção, sapatos
de proteção, luvas, roupas reflexivas, respiradores
e proteção auricular são exemplos de
equipamentos que podem ser necessários.
• Certos equipamentos de proteção devem ser
substituídos e renovados por conta do tempo de BD07K100-01 Figura 4
uso e desgaste. Capacetes antigos podem não
servir às intenções originais.dos usuários • Sempre fique voltado para a máquina e use os
Vestimentas desbotadas e manchadas não são apoios de mão ao subir e descer. Não se apresse.
mais tão visíveis quanto deveriam. Consulte a • Saia da máquina lentamente e use os apoios de
recomendação do fabricante. mão. Não pule da máquina.
• Não se apresse. Ande, não corra.
ADVERTÊNCIA: Nunca saia da máquina
• Conheça e use os sinais manuais exigidos para com o motor funcionando.
determinados trabalhos e saiba quem é o
responsável pela sinalização. Figura 5
2-5
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA
2-6
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA
2-9
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA
1
2
BD99J183-01 Figura 10
1. METADE RETRÁTIL DO CINTO DE SEGURANÇA
2. METADE FIXA DO CINTO DE SEGURANÇA
2-10
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA
ADESIVOS DE SEGURANÇA
LEIA O MANUAL DE REPARAÇÃO
ADVERTÊNCIA: Substitua quaisquer
Quando um adesivo exibir o símbolo “Leia o Manual
adesivos de segurança que estejam faltando
de Reparação”, consulte o Manual de Reparação
ou danificados e mantenha todos os
para obter mais informações sobre a operação do
adesivos de segurança limpos. Consulte seu
serviço, manutenção ou ajuste a ser realizado. As
Concessionário New Holland para obter
informações específicas sobre o procedimento serão
novos adesivos de segurança. Se você não
detalhadas no Manual de Reparação.
conseguir ler um adesivo ou se um adesivo
estiver faltando, o resultado pode ser lesão
grave ou morte.
SC002
87706392 Figura 14
EXEMPLO
87706392 , AVISO: LEIA O MANUAL DO OPERADOR, FLUIDO
SOB PRESSÃO.
384270A1A Figura 12
2-11
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA
1
2
BD07K088-01/BD07K084-01/87706390/87706393
Figura 15
1. 87706390, AVISO: LEIA O MANUAL DO OPERADOR, PERIGO DE EXPLOSÃO, PERIGO DE ATROPELAMENTO.
2. 87706393 (2), AVISO: LEIA O MANUAL DO OPERADOR, DÊ PARTIDA SOMENTE A PARTIR DO ASSENTO DO OPERADOR, PERIGO
DE ATROPELAMENTO.
2-12
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA
3
3
87706392/87695709/ BD07K083-01
Figura 16
3. 87706392 , AVISO: LEIA O MANUAL DO OPERADOR, FLUIDO SOB PRESSÃO.
4. 87695709, AVISO: SUPERFÍCIE QUENTE, MANTENHA-SE AFASTADO.
87715063
Figura 17
5. 87715063 (2) UM EM CADA LADO, AVISO: NÃO MODIFIQUE NEM REPARE A ESTRUTURA ROPS, LEIA O MANUAL DO OPERADOR.
Esses adesivos estão localizados no lado esquerdo e direito da ROPS do ponto de vista do operador, e adverte
que nenhuma modificação.deve ser feita.
2-13
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA
332511A1 / BD07K101-01/BD07K126-01
Figura 18
6. 332511A1 (2) UM EM CADA LADO, AVISO: PERIGO DE ESMAGAMENTO.
2-14
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA
7 7
BD07K078-01/87706391/87706389
Figura 19
7. 87706391, AVISO: LEIA O MANUAL DO OPERADOR, PERIGO DE CAPOTAMENTO, NÃO PULE, AFIVELE O CINTO DE SEGURANÇA.
8. 87706389, AVISO: LEIA O MANUAL DO OPERADOR.
Esses adesivos estão localizados na dianteira, lado direito, coluna superior da porta.
2-15
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA
9
9
BD07K090-01/87706395 Figura 20
9. 383971A1, AVISO: LEIA O MANUAL DO OPERADOR, ALTERA A ROTAÇÃO DO MOTOR.
Esse adesivo está localizado logo à esquerda e acima do pedal desacelerador e está abaixo da chave de ignição.
10 10
BD06K002-01/87347223
Figura 21
10. 87581010, AVISO: SISTEMA PRESSURIZADO, LEIA O MANUAL DO OPERADOR.
Esse adesivo pode ser encontrado na parte superior do motor, sobre a cobertura da válvula.
11
BD07J115-01/328903A1
Figura 22
11. 328903A1, AVISO: SISTEMA PRESSURIZADO, LEIA O MANUAL DE REPARAÇÃO.
Esse adesivo está localizado no lado direito, porta de acesso dianteira, logo atrás da porta direita da cabine.
2-16
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA
12
13
BD07K085-01/87719507/87695709 Figura 23
12. 87719507 (2) UM EM CADA LADO, AVISO: PERIGO DE ATROPELAMENTO, MANTENHA-SE AFASTADO.
13. 87695709 (2) UM EM CADA LADO, AVISO: SUPERFÍCIE QUENTE, MANTENHA-SE AFASTADO.
Esses adesivos são encontrados na parte inferior, canto traseiro das portas de acesso do motor.
14
BD07K087-01/71433088 Figura 24
14. 71433088 (2) UM EM CADA LADO, AVISO: PERIGO DE COMPRESSÃO, LEIA O MANUAL DE REPARAÇÃO.
Esse adesivo é encontrado abaixo e entre os dois roletes de transporte na estrutura da esteira.
2-17
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA
BD07K086-01/87706396 Figura 25
15. 87706396, AVISO: LEIA O MANUAL DO OPERADOR, LEIA O MANUAL DE REPARAÇÃO, PARA O PROCEDIMENTO DE AJUSTE.
2-18
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA
2-19
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA E ADESIVOS DE SEGURANÇA
2-20
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
Capítulo 3
INSTRUMENTOS E CONTROLES
SUMÁRIO
3-1
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
3-2
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
PAINEL DE INSTRUMENTOS
1 2 3 4
BD07G119-02 Figura 1
OBSERVAÇÃO: Para verificar as condições das luzes de advertência, ligue a chave de contato. As luzes de
advertência ficarão acesas por aproximadamente três segundos. Se a luz não acender, substitua a lâmpada.
3-3
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
10
5 6 7 8 9
BD07G119-02 Figura 6
BC00B132 Figura 8
9. BUZINA:
Pressione o interruptor para ativar a
7. PARA CIMA/PARA BAIXO NO buzina.
MENU: OBSERVAÇÃO: A buzina tem energia
constante e pode ser usada com a chave de
Use esse interruptor PARA CIMA/PARA
contato nas posições OFF ou ON.
BAIXO para rolar pelos menus.
OBSERVAÇÃO: Pressione a seta PARA BS98M064 Figura 11
CIMA na partida para exibir a rotação do
motor no mostrador digital. 10. PLUGUE VAGO:
BS02M141 / BS02M142 Figura 9 Plugue vago fornecido para se
acrescentar opções.
Figura 12
3-4
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
3-5
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
13 14
12 15
B
16
17
BD07G118-02 Figura 15
3-6
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
21 20
C E
22
19
18
BD07G118-02 Figura 22
3-7
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
23 24
BD07G118-02 Figura 28
3-8
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
25
A B
BD07G119-03 Figura 31
25. MOSTRADOR LCD MULTIFUNCIONAL: 2. Zona Dois: Essa parte central do mostrador, é
dedicada aos sinais do Acionamento
O Mostrador LCD Multifuncional está localizado no
Hidrostático. O exemplo acima mostra a
centro do painel de instrumentos modular. Na
partida, o conjunto de instrumentos fará com que as Alavanca de Controle de Direção na posição
lâmpadas instrutivas pisquem e o Mostrador LCD Neutro com a Transmissão a 60%. 60% é a
Multifuncional fará piscar a expressão 'New Holland', velocidade padrão. Quando a chave de contato
com o modelo da máquina. for desligada, a Transmissão Hidrostática volta a
As informações serão exibidas em três zonas no essa configuração.
LCD, conforme opção do operador ou da máquina. 3. Zona Três: essa parte inferior do mostrador
Na maioria das situações, o operador ou técnico divide-se em duas seções. A Zona A mostrará os
receberá informações específicas para seguir se as códigos de falha e a Zona B mostrará
condições não estiverem corretas. informações adicionais e opcionais.
A imagem de tela acima é a tela de operação
normal.
1. Zona Um: Essa parte superior do mostrador
mostrará as mensagens do operador.
No exemplo acima, as horas da máquina serão
exibidas. As horas da máquina sempre serão
exibidas rapidamente, na partida. Depois que a
máquina é ligada, o mostrador indicará a rotação
d o m o t o r. E m s e g u i d a , a o c o m e ç a r o
deslocamento, a máquina mostrará a velocidade
de deslocamento.
3-9
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
A C
B D
BD06G112-01 Figura 32
TECLADO
Localizado no console dianteiro, logo à esquerda do
Interruptor da Buzina, está o teclado. Use esse
teclado para se mover de uma tela para outra,
selecionar várias opções, monitorar as funções da
máquina e obter informações.
A. Tecla da seta para cima: Use essa tecla para
rolar as seleções para cima.
B. Tecla da seta para baixo: Use essa tecla
para rolar as seleções para baixo.
C. Tecla de escape: Use essa tecla para sair e
retornar à tela de direção. Use essa tecla
sempre que quiser recomeçar.
D. Tecla Enter: Use essa tecla para confirmar,
sim, é isto que eu quero.
3-10
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
BD06F027-01 Figura 34
Info 2 é a segunda tela para baixo a partir da tela de
direção.
BD06F170-01 Figura 35
Pressione o botão para baixo novamente e a tela Trip
2 será exibida.
3-11
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
BD06F170-01 Figura 37
Na tela Trip que você deseja apagar.
Pressione o botão Enter.
BD06F172-01 Figura 38
Nessa tela, pressione Enter para apagar os números
e restaurar as informações de data.
3-12
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
A
B
BD06G113-01 Figura 39
BD07K079-01 Figura 41
A. BOTÃO AUMENTAR VELOCIDADE DO ACIONAMENTO
HIDROSTÁTICO
B. BOTÃO REDUZIR VELOCIDADE DO ACIONAMENTO
HIDROSTÁTICO
3-13
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
2
1
3 3 4 4
BD06G115-01 Figura 43
BD06G114-01 Figura 42 4. ALAVANCAS DO FREIO DE
1. PEDAL DO FREIO ESTACIONAMENTO ACIONADAS
Pressione esse pedal para desacelerar ou parar
a m á q u i n a . S e o p e d a l fo r t o t a l m e n t e
pressionado, o freio de estacionamento será
acionado.
5 5
2. PEDAL DESACELERADOR
Pressione esse pedal para reduzir a velocidade
da máquina. Esse comando pode reduzir a
velocidade totalmente até zero reduzindo a
vazão das bombas de acionamento junto com a
redução da rotação do motor.
OBSERVAÇÃO: Um bom modo de controlar o trator
para um trabalho de precisão é usar o desacelerador
como pedal de freio em um carro com transmissão BD06G116-01 Figura 44
automática.
5. ALAVANCAS DO FREIO DE
ESTACIONAMENTO LIBERADAS - A MÁQUINA
3. APOIO DE PÉ ESQUERDO E DIREITO PODE SE DESLOCAR
Ambas as alavancas de freio de estacionamento
precisam estar abaixadas para que a máquina
opere. Esses freios são aplicados por mola e
liberados hidraulicamente (SAHR).
5 5
BD06G118-01 Figura 45
OBSERVAÇÃO: Quando o trator de esteiras não se
move durante 30 segundos ou mais, o freio SAHR é
aplicado.
3-14
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
BD07K081-01 Figura 46
1. ALAVANCA DE CONTROLE DE DIREÇÃO
2 Essa alavanca controla a velocidade de avanço,
velocidade neutra ou a ré, assim como a mudança
de direção.
Para muda r a d ir eçã o, emp urr e o u pu xe a
alavanca para a direção na qual você deseja que
o trator de esteiras vá, à frente ou à ré. O trator de
esteiras não se move a menos que a rotação do
motor esteja em 1000 rpm ou mais.
Essa alavanca tem posições de retenção no avanço
e na ré. A alavanca permanecerá na posição de
avanço ou reversão até que o operador a puxe para
fora. Na partida, o trator de esteiras deve ficar na
posição neutra durante 10 (dez) segundos antes de
ser colocado em movimento.
BD07K080-01 Figura 47 A posição da Alavanca de Controle de Direção
será exibida no painel de instrumentos.
2. VELOCIDADE DO ACIONAMENTO
HIDROSTÁTICO
BOTÕES DE AUMENTO E REDUÇÃO
A A. BOTÃO DE AUMENTO (Aumento da velocidade
de acionamento)
B. BOTÃO DE REDUÇÃO (Redução da
velocidade de acionamento)
Esses dois botões alteram a velocidade do trator de
esteiras de baixa para alta. A velocidade máxima
pode ser selecionada em um intervalo de 10
B incrementos. Para aumentar a velocidade da
esteira, pressione o botão superior. Para diminuir a
velocidade da esteira, pressione o botão inferior. O
BD07K079-01 Figura 48
operador pode optar por manter o botão apropriado
na posição de REDUÇÃO ou AUMENTO para
permitir a variação de velocidade. O intervalo de
velocidade será indicado pelo ponteiro do Medidor
de Velocidade do Acionamento Hidrostático.
OBSERVAÇÃO: A velocidade máxima é limitada a
90% da velocidade de fábrica.
3-15
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
3-16
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
ALAVANCA DE CONTROLE DA
LÂMINA DOZER
1. A ALAVANCA DE CONTROLE DA LÂMINA 1
DOZER
A alavanca de controle da lâmina Dozer no console
direito. Posição A, flutuação é a única posição em
que a alavanca permanecerá, sem que o operador
segure a alavanca. Em qualquer outra posição, se a
alavanca for liberada, a lâmina irá parar e a alavanca
voltará à posição neutra ou retenção.
BD06G117-01 Figura 53
B
BS99J212 Figura 50
A. FLUTUAÇÃO:
Flutuação (Detenção): essa é uma posição de C
detenção. Quando está na posição de FLUTUAÇÃO
(Detenção), a lâmina pode seguir o nível do solo sem
movimento da alavanca de controle.
BD06G117-01 Figura 54
BS99J213 Figura 51
B. ABAIXAMENTO:
C. RETENÇÃO:
A lâmina irá parar de se movimentar na posição de
RETENÇÃO. Ao ser liberada, a alavanca de controle
retor nará automaticamente à posição de
RETENÇÃO. Você deve mover a alavanca de
controle manualmente da posição de FLUTUAÇÃO
para a posição RETENÇÃO.
BS99J214 Figura 52
D. ELEVAÇÃO:
D
BD06G117-01 Figura 55
3-17
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
BS99J21
Figura 56
E. INCLINAÇÃO À ESQUERDA
F
C
E
BS99J218 Figura 57
F. INCLINAÇÃO À DIREITA
RETENÇÃO
A lâmina irá parar de se movimentar quando a BD06G117-01 Figura 60
a l ava n c a d e c o n t r o l e e s t i ve r n a p o s i ç ã o
RETENÇÃO. Ao ser liberada, a alavanca de
controle retornará automaticamente para a
posição RETENÇÃO.
BS99J217 Figura 58
G. ÂNGULO À ESQUERDA
Gire a alavanca em sentido anti-horário para
aumentar o ângulo da lâmina para a esquerda.
BD06G117-01 Figura 61
BS99J219 Figura 59
H. ÂNGULO À DIREITA
Gir e a a l ava nc a e m s e nt i do h orá r io p ara
aumentar o ângulo da lâmina para a direita.
3-18
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
ALAVANCA DE CONTROLE DO
ESCARIFICADOR
BD06K001 Figura 62
1. ABAIXAMENTO:
BS99J221 Figura 63
2. ELEVAÇÃO:
BS99J222 Figura 64
3. RETENÇÃO:
O escarificador irá parar de se movimentar quando a
alavanca de controle estiver na posição RETENÇÃO.
Ao ser liberada, a alavanca de controle retornará
automaticamente para a posição RETENÇÃO.
3-19
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
ASSENTO DO OPERADOR
CONTROLES DO ASSENTO
BD02H120-01 Figura 67
BD02H137-01 Figura 65
1. ALAVANCA DE REGULAGEM DA INCLINAÇÃO
DO ENCOSTO Localizada entre o console
esquerdo e o assento sobre suspensão a ar e
l ev e m e n t e m a i s a t r á s d o o a s s e n t o d a
suspensão mecânica, veja a foto abaixo.
) 3 A
BD02K005-01 Figura 68
3. CONTROLE DE CONFORTO DO OPERADOR
No assento com suspensão mecânica use o
bo tão/m an ive la d e cont role (3) e siga a s
orientações no adesivo (A): Sente no assento e
regule o botão/manivela até que o ponteiro
BD02K003-01 Figura 66 amarelo alcance a extremidade do cilindro de
Levante a alavanca, mova o encosto para frente regulagem. Veja a foto abaixo.
e para trás e libere a alavanca. O encosto está
localizado nessa posição.
2. ALAVANCA DE REGULAGEM PARA
FRENTE/PARA TRÁS
Essa barra está localizada na mesma posição
para ambos os assentos.
Puxe essa barra para cima e regule o assento
para frente ou para trás conforme necessário.
Solte a barra para travar o assento na posição.
BD02M170-01 Figura 69
3-20
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
BD02H123-01 Figura 70
No assento com suspensão a ar, puxe o botão de
controle (A) para fora para abaixar o assento.
Pressione para levantar. A chave de contato deve
estar na posição ON para ativar o compressor.
OBSERVAÇÃO: No decorrer do tempo, haverá a
perda de um pouco de ar e o operador deve reajustar
no início do dia de trabalho.
OBSERVAÇÃO: Regule o assento para que você
consiga aplicar o pedal de freio quando suas costas
estiverem apoiadas no encosto.
BD02H139-01 Figura 71
4. CONTROLE DA REGULAGEM LOMBAR
Essa regulagem é feita no lado do ombro esquerdo
para o assento com suspensão a ar e sobre o lado
traseiro esquerdo para o assento da suspensão
mecânica.
BD02N037-01 Figura 72
3-21
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
CABINE
4
BD06G120-01 Figura 75
BD02K015-01 Figura 73
4. LUZ DE TETO
1. LIBERAÇÃO E TRAVAMENTO DA PORTA
DA CABINE
A porta da cabine pode ser aberta e travada em
algumas posições. 5
6
2. LIBERAÇÃO DA PORTA DA CABINE EXTERNA
A porta da cabine pode ser liberada a partir da
posição aberta travada puxando-se a alavanca
na direção do operador (não mostrado).
BD06G121-01 Figura 76
5. PAINEL DE CONTROLE DE CLIMA
Esse painel controla a temperatura e as funções
3 do ventilador da cabine. Consulte as Instruções
de Operação neste Manual para obter instruções
específicas.
6. RÁDIO AM-FM DA CABINE (opcional)
BD07G223-01 Figura 74
7
3. LIBERAÇÕES INTERNAS DAS PORTAS DA
CABINE (UMA EM CADA LADO)
A porta da cabine pode ser liberada a partir da
posição aberta travada puxando-se o botão para 10
a frente. 9
BD07G223-01 Figura 77
7. RESPIROS PARA CONFORTO DO OPERADOR
8. ALIMENTAÇÃO AUXILIAR DE 12 V
9. PORTA-COPOS
10. ARMAZENAMENTO DE ACESSÓRIOS (2) UM
DE CADA LADO
3-22
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
BD02F024-02 Figura 78
1. MACACO HIDRÁULICO PARA INCLINAÇÃO DA
CABINE:
Esse macaco é usado para inclinar a cabine e
permitir o acesso para manutenção. O manípulo
do macaco está localizado sob a por ta de
acesso no lado esquerdo.
BD02F028 Figura 79
OBSERVAÇÃO: Consulte as Instruções de
Operação neste Manual para obter os
procedimentos de Inclinação da Cabine.
3-23
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
BD06E065-01 Figura 82
INTERRUPTOR PRINCIPAL DE DESCONEXÃO
NA POSIÇÃO OFF (DESLIGADO)
3-24
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
BD02M167-01 Figura 84
Certifique-se de que a extremidade do cinto e a fivela
estejam firmemente presos. A extremidade receptora
esquerda do cinto (fivela) é fixa.
COMO SOLTAR
Há duas liberações no cinto. Para soltar o cinto de
segurança, pressione o botão vermelho ou a barra
vermelha na fivela.
BD02M169-01 Figura 85
BOTÃO DE LIBERAÇÃO
3-25
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES
3-26
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
Capítulo 4
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
SUMÁRIO
4-1
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
4-2
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
PEDAL DO FREIO
Verifique a operação do freio em uma superfície nivelada rígida quando a máquina for nova.
4-3
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
OPERAÇÃO DO MOTOR
INSPEÇÃO DO EXTERIOR 5. Gire a chave de contato para a posição ON.
A g u a r d e a p r ox i m a d a m e n t e 2 s e g u n d o s
Faça os itens a seguir todos os dias antes de dar
enquanto o conjunto passa por um autoteste.
partida no motor.
6. Gire a chave de contato para a posição START.
1. Verifique se há vazamentos sob a máquina.
Se o motor der partida e parar, não acione o
2. Verifique a tensão da esteira e verifique se há motor de partida novamente até ele parar de
peças soltas, faltando ou quebradas. girar.
3. Verifique se há peças desgastadas, danificadas, OBSERVAÇÃO: Não faça o motor de partida
ausentes ou quebradas na máquina e nos funcionar por mais de 30 segundos de cada vez.
equipamentos (nivelador, escarificador etc.). Deixe o motor de partida esfriar durante três
4. Verifique se há detritos na máquina, minutos antes de acioná-lo novamente. Durante
especialmente ao redor da área do motor e do o acionamento do motor de partida, você deve
radiador. Cer tifique-se de que essas áreas ver fumaça branca ou preta no tubo de
estejam limpas. escapamento. Se não vir nenhuma fumaça,
5. Limpe ou substitua qualquer adesivo de verifique o suprimento de combustível.
segurança ou instrutivo que esteja ilegível. 7. Depois que o motor der partida, verifique os
6. Limpe os degraus, corrimãos e o compartimento i n s tr u m e n to s p a ra t e r c e r t e z a d e q u e a s
do operador. Remova quaisquer itens soltos no indicações dos manômetros estão corretas.
compartimento do operador. Faça o motor funcionar a 1000 rpm até aquecer
o líquido de arrefecimento.
7. Consulte a Tabela de Lubrificação/Manutenção
neste manual e faça os itens relacionados em ROTAÇÃO DO MOTOR
10 Horas.
Não opere o motor por longos períodos em marcha
PARTIDA DO MOTOR lenta. Isso pode causar uma baixa temperatura de
o p e r a ç ã o, o q u e p o d e r e s u l t a r e m á c i d o s e
OBSERVAÇÃO: Se o clima estiver frio, se a sedimentos no óleo do motor. Recomenda-se que
máquina não tiver sido posta em funcionamento por você faça o motor funcionar em aceleração total
várias semanas ou se o filtro de óleo do motor tiver quando as condições de operação permitirem e for
sido substituído, veja Escorva das Linhas do seguro.
Turbocompressor com Óleo neste manual.
IMPORTANTE: Motores Turbocomprimidos: se o
1. Ajuste o assento e prenda seu cinto de
motor estolar durante a operação normal, dê partida
segurança. Cer tifique-se de que consegue
no motor imediatamente. Isso evitará danos ao
empurrar o pedal de freio completamente para
turbocompressor.
baixo com suas costas apoiadas na almofada do
assento.
2. Certifique-se de que os freios de
estacionamento estejam acionados puxando
ambas as alavancas totalmente para trás.
3. Certifique-se de que as alavancas de controle
dos equipamentos estejam na posição NEUTRA
com os equipamentos apoiados sobre o solo.
OBSERVAÇÃO: A Alavanca de Controle Direcional
deve estar na posição Neutra ou o motor não irá
girar. A letra N será exibida no lado esquerdo do
Mostrador Digital.
4. Toque a buzina para alertar as pessoas ao redor
de sua intenção de dar partida na máquina.
OBSERVAÇÃO: Consulte Operação em Clima Frio
neste manual para dar partida no motor durante
clima frio.
4-4
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
BD06E061-01 Figura 2
4. Acione as alavancas de estacionamento
puxando-as totalmente para trás até a posição
de acionamento.
5. Faça o motor funcionar em marcha lenta baixa
durante alguns minutos se o motor esteve
funcionando com uma carga pesada. Isso diminui
a temperatura das peças do motor uniformemente.
IMPORTANTE: O turbocompressor pode ser
danificado se o motor não for desligado
apropriadamente.
6. Certifique-se de que o motor esteja na marcha
mais lenta.
7. Gire a chave de contato para a posição OFF
para parar o motor.
4-5
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
BD06G113-01 Figura 5
4. Toque a buzina para alertar as pessoas ao redor
que você está dando partida na máquina.
4-6
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
5. Gire a chave de contato para a posição ON e 12. Teste o pedal de freio operando o trator de
observe o indicador de pré-aquecimento do esteiras à frente e pressionando o pedal de freio.
motor. Se a lâmpada de pré-aquecimento do O trator de esteiras deve parar em linha reta.
motor estiver ACESA, espere que ela se apague
OBSERVAÇÃO: Se o pedal de freio for totalmente
antes de dar partida no motor.
pressionado, o freio de estacionamento será
6. Quando a temperatura estiver fria, 0 °F (-17 °C) acionado.
ou menos, consulte Operação em Clima Frio
neste manual.
BD06G118-01 Figura 6
7. Empurre as Alavancas do Freio de
Estacionamento para baixo até a posição
Desengatada. Ambas as alavancas, direita e
esquerda, devem estar abaixadas.
8. Use o Botão de Redução da Velocidade do
Acionamento Hidrostático para colocar a
máquina em uma velocidade menor. O Medidor
da Velocidade do Acionamento refletirá a
velocidade selecionada.
OBSERVAÇÃO: A Velocidade de Acionamento
voltará ao padrão de 60% da velocidade sempre que
a máquina for desligada.
9. Eleve a lâmina acima do solo e certifique-se de
que o escarificador, se estiver montado, esteja
na posição de TRANSPORTE.
BD06G118-01 Figura 7
1. PEDAL DO DESACELERADOR
10. Pressione o Pedal do Desacelerador totalmente
para baixo.
11. Coloque a Alavanca de Controle Direcional na
p o s i ç ã o F ( Av a n ç o ) e l i b e r e a p r e s s ã o
lentamente no Pedal do Desacelerador.
OBSERVAÇÃO: O trator de esteiras não se moverá
se a rotação do motor estiver abaixo de 1000 rpm.
4-7
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
CONTRA-ROTAÇÃO
1. Para girar o trator de esteiras sobre seu próprio
eixo para a esquerda, pressione totalmente o
BD06G113-01 Figura 9 Pedal Desacelerador, empurre a Alavanca de
Empurre a Alavanca de Controle Direcional para a Controle Direcional à frente e em seguida direto
posição referente à direção na qual você quer que o para a esquerda, para a posição de nove horas.
trator de esteiras vá e verifique a seleção lendo o Libere lentamente o Pedal Desacelerador.
Mostrador Digital. Veja a Figura 9 acima 2. Para girar o trator de esteiras sobre seu próprio
(Neutro mostrado). eixo para a direita, pressione totalmente o Pedal
OBSERVAÇÃO: O trator de esteiras não se moverá Desacelerador, empurre a Alavanca de Controle
a menos que a rotação do motor esteja acima de Direcional à frente e em seguida direto para a
1000 rpm. esquerda, para a posição de nove horas. Libere
lentamente o Pedal Desacelerador.
Para virar o trator de esteiras, empurre a Alavanca
de Controle Direcional na direção desejada. A OBSERVAÇÃO: A sensibilidade da Direção tem três
mudança de direção sempre deve ser comandada configurações e pode ser ajustada de acordo com a
por meio do Avanço ou Ré. preferência do operador ou do trabalho.
4-8
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
BD06G112-01 Figura 13
3. Selecione o menu SETTINGS pressionando o
D interruptor Serviço/Enter (D). A tela irá mostrar as
Configurações na parte superior, seguidas de:
• Max Spd (Velocidade máx.)
• Shuttle (Inversor)
• Steer (Direção)
4. Pressione a seta para baixo e vá para Steer.
BD06G112-01 Figura 11
1. Pressione e segure o interruptor de OBSERVAÇÃO: A configuração de fábrica é Normal.
Serviço/Enter (D) durante 2 a 3 segundos até 5. Pressione o interruptor Serviço/Enter (D) até que
que a tela mostre SERVICE na parte superior. a opção desejada esteja piscando.
6. Pressione o interruptor Serviço/Enter (D)
novamente para confirmar a opção escolhida e
armazená-la.
OBSERVAÇÃO: Para que o Menu de Configurações
fique totalmente oculto, entre em contato com seu
Concessionário.
BD07K079-01 Figura 14
1. BOTÃO AUMENTAR VELOCIDADE DO ACIONAMENTO
HIDROSTÁTICO
2. BOTÃO REDUZIR VELOCIDADE DO ACIONAMENTO
HIDROSTÁTICO
Os Tratores de Esteiras da New Holland têm
velocidades infinitamente variáveis no Avanço e na
Ré, de 0 a 9,7 km/h (0 a 6,0 mph). A velocidade
máxima pode ser selecionada em um intervalo de 10
incrementos. Para mudar de uma velocidade para
o u t ra , p r e s s i o n e o b o t ã o AU M E N TA R ( 1 ) o u
REDUZIR (2). O operador pode modificar com um
toque de cada vez ou manter o botão pressionado
para passar pelas velocidades de acionamento.
OBSERVAÇÃO: A velocidade pode ser aumentada
até a configuração de velocidade máxima do
acionamento, que pode ser regulada. Veja a página
4-9. 90% é a velocidade mais alta da fábrica.
OBSERVAÇÃO: Quando o motor do trator de
esteiras for desligado, a Velocidade do Acionamento
Hidrostático voltará ao padrão de 60%.
BD06G113-01 Figura 15
3. MEDIDOR DE VELOCIDADE DO ACIONAMENTO
HIDROSTÁTICO
4. MOSTRADOR DIGITAL
PEDAL DESACELERADOR
BD02M025-01 Figura 18
6. CONTROLE DA PROPORÇÃO DE VELOCIDADE ENTRE
BD07K090-01 Figura 16 RÉ E AVANÇO
5. PEDAL DESACELERADOR
7. ADESIVO INSTRUTIVO DO CONTROLE DE PROPORÇÃO
O Pedal Desacelerador pode ser usado pelo DE VELOCIDADE ENTRE R E F
operador para desacelerar ou parar o veículo. Ele Esse botão de controle permite que o operador
reduz a configuração de aceleração conforme é controle a velocidade de reversão em relação à
pressionado. O desacelerador funciona em qualquer velocidade de avanço. Gire o botão em sentido
direção, avanço ou ré. horário para aumentar a velocidade de reversão
mais rápido que a de avanço. O botão permanecerá
na posição desejada.
Figura 19
BD07K081-01 Figura 20
8. ACELERADOR MANUAL DO MOTOR
87706395 Figura 17 9. ADESIVO INSTRUTIVO DO ACELERADOR MANUAL
1. Puxe a Alavanca do Acelerador para trás para
aumentar a rotação do motor.
2. Empurre a Alavanca do Acelerador para a frente
para reduzir a rotação do motor.
OBSERVAÇÃO: Sempre desligue o motor com o
acelerador em sua configuração mais baixa para que
o turbocompressor não se danifique.
4-11
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
4
2 3
BD06H008-01 Figura 21
1. PAINEL DE CONTROLE DE CLIMA: o Painel de
Controle de Clima está localizado à esquerda do
rádio, acima da cabeça do Operador, quando
este está sentado no assento.
2. BOTÃO DE CONTROLE DO VENTILADOR:
a j u s t e o ve n t i l a d o r d e 4 ve l o c i d a d e s n a
configuração de conforto desejada. Totalmente
para cima, como mostrado, mantém o ventilador
desligado. Gire o botão de controle do ventilador
em incrementos de uma posição para a direita
ou em sentido horário para aumentar a
velocidade do ventilador.
3. CALEFAÇÃO - AR: esse botão de controle tem
três posições. A posição desligada, como
mostrado, é a posição mais à esquerda.
A segunda posição, totalmente para cima, é para
a calefação e a terceira posição, à extrema
direita, é para o ar condicionado.
4. CONTROLE DE TEMPERATURA: ajuste esse
botão para controlar a temperatura da cabine.
A zona vermelha é a mais quente e a zona azul
é a mais fria.
IMPORTANTE: Se sua máquina estiver equipada
com uma válvula de desligamento de água, ela deve
ser deixada LIGADA para todas as condições de
operação da temperatura.
4-12
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
ADVERTÊNCIA: A movimentação incorreta desse trator de esteiras pode causar lesão pessoal ou morte.
Prenda o trator de esteiras inoperante a uma máquina de reboque ou bloqueie suas esteiras para evitar
movimento antes de liberar os freios ou aliviar a pressão. A máquina pode se mover sem controle se você
não bloquear as esteiras. As instruções a seguir se destinam somente à movimentação da máquina em
curtas distâncias.
SÁ129
ADVERTÊNCIA: A opção de reboque contorna as válvulas de alívio de alta pressão. Pode ocorrer um
dano catastrófico ao motor hidrostático se o circuito hidráulico se esvaziar ou superaquecer.
Se a sua máquina estiver inoperante, você deve julgar se a máquina pode ser movida sem mais danos. Se
possível, conserte a máquina no local de trabalho. Se necessário, entre em contato com seu concessionário.
Para movimentar a máquina, você deve:
1. Inclinar a cabine para acessar a área de manutenção. Veja Inclinação da Cabine nesta seção, na página 4-19.
IMPORTANTE: A cabine só pode ser inclinada em uma superfície rígida e nivelada.
2. Abrir as válvulas de alívio de pressão para contornar os motores hidrostáticos (duas válvulas no lado direito
para o movimento à ré e duas válvulas no lado esquerdo para o movimento à frente).
3. Liberar os freios.
ABERTURA DAS VÁLVULAS DE ALÍVIO 5. Remova as tampas plásticas de proteção da
DE PRESSÃO válvula de alívio.
Essas instruções se destinam à movimentação da
máquina por poucos metros e a não mais que 1,6
km/h (1 mph). Estacione o trailer rebocador o mais
perto possível da máquina.
1. Certifique-se de que a máquina usada para
m ov i m e n t a r a m á q u i n a i n o p e ra n te t e n h a
capacidade de frenagem, peso e potência para
controlar ambas as máquinas.
2. A máquina rebocadora deve estar equipada com
um protetor traseiro para proteger o operador se
a cabine ou a barra de reboque se soltarem. Não
use correntes para rebocar essa máquina.
3. Se necessário, prenda uma segunda máquina
atrás da máquina inoperante para auxiliar com
controle ou frenagem adicionais. BD07G127-01 Figura 23
4. Prenda uma barra de tração ou cabo rígidos à 6. Use uma chave Allen de 4 mm e gire o parafuso
máquina inoperante. de fixação três voltas em cada válvula de alívio.
2
1
BD07G220-01 Figura 22
1. VÁLVULAS DE ALÍVIO DIREITAS PARA MOVIMENTAÇÃO
DO TRATOR DE ESTEIRAS À RÉ (A VÁLVULA TRASEIRA
NÃO ESTÁ VISÍVEL NA FOTO).
2. VÁLVULAS DE ALÍVIO ESQUERDAS PARA
MOVIMENTAÇÃO DO TRATOR DE ESTEIRAS À FRENTE
(MOSTRADAS OLHANDO-SE PARA A TRASEIRA DO
TRATOR DE ESTEIRAS).
4-13
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
BD07G126-01 Figura 27
3. Conecte uma bomba manual com a capacidade
de atingir e manter 227 kPa, 22,7 bar
(330 ±20 psi).
4. Opere a bomba até alcançar a pressão correta e
os freios fiquem então liberados.
IMPORTANTE: Verifique e mantenha no máximo
BD07G139-01 Figura 24
2275 kPa, 22,7 bar (330 ±20 psi) na linha do freio ao
1. Conecte uma bomba a vácuo, se estiver movimentar a máquina. Se a pressão for reduzida, o
disponível, no respiro do reservatório hidráulico sistema de freios pode ficar danificado.
e mantenha um vácuo para evitar a perda de
fluido. 5. Remova as ferramentas e equipamentos da área
de serviço e abaixe lentamente a cabine até a
posição de operação.
6. A máquina agora está pronta para ser
movimentada.
2
7. Depois de movimentá-la, eleve novamente a
cabine totalmente para cima sobre o centro,
certificando-se de que o cabo de retenção esteja
totalmente estendido. Veja o procedimento
Inclinação da Cabine neste manual.
8. Desconecte a bomba manual.
9. Remova o bujão e reconecte a linha ao
solenóide do freio.
BD07G224-01 Figura 25
10. Remova a bomba a vácuo, se foi usada.
2. Desconecte a conexão (2) no solenóide do freio
e tampe como mostrado. 11. Aperte os parafusos de fixação da válvula de
alívio novamente com muito cuidado, até
pararem.
BD07G125-01 Figura 26
TAMPA INSTALADA
4-14
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
TRANSPORTE DA MÁQUINA
B835873F-01 Figura 28
1. Coloque um bloco em ambos os lados das rodas
do trailer.
2. Seja cuidadoso. Movimente o trator de esteiras
lentamente sobre o trailer. Coloque a Alavanca
de Controle Direcional na posição Neutro.
3. Abaixe a lâmina e o escarificador, se equipados,
até o trailer.
4. Coloque os freios de estacionamento na posição
a c i o n a d o p u x a n d o a m b a s a s a l a va n c a s
totalmente para trás.
5. Pare o motor e retire a chave.
BD02M052-01 Figura 29
6. Use correntes para prender o trator de esteiras
ao trailer.
7. Coloque blocos em ambas as extremidades das
esteiras.
8. Remova os blocos das rodas do trailer.
4-15
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
ELEVAÇÃO DA MÁQUINA
IMPORTANTE: Somente pessoal com experiência em elevação de máquinas pesadas deve tentar elevar o trator
de esteiras. Ente em contato com seu Concessionário.
BS02N080 / BS02N081
Figura 31
O equipamento de elevação deve ser passado ao redor da esteira uniformemente entre a dianteira e a traseira e
entre os lados direito e esquerdo.
IMPORTANTE: O equipamento de elevação deve ter uma capacidade nominal suficiente para lidar com o peso da
máquina.
IMPORTANTE: Todo o pessoal deve ficar afastado da área geral antes da elevação do trator de esteiras.
BS02N082 Figura 32
4-16
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
4-17
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
2
1
BD07J040-01 Figura 35
1. CABO DE TRANSFERÊNCIA DE CARGA POSITIVO (+)
B830661M Figura 34 2. CABO DE TRANSFERÊNCIA DE CARGA NEGATIVO (-)
4-18
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
INCLINAÇÃO DA CABINE
ADVERTÊNCIA: Certifique-se de não haver objetos soltos na cabine ou cobertura antes da inclinação.
A queda de objetos pode causar lesão grave ou morte.
M853
ADVERTÊNCIA: A cabine pode ser inclinada somente quando o trator de esteiras estiver em uma
superfície nivelada e firme.
IMPORTANTE: Os painéis laterais esquerdo e direito do arco de segurança devem estar ABERTOS para evitar a
interferência em outros componentes da estrutura. Os painéis esquerdo e direito do compartimento do motor e as
portas da cabine devem estar FECHADAS.
BD07J116-01/87715062 Figura 36
1. 87715062 - PROCEDIMENTO DE INCLINAÇÃO DA CABINE:
LEIA O MANUAL DO OPERADOR, LOCALIZAÇÕES DO
MACACO DE LEVANTAMENTO HIDRÁULICO E
MANÍPULO, LOCALIZAÇÃO DO INTERRUPTOR MESTRE
DE DESCONEXÃO DA ENERGIA, LOCALIZAÇÃO DO
PARAFUSO DE RETENÇÃO DA ESTRUTURA.
4-19
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
BD02F005-01 Figura 39
BD02M058-01 Figura 40
6. Incline a proteção contra galhos para trás e
bloqueie com uma ferragem adequada para
evitar que ela volte a entrar em contato com a
cobertura.
4-20
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
BD07G246-01 Figura 42
8. Gire a válvula de desvio da bomba (1) para a
posição de inclinação da cabine (parte longa do BD07G245-01 Figura 45
manípulo à esquerda do centro). Atue a bomba
1. Coloque a válvula de desvio na posição inferior
manual e incline a cabine lentamente.
(parte longa do manípulo na posição de cinco
horas). Atue a bomba manual e abaixe a cabine
lentamente.
2. Instale os seis parafusos de montagem do
suporte e aplique torque de 550 a 623 Nm
(406 a 460 pé/lb).
3. Se estiver equipada com uma proteção contra
galhos, abaixe essa proteção até se alinhar com
a cabine.
4. Instale os parafusos e aplique torque de 570 a
730 Nm (430 a 540 pé/lb).
BD02F024-01 Figura 46
1. Certifique-se de que a haste do cilindro esteja
BD07G131-01 Figura 44 totalmente retraída.
CABO DE RETENÇÃO 2. Remova o bujão de verificação do enchimento
(2) e encha com Mastertran.
3. Incline e abaixe a cabine de duas a três vezes
para remover o ar do sistema.
4. Se for necessário, complete com óleo e instale o
bujão de verificação do enchimento.
4-21
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
OPERAÇÃO DA LÂMINA
ROTAÇÃO DO MOTOR
ADVERTÊNCIA: Esteja sempre ciente da Faça o motor funcionar em aceleração total quando
localização de todos os funcionários na área
for seguro. As condições do solo e o tipo de trabalho
de trabalho. Avise-os antes de começar a controlarão a velocidade da esteira e a posição de
trabalhar na máquina. Mantenha sempre alcance que você usa.
todas as outras pessoas longe da sua área.
Não seguir essas instruções pode resultar PASSO DA LÂMINA
em lesões graves ou morte.
SA015
1 2
ADVERTÊNCIA: Você está protegido pelo
sistema de Arco de Segurança nesta
máquina. O cinto de segurança é uma parte
importante desse sistema de Arco de
Segurança. Antes de operar essa máquina,
sempre prenda o cinto de segurança. Se a
máquina capotar e você NÃO ESTIVER com
o cinto de segurança preso, você pode ser
esmagado pelo Arco de Segurança ou pela
máquina.
BC00G049 Figura 47
SA080
1. POSIÇÃO À RÉ (PASSO DE 50 GRAUS)
ADVERTÊNCIA: NÃO OPERE a máquina 2. PASSO À FRENTE (PASSO DE 60 GRAUS)
sob influência de álcool ou medicamentos.
Vantagens da Posição à Ré
CM112
1. A lâmina pode empurrar uma carga maior.
ADVERTÊNCIA: Os equipamentos elevados
2. A lâmina permanecerá na parte superior sobre
na máquina sem um operador podem causar
terra fofa.
lesão ou morte. Antes de sair do
compartimento do operador, sempre apóie ou 3. A lâmina não escavará o solo.
abaixe os equipamentos (carregador, lâmina, 4. A lâmina é melhor usada o nivelamento fino.
lança, caçamba etc.) até o solo e pare o
motor. Vantagens da Posição à Frente
SA044 1. A carga desliza para fora da lâmina conforme o
trator de de esteiras se desloca à ré.
ADVERTÊNCIA: Pular para dentro ou para
fora da máquina pode causar uma lesão. 2. A lâmina escavará o solo rígido.
Sempre fique voltado para a máquina, use os 3. Menos derramamento de carga sobre a parte
corrimãos e degraus, e suba ou desça da superior da lâmina.
máquina lentamente.
OBSERVAÇÃO: Veja Ajuste do Passo da Lâmina
SA038
neste manual para obter o procedimento de
ADVERTÊNCIA: As operações em ladeiras regulagem.
podem ser perigosas. As condições do solo OLHAL DE ELEVAÇÃO DA LÂMINA
podem ser alteradas com a chuva, neve,
gelo, cascalho solto, terra fofa etc. Você deve
julgar se sua máquina pode ser operada com
segurança em qualquer ladeira ou rampa.
SB013
SISTEMAS DE ESTEIRAS
1
4
2 2
6
8
7
5
BD07G241-01 Figura 49
4-23
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
10 10
9
BD07G241-01 Figura 50
9. SAPATAS DA ESTEIRA A compactação severa de mater iais entre os
As sapadas da esteira estão instaladas sobre a componentes do material rodante causa desgaste
corrente da esteira para dar tração e flutuação à por aumentar a tensão da esteira.
máquina. OBSERVAÇÃO: Esteiras corrediças muito
apertadas reduzem a duração das buchas e roda
10. GUIAS DA ESTEIRA motriz de 2,5 a 3 vezes.
Para evitar que pedras e detritos entrem entre o As técnicas de operação e a manutenção também
rolete dianteiro, a roldana e o rolete traseiro e a afetam a vida útil do material rodante em grande
roda dentada.
medida. Diferente dos outros fatores de desgaste que
você não pode controlar, você pode fazer algo a
FATORES QUE DETERMINAM O DESGASTE DO respeito do modo como opera e conserva a máquina.
MATERIAL RODANTE
OBSERVAÇÃO: Evite girar as esteiras o máximo
O desgaste do mater ial rodante é uma par te possível, especialmente em condições de solo
inevitável da propriedade de uma máquina de abrasivo.
esteiras. Cedo ou tarde, mesmo o melhor material
OBSERVAÇÃO: Evite percursos longos em alta
rodante precisará ser substituído.
velocidade e limite a quantidade de deslocamento à ré.
Você pode prolongar a vida útil do material rodante
entendendo os fatores que contribuem para o OBSERVAÇÃO: Evite a freqüente operação à ré. Se
desgaste. for necessário trabalhar à ré, mantenha a velocidade
de deslocamento no mínimo.
As condições do solo são um fator importante na
determinação da quantidade de vida útil que você O impacto da velocidade, as curvas e a direção de
pode esperar de um mater ial rodante. Solos operação afetam o desgaste em grande medida.
não-abrasivos, como lama e argila, causam a mínima OBSERVAÇÃO: Quando for possível, trabalhe em
quantidade de desgaste. Solos úmidos e arenosos uma ladeira para cima e para baixo em vez de ficar
são os mais abrasivos e causam maior desgaste. paralelo à ela. Isso diminui o desgaste nos flancos
O t ra b a l h o e m c o n d i ç õ e s r o c h o s a s e o u t ra s dos roletes e trilhos do lado dos elos.
superfícies, onde as barras da garra não penetram, Verifique a tensão da esteira e limpe o material
causa alto impacto e cargas de torção nas correntes rodante com mais freqüência ao trabalhar em
da esteira. condições de muita compactação.
Agora que você conhece os principais fatores que OBSERVAÇÃO: As esteiras muito apertadas
contribuem para o desgaste da esteira e está roubam potência e causam desgaste prematuro das
preocupado com a redução da manutenção e reparo buchas e roda motriz. Verifique se a tensão está
de seu material rodante, eis algumas dicas de correta nas esteiras periodicamente.
operação e manutenção para ajudá-lo a obter a
máxima duração do material rodante de sua máquina. Fa z e r c u r v a s c o m o t r a t o r d e e s t e i r a s
c o n s t a n t e m e n t e n a m e s m a d i r e ç ã o c a u s a rá
desgaste desigual.
FATORES DE DESGASTE QUE VOCÊ
PODE CONTROLAR Use as menores sapatas de esteira possíveis para
minimizar a torção da corrente da esteira. Limite o
OBSERVAÇÃO: Minimize os efeitos da
uso das sapatas de esteira largas a aplicações de
compactação verificando a flexibilidade da esteira
freqüentemente ao trabalhar em lama, neve e areia flutuação.
molhada. A compactação pode causar impacto ou Estacione a máquina em solo nivelado para evitar
um salto dos dentes da roda motriz na esteira. distorção da vedação (Esteira Selada e Lubrificada).
4-24
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
Limpe o material rodante com mais freqüência A principal redução no desgaste na corrente de ALT
durante a operação em condições de congelamento é no desgaste da bucha externa causado pelo
e estacione a máquina sobre pranchões ou superfície contato da roda motriz. A bucha de ALT gira com a
na qual a máquina não congelará junto ao solo. roda dentada. O ponto de desgaste se concentra
primariamente nas buchas externa e interna e,
COMO ESTENDER A VIDA DA ESTEIRA SELADA portanto, conforme a corrente se desgasta, pode se
E DA ESTEIRA SELADA E LUBRIFICADA tornar um pouco mais “barulhenta” sob cer tas
condições de transporte, devido ao desgaste entre
OBSERVAÇÃO: Gire as buchas no limite de 100%. as buchas interna e externa. Isso é normal.
OBSERVAÇÃO: Deixar os pinos e buchas gastarem Aplicação Recomendada
até a destruição resulta em desgaste acelerado de
outros componentes. Os pinos devem ser A E s t e i r a d e V i d a Ú t i l Av a n ç a d a ( A LT ) é
alternados, de ponta a ponta, com o orifício de recomendada em aplicações de alta abrasão/baixo
lubrificação permanecendo PARA BAIXO, para obter impacto onde o desgaste das buchas é acentuado.
a lubrificação adequada. Entre em contato com seu A sapata mais estreita possível que fornecerá a
Distribuidor ou consulte o Manual de Oficina quanto flutuação adequada deve ser usada para se obter a
a esse procedimento. vida útil máxima a partir do pino lubrificado padrão e
da junta de buchas. O teste de campo em condições
ESTEIRA DE VIDA ÚTIL AVANÇADA abrasivas comprovou que as buchas de ALT obterão
(ALT, ADVANCED LIFE TRACK) (em cer tos casos) até o dobro da vida útil com
d e s g a s t e c o m r e l a ç ã o à s bu c h a s d e e s t e i ra
A corrente da Esteira de Vida Útil Avançada (ALT) lubrificadas convencionais.
incorpora uma bucha livre para girar sobre a bucha
lubrificada padrão da esteira. Esse método permite OBSERVAÇÃO: Se a máquina ficou em repouso por
que o desgaste seja distr ibuído sobre toda a longos períodos de tempo ou está trabalhando em
circunferência da bucha e como a bucha é livre para aplicações em ambientes corrosivos, é recomendável
girar, ela não cria a ação de esfregamento entre a que as buchas sejam verificadas antes de se operar a
roda dentada e a bucha igual à criada pela corrente máquina. Se as buchas não girarem, elas devem ser
de esteira do trator de esteiras convencional. afrouxadas usando-se uma ferramenta aceitável. Isso
é especialmente necessário em correntes novas,
onde a folga entre as buchas é mínima.
4-25
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
4-26
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
4-27
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
912289 Figura 55
Limpe as Esteiras
Ao terminar o dia, sempre limpe o material rodante.
Estacione a máquina em uma superfície nivelada
para evitar distorção das vedações da esteira
(Esteira Selada e Lubrificada). Se a temperatura
912287 Figura 53 estiver fria, estacione a máquina em uma superfície
4. Trabalho em um Cume: os componentes que não congele agregada às sapatas da esteira.
internos suportam a carga mais pesada.
O desgaste aumenta nos elos, nas faces de
rolamento dos roletes, nas faces de rolamento de
roldanas e nas extremidades de placas de esteira
que se encontrem na parte interna. Em situações
extremas, o desgaste de rodas motrizes/buchas
internas aumenta em grande medida.
912288 Figura 54
5. Trabalho em uma Depressão: os componentes
externos suportam a carga mais pesada.
O desgaste aumenta nos elos, nas faces de
rolamento dos roletes, nas faces de rolamento de
roldanas e nas extremidades de placas de esteira
que se encontrem na parte externa. Em situações
extremas, o desgaste de rodas motrizes/buchas
externas aumenta em grande medida.
4-28
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
100%
90%
912347 Figura 57
75% PERCENTUAL DE DESGASTE
60% 1. CURVATURA DA ESTEIRA DE 38 A 51 MM (1,5 A 2 POL.)
45% 2. CURVATURA DA ESTEIRA DE 25 MM (1 POL.)
3. CURVATURA DA ESTEIRA DE 13 MM (0,5 POL.)
30% 4. HORAS DE VIDA ÚTIL DA ESTEIRA
15%
OBSERVAÇÃO: Um desgaste de 120% está
0% levando a esteira à destruição.
13 MM 38 MM 51 MM OBSERVAÇÃO: A tabela indica quantas horas a
(0.5 POL.) (1.5 POL.) (2,0 POL.) menos de desgaste da esteira quando as esteiras
912346 Figura 56 são operadas muito apertadas.
1. TENSÃO DA ESTEIRA (PERCENTUAL DE APERTO)
4-29
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
OBSERVAÇÕES
4-30
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
Capítulo 5
LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
SUMÁRIO
5-1
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
5-2
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
ADVERTÊNCIA: Antes de iniciar qualquer trabalho de manutenção ou reparo, você deve saber e entender
como aliviar a pressão hidráulica adequadamente. Mantenha sempre as ferramentas e implementos
abaixados em posições seguras.
Figura 1
ADVERTÊNCIA: Salvo especificação em contrário, toda manutenção da máquina deve ser executada
depois que a máquina tiver sido estacionada com segurança em solo firme e nivelado, com todas as
ferramentas e implementos na posição mais segura possível e o motor desligado.
Figura 2
ADVERTÊNCIA: A manutenção ou o reparo inadequado pode causar lesão ou morte. Se você não
entende os procedimentos de manutenção desta máquina, consulte seu Concessionário ou o Manual de
Oficina desta máquina.
Figura 3
ADVERTÊNCIA: Os equipamentos elevados, na máquina podem causar lesão ou morte. Antes de sair do
compartimento do operador, sempre apóie ou abaixe os equipamentos (escarificador, lâmina, etc.) até o
solo e pare o motor.
Figura 4
Leia os adesivos de segurança e os adesivos
informativos colocados sobre a máquina. Leia o
manual do operador e o manual de segurança.
Entenda a operação da máquina antes de começar a
manutenção.
321-4614 Figura 7
Os Intervalos de Lubrificação, Manutenção e Serviços
n e s t e m a n u a l s e r e fe r e m a c o n d i ç õ e s d e
funcionamento normais. Se a máquina estiver sendo
B801147T Figura 5 empregada em condições extremas e adversas, os
tempos do Intervalo de Serviço devem ser abreviados.
Antes de fazer manutenção da máquina, colocar
Se você tiver alguma dúvida sobre os intervalos de
u m a e t i q u e t a N ÃO O P E R A R n o p a i n e l d e serviço, entre em contato com seu Concessionário.
instrumentos.
Salvo especificação em contrário:
Use as roupas e os equipamentos de segurança
corretos. Entenda como usar um extintor de incêndio
e o kit de primeiros-socorros.
BD07J116-01 Figura 8
E s s e a c u mu l a d o r d eve r e c e b e r m a nu te n ç ã o
somente do Técnico de seu Concessionário.
5-3
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
HORÍMETRO DO MOTOR
Faça a manutenção nos intervalos e locais indicados
na Tabela de Lubrificação/Manutenção. Ao fazer a
manutenção de sua máquina, use somente
lubrificantes de alta qualidade.
BD06G223-01 Figura 9
O horímetro do motor mostra a quantidade de horas
efetivas em que o motor funcionou. O primeiro
número à direita exibe décimos de uma hora e os
números remanescentes à esquerda exibem as
horas. Use o horímetro do motor junto com a Tabela
de Lubrificação/Manutenção para fazer manutenção
de sua máquina nos períodos de tempo corretos.
As horas do motor são exibidas com a chave de
contato desligada ou com o motor em
funcionamento, se o operador escolher.
5-4
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
BD07J117-01/87697494 Figura 10
1. 87697494 - ADESIVO DE MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO
Esse adesivo está localizado sob a porta de acesso do lado direito, onde pode ser lido com a porta do painel
aberta.
5-5
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
FLUIDOS E LUBRIFICANTES
Cárter do Motor
Capacidade com Troca de Filtro .......................................................................................... 17,3 quartos (16,4 L)
Capacidade sem Filtro .......................................................................................................... 16,5 quartos (15,6 L)
Especificações ............................................................................................................ Mastergold HSP (ver 5-20)
Tanque de Combustível
Capacidade .......................................................................................................................... 65 galões (246 litros)
Sistema de Arrefecimento
Capacidade .............................................................................................................................. 8,6 galões (32,5 L)
Especificações ........................................................................................... 50% de Água e 50% de Etileno Glicol
OBSERVAÇÃO: Se a temperatura ambiente estiver abaixo de -37 °C (-34 °F), regule a mistura de acordo com
as especificações do fabricante do líquido de arrefecimento.
Reabastecimento do Reservatório/Transmissão Hidráulica
Capacidade ............................................................................................................................... 26 galões (98,4 L)
Especificações ......................................................................................................................................Mastertran
Acionamentos Finais
Capacidade - Cada Lado ....................................................................................................... 15 quartos (14,2 L)
Especificações ............................................................................. Lubrificante de Engrenagens Hipóides Ambra
Rolete para esteira
Capacidade - Cada .............................................................................................................. 0,29 quarto (0,275 L)
Roldana Dianteira
Capacidade - Cada ............................................................................................................ 0,237 quarto (0,225 L)
Rolo Transportador
Capacidade - Cada ............................................................................................................ 0,353 quarto (0,334 L)
Esteiras SALT e ALT
Capacidade - Cada Pino ........................................................................................................ 0,98 onças (29,0 ml)
Graxeiras
Quantidade .......................................................................................................................... Conforme Necessário
Especificações .......................................................................................................................... Graxa GR 75 MD
5-6
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
SUBSTITUIÇÃO
LUBRIFICAÇÃO
VERIFICAÇÃO
DRENAGEM
INTERVALO DE
PONTOS DE SERVIÇO
NÚMERO
LIMPEZA
SERVIÇO
PÁGINA
INICIAL
TROCA
Correia de Acionamento do Ventilador e do
5-11 CN
Ar Condicionado
Conforme 5-12 CN
Limpe as Esteiras
Necessário (CN)
5-12 Tensão da Corrente da Esteira CN
5-14 Filtros de Ar da Cabine CN CN
5-15 Óleo do motor 10
Nível de Fluido do Reservatório de Líquido
5-15 10
A Cada 10 Horas de Arrefecimento
5-16 Nível de Fluido da Transmissão e Hidráulico 10
5-16 Pontos de Pivô do Equipamento 10
Torque Inicial do Parafuso da Sapata
5-18 20
da Esteira
5-19 Nível de Fluido do Radiador 50
A Cada 50 Horas Água no Filtro de Combustível de
5-19 50
Primeiro Estágio
5-20 Óleo e filtro do motor 250
A Cada 250 Horas
5-22 Nível de Óleo da Redução Final 250
5-23 Nível de Fluido da Bateria 500
A Cada 500 Horas 5-24 Filtros de Combustível 500
5-25 Filtros de Ventilação do Cárter 500
Válvula de Alívio do Respiro do Reservatório
5-26 1000
Hidráulico
A Cada 1000 5-27 Respiro da Tampa de Combustível 1000
Horas 5-27 Água no Tanque de Combustível 1000
5-27 Eixo Cordan Bombas 1000
5-28 Troca do Óleo do Acionamento Final 1000
Consulte o Concessionário Folga da Válvula do Motor 1000
5-29 Líquido de Arrefecimento do Motor
5-30 Sistema de Filtro de Ar do Motor 2000*
A Cada 2000
5-32 Troca de Fluido Hidráulico/da Transmissão 2000
Horas*
5-32 Troca do Filtro Hidráulico/da Transmissão 2000
5-33 Tela de Sucção do Reservatório 2000
* Ou quando necessário.
Figura 11
5-7
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
BIOCOMBUSTÍVEL
O Biodiesel de Metil Éster de Ácidos Graxos (Biocombustível) é composto de uma família de combustíveis
derivados de óleos vegetais tratados com metil ésteres.
IMPORTANTE: As misturas de Biocombustíveis são aprovadas para seu motor somente se estiverem em
conformidade com a Especificação da Norma EN14214 ou ASTM D6751.
IMPORTANTE: É imperativo que você verifique qual mistura é aprovada para seu motor junto a seu
Concessionário. Esteja ciente de que o uso de um Biocombustível que não esteja em conformidade com as
Normas mencionadas acima podem levar a grave dano ao motor e sistema de combustível. O uso de combustíveis
não-aprovados pode anular a cobertura da Garantia.
5-8
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
PORTAS DE ACESSO
Os painéis de acesso do motor são mantidos
abertos por uma estrutura de suporte. Depois que os
painéis laterais superiores do motor estiverem
aber tos, o operador ou técnico pode elevar os
painéis protetores do lado inferior para cima e para
fora para ampliar o acesso.
BD06E016-01 Figura 12
FECHADURA DE ACESSO AO
COMPARTIMENTO TRASEIRO ESQUERDO
Para abrir as portas de acesso esquerda e direita e
os painéis laterais esquerdo e direito do motor, puxe
a maçaneta, como mostrado.
BD06E017-01 Figura 13
As portas de acesso direita e esquerda e os painéis
laterais esquerdo e direito do motor podem estar
trancados, como mostrado.
BD07G141-01 Figura 14
1. ESCORA DE SUPORTE DA PORTA DE ACESSO DIREITA
As portas de acesso direita e esquerda são mantidas
abertas por uma mola a gás.
5-9
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
BD06G226-01 Figura 18
Antes de fechar a porta de acesso direita traseira,
BD07H132-01 Figura 15 c o l o q u e a e s c o ra d e s u p o r te n o r e t e n t o r d e
Depois de remover os dois parafusos, a grade do armazenamento.
radiador pode ser deitada para fora, como mostrado.
BD06E022-01 Figura 19
BD07K096-02 Figura 16 1. BUJÃO DE DRENAGEM DO ÓLEO DO MOTOR
COMPARTIMENTO DIREITO TRASEIRO Use uma chave de 21 mm para remover os quatro
parafusos que mantêm a placa de acesso sob a
bandeja do óleo do motor.
BD02J067-01 Figura 17
IMPORTANTE: A porta de acesso direita traseira
deve ser travada na posição erguida com a escora
de suporte, como mostrado.
5-10
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
BD06E068-01 Figura 20
3. Instale um cabo de força de 1/2 polegada no
suporte da polia de tensão.
Empurre o cabo de força para a frente apenas o
suficiente para liberar a tensão sobre a correia de
acionamento. Remova a correia de acionamento da
polia da bomba d'água primeiro e em seguida das
outras polias.
VÁLVULA DE POEIRA DO FILTRO DE AR
BD02J088-01 Figura 21
Sob condições normais, a válvula de poeira deve
limpar a si mesma. Sob certas condições, pode ser
necessário remover a válvula e limpá-la.
5-11
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
MANUTENÇÃO DA ESTEIRA
Limpe as esteiras e o material rodante conforme
necessár io ou no fina l d o tur no de trab alho.
Estacione a máquina em uma superfície nivelada
para evitar distorção das vedações da esteira. Se a
temperatura estiver fria, estacione a máquina em
uma superfície que não congele agregada às
sapatas da esteira.
Verifique a tensão da esteira freqüentemente
durante a operação. Verifique a tensão da esteira
com mais freqüência ao trabalhar em condições
extremas. Quando o material se compacta e se
acumula nas peças do material rodante, as esteiras BD06E024-01 Figura 23
podem ficar muito apertadas.
4. Coloque uma régua de pedreiro sobre a esteira,
A regulagem correta da esteira é o fator mais como mostrado, e meça a deflexão no meio da
importante que ajuda a controlar o desgaste do esteira, entre o rolete superior e a roda da
material rodante. A curvatura correta da esteira deve roldana. A regulagem correta é entre 1,5 a
ser mantida sempre. 2 polegadas (38 a 51 mm).
2 BD07K086-01 Figura 24
3. 87706396, ADVERTÊNCIA: LEIA O MANUAL DO
OPERADOR, LEIA O MANUAL DE OFICINA, PARA O
PROCEDIMENTO DE AJUSTE.
BD07G136-01 Figura 22
1. PINO DA CORRENTE DA ESTEIRA
2. ROLETE TRANSPORTADOR
87706396 Figura 25
5-12
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
BD06E027-01 Figura 28
2. CONEXÃO DE VERIFICAÇÃO DA ESFERA DE
REGULAGEM DA ESTEIRA
BD07G135-01 Figura 26
1. GRAXEIRA DO REGULADOR DA ESTEIRA
A graxa está sob extrema pressão. Seja cauteloso
para retirar o ajuste de ver ificação da esfera
LENTAMENTE. Use um protetor facial total antes de
prosseguir.
1. Use um soque de 3/4 pol. de profundidade e
1 afrouxe a conexão de verificação da esfera,
LENTAMENTE, cerca de duas voltas. NÃO
REMOVA o adaptador. Permita que a graxa seja
evacuada até que a deflexão da esteira esteja
dentro do intervalo adequado.
2. Movimente a máquina para trás e para frente em
todo o comprimento da esteira. Não use os
freios para parar a máquina.
BD06E027-01
3. Ao concluir, aplique torque novamente à
Figura 27 verificação da esfera a 60 a 75 Nm
1. Coloque graxa na graxeira até que a deflexão (44 a 55 lb/pé).
esteja correta.
4. Repita o procedimento para a outra esteira.
2. Movimente a máquina para trás e para frente em
todo o comprimento da esteira. Não use os
freios para parar a máquina.
3. Verifique a deflexão da esteira novamente e
regule, se necessário.
4. Repita o procedimento para a outra esteira.
5-13
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
Filtros de Ar da Cabine
Verifique os filtros interno e externo da cabine
conforme necessário. Limpe ou substitua conforme
necessário.
BD06E015-01 Figura 31
1.Dobradiças de portas
de acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 por porta (6)
BD06G123-01 Figura 29
O filtro interno da cabine está localizado atrás
do assento.
BD07K077-01 Figura 30
O filtro externo da cabine está localizado atrás da
cabine, sob o vidro traseiro.
5-14
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
A CADA 10 HORAS
Nível de Óleo do Motor Nível de Fluido do Reservatório de Líquido
de Arrefecimento
Verifique o nível de óleo do motor a cada 10 horas de
operação ou uma vez por dia. Sempre verifique o Verifique o nível de fluido no reservatório de líquido
nível de óleo com o motor parado e a máquina sobre de arrefecimento a cada 10 horas de operação,
solo nivelado. quando o líquido de arrefecimento estiver frio e o
Especificação . . . . . . . . . Óleo de motor Mastergold motor parado. Não remova a tampa do radiador
HSP (5-20) durante essa verificação. O nível de líquido de
arrefecimento deve estar entre as marcas FULL
Para obter uma medida precisa do nível de óleo do (cheio) e ADD (adicionar) do reservatório. Adicione
motor, certifique-se de empurrar a vareta de nível de líquido de arrefecimento conforme necessário ao
óleo do motor completamente para baixo antes de reservatório de líquido de arrefecimento.
removê-la.
Solução de Líquido de Arrefecimento
Nesta máquina deve ser usada uma mistura de 50%
de etileno glicol e 50% de água. A mistura é usada
se a temperatura ambiente mais baixa estiver acima
de -37 °C (-34 °F). Se a temperatura ambiente for
2 menor, ajuste a mistura para obter um menor ponto
de congelamento usando o gráfico de concentração
de ponto de congelamento localizado na etiqueta do
a nt i c o ng e l an t e. Ja m ai s us e u m a s ol u ç ão d e
arrefecimento contendo mais de 60% de glicol. É
1 recomendável usar a mistura de etileno-glicol e água
na máquina todo o ano.
IMPORTANTE: Depois de encher o sistema de
BD07G161-01 Figura 32
arrefecimento, misture o etileno glicol e a água
1. VARETA DE ÓLEO DO MOTOR
completamente fazendo o motor funcionar na
2. TUBO DE ENCHIMENTO DE ÓLEO DO MOTOR
temperatura de operação por aproximadamente
cinco minutos. Esse procedimento deve ser feito
quando a máquina estiver em temperaturas abaixo
de 0 °C (32 °F).
BD06E028-01 Figura 33
Siga as instruções na vareta e adicione óleo se
necessário.
BD07G160-01 Figura 34
Condições extremas do motor
1. RESERVATÓRIO DE LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
Durante a operação constante acima de 40 graus em
declive, o motor exigirá a adição de mais 1,0 quarto ARREFECEDORES E COMPARTIMENTO DO
(0,9 litro) de óleo ao cárter. MOTOR LIVRE DE DETRITOS
5-15
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
BD07H136-01 Figura 38
1. Cilindro de elevação,
1 extremidade da haste . . . . . . 2 (1 de cada lado)
BD06E031-01 Figura 35
2
1. VISOR DO RESERVATÓRIO DE ÓLEO DE ACIONAMENTO
HIDRÁULICO/HIDROSTÁTICO
O visor do reservatório de óleo do acionamento
hidráulico/hidrostático está localizado atrás da porta 3
de acesso direita traseira.
O nível de óleo deve estar até a marca FULL COLD
(cheio frio). BD07H140-01 Figura 39
Figura 36 2. Cilindro de inclinação,
extremidade da haste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. Cilindro de ângulo,
extremidade da haste . . . . . . . 2 (1 de cada lado)
4
BD06E032-01 Figura 37
2. TUBO DE ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO HIDRÁULICO
BD07H137-01 Figura 40
4. Cilindro de inclinação,
extremidade fechada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5-16
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
A CADA 10 HORAS
5
9
Figura 44
BD07H139-01 Figura 41
9. Pino da travessa da suspensão dianteira . . . . .1
5. Pino central da lâmina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10
7
6
BD07G134-01 Figura 43
8. Pino de arco de força . . . . . . .2 (1 de cada lado)
5-17
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
1 3
4 2
BD02J017-01 Figura 46
11. Cilindro de elevação do
escarificador. . . . . . . . . . . . . . 2 (1 de cada lado)
BD06E072-01 Figura 48
Aperte os parafusos na seqüência mostrada para a
sapata de esteira padrão.
Aperte os parafusos da corrente padrão de 652 a
720 Nm (481 a 531 lb/pé) e 715 a 785 Nm
(527 a 579 lb/pé) para os parafusos da corrente
12 mestre. Não aperte demasiadamente.
BD07G159-01 Figura 47
12. Escora de Afastamento da Lâmina . . . . . . . . . .2
5-18
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
BD06E037-01 Figura 51
1. FILTRO DE COMBUSTÍVEL
BD06E036-01 Figura 49
2. VÁLVULA DE DRENAGEM
1. VISOR
5-19
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
BS99N019 Figura 55
5-20
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
A CADA 250 HORAS IMPORTANTE: Não use uma chave de cinta para
filtros para instalar o filtro de óleo. Uma chave de
Troca de Óleo e Substituição do Filtro cinta para filtros pode causar um vazamento se o
filtro estiver amassado.
OBSERVAÇÃO: Para conseguir uma remoção mais
completa do material estranho, troque o óleo do IMPORTANTE: Limpe toda a sujeira e material
motor enquanto o motor ainda está morno depois da estranho da proteção dianteira do motor no mínimo a
operação. cada trinta dias. A sujeira irá causar enferrujamento
Estacione a máquina em piso firme e nivelado. O da bandeja de óleo do motor e perda de óleo do
óleo antigo e os contaminantes serão melhor motor.
drenados se o motor estiver levemente quente. 7. Instalar o bujão do dreno. Aperte o bujão de
Use uma chave de 21 mm e remova os quatro drenagem a um torque de 68 a 82 Nm
parafusos que mantêm a placa de acesso ao óleo do (50 a 60 lb/pé). Um aper to excessivo pode
motor sob ele. danificar a bandeja de óleo. Instale a placa de
proteção.
1. Antes de drenar o óleo, obtenha um recipiente
com suficiente capacidade. 8. Coloque óleo novo no tubo de enchimento de
óleo do motor.
9. Antes de dar partida no motor, escorve as linhas
de óleo do turbocompressor com óleo. Consulte
o tópico seguinte.
1 10. Ligue o motor e coloque-o em marcha lenta.
Verifique se há vazamentos no filtro de óleo do
motor. Depois de dois minutos, pare o motor,
aguarde de 2 a 3 minutos e verifique o nível de
óleo do motor com a vareta.
BD06E022-01 Figura 56
2. Remova o bujão de dreno de óleo do motor (1).
BD06G228-01 Figura 57
3. Gire o filtro de óleo (3) em sentido anti-horário
para removê-lo. Descarte o filtro.
4. Use um pano limpo e limpe a superfície de
selagem da base do filtro de óleo para remover
toda a sujeira ou material de junta.
5. Aplique uma fina camada de graxa limpa ou óleo
na junta do novo filtro de óleo.
6. Gire o novo filtro de óleo sobre a base até que a
junta faça contato com a base. Continue a
apertar o filtro mais 3/4 de volta com a mão.
5-21
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
BD07G132-01 Figura 59
2. BUJÃO DE ENCHIMENTO E VERIFICAÇÃO DO
PLANETÁRIO
Verifique o nível de fluido em cada planetário. O óleo
deve simplesmente escorrer do bujão, quando for
removido para inspeção. Se necessário, adicione
1
fluido.
BD06E046-01 Figura 58
1. BUJÃO DE ENCHIMENTO E VERIFICAÇÃO
5-22
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
5-23
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
A CADA 500 HORAS 6. Instale os novos filtros. Use suas mãos para
apertar o filtro do primeiro estágio 3/4 de volta
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DO COMBUSTÍVEL depois que o filtro fizer contato com o cabeçote
Substitua os filtros de combustível a cada 500 horas do filtro.
de operação. 7. Abra a válvula de corte.
8. Remova o ar do sistema de combustível.
BD06E040-01 Figura 64
1. Feche a válvula de corte (mostrada na posição
aberta ou de fluxo).
BD07G162-01 Figura 65
2. Limpe os cabeçotes do filtro a área externa ao
redor dos filtros de combustível.
1
BD06E037-01 Figura 66
3. Afrouxe a válvula de drenagem (1) e drene o
filtro do primeiro estágio.
4. Remova tanto o filtro do primeiro quanto to
segundo estágio.
5. Aplique uma fina camada de óleo limpo na junta
do filtro do primeiro estágio.
5-24
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
BD07G163-01 Figura 67
1. CONEXÃO DE SANGRIA DE AR
2. ESCORVADOR MANUAL
5-25
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
BD06E045-01 Figura 72
6. Limpe a válvula com um solvente de limpeza.
7. Use uma proteção facial de cobertura total e use
ar comprimido para secar a válvula.
8. Instale o respiro e feche a porta de acesso.
BD07G137-01 Figura 70
1. RESPIRO DO RESERVATÓRIO HIDRÁULICO E VÁLVULA
DE ALÍVIO
BD06E044-01 Figura 71
5. Remova o grampo de fixação que prende a
cobertura.
5-26
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
BD06E050-01
Figura 75
1
1. Remover a tampa de combustível.
2. Limpe a tampa de combustível e o respiro com
solvente de limpeza.
3. Use uma proteção facial completa e use ar
comprimido para secar.
4. Instalar a tampa de combustível.
BD06E048-01 Figura 73
DRENA A ÁGUA E O SEDIMENTO DO TANQUE
DE COMBUSTÍVEL
A c a d a 1 0 0 0 h o r a s d e o p e r a ç ã o, o u m a i s
freqüentemente em algumas regiões, drene o tanque
d e c o m bu s t í ve l p a r a ve r i f i c a r s e h á á g u a e
sedimento.
BD02K022-01
Figura 74
1. BUJÃO DE DRENAGEM DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Deixe um recipiente adequado pronto para recolher
o combustível para inspeção e remova lentamente o
bujão de drenagem.
Se você encontrar água no tanque de combustível,
os filtros de combustível também devem ser
verificados.
RESPIRO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Limpe o respiro da tampa de combustível a cada
1000 horas de operação ou se o respiro ficar coberto
por sujeira e detritos.
5-27
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
1 BD07G132-01 Figura 78
1. BUJÃO DE ENCHIMENTO / VERIFICAÇÃO
2. BUJÃO DE DRENAGEM
1. Limpe as áreas ao redor dos bujões de
enchimento/verificação e drenagem.
2. Remova lentamente o bujão de drenagem e
drene para dentro de um recipiente adequado.
2 3. Depois da drenagem, recoloque o bujão de
drenagem e encha com óleo até passar a
BD06E046-01 Figura 76
escorrer do orifício de enchimento/verificação.
1. BUJÃO DE ENCHIMENTO / VERIFICAÇÃO
2. BUJÃO DE DRENAGEM DO ACIONAMENTO FINAL 4. Repita o procedimento para o outro lado.
1. Limpe as áreas ao redor dos bujões de
enchimento/verificação e drenagem. Os bujões
de drenagem estão colocados sob o alojamento.
2. Remova o bujão de enchimento/verificação
(1) lentamente.
BD07G240-01 Figura 77
3. BUJÃO DE DRENAGEM DO ACIONAMENTO FINAL
(EM CADA LADO)
3. Deixe um recipiente adequado pronto e remova
lentamente o bujão de drenagem. Drene o óleo
completamente.
4. Substitua o bujão de drenagem.
5. Encha o acionamento final com óleo novo até ele
simplesmente começar a escorrer do bujão de
verificação. Instale o bujão.
6. Instale o bujão de enchimento e repita o
procedimento no outro lado.
5-28
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
5-29
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
BD07J111-01 Figura 82
BD06E054-01 Figura 81
1. LÂMPADA INDICADORA DE RESTRIÇÃO
2. VÁLVULA DE DRENAGEM DO RADIADOR
DO FILTRO DE AR
3. Coloque um recipiente de capacidade adequada A lâmpada indicadora do filtro de ar deve acender
sob a válvula de drenagem e drene o radiador. O rapidamente na partida e em seguida se apagar.
dreno do radiador está localizado sob o lado
esquerdo do radiador. Substituição dos Elementos do
Filtro de Ar do Motor:
4. Depois que todo o líquido de arrefecimento for
1. Abra o painel de acesso.
removido, feche a válvula de drenagem.
2. Puxe o grampo de fixação da tampa (1) do
5. Adicione uma solução de limpeza ao sistema de
limpador de ar para fora e gire em sentido
a r r e fe c i m e n t o e e n c h a o s i s t e m a d e
a n t i - h o r á r i o. R e m o v a a c o b e r t u r a d a
a r r e fe c i m e n t o c o m á g u a l i m p a . S i g a a s
extremidade.
orientações enviadas com a solução de limpeza.
6. Depois de drenar a solução de limpeza, lave
com água limpa.
7. Verifique se há vazamento nas mangueiras,
cotovelo e bomba d'água. 1
8. Certifique-se de que a parte externa do motor e
do radiador esteja limpa.
9. Encha o sistema de arrefecimento lentamente
até que o nível de líquido de arrefecimento
alcance a parte superior da abertura do radiador.
2
OBSERVAÇÃO: Permita a saída do ar aprisionado
ao encher o sistema de arrefecimento até você ter a
quantidade correta de líquido de arrefecimento no BD06E055-01 Figura 83
sistema.
1. GRAMPO DE FIXAÇÃO
10. Instale a tampa do radiador. 2. TAMPA DA EXTREMIDADE
11. Encha o reservatório de líquido de arrefecimento
até a marca FULL do reservatório.
12. Verifique se não há pessoas perto da máquina. Dê
partida no motor e aumente a temperatura do
líquido de arrefecimento do motor. Quando o
líquido de arrefecimento estiver na temperatura de
operação, pare o motor e deixe esfriar. Verifique o
nível de líquido de arrefecimento somente no
reservatório. Não remova a tampa do radiador.
SISTEMA DE FILTRO DE AR
Troque os elementos do filtro de ar a cada 2000
horas de operação ou a cada ano. Sempre substitua
ambos os elementos se a lâmpada do indicador de
restrição de ar se acender e permanecer acesa
depois da partida ou durante a operação.
5-30
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
BD06E056-01 Figura 84
3. ELEMENTO PRIMÁRIO (EXTERNO)
BD06E057-01 Figura 85
4. ELEMENTO SECUNDÁRIO (INTERNO)
BD06E058-01 Figura 86
5. Use um pano úmido limpo e limpe o interior do
corpo do filtro.
6. Instale um novo elemento secundário.
7. Instale um novo elemento primário (externo).
Certifique-se de que o elemento está em contato
total com a junta.
8. Instale a tampa da extremidade.
5-31
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
BD07J112-01 Figura 88
1. LÂMPADA INDICADORA DO FILTRO HIDRÁULICO
5-32
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
1 2 3 1
BD06E059-01 Figura 92
1. TAMPA DE ENCHIMENTO
5-33
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
OBSERVAÇÕES
5-34
CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES
Capítulo 6
MANUTENÇÃO E AJUSTES
SUMÁRIO
6-1
CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES
6-2
CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES
MANUTENÇÃO E AJUSTES
SOLDAGEM NA MÁQUINA
Sempre que for fazer uma operação de soldagem no
trator de esteiras, autorizada pelo fabricante e de
acordo com os procedimentos corretos:
1. Desconecte as baterias.
2. Desconecte os fios dos terminais B+ e D+
do alternador.
3. Desconecte os conectores a seguir.
BD06E073-01 Figura 3
BD07G137-01 Figura 1
4. Esse conector está localizado sob o painel de
acesso esquerdo logo abaixo do bloco de
fusíveis esquerdo.
2
BD07F149-01 Figura 4
7. Conecte o cabo de aterramento do aparelho de
soldagem ao componente no qual a operação de
soldagem será realizada.
IMPORTANTE: A soldagem em determinadas áreas
do trator de esteiras pode exigir que o controlador
seja desconectado e aterrado. Entre em contato com
o seu Concessionário.
BD06E074-01 Figura 2
5. Esse conector está localizado sob o painel de
acesso esquerdo no canto superior direito, logo
acima do cabo de retenção da cabine.
6-3
CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES
ARCO DE SEGURANÇA
Sua máquina está equipada com uma estrutura Antes de operar essa máquina, sempre certifique-se
protetora, como: Arco de Segurança, Cobertura de d e q u e o A r c o d e S e g u ra n ç a e o s c i n to s d e
Segurança ou Cabine com Arco de Segurança. Um segurança do operador estejam corretamente
Arco de Segurança pode ser uma estrutura da instalados.
cabine ou uma estrutura de duas ou quatro colunas
usadas para a proteção do operador, minimizando a ADVERTÊNCIA: Você está protegido pelo
possibilidade de lesão grave. A estrutura de suporte sistema de Arco de Segurança nesta máquina.
e os fixadores que formam a conexão de montagem O cinto de segurança é uma parte importante
com a máquina são parte do Arco de Segurança. desse sistema de Arco de Segurança. Antes
de operar essa máquina, sempre prenda o
A Estrutura Protetora é um componente de cinto de segurança. Se a máquina capotar e
segurança especial de sua máquina. você NÃO ESTIVER com o cinto de segurança
NÃO ACOPLE nenhum dispositivo à Estrutura preso, você pode ser esmagado pelo Arco de
Protetora para fins de tração. NÃO PERFURE a Segurança ou pela máquina.
Estrutura Protetora. SA080
6-4
CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES
LIMPEZA DA MÁQUINA
ADVERTÊNCIA: Inspeção ou manutenção
inadequadas do Arco de Segurança pode Recomenda-se que toda a máquina seja mantida
levar a lesões ou morte. Faça a inspeção limpa. A operação da máquina em água, lama,
recomendada do Arco de Segurança poeira, lixo, limpeza de solos ou florestas exigirá
mostrado nesse manual. Se você tiver que uma limpeza completa da máquina. A limpeza inclui
substituir o Arco de Segurança, suas peças a remoção periódica das tampas de inspeção e
ou ferragem de montagem, use somente as proteções para se obter acesso para a limpeza e
peças de reposição mostradas no catálogo remoção de sujeira ou detritos. Limpe toda a sujeira
de peças New Holland desta máquina. e material estranho de todos os compartimentos do
SA029
motor. A sujeira irá causar enferrujamento da
bandeja de óleo do motor e perda de óleo do motor.
ADVERTÊNCIA: Antes de dar partida no Depois que a limpeza estiver concluída, instale
motor, sempre sente no assento do TODAS as tampas e proteções.
operador, prenda o cinto de segurança, NÃO OPERE a máquina com tampas ou proteções
aplique o freio de estacionamento e removidas.
certifique-se de que o controle da direção da
transmissão está na posição NEUTRO. ADVERTÊNCIA: Recoloque todas as
Alerte todas as pessoas próximas de que
tampas ou proteções depois de fazer
você vai dar partida no motor.
manutenção ou limpar a máquina. NUNCA
SB037
opere a máquina com tampas ou proteções
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE removidas.
CM115
Assento
33,9 a 47,4 Nm (25 a 35 lb/pé) - 2 por lado
REGULAGEM DOS DENTES DO
ESCARIFICADOR
Parafusos de Montagem do
Cinto de Segurança - Ambos os lados
46,7 a 54,2 Nm (34 a 40 lb/pé) - ambos os lados
Parafusos de Montagem do
Arco de Segurança - Ambos os Lados
203 a 237 Nm (150 a 175 lb/pé) - ambos os lados
Parafusos de Montagem do
Apoio de Mão - Ambos os lados 1
108 a 150 Nm (80 a 110 lb/pé) - ambos os lados
2
BC02M137 Figura 6
1. Remover a presilha de retenção (1).
2. Retire o pino (2) e regule o dente na posição
desejada.
3. Recoloque o pino e a presilha de retenção.
Os dentes do escarificador têm três posições. Use a
profundidade apropr iada para a condição de
trabalho.
6-5
CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES
INSPEÇÃO E CUIDADO
A CADA MÊS: é recomendável que você inspecione
o extintor de incêndio uma vez por mês para verificar
se há danos e para garantir que o manômetro esteja
funcionando corretamente.
4 A C A DA 6 M E S E S : l ev e a u m t é c n i c o d e
equipamentos contra incêndio para a remoção do pó
químico seco e reabastecimento.
BD07H134-01 Figura 7 UMA VEZ POR ANO: leve o extintor de incêndio ao
4. Afrouxe o parafuso de travamento da chaveta técnico de equipamentos contra incêndio para
ranhurada na escora. inspeção.
5. Use uma barra para ajustar a escora em sentido
horário ou anti-horário até que o ângulo de
passo desejado seja alcançado, parando em
incrementos de 1/2 volta.
6. Recoloque o parafuso de retenção na chaveta
ranhurada.
POSIÇÃO À RÉ
LÂMINA COM PASSO À RÉ
Quando a lâmina niveladora está com o passo na
posição à ré, a lâmina poderá empurrar uma carga
maior. A lâmina permanecerá na parte superior
sobre terra fofa.
VANTAGENS DA POSIÇÃO À RÉ BD02M057-01 Figura 8
1. A lâmina pode empurrar uma carga maior. 4. NÃO MONTE o Extintor de Incêndio sobre
2. A lâmina permanecerá na parte superior sobre nenhuma par te da estrutura do Arco de
terra fofa. Segurança ou Cobertura de Segurança. NÃO
FAÇA nenhuma modificação na estrutura do
3. A lâmina não escavará o solo.
Arco de Segurança ou Cobertura de Segurança.
4. A lâmina é melhor usada o nivelamento fino.
POSIÇÃO À FRENTE
LÂMINA COM PASSO À FRENTE
Quando a lâmina niveladora está com o passo à
frente, a carga desliza para fora da lâmina conforme
o trator de esteiras se desloca à ré. A lâmina
escavará o solo rígido.
VANTAGENS DA POSIÇÃO À FRENTE
1. A carga desliza para fora da lâmina conforme o
trator de de esteiras se desloca à ré.
2. A lâmina escavará o solo rígido.
3. Menos derramamento de carga sobre a parte
superior da lâmina.
6-6
CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES
ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA
PREPARAÇÃO PARA ARMAZENAMENTO REMOÇÃO DO ARMAZENAMENTO
Se a máquina for ficar em armazenamento por mais Não dê partida no motor a menos que as etapas de
de 30 dias, estacione a máquina dentro de uma 1 a 13 tenham sido realizadas.
edificação. Se não houver uma edificação disponível, 1. Troque os filtros de combustível.
estacione a máquina em uma área seca sobre
pranchões e cubra a máquina com uma cobertura à 2. Coloque líquido de arrefecimento no sistema de
prova d'água. arrefecimento do motor.
6-7
CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES
BD02J032-01 Figura 9
Escarificador........................................................................................................... 705 a 1165 Nm (520 a 930 pé/lb)
Barra de tração. . . 705 a 1165 Nm (520 a 930 pé/lb) Levante . . . . . . . . . . 430 a 485 Nm (315 a 355 pé/lb)
6-8
CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES
OBSERVAÇÕES
6-9
CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES
6-10
CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO
Capítulo 7
SISTEMA ELÉTRICO
SUMÁRIO
7-1
CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO
7-2
CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO
SISTEMA ELÉTRICO
SEGURANÇA DA BATERIA MANUTENÇÃO DA BATERIA
7-3
CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO
FUSÍVEIS E RELÉS
BD07G137-01/BD06E069-01 Figura 2
Os fusíveis e relés estão localizados atrás do painel de acesso traseiro esquerdo. Para remover as tampas de
fusíveis pressione em ambos os lados da presilha de liberação e puxe a tampa para fora.
BD07G242-01/87580675 Figura 3
7-4
CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO
TOMADAS ACESSÓRIAS
Há uma tomada acessória de 12 volts (máx. de 10 A)
atrás do assento, no lado direito da máquina.
BD07G223-01 Figura 4
1. TOMADA ACESSÓRIA DE 12 VOLTS / MÁX. DE 10 A
ATRÁS DO OPERADOR NA CABINE
7-5
CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO
OBSERVAÇÕES
7-6
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES
Capítulo 8
ESPECIFICAÇÕES
SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Velocidades de Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Trem de Força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Sistema de Esteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Peso de Operação do Trator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Peso de remessa do trator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
COMPRIMENTO E LARGURA DE TRANSPORTE COM A LÂMINA
TOTALMENTE ANGULADA A 28 GRAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
DADOS E DIMENSÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
DADOS E DIMENSÕES DE OPERAÇÃO - ESCARIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
8-1
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES
8-2
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES
MOTOR
OBSERVAÇÃO: Todas as especificações são fornecidas de acordo com as Normas SAE ou Práticas
Recomendadas para as quais a especificação se aplica.
Marca e Modelo ............................................................................................................................... NEF, 667TA/EDJ
Ordem de Combustão ...............................................................................................................................1-5-3-6-2-4
Diâmetro Interno e Curso ............................................................................. 104 mm x 132 mm (4,09 in. x 5,20 pol)
Cilindrada .......................................................................................................................................... 6,7 L (409 pol³)
Relação de Compressão .................................................................................................................................... 17:1
Potência, Bruta Nominal Máx. a 2200 rpm ..................................................................................... 116 kw (155,5 hp)
Torque, Bruto Máx. a 1400 rpm ................................................................................................. 690 Nm (508,9 lb/pé)
Rotações do Motor
Marcha Lenta Alta .................................................................................................................. 2350 rpm ± 50 rpm
Rotação Nominal .................................................................................................................................... 2200 rpm
Marcha Lenta Baixa ..................................................................................................................... 900 a 1100 rpm
Gradabilidade do Motor .............................................................................................................. 45 graus no máximo
SISTEMA HIDRÁULICO
Capacidade da Bomba ................................................... 132 L (34,9 galões)/min a 2830 psi com motor a 2200 rpm
VELOCIDADES DE DESLOCAMENTO
Velocidades de Avanço............................................................ Infinitamente variáveis de 0 a 9,7 km/h (0 a 6,0 mph)
Velocidades de Reversão ........................................................ Infinitamente variáveis de 0 a 9,7 km/h (0 a 6,0 mph)
Tração da Esteira (Máxima/Ambas as Esteiras ................................................................... 275.105 N (61.846 lb/pé)
TREM DE FORÇA
Transmissão - Marca ...................................................................................................................................... Rexroth
Transmissão - Tipo ....................................................................................................Hidrostática de Trajetória Dupla
Bombas - Modelo ..........................................................................................................................................AA4VTG
Bombas - Tipo ............................................................................................................................ Pistão Axial Variável
Bombas - Cilindrada ......................................................................................................................................... 107 cc
Motores - Modelo.............................................................................................................................................AA6VM
Motores - Tipo ........................................................................................................................ Eixos Curvos Variáveis
Motores - Cilindrada ......................................................................................................................................... 140 cc
Filtro da Transmissão - Tipo ...................................................4 mícron substituível por tela de sucção de 100 mesh
Freios da Direção ................................................................................................................................... Hidrostáticos
Freios de Estacionamento ................................................................Aplicados por Mola, Liberados Hidraulicamente
Reduções Finais....................................2 Reduções de Engrenagem Helicoidal com Redução de Saída Planetária
OBSERVAÇÃO: A rotação e a tração da esteira são baseadas em uma corrente SALT. Se a máquina estiver
equipada com uma corrente ALT, a rotação será reduzida em 4% e a tração da esteira aumentará em 4%.
8-3
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES
SISTEMA DE ESTEIRAS
Ajuste da Esteira ......................................................................................................................................... Hidráulico
Suspensão da Estrutura da Esteira.............................................................Eixo Pivô e Braço Equalizador Oscilante
Altura da Garra da Sapata de Esteira .........................................................................................55,5 mm (2,185 pol)
Bitola
LT e XLT .................................................................................................................................... 1880 mm (74 pol)
WT e LGP ................................................................................................................................. 2134 mm (84 pol)
Roletes da Esteira por Lado ............................................................................................... (LT - 7) (XLT/WT/LGP - 8)
Comprimento da Esteira Sobre o Solo
(Modelo LT com Esteira Selada e Lubrificada)........................................................................2574,5 mm (101,4 pol)
Comprimento da Esteira Sobre o Solo
(Modelo LT com Esteira de Vida Útil Avançada Opcional) ......................................................2550,8 mm (100,4 pol)
Comprimento da Esteira Sobre o Solo
(Modelos XLT/WT/LGP com Esteira Selada e Lubrificada).....................................................3049,5 mm (120,1 pol)
Comprimento da Esteira Sobre o Solo
(Modelos XLT/WT/LGP com Esteira de Vida Útil Avançada Opcional) ...................................3025,8 mm (119,1 pol)
Número de Sapatas da Esteira por Lado ....................................................................... (LT - 40) (XLT/WT/LGP - 45)
Número de Roletes Transportadores por Lado Todos os Modelos .......................................................................... 2
Pressão no Solo com Corrente de Esteira Selada e Lubrificada
LT (Bitola de 74 pol. / Lâmina de 126 pol. com sapata de 559 mm (22 pol.)) .......................... 52,1 kPa (7,56 psi)
LT (Bitola de 74 pol. / Lâmina de 126 pol. com sapata de 610 mm (24 pol.)) .......................... 48,1 kPa (6,98 psi)
XLT (Bitola de 74 pol. / Lâmina de 126 pol. com sapata de 559 mm (22 pol.)) ....................... 45,9 kPa (6,66 psi)
XLT (Bitola de 74 pol. / Lâmina de 126 pol. com sapata de 610 mm (24 pol.)) ....................... 42,5 kPa (6,16 psi)
WT (Bitola de 84 pol. / Lâmina de 126 pol. com sapata de 559 mm (22 pol.)) ........................ 47,8 kPa (6,94 psi)
WT (Bitola de 84 pol. / Lâmina de 126 pol. com sapata de 610 mm (24 pol.)) ........................ 44,3 kPa (6,42 psi)
WT (Bitola de 84 pol. / Lâmina de 126 pol. com sapata de 711 mm (28 pol.)) ........................ 38,2 kPa (5,54 psi)
LGP (Bitola de 84 pol. / Lâmina de 158 pol. com sapata de 864 mm (34 pol.)) ...................... 31,7 kPa (4,60 psi)
OBSERVAÇÃO: Se a máquina estiver equipada com corrente de Esteira de Vida Útil Avançada, a pressão no
solo será 0,7 kPa (0,1 psi) maior.
Esteira Selada e Lubrificada........................................................................................................................... Padrão
Esteira de Vida Útil Avançada .......................................................................................................................Opcional
LT = Esteira Longa (Long Track)
XLT = Esteira Extra Longa (Extra Long Track)
WT = Esteira Larga (Wide Track)
LGP = Baixa Pressão no Solo (Low Ground Pressure)
PESO DE OPERAÇÃO DO TRATOR
O peso de operação inclui o Arco de Segurança, os tanques de combustível e hidráulico cheios, um operador de
170 lb (77 kg), corrente LT, gancho de tração dianteiro, levante de recuperação traseiro, guias da esteira, alarme
reserva, buzina e luzes na cabine, não no Arco de Segurança. Sapata de Esteira, Estrutura em C e largura de
lâmina conforme observado.
D150B LT D150B XLT D150B WT D150B LGP
(74 POL. DE BITOLA) PAT (74 POL. DE BITOLA) PAT (84 POL. DE BITOLA) PAT (84 POL. DE BITOLA) PAT
L˜MINA de 126 pol. L˜MINA de 126 pol. L˜MINA de 158 pol. L˜MINA de 158 pol.
Sapata de 22 pol. Sapata de 22 pol. Sapata de 28 pol. Sapata de 34 pol.
lb 33714 35203 36691 37578
kg 12 578 15965 16640 17042
8-4
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES
BC07H152 Figura 1
OBSERVAÇÃO: Adicione 262 mm (10,3 pol.) para a barra de tração. adicione 1227 mm (48,3 pol.) para o
escarificador.
8-5
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES
BS06C239 Figura 2
A. Parte Superior da Chaminé de Exaustão .............................................................................2884 mm (113,5 pol.)
B. Altura da Lâmina.....................................................................................................................1183 mm (46,6 pol.)
C 1. Distância do Solo nas Proteções Inferiores ..........................................................................347 mm (13,7 pol.)
C 2. Distância do Solo na Barra de Tração ..............................................................................493 mm (19,4 pol.)
C 3. Linha de Centro da Abertura da Barra de Tração ........................................................543 mm (21,4 pol.)
D. Altura do Dente (Posição de Transporte) ..................................................................................341 mm (13,4 pol.)
E. Parte Superior do Apoio de Cabeça do Assento ....................................................................2479 mm (97,6 pol.)
F 1. Altura da Cabine com Ar Condicionado .............................................................................3002 mm (118,2 pol.)
F 2. Altura do Arco de Segurança .........................................................................................3002 mm (118,2 pol.)
OBSERVAÇÃO: A distância do solo e as dimensões de altura em geral são com a Garra totalmente penetrada
de acordo com a SAE J1234 e com a corrente da Esteira Selada e Lubrificada Padrão. Adicione 55,5 mm
(2,19 pol.) se a máquina estiver sobre superfície sólida.
8-6
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES
D150B LT
BC07H150 Figura 3
A. Comprimento, sem lâmina, sem equipamento traseiro e corrente LT. . . . . . . . . . . . . . . . . .3590 mm (141,3 pol.)
B. Comprimento geral, lâmina reta, sem equipamento traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4975 mm (195,9 pol.)
C. Comprimento geral, lâmina reta, sem barra de tração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5237 mm (206,2 pol.)
D. Comprimento geral, lâmina reta, sem escarificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6202 mm (244,2 pol.)
OBSERVAÇÃO: O comprimento geral é com o passo da lâmina em 55 graus.
8-7
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES
D150B XLT/LPG/WT
BC07H150 Figura 4
A. Comprimento, sem lâmina, sem equipamento traseiro e corrente LT...................................4065 mm (160,0 pol.)
B. Comprimento geral, lâmina reta, sem equipamento traseiro ................................................5410 mm (213,0 pol.)
C. Comprimento geral, lâmina reta, sem barra de tração .........................................................5672 mm (223,3 pol.)
D. Comprimento geral, lâmina reta, sem escarificador .............................................................6637 mm (261,3 pol.)
OBSERVAÇÃO: O comprimento geral é com o passo da lâmina em 55 graus.
8-8
CAPÍTULO 9 - ÍNDICE
Capítulo 9
ÍNDICE
A B
Abaixamento da cabine ..................................... 4-21 Bateria
Acelerador Manual do Motor ............................. 3-16 Conexão do Reforço à Bateria da Máquina ...4-18
Adesivos de Segurança ..................................... 2-11 Limpeza .........................................................5-23
Alavanca de Controle da Lâmina Dozer ............ 3-17 Manutenção .....................................................7-3
Abaixamento ................................................. 3-17 Nível de Fluido ...............................................5-23
Ângulo à Direita ............................................. 3-18 Respiros ...........................................................7-3
Ângulo à Esquerda ........................................ 3-18 Segurança ........................................................7-3
Elevação ....................................................... 3-17 Biocombustível .....................................................5-8
Flutuação ...................................................... 3-17 Botões de Aumento/Redução de Velocidade
Inclinação à Direita ........................................ 3-18 do Acionamento Hidrostático .............................3-15
Inclinação à Esquerda ................................... 3-18 Buzina ..................................................................3-4
Retenção ....................................................... 3-17
Alavanca de Controle de Direção ...................... 3-15 C
Alavanca de Controle do Escarificador ............. 3-19 Cabine ................................................................3-22
Abaixamento ................................................. 3-19 Chave de Contato, Ignição ...................................3-5
Elevação ....................................................... 3-19 Chupeta, Bateria ................................................4-18
Retenção ....................................................... 3-19 Cinto de Segurança ..............................................6-4
Alavanca de Regulagem da Inclinação Especificações de Torque ................................6-5
do Encosto ......................................................... 3-20 Cinto de Segurança do Operador ......................3-25
Alavanca de Regulagem Combustível, Biodiesel .........................................5-8
Para Frente/Para Trás ....................................... 3-20 Componentes da Máquina ...................................1-5
Alavancas de Controle do Acionamento Componentes do Material Rodante ....................4-23
Hidrostático .......................................................... 4-8
Corrente da Esteira ........................................4-23
Alavancas do Freio de Estacionamento ............ 3-14
Elos da Esteira ..................................... 4-23, 4-24
Antes de Começar Cada Dia ............................... 4-6
Estrutura da Esteira .......................................4-23
Ao proprietário ..................................................... 1-1
Regulador da Esteira (Esteira de Aço) ...........4-23
Aquecedor de Óleo do Motor ............................ 4-18
Roda Motriz ....................................................4-23
Aquecedor do Líquido de Arrefecimento
Roda Tensora ................................................4-23
do Motor ............................................................ 4-18
Rolete Superior ..............................................4-23
Arco de Segurança .............................................. 6-4
Sapatas da Esteira .........................................4-24
Danos ao ......................................................... 6-4
Console Dianteiro
Manutenção e Inspeção .................................. 6-4
Chave de Contato/Ignição ................................3-5
Armazenamento
Controle da Proporção de Velocidade de
Armazenamento da Máquina .............................. 6-7
Reversão/Avanço ...............................................3-16
Preparação para Armazenamento .................. 6-7
Controle de Conforto do Assento .......................3-20
Remoção do Armazenamento ......................... 6-7
Controle do Apoio Lombar do Assento ..............3-21
Auxílio de Partida do Motor
Controles do Assento Padrão
Aquecedor de Óleo do Motor ........................ 4-18
Alavanca de Regulagem da Inclinação
Aquecedor do Líquido de do Encosto .....................................................3-20
Arrefecimento do Motor ................................. 4-18
Alavanca de Regulagem Para
Partida do Motor ............................................ 4-17 Frente/Para Trás ............................................3-20
9-1
CAPÍTULO 9 - ÍNDICE
D I
Dados e Dimensões de Operação Inclinação da cabine ...........................................4-19
Escarificador ................................................... 8-8 Índice ....................................................................9-1
Tratores de Esteira com Esteira Longa INFORMAÇÕES GERAIS ....................................1-1
(LT) e Esteira de Borracha .............................. 8-6
Inspeção do Exterior ............................................4-4
Direita, Esquerda, Dianteira e Traseira
Inspeção Pós-Entrega ........................................10-3
da Máquina .......................................................... 1-3
Inspeção Pós-Entrega - Cópia do
Concessionário ...................................................10-1
E
Instruções de Operação do Pedal
Elevação do trator de esteiras ........................... 4-16 Desacelerador ....................................................4-11
Elos da Esteira ......................................... 4-23, 4-24 Instruções operacionais .......................................4-4
Escarificador Conexão da Bateria de Reforço à Bateria da
Dados e Dimensões de Operação .................. 8-8 Máquina .........................................................4-18
Especificações Operação da Lâmina .....................................4-22
Dados e Dimensões de Operação ........... 8-6, 8-8 Operação do Trator de Esteiras .......................4-6
Especificações do Motor ................................. 8-3 Operação em Clima Frio ................................4-17
Sistema de Esteiras ........................................ 8-4 Operação em Clima Quente ..........................4-17
Sistema Hidráulico .......................................... 8-3 Período de Amaciamento de uma
Velocidades de Deslocamento ........................ 8-3 Nova Máquina ..................................................4-3
Especificações de Torque Sistemas de Esteiras .....................................4-23
Parafusos de Montagem do Cinto de Transporte da Máquina ..................................4-15
Segurança ....................................................... 6-5 Instrumentos/Controles
Estacionamento da Máquina e Parada Alavanca de Controle da Lâmina Dozer ........3-17
do Motor .............................................................. 4-5 Alavanca de Controle do Escarificador ..........3-19
Esteira de Vida Útil Avançada (ALT) ................. 4-25 Assento do Operador .....................................3-20
Esteira Selada e Lubrificada (SALT) ................. 4-25 Cinto de Segurança do Operador ..................3-25
Estrutura da Esteira ........................................... 4-23 Interruptor
Chave/Ignição ..................................................3-5
F Interruptor Exibir-Serviço/Enter ............................3-4
Fatores que Determinam o Desgaste do Material Interruptor Para cima/Para baixo do Menu ..........3-4
Rodante Intervalos de Viscosidade/Temperatura
Fatores de Desgaste que Você Não Pode do Óleo ...............................................................5-20
Controlar ....................................................... 4-25
Fatores de Desgaste que Você L
Pode Controlar .............................................. 4-26
Lâmina ................................................................4-22
Filtro
Lâmpada de Advertência de Combustível ...........3-7
Hidráulico ...................................................... 5-32
Lâmpada de Advertência do Filtro do
Motor ............................................................. 5-21 Acionamento Hidrostático ....................................3-6
Filtros Hidráulicos .............................................. 5-32 Lâmpada de Advertência do Filtro Hidráulico ......3-6
Fluidos e Lubrificantes ......................................... 5-6 Lâmpada de Advertência para Restrição
do Filtro de Ar .....................................................5-30
G Lâmpada de Restrição do Filtro de Ar ..................3-7
Generalidades ..................................................... 1-3 Laterais da máquina
Direita, esquerda, dianteira e traseira ..............1-3
9-2
CAPÍTULO 9 - ÍNDICE
Liberação da Porta da Cabine Externa ............. 3-22 Nível de Óleo do Motor ......................................5-15
Liberação do Freio para Reboque ..................... 4-14 NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO ........................1-4
Liberação Interna da Porta da Cabine ............... 3-22 Números de identificação
Liberar/Travar a Porta da Cabine ...................... 3-22 Motor ................................................................1-4
Lubrificação do Motor ........................................ 5-20
Seleção do Óleo do Motor ............................ 5-20 O
Lubrificação/Filtros/Fluidos Óleo do Sistema de Inclinação da Cabine .........4-21
Fluidos e Lubrificantes .................................... 5-6 Olhal de Elevação da Lâmina ............................4-22
Lubrificação do Motor .................................... 5-20 Operação do Controle de Clima .........................4-12
Portas de Acesso ................................... 5-9, 5-20 Operação do Motor ...................................... 4-3, 4-4
Sistema Hidráulico ........................................ 5-32 Estacionamento da Máquina e
Luz de Teto ........................................................ 3-22 Parada do Motor ..............................................4-5
Partida do Motor ...............................................4-4
M Rotação do Motor .............................................4-4
Macaco Hidráulico Para Inclinação da Cabine .. 3-23 Operação do Trator de Esteiras
Manutenção do Motor Alavancas de Controle do Acionamento
Nível de Óleo do Motor ................................. 5-15 Hidrostático ......................................................4-8
Troca de Óleo e Substituição do Filtro .......... 5-21 Antes de Começar Cada Dia ...........................4-6
Manutenção/Ajustes Curva com Redução de Marcha ......................4-8
Arco de Segurança ......................................... 6-4 Mudança Gradual de Direção ..........................4-8
Cinto de Segurança ........................................ 6-4 Operação em Clima Frio ....................................4-17
Especificações de Torque para os Operação em Clima Quente ...............................4-17
Parafusos de Montagem do Assento e
do Cinto de Segurança ........................................ 6-5 P
Limpeza da Máquina ....................................... 6-5 Painel de controle de Clima ...............................3-22
Manutenção/Regulagens da Esteira ................. 5-12 Painel de Instrumentos .........................................3-3
Medidor de Velocidade do Acionamento Parafusos de Sapata da Esteira ...........................4-3
Hidrostático ........................................................ 3-13 Partida do Motor ......................................... 4-4, 4-17
Mensagem de Regras de Segurança em I Peças de Plástico e de Resina .............................5-4
nstalações de Serviços Públicos ......................... 2-4
Pedal Desacelerador ..........................................3-14
Monitor do medidor de combustível,
Período de Amaciamento de uma Nova Máquina
sem energia ......................................................... 3-4
Parafusos de Sapata da Esteira ......................4-3
Mostrador de rotação .......................................... 3-4
Portas de Acesso ....................................... 5-9, 5-20
Motor
Precauções Contra Produtos Químicos
Especificações ................................................ 8-3
Perigosos .............................................................2-9
Horímetro ........................................................ 5-4
Precauções de Manutenção .................................2-8
Movimenta de um Trator de Esteiras Inoperante
Precauções de Operação .....................................2-7
Liberação dos Freios ..................................... 4-13
Precauções de Partida e Parada .........................2-6
Mudança Gradual de Direção .............................. 4-8
Precauções do Cinto de Segurança ...................2-10
Precauções específicas da máquina ..................2-10
N
Precauções no Manuseio de Combustível ...........2-9
Níveis de Líquido de Arrefecimento Pré-limpador do Turbo .......................................5-31
Radiador ........................................................ 5-19
Reservatório de Líquido de Arrefecimento .... 5-15
9-3
CAPÍTULO 9 - ÍNDICE
S T
Sapatas da Esteira ............................................ 4-24 Tabela de Desgaste de Buchas e
Segurança e adesivos de segurança .................. 2-3 Rodas Dentadas .................................................4-29
Segurança em Instalações de Serviços Públicos 2-4 Tomada Acessória ...............................................7-5
Segurança, Bateria .............................................. 7-3 Transporte da Máquina ......................................4-15
Segurança/Adesivos/Sinais Manuais Troca de Óleo
Adesivos de Segurança ................................ 2-11 Motor ..............................................................5-21
Seleção do Óleo do Motor ................................. 5-20 Troca do Fluido Hidráulico ....................... 5-16, 5-32
Serviço Elétrico
Tomada Acessória .......................................... 7-5 V
Sistema de Arrefecimento do Motor Valores de Torque do Implemento Traseiro .........6-8
Solução de Líquido de Arrefecimento .. 5-15, 5-29 Válvulas de Alívio de Pressão ............................4-13
Sistema de Esteiras Velocidades de Deslocamento
Especificações ................................................ 8-4 Trator com Esteiras de Aço .............................8-3
Sistema de Filtro de Ar Verificação do Nível de Fluido
Lâmpada de Advertência .............................. 5-30 Sistema Hidráulico .........................................5-32
Sistema Elétrico ................................................... 7-3
Sistema Hidráulico ............................................. 5-32
Especificações ................................................ 8-3
Filtros Hidráulicos .......................................... 5-32
Troca do Fluido Hidráulico ................... 5-16, 5-32
Verificação do Nível de Fluido ...................... 5-32
Sistemas de Esteiras
Componentes do Material Rodante .............. 4-23
Esteira de Vida Útil Avançada (ALT) ............. 4-25
Esteira Selada e Lubrificada (SALT) ............. 4-25
9-4
✄-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CAPÍTULO 10 - VERIFICAÇÃO PÓS-ENTREGA
Capítulo 10
INSPEÇÃO PÓS-ENTREGA - CÓPIA DO CONCESSIONÁRIO
Nome do Proprietário:
Endereço:
Nome do Concessionário:
Endereço:
Máquina Número
do Modelo: Indicação do Horímetro:
Máquina Número de
identificação do produto
(P.I.N., Product Identification
Number): (P.I.N.):
SISTEMA DE COMBUST¸VEL
Verifique se há vazamentos. INFORMAÇ›ES GERAIS
Drene a água e o sedimento dos tanques de combustível. Procure por vazamentos de óleo e peças soltas.
Aperte todas as braçadeiras de mangueiras.
SISTEMA ELÉTRICO Verifique a tensão da correia de acionamento.
Verifique a bateria. Verifique o torque da sapata de esteira.
Verifique a operação do motor de partida, alternador e instrumentos. Verifique a operação do freio.
Verifique a operação de todas as lâmpadas. Verifique se as alavancas de controle estão na posição correta.
Verifique se o assento do operador está na posição correta.
LUBRIFICANjO
Lubrifique todos os pontos de pivotagem. SEGURANÇA
Inspecione o Arco de Segurança.
MOTOR Verifique os adesivos de segurança e substitua-os, se necessário.
Verifique as condições da correia de acionamento. Verifique o sistema de retenção do operador.
Verifique o nível de óleo do motor. Certifique-se de que a máquina tenha o manual do operador na caixa
de armazenamento do manual.
Verifique a rotação do motor em marcha lenta e em aceleração total.
Faça a manutenção do depurador de ar.
CONCESSION˘RIO: certifique-se de que o proprietário e/ou operador entenda todos os adesivos de segurança e de informações, as informações
de serviço e os procedimentos de serviço deste manual.
Assinatura do Técnico:
Assinatura do Concessionário:
Assinatura do Proprietário:
Cópia do Concessionário
10-1
CAPÍTULO 10 - VERIFICAÇÃO PÓS-ENTREGA
10-2
✄-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CAPÍTULO 10 - VERIFICAÇÃO PÓS-ENTREGA
Nome do Proprietário:
Endereço:
Nome do Concessionário:
Endereço:
Máquina Número
do Modelo: Indicação do Horímetro:
Máquina Número de
identificação do produto
(P.I.N., Product Identification
Number): (P.I.N.):
SISTEMA DE COMBUST¸VEL
Verifique se há vazamentos. INFORMAÇ›ES GERAIS
Drene a água e o sedimento dos tanques de combustível. Procure por vazamentos de óleo e peças soltas.
Verifique a pressão dos pneus.
SISTEMA ELÉTRICO Aperte todas as braçadeiras de mangueiras.
Verifique a bateria. Verifique o torque do parafuso da sapata de esteira.
Verifique a operação do motor de partida, alternador e instrumentos. Verifique a operação do freio.
Verifique a operação de todas as lâmpadas. Verifique se as alavancas de controle estão na posição correta.
Verifique se o assento do operador está na posição correta.
LUBRIFICANjO
Lubrifique todos os pontos de pivotagem. SEGURANÇA
Inspecione o Arco de Segurança.
MOTOR Verifique os adesivos de segurança e substitua-os, se necessário.
Verifique as condições da correia de acionamento. Verifique o sistema de retenção do operador.
Verifique o nível de óleo do motor. Certifique-se de que a máquina tenha o manual do operador na caixa
Verifique a rotação do motor em marcha lenta e em aceleração total. de armazenamento do manual.
CONCESSION˘RIO: certifique-se de que o proprietário e/ou operador entenda todos os adesivos de segurança e de informações, as informações
de serviço e os procedimentos de serviço deste manual.
Assinatura do Técnico:
Assinatura do Concessionário:
Assinatura do Proprietário:
Cópia do Proprietário
10-3
CAPÍTULO 10 - VERIFICAÇÃO PÓS-ENTREGA
10-4