0% acharam este documento útil (0 voto)
460 visualizações76 páginas

Manual de Instalação EUROLINE ZW 24/30

Este manual fornece instruções detalhadas sobre a instalação, operação e manutenção de um aquecedor a gás. O documento contém informações técnicas sobre o dispositivo, esquemas elétricos, diagramas e procedimentos de segurança.

Enviado por

Paulo Vieira
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
460 visualizações76 páginas

Manual de Instalação EUROLINE ZW 24/30

Este manual fornece instruções detalhadas sobre a instalação, operação e manutenção de um aquecedor a gás. O documento contém informações técnicas sobre o dispositivo, esquemas elétricos, diagramas e procedimentos de segurança.

Enviado por

Paulo Vieira
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd

Manual de instalação

EUROLINE

ZW 24/30-1 AE LH 23
ZW 24/30-1 AE LH 31

Português 2
Español 39
6 720 608 376 (2010/07) PT/ES
Índice

Índice
6.7 Protecção contra congelamento . . . . . . . 21
1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de 6.8 Protecção anti-bloqueio . . . . . . . . . . . . . . 21
segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6.9 Diagnóstico de avarias . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.1 Esclarecimento dos símbolos . . . . . . . . . . 3
1.2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . 3
7 Regulação do gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.1 Regulação de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Indicações sobre o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.2 Modalidade de serviço . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.1 Declaração de conformidade com 7.3 Potência para as águas sanitárias . . . . . . 22
amostra homologada pela CE . . . . . . . . . . 4 7.3.1 Como regular a pressão do queimador . . 22
2.2 Relação de tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.3.2 Regulação volumétrica . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.3 Material que se anexa . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.4 Potência de aquecimento . . . . . . . . . . . . 24
2.4 Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.4.1 Como regular a pressão do queimador . . 24
2.5 Acessórios especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.4.2 Regulação volumétrica . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.6 Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7.5 Mudança do tipo de gás . . . . . . . . . . . . . 26
2.7 Construção do aparelho ZW .. . . . . . . . . . . 6
2.8 Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.9 Descrição de funcionamento . . . . . . . . . . . 7 8 Protecção do ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.9.1 Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.9.2 Água quente sanitária . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.9.3 Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9.1 Trabalhos de manutenção periódicos . . . 28
2.10 Vaso de expansão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9.2 Esvaziamento do sistema de
2.11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
9.3 Arranque depois da realização dos
3 Regulamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 trabalhos de manutenção . . . . . . . . . . . . .29
9.4 Serviços pós venda . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

4 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1 Indicações importantes . . . . . . . . . . . . . . 12 10 Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.2 Escolha do local de colocação . . . . . . . . 12
4.3 Distâncias mínimas . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11 GARANTIA DOS PRODUTOS DA
4.4 Montagem da barra de fixação . . . . . . . . 13
MARCA JUNKERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
4.5 Instalação da tubagem . . . . . . . . . . . . . . 13
4.6 Instalação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . 13
4.7 Verificação da estanquecidade das 12 Certificado de homologação . . . . . . . . . . . . . . . 35
instalações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.8 Esquemas de princípio . . . . . . . . . . . . . . 16
4.8.1 ZW24/30 - Aquecimento central e produção 13 Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . .37
instantânea de águas quentes sanitárias . 16

5 Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1 Ligação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2 Ligação do termóstato . . . . . . . . . . . . . . 17

6 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1 Antes de colocar em
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2 Ligar e desligar o aparelho . . . . . . . . . . . 20
6.3 Ligação do aquecimento . . . . . . . . . . . . . 20
6.4 Regulação do aquecimento com
termóstato ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.5 Temperatura e caudal de água
quente (ZW ..) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.6 Funcionamento no Verão (somente
preparação de água quente) . . . . . . . . . . 21

2 6 720 608 376 (2010/07)


Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança

1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança

1.1 Esclarecimento dos símbolos 1.2 Indicações de segurança

Indicações de aviso Se cheirar a gás:


B Fechar a válvula de gás.
As indicações de aviso no texto são identifi-
B Abrir as janelas.
cadas por um triângulo de aviso com fundo
B Não ligar nenhum interruptor eléctrico.
cinzento e contornadas.
B Apagar possíveis chamas.
B Telefonar de outro local à companhia de gás e a um
Em caso de perigo devido a corrente, o sinal técnico autorizado.
de exclamação no triângulo é substituído
por símbolo de raio. Se cheirar a gases queimados:
B Desligar o aparelho.
As palavras identificativas no início de uma indicação de B Abrir portas e janelas.
aviso indicam o tipo e a gravidade das consequências se B Avisar um instalador.
as medidas de prevenção do perigo não forem respeita-
das. Montagem, modificações
B A montagem do aparelho bem como modificações na
• INDICAÇÃO significa que podem ocorrer danos mate-
instalação só podem ser feitas por um instalador
riais.
autorizado.
• CUIDADO significa que podem ocorrer lesões pesso- B Os tubos que conduzem os gases queimados não
ais ligeiras a médias. devem ser modificados.
• AVISO significa que podem ocorrer lesões pessoais B Não fechar ou reduzir aberturas para circulação de ar.
graves. No caso de utilização de janelas estanques, assegurar
• PERIGO significa que podem ocorrer lesões pessoais a circulação de ar para queima.
potencialmente fatais. Manutenção
B O utilizador deve fazer a manutenção e a verificação
Informações importantes
periódica do aparelho.
Informações importantes sem perigos para B O utilizador é responsável pela segurança e compati-
as pessoas ou bens materiais são assinala- bilidade com o meio ambiente da instalação.
das com o símbolo ao lado. Estas são delimi- B O aparelho deve ter manutenção anual, no mínimo.
tadas através de linhas acima e abaixo do B Recomendação ao cliente: fazer um contrato de
texto. manutenção com um técnico autorizado e mandar ins-
peccionar o aparelho anualmente.
Outros símbolos B Somente deverão ser utilizadas peças de substituíção
originais.
Símbolo Significado
Materiais explosivos e facilmente inflamáveis
B Passo operacional B Não devem ser guardados nem utilizados materiais
inflamáveis (papel, solventes, tintas,etc.) perto do
 Referência a outros pontos no documento
aparelho.
ou a outros documentos
Ar de combustão e ar ambiente
• Enumeração/Item de uma lista
B Para evitar a corrosão, o ar de combustão e o ar
– Enumeração/Item de uma lista (2.º nível) ambiente devem estar isentos de matérias agressivas
Tab. 1 (p.ex. hidrocarbonetos halogenados que conte-nham
compostos de cloro e flúor).

Esclarecimentos ao cliente
B Informar o cliente sobre o funcionamento do aparelho
e seu manuseamento.
B Avisar o cliente de que não deve fazer nenhuma modi-
ficação nem reparação por conta própria.

6 720 608 376 (2010/07) 3


Indicações sobre o aparelho

2 Indicações sobre o aparelho

2.1 Declaração de conformidade com • Jogo de diafragmas de estrangulamento com Ø76, 78,
amostra homologada pela CE 80, 83 e 86 mm

Este aparelho cumpre os requerimentos das directivas • Documentação do aparelho


europeias 2009/142/EC, 92/42/EC, 2006/95/EC, 2004/
108/EC e corresponde à amostra de homologação des- 2.4 Descrição do aparelho
crita no correspondente certificado de prova CE. • Aparelho para montagem na parede
• Mostradores para indicação da temperatura, funcio-
namento do queimador, avarias e funcionamento do
aparelho.
N ° Prod ID CE 0085 BO 0216
• Queimador atmosférico para gás natural/GPL
Categoria II2H3+ • Ignição electrónica
Tipo B22, C12, C32, C42, C52, C62 • Bomba de circulação com purgador automático
Tab. 2 • Potência variável no serviço de aquecimento, com
regulação de mínimo e máximo independente do ser-
2.2 Relação de tipos viço de águas sanitárias
• Potência variável no serviço de águas sanitárias, com
regulação de mínimo e máximo independente do ser-
viço de aquecimento
ZW 24/30-1 L H AE 23
• Vaso de expansão
ZW 24/30-1 L H AE 31
• Sensor e limitador de caudal de água
Tab. 3 • Manómetro
Z Aparelho para aquecimento central • Dispositivos de segurança:
W Águas sanitárias instantâneas
24/30Potência de aquecimento/águas sanitárias
– Verificação da chama por ionização
-1 Versão – Válvula de segurança (sobrepressão em circuito de
L LED aquecimento)
H Ligações horizontais
– Limitador de temperatura de segurança
A Aparelho com ventilador
E Ignição automática • Ligação eléctrica: 230 V, 50 Hz
23 Número indicador de gás natural H
31 Número indicador de GPL
2.5 Acessórios especiais
O número indicador reflecte o tipo de gás segundo EN • Termóstato ambiente:
437:
– TR 12
– TRZ 12 - 2 com programa semanal
Número
– TR 15 RF
indicador Índice Wobbe Tipo de gás
• Kit de transformação de gás natural para butano/pro-
23 12,7-15,2 kWh/m3 Gás natural, pano e vice-versa
grupo H • Kit de pré-instalação
31 22,6-25,6 kWh/kg Propano/butano
Tab. 4

2.3 Material que se anexa


• Caldeira mural a gás para aquecimento central
• Placa de fixação à parede
• Escantilhão de montagem
• Kit de ligação
• Elementos de fixação (parafusos e acessórios)
• Kit de montagem (juntas)

4 6 720 608 376 (2010/07)


Indicações sobre o aparelho

2.6 Dimensões

Fig. 1

101 Frente
103 Painel de comandos
320 Placa de fixação

Fig. 2 Vista de topo

6 720 608 376 (2010/07) 5


Indicações sobre o aparelho

2.7 Construção do aparelho ZW ..

Fig. 3

2 Limitador de temperatura 38 Válvula de enchimento com dispositivo anti-retorno


3 Ponto de medição de pressão de gás ao queimador 43 Circuito de ida ao aquecimento
5 Sensor de temperatura à saída das águas sanitárias (NTC) 44 Saída de água quente sanitária
6 Fluxostato 45 Gás
7 Ponto de medição da pressão de ligação do gás 46 Entrada de água fria sanitária
8 Manómetro 47 Circuito de retorno de aquecimento
8/1 Termómetro / Indicador de avarias / funcionamento do 55 Filtro de gás (incluído na válvula de gás)
queimador e do aparelho 84 Válvula de três vias motorizada
9 Automático de gás 93 Filtro de água
12 Tubagem de bypass 220 Conduta de admissão de ar
15 Válvula de segurança 221 Conduta de exaustão
18 Bomba de circulação com purgador automático 224 Tomada de pressão diferencial
20 Vaso de expansão 226 Ventilador
26 Válvula para enchimento de azoto 228 Pressóstato diferencial
27 Purgador automático 229 Câmara de combustão
29 Injector 380 Parafuso de regulação de gás MAX
30 Queimador 381 Permutador de calor de placas.
32 Eléctrodo de ionização 382 Motor da válvula três vias
33 Vela de ignição 383 Limitador de caudal
36 Sensor da temperatura do circuito primário (NTC)

6 6 720 608 376 (2010/07)


Indicações sobre o aparelho

2.8 Esquema eléctrico • O eléctrodo de ionização (32) encarrega-se de super-


visionar o estado da chama

Corte de segurança quando é ultrapassado o tempo de


segurança
Se não for possível obter a chama dentro do intervalo de
segurança estipulado (10 s), tenta-se acender automati-
camente a chama pela segunda vez. Em caso negativo, é
feito um corte de segurança.

Corte de segurança devido a uma temperatura de


aquecimento excessiva
A unidade de comando detecta a temperatura de aque-
cimento através da resistência do NTC (36). No caso de
temperatura excessiva, o limitador de temperatura efec-
tua um corte de segurança.

Para voltar a colocar o aparelho em serviço depois de ter


sido efectuado um corte de segurança:
B Premir a tecla de rearme.

2.9.2 Água quente sanitária


Instantâneas (ZW...) - No caso de ser tirada água sanitá-
ria, o fluxostato (6) envia um sinal à unidade de
comando. Este sinal provoca o seguinte:
• A bomba (18) começa a trabalhar.
• O queimador acende.
• A válvula de inversão de 3 vias (84) corta o circuito do
aquecimento
Fig. 4
A unidade de comando detecta a temperatura da água
2 Limitador de temperatura
5 Sensor de temperatura de saída das águas sanitárias (ZW) quente através do NTC (5) e regula a potência de aque-
6 Fluxostato (ZW) cimento de acordo com a necessidade de momento.
9 Automático de gás
18 Bomba de circulação 2.9.3 Bomba
32 Eléctrodo de ionização Se não for instalado um termóstato ambiente, nem um
33 Vela de ignição
temporizador, a bomba começa a funcionar no momento
36 Sensor da temperatura do primário (NTC)
226 Ventilador em que no aparelho se selecciona a modalidade de aque-
228 Pressóstato diferencial cimento.
382 Motor da válvula de três vias
Se dispuser de um termóstato ambiente ou de um tem-
porizador, a bomba começa a funcionar se:
2.9 Descrição de funcionamento
• A temperatura ambiente for inferior à que tiver sido
2.9.1 Aquecimento regulada no termóstato ambiente (TR 12).
Se o termóstato do aquecimento detectar uma tempera- • O aparelho estiver ligado e a temperatura ambiente
tura demasiado baixa: for inferior à temperatura regulada no termóstato pro-
gramável (TRZ 12 -2 / TR 15 RF).
• A bomba de circulação (18) entra em funcionamento.
• Se o aparelho estiver ligado e regulado para a tempe-
• O automático de gás (9) abre.
ratura reduzida e a temperatura ambiente for inferior
• O motor da válvula de inversão de 3 vias (84) abre o
aquela (TRZ 12 -2 / TR 15 RF).
circuito de retorno do aquecimento (47)
• Se encontra dentro do campo horário de programa-
A unidade de comando activa o sistema de ignição ao ção (TRZ 12 -2 / TR 15 RF)
abrir-se o automático de gás (9):
• Em ambas as velas ignição (33) forma-se uma faísca
de alta tensão que acende a mistura de gás e ar.

6 720 608 376 (2010/07) 7


Indicações sobre o aparelho

Velocidade I
Velocidade II

Fig. 5 Curva característica da bomba

2.10 Vaso de expansão


O aparelho dispõe de um vaso de expansão com 10 l de
capacidade e uma pressão de enchimento de 0,75 bar
para compensar o incremento da pressão que resulta do
aumento da temperatura durante o funcionamento.

À temperatura de aquecimento máx. de 90 °C pode


determinar-se a capacidade máxima de água para a ins-
talação com base na pressão máxima da instalação do
aquecimento.

Pressão 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0


máx. (bar)

Capacidade 150 143 135 127 119 111


de água (l)
Tab. 5
Para aumentar a capacidade:
B Abrir a válvula de azoto (26) até se obter uma pressão
prévia de 0,5 bar.

8 6 720 608 376 (2010/07)


Indicações sobre o aparelho

2.11 Dados técnicos

Unidades ZW 24/30-1 AE ..

Potência

Água quente
– Potência útil kW 10,0 - 29,6
– Potência absorvida kW 11,5 - 32,5

Aquecimento
– Potência útil kW 10,0 - 24,0
– Potência absorvida kW 11,5 - 26,6

Ligação do gás

Consumo correspondente à potência máxima

Gás natural H (HuB = 9,5 kWh/m3) m3/h 3,4

G.P.L. (Butano/Propano) (Hu = 12,8 kWh/m3) kg/h 2,55

Pressão de ligação

Gás natural H mbar 20

G.P.L. (Butano/Propano) mbar 28 - 37

Vaso de expansão fechado

Pressão inicial bar 0,75

Capacidade total l 10

Conteúdo e produtos derivados da combustão

Caudal dos produtos da combustão kg/h 64

Temperatura dos produtos da combustão (medição no adaptador da


°C 190
chaminé)

Temperatura dos produtos da combustão (medição no final da con-


°C 140
ducta de exaustão com 4m de comprimento)

Aquecimento

Temperatura °C 45 - 90

Pressão máxima bar 3

Caudal nominal de água a T =20 °C, 18 kW l/h 750

Necessidades de tiragem com o caudal nominal de água bar 0,2

Produção instantânea de água quente sanitária (ZW ..)

Termóstato para águas sanitárias na posição máxima:

Temperatura °C 60

Gama de caudais l/min 1,8 - 8,5

Termóstato para águas sanitárias na posição mínima:

Temperatura °C 40

Gama de caudais l/min 1,8 - 12


Tab. 6

6 720 608 376 (2010/07) 9


Indicações sobre o aparelho

Unidades ZW 24/30-1 AE ..

Caudal máximo de água a 60 °C (temp. de entrada de água a 10 °C) l/min 8,5

Pressão máxima de água bar 10

Pressão mínima de funcionamento bar 0,35

Caudal específico (D) para T = 30K, de acordo com EN6251) l/min 14,3

Generalidades

Dimensões mínimas (alt.x larg.x fundo) mm 700 x 400 x 298

Peso,sem embalagem kg 36

Tensão eléctrica VAC 230

Frequência Hz 50

Potência máxima absorvida W 140

Tipo de protecção IP X4D

Verificação segundo EN 483


Tab. 6
1) Caudal de água quente sanitária indicado pelo fabricante para um aumento médio de temperatura de 30K, que o aparelho é capaz
de fornecer em duas utilizacões sucessivas.

10 6 720 608 376 (2010/07)


Regulamento

3 Regulamento
Para a correcta instalação e bom funcionamento da cal-
deira, devem ser cumpridas as Normas Portuguesas NP
998, 1037, 1038, 1638, o código de boa prática do I.T.G.
e do CATIM, assim como qualquer outra regulamentação
que directa ou indirectamente seja aplicável à instalação
de aparelhos a gás.

6 720 608 376 (2010/07) 11


Instalação

4 Instalação
B Verificar que a caldeira a instalar corresponde ao tipo
A instalação, a ligação eléctrica, a instalação
de gás fornecido.
do gás, a ligação das condutas de exaustão,
bem como o primeiro arranque são opera- B Verificar se o caudal e a pressão fornecidos pelo redu-
ções a realizar exclusivamente por instala- tor instalado, são os indicados para o consumo da cal-
dores autorizados. deira (ver dados técnicos em capítulo 2.11).
B É aconselhável a instalação de um esgoto sifonado
debaixo da caldeira de modo a receber a água liber-
O aparelho só pode ser utilizado nos países
tada pela válvula de segurança incluída na caldeira.
indicados na chapa de características.
B No caso da tubagem de águas sanitárias ser em mate-
rial plástico, a entrada de água fria e a saída de água
4.1 Indicações importantes quente da caldeira (modelo ZW...) deverão ser em
tubo metálico com um comprimento mínimo de 1,5 m.
B Antes de realizar a instalação, consultar a companhia
B Em regiões em que a água possua um elevado teor em
de gás e a norma sobre aparelhos a gás e ventilação
calcário, é altamente recomendável a utilização de um
de locais.
sistema de descalcificação na entrada da rede, ou o
B Montar o aparelho em circuitos fechados de água
enchimento do circuito fechado com água descalcifi-
quente em conformidade com a norma DIN 4751,
cada.
parte 3. Para este funcionamento não é preciso um
caudal mínimo de água.
4.2 Escolha do local de colocação
B Passar para circuitos fechados as instalações de
aquecimento de circuito aberto. Disposições relativas ao local de colocação
B Não utilizar radiadores nem tubagens zincadas para B Cumprir as determinações específicas de cada país.
evitar a formação de gases.
B Respeitar as medidas mínimas de instalação indica-
B A instalação de reguladores Junkers (TR12, TRZ12-2, das nas instruções de instalação dos acessórios.
TR 15 RF) e de cabeças termostáticas (TK1) nos radia-
dores garante um funcionamento mais económico. Ar de combustão
B Não montar uma válvula termóstatica no radiador na B A grelha de admissão do ar para a combustão deve
divisão onde está instalado o termóstato ambiente. situar-se num local bem ventilado.
B Colocar um purgador (manual ou automático) em B Para evitar a corrosão, não devem estar armazenados
cada radiador, assim como válvulas de enchimento e nas proximidades da grelha de admissão de ar para a
esvaziamento no ponto mais baixo da instalação. combustão produtos como dissolventes, tintas, gases
combustíveis, colas ou detergentes domésticos, que
Antes de ligar o aparelho:
contém hidrocarbonetos halogéneos, ou quaisquer
B Deixar circular água para limpar a instalação e assim outros produtos susceptíveis de provocar corrosão
eliminar todos os corpos estranhos ou partículas de
gordura, que poderiam prejudicar o funcionamento. Caso estas condições não se possam assegurar, deverá
ser escolhido outro local de admissão e exaustão de
Para a limpeza não devem ser usados sol- gases.
ventes nem hidrocarbonetos aromáticos
(petróleo, etc.). Temperatura superficial
A temperatura superficial máx. do aparelho é inferior a
B Se for necessário aplicar um produto de limpeza, 85 °C. Não são necessárias medidas especiais de protec-
seguidamente é preciso enxaguar muito bem o sis- ção para materiais de construção combustíveis, nem
tema. para móveis de encastrar.
B Montar uma válvula de corte de gás, o mais próximo
possível da caldeira. 4.3 Distâncias mínimas
B Após a conclusão da rede de gás, deve ser realizada Determinar o local de colocação do aparelho conside-
uma limpeza cuidadosa e efectuado um teste de rando as limitações seguintes:
estanquecidade; para evitar danos por excesso de
B Afastamento máximo de todas as partes salientes,
pressão no automático de gás, este deve ser efectu-
tais como mangueiras, tubos, beirais de fachada, etc.
ado com a válvula de gás da caldeira fechada.

12 6 720 608 376 (2010/07)


Instalação

B Assegurar o bom acesso nos trabalhos de manuten- 4.6 Instalação do aparelho


ção, respeitando as distâncias mínimas indicadas na
Fig. 6. CUIDADO:
Possibilidade de danos causados por cor-
pos estranhos!

B Enxaguar o sistema de tubagens para


eliminar possíveis corpos estranhos

B Retirar a embalagem seguindo as instruções que


estão impressas.
B Verificar se está incluído todo o material indicado.
B Retirar os tampões das uniões de gás e água.

Desmontagem do painel de comandos e da frente

Como medida de protecção eléctrica, o


painel de comandos e a frente são fixados
com dois parafusos para se evitar que seja
desmontada por pessoal não autorizado.
B O painel de comandos e a frente devem
ser sempre fixados com estes parafu-
Fig. 6 Distâncias mínimas sos.
A Frente  0,5 cm, lateral  1 cm
B  40 cm
B Desmontar os parafusos de segurança do painel de
C  2 cm comandos.

4.4 Montagem da barra de fixação


B Fixar o escantilhão de montagem no ponto de instala-
ção seleccionado de acordo com as indicações no
capítulo 3.3.
B Marcar a posição dos orifícios da barra de fixação, e
abrir os furos respectivos.
B Fazer na parede a abertura para os acessórios.
B Retirar o escantilhão de montagem.
B Fixar à parede a barra de fixação utilizando as buchas
e os parafusos que se anexam, mas não apertando
ainda os parafusos.
B Verificar a orientação correcta da barra de fixação e
corrigi-la se for preciso; apertar os parafusos. Fig. 7 Parafusos de segurança

B Desmontar o painel de comandos puxando-o na sua


4.5 Instalação da tubagem direcção.
B Os tubos de água quente e os acessórios devem ser
dimensionados de tal maneira que se garanta um cau-
dal de água suficiente em todos os pontos de con-
sumo de acordo com a pressão de fornecimento.
B Prever no local, no ponto mais baixo da instalação,
torneiras de enchimento e esvaziamento.
B Dimensionar os tubos de gás de maneira que fique
assegurada a alimentação de todos os aparelhos liga-
dos.
B Instalar os tubos sem que sofram distensão.
B Utilizar acessório de pré-instalação para garantir o
correcto posicionamento dos tubos à caldeira.

6 720 608 376 (2010/07) 13


Instalação

B Puxar o painel de comandos até ao fim de curso e B Desmontar os parafusos de segurança da frente.
baixe-o até ao batente. B Desmontar a frente puxando-a na sua direcção.

Fig. 10 Frente

Fixação do aparelho
B Içar o aparelho e prendê-lo na barra de fixação.
B Montar as juntas nas uniões entre a instalação e a cal-
deira.
B Ligar o aparelho aos tubos de ligação corresponden-
Fig. 8 Posição de serviço para acessibilidade à hidraúli- temente preparados.
ca e à electrónica B Verificar o assentamento correcto de todas as juntas,
B Para retirar completamente o painel de comandos, e apertar seguidamente as porcas de ligação dos
estando ele posicionado como indicado na Fig. 8, tubos.
levante e puxe-o na sua direcção.
Ligação dos acessórios
B Para instalar os acessórios, seguir as instruções de
instalação anexas.

4.7 Verificação da estanquecidade das


instalações

Água
B Para ZW:Abrir a válvula de passagem da água fria e
encher o circuito de água quente (pressão de prova:
máx.10 bar).
B Abrir as válvulas de corte dos circuitos de ida e
retorno ao aquecimento, e encher a instalação do
aquecimento.
B Para evacuar o ar do aparelho utilizando o purgador
automático que incorpora, abrir a tampa do purgador
automático (ver Fig. 11).

Após o enchimento manter o purgador aber-


to.

Fig. 9 Retirar painel de comandos

14 6 720 608 376 (2010/07)


Instalação

Fig. 11 Purgador automático

B Verificar que as uniões roscadas e outras vedam bem


(pressão de prova: máx. 2,5 bar no manómetro).
B Evacuar o ar do aparelho utilizando o purgador auto-
mático que incorpora.
B Verificar que todos os pontos de corte vedam bem.

Gás
B Fechar a válvula de gás para proteger o automático de
gás contra danos por sobrepressão (pressão máx.150
mbar).
B Verificar a tubagem de gás.
B Eliminar a pressão.

Conduta de exaustão-admissão
B Verificar que a tubagem dos produtos da combustão
veda bem.
B Verificar que não há danos nem furos na saída do tubo
de exaustão e no dispositivo contra entrada de ar.

6 720 608 376 (2010/07) 15


Instalação

4.8 Esquemas de princípio

4.8.1 ZW24/30 - Aquecimento central e produção instantânea de águas quentes sanitárias

Fig. 12

16 6 720 608 376 (2010/07)


Ligação eléctrica

5 Ligação eléctrica
5.2 Ligação do termóstato
PERIGO: Por descarga eléctrica!
B Virar para baixo a caixa de terminais (ver página 28).
B Antes de trabalhar na parte eléctrica, cor-
tar sempre a corrente eléctrica (fusível, B Abrir a caixa de terminais.
comutador de potência de segurança).

O aparelho é fornecido com um cabo de alimentação


montado fixo, com ficha. Todos os dispositivos de regu-
lação, verificação e segurança foram submetidos a rigo-
rosa verificação na fábrica e estão prontos para
funcionar.

CUIDADO: Trovoada
B O aparelho deverá ter uma ligação inde-
pendente no quadro eléctrico, protegido
por um disjuntor diferencial de 30 mA e li-
nha de terra. Em zonas com frequência de
trovoadas deve-se também colocar um
protector de trovoadas.

5.1 Ligação do aparelho


A ligação eléctrica deve ser feita de acordo
com as regras vigentes sobre instalações
eléctricas domésticas.

B Ligar o cabo de alimentação a uma tomada de cor-


rente com fio terra. Fig. 13

154 Fusível
160 Ligação de rede
163/1Ligação para termóstato ambiente (TR 12,TRZ 12-2)
a conector: limitador de temperatura de segurança, sensor de
caudal de água, termóstato, circuito de ida ao aqueci-
mento +
água sanitária, pressostato
b Conector do eléctrodo de ionização
c Ligação do condutor de protecção ao circuito impresso
d Conector da bomba
e Ligação do condutor de protecção à bomba, ventilador,
automático de gás
f Conector para automático de gás
g Conector para válvula de três vias
h Ventilador

6 720 608 376 (2010/07) 17


Ligação eléctrica

Termóstato ambiente B Ligar o termóstato ambiente TR 15RF.


B Ligar o termóstato ambiente TR 12,TRZ 12-2.
TR 15 RF

A B C C

RT Ls Ns T T

RT Ls Ns T T

6720607972-05.2Av

6720607972-03.2Av Fig. 16 TR 15RF


Fig. 14 TR 12

TRZ12-2

3V DC

1 2 3

RT Ls Ns T T

6720607972-04.2Av

Fig. 15 TRZ 12-2

18 6 720 608 376 (2010/07)


Arranque

6 Arranque

Vista traseira da caldeira

Vista de baixo da caldeira

Fig. 17

8 Termómetro / Indicador de códigos de avarias 6.1 Antes de colocar em


8.1 Manómetro
38 Válvula de enchimento
funcionamento
43 Circuito de ida ao aquecimento
CUIDADO:
44 Saída de água quente sanitária
45 Ligação de gás B Não pôr o aparelho a funcionar sem água.
46 Ligação de água fria sanitária B O primeiro arranque da caldeira deve ser
47 Circuito de retorno do aquecimento
realizado por um técnico qualificado, que
61 Tecla de rearme
97 Termóstato para água quente
fornecerá ao cliente todas as informa-
135 Interruptor principal ções necessárias ao bom funcionamento
136 Termóstato para circuito de ida ao aquecimento da mesma.
170 Válvula de corte dos circuitos de ida e retorno
B Em regiões de água muita calcária: Em-
172 Ligação de gás
pregar um sistema de descalcificação, ou
173 Válvula de corte de água fria
encher com água descalcificada o circui-
to de aquecimento.

B Regular a pressão prévia do vaso de expansão para a


altura estática da instalação de aquecimento.

6 720 608 376 (2010/07) 19


Arranque

B Em aparelhos ZW: abrir a válvula de fecho de água fria B Rodar o termóstato para adaptar a temperatura
(173). de aquecimento da instalação (dentro de uma mar-
B Abrir as válvulas dos radiadores. gem de 45 °C a 90 °C).
B Abrir as válvulas de corte do circuito de aquecimento Se o queimador estiver a funcionar, acende-se o LED
central (170). do queimador. O termómetro mostra a temperatura
de aquecimento.
B Abrir a válvula de enchimento (38) (ZW) para que a
instalação de aquecimento vá enchendo lentamente
até atingir uma pressão entre 1 e 2 bar.
B Purgar os radiadores.
B Abrir o purgador automático (27) do circuito de aque-
cimento.
B Abrir a válvula de enchimento (38) para voltar a
encher a instalação de aquecimento até se obter
novamente uma pressão entre 1 a 2 bar.
B Verificar que o tipo de gás indicado na placa de carac-
terísticas é o mesmo que é utilizado no local.
B Abrir a válvula de gás.

6.2 Ligar e desligar o aparelho Fig. 19

Ligar
6.4 Regulação do aquecimento com ter-
B Rodar o interruptor principal para a posição I .
móstato ambiente
O 1º LED acende com côr amarela, encontrando-se o
aparelho em modo de funcionamento. B Rodar o termóstato ambiente (TR...) para a tempera-
Quando o queimador entra em funcionamento o 1º tura ambiente desejada.
LED passa para a côr verde.
O termómetro mostra a temperatura de aquecimento.

Fig. 18

Desligar Fig. 20
B Rodar o interruptor principal para a posição O.
Para um nível normal de conforto aconselha-
6.3 Ligação do aquecimento se a regulação do termóstato ambiente para
A temperatura de aquecimento pode ser regulada para uma temperatura de 20ºC.
um valor entre 45 °C e 90 °C. O regulador modula conti-
nuamente a chama do queimador de acordo com a 6.5 Temperatura e caudal de água quente
necessidade de calor de momento. (ZW ..)
Em aparelhos ZW, é possível fixar a temperatura da água
quente entre aprox.40 °C e 60 °C no termóstato
(Fig. 21).

20 6 720 608 376 (2010/07)


Arranque

O caudal de água quente é limitado a aprox.10 l/min. 6.9 Diagnóstico de avarias


Esta caldeira dispõe de um sistema de diagnóstico de
avarias. A indicação da detecção destas anomalias é
feita através do piscar da tecla de rearme (61) e de um
dos leds verdes do termómetro (8). A caldeira só volta a
funcionar após a causa da avaria ter sido eliminada e se
ter premido a tecla de rearme.

B Para identificar a avaria consultar o capítulo 10 deste


manual.

Fig. 21

Colocação do termóstato Temperatura da água

Para a esquerda, até ao aprox. 40 °C


batente

Para a direita, até ao aprox. 60 °C


batente
Tab. 7

6.6 Funcionamento no Verão (somente


preparação de água quente)
B Rodar completamente para a esquerda o termóstato
do aparelho.
O aquecimento é assim desligado. Mantém-se o abas-
tecimento de água quente, bem como a tensão de ali-
mentação para a regulação do aquecimento e para o
relógio programador.

6.7 Protecção contra congelamento


B Deixar a caldeira ligada.

6.8 Protecção anti-bloqueio


Sempre que o interruptor principal estiver na posição I a
bomba circuladora é ligada por um período de 1 minuto
em cada 24 horas1), para impedir o seu bloqueio.

1) Após o último funcionamento

6 720 608 376 (2010/07) 21


Regulação do gás

7 Regulação do gás
B Manter premida a tecla de rearme durante 2
PERIGO:
segundos, no mínimo, para memorizar as regulações.
B As operações em seguida descritas só de- A tecla de rearme pisca. É possível efectuar outras
verão ser efectuadas por um técnico qua- regulações adicionais no modo de funcionamento.
lificado.
Desactivação do modo de funcionamento:
É possível afinar a potência para as águas quentes sani-
B Desligar e voltar a ligar o aparelho.
tárias e a potência de aquecimento segundo o processo
da pressão do queimador, ou segundo o processo volu-
7.3 Potência para as águas sanitárias
métrico. Em ambos os processos de regulação, é preciso
um manómetro com tubos comunicantes em U. 7.3.1 Como regular a pressão do queimador
B Desligar o interruptor principal (O) do aparelho.
É recomendável fazer a regulação pelo pro-
B Desmontar o painel de comandos (ver página 13).
cesso da pressão do queimador por ser mais
rápida. B Colocar o painel de comandos na posição de serviço.

7.1 Regulação de fábrica

Gás natural
Os aparelhos para gás natural H (G 20) são fornecidos
selados depois de terem sido regulados na fábrica para
um índice Wobbe de 15 kWh/m3 e para uma pressão de
ligação de 20 mbar.

Os aparelhos não devem ser postos em fun-


cionamento se a pressão de ligação for infe-
rior a 15 mbar ou superior a 25 mbar.

Gás líquido
Os aparelhos para propano/butano (G31/G30) são for-
necidos selados depois de terem sido regulados na
fábrica para os valores que figuram na placa de caracte-
rísticas.

Fig. 22 Posição de serviço para ajustes do gás


7.2 Modalidade de serviço
Para ajustar a potência deve activar-se o modo de funcio-
namento.

Antes de activar o modo de funcionamento:


B Abrir as válvulas dos radiadores para evacuar o calor.

Para activar o modo de funcionamento:


B Ligar o aparelho, premir a tecla de rearme, rodar
o manípulo de aquecimento central para o minímo e
de seguida para o máximo. Para confirmação, os LEDs
piscam.
O aparelho fica activado no modo de funcionamento
B Efectuar as regulações (ver capítulo 7.3 a 7.4).

Memorização das regulações (potência de aqueci-


mento):

22 6 720 608 376 (2010/07)


Regulação do gás

B Desapertar o parafuso obturador (3) e ligar o manó- B Colocar e selar a cobertura do parafuso de regulação
metro de tubos em U à união de pressão. (63).

Regulação da pressão mínima do queimador


B Rodar o termóstato completamente para a
esquerda.
O comando regula seguidamente a pressão mínima no
queimador.
B Regular com o parafuso de regulação (64) a pressão
MIN no queimador (Tab. 8).
B Verificar as regulações rodando novamente o termóst-
ato para a direita e esquerda, e corrigí-los se
necessário.
B Desligar o aparelho para desactivar a modalidade de
Fig. 23 Automático de gás serviço.
B Fechar a válvula de gás, desmontar o manómetro de
3 Ponto de medição da pressão de gás ao queimador
tubos em U, e fechar o parafuso obturador (3).
7 Ponto de medição da pressão de gás à entrada
63 Protecção do parafuso de regulação do caudal máximo de
Verificação da pressão de ligação do gás
gás
64 Parafuso de regulação do caudal mínimo de gás B Deasapertar o parafuso obturador (7) e ligar o
manómetro de tubos em U à união de pressão.
B Abrir a válvula de gás.
B Abrir a válvula de gás.
B Activar o modo de funcionamento (ver capítulo 7.2).
B Ligar o aparelho e rodar o termóstato completa-
B Rodar o termóstato para a posição central.
mente para a direita.
Os cinco LED’s do termómetro piscam.
B Verificar a pressão de ligação do gás: O valor para gás
Regulação da pressão máxima do queimador natural deve situar-se entre 18 mbar e 25 mbar.
B Desmontar a tampa selada do parafuso de regulação
do gás (63). Para uma pressão de ligação entre 15 mbar
e 18 mbar para gás natural, deve regular-se
B Rodar o termóstato completamente para a
a carga nominal para  85 %.
direita.
Não deve fazer-se a regulação nem o arran-
O comando regula seguidamente a pressão máxima
no queimador. que do aparelho se a pressão for inferior a
15 mbar ou superior a 25 mbar.
B Tratando-se de gás natural: regular a pressão MAX no
queimador com o parafuso (63) (Tab. 8). B No caso destes valores limites serem excedidos:
determinar a causa e reparar a avaria.
Gás B Se não for possível reparar a avaria: recorrer à compa-
natural H Butano Propano nhia de gás.
Código do B Se o aspecto da chama for anormal: verificar os injec-
115/120 74/75 74/75
injector tores do queimador.

Pressão da B Fechar a válvula de gás, desmontar o manómetro de


ligação 20 30 37 tubos em U, e fechar o parafuso obturador (7).
(mbar) B Montar o painel de comandos e fixá-lo com os parafu-
Pressão do sos de segurança.
24,0 - 32,0 -
queimador 15,5
27,0 35,0 7.3.2 Regulação volumétrica
MAX (mbar)

Pressão do No caso de abastecimento com ar propana-


queimador 1,2 2,8 3,8 do em picos de consumo, verificar a regula-
MIN (mbar) ção segundo o método da pressão de
Tab. 8 Pressão do queimador queimador.

B Tratando-se de GPL: apertar o parafuso de regulação B Pedir à companhia de gás o índice Wobbe (Wo) e o
(63) até ao batente. índice calorífico inferior (Pci).

6 720 608 376 (2010/07) 23


Regulação do gás

B Desligar o interruptor principal (O) do aparelho. 7.4 Potência de aquecimento


B Baixar o painel de comandos para a posição de servi- A potência de aquecimento pode regular-se de acordo
ço (ver Fig. 22). com o pedido de calor específico da instalação dentro
B Abrir a válvula de gás. do intervalo entre a potência útil máxima e mínima (ver
B Activar o modo de funcionamento (ver capítulo 7.2). 1.12).
B Rodar o termóstato para a posição central.
7.4.1 Como regular a pressão do queimador
Os cinco LED’s do termómetro piscam.
B Desligar o interruptor principal (O) do aparelho.
Regulação do caudal máximo B Baixar o painel de comandos para a posição de servi-
B Desmontar a cobertura do parafuso de regulação do ço (ver Fig. 22).
gás (63) (Fig. 23). B Desapertar o parafuso obturador (3) e ligar o manóm-
B Rodar o termóstato completamente para a etro de tubos em U à união de pressão.
direita. B Abrir a válvula de gás.
O comando regula seguidamente o caudal máximo. B Activar o modo de funcionamento (ver capítulo 7.2).
B Tratando-se de gás natural: regular o consumo MAX
com o parafuso de regulação (63) (Tab. 9). Regulação da potência mínima de aquecimento
B Rodar o termóstato completamente para a
esquerda.
Gás
natural H Butano Propano Os dois LED’s esquerdos do termómetro piscam.
B Rodar o termóstato completamente para a
Código do
115/120 74/75 74/75 direita.
injector
B Rodar o termóstato lentamente da direita para a
Pressão do esquerda para regular a pressão de queimador para a
20 30 37
ligação (mbar)
potência mínima de aquecimento (Tab. 10).
Consumo
57,2 l/min 2,6 kg/h 2,6 kg/h
MAX Potência de
Consumo aquecimento Gás
20,1 l/min 0,9 kg/h 0,9 kg/h (kW) natural H Butano Propano
MIN
Tab. 9 Consumo de gás 10 1,2 2,8 3,8
B Tratando-se de gás líquido: apertar o parafuso de Tab. 10 Pressão de queimador para a potência mínima de
regulação (63) até ao batente. aquecimento (mbar)
B Colocar e selar a cobertura do parafuso de regulação B Memorização das regulações (ver capítulo 7.2).
(63).
Regulação da potência máxima de aquecimento
Regulação do caudal mínimo
B Rodar o termóstato completamente para a direita.
B Rodar o termóstato completamente para a Os dois LED’s direitos do termómetro piscam.
esquerda .
B Rodar o termóstato completamente para a
O comando fixa seguidamente o caudal mínimo.
esquerda.
B Regular o consumo MIN com o parafuso de regulação
B Rodar o termóstato lentamente da esquerda para
(64) (Tab. 8).
a direita para regular a pressão de queimador para a
B Verificar as regulações, rodando o termóstato potência máxima de aquecimento (Tab. 11).
para a direita e esquerda, e corrigí-las conforme o
caso.
B Desligar o aparelho para desactivar a modalidade de
serviço.
B Fechar a válvula de gás.

Verificação da pressão de ligação do gás


B Para verificar a pressão de ligação do gás, consultar o
parágrafo correspondente no capítulo 7.3.1 "Como
regular a pressão do queimador".

24 6 720 608 376 (2010/07)


Regulação do gás

Regulação da potência mínima de aquecimento


Potência de
B Rodar o termóstato completamente para a
aquecimento Gás natu-
esquerda.
(kW) ral H Butano Propano
Os dois LED’s esquerdos do termómetro piscam.
12 2,0 4,2 5,6 B Rodar o termóstato completamente para a
direita.
14 3,0 5,8 7,7
B Rodar o termóstato lentamente da direita para a
16 4,1 7,7 10,1 esquerda para regular o caudal para a potência míni-
18 5,3 9,9 12,8 ma de aquecimento (Tab. 12).

20 6,7 12,3 15,9


Consumo
22 8,3 14,9 19,3
Potência de Gás
24 10,0 17,8 22,9 aquecimento natural H Butano Propano
26 11,8 21,0 27,0 (kW) (l/mín) (kg/h) (kg/h)

29,6 15,5 24-27 32-35 10 20,1 0,9 0,9


Tab. 11 Pressão do queimador para a potência máxima de Tab. 12 Caudal para a potência mínima de aquecimento
aquecimento (mbar) B Memorização das regulações (ver capítulo 7.2).
B Memorização das regulações (ver capítulo 7.2).
Regulação da potência máxima de aquecimento
Verificação das regulações B Rodar o termóstato completamente para a direita.
Os dois LED’s direitos do termómetro piscam.
Os valores determinados podem variar em
±0,5 mbar relativamente aos valores regula- B Rodar o termóstato completamente para a
dos. esquerda.
B Rodar o termóstato lentamente da esquerda para
B Rodar o termóstato completamente para a a direita para regular o caudal para a potência máxima
esquerda. de aquecimento (Tab. 13).
Os dois LED’s esquerdos do termómetro piscam.
O comando regula a potência mínima de aqueci- Consumo
mento.
B Verificar a pressão do queimador e corrigí-la se for Potência de Gás
preciso. aquecimento natural H Butano Propano
B Rodar o termóstato completamente para a direita. (kW) (l/mín) (kg/h) (kg/h)
Os dois LED’s direitos do termómetro piscam. O 12 23,9 1,1 1,1
comando regula a potência máxima de aquecimento.
B Verificar a pressão do queimador e corrigí-la se for 14 27,7 1,2 1,2
preciso. 16 31,5 1,4 1,4
B Desligar o aparelho para desactivar a modalidade de
18 35,2 1,6 1,6
serviço.
B Fechar a válvula de gás, desmontar o manómetro de 20 39,0 1,7 1,7
tubos em U, e fechar o parafuso obturador (3).
22 42,8 1,9 1,9
7.4.2 Regulação volumétrica 24 46,6 2,1 2,1
B Desligar o interruptor principal (O) do aparelho.
26 50,4 2,2 2,2
B Baixar o painel de comandos para a posição de servi-
ço (ver Fig. 22). 29,6 57,2 2,6 2,6
B Abrir a válvula de gás. Tab. 13 Caudal para a potência máxima de aquecimento
B Activar o modo de funcionamento (ver capítulo 7.2).
B Memorização das regulações (ver capítulo 7.2).

6 720 608 376 (2010/07) 25


Regulação do gás

Verificação das regulações B Desmontar o queimador.

Os valores determinados podem variar em


±5% relativamente aos valores regulados.

B Rodar o termóstato completamente para a


esquerda.
Os dois LED’s esquerdos do termómetro piscam.
O comando regula a potência mínima de aqueci-
mento.
B Verificar o caudal e corrigí-lo se for preciso.
B Rodar o termóstato completamente para a direita.
Os dois LED’s direitos do termómetro piscam. O Fig. 25
comando regula a potência máxima aquecimento.
B Desmontar ambas as rampas de injectores e substi-
B Verificar o caudal e corrigí-lo se for preciso. tuir os injectores.
B Desligar o aparelho para desactivar a modalidade de
serviço.
Tipo de Código de injectores
B Verificar que não há fugas de gás.
gás 1 2 Quantidade
B Fechar a válvula de gás.
Gás natu- 115 120 17
7.5 Mudança do tipo de gás ral
Se o tipo de gás indicado na placa de características não Gás líqui- 74 75 17
coincidir com o tipo de gás no local, é preciso modificar do
o aparelho.
Tab. 14
B Fechar a válvula de gás. B Montar o queimador.
B Desligar o interruptor principal do aparelho. B Verificar que não há fugas de gás.
B Desmontar o painel de comandos. B Fazer a regulação do gás (ver capítulos 7.3 a 7.4).
B Desmontar a frente. B Registar a modificação do tipo de gás na placa de
B Retirar a tampa protectora, para tal solte os 4 clips características do aparelho.
que a fixam.
ATENÇÃO:
ao voltar a montar, assegure que o vedante
colocado entre a tampa protectora e a caixa
estanque fica bem posicionado.

Fig. 24 Tampa protectora

26 6 720 608 376 (2010/07)


Protecção do ambiente

8 Protecção do ambiente
A protecção ambiental é um dos princípios do grupo
Bosch.
Desenvolvemos e produzimos produtos que são
seguros, amigos do ambiente e económicos.
Os nossos produtos contribuem para a melhoria das
condições de segurança e saúde das pessoas e para a
redução dos impactes ambientais, incluindo a sua
posterior reciclagem e eliminação.

Embalagem
Todos os materiais utilizados nas nossas embalagens
são recicláveis, devendo ser separados segundo a sua
natureza e encaminhados para sistemas de recolha
adequados.
Asseguramos a correcta gestão e destino final de todos
os resíduos da embalagem, através da transferência de
responsabilidades para entidades gestoras nacionais
devidamente licenciadas.

Fim de vida dos aparelhos


Contacte as entidades locais sobre sistemas de recolha
adequados existentes.
Todos os aparelhos contêm materiais reutilizáveis/
recicláveis.
Os diferentes componentes do aparelho são de fácil
separação. Este sistema permite efectuar uma triagem
de todos os componentes para posterior reutilização ou
reciclagem.

Certificações Ambientais
• Sistema de Gestão Ambiental
• Certificação Ambiental ISO 14001
• Registo EMAS

6 720 608 376 (2010/07) 27


Manutenção

9 Manutenção
9.1 Trabalhos de manutenção periódicos
PERIGO: Por descarga eléctrica!
B Cortar sempre a corrente eléctrica no Verificação funcional
aparelho (fusível, interruptor de potência B Verificar o funcionamento correcto de todos os ele-
de segurança) antes de realizar trabalhos mentos de segurança, regulação e verificação.
na parte eléctrica.
Câmara de combustão
B O seu aparelho só deve ser assistido por um Posto de
B Determinar o grau de limpeza da câmara de combus-
Assistência Técnica Junkers (nº Azul - 808 234 212).
tão.
B Empregar unicamente peças sobressalentes originais.
B No caso de estar suja:
B Encomendar as peças sobressalentes de acordo com
– Desmontar a câmara de combustão e retirar o limi-
a lista de peças sobressalentes do aparelho.
tador
B Substituir as juntas e o-rings desmontados por outros
– Limpar a câmara aplicando um jacto forte de água
novos.
B Se a sujidade for persistente: mergulhar as lâminas
B Só devem ser empregadas as massas lubrificantes
em água quente com detergente, e limpar cuidadosa-
seguintes:
mente.
– Na parte hidráulica: Unisilikon L 641 (8 709 918
B Se for preciso: descalcificar o interior do permutador
413)
de calor e os tubos de ligação.
– Uniões roscadas: HFt 1 v 5 (8 709 918 010)
B Montar a câmara de combustão utilizando juntas
Acesso aos módulos novas.

B Desenrocar os parafusos de segurança do painel de B Montar o limitador no suporte.


comandos (ver página 13).
Queimador
B Baixar o painel de comandos e colocá-lo na posição
B Inspeccionar anualmente o queimador e limpá-lo se
de serviço.
for necessário.
B No caso de estar muito sujo (gordura, fuligem): des-
montar o queimador e mergulhá-lo em água quente
com detergente, e limpá-lo cuidadosamente.

Filtro de água
B Fechar a válvula de passagem de água / válvula de
aquecimento.
B Desapertar o tampão (Fig. 27, Pos. A).
B Limpar o filtro de água.

Vaso de expansão (de 3 em 3 anos)


B Despressurizar o aparelho.
B Verificar o vaso de expansão, enchendo-o se neces-
sário com uma bomba de ar até se atingir a pressão
de aprox. 0,75 bar.
B Adaptar a pressão prévia do vaso de expansão à altura
estática da instalação de aquecimento.

9.2 Esvaziamento do sistema de aqueci-


mento

Circuito de água sanitária


B Fechar a válvula de passagem de água.
Fig. 26 Posição de serviço para acessibilidade à hidraúl-
ica e à electrónica B Abrir as torneiras em todos os pontos de consumo.

28 6 720 608 376 (2010/07)


Manutenção

Circuito de aquecimento B Poderá obter informações mais detalhadas sobre os


B Esvaziar todos os radiadores. nossos contratos de manutenção, por intermédio da
B Desaparafusar o parafuso de purga (Fig. 27, Pos. B). nossa linha azul.

Fig. 27

9.3 Arranque depois da realização dos tra-


balhos de manutenção
B Reapertar todas as uniões roscadas.
B Ler o capítulo 6 "Arranque" e o capítulo 7 "Regulação
do gás ".
B Verificar a regulação do gás (pressão de queimador).
B Verificar a tubagem de produtos da combustão na
chaminé (com a frente colocada)
B Verificar que não há fugas de gás.

9.4 Serviços pós venda

Assistência técnica
B A assistência técnica ao aparelho deve ser feita ape-
nas por pessoal credenciado e devidamente formado
neste tipo de equipamento.
B Apenas desta forma podemos garantir aos nossos
clientes as boas condições de funcionamento do equi-
pamento.
B A Junkers disponibiliza um número azul (chamada
local), destinado exclusivamente ao tratamento de
assuntos de assistência pós venda.
B Nº azul de assistência Técnica: 808 234 212.

Manutenção
B Como em qualquer aparelho, é importante prever um
esquema de manutenção periódica, no sentido de
repor as condições de bom funcionamento e prevenir
avarias de maior gravidade.
B Um esquema de manutenção periódica não deve ser
visto como uma despesa suplementar, mas sim como
um modo de garantir a fiabilidade das condições de
funcionamento, a redução de gastos suplementares
de energia e o incremento da vida útil do aparelho.

6 720 608 376 (2010/07) 29


Problemas

10 Problemas
A montagem, manutenção e reparação só devem ser efectuadas por técnicos qualificados. No quadro seguinte são des-
critos as soluções para possíveis problemas (soluções seguidas de * só deverão ser efectuadas por técnicos qualifica-
dos).

Problema Causa Solução

Caldeira apaga-se pouco tempo Sobreaquecimento, detectado 1. Abrir as válvulas de ida e de retorno
após a ignição – a tecla de pela sonda limitadora de tempera- da caldeira na barra de ligações da cal-
rearme e o 2° led verde (45ºC) tura deira
piscam 2. Purgar a instalação e abrir o purga-
dor da caldeira *
3. Desprender o veio da bomba circula-
dora da caldeira, retirando o tampão
com vedante e com uma chave de fen-
das rodar com cuidado o veio
4. Verificar o estado da sonda
limitadora de temperatura *

A tecla de rearme e o 3º led Falta de sinal no eléctrodo de ioni- 1. Verificar alimentação de gás
verde (60 °C) piscam zação 2. Verificar sistema de ignição (eléctro-
do de ionização, eléctroválvulas, etc.) *

A tecla de rearme e o 4º led Existência de sinal no eléctrodo de 1. Verificar eléctrodo de ionização *


verde (75 °C) piscam ionização sem se ter dado a infla- 2. Verificar caixa de comando *
mação do queimador
Após funcionamento a caldeira Pressóstato foi accionado. 1. Verificar a saída dos gases de
desliga-se, possível existência de combustão
cheiro a gases queimados - a 2. Remover sujidade ou outro impedi-
tecla de rearme e os 2º e 5 º leds mento à boa extracção
verdes piscam. 3. Verificar as ligações do pressóstato *

A tecla de rearme e os 3º e 5º Sensor de temperatura NTC - Verificar sensor NTC e respectivas


leds verdes piscam Aquecimento central foi accio- ligações *
nado.

A tecla rearme e os 4º e 5º leds Sensor de temperatura NTC - Verificar sensor NTC e respectivas liga-
verdes piscam Aguas sanitárias foi accionado ções*

o 5 º led verde (90 °C) pisca Ligeiro sobreaquecimento 1. Verificar sonda de temperatura de
ida - NTC *.
2. Verificar permutador secundário.

A caldeira só acende após várias Ar na tubagem de gás Purgar a tubagem de gás *


tentativas

A caldeira não arranca Falta de alimentação eléctrica 1. Ligar a caldeira à rede eléctrica
2. Verificar e corrigir alimentação
eléctrica (230V AC)

Termóstato (136) colocado em 0 Seleccionar a temperatura de ida do


aquecimento pretendida no
termóstato
Tab. 15

30 6 720 608 376 (2010/07)


Problemas

Problema Causa Solução

A caldeira aquece pouco Termóstatos mal regulados Regular os termóstatos de acordo com
o desejado

Alimentação de gás insuficiente 1. Verificar redutor, e caso seja inade-


quado ou esteja avariado, substituí-lo *
2. Verificar se as garrafas (butano) con-
gelam durante o funcionamento, e em
caso afirmativo mudá-las para um local
menos frio *

Água sanitária com caudal redu- Pressão de alimentação de água Verificar e corrigir
zido (ZW) insuficiente

Torneiras ou misturadoras com Verificar e limpar


sujidade

Filtro de água do limitador de cau- Limpar filtro *


dal obstruído

Permutador de calor obstruído Limpar e descalcificar se necessário *

Radiadores aquecem quando o Obstrução da válvula de três vias 1. Desmontar e limpar a válvula de três
termóstato (136) está na posição devido a impurezas vias *
de Verão 2. Fazer a lavagem da instalação*

Funcionamento ruidoso Ar na instalação Purgar a caldeira e os radiadores

Baixa pressão no circuito fechado Corrigir a pressão (1,5 bar), verificando


a existência de fugas

Embora o aquecimento esteja Mau ajuste dos reguladores 1. Verifique se o termóstato ambiente
ligado e a caldeira arranque, esta está regulado para a temperatura
pára sem que os radiadores aque- ambiente desejada
çam 2. Verifique se as cabeças termostáti-
cas dos radiadores se encontram
devidamente ajustadas
Tab. 15
Nota: avarias diagnosticadas pela caldeira através do piscar da tecla de rearme combinado com o piscar de um led
verde resultam no bloqueio da caldeira por razões de segurança. Depois do problema resolvido é necessário premir a
tecla de rearme para que a caldeira volte a funcionar.

6 720 608 376 (2010/07) 31


GARANTIA DOS PRODUTOS DA MARCA JUNKERS

11 GARANTIA DOS PRODUTOS DA MARCA JUNKERS


1. Designação social e morada do Produtor

Bosch Termotecnologia SA; NIF 500666474

Estrada Nacional nº 16, Km 3,7, 3801-856 Aveiro

Esta garantia não limita os direitos de garantia do Comprador procedentes de contrato de compra e venda nem os
seus direitos legais, nomeadamente os resultantes do Decreto-Lei n.º 67/2003 de 8 de Abril, que regula certos aspec-
tos na venda de bens de consumo e das garantias a elas relativas.

2. Identificação do Produto sobre o qual recai a garantia

Para identificação do produto objecto das condições de garantia, deve incluir os dados relacionados com o aparelho
e sua instalação no CERTIFICADO DE GARANTIA que acompanha este documento.

3. Condições de garantia dos Produtos JUNKERS

3.1 O Produtor responde perante o Comprador do Produto, pela falta de conformidade do mesmo com o respectivo
contrato de compra e venda, durante um prazo de dois anos (período de garantia) a contar da data de entrega do bem.

3.2 Para exercer os seus direitos, o consumidor deve denunciar ao vendedor a falta de conformidade do Produto num
prazo de dois meses a contar da data em que a tenha detectado.

3.3 Durante o período de garantia as intervenções no Produto serão exclusivamente realizadas pelos Serviços Técnicos
Oficiais da Marca. Todos os serviços prestados no âmbito da presente garantia, serão realizados de segunda a sexta-
feira, dentro do horário e calendário laboral legalmente estabelecidos em cada região do país.

3.4 Todos os pedidos de assistência deverão ser apresentados aos nossos serviços centrais de assistência técnica pelo
número de telefone 808 234 212. O Comprador no momento da realização da assistência técnica ao Produto, deverá
apresentar como documento comprovativo da garantia do Produto, a factura ou outro documento relativo à compra
do Produto do qual conste a identificação do Produto objecto da presente garantia e a data de compra do mesmo.
Em alternativa, e de modo a validar a garantia do Produto poderão ser utilizados os seguintes documentos: contrato
de abastecimento de gás em novas instalações; e no caso de instalações já existentes, cópia do termo de responsabi-
lidade emitido pela entidade responsável pela montagem do aparelho.

3.5 O Produto destinado a uso doméstico terá que ser instalado de acordo com a regulamentação vigente e de acordo
com o descrito no Manual de instalação e utilização. Uma instalação incorrecta dos Produtos por parte do Consumidor
ou que não cumpra com o normativo legal sobre esta matéria, não dará lugar à aplicação da presente garantia, sendo
necessária a correcção da instalação, e rectificação dos defeitos e dos danos causados ao Produto, com vista a apli-
cação das condições de garantia descritas neste documento. Sempre que um nosso Produto seja instalado no exterior,
este deverá ser protegido contra efeitos meteorológicos, nomeadamente chuva e ventos. Nestes casos, será preciso
a protecção do aparelho mediante um armário ou caixa protectora devidamente ventilada. Os aparelhos a gás, terão
que ser instalados com conduta de evacuação e acessórios de protecção contra ventos na extremidade final das con-
dutas de evacuação.

3.6 Não deverão instalar-se aparelhos de câmara de combustão aberta em locais que contenham Produtos químicos
no ambiente, nomeadamente em cabeleireiros, já que a mistura desses Produtos com o ar pode produzir gases tóxicos
na combustão, uma rápida corrosão e o deficiente funcionamento do aparelho. Neste tipo de ambientes é especial-

32 6 720 608 376 (2010/07)


GARANTIA DOS PRODUTOS DA MARCA JUNKERS

mente recomendado o aparelho de câmara de combustão estanque.

3.7 Em acumuladores de água a gás, acumuladores indirectos, termo-acumuladores eléctricos e caldeiras que incluam
depósitos acumuladores de água quente, para que se aplique a prestação em garantia, deverá ser realizada a verifica-
ção anual do ânodo de protecção destes depósitos pelo Serviço Técnico Oficial e substituído quando necessário.
Depósitos sem manutenção deste ânodo de protecção, não serão abrangidos pelas condições de garantia. Para evitar
danos no depósito pela sobrepressão, deverá ser revisto periodicamente o correcto funcionamento da válvula de
sobrepressão da instalação. No momento da sua instalação deverá observar-se a sua correcta instalação. Independen-
temente do tipo de aparelho, todas as válvulas de sobrepressão deverão ser canalizadas para evitar danos na habita-
ção por descargas de água. A garantia do Produto não inclui os danos causados pela não canalização da água
derramada por esta válvula.

3.8 Uma intervenção em garantia não renova o período de garantia do Produto.

3.9 Esta garantia é válida para os Produtos e equipamentos da marca JUNKERS que tenham sido adquiridos e instala-
dos em Portugal.

4. Circunstâncias que excluem a aplicação da presente garantia

A prestação de serviços em garantia não é válida (ficando a cargo do Utente o custo total da intervenção) nos seguintes
casos:

4.1 Operações de Manutenção do Produto por períodos de 12 meses.

4.2 O Produto JUNKERS, é parte integrante de um sistema de aquecimento e/ou de água quente sanitária, mas a sua
garantia não abrange deficiências de componentes externos ao produto que possam afectar o seu correcto funciona-
mento.

4.3 Os Produtos cujo funcionamento tenham sido afectados por falhas ou deficiências de componentes externos
(acessórios da instalação de gás, elementos de aquecimento, condutas de evacuação de gases, etc.).

4.4 Os defeitos provocados pelo uso de acessórios ou de peças de substituição que não sejam as determinadas pelo
fabricante.

4.5 Os defeitos que provenham do incumprimento das instruções de instalação, utilização e funcionamento ou de apli-
cações não conformes com o uso a que se destina o Produto, ou ainda de factores climáticos anormais, de condições
estranhas de funcionamento, de sobrecarga ou de uma manutenção ou limpeza realizados inadequadamente.

4.6 Os Produtos que tenham sido modificados ou manipulados por pessoas alheias aos Serviços Técnicos Oficiais da
marca e consequentemente sem autorização explícita do fabricante.

4.7 As avarias produzidas por agentes externos (roedores, aves, aranhas, etc.), fenómenos atmosféricos e/ou geológi-
cos (geadas, trovoadas, chuvas, etc.), assim como as derivadas de pressão de água excessiva, tensão, pressão ou abas-
tecimento de gás inadequados, actos de vandalismo, confrontos urbanos e conflitos armados de qualquer tipo.

Nota: No caso de aparelhos a gás, e antes da respectiva instalação o Consumidor deverá verificar se o tipo de gás abas-
tecido se ajusta ao utilizado pelo seu Produto, através da visualização da sua chapa de características. Do mesmo
modo e antes da sua utilização, o Consumidor deverá verificar que o Produto foi instalado conforme a regulamentação
vigente.

6 720 608 376 (2010/07) 33


GARANTIA DOS PRODUTOS DA MARCA JUNKERS

4.8 Os Produtos, as peças ou componentes danificados no transporte ou instalação.

4.9 As operações de limpeza realizadas ao aparelho ou componentes do mesmo, motivadas por concentrações no
ambiente de gorduras ou outras circunstâncias do local onde está instalado. De igual forma também se exclui da pres-
tação em garantia as intervenções para a descalcificação do Produto, (a eliminação do calcário depositado dentro do
aparelho e produzido pela sua elevada concentração na água de abastecimento).

4.10 O custo da desmontagem de móveis, armários ou outros elementos que impeçam o livre acesso ao Produto (se
o Produto for instalado no interior de um móvel, deve respeitar as dimensões e características indicadas no manual
de instalação e utilização que acompanha o aparelho).

4.11 Nos modelos cuja ignição se realiza por meio de pilhas, o cliente deverá ter presente a sua manutenção e proceder
à sua substituição quando estejam descarregadas. As prestações da garantia, não cobrem os custos relacionados com
o serviço ao domicilio, para efeitos de substituição de pilhas.

4.12 Serviços de informação ao domicilio, sobre utilização do seu sistema de aquecimento ou elementos de regulação
e controlo, tais como: termostatos, programadores etc.

5. O Produtor corrigirá sem nenhum encargo para o Consumidor, os defeitos cobertos pela garantia, mediante a repa-
ração do Produto ou pela sua substituição. Os Produtos, os equipamentos ou peças substituídas passarão a ser pro-
priedade do Produtor.

6. Sem prejuízo do que resulta do legalmente estabelecido, a responsabilidade do Produtor, em matéria de garantia,
limita-se ao estabelecido nas presentes condições de garantia.

7. Esta garantia é válida para os Produtos e equipamentos da marca JUNKERS que tenham sido adquiridos e instalados
em Portugal.

Bosch Termotecnologia SA

34 6 720 608 376 (2010/07)


Certificado de homologação

12 Certificado de homologação

Fig. 28

6 720 608 376 (2010/07) 35


Certificado de homologação

Fig. 29

36 6 720 608 376 (2010/07)


Declaração de conformidade

13 Declaração de conformidade

Fig. 30

6 720 608 376 (2010/07) 37


www.junkers.pt
Tel: 21 850 00 98
Fax: 21 850 0161 Bosch Termotecnologia, SA
Av. Infante D. Henrique,
lotes 2E-3E
1800-220 Lisboa
Índice

Índice

1 Explicación de la simbología y instrucciones 7 Ajuste del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58


de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 7.1 Ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
1.1 Explicación de la simbología . . . . . . . . . . 40 7.2 Modalidad de servicio . . . . . . . . . . . . . . . 58
1.2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . 40 7.3 Potencia para agua sanitaria . . . . . . . . . . 58
7.3.1 Procedimiento de ajuste de la presión
del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Indicaciones sobre el aparato . . . . . . . . . . . . . 41 7.3.2 Procedimiento de ajuste volumétrico . . . 59
2.1 Declaración de conformidad con muestra 7.4 Potencia de calefacción . . . . . . . . . . . . . . 60
homologada según CE . . . . . . . . . . . . . . . 41 7.4.1 Procedimiento de ajuste de la presión de
2.2 Relación de tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2.3 Material que se adjunta . . . . . . . . . . . . . 41 7.4.2 Procedimiento de ajuste volumétrico . . . 61
2.4 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . 41 7.5 Transformación del tipo de gas . . . . . . . . 62
2.5 Accesorios especiales
(véase también lista de precios) . . . . . . . 41
2.6 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 8 Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . 63
2.7 Construcción del aparato ZW... . . . . . . . 43
2.8 Cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.9 Descripción de funcionamiento . . . . . . . 44 9 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.9.1 Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 9.1 Trabajos de mantenimiento periódicos . . 64
2.9.2 Agua caliente sanitaria . . . . . . . . . . . . . . 44 9.2 Vaciado del sistema de calefacción . . . . . 64
2.9.3 Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 9.3 Puesta en marcha después de haber
2.10 Depósito de expansión . . . . . . . . . . . . . . 45 realizado los trabajos de mantenimiento . 65
2.11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3 Disposiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11 Garantía del producto y mantenimiento . . . . . 68
4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.1 Indicaciones importantes . . . . . . . . . . . . 49 12 Certificado de homologación . . . . . . . . . . . . . . 73
4.2 Elección del lugar de colocación . . . . . . . 49
4.3 Separaciones mínimas . . . . . . . . . . . . . . 50
4.4 Montaje de la placa de sujeción . . . . . . . 50 13 Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . 75
4.5 Instalación de las tuberías . . . . . . . . . . . 50
4.6 Instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . 50
4.7 Control de las conexiones . . . . . . . . . . . . 52

5 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.1 Conexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.2 Conexión del termostato . . . . . . . . . . . . 53

6 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.1 Antes de la puesta en funcionamiento . . 55
6.2 Conexión y desconexión del aparato . . . 56
6.3 Conexión de la calefacción . . . . . . . . . . . 56
6.4 Regulación de la calefacción con
termostato ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.5 Temperatura y caudal del agua
caliente (ZW ..) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.6 Funcionamiento en verano (solamente
preparación de agua caliente) . . . . . . . . . 57
6.7 Protección contra heladas . . . . . . . . . . . 57
6.8 Protección antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . 57
6.9 Diagnóstico de averías . . . . . . . . . . . . . . 57

6 720 608 376 (2010/07) 39


Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad

1 Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad

1.1 Explicación de la simbología En caso de olor a gases quemados:


Advertencias B Desconectar el aparato.
B Abrir ventanas y puertas.
Las advertencias que aparecen en el texto
están marcadas con un triángulo sobre fon- B Avisar a un instalador.
do gris.
Emplazamiento, modificaciones
B El montaje del aparato así como modificaciones en la
En caso de peligro por corriente eléctrica, el
instalación pueden ser realizados sólo por un instala-
signo de exclamación del triángulo se susti-
dor autorizado.
tuye por el símbolo de un rayo.
B Los conductos que llevan los gases quemados no
Las palabras de señalización al inicio de una advertencia deben ser modificados.
indican el tipo y la gravedad de las consecuencias que B No cerrar ni reducir las aberturas para la circulación
conlleva la no observancia de las medidas de seguridad de aire.
indicadas para evitar riesgos.
Mantenimiento
• AVISO advierte sobre la posibilidad de que se produz-
can daños materiales. B El usuario debe efectuar un mantenimiento y control
periódico del aparato.
• ATENCIÓN indica que pueden producirse daños per-
sonales de leves a moderados. B El usuario es responsable de la seguridad y compati-
bilidad con el medio ambiente de la instalación.
• ADVERTENCIA indica que pueden producirse daños
personales graves. B El aparato debe recibir como mínimo un manteni-
miento anual.
• PELIGRO indica que pueden producirse daños morta-
les. B Recomendación al cliente: concertar un contrato de
mantenimiento con un técnico autorizado y hacer ins-
Información importante peccionar el aparato anualmente.
La información importante que no conlleve B Solamente deberán emplearse piezas de repuesto ori-
riesgos personales o materiales se indicará ginales.
con el símbolo que se muestra a continua-
Materiales explosivos y fácilmente inflamables
ción. Estarán delimitadas con líneas por en-
B No almacene ni utilice materiales inflamables (papel,
cima y por debajo del texto.
disolvente, pinturas, etc.) en las proximidades del
Otros símbolos aparato.

Símbolo Significado Aire de combustión y aire ambiente


B Procedimiento
B Para evitar la corrosión, el aire de combustión y el aire
 Referencia cruzada para consultar otros
ambiente deben estar exentos de materias agresivas
puntos del documento u otros documen-
(p. ej. hidrocarburos halogenados que contengan
tos.
compuestos de cloro y flúor).
• Enumeración/Punto de la lista
– Enumeración/Punto de la lista Aclaraciones al cliente
(2º nivel) B Informar al cliente sobre el funcionamiento del apa-
Tab. 16 rato y su manejo.
B Indicar al cliente que no debe realizar ninguna modifi-
1.2 Indicaciones de seguridad
cación ni reparación por cuenta propia.
Ante olor a gas:
B Cerrar la llave de gas.
B Abrir las ventanas.
B No conectar ningún interruptor eléctrico.
B Apagar las posibles llamas.
B Llamar desde otro punto a la compañía de gas y a un
técnico autorizado.

40 6 720 608 376 (2010/07)


Indicaciones sobre el aparato

2 Indicaciones sobre el aparato

2.1 Declaración de conformidad con • Elementos de fijación (tornillos y accesorios)


muestra homologada según CE • Kit de montaje (juntas)
Este aparato cumple con los requerimientos de las direc- • Juego de diafragmas de estrangulación Ø76, 78, 80,
trices europeas 2009/142/EC, 92/42/EC, 2006/95/EC, 83 y 86 mm
2004/108/EC y se corresponde con la muestra de homo- • Documentación del aparato
logación descrita en el correspondiente certificado de
prueba CE. 2.4 Descripción del aparato
• Aparato para montaje a la pared
• Displays para indicación de la temperatura, operación
N° Prod ID CE 0085 BO 0216 del quemador, averías y funcionamiento del aparato
• Quemador atmosférico para gas natural/gas líquido
Categoría
II2H3+ • Encendido electrónico
España / E
• Bomba de circulación con purgador automático
Tipo B22, C12, C32, C42, C52, C62
• Potencia de calefacción variable con regulación del
Tab. 17 mínimo y máximo independientemente de la opera-
ción para agua sanitaria
2.2 Relación de tipos • Potencia para agua sanitaria variable con regulación
del mínimo y máximo independientemente de la ope-
ración de calefacción
ZW 24/30-1 L H AE 23 • Depósito de expansión

ZW 24/30-1 L H AE 31 • Sensor y regulador de caudal de agua


• Manómetro
Tab. 18
• Dispositivos de seguridad:
Z Aparato para calefacción central
W Preparación de agua caliente – Control de la llama por ionización
24/30Potencia de calefacción/agua caliente – Válvula de seguridad (sobrepresión en circuito de
-1 Versión
calefacción)
L LED
H Conexión horizontal – Limitador de temperatura de seguridad
A Aparato con ventilador, sin cortatiro • Conexión eléctrica: 230 V, 50 Hz
E Encendido automático
23 Número indicador de gas natural H
31 Número indicador de gas líquido
2.5 Accesorios especiales
(véase también lista de precios)
El número indicador refleja el tipo de gas según EN 437:
• Termostato ambiente:
– TR 12
Número
indicador Índice Wobbe Tipo de gas – TRZ 12 - 2 con programa semanal
– TR 15 RF
23 12,7-15,2 kWh/m3 Gas natural,
• Kit de transformación de gas natural a butano/pro-
grupo H
pano y viceversa
31 22,6-25,6 kWh/kg Propano/ • Kit de preinstalación
butano
Tab. 19

2.3 Material que se adjunta


• Caldera mural a gas para calefacción central
• Placa de sujeción a la pared
• Patrón de montaje
• Kit de conexión

6 720 608 376 (2010/07) 41


Indicaciones sobre el aparato

2.6 Dimensiones

Fig. 31

101 Frente
103 Panel de mandos
320 Placa de sujeción

Fig. 32 Vista desde arriba

42 6 720 608 376 (2010/07)


Indicaciones sobre el aparato

2.7 Construcción del aparato ZW...

Fig. 33

2 Limitador de temperatura 43 Circuito de ida a la calefacción


3 Punto de medición de la presión de gas del quemador 44 Agua caliente
5 Sensor de temperatura a la salida (NTC) 45 Gas
6 Sensor de caudal 46 Agua fría
7 Punto de medición de la presión de conexión del gas 47 Circuito de retorno de calefacción
8 Manómetro 55 Filtro de gas (incluido en la válvula de gas)
8/1 Termómetro / indicador de averías / funcionamiento del 84 Válvula de tres vías motorizada
quemador y del aparato 93 Regulador de caudal con filtro de agua
9 Cuerpo de gas 220 Conducto de entrada de aire
12 Tubería de bypass 221 Conducto de evacuación
15 Válvula de seguridad 224 Toma de presión diferencial
18 Bomba de circulación con purgador automático 226 Ventilador
20 Depósito de expansión 228 Presostato diferencial
26 Válvula para llenado de nitrógeno 229 Cámara de combustión
27 Purgador automático 380 Tornillo de regulación de gas MAX
29 Tobera 381 Intercambiador de calor de placas
30 Quemador 382 Motor de válvula de tres vías
32 Electrodo de control 383 Limitador de caudal
33 Bujía de encendido
36 Sensor de la temperatura de primario
38 Llave de llenado con antirretorno incorporado

6 720 608 376 (2010/07) 43


Indicaciones sobre el aparato

2.8 Cableado eléctrico • En ambas bujías de encendido (33) se forma una


chispa de alta tensión que enciende la mezcla de gas
y aire.
• El electrodo de ionización (32) se encarga de supervi-
sar el estado de la llama

Desconexión de seguridad al excederse el tiempo de


seguridad
En caso de que la llama no logre encenderse dentro del
intervalo de seguridad estipulado (10 s) se intenta
encender automáticamente la llama por segunda vez. En
caso negativo se efectúa una desconexión de seguridad.

Desconexión de seguridad debido a una temperatura


de calefacción excesiva
La unidad de mando detecta la temperatura de calefac-
ción a través de la resistencia del NTC (36). En caso de
una temperatura excesiva, el limitador de temperatura
lleva a cabo una desconexión de seguridad.

Para volver a poner en servicio el aparato después de


haberse efectuado una desconexión de seguridad:
B Pulsar la tecla de rearme .

2.9.2 Agua caliente sanitaria


Extracción directa (ZW...) - En caso de extraerse agua
sanitaria, el sensor de caudal de agua (6) envía una señal
a la unidad de mando. Esta señal provoca que:
• El quemador se encienda.
• La bomba (18) se ponga a funcionar.
Fig. 34 • La válvula de inversión de 3 vías (84) corte el circuito
2 Limitador de temperatura de la calefacción
5 Sensor de temperatura de salida de agua sanitaria (ZW)
La unidad de mando detecta la temperatura del agua
6 Sensor de caudal de agua (ZW)
9 Cuerpo de gas caliente a través del NTC (5) y modula la potencia de
18 Bomba de circulación calefacción de acuerdo a la demanda actual.
32 Electrodo de control
33 Bujía de encendido 2.9.3 Bomba
36 Sensor de la temperatura de primario (NTC) Si no fue instalado un termostato ambiente ni un tempo-
226 Ventilador
rizador, la bomba se pone a funcionar en el momento de
228 Presostato diferencial
seleccionar en el aparato la modalidad de calefacción.
382 Motor de válvula de tres vías
Al disponer de un termostato ambiente o de un tempori-
2.9 Descripción de funcionamiento zador, se pone a funcionar la bomba, si:
• La temperatura ambiente fuese menor a aquella ajus-
2.9.1 Calefacción
tada en la centralita de regulación (TR 12).
Si el termostato de la calefacción detecta una tempera-
• El aparato estuviese funcionando y la temperatura
tura demasiado baja:
ambiente fuese menor a la temperatura ajustada en la
• Se pone en funcionamiento la bomba de circulación centralita de regulación (TRZ 12 - 2 / TR 15 RF).
(18).
• Si el aparato estuviese trabajando a temperatura
• Abre el cuerpo de gas (9). reducida y la temperatura ambiente fuese menor a la
• El motor de la válvula de inversión de 3 vías (84) abre temperatura de descenso (TRZ 12 - 2 / TR 15 RF).
el circuito de retorno de la calefacción (47) • Se encuentra dentro del rango horario de programa-
La unidad de mando activa el sistema de encendido al ción (TRZ 12 - 2 / TR 15 RF)
abrirse el cuerpo de gas (9):

44 6 720 608 376 (2010/07)


Indicaciones sobre el aparato

Velocidad I
Velocidad II

Fig. 35 Curva característica de la bomba

2.10 Depósito de expansión


El aparato dispone de un depósito de expansión con una
capacidad de 10 l y una presión de llenado de 0,75 bar
para compensar el incremento de la presión que resulta
del aumento de la temperatura durante el funciona-
miento.

A la temperatura de calefacción máx. de 90 °C puede


determinarse la capacidad máxima de agua para la insta-
lación en base a la presión máxima de la instalación de
la calefacción.

Presión 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0


máx. (bar)

Capacidad 150 143 135 127 119 111


de agua (l)
Tab. 20
Para aumentar la capacidad:
B Abrir la válvula de nitrógeno (26) hasta conseguir una
presión previa de 0,5 bar.

6 720 608 376 (2010/07) 45


Indicaciones sobre el aparato

2.11 Datos técnicos

Unidad ZW 24/30-1 AE ..

Potencia

Agua caliente
– Potencia nominal kW 10,0 - 29,6
– Consumo calorífico nominal kW 11,5 - 32,5
Calefacción
– Potencia nominal kW 10,0 - 24,0
– Consumo calorífico nominal kW 11,5 - 26,6
Valor de conexión del gas

Consumos a potencia máxima

Gas natural H (HuB = 9,5 kWh/m3) m3/h 3,4

Gas líquido (Hu = 12,8 kWh/kg) kg/h 2,55

Presión admisible de conexión de gas

Gas natural H mbar 20

Gas líquido mbar 28 - 37

Depósito de expansión

Presión previa bar 0,75

Capacidad total l 10

Contenido de productos derivados de la combustión

Caudal másico de humos kg/h 64

Temperatura de salida de humos (medida tomada en el punto de medi-


°C 190
ción del collarín)

Temperatura de salida de humos (medida a 4 metros de la salida de la


°C 140
caldera en el conducto de evacuación)

Calefacción

Temperatura °C 45 - 90

Presión máxima bar 3

Caudal nominal de agua a T =20 K,18 kW l/h 750

Necessidades de tiro con el caudal nominal de agua bar 0,2

Preparación directa de agua caliente (ZW ..)

Termostato de agua sanitaria en posición máxima:

Temperatura °C 60

Margen del caudal l/min 1,8 - 8,5

Caudal máximo de agua caliente sanitaria a una temperatura de 60 °C,


l/min 8,5
para una temperatura de entrada de agua de 10 °C.

Termostato de agua sanitaria en posición mínima:

Temperatura °C 40
Tab. 21

46 6 720 608 376 (2010/07)


Indicaciones sobre el aparato

Unidad ZW 24/30-1 AE ..

Margen del caudal l/min 1,8 - 12

Presión máxima del agua bar 10

Presión mínima de servicio bar 0,35

Caudal específico (D) para T = 30K, según EN6251) l/min 14,3

Generalidades

Dimensiones mínimas (alt. x anch. x fond.) mm 700 x 400 x 295

Peso, sin embalaje kg 36

Tensión eléctrica VAC 230

Frecuencia Hz 50

Potencia máxima absorbida W 140

Tipo de protección IP X4D

Controlado según EN 483


Tab. 21
1) Caudal de agua sanitaria caliente que el fabricante indica para un incremento de 30K sobre la temperatura principal, que el calen-
tador es capaz de satisfacer para demandas de agua caliente sucesivas.

6 720 608 376 (2010/07) 47


Disposiciones

3 Disposiciones
Para la instalación de este aparato, deben de cumplirse
las siguientes reglamentaciones/normativas.
• Reglamento de Instalaciones de Gas en Locales desti-
nados a usos Domésticos, Colectivos o Comerciales.
• Reglamento de Instalaciones Térmicas en Edificios
• Normativas regionales de cada Comunidad Autóno-
ma.
• Normativas internas de la compañía suministradora
de gas.
• Ordenanzas municipales

48 6 720 608 376 (2010/07)


Instalación

4 Instalación
B Tras la instalación de la red de gas, además de lim-
La instalación, la conexión eléctrica, la insta-
piarse cuidadosamente, ésta deberá someterse a una
lación del gas, la conexión de los conductos
prueba de estanqueidad. Para no dañar el cuerpo de
de evacuación, así como la puesta en mar-
gas debido a una sobrepresión, esta prueba deberá
cha, deberá realizarse solamente por instala-
realizarse estando cerrada la válvula de gas de la cal-
dores autorizados.
dera.
B Verificar que la caldera a instalar corresponde al tipo
El aparato sólo puede ser instalado en los
de gas disponible.
países indicados en la chapa de característi-
B Controlar si el caudal y la presión que el reductor ins-
cas.
talado proporciona son adecuados a las necesidades
de la caldera (ver datos técnicos en 2.11).
4.1 Indicaciones importantes
B Se recomienda instalar un sifón con embudo debajo
B Antes de realizar la instalación, consultar a la compa- de la caldera que permita evacuar el agua que pudiera
ñía de gas y la normativa sobre aparatos a gas y venti- dejar salir la válvula de seguridad que incorpora la cal-
lación de locales. dera.
B Solamente montar el aparato en sistemas cerrados de B Si las tuberías de agua sanitaria fuesen de plástico, la
agua caliente conforme a la norma DIN 4751, parte 3. entrada de agua fría y la salida de agua caliente de la
Para la operación no se requiere un caudal mínimo de caldera (modelo ZW ...) deberán confeccionarse de
agua. tubo metálico con una longitud mínima de 1,5 m.
B Transformar a sistemas cerrados las instalaciones de B En regiones cuyo agua contenga mucha cal se acon-
calefacción de circuito abierto. seja emplear un sistema de descalcificación a la
B No emplear radiadores ni tuberías cincadas para evi- entrada de la red, o bien, llenar el circuito con agua
tar la formación de gases. descalcificada.
B Al instalar reguladores Junkers (TR 12, TRZ12-2, TR
15 RF) y cabezales termostáticos (TK1) en los radia- 4.2 Elección del lugar de colocación
dores se obtiene un funcionamiento más económico.
B No montar una válvula termostática en el radiador del Disposiciones relativas al lugar de colocación
cuarto en el cual se encuentra el termostato B Observar la disposiciones específicas de cada país.
ambiente. B Consultar las medidas mínimas de instalación indica-
B Prever un purgador (manual o automático) en cada das en las instrucciones de instalación de los acceso-
radiador, así como llaves de llenado y vaciado en el rios.
punto más bajo de la instalación.
Aire de combustión
Antes de conectar el aparato: B La toma de aire de combustión deberá efectuarse en
B Dejar circular agua para limpiar la instalación y elimi- un local suficientemente ventilado.
nar así todo cuerpo extraño o partícula de grasa, B Para evitar la corrosión, el aire de combustión debe
puesto que ello podría afectar al funcionamiento. estar libre de materias agresivas. Como muy corrosi-
vos se consideran los hidrocarburos halógenos que
Para su limpieza no deben usarse disolven-
contengan composiciones de cloro o flúor, que pue-
tes ni hidrocarburos aromáticos (gasolina,
den estar contenidos p. ej. disolventes, pinturas,
petróleo, etc.).
pegamentos, gases combustibles y limpiadores
B Si fuese necesario aplicar un producto de limpieza, es domésticos.
necesario a continuación enjuagar detenidamente el Si no fuese posible satisfacer estas condiciones, deberá
sistema. elegirse otro local para la admisión y evacuación de los
B Montar una válvula de paso de gas lo más cerca posi- gases.
ble de la caldera.
Temperatura superficial
La temperatura superficial máx. del aparato es inferior a
85 °C. No se requieren unas medidas especiales de pro-
tección ni para materiales de construcción combusti-
bles, ni para muebles empotrables. Sin embargo, deben

6 720 608 376 (2010/07) 49


Instalación

considerarse las disposiciones que pudieran diferir a 4.5 Instalación de las tuberías
este respecto en las diferentes comunidades. B Las tuberías de agua caliente y los accesorios deben
dimensionarse de tal manera que quede asegurado un
4.3 Separaciones mínimas caudal de agua suficiente en todos los puntos de con-
Determinar el lugar de colocación del aparato conside- sumo de acuerdo a la presión de suministro.
rando las limitaciones siguientes: B Prever en el local, en el punto más bajo de la instala-
B Separación máxima de todas las partes sobresalien- ción, unas llaves de llenado y vaciado.
tes como mangueras, tubos, aleros de fachada, etc. B Dimensionar las tuberías de gas de manera que quede
B Asegurar la accesibilidad en los trabajos de manteni- asegurada la alimentación de todos los aparatos
miento respetando las separaciones mínimas indica- conectados.
das en la Fig. 36. B Instalar las tuberías sin que sufran distensión.
B Utilizar el accesorio de preinstalación para garantizar
el posicionamiento correcto de los tubos de la cal-
dera.

4.6 Instalación del aparato


ATENCIÓN: ¡Posibles daños originados por
cuerpos extraños!
B Enjuagar el sistema de tuberías para eli-
minar posibles cuerpos extraños.

B Retirar el embalaje siguiendo las instrucciones que


lleva impresas.
B Verificar que esté completo el material que se
adjunta.
B Retirar los tapones de las conexiones de gas y agua.

Desmontaje del panel de mandos y del frente


Fig. 36 Separaciones mínimas
Como medida de protección eléctrica se
A Frente  0,5 cm, lateral  1 cm asegura el frente con dos tornillos, para evi-
B  40 cm tar que sea desmontada por personal no au-
C  2 cm
torizado.
B Siempre asegure el panel de mandos y el
4.4 Montaje de la placa de sujeción
frente con estos tornillos.
B Fijar la plantilla de conexión al punto de instalación
seleccionado de acuerdo a las indicaciones del B Desmontar los tornillos de sujeción del panel de man-
capítulo 4.3. dos.
B Marcar la posición de los orificios de fijación de la
placa de sujeción, y efectuar los taladros respectivos.
B Practicar en la pared la abertura para los accesorios.
B Retirar la plantilla de conexión.
B Fijar a la pared la placa de sujeción empleando los
tacos y tornillos que se adjuntan, no apretando toda-
vía los tornillos.
B Verificar la orientación correcta de la placa de suje-
ción, corregirla si fuese preciso, y apretar los torni-
llos.

Fig. 37 Tornillos de sujeción

50 6 720 608 376 (2010/07)


Instalación

B Desmontar del panel de mandos tirando de él hacia B Para retirar completamente el panel de mandos
adelante. estando posicionado según Fig. 38, levántelo y tire de
B Tirar hasta el tope del panel de mandos, abatirlo hacia él hacia adelante.
afuera, y empujarlo hacia abajo.

Fig. 38 Posición de servicio para tener acceso al sistema


hidráulico y electrónico
Fig. 39 Desmontaje del panel de mandos

B Desmontar los tornillos de sujeción del frente.


B Desmontar el frente tirando de él hacia adelante.

Fig. 40 Frente

Sujeción del aparato


B Alzar el aparato y engancharlo a la placa de sujeción.
B Montar las juntas en las uniones entre la instalación y
caldera.
B Acoplar el aparato a los tubos de conexión correspon-
dientemente preparados.

6 720 608 376 (2010/07) 51


Instalación

B Verificar el asiento correcto de todas las juntas, y B Controlar la tubería de gas.


apretar entonces las tuercas de conexión de los B Eliminar la presión.
tubos.
Conducto de evacuación-admisión
Conexión de los accesorios B Controlar la hermeticidad de la tubería de los produc-
B Para instalar los accesorios, atenerse a las instruccio- tos de la combustión.
nes de instalación que se adjuntan con los mismos. B Verificar que no estén dañados ni obturados la salida
del tubo de evacuación, así como el dispositivo contra
4.7 Control de las conexiones entrada del aire, caso de incorporar uno.

Conexiones de agua
B Para ZW: Abrir la válvula de paso del agua fría y llenar
el circuito de agua caliente (presión de prueba: máx.
10 bar).
B Abrir las llaves para mantenimiento de los circuitos de
ida y regreso a la calefacción, y llenar la instalación de
la calefacción.
B Para evacuar el aire del aparato empleando el purga-
dor automático que incorpora, abrir el tapón del
mismo (Fig. 41).

Después del llenado mantener el purgador


abierto.

Fig. 41 Purgador automático

B Verificar la hermeticidad de las uniones atornilladas y


conexiones (presión de prueba: máx. 2,5 bar en el
manómetro).
B Evacuar el aire del aparato empleando el purgador
automático que incorpora.
B Comprobar la hermeticidad de todos los puntos de
corte.

Tubería de gas
B Cerrar la llave de gas con el fin de proteger el cuerpo
de gas de daños por sobrepresión (presión máx. 150
mbar).

52 6 720 608 376 (2010/07)


Conexión eléctrica

5 Conexión eléctrica
5.2 Conexión del termostato
PELIGRO: ¡Por descarga eléctrica!
B Abatir hacia abajo la caja de conexionado (ver
B Antes de trabajar en la parte eléctrica,
pag. 64).
cortar siempre la tensión (fusible, conmu-
tador de potencia de seguridad). B Abrir la caja de conexionado.

El aparato se suministra con un cable de red montado


fijo, equipado con el enchufe de red. Todos los disposi-
tivos de regulación, control y seguridad han sido someti-
dos a un riguroso control en fábrica y están listos para
funcionar.

ATENCIÓN: Tormentas
B El aparato deberá tener una conexión
propia en el cuadro eléctrico protegida a
través de un fusible diferencial de 30 mA
y una toma de tierra. En zonas de tormen-
tas frecuentes deberá emplearse además
un pararrayos.

5.1 Conexión del aparato


La conexión eléctrica debe llevarse a cabo
de acuerdo a las reglas vigentes sobre insta-
laciones eléctricas domésticas.

B Conectar el cable de red a una toma de corriente con


toma de tierra.

Fig. 42

154 Fusible
160 Conexión de red
163/1Conexión para termostato ambiente (TR 12, TRZ 12-2, TR
15RF)
a Conector: limitador de temperatura de seguridad, sensor de
caudal de agua, termostato, circuito de ida a la calefacción
+ agua sanitaria, presostato
b Conector del electrodo de control
c Conexión de conductor de protección al circuito impreso
d Conector de la bomba
e Conexión del conductor de protección a la bomba, ventila-
dor, cuerpo de gas
f Conector para cuerpo de gas
g Conector de válvula de tres vías
h Ventilador

6 720 608 376 (2010/07) 53


Conexión eléctrica

Termostato ambiente B Conectar el termostato ambiente TR 15RF.


B Conectar el termostato ambiente TR 12, TRZ 12-2.
TR 15 RF

A B C C

RT Ls Ns T T

RT Ls Ns T T

6720607972-05.2Av

6720607972-03.2Av Fig. 45 TR 15RF


Fig. 43 TR 12

TRZ12-2

3V DC

1 2 3

RT Ls Ns T T

6720607972-04.2Av

Fig. 44 TRZ 12 - 2

54 6 720 608 376 (2010/07)


Puesta en marcha

6 Puesta en marcha

Vista posterior de la caldera

Vista inferior de la caldera


Fig. 46

8 Termómetro / indicador de códigos de averías 6.1 Antes de la puesta en funcionamiento


8.1 Manómetro
38 Llave de llenado ATENCIÓN:
43 Circuito de ida de la calefacción
B No poner a funcionar el aparato sin agua.
44 Salida de agua caliente sanitaria
45 Conexión de gas B La primera puesta en marcha de la calde-
46 Conexión de agua fría sanitaria ra deberá se realizada un técnico cualifi-
47 Circuito de retorno de la calefacción cado que además de darle al cliente
61 Tecla de rearme
todas las informaciones necesarias le
97 Termostato para agua caliente
135 Interruptor principal
asegrurará el buen funcionamiento de la
136 Termostato para circuito de ida a la calefacción misma.
170 Llaves para mantenimiento en los circuitos de ida y retorno B En regiones de agua con mucha cal: em-
172 Conexión de gas
plear un sistema de descalcificación, o
173 Válvula de paso de agua fría
llenar con agua sin cal el circuito de cale-
facción.

B Ajustar la presión previa del depósito de expansión a


la altura estática de la instalación de calefacción.

6 720 608 376 (2010/07) 55


Puesta en marcha

B En aparatos ZW: abrir la válvula de cierre de agua fría B Girar el termostato para adaptar la temperatura
(173). de calefacción de la instalación (dentro de un margen
B Abrir las válvulas de los radiadores. de 45 °C a 90 °C).
B Abrir las llaves para mantenimiento (170). Si el quemador está funcionando, se enciende el LED
del quemador. El termómetro muestra la temperatura
B Abrir la llave de llenado (38) de modo que se vaya lle-
de calefacción.
nando lentamente la instalación de calefacción hasta
alcanzar una presión de 1-2 bar.
B Purgar los radiadores.
B Abrir el purgador automático (27) del circuito de cale-
facción y volverlo a cerrar una vez concluido el pur-
gado.
B Abrir la llave de llenado (38) para rellenar la instala-
ción de calefacción hasta obtener nuevamente una
presión entre 1-2 bar.
B Cerciorarse de que el tipo de gas indicado en la placa
de características sea el mismo utilizado en el local.
B Abrir la llave de gas.

6.2 Conexión y desconexión del aparato Fig. 48

Conexión
6.4 Regulación de la calefacción con ter-
B Girar el interruptor principal a la posición I.
mostato ambiente
El 1º LED se enciende en color amarillo, indicando
que el aparato se encuentra en funcionamiento. B Girar el termostato ambiente (TR...) a la temperatura
Cuando el quemador entra en funcionamiento el 1º ambiente deseada.
LED passa a color verde.
El termómetro muestra la temperatura de calefacción.

Fig. 47

Desconexión Fig. 49
B Girar el interruptor principal a la posición O.

Para obtener una temperatura ambiente


6.3 Conexión de la calefacción confortable se aconseja ajustar el termosta-
La temperatura de calefacción puede ajustarse a un to ambiente a 20 °C.
valor entre 45 °C y 90 °C. El regulador modula continua-
mente la llama del quemador de acuerdo a la demanda 6.5 Temperatura y caudal del agua
de calor actual.
caliente (ZW ..)
En aparatos ZW puede fijarse la temperatura del agua
caliente entre aprox. 40 °C y 60 °C en el termostato
(Fig. 50).

56 6 720 608 376 (2010/07)


Puesta en marcha

liza mediante el parpadeo de la tecla de rearme (61) y


por uno de los LED verdes del termómetro (8). La cal-
dera puede volver a ponerse a funcionar tras haber pul-
sado la tecla de rearme una vez subsanada la avería.

B Para identificar la avería consultar el capítulo 10 de


este manual.

Fig. 50

El caudal de agua caliente se limita a aprox. 10 l/min.

Colocación del termostato Temperatura del agua

A la izquierda, hasta el aprox. 40 °C


tope

A la derecha, hasta el tope aprox. 60 °C


Tab. 22

6.6 Funcionamiento en verano (solamente


preparación de agua caliente)
B Girar completamente a la izquierda el termostato
del aparato.
Con ello se desconecta la calefacción. Se mantiene el
abastecimiento de agua caliente, así como la tensión
de alimentación para la regulación de la calefacción.

6.7 Protección contra heladas


B Dejar conectada la caldera.

6.8 Protección antibloqueo


Siempre que el interruptor principal se encuentre en la
posición I se pone a funcionar la bomba durante 1
minuto cada 24 horas1), para impedir que ésta se blo-
quee.

6.9 Diagnóstico de averías


Esta caldera incorpora un sistema de diagnóstico de ave-
rías. La indicación de las anomalías detectadas se rea-

1) Después del último funcionamiento

6 720 608 376 (2010/07) 57


Ajuste del gas

7 Ajuste del gas


B Mantener presionada la tecla de rearme , durante
PELIGRO:
2 segundos, como mínimo, para memorizar los ajus-
B Las operaciones descritas a continuación tes. La tecla de rearme parpadea. Es posible efectuar
solamente deberán ser realizadas por un otros ajustes adicionales en la modalidad de servicio.
técnico cualificado.
Desactivación de la modalidad de servicio:
El consumo calorífico nominal y la potencia nominal
B Desconectar y volver a conectar el aparato.
puede graduarse según el procedimiento de la presión
de quemador, o según el procedimiento volumétrico. En
7.3 Potencia para agua sanitaria
ambos procedimientos de ajuste se requiere un manóm-
etro de columna de agua. 7.3.1 Procedimiento de ajuste de la presión del que-
mador
Se recomienda realizar el ajuste según el
B Desconectar el interruptor principal (O) del aparato.
procedimiento de la presión de quemador,
B Desmontar el panel de mandos (ver página 50).
puesto que es más rápido.
B Colocar el panel de mandos en la posición de servicio.

7.1 Ajuste de fábrica

Gas natural
Los aparatos para gas natural H (G 20) se suministran
precintados tras ajustarse en fábrica a un índice Wobbe
de 15 kWh/m3 y una presión de conexión de 20 mbar.

Los aparatos no deben ponerse en servicio,


i la presión de conexión es inferior a 15 mbar
o superior a 25 mbar.

Gas líquido
Los aparatos para propano/butano (G 31/G 30) se sumi-
nistran precintados tras ajustarse en fábrica a los valo-
res que figuran en la placa de características.

7.2 Modalidad de servicio


Para ajustar la potencia debe activarse la modalidad de
servicio.
Fig. 51 Posición de servicio para el ajuste del gas
Antes de activar la modalidad de servicio:
B Abrir las válvulas de los radiadores para evacuar el
calor.

Activación de la modalidad de servicio:


B Conectar el aparato, pulsar la tecla de rearme ,
girar el mando de la calefacción central hacia la posi-
ción de mínimo, y seguidamente hacia la de máximo.
Para confirmación de ello, parpadean los LED.
El aparato se encuentra entonces en la modalidad de
servicio.
B Efectuar los ajustes (ver capítulo 7.3 a 7.4).

Memorización de los ajustes (potencia de calefacción):

58 6 720 608 376 (2010/07)


Ajuste del gas

B Aflojar el tornillo obturador (3) y conectar el manóm- B Poner y precintar la cubierta del tornillo de ajuste
etro de columna de agua al racor de medición. (63).

Ajuste de la presión de quemador mínima


B Girar completamente a la izquierda el termostato .
El control ajusta entonces la presión mínima en el
quemador.
B Regular con el tornillo de ajuste (64) la presión de
quemador MIN (Tab. 23).
B Controlar los ajustes girando nuevamente el termos-
tato hacia la derecha e izquierda, y corregirlos si
fuese preciso.
B Desconectar el aparato para desactivar la modalidad
de servicio.
Fig. 52 Cuerpo de gas B Cerrar la llave de gas, desmontar el manómetro de
columna de agua, y cerrar el tornillo obturador (3).
3 Punto de medición para presión de quemador
7 Punto de medición para la presión de gas a la entrada
Control de la presión de conexión del gas
63 Tornillo de ajuste del caudal de gas máximo
64 Tornillo de ajuste del caudal de gas mínimo B Aflojar el tornillo obturador (7) y conectar el manóm-
etro de columna de agua al racor de medición.
B Abrir la llave de gas.
B Abrir la llave de gas.
B Activar la modalidad de servicio (ver capítulo 7.2).
B Conectar el aparato y girar completamente a la dere-
B Girar el termostato a la posición central.
cha el termostato .
Los cinco LED del termómetro parpadean.
B Verificar la presión de conexión del gas: El valor para
Ajuste de la presión máxima del quemador gas natural debe encontrarse entre 18 mbar y 25
B Desmontar la tapa precintada del tornillo de ajuste mbar.
del gas (63).
Para una presión de conexión entre 15 mbar
B Girar completamente a la derecha el termostato . y 18 mbar para gas natural debe ajustarse la
El control ajusta entonces la presión máxima en el carga nominal a  85 %.
quemador.
No debe efectuarse ni el ajuste ni la puesta
B Tratándose de gas natural: ajustar la presión de que-
en marcha del aparato, si la presión estuvie-
mador MAX con el tornillo (63) (Tab. 23). se por debajo de 15 mbar o por encima de
25 mbar.
Gas natu-
ral H Butano Propano B En caso de exceder estos valores límite: determinar la
causa y subsanar la avería.
Código de 115/120 74/75 74/75
B Si no fuese posible subsanar la avería: acudir a la com-
tobera
pañía de gas.
Presión de 20 30 37 B Si el aspecto de la llama fuese anormal: controlar las
conexión toberas del quemador.
(mbar) B Cerrar la llave de gas, desmontar el manómetro de
Presión de 15,5 24,0 - 27,0 32,0 - 35,0 columna de agua, y cerrar el tornillo obturador (7).
quemador B Montar el panel de mandos y sujetarlo con los torni-
MAX (mbar) llos de seguridad.

Presión de 1,2 2,8 3,8 7.3.2 Procedimiento de ajuste volumétrico


quemador
MIN (mbar) En caso de un abastecimiento con gas líqui-
do/mezcla de aire en momentos de consu-
Tab. 23 Presión del quemador
mo punta, verificar el ajuste según el
B Tratándose de gas líquido: apretar hasta el tope el tor- método de la presión de quemador.
nillo de ajuste (63).

6 720 608 376 (2010/07) 59


Ajuste del gas

B Consultar a la compañía de gas el índice Wobbe (Wo) Control de la presión de conexión del gas
y índice calorífico inferior (Pci). B Para controlar la presión de conexión del gas le remi-
B Desconectar el interruptor principal (O) del aparato. timos al párrafo correspondiente en el capítulo
B Colocar el panel de mandos en la posición de servicio capítulo 7.3.1 "Procedimiento de ajuste de la presión
(ver página 51). de quemador".
B Abrir la llave de gas.
B Activar la modalidad de servicio (ver capítulo 7.2). 7.4 Potencia de calefacción
B Girar el termostato a la posición central. La potencia de calefacción puede ajustarse a la
Los cinco LED del termómetro parpadean. demanda de calor específica de la instalación dentro del
margen de la potencia nominal mínima y máxima (ver
Ajuste del caudal máximo 2.11).
B Desmontar la cubierta del tornillo de ajuste del gas
7.4.1 Procedimiento de ajuste de la presión de que-
(63) (Fig. 52).
mador
B Girar completamente a la derecha el termostato .
B Desconectar el interruptor principal (O) del aparato.
El control ajusta entonces el caudal máximo.
B Colocar el panel de mandos en la posición de servicio
B Tratándose de gas natural: ajustar el consumo MAX
(ver Fig. 51).
con el tornillo de ajuste (63) (Tab. 24).
B Aflojar el tornillo obturador (3) y conectar el manóm-
etro de columna de agua al racor de medición.
Gas
natural H Butano Propano B Abrir la llave de gas.
B Activar la modalidad de servicio (ver capítulo 7.2).
Código de 115/120 74/75 74/75
tobera Ajuste de la potencia de calefacción mínima

Presión de 20 30 37 B Girar completamente a la izquierda el termostato .


conexión Los dos LED izquierdos del termómetro parpadean.
(mbar) B Girar completamente a la derecha el termostato .
B Girar lentamente de la derecha a la izquierda el ter-
Consumo 57,2 l/min 2,6 kg/h 2,6 kg/h
mostato para ajustar la presión de quemador a la
MAX
potencia de calefacción mínima (Tab. 25).
Consumo 20,1 l/min 0,9 kg/h 0,9 kg/h
MIN Potencia de
Tab. 24 Consumo de gas calefacción Gas
B Tratándose de gas líquido: apretar hasta el tope el tor- (kW) natural H Butano Propano
nillo de ajuste (63).
10 1,2 2,8 3,8
B Poner y precintar la cubierta del tornillo de ajuste
Tab. 25 Presión de quemador para la potencia de calefac-
(63).
ción mínima (mbar)
Ajuste del caudal mínimo B Memorización de los ajustes (ver capítulo 7.2).
B Girar completamente a la izquierda el termostato .
El control fija entonces el caudal mínimo. Ajuste de la potencia de calefacción máxima

B Regular el consumo MIN con el tornillo de ajuste (64) B Girar completamente a la derecha el termostato .
(Tab. 23). Los dos LED derechos del termómetro parpadean.

B Verificar los ajustes girando el termostato a la dere- B Girar completamente a la izquierda el termostato .
cha e izquierda, y corregirlos dado el caso . B Girar lentamente de la izquierda a la derecha el ter-
B Desconectar el aparato para desactivar la modalidad mostato para ajustar la presión de quemador a la
de servicio. potencia de calefacción máxima (Tab. 26).

B Cerrar la llave de gas.

60 6 720 608 376 (2010/07)


Ajuste del gas

B Girar completamente hacia la derecha el termostato


Potencia de .
calefacción Gas natu-
B Girar lentamente de la derecha a la izquierda el ter-
(kW) ral H Butano Propano
mostato para ajustar el caudal para la potencia de
12 2,0 4,2 5,6 calefacción mínima (Tab. 27).

14 3,0 5,8 7,7


Consumo
16 4,1 7,7 10,1
Potencia de Gas
18 5,3 9,9 12,8
calefacción natural H Butano Propano
20 6,7 12,3 15,9 (kW) (l/min) (kg/h) (kg/h)

22 8,3 14,9 19,3 10 20,1 0,9 0,9

24 10,0 17,8 22,9 Tab. 27 Caudal para la potencia de calefacción mínima

26 11,8 21,0 27,0 B Memorización de los ajustes (ver capítulo 7.2).

29,6 15,5 24-27 32-35 Ajuste de la potencia de calefacción máxima


Tab. 26 Presión del quemador para la potencia de calefac- B Girar completamente hacia la derecha el termostato
ción máxima .
Los dos LED derechos del termómetro parpadean.
B Memorización de los ajustes (ver capítulo 7.2).
B Girar completamente hacia la izquierda el termostato
Control de los ajustes .
B Girar lentamente de la izquierda a la derecha el ter-
Los valores determinados pueden variar en ±
mostato para ajustar el caudal para la potencia de
0,5 mbar respecto a los valores ajustados.
calefacción máxima (Tab. 28).

B Girar completamente a la izquierda el termostato . Consumo


Los dos LED izquierdos del termómetro parpadean.
El control ajusta la potencia de calefacción mínima. Potencia de Gas
B Controlar la presión del quemador y corregirla si calefacción natural H Butano Propano
fuese preciso. (kW) (l/min) (kg/h) (kg/h)

B Girar completamente a la derecha el termostato . 12 23,9 1,1 1,1


Los dos LED derechos del termómetro parpadean. El
control ajusta la potencia de potencia de calefacción 14 27,7 1,2 1,2
máxima. 16 31,5 1,4 1,4
B Controlar la presión del quemador y corregirla si
18 35,2 1,6 1,6
fuese preciso.
B Desconectar el aparato para desactivar la modalidad 20 39,0 1,7 1,7
de servicio.
22 42,8 1,9 1,9
B Cerrar la llave de gas, desmontar el manómetro de
columna de agua, y cerrar el tornillo obturador (3). 24 46,6 2,1 2,1

7.4.2 Procedimiento de ajuste volumétrico 26 50,4 2,2 2,2

B Desconectar el interruptor principal (O) del aparato. 29,6 57,2 2,6 2,6
B Colocar el panel de mandos en la posición de servicio Tab. 28 Caudal para la potencia de calefacción máxima
(ver Fig. 51).
B Memorización de los ajustes (ver capítulo 7.2).
B Abrir la llave de gas.
B Activar la modalidad de servicio (ver capítulo 7.2). Control de los ajustes

Ajuste de la potencia de calefacción mínima Los valores determinados pueden variar en


B Girar completamente hacia la izquierda el termostato ± 5 % respecto a los valores ajustados.
.
Los dos LED izquierdos del termómetro parpadean.

6 720 608 376 (2010/07) 61


Ajuste del gas

B Girar completamente hacia la izquierda el termostato B Desmontar el quemador.


.
Los dos LED izquierdos del termómetro parpadean.
El control ajusta la potencia de calefacción mínima.
B Controlar el caudal y corregirlo si fuese preciso.
B Girar completamente a la derecha el termostato .
Los dos LED derechos del termómetro parpadean. El
control ajusta la potencia de potencia de calefacción
máxima.
B Controlar el caudal y corregirlo si fuese preciso.
B Desconectar el aparato para desactivar la modalidad
de servicio.
B Verificar que no hay fugas de gas. Fig. 54
B Cerrar la llave de gas. B Desmontar ambas rampas de toberas y sustituir las
toberas.
7.5 Transformación del tipo de gas
Si el tipo de gas indicado en la placa de características Código de toberas
no coincidiese con el tipo de gas en el local, es necesario
Tipo de gas 1 2 Cantidad
transformar el aparato.
Gas natural 115 120 17
B Cerrar la llave de gas.
B Desconectar interruptor principal del aparato. Gas líquido 74 75 17
B Desmontar el panel de mandos. Tab. 29
B Desmontar el frente. B Montar el quemador.
B Retirar la tapa protectora soltando los cuatro clips B Verificar que no hay fugas de gas.
que la sujetan. B Efectuar el ajuste del gas (ver capítulos 7.3 a 7.4).
B Registrar la modificación del tipo de gas en la placa de
características del aparato.

ADVERTENCIA:
al volver a montar, asegúrese de que el ais-
lante colocado entre la tapa protectora y la
cámara estanca queda bien puesto.

Fig. 53 Tapa protectora

62 6 720 608 376 (2010/07)


Protección del medio ambiente

8 Protección del medio ambiente


La protección medioambiental es uno de los principios
del grupo Bosch.
Desarrollamos y producimos productos que son segu-
ros, respetuosos con el medio ambiente y económicos.
Todos nuestro productos contribuyen a la mejora de las
condiciones de seguridad y salud de las personas y para
reducir el impacto medioambiental, incluido su poste-
rior reciclaje o eliminación.

Embalaje
Todos los materiales empleados en nuestros embalajes
son reciclables, debiendo ser separados según su natu-
raleza y depositados en sistemas de recogida adecua-
dos.
Aseguramos una correcta gestión y destino final de
todos los residuos de embalaje mediante la transferen-
cia de responsabilidades a entidades gestoras naciona-
les debidamente acreditadas.

Final de vida de los aparatos


Contacte con las entidades locales sobre los sistemas
de recogida adecuados existentes en su zona.
Todos los aparatos contienen materiales reutilizables o
reciclables.
Los distintos componentes del aparato son fáciles de
desmontar. Esto permite efectuar una selección de
todos los componentes para su posterior reutilización o
reciclaje.

Certificaciones ambientales
• Sistema de Gestión Ambiental
• Certificación ambiental ISO 14001
• Registro EMAS

6 720 608 376 (2010/07) 63


Mantenimiento

9 Mantenimiento
9.1 Trabajos de mantenimiento periódicos
PELIGRO:
B Siempre cortar la tensión en el aparato Control funcional
(fusible, interruptor de potencia de segu- B Verificar el funcionamiento correcto de todos los ele-
ridad) antes de realizar trabajos en la par- mentos de seguridad, regulación y control.
te eléctrica.
Cámara de combustión
B Solamente haga mantener su aparato por un Servicio
B Determinar el grado de limpieza de la cámara de com-
Técnico Oficial Junkers.
bustión.
B Emplear únicamente piezas de repuesto originales.
B En caso de estar sucia:
B Solicitar las piezas de repuesto de acuerdo a la lista
– Desmontar la cámara de combustión y retirar el
de piezas de repuesto del aparato.
limitador
B Sustituir las juntas y juntas tóricas desmontadas por
– Limpiar la cámara aplicando un chorro fuerte de
otras nuevas.
agua
B Únicamente deben emplearse las grasas siguientes:
B Si la suciedad es persistente: sumergir las láminas en
– En la parte hidráulica: Unisilikon L 641 (8 709 918 agua caliente con detergente, y limpiarla detenida-
413) mente.
– Uniones roscadas: HFt 1 v 5 (8 709 918 010). B Si fuese preciso: descalcificar el interior del intercam-
biador de calor y los tubos de conexión.
Acceso a los módulos
B Montar la cámara de combustión empleando juntas
B Desenroscar los tornillos de sujeción del panel de
nuevas.
mandos (ver página 50).
B Montar el limitador en el soporte.
B Abatir hacia abajo la caja de conexionado y fijarla en
la posición de servicio. Quemador
B Inspeccionar anualmente el quemador y limpiarlo si
fuese necesario.
B En caso estar muy sucio (grasa, hollín): desmontar el
quemador y sumergirlo en agua caliente con deter-
gente, y limpiarlo detenidamente.

Filtro de agua
B Cerrar la llave de paso de agua y la válvula de la cale-
facción.
B Aflojar el tapón (Fig. 56, Pos. A).
B Limpiar el filtro de agua.

Depósito de expansión (cada 3 años)


B Dejar sin presión el aparato.
B Controlar el depósito de expansión llenándolo dado el
caso con una bomba de aire hasta alcanzar una pre-
sión aprox. de 0,75 bar.
B Adaptar la presión previa del depósito de expansión a
la altura estática de la instalación de calefacción.

9.2 Vaciado del sistema de calefacción

Circuito de agua sanitaria


Fig. 55 Posición de servicio para acceso a la parte hidráu-
B Cerrar la llave de paso de agua.
lica y electrónica
B Abrir los grifos en todos los puntos de consumo.

64 6 720 608 376 (2010/07)


Mantenimiento

Circuito de calefacción
B Vaciar todos los radiadores.
B Desenroscar el tornillo de desagüe (Fig. 56, Pos. B).

Fig. 56

9.3 Puesta en marcha después de haber


realizado los trabajos de manteni-
miento
B Reapretar todas las uniones roscadas.
B Leer el capítulo 6 "Puesta en marcha" y el capítulo 7
"Ajuste del gas".
B Verificar el ajuste del gas (presión de quemador).
B Controlar la tubería de productos de la combustión en
la chimenea (con el frente del aparato montado)
B Verificar que no hay fugas de gas.

6 720 608 376 (2010/07) 65


Averías

10 Averías
La instalación, mantenimiento y reparación del aparato deberán ser realizados por personal técnico cualificado. En la
tabla siguiente se describen las maneras de subsanar una posible avería (las soluciones marcadas con * solamente
deberán ser realizadas por personal técnico cualificado

Avería Causa posible Solución

La caldera se apaga poco tiempo La sonda limitadora de tempera- 1. Abrir las válvulas de ida y retorno en
de después de encenderse – la tura a detectado un sobrecalenta- la placa de sujeción de la caldera
tecla de rearme y el LED 2 verde miento 2. Purgar la instalación y abrir el purga-
(45°) parpadean dor de la caldera *
3. Desbloquear el eje de la bomba de
circulación de la caldera retirando la
cubierta del tornillo para girar cuida-
dosamente el eje con un destornillador
4. Verificar o estado da sonda limita-
dora de temperatura *

La tecla de rearme y el LED 3 No hay señal en el electrodo de 1. Verificar la alimentación de gas


verde (60°) parpadean ionización 2. Verificar el sistema de encendido
(electrodo de ionización, electroválvu-
las, etc.) *
La tecla de rearme y el LED 4 Hay señal en el electrodo de ioni- 1. Verificar el electrodo de ionización *
verde (75°) parpadean zación pero no llega a encenderse 2. Controlar la caja del mando *
el quemador
Después del funcionamiento de la Se ha activado el presostato. 1. Verificar la salida de los gases de
caldera ésta se desconecta; en evacuación
ciertos casos puede apreciarse el 2. Retirar la suciedad u otra obstruc-
olor de gases quemados - la tecla ción de la boca de evacuación
de rearme y los LED 2 y 5 verdes 3. Verificar las conexiones del presos-
parpadean tato*

La tecla de rearme y los LED 3 y 5 Se ha activado el sensor NTC de Verificar el sensor NTC y las respecti-
verdes parpadean temperatura de la calefacción cen- vas conexiones *
tral.

La tecla de rearme y los LED 4 y 5 Se ha activado el sensor NTC de Verificar el sensor NTC y las respecti-
verdes parpadean temperatura de agua sanitaria vas conexiones *

El LED 5 verde (90 °C) parpadea Leve sobrecalentamiento 1. Verificar la sonda NTC de la tempe-
ratura de ida *
2. Controlar el intercambiador de calor
secundario.

La caldera no enciende tras varios Existencia de aire en la tubería de Purgar la tubería de gas *
intentos gas

La caldera no se pone en marcha No hay tensión de alimentación 1. Conectar la caldera a la red


2. Controlar y corregir la alimentación
(230 V AC)

El termostato (136) en posición 0 Seleccionar la temperatura de calefac-


ción deseada en el termostato
Tab. 30

66 6 720 608 376 (2010/07)


Averías

Avería Causa posible Solución

La aportación de calor de la cal- Termostato mal ajustado Ajustar los termostatos a los valores
dera es insuficiente deseados

Abastecimiento insuficiente de gas 1. Controlar el reductor y sustituirlo si


fuese inadecuado o estuviese
averiado *
2. Verificar si las bombonas de butano
se congelan durante el funcionamiento
y, si procede, colocarlas en un local
menos frío *

Caudal reducido de agua sanitaria Presión insuficiente del agua de Controlar y corregir
(ZW) entrada

Grifos obstruidos o sucios Verificar y limpiar

Filtro de agua del limitador de cau- Limpiar el filtro *


dal obstruido

Intercambiador de calor obstruido Limpiar y descalcificar si fuese preciso


*

Los radiadores se calientan Obstrucción de la válvula de tres 1. Desmontar y limpiar la válvula de


estando el termostato (136) en la vías con impurezas tres vías *
posición de verano 2. Enjuagar la instalación *

Funcionamiento ruidoso Aire en la instalación Purgar la caldera y los radiadores

Presión demasiado baja en el cir- Corregir la presión (1,5 bar) y observar


cuito cerrado si existen fugas

La caldera se pone en marcha y se Ajuste incorrecto de los regulado- 1. Verificar que el termostato ambiente
apaga sin que lleguen a calentarse res esté ajustado a la temperatura
los radiadores ambiente deseada
2. Controlar que las válvulas termostá-
ticas de los radiadores estén
correctamente ajustadas
Tab. 30
Nota: por razones de seguridad, las averías diagnostica-
das para la caldera mediante el parpadeo de la tecla de
rearme en combinación con los LED verde desactivan la
caldera. Una vez subsanada la avería es necesario pulsar
primero la tecla de rearme para poder poner en marcha
nuevamente la caldera.

6 720 608 376 (2010/07) 67


Garantía del producto y mantenimiento

11 Garantía del producto y mantenimiento


Lea atentamente este documento que incluye información detallada sobre las prestaciones de garantía y condiciones,
así como información sobre otros servicios y observaciones sobre el mantenimiento del aparato.

Todos los productos y en especial los de gas o gas-oil, deberán ser montados por Instaladores autorizados. Antes de
comenzar la instalación deberán tenerse presentes las Instrucciones de instalación y manejo que se incluyen con cada
producto así como la reglamentación vigente.

Una vez instalado, ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. pone a su disposición los SERVICIOS OFICIALES JUNKERS, para ase-
gurarle el servicio a domicilio y el correcto funcionamiento del producto.Más de noventa Centros Oficiales en toda
España le ofrecen:

• Garantía del fabricante en piezas, mano de obra y desplazamiento.Vea en la página siguiente las prestaciones de
garantía Junkers
• La Seguridad de utilizar el mejor servicio para su aparato al ser realizado por personal que recibe directamente
formación y documentación específica para el desarrollo de esta actividad
• El uso de repuestos originales que le garantiza un funcionamiento fiable y un buen rendimiento del aparato
• Tarifas oficiales del fabricante
• La puesta en marcha gratuita de su caldera de gas o caldera de gasoil. Una vez haya sido instalada y durante el
primer mes, le ofrecemos una visita a domicilio para realizar la puesta en Marcha (servicio de verificación del fun-
cionamiento e información sobre el manejo y utilización del producto). No deje pasar la oportunidad de obtener
esta visita totalmente gratuita durante el primer mes

LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN TODOS LOS PRODUCTOS, DEBERÁN SER REALIZADOS UNA VEZ CADA
12 MESES. Especialmente si Ud. ha instalado un aparato de calefacción a gas o gasoil tenga presente como titular de
la instalación, la obligatoriedad de realizar anualmente una revisión completa de los equipos componentes, (según
Real Decreto 1751/1998 del 31 de Julio). Sólo a través de LA RED DE SERVICIOS TÉCNICOS OFICIALES DEL FABRI-
CANTE, se puede garantizar la correcta ejecución del mantenimiento. No permita que su aparato sea manipulado por
persona ajena al Servicio Oficial.

DOCUMENTO PARA EL USUARIO DEL PRODUCTO

1. Nombre y dirección del garante

ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. (TT/SSP); CIF A-28071702


C/ Hermanos García Noblejas, nº 19. CP 28037 de Madrid,

(Tlfno.: 902 100 724, E-mail: [email protected])

Este derecho de garantía no limita las condiciones contractuales de la compraventa ni afecta a los derechos que frente
al vendedor dispone el consumidor, conforme a las previsiones de la ley 23/2003 de Garantía en la venta de los Bienes
de Consumo (de acuerdo con lo establecido legalmente se enumera en el punto 5 relación de derechos que la men-
cionada ley concede al consumidor ante la falta de conformidad).

2. Identificación Producto sobre el que recae la garantía:

Para identificar el producto objeto de esta garantía, incluir los datos relacionados con el aparato y su instalación en el
CERTIFICADO DE GARANTÍA que acompaña a este documento.

68 6 720 608 376 (2010/07)


Garantía del producto y mantenimiento

3. Condiciones de garantía de los productos JUNKERS suministrados por R. BOSCH ESPAÑA, S.A.:

3.1 ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. responde ante el consumidor y durante un periodo de 2 años de cualquier falta de
conformidad que exista en el aparato en el momento de su entrega. Durante los primeros seis meses se supone que
las faltas de conformidad existían en el momento de la venta y durante el periodo restante, el consumidor las deberá
probar.

3.2 Durante el periodo de garantía las intervenciones en el producto deberán ser realizadas exclusivamente por el Ser-
vicio Técnico Oficial. Todos los servicios en garantía, se realizarán dentro de la jornada y calendario laboral legalmente
establecido en cada comunidad autónoma.

3.3 Muy Importante: Para optar a las coberturas de garantía, es imprescindible que el consumidor acredite ante el SER-
VICIO TÉCNICO OFICIAL la fecha de compra. En su propio beneficio conserve junto al certificado de garantía, la factura
oficial donde se identifica inequívocamente el producto.

Alternativamente cualquiera de los documentos siguientes pueden ser utilizados para acreditar la fecha de inicio de la
garantía: el contrato de suministro de gas en nuevas instalaciones. En el caso de las instalaciones de gas ya existentes,
copia del certificado de instalación de gas emitido por su instalador en el momento del montaje del aparato.

Para los productos instalados en viviendas nuevas, la fecha de inicio de garantía vendrá dada por la fecha de adquisi-
ción de la misma. Alternativamente se considerará como referencia la fecha de alta que figure en el contrato de sumi-
nistro de gas y siempre que no hayan transcurrido más de 12 meses desde la fecha de alquisición de la vivienda.

3.4 Garantía específica por perforación de los depósitos. Para los termos eléctricos y cuando ocurra esta circunstan-
cia, la cobertura comercial de esta garantía se extiende a 5 años. Una vez transcurridos 24 meses desde la compra del
producto, los gastos de desplazamiento y mano de obra de la sustitución del depósito serán a cargo del consumidor.
Para los acumuladores de agua a gas la garantía por perforación del depósito se aplizará durante un periodo de 2 años.
Com referencia al mantenimiento de los depósitos es necesario seguir las instrucciones que sobre el mantenimiento
se incluyen en la documentación que se adjunta con el producto.

3.5 El producto destinado para uso doméstico, será instalado según reglamentación vigente (normativas de agua, gas,
calefacción y demás reglamentación estatal, autonómica o local relativas al sector) y su manual de instalación y
manejo. Una instalación incorrecta o que no cumpla la normativa legal en esta materia, dará lugar a la no aplicación de
la garantía. Siempre que se instale en el exterior, deberá ser protegido contra las inclemencias metereológicas (lluvia
y viento). En estos casos, será necesario la protección del aparato mediante un armario o caja protectora debidamente
ventilada. Todos los aparatos de combustión, se instalaran con conducto de evacuación y cortavientos en el extremo
final del tubo.

3.6 No se instalarán aparatos de cámara de combustión abierta en locales que contengan productos químicos en el
ambiente (por ejemplo, peluquerías) ya que la mezcla de esos productos con el aire puede producir gases tóxicos en
la combustión y un mal funcionamiento en el aparato.

3.7 Acumuladores de agua a gas, acumuladores indirectos, termos eléctricos y calderas que incluyan depósitos acu-
muladores de agua caliente. Para que se aplique la prestación en garantía, el ánodo de protección del depósito deberá
ser revisado anualmente por el Servicio Oficial y renovado cuando fuera necesario. Depósitos sin el mantenimiento de
este ánodo de protección, no tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto,
todas las válvulas de sobrepresión de calefacción o a.c.s. deberán ser canalizadas para evitar daños en la vivienda por
descargas de agua. La garantia del producto no asume los daños causados por la no canalización del agua derramada
por esta válvula.

3.8 Una intervención en garantía no renueva el periodo de garantía del equipo.

6 720 608 376 (2010/07) 69


Garantía del producto y mantenimiento

3.9 Esta garantía es válida para los productos JUNKERS que hayan sido adquiridos e instalados en España.

3.10 Captadores solares. La garantía comercial para este producto se extiende a 5 años. Durante los primeros 2 años
la cobertura de esta garantía también incluye los costes de desplazamiento y mano de obra que correspondan por la
sustitución o reparación del producto. Durante el periodo restante, los citados costes serán a cargo del consumidor.
Esta garantía no ampara la rotura del vidrio protector, así como los golpes de transporte o instalación que afecten al
captador.

4. Circunstancias excluidas de la aplicación de garantía:

Queda excluido de la prestación en garantía, y por tanto será a cargo del usuario el coste total de la intervención en
los siguientes casos:

4.1 Las Operaciones de Mantenimiento del producto cada 12 meses.

4.2 El producto JUNKERS, es parte integrante de una instalación de calefacción y/o de agua caliente sanitaria, su
garantía no ampara los fallos o deficiencias de los componentes externos al producto que pueden afectar a su correcto
funcionamiento.

4.3 Los defectos que se ocasionen por el uso de accesorios o repuestos que no sean los determinados por ROBERT
BOSCH ESPAÑA, S.A.. Los aparatos de cámara de combustión estanca, cuando los conductos de evacuación emplea-
dos en su instalación no son los originales homologados por JUNKERS.

4.4 Los defectos que provengan del incumplimiento de la reglamentación vigente o de las instrucciones de instalación,
manejo y funcionamiento o de aplicaciones no conformes con el uso al que se destina el producto o de factores
mediambientales anormales, o de condiciones extrañas de funcionamiento, o de sobrecarga o de un mantenimiento o
limpieza realizados inadecuadamente.

4.5 Los productos que hayan sido modificados o manipulados por personal ajeno a los Servicios Oficiales del fabri-
cante y consecuentemente sin autorización escrita de ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A.

4.6 Las averías producidas por agentes externos (roedores, aves, arañas, etc.), fenómenos atmosféricos y/o geológicos
(heladas, tormentas, lluvias, etc.), así como las derivadas de presión de agua excesiva, voltaje, presión o suministro
de gas inadecuados, actos vandálicos, guerras callejeras y conflictos armados de cualquier tipo. Antes de instalarlo y
en el caso de aparatos a gas, compruebe que el tipo de gas de suministro se ajusta al utilizado por su producto, com-
pruébelo en su placa de características.

4.7 Los productos, las piezas o componentes golpeados en el transporte o durante su instalación.

4.8 Las operaciones de limpieza en el aparato o componentes del mismo, motivadas por las concentraciones en el
ambiente de grasas u otras circunstancias del local donde está instalado. De igual forma también se excluye de la pres-
tación en garantia las intervenciones para la descalcificación del producto, (la eliminación de la cal adherida dentro
del aparato y producida por su alto contenido en el agua de suministro).

4.9 El coste del desmontaje de muebles, armarios u otros elementos que impiden el libre acceso al producto. Si el
producto va a ser instalado en el interior de un mueble, se tendrá presente las dimensiones y características indicadas
en el manual de instalación y manejo que acompaña al aparato.

70 6 720 608 376 (2010/07)


Garantía del producto y mantenimiento

4.10 En los modelos cuyo encendido se realiza por medio de baterías (pilas), el cliente deberá tener presente su man-
tenimiento y proceder a su sustitución cuando estén agotadas. Las prestaciones de la garantía, no cubren los gastos
derivados del servicio a domicilio, cuando sea motivado por la sustitución de las baterías.

4.11 Los servicios de información y asesoramiento a domicilio, sobre utilización del sistema de calefacción agua
caliente, o elementos de regulación y control como: termostatos, programadores o centralitas de regulación.

4.12 Los siguientes servicios de urgencia no están incluidos en la prestación de garantía:

• Servicios a domicilio de urgencia en el día y hasta las 22 horas en días laborables. Orientado principalmente a esta-
blecimientos públicos y también al particular, que no desean esperar un mínimo de 24 / 48 horas en recibir el ser-
vicio
• Servicio de fines de semana y festivos

Por tratarse de servicios urgente no incluidos en la cobertura de la garantía y que, por tanto, tienen coste adicional,
se realizarán exclusivamente a petición del usuario. En el supuesto de que Ud. requiera este tipo de servicios, deberá
abonar junto al coste normal de la intervención, el suplemento fijo marcado. Existe a su disposición Tarifa Oficial del
fabricante donde se regulan los precios por desplamiento, mano de obra y piezas, así como el suplemento fijo que se
sumará al servicio especial.

Los servicios especiales realizados en productos con menos de 24 meses desde el inicio de la garantía, sólo abonarán
el suplemento fijo.

Consulte con el Servicio Oficial más próximo la posibilidad de utilizar este servicio a domicilio. La disponibilidad de
los mismos varía según la zona y época del año.

5. Derechos que la ley concede al consumidor ante la falta de conformidad con el contrato:

5.1 ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. responde ante el consumidor de cualquier falta de conformidad con el contrato de
venta que exista en el momento de la entrega del producto.

a).- Si se ajusta a la descripción realizada por ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. y posee las cualidades presentadas por
éste en forma de muestra o modelo.

b).- Si es apto para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del mismo tipo.

c).- Si es apto para cualquier uso especial cuando requerido ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. por el consumidor al
efecto, aquel haya admitido que el producto es apto para el uso especial.

d).- Si presenta la calidad y prestaciones habituales de un producto del mismo tipo que el consumidor pueda funda-
mentadamente esperar.

5.2 La falta de conformidad que resulte de una incorrecta instalación del bien se equipara a la falta de conformidad
del bien cuando la instalación esté incluida en el contrato de venta y la realice ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. o se haga
bajo su responsabilidad o, cuando realizada por el consumidor, la instalación defectuosa se deba a un error en las
instrucciones de instalación.

5.3 ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. responde de las faltas de conformidad que existan en el momento de la entrega del
producto y sean manifestadas por el consumidor, durante el plazo de dos años contados desde el momento de la
entrega. Se considera la fecha de entrega, la que figure en la factura o en el ticket de compra o en el albarán de entrega
correspondiente si este fuera posterior a la factura de compra. Durante los primeros seis meses se supone que las
faltas de conformidad existían en el momento de la venta y durante el período restante, el consumidor las deberá pro-
bar.

6 720 608 376 (2010/07) 71


Garantía del producto y mantenimiento

El consumidor deberá informar al vendedor del producto de la falta de conformidad en el plazo de dos meses desde
que tuvo conocimiento de ella.

5.4 Cuando al consumidor le resulte imposible o le suponga una carga excesiva dirigirse frente al vendedor del pro-
ducto por la falta de conformidad de los bienes con el contrato de venta, podrá reclamar directamente a ROBERT
BOSCH ESPAÑA, S.A., con el fin de obtener la sustitución o reparación del bien.

5.5 Si el producto no fuera conforme con el contrato, el consumidor podrá optar entre exigir la reparación o la susti-
tución del producto salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada. Se considera despropor-
cionada toda forma de saneamiento que imponga al vendedor costes que en comparación con la otra forma de
saneamiento no sean razonables.

5.6 Procederá la rebaja del precio o la resolución del contrato, a elección del consumidor, cuando éste no pueda exigir
la reparación o la sustitución, o si éstas no se hubieran efectuado en un plazo razonable o sin mayores inconvenientes
para el consumidor. No procederá la resolución cuando la falta de conformidad sea de escasa importancia.

5.7 La reparación y la sustitución se ajustará a las siguientes reglas:

a).- Ser gratuitas (comprendiendo, especialmente, gastos de envío y coste de mano de obra y materiales) y llevarse a
cabo en un plazo razonable y sin inconvenientes para el consumidor.

b).- La reparación suspende el cómputo del plazo legal para reclamar la falta de conformidad desde que el producto
es entregado hasta que se le devuelve reparado al consumidor. Durante los 6 meses posteriores a la entrega del pro-
ducto reparado, ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. responde de las faltas de conformidad que motivaron la reparación.

c).- La sustitución suspende el cómputo del plazo legal para reclamar la falta de conformidad desde que se ejerció la
opción de sustitución hasta la entrega del nuevo producto. Al producto sustituido se te aplica, en todo caso, la pre-
sunción de que las faltas de conformidad que se manifiesten en los seis meses posteriores a su entrega ya existían
cuando el producto se entregó.

Fdo.- ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A.

72 6 720 608 376 (2010/07)


Certificado de homologación

12 Certificado de homologación

Fig. 57

6 720 608 376 (2010/07) 73


Certificado de homologación

Fig. 58

74 6 720 608 376 (2010/07)


Declaración de conformidad

13 Declaración de conformidad

Fig. 59

6 720 608 376 (2010/07) 75


6720608376

Você também pode gostar