0% acharam este documento útil (0 voto)
831 visualizações52 páginas

Stihl Ms 651

Enviado por

Renato .Souza
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
831 visualizações52 páginas

Stihl Ms 651

Enviado por

Renato .Souza
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd

STIHL MS 651 Manual de instruções de serviços

brasileiro

Índice

9.1 Selecionar o processo de partida correto . .. .. .. .. . . 21


1 Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
9.2 Preparar o motor para o arranque . . . . . . . . .. .. .. .. . . 21
2 Informações sobre este manual de instruções . . . . . . . 3 9.3 Ligar o motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. . . 22
2.1 Identificação de avisos no texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9.4 Desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. . . 24
2.2 Símbolos no texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
10 Verificar a motosserra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . 24
Tradução do manual de

3 Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 10.1 Verificar o pinhão da corrente . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . 24


instruções original

3.1 Motosserra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 10.2 Verificar o sabre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . 24


3.2 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 10.3 Verificar a corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . 25
4 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 10.4 Verificar o freio da corrente . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . 25
4.1 Símbolos de avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 10.5 Verificar os elementos de comando . . . . . . . . .. .. . . . . 25
4.2 Utilização prevista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 10.6 Verificar a lubrificação da corrente . . . . . . . . . .. .. . . . . 26
4.3 Exigências para os usuários. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 11 Trabalhar com a motosserra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.4 Vestuário e equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 11.1 Ajustar para operação de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é

4.5 Área de trabalho e arredores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 11.2 Ajustar para operação de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27


4.6 Situação segura de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 11.3 Ajustar a regulagem do carburador para
Impresso em papel branqueado sem cloro.

4.7 Combustível e abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 trabalhos em grandes altitudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27


4.8 Trabalhar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11.4 Ajustar a regulagem do carburador para
4.9 Forças de reação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 trabalhos em temperaturas abaixo de - 10º C. . . . . . . 27
4.10 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 11.5 Regular a vazão de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.11 Armazenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 11.6 Segurar e conduzir a motosserra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.12 Limpeza, manutenção e consertos . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 11.7 Serrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11.8 Podar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Preparar a motosserra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11.9 Derrubada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.1 Preparar a motosserra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
reciclável.

12 Após o trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Montar a motosserra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. . 16
12.1 Após o trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.1 Montar e desmontar o sabre e a corrente . . .. .. .. .. . 16
6.2 Esticar a corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. . 17 13 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.3 Abastecer óleo lubrificante para correntes . .. .. .. .. . 18 13.1 Transportar a motosserra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7 Bloquear e desbloquear o freio da corrente . . . . . . . . . 19 14 Armazenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020

7.1 Acionar o freio da corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 14.1 Guardar a motosserra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35


7.2 Soltar o freio da corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 15 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . 35
8 Misturar o combustível e abastecer a motosserra . . . 19 15.1 Limpar a motosserra . . . . . . . . . . . .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . 35
0458-784-1521-B. VA0.B20.

8.1 Misturar combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 15.2 Limpar o sabre e a corrente . . . . .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . 36


0000009114_001_BR

8.2 Abastecer a motosserra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 15.3 Limpar o filtro de ar . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . 36


15.4 Limpar a vela de ignição . . . . . . . .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . 37
9 Ligar e desligar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.

0458-784-1521-B 1
brasileiro 1 Prefácio

16 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . .. .. ........ .. .. .. .... .. . 38 1 Prefácio


16.1 Intervalos de manutenção . .. .. ........ .. .. .. .... .. . 38
16.2 Retirar rebarbas do sabre . .. .. ........ .. .. .. .... .. . 38
16.3 Afiar a corrente . . . . . . . . . . . .. .. ........ .. .. .. .... .. . 38 Prezado cliente,

17 Consertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Queremos agradecer a sua preferência pela STIHL. Nós


17.1 Consertar a motosserra, o sabre e a corrente . . . . . . 39 desenvolvemos e fabricamos os nossos produtos de
qualidade superior, de acordo com as necessidades de
18 Solucionar distúrbios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 nossos clientes. Isto resulta em produtos com alta
18.1 Solucionar distúrbios na motosserra . . . . . . . . . . . . . . . 40 confiabilidade, mesmo em condições extremas.
18.2 Efetuar a regulagem padrão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
A STIHL também se destaca pela excelência em serviços.
18.3 Regular a marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Nossas Concessionárias garantem assistência técnica
18.4 Ventilar a câmara de combustão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 especializada e amplo suporte técnico.
19 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Agradecemos a sua confiança e desejamos muita
19.1 Motosserra STIHL MS 651 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 satisfação com seu produto STIHL.
19.2 Velocidade dos pinhões da corrente e das
correntes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
19.3 Profundidade mínima da ranhura dos sabres . . . . . . . 44
19.4 Valores de ruído e vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
19.5 Nível de emissões de gás de escape . . . . . . . . . . . . . . . 44
20 Combinações de sabres e correntes. . . . . . . . . . . . . . . . 45 Dr. Nikolas Stihl
20.1 Motosserra STIHL MS 651 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Endereço
21 Peças de reposição e acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
21.1 Peças de reposição e acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
São Borja, 3000
22 Descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS
22.1 Descartar a motosserra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
23 Declaração de conformidade da UE . . . . . . . . . . . . . . . . 47 0800 707 5001
23.1 Motosserra STIHL MS 651 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 [email protected]
www.stihl.com.br
CNPJ: 87.235.172/0001-22

IMPORTANTE! ANTES DO USO LER E DEPOIS


GUARDAR.

2 0458-784-1521-B
2 Informações sobre este manual de instruções brasileiro

2 Informações sobre este manual de 3 Visão geral


instruções
2.1 Identificação de avisos no texto 3.1 Motosserra

ATENÇÃO
O aviso indica perigos, que resultam em ferimentos graves
2
ou morte.
► As medidas mencionadas podem evitar lesões graves ou 3
morte.
1 #
AVISO 4
O aviso indica perigos, que podem levar a danos materiais. 8
► As medidas mencionadas podem evitar danos materiais. 11 7
10 6
5
9 30
2.2 Símbolos no texto
Este símbolo refere-se a um capítulo deste manual 29
de instruções.
31

28 27

12 26
25
13 24

14 23
22

0000-GXX-A386-A0
17
15 16 18 19 20
21

1 Parafusos de regulagem do carburador


Os parafusos de regulagem servem para regular o
carburador.

0458-784-1521-B 3
brasileiro 3 Visão geral

2 Proteção de mão dianteira 14 Tampa do tanque de óleo


A proteção de mão dianteira protege a mão esquerda do A tampa do tanque de óleo fecha o tanque de óleo.
contato com a corrente, serve para acionar o freio da
15 Encosto
corrente e solta automaticamente o freio da corrente em
caso de um rebote. O encosto limita o parafuso de regulagem da bomba de
óleo.
3 Silenciador
16 Parafuso de regulagem da bomba de óleo
O silenciador diminui as emissões de ruído da
motosserra. O parafuso de regulagem da bomba de óleo serve para
ajustar a vazão do óleo lubrificante para as correntes.
4 Sabre
17 Manípulo de arranque
O sabre conduz a corrente.
O manípulo de arranque serve para dar partida no motor.
5 Corrente
18 Tampa do tanque de combustível
A corrente corta a madeira.
A tampa do tanque de combustível fecha o tanque de
6 Batente de garras combustível.
O batente de garras serve para, durante o trabalho,
19 Alavanca combinada
apoiar a motosserra na madeira.
A alavanca combinada é usada para ajustar o arranque,
7 Parafuso tensor o funcionamento e a parada do motor.
O parafuso tensor serve para ajustar o tensionamento da
20 Alavanca do acelerador
corrente.
A alavanca do acelerador serve para acelerar o motor.
8 Pinhão da corrente
21 Proteção de mão traseira
O pinhão da corrente aciona a corrente.
A proteção de mão traseira protege a mão direita do
9 Segurança da corrente contato com uma corrente que pode se soltar ou se
A segurança da corrente segura uma corrente que possa romper.
vir a se soltar ou se romper.
22 Cabo de manejo
10 Porcas O cabo de manejo serve para operar, segurar e conduzir
As porcas fixam a tampa do pinhão da corrente na a motosserra.
motosserra.
23 Trava do acelerador
11 Tampa do pinhão da corrente A trava do acelerador desbloqueia a alavanca do
A tampa do pinhão da corrente cobre o pinhão da acelerador.
corrente e fixa o sabre na motosserra.
24 Filtro de ar
12 Proteção da corrente O filtro de ar filtra o ar aspirado pelo motor.
A proteção da corrente protege do contato com a
25 Terminal da vela de ignição
corrente.
O terminal da vela de ignição conecta o circuito de
13 Cabo do punho ignição à vela de ignição.
O cabo do punho serve para segurar, conduzir e
26 Vela de ignição
transportar a motosserra.
A vela de ignição inflama a mistura de ar e combustível
no motor.

4 0458-784-1521-B
4 Indicações de segurança brasileiro

27 Válvula de descompressão Nesta posição a corrediça está na operação de


A válvula de descompressão facilita a partida do motor. verão.
28 Cobertura
Este símbolo representa a válvula de
A cobertura cobre o motor.
descompressão.
29 Corrediça
A corrediça serve para ajustar a operação de verão ou
inverno. A alavanca combinada é posicionada neste sentido
para desligar o motor.
30 Tampa do filtro
A tampa do filtro cobre o filtro de ar. A alavanca combinada é colocada nesta posição
para desligar o motor.
31 Botão de fechamento da tampa do filtro
O botão de fechamento da tampa do filtro fixa a tampa Nesta posição da alavanca combinada o motor é
do filtro na motosserra. operado.
Nesta posição da alavanca combinada o motor é
# Número da máquina ligado.
Nesta posição da alavanca combinada o motor é
3.2 Símbolos preparado para a partida.
Estes símbolos podem constar sobre a motosserra e
Nível de potência sonora garantido conforme
significam o seguinte:
LWA Instrução Normativa 2000/14/CE em dB(A),
Este símbolo representa o tanque de para tornar comparáveis as emissões sonoras
combustível. dos produtos.

Este símbolo identifica o tanque do óleo lubrificante


para correntes.
4 Indicações de segurança

Neste sentido o freio da corrente é bloqueado ou 4.1 Símbolos de avisos


desbloqueado. Os símbolos de avisos colocados sobre a motosserra
significam o seguinte:
Este símbolo indica a direção da rotação da
corrente. Observar as instruções de segurança e suas
ações.
Este símbolo indica o parafuso de regulagem da
bomba de óleo e a vazão do óleo lubrificante
para correntes.
Ler, entender e guardar o manual de instruções.
Direção de rotação para esticar a corrente

Nesta posição a corrediça está na operação de


inverno.

0458-784-1521-B 5
brasileiro 4 Indicações de segurança

Usar óculos de proteção, protetor auricular e mentais reduzidas, ou não tiver experiência e
capacete de proteção. conhecimento, ele só deve utilizar o equipamento sob
supervisão ou procedimento documentado de uma
pessoa responsável.
– O usuário pode reconhecer e avaliar os perigos da
Observar as instruções de segurança sobre
motosserra.
rebotes e suas ações.
– O usuário é maior de idade ou está sendo treinado,
conforme as leis trabalhistas nacionais, sob a
supervisão de um profissional.
4.2 Utilização prevista – O usuário recebeu instruções em um Ponto de
A motosserra STIHL MS 462 serve para cortar madeira e Vendas STIHL ou por um técnico, antes de utilizar
para podar e cortar árvores. pela primeira vez a motosserra.
– O usuário não está sob efeito de álcool, drogas ou
ATENÇÃO medicamentos.
■ Se a motosserra não for utilizada conforme especificado,
os usuários podem sofrer ferimentos graves ou fatais e ► Se o usuário utilizar pela primeira vez uma motosserra:
podem ocorrer danos materiais. praticar o corte de um tronco num cavalete ou num
► Usar a motosserra, conforme descrito neste manual de outro suporte.
instruções. ► Se houver dúvidas: consultar um Ponto de Vendas
STIHL.
4.3 Exigências para os usuários ■ O sistema de ignição da motosserra gera um campo
eletromagnético. O campo eletromagnético pode afetar
ATENÇÃO marcapassos cardíacos. O usuário pode sofrer ferimentos
■ Usuários que não foram instruídos podem não reconhecer graves ou fatais.
ou não avaliar corretamente os perigos da motosserra. O ► Se o usuário estiver usando um marcapasso: verificar
usuário ou outras pessoas podem sofrer ferimentos se o marcapasso não será afetado.
graves ou fatais.
► Ler, entender e guardar o manual de 4.4 Vestuário e equipamento
instruções.
ATENÇÃO
■ Durante o trabalho, cabelos compridos podem ser
► Se a motosserra for passada para outra pessoa: puxados para dentro da motosserra. O usuário pode
entregar o manual de instruções junto. sofrer ferimentos graves.
► Prender cabelos compridos e protegê-los, para que
► Certificar-se de que o usuário atenda às seguintes fiquem acima dos ombros.
exigências:
■ Durante o trabalho, objetos podem ser arremessados em
– O usuário está descansado.
alta velocidade. O usuário pode sofrer ferimentos.
– Que o usuário tenha capacidade física, sensorial e
mental para manusear e trabalhar com a motosserra.
Se o usuário tiver capacidades físicas, sensoriais ou

6 0458-784-1521-B
4 Indicações de segurança brasileiro

► Usar óculos de proteção firmes. Os óculos ■ Durante o trabalho, o usuário pode entrar em contato com
de proteção adequados são testados a corrente em movimento. O usuário pode sofrer
conforme a norma EN 166 ou de acordo ferimentos graves.
com os regulamentos nacionais e podem ► Usar calças compridas com proteção anti-corte.
ser adquiridos no mercado com a
respectiva identificação. ■ Durante o trabalho, o usuário pode se cortar na madeira.
Durante a limpeza ou manutenção, o usuário pode entrar
► A STIHL recomenda usar um protetor para o rosto. em contato com a corrente. O usuário pode sofrer
► Usar roupas justas e com manga comprida. ferimentos.
► Usar luvas de proteção feitas com material resistente.
■ Durante o trabalho é gerado ruído. O ruído pode
prejudicar sua audição. ■ Se o usuário usar sapatos inadequados, ele pode
escorregar. Se o usuário entrar em contato com a
► Utilizar um protetor auricular.
corrente em movimento, ele pode se cortar. O usuário
pode sofrer ferimentos.
► Usar botas de motosserrista com proteção anticorte.

■ Queda de objetos pode causar ferimentos na cabeça.


4.5 Área de trabalho e arredores
► Se há perigo de queda de objetos durante o
trabalho: usar capacete de proteção. ATENÇÃO
■ Outras pessoas, crianças e animais podem não conseguir
perceber e prever os perigos da motosserra e de objetos
■ Durante o trabalho pode haver formação de poeira e arremessados pela mesma. Outras pessoas, crianças e
fumaça. A poeira e a fumaça inalada podem prejudicar o animais podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer
sistema respiratório e causar reações alérgicas. danos materiais.
► Se houver formação de poeira ou fumaça: usar uma ► Outras pessoas, crianças e animais devem ficar
máscara de proteção contra poeira. afastados da área de trabalho.

■ Roupas não apropriadas podem se enroscar na madeira, ► Não deixar a motosserra sem vigilância.
em arbustos e na motosserra. Usuários sem a vestimenta ► Certificar-se de que as crianças não possam brincar
adequada podem sofrer lesões graves. com a motosserra.
► Usar roupas justas.
■ Quando o motor está funcionando, gases de escape
► Tirar lenços e acessórios. quentes fluem para fora do silenciador. Os gases de
escape quentes podem facilmente incendiar materiais
inflamáveis e causar incêndios.
► Manter o jato de escape longe de materiais inflamáveis.

0458-784-1521-B 7
brasileiro 4 Indicações de segurança

4.6 Situação segura de funcionamento ► Se a motosserra estiver suja: limpar a motosserra.

4.6.1 Motosserra ► Trabalhar com a segurança da corrente montada e sem


danos.
A motosserra está em condições seguras de uso, se forem
atendidos os seguintes requisitos: ► Não modificar a motosserra. Exceção: montagem de
uma combinação de sabre e corrente indicada neste
– A motosserra está sem danos. manual de instruções.
– Não há vazamento de combustível da motosserra. ► Caso os elementos de comando não funcionem: não
– A tampa do tanque de combustível e a tampa do tanque trabalhar com a motosserra.
de óleo estão fechadas. ► Montar somente acessórios originais STIHL para essa
– A motosserra está limpa. motosserra.
– A segurança da corrente está montada e sem danos. ► Montar sabre e corrente, conforme descrito neste
manual de instruções.
– O freio da corrente está funcionando.
► Montar os acessórios, conforme descrito neste manual
– Os elementos de comando funcionam e não foram de instruções ou conforme descrito no manual de
alterados. instruções do acessório.
– A lubrificação da corrente funciona. ► Não inserir objetos nas aberturas da motosserra.
– As marcas de desgaste do pinhão da corrente não são ► Substituir etiquetas de aviso gastas ou danificadas.
mais profundas do que 0,5 mm.
► Se houver dúvidas: consultar um Ponto de Vendas
– Uma das combinações de sabre e corrente, indicadas STIHL.
nesse manual de instruções, está montada.
– O sabre e a corrente estão montados corretamente. 4.6.2 Sabre
– A corrente está corretamente esticada. O sabre está em condições seguras de funcionamento, se
– Foram montados somente acessórios originais STIHL forem atendidos os seguintes requisitos:
para essa motosserra. – o sabre não está danificado
– O acessório foi montado corretamente. – o sabre não está deformado
– a ranhura está tão profunda ou mais profunda que a
ATENÇÃO profundidade mínima da ranhura, @ 19.3.
■ Em condições não seguras, alguns componentes podem – as hastes da ranhura estão sem rebarbas
não funcionar corretamente, dispositivos de segurança – a ranhura não está apertada ou alargada
podem ser desativados e pode vazar combustível.
Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Trabalhar com uma motosserra sem danos.
► Se vazar combustível da motosserra: não trabalhar com
a motosserra e procurar um Ponto de Vendas STIHL.
► Fechar a tampa do tanque de combustível e a tampa do
tanque de óleo.

8 0458-784-1521-B
4 Indicações de segurança brasileiro

ATENÇÃO combustível ou a gasolina entrarem em contato com fogo


aberto ou objetos quentes, o combustível ou a gasolina
■ Em condições inseguras, o sabre conduz a corrente de podem causar incêndios ou explosões. Pessoas podem
forma incorreta. A corrente em movimento pode saltar do sofrer ferimentos graves ou fatais e pode haver danos
sabre, causando ferimentos graves ou fatais nas materiais.
pessoas. ► Proteger o combustível e a gasolina do calor e de fogo.
► Trabalhar com um sabre sem danos.
► Não derramar combustível e gasolina.
► Se a profundidade da ranhura for menor que a
► Se o combustível derramar: limpar o combustível com
profundidade mínima da ranhura: substituir o sabre.
um pano e somente dar partida no motor, quando todas
► Rebarbar o sabre semanalmente. as partes da motosserra estiverem secas.
► Em caso de dúvidas: consultar uma Concessionária ► Não fumar.
STIHL.
► Não abastecer perto de fogo.
4.6.3 Corrente ► Antes de abastecer, desligar o motor e deixá-lo esfriar.

A corrente está em condições seguras de funcionamento, ► Ligar o motor, no mínimo, a 3 metros do local de
se forem atendidos os seguintes requisitos: abastecimento.

– A corrente não está danificada. ■ Vapores de combustível e vapores de gasolina inalados


podem envenenar as pessoas.
– A corrente está afiada corretamente.
► Não inalar vapores de combustível e vapores de
– As marcas de desgaste estão visíveis nos dentes de gasolina.
corte.
► Abastecer somente em locais bem ventilados.

ATENÇÃO ■ Durante o trabalho ou em um ambiente muito quente, a


motosserra aquece. Dependendo do tipo de combustível,
■ Em condições não seguras, alguns componentes podem da altitude, da temperatura ambiente e da temperatura da
não funcionar corretamente e dispositivos de segurança motosserra, o combustível se expande e pode ocorrer
podem ser desativados. Pessoas podem sofrer uma sobrepressão no tanque de combustível. Quando a
ferimentos graves ou fatais. tampa do tanque de combustível é aberta, o combustível
► Trabalhar com uma motosserra sem danos. pode jorrar para fora e inflamar. O usuário pode sofrer
ferimentos graves e pode haver danos materiais.
► Afiar a corrente corretamente.
► Deixar a motosserra esfriar antes de abrir a tampa do
► Em caso de dúvidas: consultar um Ponto de Vendas tanque de combustível.
STIHL.
► Abrir a tampa do tanque de combustível lentamente e
não de uma só vez.
4.7 Combustível e abastecimento
ATENÇÃO
■ O combustível utilizado para esta motosserra consiste em
uma mistura de gasolina e óleo de motor a dois tempos.
Combustível e gasolina são altamente inflamáveis. Se o

0458-784-1521-B 9
brasileiro 4 Indicações de segurança

■ Roupas que entram em contato com combustível ou ■ Se a motosserra for abastecida com combustível
gasolina são mais inflamáveis. Pessoas podem sofrer misturado com gasolina inadequada ou óleo de motor
ferimentos graves ou fatais e pode haver danos materiais. dois tempos inadequado ou se tiver uma proporção de
► Se as roupas entrarem em contato com combustível ou mistura incorreta de gasolina e óleo de motor a dois
gasolina: trocar as roupas. tempos, a motosserra poderá ser danificada.
► Misturar o combustível, conforme descrito neste
■ Combustível, gasolina e óleo de motor a dois tempos
manual de instruções.
podem danificar o meio ambiente.
► Não derramar combustível, gasolina e óleo de motor a ■ Se o combustível for armazenado por muito tempo, a
dois tempos. mistura de gasolina e óleo de motor a dois tempos pode
segregar. Se a motosserra for abastecida com
► Descartar o combustível, a gasolina e o óleo de motor combustível segregado, a motosserra pode ser
a dois tempos de acordo com a legislação de cada país danificada.
e de forma ecologicamente correta.
► Antes de abastecer a motosserra: misturar o
■ Se o combustível, a gasolina e o óleo de motor a dois combustível.
tempos entrarem em contato com a pele ou com os olhos, ► Utilizar mistura de gasolina e óleo de motor a dois
eles podem causar irritação na pele e nos olhos.
tempos, que não tenha mais de 30 dias (STIHL
► Evitar contato com combustível, gasolina e óleo de MotoMix: 2 anos).
motor a dois tempos.
► Em caso de contato com a pele: lavar a área de contato
com bastante água e sabão.
4.8 Trabalhar
► Se ocorrer contato com os olhos: lavá-los, pelo menos, 4.8.1 Serrar

ATENÇÃO
por 15 minutos com bastante água e procurar um
médico.
■ Se não houver pessoas por perto, não poderá ser
■ O sistema de ignição da motosserra gera faíscas. As
prestada ajuda em caso de emergência.
faíscas podem escapar para o exterior e causar fogo e
explosões em ambientes altamente inflamáveis ou ► Certificar-se de que haja pessoas fora da área de
explosivos. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou trabalho, que possam prestar ajuda.
fatais e pode haver danos materiais. ■ Se o usuário não ligar o motor adequadamente, ele pode
► Usar velas de ignição, conforme descrito neste manual perder o controle sobre a motosserra. O usuário pode
de instruções. sofrer ferimentos graves.
► Enroscar a vela de ignição e apertá-la firmemente. ► Ligar a máquina conforme descrito neste manual de
instruções.
► Pressionar o terminal da vela de ignição firmemente.
► Se a corrente tocar no solo ou em algum objeto: não
ligar o motor.

10 0458-784-1521-B
4 Indicações de segurança brasileiro

■ Em determinadas situações, o usuário não conseguirá ■ Se for acelerado com o freio da corrente acionado, o freio
mais trabalhar concentrado. O usuário pode perder o da corrente pode ser danificado.
controle da motosserra, tropeçar, cair e sofrer ferimentos ► Antes de serrar, soltar o freio da corrente.
graves.
► Trabalhar com calma e concentração. ■ A corrente em movimento pode cortar o usuário. O
usuário pode sofrer ferimentos graves.
► Se as condições de iluminação e visibilidade não forem ► Não tocar na corrente em movimento.
boas: não trabalhar com a motosserra.
► Se a corrente estiver bloqueada por algum objeto:
► Operar a motosserra sozinho. desligar o motor e acionar o freio da corrente. Somente
► Não trabalhar acima da altura dos ombros. então remover o objeto.
► Prestar atenção aos obstáculos. ■ A corrente em movimento esquenta e se expande. Se a
corrente não for lubrificada suficientemente e não for
► Trabalhar em pé, sobre o chão e manter o equilíbrio. Se
esticada novamente, ela pode saltar do sabre ou se
for necessário trabalhar em alturas: usar um andaime
romper. Pessoas podem sofrer ferimentos graves e pode
ou uma plataforma segura.
haver danos materiais.
► Se houver sinais de cansaço: fazer uma pausa do ► Usar óleo lubrificante para as correntes.
trabalho.
► Durante o trabalho, verificar regularmente a tensão da
■ Quando o motor está funcionando, são gerados gases de corrente. Se a tensão da corrente estiver muito fraca:
escape. Os gases de escape inalados podem envenenar esticar a corrente.
as pessoas.
■ Se a motosserra apresentar um comportamento alterado
► Não inalar os gases de escape.
ou anormal durante o trabalho, ela pode estar operando
► Trabalhar com a motosserra em um local bem em condições inseguras. Pessoas podem sofrer
ventilado. ferimentos graves e pode haver danos materiais.
► Em caso de náuseas, dores de cabeça, perturbações ► Interromper o trabalho e procurar um Ponto de Vendas
visuais, perturbações auditivas ou tonturas: interromper STIHL.
o trabalho e procurar um médico. ■ Durante o trabalho podem ocorrer vibrações na
■ Se o usuário estiver usando protetor auricular e o motor motosserra.
estiver funcionando, o usuário pode estar limitado para ► Usar luvas de proteção.
perceber e avaliar ruídos. ► Fazer pausas no trabalho.
► Trabalhar com calma e concentração.
► Se ocorrerem sinais de problemas circulatórios:
■ Se ao operar a motosserra, a alavanca combinada estiver consultar um médico.
na posição , o usuário não consegue trabalhar de
maneira controlada com a motosserra. O usuário pode
sofrer ferimentos graves.
► Colocar a alavanca combinada na posição .
► Ligar a máquina conforme descrito neste manual de
instruções.

0458-784-1521-B 11
brasileiro 4 Indicações de segurança

■ Se a corrente em movimento entrar em contato com um 4.8.2 Desgalhar


objeto duro, podem ser geradas faíscas. As faíscas
podem causar incêndios em um ambiente altamente
inflamável. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou
ATENÇÃO
■ Se a árvore cortada é desgalhada primeiramente na parte
fatais e pode haver danos materiais.
de baixo, ela não pode mais ser apoiada pelos galhos
► Não trabalhar em ambientes altamente inflamáveis. inferiores. Desta forma, durante o trabalho a árvore pode
■ Quando a alavanca do acelerador é liberada, a corrente se mover e as pessoas podem sofrer ferimentos graves
ainda continua em movimento por um curto período de ou fatais.
tempo. A corrente em movimento pode cortar pessoas. As ► Galhos maiores da parte de baixo devem ser cortados
pessoas podem sofrer ferimentos graves. somente quando a árvore já estiver cortada.
► Aguardar até que a corrente esteja parada. ► Não subir no tronco para desgalhar.
■ Durante o desgalhamento um ramo cortado pode cair. O
usuário pode tropeçar, cair e sofrer ferimentos graves.
► Desgalhar a árvore a partir da base do tronco em
direção à copa.
1 2
4.8.3 Derrubada

2 1 ATENÇÃO
0000-GXX-1245-A0
■ Pessoas inexperientes não conseguem avaliar os perigos
envolvidos na derrubada da árvore. As pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos
materiais.

ATENÇÃO ► Em caso de dúvidas: não trabalhar sozinho.

■ Se uma madeira sob tensão é cortada, o sabre pode ficar ■ Durante o corte, a árvore ou os galhos podem cair sobre
preso. O usuário pode perder o controle da motosserra e pessoas ou objetos. As pessoas podem sofrer ferimentos
sofrer ferimentos graves. graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais.
► Fazer primeiro um corte de descarga no lado sob ► Determinar a direção de queda, de forma que a área
pressão (1) e depois o corte de ruptura no lado sob onde a árvore caia esteja livre.
tração (2). ► Manter outras pessoas, crianças e animais afastados
em torno da área de trabalho numa distância de
2,5 vezes o comprimento da árvore.
► Retirar galhos torcidos ou mortos da copa antes de
derrubar a árvore.
► Se os galhos torcidos ou mortos não puderem ser
retirados da copa: não derrubar a árvore.
► Observar a copa da árvore e as copas das árvores
vizinhas e desviar queda de galhos.

12 0458-784-1521-B
4 Indicações de segurança brasileiro

■ Quando a árvore cai, ela pode quebrar no tronco ou 4.9 Forças de reação
rebater em direção ao operador. O usuário pode sofrer
ferimentos graves ou fatais. 4.9.1 Rebote
► Planejar um caminho de fuga na lateral atrás da árvore.
► Recuar no caminho de fuga, observando a árvore cair.
► Não recuar em declive.
■ Obstáculos na área de trabalho ou na rota de fuga podem
ferir o usuário. O usuário pode tropeçar e cair e sofrer
ferimentos graves ou fatais.
► Retirar obstáculos da área de trabalho e dos caminhos

0000-GXX-2732-A0
de fuga.
■ Se o filete de ruptura, a faixa de segurança ou a faixa
retentora forem atingidos ou cortados muito cedo, a
direção de queda pode desviar do planejado ou a árvore Um rebote pode ser causado pelos seguintes fatores:
pode cair prematuramente. As pessoas podem sofrer
ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos – A corrente em movimento entra em contato com um
materiais. objeto duro na área à volta do quarto superior da ponta do
► Cuidado para não atingir ou cortar o filete de ruptura. sabre e é rapidamente desacelerada.

► Cortar a faixa de segurança e a faixa retentora por – A corrente em movimento ficou presa na ponta do sabre.
último.
O freio da corrente não consegue evitar um rebote.
► Se a árvore começar a cair muito cedo: cancelar o corte
de derrubada e recuar para o caminho de fuga.
ATENÇÃO
■ Se a corrente em movimento atingir uma cunha dura com

o quarto superior da ponta do sabre, ela é rapidamente


desacelerada e pode ocorrer um rebote. As pessoas
podem sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Utilizar cunhas de alumínio ou plástico.
■ Se uma árvore não cair completamente no chão ou ficar
presa em outra árvore, o usuário já não pode concluir a
derrubada com controle.

0000-GXX-4119-A0
► Cancelar a derrubada e puxar a árvore com um cabo ou
com um guincho adequado para o chão.

0458-784-1521-B 13
brasileiro 4 Indicações de segurança

■ Se ocorrer um rebote, a motosserra pode ser lançada


para cima, em direção do usuário. O usuário pode perder ATENÇÃO
o controle da motosserra e sofrer ferimentos graves ou ■ Se a corrente encontrar um obstáculo firme e trancar, a
fatais. motosserra pode ser puxada com violência na direção do
► Segurar a motosserra com as duas mãos. tronco. O operador pode perder o controle sobre a
motosserra e sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Manter o corpo fora da área de rotação prolongada da
► Segurar a motosserra com as duas mãos.
motosserra.
► Trabalhar, conforme descrito neste manual de
► Trabalhar, conforme descrito neste manual de
instruções.
instruções.
► Conduzir o sabre reto no corte.
► Não trabalhar com a área do quarto superior da ponta
do sabre. ► Utilizar o batente de garras corretamente.
► Trabalhar com uma corrente bem afiada e corretamente ► Serrar com aceleração máxima.
tensionada.
► Utilizar uma corrente redutora de rebote. 4.9.3 Repulsão

► Utilizar um sabre com uma cabeça do sabre pequena.


► Serrar com rotação máxima.

4.9.2 Tração

0000-GXX-1349-A0
Quando se trabalha com a parte superior do sabre, a
0000-GXX-1348-A0

motosserra é repulsada na direção do operador.

ATENÇÃO
■ Se a corrente encontrar um obstáculo firme e trancar, a
Quando se trabalha com a parte inferior do sabre, a motosserra pode ser repulsada com violência na direção
motosserra é puxada para o lado oposto do operador. do operador. O operador pode perder o controle sobre a
motosserra e sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Segurar a motosserra com as duas mãos.
► Trabalhar, conforme descrito neste manual de
instruções.
► Conduzir o sabre reto no corte.
► Serrar com aceleração máxima.

14 0458-784-1521-B
4 Indicações de segurança brasileiro

4.10 Transporte ■ Os contatos elétricos e componentes metálicos da


motosserra podem sofrer corrosão, em função da
ATENÇÃO umidade. A motosserra pode ser danificada.
■ Durante o transporte, a motosserra pode cair ou se ► Guardar a motosserra limpa e seca.
movimentar. Pessoas podem sofrer ferimentos graves e
pode haver danos materiais.
4.12 Limpeza, manutenção e consertos
► Desligar o motor.
► Acionar o freio da corrente. ATENÇÃO
► Empurrar a proteção da corrente sobre o sabre, até que ■ Se durante a limpeza, manutenção ou conserto o motor
todo o sabre estejatotalmente coberto. estiver funcionando, a corrente pode começar a funcionar
involuntariamente. Pessoas podem sofrer ferimentos
► Fixar a motosserra com cordas, correias ou uma rede, graves e podem ocorrer danos materiais.
de modo que ela não possa cair ou se deslocar. ► Desligar o motor.

► Acionar o freio da corrente.


■ Após o funcionamento do motor, o silenciador e o motor
podem estar quentes. As pessoas podem se queimar.
► Aguardar até que o silenciador e o motor tenham
esfriado.
■ Detergentes fortes, limpeza com jato de água ou com
objetos cortantes podem danificar a motosserra, o sabre
0000-GXX-2733-A0
e a corrente. Se a motosserra, o sabre ou a corrente não
forem limpos de forma adequada, alguns componentes
podem não funcionar corretamente e dispositivos de
segurança podem ser desativados. As pessoas podem
■ Após o funcionamento do motor, o silenciador e o motor sofrer ferimentos graves.
podem estar quentes. O usuário pode se queimar. ► Limpar a motosserra, o sabre e a corrente, conforme
► Segurar a motosserra com a mão direita no cabo do descrito neste manual de instruções.
punho, direcionando o sabre para trás.
■ Se a motosserra não receber manutenção adequada ou
não for reparada conforme descrito neste manual de
4.11 Armazenagem instruções, alguns componentes podem não funcionar
corretamente e dispositivos de segurança podem ser
ATENÇÃO desativados. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou
fatais.
■ Crianças não conseguem perceber e prever os perigos da
motosserra. As crianças podem sofrer ferimentos graves. ► Fazer manutenção ou consertar a motosserra,
conforme descrito neste manual de instruções.
► Desligar o motor.
► Acionar o freio da corrente. ■ Se o sabre e a corrente não receberem manutenção
adequada ou não forem reparados conforme descrito
► Empurrar a proteção da corrente sobre o sabre, até que neste manual de instruções, alguns componentes podem
todo o sabre esteja coberto.
► Guardar a motosserra fora do alcance de crianças.

0458-784-1521-B 15
brasileiro 5 Preparar a motosserra

não funcionar corretamente e dispositivos de segurança


podem ser desativados. As pessoas podem sofrer 6 Montar a motosserra
ferimentos graves.
► Fazer manutenção ou consertar o sabre e a corrente,
conforme descrito neste manual de instruções. 6.1 Montar e desmontar o sabre e a corrente
■ Durante a limpeza ou manutenção da corrente, o usuário 6.1.1 Montar o sabre e a corrente
pode se cortar nos dentes afiados da corrente. O usuário
As combinações de sabre e corrente, que são adequadas e
pode sofrer ferimentos.
que podem ser montadas no pinhão da corrente, são
► Usar luvas de proteção feitas com material resistente. indicadas nos dados técnicos, @ 20.1.
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
5 Preparar a motosserra
3
5.1 Preparar a motosserra
2
Antes de iniciar o trabalho, sempre realizar as seguintes
etapas: 4

0000-GXX-A371-A0
► Certificar-se de que os seguintes componentes estão em
condições seguras de uso:
– Motosserra, @ 4.6.1.
1
– Sabre, @ 4.6.2.
– Corrente, @ 4.6.3. ► Girar as porcas (1) em sentido anti-horário, até que a
tampa do pinhão da corrente (2) possa ser retirada.
► Limpar a motosserra, @ 15.
► Tirar a tampa do pinhão da corrente (2).
► Montar o sabre e a corrente, @ 6.1.1.
► Girar o parafuso tensor (3) em sentido anti-horário, até
► Tensionar a corrente, @ 6.2.
que a corrediça tensora (4) encoste na parte esquerda na
► Abastecer o óleo para correntes, @ 6.3. carcaça.
► Verificar o freio da corrente, @ 10.4.
► Abastecer a motosserra, @ 8.2.
► Verificar elementos de manejo, @ 10.5.
► Verificar a lubrificação da corrente, @ 10.6.
► Se as etapas não puderem ser realizadas: não usar a
motosserra e procurar um Ponto de Vendas STIHL.

0000-GXX-2954-A0
16 0458-784-1521-B
6 Montar a motosserra brasileiro

► Colocar a corrente na ranhura do sabre, para que as setas ► Girar o parafuso tensor (3) em sentido horário, até que a
dos elos de ligação da corrente na parte superior apontem corrente esteja encostada no sabre. Ao mesmo tempo,
na direção do funcionamento. conduzir os elos de tração da corrente na ranhura do
sabre.
O sabre (6) e a corrente estão ajustados à motosserra.
► Posicionar a tampa do pinhão da corrente (2) na
motosserra de tal forma, que ela esteja nivelada com a
5 5 6
motosserra.
7 ► Colocar as porcas (1) e apertá-las firmemente.
8
6.1.2 Desmontar o sabre e a corrente

0000-GXX-A372-A0
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
► Girar as porcas em sentido anti-horário, até que a tampa
do pinhão da corrente possa ser retirada.
► Colocar o sabre com a corrente sobre a motosserra, para ► Tirar a tampa do pinhão da corrente.
que as seguintes condições sejam atendidas: ► Girar o parafuso tensor em sentido anti-horário, até o
– Os elos de tração da corrente estão encaixados nos encosto.
dentes do pinhão da corrente (7). A corrente está livre de tensões.
– Os parafusos com colar (5) estão assentados no furo ► Tirar o sabre e a corrente.
oval do sabre (6).
– O pino da corrediça tensora (4) assenta no furo (8) do
6.2 Esticar a corrente
sabre (6).
Durante o trabalho, a corrente se expande ou se contrai. O
A orientação do sabre (6) não influencia. A marca no sabre tensionamento da corrente se altera. Durante o trabalho,
(6) também pode estar invertida. deve ser verificada a tensão da corrente e esta deve ser
► Soltar o freio da corrente. tensionada regularmente.
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.

3 6

2
0000-GXX-A385-A0

0000-GXX-2929-A1
1 1
a

► Soltar as porcas (1).


► Soltar o freio da corrente.

0458-784-1521-B 17
brasileiro 6 Montar a motosserra

► Levantar a ponta do sabre e girar o parafuso tensor (2) em ► Se o arco dobrável da tampa do tanque de óleo estiver
sentido horário ou em sentido anti-horário, até que as abaixado: levantar o arco dobrável.
seguintes condições sejam atendidas:
– A distância a no meio do sabre é de 1 mm a 2 mm.
– A corrente ainda pode ser puxada com dois dedos e
1
com pouco esforço sobre o sabre.
► Continuar levantando a ponta do sabre e apertar as 1
porcas (1) firmemente.
► Se a distância a no meio do sabre não for de 1 mm a
2 mm: esticar novamente a corrente.

0000-GXX-2931-A0
6.3 Abastecer óleo lubrificante para correntes 3
2
O óleo lubrificante para correntes lubrifica e esfria a
corrente em movimento. ► Posicionar a tampa do tanque de óleo, de forma que a
marca (1) aponte para a marca (2).
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
► Pressionar a tampa do tanque de óleo para baixo e girar
► Posicionar a motosserra sobre uma superfície plana, de
em sentido horário, até o encosto.
forma que a tampa do tanque de óleo fique virada para
A tampa do tanque de óleo engata audivelmente. A
cima.
marca (1) aponta para a marca (3).
► Limpar a área ao redor da tampa do tanque de óleo com
► Verificar se é possível puxar a tampa do tanque de óleo
um pano úmido.
para cima.
► Se não é possível puxar a tampa do tanque de óleo para
cima: baixar o arco dobrável da tampa do tanque de óleo.
O tanque de óleo está fechado.
Se é possível puxar a tampa do tanque de óleo para cima,
devem ser realizadas as seguintes etapas:
► Colocar a tampa do tanque de óleo em qualquer posição.
0000-GXX-2930-A0

1
► Levantar o arco dobrável da tampa do tanque de óleo.
► Girar a tampa do tanque de óleo em sentido anti-horário,
até o encosto.

0000-GXX-3135-A0
► Tirar a tampa do tanque de óleo.
► Abastecer o óleo lubrificante para correntes, cuidando
para não derramar óleo e não encher até a borda do 2
tanque.

18 0458-784-1521-B
7 Bloquear e desbloquear o freio da corrente brasileiro

► Pressionar a tampa do tanque de óleo para baixo e girar 7.2 Soltar o freio da corrente
em sentido horário, até o encosto.
► Pressionar a tampa do tanque de óleo para baixo e girar
em sentido anti-horário, até que a marca (1) aponte para
a marca (2).
► Tentar novamente fechar o tanque de óleo.
► Se o tanque de óleo ainda não puder ser fechado: não
trabalhar com a motosserra e procurar um Ponto de
Vendas STIHL.

0000-GXX-2933-A0
A motosserra não está em condições seguras de uso.

7 Bloquear e desbloquear o freio da


corrente ► Puxar a proteção de mão com a mão esquerda em
direção ao usuário.
A proteção de mão engata audivelmente. O freio da
7.1 Acionar o freio da corrente corrente está solto.
A motosserra está equipada com um freio da corrente.
O freio da corrente é acionado automaticamente com um
rebote suficientemente forte, através da inércia da proteção 8 Misturar o combustível e abastecer a
de mão ou pode ser acionado pelo usuário. motosserra
8.1 Misturar combustível
O combustível necessário para esta motosserra consiste
em uma mistura de óleo de motor a dois tempos e gasolina,
em uma proporção de mistura de 1:50.
A STIHL recomenda o combustível STIHL MotoMix, que já
vem misturado.
0000-GXX-2932-A0

Se for misturar o combustível, utilizar apenas óleo de motor


STIHL a dois tempos ou outro óleo de motor de alto
desempenho, das classes JASO FB, JASO FC, JASO FD,
ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD.
► Pressionar a proteção de mão com a mão esquerda para A STIHL recomenda o óleo de motor a dois tempos STIHL
a direção contrária do cabo do punho. HP Ultra ou um óleo de motor equivalente de alto
A proteção de mão engata audivelmente. O freio da desempenho, para garantir limites de emissão durante a
corrente está acionado. vida útil do motor.
► Assegurar que o índice de octanas da gasolina seja de,
pelo menos, 90 RON e que o teor de álcool não seja
superior a 10 %.

0458-784-1521-B 19
brasileiro 8 Misturar o combustível e abastecer a motosserra

► Certificar-se de que o óleo de motor a dois tempos


utilizado atenda às exigências. ATENÇÃO
► Dependendo da quantidade desejada de combustível, Durante o trabalho ou em um ambiente muito quente, a
definir as quantidades corretas de óleo de motor a dois motosserra se aquece. Dependendo do tipo de combustível,
tempos e gasolina na proporção 1:50. Exemplos de da altitude, da temperatura ambiente e da temperatura da
misturas de combustíveis: motosserra, o combustível se expande e pode ocorrer uma
– 20 ml de óleo de motor a dois tempos, 1 litro de sobrepressão no tanque de combustível. Quando a tampa
gasolina do tanque de combustível é aberta, o combustível pode
– 60 ml de óleo de motor a dois tempos, 3 litro de jorrar para fora e inflamar. O usuário pode sofrer ferimentos
gasolina graves e pode haver danos materiais.
– 100 ml de óleo de motor a dois tempos, 5 litro de ► Deixar a motosserra esfriar antes de de abrir a tampa do
gasolina tanque de combustível.
► Abrir a tampa do tanque de combustível lentamente e não
► Colocar primeiro o óleo de motor a dois tempos e depois
de uma só vez.
a gasolina em um galão limpo e aprovado para
combustível. ► Girar a tampa do tanque de combustível
► Misturar o combustível. aproximadamente 1/8 de volta em sentido anti-horário.
Se o tanque de combustível estiver sob pressão, a
sobrepressão reduzirá de forma audível.
8.2 Abastecer a motosserra
► Quando a sobrepressão tiver se dissipado
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
completamente: girar a tampa do tanque de combustível
► Deixar a motosserra esfriar. no sentido anti-horário, até que as marcas na tampa do
► Posicionar a motosserra sobre uma superfície plana, de tanque de combustível e no tanque de combustível
forma que a tampa do tanque de combustível fique virada estejam alinhadas.
para cima. ► Retirar a tampa do tanque de combustível.
► Limpar a área ao redor da tampa do tanque de
combustível com um pano úmido. AVISO
► Levantar o arco dobrável da tampa do tanque de O combustível pode segregar mais rapidamente quando
combustível. exposto à luz, à luz do sol e a temperaturas extremas. Se o
combustível segregado for usado, a motosserra pode ser
danificada.
► Misturar o combustível.
► Não abastecer combustível que tenha ficado armazenado
por mais de 30 dias.

► Abastecer o combustível, cuidando para não derramá-lo


para fora do tanque e abastecer somente até pelo menos
0000-GXX-2934-A1

15 mm de distância da borda do tanque de combustível.


► Se o arco dobrável da tampa do tanque de combustível
estiver abaixado: levantar o arco dobrável.

20 0458-784-1521-B
9 Ligar e desligar a máquina brasileiro

► Pressionar a tampa do tanque de combustível para baixo,


girando-a em sentido horário, até o encosto.
1
4 ► Pressionar a tampa do tanque de combustível para baixo
e girar em sentido anti-horário, até que a marca (1)
1 aponte sobre a marca (2).
► Tentar novamente fechar o tanque de combustível.
► Se o tanque de combustível ainda não puder ser fechado:
não trabalhar com a motosserra e procurar um Ponto de

0000-GXX-2935-A1
Vendas STIHL.
A motosserra não está em condições seguras de
2 3 funcionamento.
► Posicionar a tampa do tanque de combustível, de forma
que a marca (1) aponte sobre a marca (2).
9 Ligar e desligar a máquina
► Pressionar a tampa do tanque de combustível para baixo,
girando-a em sentido horário, até o encosto.
A tampa do tanque de combustível engata audivelmente.
A marca (1) fica alinhada com a marca (4) e aponta para
9.1 Selecionar o processo de partida correto
a marca (3).
Quando o motor deve ser preparado para a partida?
► Verificar se é possível puxar a tampa do tanque de
combustível para cima. O motor deve ser preparado para a partida, se uma das
seguintes condições ocorrer:
► Se não é possível puxar a tampa do tanque de
combustível para cima: baixar o arco dobrável da tampa – O motor está em temperatura ambiente.
do tanque de combustível. – O motor apagou na primeira aceleração após a partida.
O tanque de combustível está fechado.
– O motor apagou, porque o tanque de combustível está
Se é possível puxar a tampa do tanque de combustível para vazio.
cima, devem ser realizadas as seguintes etapas:
► Colocar a tampa do tanque de combustível na posição ► Preparar o motor para a partida e depois ligar o motor.
desejada.
Quando o motor pode ser ligado diretamente?
A B C O motor pode ser ligado diretamente, se o motor já tiver
funcionado por pelo menos 1 minuto e foi parado por uma
pequena pausa.
1 ► Ligar o motor.

9.2 Preparar o motor para o arranque


0000-GXX-3136-A1

► Selecionar o processo de partida correto.

0458-784-1521-B 21
brasileiro 9 Ligar e desligar a máquina

– Posicionar a motosserra sobre uma superfície plana,


segurando com a mão esquerda no cabo do punho, de
1 2 tal forma que o polegar envolva o cabo do punho,
pressioná-la no chão e inserir a ponta da bota de
5 segurança do pé direito no cabo da mão traseiro.
– Posicionar a motosserra sobre uma superfície plana,
segurando com a mão esquerda no cabo do punho, de
tal forma que o polegar envolva o cabo do punho,
3

0000-GXX-A389-A0
pressioná-la no chão e inserir o calcanhar da bota de
4 segurança do pé direito no cabo da mão traseiro.
– Segurar a motosserra com a mão esquerda no cabo do
punho, de tal forma que o polegar envolva o cabo do
► Acionar o freio da corrente (2). punho e prender o cabo da mão traseiro entre os
► Pressionar a válvula de descompressão (1). joelhos ou as coxas.
► Pressionar a trava do acelerador (5) e manter
pressionada.
► Pressionar a alavanca do acelerador (4) e manter
pressionada.
► Colocar a alavanca combinada (3) na posição .

0000-GXX-2937-A0
► Puxar o manípulo de arranque lentamente com a mão
direita, até sentir resistência.
0000-GXX-2936-A0

► Puxar o manípulo de arranque com rapidez e conduzir de


volta, até que o motor ligue uma vez e apague.
► Se o motor não apagar: colocar a alavanca combinada (3)
na posição , para que o motor não afogue.
► Segurar a motosserra de uma das 3 maneiras possíveis:
O motor se apaga.

9.3 Ligar o motor


► Selecionar o processo de partida correto.

22 0458-784-1521-B
9 Ligar e desligar a máquina brasileiro

– Posicionar a motosserra sobre uma superfície plana,


segurando com a mão esquerda no cabo do punho, de
1 2 tal forma que o polegar envolva o cabo do punho,
pressioná-la no chão e inserir a ponta da bota de
5 segurança do pé direito no cabo da mão traseiro.
– Posicionar a motosserra sobre uma superfície plana,
segurando com a mão esquerda no cabo do punho, de
3 tal forma que o polegar envolva o cabo do punho,

0000-GXX-A390-A0
pressioná-la no chão e inserir o calcanhar da bota de
4 segurança do pé direito no cabo da mão traseiro.
– Segurar a motosserra com a mão esquerda no cabo do
punho de tal forma, que o polegar envolva o cabo do
► Acionar o freio da corrente (2). punho e prender o cabo da mão traseiro entre os
► Retirar a proteção da corrente. joelhos ou as coxas.
► Pressionar a válvula de descompressão (1).
► Pressionar a trava do acelerador (5) e manter
pressionada.
► Pressionar a alavanca do acelerador (4) e manter
pressionada.
► Colocar a alavanca combinada (3) na posição .
► Colocar a alavanca combinada (3) na posição .

0000-GXX-2937-A0
► Puxar o manípulo de arranque lentamente com a mão
direita, até sentir resistência.
► Puxar o manípulo de arranque com rapidez e conduzir de
volta, até que o motor esteja funcionando.
0000-GXX-2936-A0

► Pressionar a trava do acelerador (5) e manter


pressionada.
► Pressionar brevemente a alavanca do acelerador (4).
A alavanca combinada (3) passa para a posição . O
► Segurar a motosserra de uma das 3 maneiras possíveis: motor funciona na marcha lenta.

AVISO
Se for acelerado com o freio da corrente acionado, o freio
da corrente pode ser danificado.
► Antes de serrar, soltar o freio da corrente.

0458-784-1521-B 23
brasileiro 10 Verificar a motosserra

► Soltar o freio da corrente. ► Soltar o freio da corrente.


A motosserra está pronta para o uso. ► Desmontar a tampa do pinhão da corrente.
► Se a corrente se movimentar na marcha lenta: solucionar ► Desmontar o sabre e a corrente.
os distúrbios.
A marcha lenta não está ajustada corretamente.
► Se o motor não ligar: preparar o motor para a partida e
tentar novamente ligar o motor.

9.4 Desligar o motor

0000-GXX-3162-A0
a

3
► Verificar as marcas de desgaste no pinhão da corrente
com um calibrador STIHL.
1

0000-GXX-A375-A0
► Se as marcas de desgaste estiverem com uma
2 profundidade acima de a = 0,5 mm: não usar a motosserra
e procurar um Ponto de Vendas STIHL.
O pinhão da corrente deve ser substituído.
► Soltar a alavanca do acelerador (2) e a trava do
acelerador (3).
A corrente não se movimenta mais.
10.2 Verificar o sabre
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
► Colocar a alavanca combinada (1) na posição .
O motor apaga e a alavanca combinada (1) retorna para ► Desmontar o sabre e a corrente.
a posição .

Se o motor não apagar:


► Colocar a alavanca combinada na posição .
O motor apaga.
► Não utilizar a motosserra e procurar um Ponto de
Vendas STIHL.
A alavanca combinada está com defeito.

0000-GXX-1217-A0
10 Verificar a motosserra
► Medir a profundidade da ranhura do sabre com a ponta de
10.1 Verificar o pinhão da corrente medição do calibrador STIHL.
► Desligar o motor.

24 0458-784-1521-B
10 Verificar a motosserra brasileiro

► Substituir o sabre, se uma das seguintes condições ► Verificar se as marcas de desgaste (1 até 4) estão visíveis
ocorrer: nos dentes de corte.
– O sabre está danificado. ► Se uma das marcações de desgaste não estiver visível
– A profundidade da ranhura medida é menor que a num dente de corte: não utilizar a corrente e procurar um
profundidade mínima da ranhura do sabre,@ 19.3. Ponto de Vendas STIHL.
– A ranhura do sabre está apertada ou alargada. ► Com um calibrador de corrente STIHL verificar se os
dentes de corte estão afiados com um ângulo de 30º. O
► Em caso de dúvidas: consultar um Ponto de Vendas
calibrador de corrente STIHL deve corresponder ao passo
STIHL.
da corrente.
► Se o ângulo de afiação de 30° não foi mantido: afiar a
10.3 Verificar a corrente corrente.
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente. ► Se houver dúvidas: consultar um Ponto de Vendas STIHL.

1 10.4 Verificar o freio da corrente


2 ► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.

ATENÇÃO
Os dentes de corte da corrente são afiados. O usuário pode
se cortar.

0000-GXX-1218-A0
► Usar luvas de proteção feitas com material resistente.

► Tentar puxar a corrente sobre o sabre com a mão.


Se a corrente não puder ser puxada manualmente sobre
► Medir a altura do limitador de profundidade (1) com um o sabre, o freio da corrente está funcionando.
calibrador de corrente STIHL (2). O calibrador de corrente ► Se a corrente puder ser puxada manualmente sobre o
STIHL deve corresponder ao passo da corrente. sabre: não usar a motosserra e procurar um Ponto de
► Se um limitador de profundidade (1) apontar para fora do Vendas STIHL.
calibrador de corrente (2): retrabalhar o limitador de O freio da corrente está com defeito.
profundidade (1),@ 16.3.

1 10.5 Verificar os elementos de comando


Trava do acelerador e alavanca do acelerador

2 3 ► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.


► Tentar empurrar a alavanca do acelerador, sem
pressionar a trava do acelerador.
► Se for possível pressionar a alavanca do acelerador: não
0000-GXX-1372-A0

utilizar a motosserra e procurar um Ponto de Vendas


4 STIHL.
A trava do acelerador está com defeito.

0458-784-1521-B 25
brasileiro 11 Trabalhar com a motosserra

► Pressionar a trava do acelerador e manter pressionada.


► Pressionar a alavanca do acelerador e soltá-la
11 Trabalhar com a motosserra
novamente.
► Se houver dificuldade no acionamento da alavanca do
acelerador ou se ela não retornar para a posição inicial: 11.1 Ajustar para operação de inverno
não utilizar a motosserra e procurar um Ponto de Vendas Ao trabalhar em temperaturas abaixo de +10 °C, o
STIHL. carburador pode congelar. Para que o carburador também
A alavanca do acelerador está com defeito. seja envolvido pelo ar quente do ambiente do motor, deve
ser ajustada para operação de inverno.
Desligar o motor
► Ligar o motor. AVISO
► Colocar a alavanca combinada na posição . Ao trabalhar em temperaturas acima de +10 °C na operação
O motor apaga e a alavanca combinada retorna para a de inverno, o motor pode superaquecer.
posição . ► Ajustar para operação de verão.
► Se o motor não apagar:
► Colocar a alavanca combinada na posição . ► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
O motor apaga.
► Não utilizar a motosserra e procurar um Ponto de 1 2
Vendas STIHL.
A alavanca combinada está com defeito.

10.6 Verificar a lubrificação da corrente


► Ligar o motor e soltar o freio da corrente.

0000-GXX-A383-A0
► Direcionar o sabre sobre uma superfície clara.
► Acelerar.
A corrente lançará um pouco de óleo, que poderá ser
identificado sobre a superfície clara. A lubrificação da
corrente funciona. ► Desmontar a tampa do filtro (1).
► Retirar a corrediça (2).
Caso o óleo para correntes lançado não seja visível:
► Desligar o motor.
► Abastecer o óleo para correntes.
► Verificar novamente a lubrificação da corrente.
► Caso o óleo para correntes ainda não seja visível na 3
superfície clara: não utilizar a motosserra e procurar um
Ponto de Vendas STIHL. A lubrificação da corrente está 3
com problemas.

0000-GXX-A382-A0
26 0458-784-1521-B
11 Trabalhar com a motosserra brasileiro

► Empurrar a corrediça (2) até o encosto nas guias (3). 11.3 Ajustar a regulagem do carburador para
A corrediça encaixa perceptivelmente.
trabalhos em grandes altitudes
► Montar a tampa do filtro (2). Se o trabalho com a motosserra tiver que ser realizado em
altitudes elevadas, pode ser que a motosserra não tenha
11.2 Ajustar para operação de verão mais o melhor desempenho. A regulagem do carburador
pode ser ajustada de forma que a motosserra tenha
Ao trabalhar em temperaturas acima de +10 °C, deve ser
novamente o desempenho ideal.
ajustada a operação de verão.
► Ligar o motor e soltar o freio da corrente.
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
► Aquecer o motor por aproximadamente 1 minuto com
2 breves aceleradas.
1

0000-GXX-A381-A0

0000-GXX-3132-A0
► Desmontar a tampa do filtro (1).
► Retirar a corrediça (2).
AVISO
Se a motosserra for operada novamente em uma altitude
menor, o motor poderá superaquecer.
► Efetuar a regulagem padrão.

3 ► Girar o parafuso de regulagem principal H em sentido


horário, até que a motosserra tenha novamente o
0000-GXX-A384-A0

3 rendimento ideal durante o trabalho.

11.4 Ajustar a regulagem do carburador para


► Empurrar a corrediça (2) até o encosto nas guias (3). trabalhos em temperaturas abaixo de - 10º C
A corrediça se encaixa perceptivelmente. Se a motosserra for usada em temperaturas abaixo de
► Montar a tampa do filtro (2). -10 °C, o motor não poderá mais acelerar adequadamente.
A regulagem do carburador pode ser ajustada de modo que
o motor acelere novamente corretamente.
► Ligar o motor e soltar o freio da corrente.

0458-784-1521-B 27
brasileiro 11 Trabalhar com a motosserra

► Aquecer o motor por aproximadamente 1 minuto com Se o parafuso de regulagem da bomba de óleo (1) estiver na
breves aceleradas. posição E (Ematic), a vazão de óleo está ajustada
idealmente para a maioria das aplicações.
A vazão da bomba de óleo pode ser ajustada para
diferentes comprimentos de corte, tipos de madeira e
técnicas de trabalho. A faixa de ajuste do parafuso de
regulagem da bomba de óleo (1) é limitada pelo encosto (2).
L O encosto (2) pode ser pressionado para aumentar ainda
mais a vazão de óleo.

0000-GXX-3131-A0
Aumentar a vazão de óleo
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
► Girar o parafuso de regulagem da bomba de óleo (1) em
sentido horário.

AVISO Aumentar mais a vazão de óleo

Se a motosserra for usada novamente em temperaturas ► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
acima de -10 °C, o desempenho do motor pode diminuir ► Pressionar o encosto (2) com uma ferramenta apropriada.
consideravelmente ao serrar. O encosto (2) permanece pressionado
► Efetuar a regulagem padrão. permanentemente.

► Girar o parafuso de regulagem da marcha lenta L 1/4 de AVISO


volta em sentido anti-horário.
Se o parafuso de regulagem da bomba de óleo (1) estiver na
► Se a corrente funcionar continuamente ou o motor parar: área A, o tanque de óleo poderá esvaziar mais rapidamente.
regular a marcha lenta. A corrente deixa de ser lubrificada adequadamente mais
cedo.
11.5 Regular a vazão de óleo ► Encher o tanque de óleo completamente.
► Se a vazão de óleo aumentada não for mais necessária,
A motosserra tem uma bomba de óleo ajustável. girar o parafuso de regulagem da bomba de óleo em
sentido anti-horário para fora da área A.
A
► Girar o parafuso de regulagem da bomba de óleo (1) em
sentido horário.

Diminuir a vazão de óleo


► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
► Girar o parafuso de regulagem da bomba de óleo (1) em
0000-GXX-3165-A0

sentido anti-horário.

2 1

28 0458-784-1521-B
11 Trabalhar com a motosserra brasileiro

11.6 Segurar e conduzir a motosserra

0000-GXX-2949-A0
0000-GXX-2948-A0
► Posicionar o batente de garras e utilizá-lo como ponto de
► Segurar e conduzir a motosserra com a mão esquerda no apoio.
cabo do punho e a mão direita no cabo de manejo, de ► Conduzir o sabre pela madeira, de forma que o batente de
forma que o polegar da mão esquerda envolva o cabo do garras seja repetidamente posicionado.
punho e o polegar da mão direita envolva o cabo de ► No final do corte, assumir o peso da motosserra.
manejo.

11.8 Podar
11.7 Serrar

ATENÇÃO
Se ocorrer um rebote, a motosserra pode ser lançada para
cima, em direção do usuário. O usuário pode sofrer
ferimentos graves ou fatais.
► Serrar com rotação máxima.
► Não cortar com a área do quarto superior da ponta do

0000-GXX-2950-A0
sabre.

► Inserir o sabre com aceleração máxima no corte, para que


o sabre não incline.
► Apoiar a motosserra sobre o tronco.
► Pressionar o sabre no galho com aceleração máxima com
um movimento de alavanca contra o galho.
► Cortar o galho com a parte superior do sabre.

0458-784-1521-B 29
brasileiro 11 Trabalhar com a motosserra

11.9.2 Preparar o tronco


► Retirar os obstáculos no tronco, na região do corte.
► Retirar galhos e arbustos ao redor do tronco.
1 2

2 1

0000-GXX-1245-A0

0000-GXX-1247-A0
► Se o galho estiver sob tensão: realizar o corte de
descarga (1) no lado sob pressão e depois fazer o corte
de ruptura (2) no lado sob tração.

► Se o tronco possuir saliências grandes nas raízes:


11.9 Derrubada eliminar as saliências das raízes, primeiro cortando na
11.9.1 Estabelecer a direção do corte e os caminhos de fuga vertical e depois na horizontal.
► Definir o corte, de forma que a direção de queda da árvore 11.9.3 Base para o corte de abate
esteja livre.

C E
C 1/10

0000-GXX-1251-A1
Ø
0000-GXX-1246-A0

G
B
B

► Definir os caminhos de fuga (B), observando os seguintes C Entalhe direcional


pontos: O entalhe direcional define a direção de queda.
– Os caminhos de fuga (B) estão num ângulo de 45° em D Filete de ruptura
direção à queda da árvore (A).
O filete de ruptura guia a árvore para o chão, como uma
– Não existem obstáculos nos caminhos de fuga (B). dobradiça. O filete de ruptura tem 1/10 do diâmetro do
– A copa da árvore pode ser observada. tronco.
– Se os caminhos de fuga (B) são em locais íngremes, os
caminhos (B) devem ser paralelos à encosta.

30 0458-784-1521-B
11 Trabalhar com a motosserra brasileiro

E Corte de abate
Com o corte de abate o tronco é cortado. O corte de
abate fica 1/10 do diâmetro do tronco (pelo menos 3 cm)
acima da base do entalhe direcional.
F Faixa de segurança
A faixa de segurança sustenta a árvore e garante que ela
não caia antes da derrubada. A largura da faixa de
segurança é de 1/10 até 1/5 do diâmetro do tronco.

0000-GXX-1250-A1
G Faixa retentora
A faixa retentora sustenta a árvore e garante que ela não
caia antes da derrubada. A largura da faixa retentora é
de 1/10 até 1/5 do diâmetro do tronco. ► Se a madeira é saudável e com fibras longas: fazer o
corte de alburno, atendendo às seguintes condições:
11.9.4 Definir entalhe direcional – os cortes de alburno devem ser iguais nos dois lados
O entalhe direcional define a direção de queda da árvore. – os cortes de alburno devem ser feitos na altura do
Respeitar e observar os requisitos específicos de cada país, entalhe direcional
para realizar o entalhe direcional. – os cortes de alburno devem ter largura de 1/10 do
diâmetro do tronco
Dessa forma o tronco não sofre rachaduras quando a
árvore cai.

11.9.5 Entalhe
O entalhe é uma técnica necessária para a derrubada de
árvores.
0000-GXX-1249-A0

► Alinhar a motosserra de modo que o entalhe direcional


forme um ângulo à direita com a direção de queda e a
motosserra esteja bem próxima ao solo.
1.
► Fazer um corte de base horizontal.

0000-GXX-1252-A0
► Fazer um corte inclinado de 45° em relação ao corte de 3.
base horizontal. 2.

► Introduzir o sabre com a parte inferior da ponta e na


aceleração máxima.
► Introduzir o sabre no tronco, até duas vezes a largura do
sabre.

0458-784-1521-B 31
brasileiro 11 Trabalhar com a motosserra

► Guiar a máquina até a posição de entalhe. 11.9.7 Corte de árvores normais com troncos finos
► Inserir o sabre. Uma árvore normal é cortada com um corte de abate com
faixa de segurança. Este corte deve ser realizado, quando o
11.9.6 Escolher o corte de abate apropriado
diâmetro do tronco é menor que o comprimento de corte do
A escolha do corte de abate depende dos seguintes fatores: sabre.
– inclinação natural da árvore ► Dar o grito de alerta.
– posição dos galhos
– danos na árvore 1.
2.
– estado de saúde da árvore
– quantidade de neve sobre a árvore
– sentido da inclinação
– direção e velocidade do vento

0000-GXX-1254-A0
– árvores vizinhas

Podemos distinguir várias formas diferentes. Nesse manual


são descritas apenas duas formas mais comuns: ► Inserir o sabre para o corte de abate, até que ele seja
visível no outro lado do tronco, @ 11.9.5.
► Posicionar o batente de garras no tronco atrás do filete de
ruptura e utilizá-lo como ponto de apoio.
► Fazer o corte de abate até o filete de ruptura.
► Fazer o corte de abate até a faixa de segurança.
0000-GXX-1253-A0

1 2 3.

1 Árvore normal

0000-GXX-1255-A0
Uma árvore normal está na posição vertical com a copa
uniforme.
2 Árvore inclinada
A árvore inclinada tem a copa na direção da queda.
► Colocar uma cunha. Escolher a cunha adequada, de
acordo com o diâmetro do tronco e da largura da fenda do
corte.
► Dar o grito de alerta.

32 0458-784-1521-B
11 Trabalhar com a motosserra brasileiro

► Cortar a faixa de segurança pelo lado externo e na


horizontal no plano do corte de abate, com os braços
estendidos.
A árvore cai. 6.

11.9.8 Corte de árvores normais com troncos grossos


Uma árvore normal é cortada com um corte de abate com
faixa de segurança. Este corte deve ser realizado, quando o

0000-GXX-1257-A0
diâmetro do tronco é maior que o comprimento de corte do
sabre.
► Dar o grito de alerta.

► Colocar uma cunha. Escolher a cunha adequada, de


acordo com o diâmetro do tronco e da largura da fenda do
corte.
► Dar o grito de alerta.
1. 4. 5. ► Cortar a faixa de segurança pelo lado externo e na
2.
3.
horizontal no plano do corte de abate, com os braços
estendidos.

0000-GXX-1256-A0
A árvore cai.

11.9.9 Corte de árvores inclinadas com troncos finos


Uma árvore inclinada é cortada com um corte de abate com
► Posicionar o batente de garras na altura do corte de abate faixa retentora. Este corte deve ser realizado, quando o
e utilizá-lo como ponto de apoio. diâmetro do tronco é menor que o comprimento de corte do
sabre.
► Introduzir a motosserra na horizontal no corte de abate e
procurar atingir a maior área possível. ► Dar o grito de alerta.
► Fazer o corte de abate até o filete de ruptura.
► Fazer o corte de abate até a faixa de segurança. 1. 2.
► Alterar para o lado oposto do tronco.
► Inserir o sabre na mesma altura do corte de abate.
► Fazer o corte de abate até o filete de ruptura.
► Fazer o corte de abate até a faixa de segurança.

0000-GXX-1258-A0
► Inserir o sabre para o corte de abate, até que ele seja
visível no outro lado do tronco, @ 11.9.5.

0458-784-1521-B 33
brasileiro 12 Após o trabalho

► Fazer o corte de abate até o filete de ruptura. ► Fazer o corte de abate até o filete de ruptura.
► Fazer o corte de abate até a faixa retentora. ► Fazer o corte de abate até a faixa retentora.
► Alterar para o lado oposto do tronco.
► Posicionar o batente de garras na altura do corte de abate
atrás do filete de ruptura e utilizá-lo como ponto de apoio.
► Introduzir a motosserra na horizontal no corte de abate e
procurar atingir a maior área possível.
► Fazer o corte de abate até o filete de ruptura.
► Fazer o corte de abate até a faixa retentora.

0000-GXX-1259-A0
► Dar o grito de alerta.
► Cortar a faixa retentora pelo lado externo, inclinado para
cima, com os braços estendidos.
A árvore cai.

0000-GXX-1261-A0
11.9.10 Corte de árvores inclinadas com troncos grossos
Uma árvore inclinada é cortada com um corte de abate com
faixa retentora. Este corte deve ser realizado, quando o
diâmetro do tronco é maior que o comprimento de corte do ► Dar o grito de alerta.
sabre. ► Cortar a faixa retentora pelo lado externo, inclinado para
► Dar o grito de alerta. cima, com os braços estendidos.
A árvore cai.

12 Após o trabalho
1.
2. 3. 5. 6. 12.1 Após o trabalho
4. ► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
0000-GXX-1260-A0

► Deixar a motosserra esfriar.


► Se a motosserra estiver molhada: deixar a motosserra
secar.
► Limpar a motosserra.
► Posicionar o batente de garras na altura do corte de abate
► Limpar o sabre e a corrente.
atrás da faixa retentora e utilizá-lo como ponto de apoio.
► Soltar as porcas na tampa do pinhão da corrente.
► Introduzir a motosserra na horizontal no corte de abate e
procurar atingir a maior área possível.

34 0458-784-1521-B
13 Transporte brasileiro

► Girar o parafuso tensor 2 voltas em sentido anti-horário. ► Fechar o tanque de combustível.


A corrente está livre de tensões. ► Levar a motosserra a um Ponto de Vendas STIHL para
► Apertar as porcas na tampa do pinhão da corrente. limpeza do tanque de combustível.
► Empurrar a proteção da corrente sobre o sabre, até que ► Ligar o motor, acionar o freio da corrente e deixar o
todo o sabre esteja completamente coberto. motor funcionar em marcha lenta, até o motor apagar.

13 Transporte 15 Limpeza

13.1 Transportar a motosserra 15.1 Limpar a motosserra


► Desligar o motor e acionar o freio da corrente. ► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
► Empurrar a proteção da corrente sobre o sabre, até que ► Deixar a motosserra esfriar.
todo o sabre esteja totalmente coberto. ► Limpar a motosserra com um pano úmido ou com
removedor de resina.
Carregar a motosserra
► Limpar as fendas de ventilação com um pincel.
► Segurar a motosserra com a mão direita no cabo do
punho, direcionando o sabre para trás.
2 1 4 3
Transportar a motosserra em veículos
► Fixar a motosserra, de modo que ela não possa tombar,
nem se deslocar.

14 Armazenagem

0000-GXX-A388-A0
5
14.1 Guardar a motosserra
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente. ► Girar o botão de fechamento da tampa do filtro (1) 1/4 de
► Empurrar a proteção da corrente sobre o sabre, até que volta em sentido anti-horário.
todo o sabre esteja coberto. ► Retirar a tampa do filtro (2).
► Guardar a motosserra, de modo que sejam atendidas as ► Retirar o terminal da vela de ignição (3).
seguintes condições: ► Girar o fecho da cobertura (4) em sentido anti-horário, até
– A motosserra está fora do alcance de crianças. que a cobertura (5) possa ser retirada.
– A motosserra está limpa e seca. ► Retirar a cobertura (5).
► Desmontar a tampa do pinhão da corrente.
Se a motosserra ficar guardada por mais de 3 meses:
► Limpar a tampa do pinhão da corrente, as aletas do
► Desmontar o sabre e a corrente. cilindro e as partes internas da cobertura e da tampa do
► Abrir a tampa do tanque de combustível. filtro com um pincel, um pano úmido ou com removedor de
► Esvaziar o tanque de combustível. resina.

0458-784-1521-B 35
brasileiro 15 Limpeza

► Limpar a área ao redor do pinhão da corrente com um 15.3 Limpar o filtro de ar


pano úmido ou com removedor de resina. O filtro de ar pode acumular poeira muito fina. O pó pode
► Colocar a cobertura (5). entupir o filtro de ar e esse pó não pode ser removido
► Girar o fecho da cobertura (4) em sentido horário e escovando ou batendo o filtro. O filtro de ar deve ser limpo
apertá-lo firmemente. com um detergente.
A cobertura (4) está fechada. ► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
► Pressionar o terminal da vela de ignição (3) firmemente.
► Colocar a tampa do filtro (2).
► Girar a tampa do filtro (1) em sentido horário, até ouvir um
clique.
1
A tampa do filtro (1) está travada. 2
► Montar a tampa do pinhão da corrente.
3

0000-GXX-5819-A0
15.2 Limpar o sabre e a corrente
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
► Desmontar o sabre e a corrente.
► Girar a tampa do filtro (1) 1/4 de volta em sentido anti-
horário.
3 ► Retirar a tampa do filtro (2).
1
► Limpar a área ao redor do filtro de ar (3) com um pano
úmido ou com um pincel.
► Retirar o filtro de ar (3).
► Retirar a sujeira grossa do lado de fora do filtro de ar (3)
0000-GXX-2951-A0

em água corrente.
2 3 ► Se o filtro de ar (3) estiver danificado: substituir o filtro de
ar (3).

► Limpar o furo de entrada do óleo (1), o canal de saída do


óleo (2) e a ranhura (3) com um pincel, com uma escova ATENÇÃO
macia ou com removedor de resina STIHL. Se os detergentes entrarem em contato com a pele ou com
os olhos, eles podem causar irritação.
► Limpar a corrente com um pincel, com uma escova macia
ou com removedor de resina STIHL. ► Observar o manual de instruções do detergente.
► Evitar contato com os detergentes.
► Montar o sabre e a corrente.
► Em caso de contato com a pele: lavar a área de contato
com bastante água e sabão.
► Se ocorrer contato com os olhos: lavá-los, pelo menos,
por 15 minutos com bastante água e procurar um médico.

36 0458-784-1521-B
15 Limpeza brasileiro

► Pulverizar a parte externa e a parte interna do filtro de


ar (3) com o detergente especial STIHL ou um detergente
com pH superior a 12.
2
► Deixar o detergente especial STIHL ou o detergente agir 1
por 10 minutos.
► Escovar a parte externa do filtro de ar (3) com uma
escova macia.

0000-GXX-A379-A0
► Enxaguar a parte externa e a parte interna do filtro de
ar (3) em água corrente.
► Deixar o filtro de ar (3) secar ao ar.

3 ► Desmontar a tampa do filtro (1).


► Retirar o terminal da vela de ignição (2).
1
► Se a área ao redor da vela de ignição estiver suja: limpar
2 a área com um pano úmido.
► Retirar a vela de ignição.
► Limpar a vela de ignição com um pano úmido.

0000-GXX-5820-A0
► Se a vela de ignição estiver corroída: substituir a vela de
ignição.

► Pressionar o filtro de ar (3) com a mão.


► Colocar a tampa do filtro (2).
► Girar a tampa do filtro (1) em sentido horário, até ouvir um
clique.
A tampa do filtro (1) está travada.
2

0000-GXX-A380-A0
15.4 Limpar a vela de ignição
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
► Deixar a motosserra esfriar.
► Enroscar a vela de ignição e apertá-la.
► Pressionar o terminal da vela de ignição (2) firmemente.
► Montar a tampa do filtro (1).

0458-784-1521-B 37
brasileiro 16 Manutenção

16.2 Retirar rebarbas do sabre


16 Manutenção No canto externo do sabre podem se formar rebarbas.
► Retirar a rebarba com uma lima chata ou com um sabre
16.1 Intervalos de manutenção direcional STIHL.
Os intervalos de manutenção dependem das condições ► Em caso de dúvidas: procurar uma Concessionária
ambientais e das condições de trabalho. A STIHL STIHL.
recomenda os seguintes intervalos de manutenção:

Freio da corrente 16.3 Afiar a corrente


É preciso muita prática para afiar adequadamente as
► O freio da corrente deve ser revisado por um Ponto de
correntes.
Vendas STIHL nos seguintes intervalos:
– Uso em tempo integral: trimestralmente Limas STIHL, ferramentas de afiação STIHL, afiadores
STIHL e a brochura "Afiação de correntes STIHL“ ajudam a
– Uso em tempo parcial: semestralmente
afiar a corrente adequadamente. A brochura está disponível
– Uso eventual: anualmente em www.stihl.com/sharpening-brochure.
A cada 100 horas de funcionamento A STIHL recomenda que as correntes sejam afiadas em um
Ponto de Vendas STIHL.
► Substituir a vela de ignição.

Semanalmente ATENÇÃO
► Verificar o pinhão da corrente. Os dentes de corte da corrente são afiados. O usuário pode
► Verificar e rebarbar o sabre. se cortar.
► Usar luvas de proteção feitas com material resistente.
► Verificar e afiar a corrente.

Mensalmente
► Limpar o filtro de ar.
► Levar a motosserra a um Ponto de Vendas STIHL para
limpeza do tanque de óleo.
► Levar a motosserra a um Ponto de Vendas STIHL para
limpeza do tanque de combustível.
► Levar a motosserra a um Ponto de Vendas STIHL para

0000-GXX-1219-A0
limpeza do cabeçote de aspiração no tanque de
combustível.

Anualmente
► Levar a motosserra a um Ponto de Vendas STIHL para ► Afiar cada dente de corte com uma lima redonda, de modo
substituição do cabeçote de aspiração no tanque de que as seguintes condições sejam atendidas:
combustível. – A lima redonda corresponde ao passo da corrente.
– A lima redonda é conduzida de dentro para fora.

38 0458-784-1521-B
17 Consertos brasileiro

– A lima redonda é conduzida perpendicularmente ao


sabre.
– O ângulo de afiação de 30° é mantido.

0000-GXX-1220-A1
► Limar o limitador de profundidade com uma lima chata, de
modo que fique alinhado com o calibrador de correntes
STIHL e paralelo às marcas de desgaste. O calibrador de
correntes STIHL deve corresponder ao passo da corrente.
► Em caso de dúvidas: consultar um Ponto de Vendas
STIHL.

17 Consertos

17.1 Consertar a motosserra, o sabre e a corrente


O usuário não pode consertar a motosserra, o sabre e a
corrente por conta própria.
► Se a motosserra, o sabre ou a corrente estiverem
danificados: não utilizar a motosserra, o sabre ou a
corrente e procurar uma Concessionária STIHL.

0458-784-1521-B 39
brasileiro 18 Solucionar distúrbios

18 Solucionar distúrbios

18.1 Solucionar distúrbios na motosserra


A maioria dos distúrbios possui as mesmas causas.
► Executar as seguintes medidas:
► Limpar o filtro de ar.
► Limpar ou substituir a vela de ignição.
► Ajustar para operação de inverno ou operação de verão.
► Efetuar a regulagem padrão.
► Regular a marcha lenta.
► Ajustar a regulagem do carburador para trabalhos em grandes altitudes.
► Ajustar a regulagem do carburador para trabalhos em temperaturas abaixo de - 10 °C.
► Se o problema persistir: tomar as medidas, conforme tabela a seguir.
Distúrbio Causa Solução
Não é possível dar a Não há combustível ► Misturar o combustível e abastecer a motosserra.
partida no motor. suficiente no tanque de
combustível.
O motor afogou. ► Ventilar a câmara de combustão.
O carburador está muito ► Deixar a motosserra esfriar.
quente. ► Se houver uma bomba manual de combustível: pressionar a
bomba manual de combustível, pelo menos, 10 vezes antes de
ligar o motor.
O carburador está ► Aquecer a motosserra para +10 °C.
congelado.
O motor funciona O carburador está ► Aquecer a motosserra para +10 °C.
irregularmente na marcha congelado.
lenta.
O motor apaga na marcha O carburador está ► Aquecer a motosserra para +10 °C.
lenta. congelado.
O motor tem má A corrente está muito ► Esticar a corrente corretamente.
aceleração. esticada.
A lubrificação da corrente ► Aumentar a vazão de óleo.
fornece muito pouco óleo
lubrificante para
correntes.

40 0458-784-1521-B
18 Solucionar distúrbios brasileiro

Distúrbio Causa Solução


A corrente não se O freio da corrente está ► Soltar o freio da corrente.
movimenta quando se acionado.
acelera. A corrente está muito ► Esticar a corrente corretamente.
esticada.
A estrela reversora do ► Limpar a estrela reversora do sabre com removedor de resina
sabre está bloqueada. STIHL.
Durante o trabalho há A corrente não está afiada ► Afiar a corrente corretamente.
formação de fumaça ou corretamente.
cheiro de queimado. Há pouco óleo lubrificante ► Abastecer óleo lubrificante para correntes.
para correntes no tanque
de óleo.
A lubrificação da corrente ► Aumentar a vazão de óleo.
fornece muito pouco óleo
lubrificante para
correntes.
A corrente está muito ► Esticar a corrente corretamente.
esticada.
A motosserra não é ► Solicitar orientação sobre utilização correta e depois treinar.
utilizada corretamente.

0458-784-1521-B 41
brasileiro 18 Solucionar distúrbios

► Ligar o motor e soltar o freio da corrente.


► Aquecer o motor por aproximadamente 1 minuto com
18.2 Efetuar a regulagem padrão breves aceleradas.
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente. ► Se o motor continuar apagando na marcha lenta: girar o
parafuso de encosto da marcha lenta LA 1/2 volta em
sentido horário e ligar novamente o motor.
► Girar o parafuso de encosto da marcha lenta LA em
sentido horário, até que a corrente comece a se
movimentar.
H L ► Girar o parafuso de encosto da marcha lenta LA 1 volta
em sentido anti-horário.

0000-GXX-2946-A0
A corrente se movimenta permanentemente na marcha
lenta
► Efetuar a regulagem padrão.
► Girar o parafuso de ajuste principal H em sentido horário ► Ligar o motor e soltar o freio da corrente.
até o encosto. ► Aquecer o motor por aproximadamente 1 minuto com
► Girar o parafuso de regulagem principal H 1 3/4 de volta breves aceleradas.
em sentido anti-horário. ► Girar o parafuso de encosto da marcha lenta LA em
► Girar o parafuso de regulagem da marcha lenta L em sentido anti-horário, até a corrente parar.
sentido horário até o encosto. ► Girar o parafuso de encosto da marcha lenta LA 1 volta
► Girar o parafuso de regulagem da marcha lenta L 1 volta em sentido anti-horário.
em sentido anti-horário.
18.4 Ventilar a câmara de combustão
18.3 Regular a marcha lenta ► Acionar o freio da corrente.

2
1

0000-GXX-A379-A0
0000-GXX-2938-A0

► Desmontar a tampa do filtro (1).


O motor apaga na marcha lenta
► Retirar o terminal da vela de ignição (2).
► Efetuar a regulagem padrão. ► Retirar a vela de ignição.

42 0458-784-1521-B
18 Solucionar distúrbios brasileiro

► Secar a vela de ignição.

ATENÇÃO
Se o manípulo de arranque for puxado para fora quando o
terminal da vela de ignição estiver desconectado, faíscas
podem ser geradas. As faíscas podem causar incêndios e
explosões em ambientes altamente inflamáveis ou
explosivos. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou
fatais e podem ocorrer danos materiais.
► Colocar e segurar a alavanca combinada na posição ,
antes que o manípulo de arranque seja puxado para fora.

► Colocar a alavanca combinada na posição e segurar.


► Puxar o manípulo de arranque várias vezes e conduzir de
volta.
A câmara de combustão está ventilada.
► Enroscar a vela de ignição e apertá-la firmemente.

2
0000-GXX-A380-A0

► Pressionar o terminal da vela de ignição (2) firmemente.


► Montar a tampa do filtro (1).

0458-784-1521-B 43
brasileiro 19 Dados técnicos

19.4 Valores de ruído e vibração


19 Dados técnicos
– Nível de pressão sonora Lpeq medido de acordo com
ISO 22868: 107 dB(A). O valor K para o nível de pressão
sonora é 2 dB(A).
19.1 Motosserra STIHL MS 651
– Nível de potência sonora Lw medido conforme ISO 22868:
– Cilindrada: 91,1 cm³
120 dB(A). O valor K para o nível de potência sonora é
– Potência de acordo com ISO 7293: 5,0 kW (6,8 PS) 2 dB(A).
– Rotação da marcha lenta conforme ISO 11681: – Vibração ahv, eq medida conforme ISO 22867:
2800 ± 50 min-1
– cabo do punho: 6,9 m/s². O valor K da vibração
– Velas de ignição permitidas: NGK BPMR7A da STIHL corresponde a 2 m/s².
– Distância dos eletrodos na vela de ignição: 0,5 mm – Cabo de manejo: 6,9 m/s². O valor K da vibração
corresponde a 2 m/s².
– Peso com tanque de combustível vazio, tanque de óleo
vazio, sem sabre e sem corrente: 7,3 kg Mais informações sobre cumprimento da Instrução
– Capacidade máxima do tanque de combustível: 850 cm³ Normativa sobre Vibrações 2002/44/EG veja
(0,85 l) www.stihl.com/vib.
– Capacidade máxima do tanque de óleo: 400 cm³ (0,4 l)
19.5 Nível de emissões de gás de escape
19.2 Velocidade dos pinhões da corrente e das O valor de CO2 medido no processo de homologação da UE
é informado em www.stihl.com/co2 nos dados técnicos
correntes específicos do produto.
Os seguintes pinhões da corrente podem ser utilizados:
O valor de CO2 medido foi determinado através de um motor
– 7 dentes para 3/8" representativo sob um procedimento de teste padronizado
– Velocidade máxima da corrente conforme ISO 11681: em ambiente de laboratório e não constitui uma garantia
27,5 m/s expressa ou implícita do rendimento de um motor
específico.
– Velocidade da corrente na potência máxima: 21,7 m/s
– 7 dentes para .404" Através do uso e manutenção corretos, conforme descrito
neste manual de instruções, são preenchidas as exigências
– Velocidade máxima da corrente conforme ISO 11681: aplicáveis às emissões de gases de escape. Qualquer
30,3 m/s modificação no motor invalida a licença de operação.
– Velocidade da corrente na potência máxima: 23,9 m/s

19.3 Profundidade mínima da ranhura dos sabres


A profundidade mínima da ranhura depende da dimensão
do sabre.
– 3/8": 6 mm

– .404": 7 mm

44 0458-784-1521-B
20 Combinações de sabres e correntes brasileiro

20 Combinações de sabres e correntes

20.1 Motosserra STIHL MS 651


Dimensão Espessura do Compri- Sabre Quantidade de Quantidade de Corrente
elo de mento dentes da elos de tração
tração/largura estrela
da ranhura reversora
Duromatic E - 66 36 RM (modelo
3652)
45 cm
Rollomatic ES 11 66 36 RS (modelo
3621)
Duromatic E - 36 RM (modelo
50 cm 72 3652)
Rollomatic ES 11
36 RS (modelo
55 cm Rollomatic ES 11 76
3621)
Duromatic E - 36 RM (modelo
63 cm 84 3652)
Rollomatic ES 11
3/8“ 1,6 mm
36 RS (modelo
71 cm Rollomatic ES 11 91
3621)
Duromatic E - 96 36 RM (modelo
75 cm 3652)
Rollomatic ES 11 98
36 RS (modelo
80 cm Rollomatic ES 11 105
3621)
36 RM (modelo
3652)
90 cm Rollomatic ES 11 114
36 RS (modelo
3621)

0458-784-1521-B 45
brasileiro 20 Combinações de sabres e correntes

Dimensão Espessura do Compri- Sabre Quantidade de Quantidade de Corrente


elo de mento dentes da elos de tração
tração/largura estrela
da ranhura reversora
40 cm Duromatic E - 55
45 cm Duromatic E - 60
Duromatic E -
50 cm 66
Rollomatic ES 12 46 RM (modelo
Rollomatic ES 12 3668)
.404“ 1,6 mm 63 cm 77
Duromatic E - 46 RS (modelo
75 cm Duromatic E - 88 3946)
80 cm Rollomatic ES 10 95
Rollomatic ES 10
90 cm 104
Duromatic E -
O comprimento de corte de um sabre depende da motosserra e da corrente utilizadas. O comprimento de corte real de um
sabre pode ser menor do que o comprimento especificado.

46 0458-784-1521-B
21 Peças de reposição e acessórios brasileiro

– Identificação de série: 1144


21 Peças de reposição e acessórios
– Cilindrada: 91,1 cm³

corresponde às prescrições de aplicação das Normas


21.1 Peças de reposição e acessórios 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE, e que
Estes símbolos identificam as peças de o produto foi desenvolvido e produzido em conformidade
reposição e acessórios originais STIHL. com a data aplicável para as versões das seguintes normas:
EN ISO 11681-1, EN 55012 e EN 61000-6-1.

A STIHL recomenda utilizar peças de reposição originais A verificação do modelo CE, conforme Instrução Normativa
STIHL e acessórios originais STIHL. 2006/42/CE, Art. 12.3(b), foi realizada por: DPLF, Deutsche
Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik
As peças de reposição e os acessórios originais STIHL GbR (NB 0363), Spremberger Straße 1,
podem ser adquiridos em um Ponto de Vendas STIHL. 64823 Groß-Umstadt, Alemanha
– Número de certificação: K-EG- 2016/7866
22 Descarte Para a obtenção do nível de potência sonora medido e
garantido, procedeu-se de acordo com a Instrução
Normativa 2000/14/CE, Anexo V, e aplicação da Norma
22.1 Descartar a motosserra ISO 9207.
Informações atualizadas sobre o descarte estão disponíveis
nos Pontos de Venda STIHL. – Nível de potência sonora medido: 120 dB(A)

► Descartar a motosserra, o sabre, a corrente, o – Nível de potência sonora garantido: 122 dB(A)
combustível, a gasolina, o óleo de motor dois tempos, os
acessórios e as embalagens de acordo com a legislação Os documentos técnicos se encontram no departamento de
de cada país e não agressiva ao meio ambiente. autorização de produtos da ANDREAS STIHL AG & Co.
O ano de construção e o número da máquina são indicados
na motosserra.
23 Declaração de conformidade da UE Waiblingen, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
23.1 Motosserra STIHL MS 651 p. p.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Alemanha
declara, sob sua inteira responsabilidade, que a máquina
– Tipo: Motosserra Dr. Jürgen Hoffmann, Diretor de Dados, Especificações
sobre Produtos e Certificação
– Marca de fabricação: STIHL
– Modelo: MS 651

0458-784-1521-B 47
brasileiro 23 Declaração de conformidade da UE

48 0458-784-1521-B
0458-784-1521-B
brasilianisch
b

www.stihl.com

*04587841521B*
0458-784-1521-B

Você também pode gostar