0 notas0% acharam este documento útil (0 voto) 131 visualizações54 páginasManual Dynapc
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu,
reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF ou leia on-line no Scribd
DVIVAPZC
Pat of te Alas Copco Group
Manual de instrugées
ICP271-BR1PT3.pdf
Operagao e Manutencao
Compactador com rodas de borracha
cp271
Motor Diesel
Cummins QSB 4.5
Numero de série
10000502x0B001380-
Tradugdo das instrugées originais.
Reservado o direto de introduzir
imodificagoes
Impresso na SuéciaDYMNAPAC
Seguranga - Instrugées gerais
A ats
10.
11
12,
13.
14,
Seguranga - Instrugées gerais
(Ler também o Manual de Seguranga)
© operador tem que estar bom familiarizado com 0 contetido da seccao
OPERAGAO antes de pér o cilindro a funcionar.
Assegure-se de que todas as instrugées da seccéo MANUTENGAO foram,
seguidas.
‘Somente operadores qualificados e/ou experientes deverao operar com o
cilindro, Nao permita passageiros no cilindro. Em todos os tipos de
operacao, mantenha-se sentado no assento do operador.
Nao opere nunca com a maquina caso esta necessite de ajustes ou
reparagées.
Monte e desmonte a maquina apenas quando esta estiver parada. Utilize as
pegas e corrimées destinados a esse efeito. Ao montar ou desmontar a
maquina, utilize sempre o "contacto em trés pontos” (ambos os pés @ uma
mao, ou um pé e ambas as maos em contacto com a maquina). Nunca salte
para descer da maquina.
‘Ao operar em piso Inseguro deve sempre usar as Estruturas Protectoras
Contra Capotamento (ROPS=Roll Over Protective Structures).
‘Conduza devagar em curvas pronunciadas.
Evite operar transversalmente em declives. Conduza a direito, para cima ou
para baixo.
‘Ao operar com a maquina junto a buracos ou bermas, assegure-se de que
pelo menos 2/3 das rodas assentam sobre material ja compactado,
‘Assegure-se de quo nao ha obsticulos na direccao de marcha, tanto no solo
‘como a frente, por tras ou por cima do cilindro,
Conduza com cuidado especial ao operar em terreno irregular.
Utilize 0 equipamento de seguranca disponivel. Nas maquinas equipadas
com ROPS, deve-se usar 0 cinto de seguranca.
Mantenha o cilindro limpo. Remova imediatamente qualquer tipo de sujidade
‘ou gorduras acumulado na plataforma do operador. Mantenha todos os
autocolantes e letreiros limpos e legiveis.
Medidas de seguranga antes de abastecer combustivel:
= Parar 0 motor
= Nao fumar
=Nao permitir chama aberta nas imediagées da maquina
Para evitar faiscas, ligue o dispositivo de enchimento a terra, encostando-o
ao bocal do depésito
2012-06-05
1CP274-BRiPTS pafDYNAPAC
15.
16.
47.
18.
19.
Seguranga - Instrugées gerais
Antes de reparac&o ou servico:
= Coloque calgos Sob os rolosirodas e sob a lamina niveladora
- Se necessario, aplique a tranca da articulagao central
Se © nivel sonoro for superior a 85 dB(A), recomenda-se o uso de proteccéo
auricular. 0 nivel Sonoro pode variar dependendo do equipamento existente
na maquina e da superficie onde esta esteja a ser utilizada.
Nao modifique a maquina em nenhum sentido que possa afectar a
Seguranga da mesma: Qualquer mocificagao na maquina requer aprovagao
prévia por escrito da Dynapac.
Evite usar a maquina antes do éleo hidrdulico ter atingido a temperatura
normal de trabalho. A distancia de travagem pode tornar-se maior quando 0
6leo esta frio. Consulte as instrugdes de operagao na seccdo PARAGEM.
Para sua prépria protec¢ao, use sempre:
= capacete
= botas de trabalho com biqueiras em ago
- protectores auriculares
= vestuario reflector/casaco de alta visibilidade
= luvas de trabalho
ICP274-BRIPTS pat 2012-06-05DYNAPAC
Fig. Operagao em declives
Seguranga - durante a operagao
Seguranga - durante a operagao
Evite que as pessoas entrem ou permanecam na
area de perigo, isto 6, a uma distancia de pelo
‘menos 7 m (23 pés) em todas as direcedes a
partir das maquinas em funcionamento.
O operador pode permitir que uma pessoa
permaneca na érea de perigo, mas deve ter todo
© cuidado ao utilizar a maquina, fazendo-o
apenas quando a pessoa esta visivel ou depois
de Ihe ter dado instrugées claras sobre o local
onde vai estar.
Inclinagao
Este angulo foi medido em base plana e dura, com a
maquina parada.
Angulo da direcgao 6 zero, os pneus possuem uma
pressao de ar normal e todos os depésitos esto
cheios,
Nao se esqueca que piso instavel, o dirigir da
maquina, diferentes pressdes nos pneus, a velocidade
de funcionamento e um aumento do centro de
gravidade podem fazer com que a maquina se volte
mesmo em inclinagdes com deciives inferiores aos
Em caso de evacuagao de emergéncia da cabina,
solte 0 martelo localizado no pilar traseiro do lado
direito e quebre as janelas de abertura do lado
direito.
Ao operar em declives ou base instavel,
recomenda-se sempre o uso de ROPS (Estrutura
protectora contra capotamento) ou de uma cabina
com aprovacao ROPS.
transversalmente em declives.
Utilize sempre a engrenagem mais baixa quando
trabalhar em declives.
a Evite sempre que possivel conduzir
2012-06-05
ICP274-BRiPTS.pdfDpYNAPAC
No minimo
114
Fig. Posicionamento das rodas 0
‘conduzirjunto a belradas.
Seguranga - durante a operagao
Evite sempre que possivel conduzir
transversalmente em declives. Quando em
declives, opere de preforéncia para cima e para
baixo.
Conducao junto a beiradas
‘Ao operar com a maquina junto a buracos ou bermas,
assegure-se de que pelo menos 1/4 dos pneus
externos assentam sobre material j4 compactado.
ICP274-BRIPTS pdf 2012-06-05DYNAPAC
Fig. Ar condicionado (ACC)
Fig, Rebordeadora
1 Bosipao do transporte
2 Posipao de operegso
Seguranga (Acessérios)
Seguranga (Acessérios)
Ar condicionado
A
y
0 sistema,contém agente refrigerante sob
presséo. E proibido libertar agentes refrigerantes
para a atmosfera.
Os trabalhos no circuito de refrigeracao sé
deverso sor ofectuados por firmas autorizadas.
O sistema de refrigeragao esté sob pressao. O
manuseamento incorrecto pode provocar graves
danos pessoais. Nao solte ou desaperte as
ligagoes das manguelras.
O sistema tem que ser novamente cheio com um
reftigerante aprovado por pessoal autorizado €
‘sempre que necessario. Consulte o autocolante
localizado na instalagao ou préximo desta.
Rebordeadora (Acessério)
A
A
J
A
No decorrer do trabalho, 0 operador deve
certificar-se de que nao existem pessoas na area
de trabalho.
A rebordeadora é composta por componentes
rotativos, existindo risco de esmagamento.
‘A ferramenta tem sempre de voltar & posigéo de
transporte (posigao elevada) (1) depois de ser
utilizada,
Se a rebordeadora e respectivas pecas for
desmontada, certifique-se de quo 6 colocada na
posigao de libertagao e que é colocada em
repouso no chao,
2012-06-05
ICP274-BRIPT3 pdfDYNAPAC
Seguranga (Acessorios)
Figura. luminagao de xénon na cabina
Luzes de trabalho - Xénon
fr, Ateoato, ata nator
As luzes de trabalho do tipo Xénon tém uma fonte de
alta tenséo secundaria.
Quaisquer procedimentos de assisténcia na
iluminacao s6 devem ser realizados por um
electricista autorizado e com a tensao principal
desligada,
Contacte um revendedor Dynapac!
a4 Atengao, residuo perigoso para o ambiente!
As luzes de trabalho do tipo Xénon incluem uma
lampada de descarga que contém merctirio (Hg).
Uma lampada com defeito 6 considerada um residuo
perigoso e deve ser eliminada de acordo com as
directivas locais.
10
ICP274-BR1PTS.pdf 2012-06-05DYVAPAC
Descrigao da maquina
Fig, Chassis frontal
‘PIN
Fig, Plataforma do operador
‘Placa da maquina
2 Placa de motor
Descrigado da maquina
Identificagao
Numero de identificagao do produto no
chassis
© PIN (Numero de identificagdo do produto) da
maquina esta gravado na esquina no lado direito do
chassis (1), Este ntimero é 0 mesmo ntimero do PIN
da placa da maquina (ntimero de série)
Chapa da maquina
Aplaca da maquina (1) esté fixa ao degrau superior,
no lado esquerdo da plataforma do operador.
Na placa esta patente 0 nome e enderego do
fabricante, 0 tipo de maquina, o numero PIN (niimero
de série), 0 peso de trabalho, a poténcia do motor e 0
ano de fabrico. (As maquinas que se destinam a
entrega fora da UE, no apresentam marcas CE nem,
em alguns casos, 0 ano de fabrico.)
F DYNMAPAEC ©
yap CamoaconEaipmat AS
‘Ao encomendar pecas, mencione o numero de
série da maquina.
2012-06-05
ICP274-BRIPTS pdt
‘3.pai 23DYNIAPAC
Descrigao da maquina
Explicagao do numero de série 17PIN
100 [00123 [v [o[A] 123456 ‘Az Fabricante
a_ [8 clolelr B= Familia/Modelo
Carta de verificagao
D= Sem cédigo
Unidade de produgao
F= Numero de série
Placas do motor
‘A placa de tipo de motor (1) encontra-se na tampa da
cabeca do cilindro e é possivel aceder mesma
quando a protecgao esta aberta.
‘A placa do tipo também est localizada por baixo da
placa da maquina no degrau superior da plataforma
do operador.
A placa mostra o tipo do motor, o ntimero de série @
as especificagdes do motor. Ao encomendar pecas,
mencione o nimero de série do motor. Consulte
também o manual do motor.
Fig, Motor
‘Placa de tipo one
eel
a ICP274-BRIPTS.pdf 2012-06-05DYMVAPAC
Descrigado da maquina
41. Aviso, zona de esmagamento
2. Aviso, pocas rotalvas do
3. Aviso, superticies muito
‘quenies
‘Aviso, manval de instrugées
Letrera de elevaco
Pressao dos pneus
Gaséleo
9. Caséleo
10. Ponto de fxacéo
41. Oleo hidrdul
13. Compartimento dos manuais
44, Ponto de fxagdo
4700903422
4700903423,
4700903424
4700903459
4700904870
4700374765
4700991658
4700357587
4700272372
4700903425
4700904835,
4700382751
18.
16.
"7,
18,
19.
20.
22,
23,
24,
25,
Localizacao - autocolantes
Aviso, libertacdo dos travoes 4700904895,
Nivel de poténcia acistica 4700791273.
Tensio da bateria 4700399959
Depésito de doua 4700991657
Aviso, liquido de alta presstio 4700397286
‘Aviso, gas de arranque 4700791642
Saida de emergéncia 4700903590
(apenas na cabina)
Aviso, Rebordeadora 4700904083,
(Acessério)
leo bio-hidrdulico (Acessério) 4700792772
Liquid de refrigeragao 4700388449,
Aviso, 48s toxioo 4700904165
2012-06-05
ICP274-BR1PTS.pdt
25DYVAPAC
Descricao da maquina
Autocolantes de seguranga
Certificar-se sempre de que todos os autocolantes de
seguranga estao completamente legiveis e retirar a
sujidade ou encomendar autocolantes novos, caso os
autocolantes fiquem ilegiveis. Utiizar o nimero de
pega indicado em cada autocolante.
4700903422
Aviso — Zona de esmagamento, roda.
Mantenha-se a uma distancia segura desta zona.
4700903423
Atengo - Pegas rotativas do motor.
Mantenha as maos a uma distancia segura da
zona de perigo.
4700903424
Atengdo - Para superficies muito quentes no
compartimento do motor.
Mantenha as maos a uma distancia segura da
zona de perigo.
4700904895
Aviso - Libertagao dos travées
Nao active o dispositivo de libertacao dos travées
sem primeiro ter lido bem o capitulo sobre
reboque.
Perigo de lesées por esmagamento.
4700903459
Atencdo - Manual de instrugées
Incitamento ao operador para que leia as
instrugdes de seguranca, operagao e manutengao
antes de utilizar a maquina.
4700791642
Atengao - Gas de arranque
Nao se deve utilizar gas de arranque.
26
ICP274-BR1PTS.pat 2012-06-05pYVAPAC
\ (LU
Descrigaéo da maquina
4700904083
Aviso - Rebordeadora (acessério)
Aviso para pegas rotativas.
Mantenha-se a uma distancia segura desta zona.
4700904165
Aviso - Gas téxico (acessério, ACC)
Consulte o manual de instrugées.
4700397286
Aviso - Liquido de alta pressao
Contifique-se de drenar a presséo existente nos
acumuladores antes de ser aberto o sistema
hidraulico.
2012-06-05
1CP274-BRIPTS pdt =DYNAPAC
mtn Descricdo da maquina
Gaséleo Ponto de elevacao
Letreiro de elevacao ee dos manuais Interru = principal
as og 8
leo ae Pressdo - pneus Ponto de fixagio
QO}, g)
Tensao da bateria Saida de emergéncia
(apenas na cabina)
a ICP274-BRIPT3 pdf 2012-06-05DYNAPAC
Descrigaéo da maquina
Localizagées - Painel de instrumentos e
comandos
Fig. Painel de comando
1 Interruptor de arranque 10 *Pulverizador manual (MAN) 17 * Rebordeadora, para cima
2 — Comando de avangolrecuo ——11._—* Pulvetizador auto (CAA) 18 * Rebordeadora, para baixo
3 Conjunto de botées, 12 * Aumentar 0 intervalo de 19. * Rebordeadora, pulverizagao
‘igagaorpulverizagao
(Gomporizedor) (+)
4 Indicador de adverténcia 13 * Reduzir ointervalo de 20. * Luzes de adverténcia
irigagao/pulverizagao
(omporizedon) ()
5 *Piscas 14 *Luzes de trabalho 21 * Luz otativa
6 = Indicador de maximos 15 Buzina 22 Visor
7 * Aumertara pressio dos pneus 10 Paragem de emergéncia 23 Boldes de fungo (5 unidades)
8 * Diminuir a pressao dos pneus (-) 24 Pedal do travao
9 Velocidade Baixa/Alta 25 — Controlo do acelerador
26 Teste de estacionamento
* Opcional 27 Travao de estacionamento
2012-06-05 ICP274-BRIPT3.pdF
29DYNAPAC
Descrigao da maquina
Figura. Interruptor do volante de
direceao (acessdrio)
Fungoes
Piscas
Luzes de estrada
Maximos!IAédios
Luzes de estacionamento
Buzina
Descri¢ao das fungées
Designagao Simbolo
Fungao
1 | Ghave de ignigao
Oo
|
6
2 | Comando de AvangolRecuo
3. | Conjunto de botdes
4 | Ingicagao de adverténcia central
5 | Piscas
6 | Indicador do maximos
7 | Aumentar a pressao dos pneus (+)
8 | Diminuira presséo dos pneus ()
9 | Velocigade AtarBaixa
‘bE Sese ze
(© circuit eléctiico esta interrompido,
Todos os instrumentos © comandos eléctricos recebem
almentagao.
(© motor de arranque & activado,
Para colocar a maquina em funcionamento, o comando
dove estar na posieao de ponto morto, no contro.
Desloque 0 comando para a frente @ carregue no
acelerador para avancar, destoque o comando para
{1s e carrague no aceleiador para recvar.
Indicagao de avaria geral. Ver apresentagao (22) para
descrigao da avaria,
Indica que os piscas estao activados (Activados
alravés do interruptor no volant).
Indica que os maximos esti activados. (Activados
através co interruptor no volante.)
Na activagdo, a pressao dos pneus aumenta,
Na activagao, a pressao dos pneus diinul
© compactador arranca sempre no Alta
BalxaBalxa ¢ oblido quando activado,
30
ICP274-BRIPTS pdt
2012-06-05BYNVAPAC
Descrigéo da maquina
Designagao Simbolo __Fungao
Pulverizador manual PProporciona uma pulverizagao continua das rodas com
ave
41 | Puverizagao automata ‘Quando activada, a pulverizagdo é automaticamente
Ugada/Desligada quando o comando para
‘AvangariRecuar 6 desiocado da posicao de ponto
morte.
12. | Aumentaro intervalo de ‘A frequéncia da pulverizacdo aumenta cada vez que
irigagaofpulverizagao prime, ou seja, 0 volume de agua para os pneus.
{temporizadon (+)
13. | Reduzir ointervalo de Cada vez cue 6 premido, a pulverizacdo é diminuida
irigagaotpulverizacao ‘ou seja, 6 reduzido o volume de agua para os pneus:
{temporizadon)
14 | Luzes de rabatno ‘Ao activar esta fungao, as uzes de trabalho
(a) acendomse
16. | Buzina (=) Na posigao premida, @ buzina soa.
16. | Paragem de emergéncia ‘ Trava o cilindro ¢ desiga 0 motor Diesel. Toda a
) alimentagao serd desigeda
17 | Rebordeadora, para cima Quando a méquina estiver no modo de velocidade
Baixa a rebordeadora pode ser deslocada para cima
ou para ban, Quando a maquina estver no modo de
\olocidade Alta a rebordeadora apenas pode ser
estocada para cima,
‘Quando activado, a rebordeadora desloca-se para
cima
18. | Rebordeadora, para baixo Quando acivado, a reberdeadoradesoca-se para
bai.
19. | Rebordeadora, puderizagao Pressione o botao para actvar a pulverizagao da
rebordeadora,
20 | Luzes de adverténcia Gann] _Pressione o botdo para actvar a luz de adverténca
21 | Luz rotate aap) _Pressione o botéo para activar a luz rotativa,
2012-06-05 ICP274-BR1PT3 pdt
34Descrigdo da maquina
N.° | Designagao Simbolo Fungao,
28 | Teste de travagem Zax Testa os travbes quando activados.
27 | Treva de estacionamento Quando pressionado, o ravdo de estacionamento é
activado.
Para ibertar os travées, doslze a parte vermelha para
{ras (na sua direcyao) ¢ altere a posicao da alavanca.
Otravao de estacionamento tem de estar activado,
para a maquina comegar a funclonar!
Explicagées do visor
P77 Ts
= Quando a chave de ignigao é at
1, 6 apresentado o ecra inicial no visor. Este ecra é
12°. at apresentado durante alguns segundos e depois muda
0 ( para o ecra de estado.
jada para a posigao
ALT
coo se
Fig. Ecrd inicial
Um ecra de estado apresenta informagées sobre
nivel de combustivel, nivel de agua no depésito dos
pulverizadores, horas-maquina e nivel de tenséo. Os
& niveis de Agua’e combustivel sao especificados em
percentagem (%).
Este ecra fica activo até o motor Diesel arrancar e a
a selecedo do ocr activo ¢ realizada através dos
bot6es de fungao por baixo do visor.
F015
rie -5
Fig. Ecra de estado
‘Se 0 motor for colocado a trabalhar antes se proceder
a uma selecgao do ecra activo, o visor iré mudar para
© ecra principal.
Este ecrd apresenta uma viséo geral e mantém-se
son : durante o trabalho:
1a ]@/=|oi] ai) - A velocidade 6 apresentada na parte central do ecra
Frau T4
coo se
- O modo de velocidade Alta/Baixa é apresentado com
um simbolo no meio do visor.
Fig, Eera principal/Ecra de trabalho - A velocidade do motor, a temperatura do asfalto,
(Acessério) e a pressdo'dos pneus (Acessério) sao
mostrados nos cantos
7 1CP274-BRIPT3 pdt 2072-06-05DYNAPAC
Descrigao da maquina
[~[> eal]
PSC 7 TTT
a
1
Fig. Ecra principalEcra de trabalho
com os botdes de seleceao de menu (1)
Exemplo do campo de
menu.
+l>
(el> he 14)
as
Hee
7 TT Tg
TIT:
Fig. Ecré de temperatura
E apresentado um campo de menu quando se prime
um dos botdes de selecgao de menu. O campo é
visivel durante um breve periodo de tempo, se nao for
efectuada nenhuma seleccao, 0 campo desaparece
progressivamente. O campo Menu 6 novamente
apresentado depois de ser premido um dos botées de
seleogao. (1)
Botées de percorrer/selecgao para
esoolher entre as fungdes disponiveis.
Botdo de registo de alarme para
apresentar alarmes do motor e da
maquina.
Botéo de selecgéo de definigdesimenu,
que abre o menu principal. As definigdes
podem ser alteradas no menu principal:
Botéo para sair/regressar, recua 1 passo
de cada vez. Se premir 0 botao (aprox. 2
seg,), menu principal é novamente
apresentado.
© ecré de temperatura apresenta a temperatura do
motor (parte superior do ecr) e do fluido hidrdulico
(parte inferior do ecra). Os valores sao apresentados
em graus Celsius ou Fahrenheit, dependendo da
opgao do sistema de unidades.
2012-06-05
1CP274-BRIPT3 pdf =DYNAPAC
Descrigao da maquina
Fig. Ecra Temperatura do asfalto
‘Também pode ser apresentado um menu para a
temperatura do asfalto quando 0 indicador de
temperatura do asfalto (Acessério) estiver instalado na
maquina. Defina os limites superior e inferior da
temperatura com as teclas de fungao.
Se a temperatura real do asfalto estiver fora dos
limites de temperatura, o valor da temperatura no
canto superior direito do visor de trabalho fica
intermitente. O valor da temperatura fica
continuamente iluminado durante o tempo que
permanecer dentro do intervalo necessario.
Quando ¢ activado um alarme do motor, o alarme &
apresentado no ecra
Qalarme do motor é enviado a partir do ECM do
motor, que gere a monitorizagao das fungdes do
motor,
‘A mensagem, constituida por um cédigo SPN ¢ FMI,
pode ser interpretada através da lista de cédigos de
erro do fornecedor do motor.
Amensagem de alarme apresentada é confirmada ao
premir 0 botao "OK" no visor.
Quando ¢ activado um alarme da maquina, o alarme &
apresentado no visor com um texto de aviso que
descreve o alarme.
‘Amensagem de alarme apresentada é confirmada a0
premir 0 botéo "OK" no visor.
Alarme da maquina
Simbolo _| Designagao Fungao
L) ‘Simbolo de avso, fitro do dleo ‘Se 0 simbolo é apresentado com 0 motor Diesel a rotagso
| al hiro maxima, € neoessaria muda o filtro de bleo hidraulico,
‘Simbolo de avis, fitro de ar ‘Se o simbolo & apresentado com 0 motor Diesel rotagao
maxima, € necessaro limpar ou mudar 0 filso de ar.
‘Simbolo de aviso, carga da bateria_ | Se o simbolo é apresentado com o motor Diesel @
funcionar, o allernador nao esté a carregar.
Pare.o motor e localize a avaria
34
ICP274-BRIPT3 pdf 2012-06-05DYNAPAC
Descrigdo da maquina
Simbolo
Designacao
Fungao
‘Simbolo de aviso, temperatura do
motor
‘Se este simbole for apresentado, o motor esté demasiado
4quente. Pare imediatamente 0 motor e localize a avaria,
Gonsule também o manual do motor.
‘Simbolo de aviso, temperatura do
{leo higraulico
Este simbolo é apresentado quando o leo hidréulico esta
demasiado quent.
[Nao opere com 0 cilindro, deixe o dleo arrefecer deixando
‘o motor diesel @ funcionar no relent localize a causa da
avaria.
‘Simbolo de aviso, baixo nivel de
‘combustivel
Este simbolo é apresentado quando o nivel de
combustivel é de 1096.
‘Simbolo de aviso, baixo nivel de
‘gua para os pulverizadores
Este simbole 6 apresenlado quando o nivel de Agua para
0 pulverzadores 6 de 10% no reservalsna prince
‘Simbolo de aviso, baixa capacidade
de travagem
Este simbolo é apresentado quando o nivel de dleo para
98 travoes 6 babxo e/ou se exstr baixa pressio nos
travoes,
Se esle alarme for apresentado, © permanecer apds 0
arranque da maquina ou se for apresentado durante 0
funcionamento, pare e deslique a maquina de imediato &
ontacte a Assistencia,
vy Oey Se
Simbolo de adverténcia, Ero: bo
Este simbolo é apresentado quando ocorrer um alarme nia
Uunidade H1-AC. Cédigos de erro conforme a tabela
Alarmes HAC.
2012-06-05
ICP274-BR1PT3.pat
38DYNAPAC
Descrigao da maquina
H1-AC alarm
Error | Designacao Fungao
code
11 SAFE MODE: 32V mode
3 Internal Reference Valage SAFE mode
14 ‘Analog njoction Channel ‘SAFE mode
15 Watchdog ‘SAFE mode
76 Sensor Voltage Err SAFE mode
24 Pump Forward Ganirol Valve Error Feedback Error LIMITED mode
22 Pump Reverse Control Valve Error Feedback Error LIMITED mode
25 Digital Ourputs AT/AZ SAFE mode
26 Digital Outputs Bi /B2 SAFE mode
28 Motor Contol Valve Envor/ Feedback Error LIMITED mode
30 Molo Brake Pressure Deleat Valve | Feedback Eiror LIMITED mode
3 Pump / Engine Spaed RPM LIMITED mode
35 FNR Error SAFE mode
39 inch Sensor Error LIMITED mode
40 Inch Sensor not calibrated ‘Sian Protection ON
43 Driving Sensor Eror LIMITED mode
47 Mode Switch 8 Error LIMITED mode
58 Motor RPM Ervor LIMITED mode
59 Motor Direction Eror LIMITED mode
70 CAN Hardware Error LIMITED mode
72 CAN RX Message timeout LIMITED mode
98 CAN Shared Engine Control SAFE mode
LIMITED mode
Limita a velocidade para 50% da velocidade maquina,
Este modo permanece activo enquanto a avaria
persist.
SAFE mode
‘A maquina péra e nao pode ser operada até que a
avaria seja corrigida
ICP274-BR1PTS.paf 2012-06-05DYNWAPAC
Descrigado da maquina
PTF Ts
oo toe
FNGNE Alanis
LO [es] | [at
Foner
tc
Per Taenen
Twn
Pras
Ee)
nolo
Pees
Os alarmes recebidos so guardados/re
podem ser visualizados ao seleccionar
alarmes.
‘AG Selecedo de Visualizar alarmes.
“ENGINE ALARM" (Alarme do motor)
‘Alarmes do motor guardadosiregistados.
"MACHINE ALARM" (Alarme da maquina)
Alarmes da maquina guardados/registados. Estes
alarmes tém origem nos outros sistemas da maquina.
“MAIN MENU" (Menu principal)
No menu principal também é possivel alterar algumas
definigdes do utilizador e da maquina, aceder ao
menu de servigo para proceder a calibragées (apenas
para pessoal de assisténcia técnica especializado, é
necessario um cédigo PIN) e para visualizar a verso
do software instalado.
2012-06-05
ICP274-BRiPT3 pdf
37DYNVAPAC
Descrigao da maquina
Penecanntes
Pre loa
ooo se
ener eniess
aerate
—
Ea)
Poni
coo se
“USER SETTINGS" (Defini¢6es do utilizador)
Os utilizadores podem alterar as definigdes de luz,
escolher entre 0 sistema Métrico e o sistema Imperial
é ligar/desligar sinais sonoros.
‘juste das definigdes de luz e contraste no visor,
inoluindo o briho da luz do painel.
38
ICP274-BR1PT3 pat 2012-06-05pYVAPAC
Descrigaéo da maquina
Ajuda ao operador durante o arranque
‘Ao tentar arrancar a maquina sem terem sido
definidas uma, duas ou trés das condigoes
necessérias para arrancar a maquina, as condi
‘em falta sao apresentadas no visor.
des
‘As condigdes em falta devem ser defi
que seja possivel arrancar a maquina.
iidas antes para
Condigées que devem ser definidas:
- Travao P activado
- Comando de selecgo na posi¢ao de ponte morto
- Selector de velocidade para o motor Diesel em baixa
(Baixa = ralenti) (nem todos os modelos)
Modo de trabalho de ajuda ao operador
Ao tentar activar
= Rebordeadora (Opgao)
com a maquina no modo de velocidade Alta, 0 visor
apresentara "Modo de velocidade Baixa" durante
alguns segundos.
Para activar a fungao anterior, € necessario
certificar-se de que o modo de velocidade Baixa da
maquina esta activado.
2012-06-05
1CP274-BR1PT3 pdf SDYNVAPA:
Descrigao da maquina
Instrumentos e comandos, cabina
Radio/CD (Acessério)
Fig. Pilar trasoiro da direita
ie ICP274-BRiPT3 pdf 2012-06-05DYWAPAC
Descrigaéo da maquina
Descri¢ao das fungées dos instrumentos e
comandos na cabina
Ne | Designagao Simbolo Fungo
1 | Gomando do aquecimento FAD Forodar para a dreita, aumenta-se 0
‘aquecimento
Ventoinha do ar, intertuptor
‘Ar condicionad, interruptor
Recirculagéo do ar da cabina,
interuptor
Limpa-vidos dianteiros, intertuptor
Esguichos dos vidros dianteiros e
traseiros,interuptor
Limpa-vidros traseiros, interruptor
Caixa de fusiveis
Bocal de desembaclamento
Martelo para saida de emergéncia
‘Ao rodar para a esquerda, reduz-se 0
‘2quecimento.
Na posigao esquerda, a ventoinha estd desligada,
Se se rodar 0 botdo para a direlta, o volume de
{ar que entra na cabina aumenta,
‘Activa @ desactiva o ar condicionado,
‘Ao premir a parte superior abre o amortecedor
{de ar para que comece 2 enirar ar fresco na
ceabina,
‘Ao premir a parte inferior, fecha o amortecedor
de modo a que 0 ar recircule dentro da cabina,
Prima eo limp para-risas dante entra em
funcionamento.
Prima a extremidade superior para activar 08
lesguichos do para-brisas dianteir.
Prima a extremidade inferior para actvar 0s
lesguichos do péra-brisas traseito.
Prima @ o limpa para-brisas trasero entra em
funcionamento.
CContém fusiveis do sistema eléctrico na cabina,
Girar 0 bocal para direccionar o fluxo do ar.
Em caso de saida de emergéncia da cabina,
solte o marielo e quebre es janelas de abertura
do lado direto,
201
(2-06-05
1CP274-BRIPTS pat
atpYNAPACc
Descrigdo da maquina
Utilizar os comandos na cabina.
Desembaciador
Para eliminar de forma répida 0 gelo ou a humidade,
certifique-se de que apenas estejam abertos os bocais
dianteiro e traseiro.
Ligue 0 indicador do aquecimento e da ventoinha (1 &
2) no maximo.
Ajuste 0 bocal de forma a que o ar saia na direcgaio da
janela para eliminar 0 gelo ou a humidade.
Aquecimento
Se a cabina estiver fria, abra o bocal inferior nas
colunas frontais e os bocais centrais por cima dos
comandos do aquecimento e da ventoinha.
Cologue o aquecimento e a ventoinha na velocidade
maxima.
‘Quando a temperatura desejada for atingida, abra os
restantes bocais e, se necessério, diminua a
velocidade do aquecimento e da ventoinha.
ACIACC
NOTA: Durante a utiizagaio do AC/ACC, todas as
janelas devem ser fechadas para que o sistema
funcione de forma eficaz.
Para reduzir rapidamente a temperatura da cabina,
ajuste as seguintes definigdes no painel de controlo.
Ligue 0 AC/ACC (3) defina 0 ar puro (4) para a
posigdo mais baixa para desiigar a valvula de ar puro.
Defina 0 controlo de aquecimento (1) para o minimo e
aumente a velocidade da ventoinha (2). Mantenha
apenas 0s bocais superiors centrais do tecto abertos.
Quando a temperatura tiver descido para um nivel
confortavel, ajuste a temperatura necesséria no
controlo de aquecimento (1) e reduza a velocidade da
ventoinha (2)
‘Agora abra os restantes boceis no tecto para atingir
uma temperatura confortavel na cabina.
Reponha o botao de ar puro (4) na posigao superior
para obter ar puro.
a 1CP274-BRIPTS pdf 2012-06-05DYNIAPAC
Descrigao da maquina
Sistema eléctrico
‘A caixa de comandos principal da maquina (1) esta
localizada na parte de tras a plataforma do operador.
Existe uma tampa de pldstico por cima da caixa de
comandos e dos fusive's.
Na tampa de plastica estd disponivel uma tomada de
Fd a coat pin
cae econo
s fusiveis no compartimento do motor estdo
colocados junto ao interruptor principal da bateria.
O cilindro est equipado com um sistema eléctrico de
24 Ve alternador CA,
2g Ligue as polaridades correctas (massa) & bateria.
La A O cabo entre a bateria e o alternador nunca deve
Fig. Compartimonto da bateria. ser desligado quando 0 motor estiver a trabalhar.
1. Interruptor principal
2 Painel dos fusiveis principais
2012-06-05 ICP274-BR1PTS.paf ieDYNAPAC
Fig, Paine! dos fusivels principals
2 Hels de pré-aquechmento (1204)
Hels do préaquoctmento
3. Fusivel (F20) y
4 ele de srranque (504
Susivels (13, F10,F11)
6. Fusivel (F5)
2. Tomade de 24V
Descrigao da maquina
painel dos fusiveis principais esté localizado por
tras do interruptor da bateria, no lado esquerdo por
baixo da protecgao.
Fis EGU do motor (Goa)
FAO Fusivel principal | (50A)
Fit Cabina (50A)
F20 Unidade de (125A)
pré-aquecimento
FS Cabina CD 1 Radio | (10A)
44
1CP274-BRiPT3 pdt
2012-06-05DYNAPAC
Fig. Caixas de fusiveis.
Caixa de fusiveis F4
CChave de ignigo. relé principal
ECU principal, Unidade VO, Visor
ECU PWR 1 principal
ECU PWR2 principal, acessérios
Caixa de fusiveis F2
‘Ar no funcionamento
DCA, astato
Reserva
Reserva
LOLI
Fig. Calxa de fusiveis no tecto da
cabina (F7)
Bena
Caixa de fusiveis F7
4, lluminagao interior
2. CDIRAdio
3. Unidade de condensador AC
Descrigao da maquina
Fusiveis
A figura mostra a posigao dos fusiveis.
A tabela seguinte apresenta a amperagem e fungao
dos fusiveis. Todos os fusiveis sao do tipo de pernos
chatos.
5A 5, ECUPWR principal 208
5A 6, ECUPWR4 principal 208
10A 7. Sada de poténcia, 24 VOC 108,
10 8 Poténcia, ECU 108,
5A 5, Reserva
1A 6, Resewa
7. Luzes de estrada 175A
8, Luzes de estrada 208,
Fusiveis na cabina
O sistema eléctrico da cabina tem caixa de fusiveis.
propria, situada na parte dianteira do lado direito no
tecto da cabina,
A figura apresenta a amperagem e fungao dos.
fusiveis,
1OA 4, Ventoinha de aquecimento 158
10A 5. Pérabrisaslesguichos, dianteirositraselros 10. A
16A 6. Péra-brisaslesguicho, lado direito 108
2012-06-05
1CP274-BRIPTS.paf
45DYNVAPAC
Descrigao da maquina
ICP274-BRIPT3 pdt 2012-06-05DYNAPAC
Descrigéo da maquina
1CP274-BRIPTS.paf 2012-06-05DYNVAPAC
Fig, 19 Compartimento do motor
‘1. Interruptor da bateria
Fig, Posigao do operador
1. Alavanca de fixecao - deslocago
transversal
2. Alavanea de fixagao - rotagI0
3, Alavanea de fixagao - Inclinagao
do volante da direccao
Operacao
Operagao
Antes do arranque
Interruptor principal - Ligar
Nao se esquega de executar a manutengao didria,
Consulte as instrugdes de manutencdo.
interruptor da bateria encontra-se na parte posterior
do compartimento do motor a esquerda. Coloque a
chave (1) na posigao de ligado. O cilindro tem agora
alimentagao eléctrica
Se o interruptor principal da bateria estiver tapado,
tampa do motor tem de ser desbloqueada
durante a operagao para quo soja possivel
alcancar 0 interruptor numa situagao de
emergéncia.
Painel de comandos, ajustes
© posto de comando tem trés opgdes de regulagao;
desiocagao transversal, rotagao e inclinagao do
volante da direccdo.
A deslocagao transversal torna-se possivel puxando a
alavanca interna (1) para cima. O frei de deslocaczo
transversal estard entao liberto.
‘A rotagao toma-se possivel puxando a alavanca
externa (2) para cima.
Certifiqué-se de que 0 posto de comando esteja
travado antes de colocar a maquina em
funcionamento,
A inclinagéo do volante da direceo pode ser ajustada
libertando a alavanca de fixagao (3). Fixe novamente
na nova posicao.
Para ajustar 0 assento do operador, consulte a seccao
sobre a regulacéo basica/conforto do assento.
Ajuste todas as definigées quando a maquina
estiver parada,
Antes de comecar a trabalhar, verifique, sempre,
‘se 0 assento esti travado.
Nunca destrave o bloqueio para deslocagées
laterals se a maquina estiver inclinada num declive.
Per
2012-06-08
P274-BRIPTS pdt
Ic i avDYNAPAC
2 Ajuste do peso
3 Angulo de ensosto
4. Cinto de seguranga
Fig, Assento do operador
11. Manipulo ~ ajuste longitudinal
2. Maganeta ~ ajuste da altura
lnelinaggo do assento
inelinagao do oncosto
inelinagao do apolo
ajuste do apoio
7. Cinto de seguranga
Operagao
Assento do condutor - Ajuste
Juste o assento de forma a ter-se uma posigao
‘c6moda € facil acesso aos comandos de manobra.
O assento pode ser ajustado da seguinte forma:
~ Ajuste longitudinal (1)
~ Ajuste do peso (2)
- Angulo do encosto (3)
Antes de comegar a trabalhar, verifique, sempre,
se 0 assento esté travado.
‘Nunca se esquoga de utilizar 0 cinto de seguranca
A 4).
Assento do operador, conforto (Acessério) —
Ajustes
‘Ajuste o assento de forma a ter-se uma posi¢ao
‘comoda € facil acesso aos comandos de manobra
O assento tem as seguintes possibilidades de ajuste:
= Ajuste longitudinal (1)
- Aluste de altura (2)
- Inclinagao do assento (3)
= Inclinagao do encosto (4)
- Inclinagao dos apoios dos bragos (5)
- Ajuste do apoio lombar (6)
Antes de comecar a trabalhar, verifique, sempre,
se 0 assento esté travado.
dy Lembre-se de utilizar 0 cinto de seguranga (7).
48
ICP274-BR1PT3.pdt 2012-06-05pyYwaPac
Operagao
Visor - Controlo
Mantenha-se sentado em todas as operacées.
Rode a a chave de ignigao (1) para a posigao le é
apresentado 0 ecra inicial no visor.
Fig, Painel de comandos
1. Chave de ignicao
2. Eord de estado
Verifique se 0 voltimetro (6) indica pelo menos 24
volts e se os niveis de combustivel (3) e égua (4)
indicam um valor percentual.
O conta-horas (5) regista e indica a quantidade total
de horas que o motor trabalhou.
Visibilidade
Antes do arranque, certifique-se de que o campo de
visdo, tanto & frente como alrs e para os lados,
esteja desobstruido.
Todos os vidros da cabina deverdo estar limpos os
retrovisores ajustados para boa visibilidade &
retaguarda
Fig. Visibilidade
2012-06-05 ICP274-BRIPTS pat aDYNAPAC
Fig. Assento do condutor
1. Ginto de seguranca
2. Corrimoes de seguranca
3, Manipulo de bloqueio
4. Protec¢ao contra escorregamento
Operagao
Posigao do operador
Se existir uma ROPS (estrutura protectora contra
capotamento) ou cabina montada no cilindro, use
sempre 0 cinto de seguranga (1) existente, juntamente
‘com um capacete protector.
Substitua sempre o cinto de seguranga (1) por
um novo se estiver gasto ou se tiver sido
‘submetido a grande esforco.
s corrimées de seguranga (2) em redor do lugar
do operador sao ajustaveis, tanto na posi
interna como na extema. Recolha os corrimées
de seguranga ao operar junto a paredes ou
outros obstaculos laterais.
Liberte 0 manipulo (3), ajuste e trave os corrimées na
posi¢do desejada.
Certifique-se de que as protecgées contra
escorregamento (4) da plataforma estejam em bom
estado. Substitua-as no caso de jé nao oferecerem
boa aderéncia.
No caso de a maquina estar equipada com cabina,
certifique-se de que tem a porta fechada quando
em deslocaga
60
1CP274-BRIPTS.pdt 2012-06-05DYNAPAC
Operagao
Interlock
O cilindro esté equipado com Interlock.
Motor diesel com corte de accionamento apés 4
segundos se o operador deixar o banco do condutor
quando a maquina esta a avangar/recuer.
Se 0 comando de Avango/Recuo estiver na posi¢ao
de ponto morto, é activado um sinal sonoro quando o
‘operador se levanta que sd para quando 0 comando
de Avango/Recuo for colocado na posigao de
estacionamento,
Se 0 travao de estacionamento estiver activado, 0
motor Diesel nao para,
motor desliga-se automaticamente se, por qualquer
razao, a alavanca de Avango/Recuo for desiocada da
posigao de panto morto quando 0 operador nao
estiver sentado no assento.
4 Mantenha-so sentado em todas as operagées!
2012-06-05
ICP274-BRIPTS.paf -DYNAPAC
Fig, Painel de comando
1. Comando de Avango/Recuo
2 Bloquele da ignigso
3. Chave de ignigao
Operagao
Arranque
Arranque do motor Diesel
Certifique-se de que a paragem de emergéncia nao
esteja activada (posicdo superior) e que 0 comando
de Avango/Recuo esteja na posicao de ponto morto.
Verifique também que 0 travao de estacionamento
esteja activado.
© motor diesel s6 pode arrancar com o comando
nesta posicao,
Sente-se no assento do condutor ¢ rode a chave da
ignigao (3) para a direita para a primeira posicao
{aguarde que a imagem de arranque mude para a
imagem de estado) e depois para a posigao de
arranque. Solte a chave assim que o motor arrancar.
Nao accione demasiado tempo 0 motor de
arranque (max. 30 segundos). Se 0 motor nao
pegar, aguarde alguns instantes antes de tentar
novamente.
Aquega 0 motor alguns minutos no ralenti, ou mais
algum tempo se a temperatura ambiente for inferior a
+ 10°C.
Garanta um bom arejamento (extraceao de ar)
quando 0 motor funcionar em espagos interiores.
Perigo de envenenamento com monéxido de
carbono.
52.
ICP274-BRIPT3 pat 2012-06-05DYWVAPAC
Operagao
Fig, Painel de comandos ~
1: Comando de Avanco/Recuo
2 Travao de estacionamento,
3. Teste de estacionamanto
Figura. Visor - Imagem de estado
Travao de estacionamento - Verificar
0 travao de estacionamento tem que ser
activado para por o motor a trabalhar!
Com 0 motor a funcionar no ralenti e o travao de
estacionamento activado, desioque o comando de
Avanco/Recuo para a posicao F.
Prima e mantenha premido o botéo de teste de
travagem enquanto aumenta a velocidade do motor
com 0 acelerador. A maquina nao deve mover-se.
S6 € possivel conduzir com 0 travéo de
estacionamento activado quando o botdo de teste de
travagem estiver premido. O teste de travagem
também pode ser efectuado na velocidade de recuo R.
Durante 0 aquecimento do motor, verifique se os
niveis de combustivel e agua sd correctamente
apresentados e se a tensao corresponde a, no
minimo, 24V.
Ao arrancar @ conduzir com a maquina em frio, 0
que implica 6leo hidréullco frio, as distancias de
travagem sao mais longas do que quando 0 éleo
tiver atingido @ temperatura normal de trabalho.
‘A maquina arranca sempre na posigaio de
Velocidade Alta .
2012-06-05
TCP274-BRIPTS.pdi
53DYNIAPAC
Operagao
Fig. Pedais
1. Controlo de acelerador
2 Pedal do travao
Acelerador e pedal do travao.
Posicione o assento de forma que o controlo do
acelerador (1) e 0 pedal do travaio (2) sejam de facil
acesso € que a posigdo de conducao seja confortavel
‘A direcgao da marcha é seleccionada, tanto para a
frente como para trés, com 0 comando de
Avanco/Recuo. As posigoes de velocidade Alta e
Baixa produzem velocidades maximas diferentes
rampas de arranque e paragem diferentes. Um
arranque/paragem mais suave na velocidade Baixa e
um arranque/paragem mais brusco na velocidade Alta
_ Aumente ou diminua a velocidade do compactador
dentro da area com o acelerador (1).
Verifique 0 travao principal. E muito importante
certificar-se de que os travoes estejam a funcionar
correctamente. Desloque a maquina lentamente
para a frente @ carregue no pedal do travao para
confirmar 0 funcionamento.
54
ICP274-BR1PTS.pdf 2012-06-05DYNVAPAC
Operagao
Apresentagao durante a activacao da selec¢ao
através do conjunto de botées.
O simbolo de estacionamento 6 apresentado quando o travao
de estacionamento ¢ activado.
~@™ = Velocidade
baixa
= Controlo automatico da agua (CAA), a
"F ) pulvenzagao ¢ activada quando o comando
— de avangolrecuo nao esta na posigao de
onto morto.
Pulverizador, activagao do
| 2) puiverizador para a rebordeadora
= Modo de velocidade Alta/Baixa
Ava
Ce Na 5
'= Indicagao de alarme, consulte a tabela para obter
informagbes.
Descrigées do alarme
Simbolo | Designagao Fungao
Ly) | Luz de aviso, tro do cleo Ndréulico | Se a lampada acender com o motor Diesdl & rotacao
ls mania, 6 necessario mudar otto de deo Ndrauleo.
uz de aviso, fro de ar Sea mpada acender com o motor Diesel 8 rolagso
‘maxima, 6 necessario impar ou mudar ofitro de a.
Liz de aviso, carga da batoria “So a Bmpada acondar com o motor Diesel a funcionar, ©
alternador ndo esta a carrogar.
Pare 0 motor e localize a avaria,
Lampada de aviso, temperatura do | Soa lampada acender & porque o motor esta demasiado
motor guente, Pare medatamente 6 motor elocaize a avera
nulle também 0 manual do motor.
Luz de aviso, temperatura do dleo | Sea lmpada acender & porque o éleo hidraulico esta
hidrautico demasiado quente.
Nao opere como clindro, Delxe 0 dleo arrefecer, deixando
‘© motor a funcionar 20 ralentie localize a avaria
2012-06-05 ICP274-BRIPT3 pdt aDYNAPAC
Operagao
Fig. Painel de comando
‘1, Pulverizagao manual
2. Pulverizagao automética
Fig, Painel de comandos
‘1. Comando de Avango/Recuo
2. Comande do travao de
estacionamento
3. Volocidado baixa
Operagao do cilindro
Em caso algum deverd a méquina ser afastada do
solo. O operador deve manter-se sentado no seu
assento durante todos os tipos de operagao.
Active a velocidade de funcionamento com 0
acelerador, colocado a direita do volante.
Verifique 0 funcionamento da direcgao, girando 0
volante uma vez para a direita e uma vez para a
esquerda, com o cilindro parado.
‘Ao comprimir asfalto, ndo se esquega de ligar 0
sistema pulverizador (1) ou (2).
Verifique se as areas de trabalho em frente e atras
da maquina estao desimpedidas.
Solte 0 botao do travao de estacionamento (1),
deslizando 0 bloqueio vermelho no botéo para tras
eaalterando a posi¢ao da alavanca. Lembre-se que
‘a maquina pode comegar a rolar, no caso de se
encontrar num declive.
Active 0 botao para baixa velocidade (3).
Desloque 0 comando de Avango/Reouo (1), para a
frente ou para tras, dependendo do sentido em que
desejar conduzir.
Aumente ou diminua a velocidade do compactador
ando o controlo do acelerador.
estacionamento activando 0 botio do travao de
estacionamento e deslocando 0 comando de
Avanco/Recuo para a posig&o F ou R. Mantenha o
botdo de teste de travagem premido. Quando
premiro controlo do acelerador, a maquina nao
deve mover-se.
d Verifique 0 funcionamento do travao de
56
ICP274-BR1PTS pdf 2012-06-05pYVAPAC
Operagao
Operagao numa inclinagéo
Em caso algum devera a maquina ser afastada do
solo, O operador deve manter-se sentado no seu
assento durante todos os tipos de operacao.
Durante 0 transporte em solos ingremes (inclinagdes
descendentes > 5%) certifique-se de nao ultrapassar a
velocidade maxima do compactador.
Retire o pé do acelerador e trave com 0 motor. Utilize
também 0 travao principal se a velocidade continuar a
aumentar,
{Ao seleccionar a velocidade baixa, esta a aumentar a
@ficacia do travaio do motor e a prolongar a duragao
do travao.
A velocidade baixa deve sempre ser seleccionada
durante 0 funcionamento e o transporte em
inclinagdes ingremes (>15%).
‘A conducao e as rodas traseiras de travagem também
devem estar sempre viradas para baixo na inclinago,
ou seja, 0 compactador & conduzido na direcgao de
‘avango para subir a inclinagao e na direc¢ao de recuo
para descer a inclinagdo.
Vorifique se as éreas de trabalho em frente e atrés
da maquina estao desimpedides.
Verificagao das pistas de desgaste dos pneus
T] Verifique, de vez em quando, as pistas de
:| desgaste dos pneus para ver se hé aderénoia
de asfalto. Tal é possivel acontecer antes dos
pneus estarem suficientemente quentes
Pode-se impedir a aderéncia de asfalto,
misturando 2-4% de liquido de corte na'dgua
do sistema pulverizador dos pneus.
2012-06-05 ICP274-BRIPT3.pdt eDYNAPAC
Operagaio
Fig, Interruptor
1. Rebordeadora, para cima
2 Rebordeadora, para baixo
3. Pulverizador, rebordeadora
Fig, Teclado
1.Visor
2. Pressao dos pneus (+)
3. Pressao dos pneus ()
Rebordar (Acessério)
‘Amaquina deve estar na posi¢ao de Velocidade
baixa para activar a rebordeadora
Com a maquina na posigo de Velocidade baixa ,
se 0 botdo (1) no painel for premido, a rebordeadora é
descida em direceao & superficie do asfalto através do
cilindro hidréulico. Para voltar a colocar a
rebordeadora na posigao original, prima 0 botdo (2) no
painel para levantar a rebordeadora.
‘A ferramenta também pode ser levantada se a
maquina estiver na posicao de transporte.
Uma vélvula de descarga impede a sobrecarga do
sistema hidrdulico.
Para evitar que o asalto se peque a rebordeadora, 0
operador deve usar o sistema de pulverizagao
separado. O sistema é operado por meio de um.
interruptor (3). A agua € abastecida no reservatério
principal e é a mesma que se usa no sistema de
pulverizagao normal,
Presso dos pneus varidvel (Ar no
funcionamento) (Acessério)
O operador pode variar a pressao durante a execugao
das tarefas com 0 controlo da pressao do ar no
‘compactador. A pressdo pode ser variada e ajustada
‘com as teclas (2) e (3) do teclado dentro do intervalo
compreendido entre 240 kPa e 830 kPa (35 e 120
psi). A pressao dos pneus aumenta com a tecla (2) €
diminui com a tecla (3). O nivel da presséo nos pneus
6 mostrado no canto inferior esquerdo do visor.
Quando a pressao dos pneus estiver no nivel
maximo (830 kPa) ou no nivel minimo (240
kPa), ndo é possivel aumentaridiminuir a
pressao
1CP274-BRIPTS pat 2012-06-05DYWVAPAC
Tapetes de coco
1. Tapete de coco
2 Suporte para a raspadeira
3. Gancho de bloquelo
4. Cavitha de bloqueio
Fig. Lastro com caixa
1. Tampa superior
2 Tampa lateral
3. Bujao (drenagem de agua)
4. Tampa para agua de lastro
5. Paine! lateral para lastro de ago
Operacao
Tapetes de coco (Acessério)
Para aplicar tapetes de coco nas rodas:
- Agarrar na manivela no meio do suporte para a
raspadeira (2) e levantar.
- Certifique-se de que a cavilha de bloqueio (4) seja
libertada de forma correcta do gancho de bloqueio (3)
e permita que a raspadeira fique apoiada nos pneus
1na posicao de funcionamento,
Para libertar os tapetes de coco:
- Agarrar na manivela no meio do suporte para a
raspadeira (2) e levantar.
+ Cettifique-se de que a cavilha de bloqueio (4) esteja
firme no gancho de bloqueio (3).
Caixa do lastro
Abastega a caixa a partir de cima
Retire a tampa superior (1) ou abastega com agua de
lastro através do parafuso da tampa (4)
Deixe a tampa lateral (2) colocada, de forma a que a
areia @ a agua nao salam.
Nao retire 0 bujao (3) porque a agua ira sair quando 0
2012-06-05
ICP274-BRIPTS pdf S|DYNVAPAC
1
Fig. Superficie de contacto do terreno
1, Superficie de contacto com pressao
clevada dos pneus
2. Suporticie de contacto com pressio
Balxa dos pneus
Operagaio
lastro for abastecido com agua.
Se necessério, ateste a caixa do lastro com gravilha,
areia © ago.
Pode ser adicionada égua durante o abastecimento
com areia, o que espalha a areia e preenche os
espagos entre 0 lastro.
T] Acutilizar o compactador com lastro misto,
+] comece com os objectos em aco disponiveis e
depois adicione a quantidade de areia e Agua
necessaria.
Distribua o lastro uniformemente.
‘Aareia deve ser humedecida com agua quando
estiver colocada na secgao do lastro. Isto faz com que
a areia seja espalliada uniformemenie.
Condugao (Pressao do terreno)
Pressao do terreno
A superficie de contacto do pneu pode ser alterada
através da pressao dos pneus.
Pneus com presséo elevada oferecem uma superficie
de contacto inferior (1).
Pheus com pressao baixa oferecem uma superficie de
contacto superior (2)
© peso total de trabalho dividido pelo nimero de
pneus resulta na pressdo por roda. Consulte a tabela,
A superficie de contacto do terreno do pneu é
relevante para 0 resultado da compactacao.
60
ICP274-BRIPTS pdf 2012-06-05DYNAPAC
Poe cono ear Operacao
Pressao do terreno
Pressao da Pressao do
roda, kg pneu, kPa
240 350 480 620 720 830
PRESSAO
DO
TERRENO,
kPa
1125 200 240 270 300 330 340
1975 220 260 300 330 350 380
1825 240 280 340 380 400 430
2250 250 310 360 410 440 480
2750 260 320 390 440 480 520
3000 210 330 410 460 420 540
Pressao da Pressao do
roda, kg pneu, psi
35 50 70 90 105 120
PRESSAO
DO
TERRENO,
psi
2500 29 35 39 “ a 49
3000 at 38 “4 48 51 55
4000 35 a“ 49 55 58 62
5000 37 45 52 60 6 69
6000 38 ar 87 a 70 15
16500 39 48 59 66 n 7
Pressdo dos pneus — 240 kPa (34,8 psi).
Quanto mais baixa for a pressdo dos pneus, menor 6
pressdo sobre a superficie de contacto devido a
dimensao mais vasta da superficie de contacto,
E utilizada numa ampla diversidade de materiais,
soltos.
2012-06-05 ICP274-BRIPTS.pdr az Operagao
Pressao dos pneus normal ~ 480 kPa (69,6
psi).
A Utilizada para sess6es de degradagao.
Fig. Pressao do terreno normal
Pressao dos pneus elevada - 830 kPa (120,4
psi).
Quanto mais elevada for a pressao dos pneus, maior
€ a pressao sobre a superficie de contacto devido &
dimensao menos vasta da superficie de contacto.
E utllizada para camadas espessas e para sessdes de
| | acabamento.
©)
que
Fig. Pressio do terreno elevadsa, érea
menos vasta
5 ICP274-BR1PTS pdt 2012-06-05DYNVAPAC
Operagao
2
Fig, Paine! de comando
1. Acelerador
2. Pedal do travéo
AN tates tte ne arfenccs atannea
Bloqueio/Paragem de emergéncialTravao de
estacionamento - Verificar
0 bloqueio, a paragem de emergéncia e 0 travao de
antes do funcionamento. Uma verificagao do
funcionamento do bloqueio e da paragem de
emergéncia requerem um reinicio.
A A fungao de bloqueio 6 verificada pelo operador, que
tem de se levantar do assento quando 0 cilindro esté a
rodar muito fentamente para a frente/trés. (Verifique
em ambas as direce6es). Agarre-se ao volante ©
prepare-se para uma travagem brusca. Acende-se um
aviso @, apds 4 segundos, o motor é desligado e os
travoes sao activados.
4 Verifique 0 funcionamento da travagem de emergéncia
premido 0 botao de paragem de emergéncia quando 0
cilindro avangarirecuar lentamente. (Verifique em
ambas as direcgées). Agarre-se ao volante e
prepare-se para uma travagem brusca. O motor
dosliga-so 0 os travées sao activados.
A Verifique o funcionamento do travao de
estacionamento activando o botao do travao de
estacionamento quando 0 cilindro avangar/recuar
muito lentamente. (Verifique em ambas as direccdes).
Agarre-se a0 volante © prepare-se para uma travagem
brusca quando os travoes sao activados. O motor nao
se desliga.
Travagem normal
a © acelerador (1) e carregue no pedal do travao
2012-06-05
ICP274-BRIPTS pdt 5DYNAPAC
Fig, Painel de comando
'3. Paragem de emergéncia
Fig, Painel de comandos
1. Visor.
2. Chave de igni¢ao
Fig. Colocagéo de calcos sob as rodas
1.Calgos de travagem
Operagao
Travagem de emergéncia
O pedal do travéo é normaimente utilizado para travar.
Para proceder a uma travagem de emergéncia,
prima o botéo de paragem de emergéncia (3),
agarre-se ao volante e prepare-se para uma
travagem brusca. O motor para.
© motor Diesel ira parar e terd que ser novamente
posto a trabalhar.
Durante o arranque apés uma paragem de
‘emergéncia, 0 comando de Avango/Recuo deve estar
nna posigao "N" e 0 travao de estacionamento tem que
ser activado.
Desligar o motor
Deixe 0 motor a funcionar durante alguns minutos no
ralenti para o arrefecer.
Verifique 0 visor para ver se hd alguma indicagao de
avaria. Desligue todas as luzes e outras fungdes
eléciricas.
Prima o interruptor do travéo de estacionamento,
Rode o interruptor de arranque (1) para a esquerda
para a posicao de desligado.
Encaixe e prenda a cobertura do painel de
instrumentos sobre o visor e a parte superior da caixa
de comandos (nos cilindros sem cabina).
Colocagao de calgos sob as rodas
Nao abandone nunca a maquina com 0 motor om
funcionamento, sem primeiro ter activado o travao
de estacionamento.
Certifique-se de que o compactador esteja
estacionado numa érea segura sem transito.
Coloque os calgos sob as rodas se o compactador
estiver estacionado num piso inclinado.
No Inverno, ndo se esquega do risco de
congelagao. Esvazie os depésitos de agua e
tubagens.
TCP274-BRIPTS pat 2072-06-05DYNWAPAC
Operacao
Fig, 10 Compartimento do motor
4. Interruptor da batoria
Interruptor principal
No final do turno de trabalho, desligue o interruptor
principal da bateria (1) e retire a chave.
Isso impedira que a bateria se descarregue e
icultard 0 0 arranque e conducao da maquina a
pessoas ndo autorizadas. Feche as portasitampas de
Servigo a chave.
2012-06-05
ICP274-BR1PT3.pdf =DYMAPAC
Operagao
= ICP274-BRIPT3.pdf 2012-06-05