0% acharam este documento útil (1 voto)
258 visualizações4 páginas

Validação

1) O estudo validou semanticamente a versão em português do Questionário de Qualidade de Vida em Adultos com TDAH (AAQoL) através de tradução, revisão, discussão com pacientes e especialistas. 2) A validação seguiu 5 etapas e resultou em uma versão final em português equivalente semanticamente à original, compreensível aos pacientes. 3) Um item sobre "tempo satisfatório" teve baixa equivalência inicial mas foi redefinido através de discussão para melhor correspondência semântica.

Enviado por

Al
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (1 voto)
258 visualizações4 páginas

Validação

1) O estudo validou semanticamente a versão em português do Questionário de Qualidade de Vida em Adultos com TDAH (AAQoL) através de tradução, revisão, discussão com pacientes e especialistas. 2) A validação seguiu 5 etapas e resultou em uma versão final em português equivalente semanticamente à original, compreensível aos pacientes. 3) Um item sobre "tempo satisfatório" teve baixa equivalência inicial mas foi redefinido através de discussão para melhor correspondência semântica.

Enviado por

Al
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd

Artigo original

Validação semântica da versão em língua portuguesa do Questionário de Qualidade


de Vida em Adultos (AAQoL) que apresentam transtorno de déficit de atenção/
hiperatividade (TDAH)
Semantic validation of the Portuguese version of the Adult attention-deficit disorder/hyperactivity disorder (ADHD)
Quality of Life Questionnaire (AAQoL)
Paulo Mattos1, Daniel Segenreich2, Gabriela Macedo Dias2, Eloisa Saboya3, Gabriel Coutinho4, Meryl Brod5
1 Professor adjunto da Faculdade de Medicina, Instituto de Psiquiatria (IPUB) da Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ), coordenador do Grupo de Estudos do Déficit de Atenção (GEDA).
2 Psiquiatra, mestre em Psiquiatria, IPUB – UFRJ.
3 Psicóloga, doutora em Saúde Mental, IPUB – UFRJ.

4 Psicólogo, mestre em Saúde Mental, IPUB – UFRJ, GEDA.

5 The Brod Group.

Recebido: 19/7/2010 – Aceito: 21/9/2010

Resumo
Introdução: O transtorno de déficit de atenção/hiperatividade (TDAH) em adultos está associado às piores medições de qualidade de vida, tanto em amostras
clínicas como em epidemiológicas, e sua avaliação é importante para entender a extensão do transtorno nas diferentes áreas da vida dos pacientes. Não há nenhuma
ferramenta em português para avaliar a qualidade de vida em adultos que apresentam TDAH. Objetivos: Desenvolver uma versão em língua portuguesa do Adult
ADHD Quality of Life Questionnaire (AAQoL) para ser utilizado no Brasil. Métodos: Cinco etapas consecutivas que incluem tradução, versão para a língua de
origem, avaliação da equivalência semântica, discussão com os pacientes e controles e definição da versão final. Resultados: Após todas as etapas, a versão final
foi escolhida levando em conta vários aspectos, inclusive semelhança com a versão original, facilidade de compreensão e nível de equivalência semântica de 29
termos. Conclusão: A versão em língua portuguesa do AAQoL fornecerá medições de qualidade de vida similar à versão original.

Mattos P, et al. / Rev Psiq Clín. 2011;38(3):87-90


Palavras-chave: Tradução, transtorno de déficit de atenção/hiperatividade, qualidade de vida, estudos de validação.

Abstract
Background: Attention-deficit disorder/hyperactivity disorder (ADHD) in adults is associated to worse measures of quality of life, both in clinical and epi-
demiological samples and their evaluation is important when understanding the burden of the disorder in different areas of patients’ lives. There is not any
instrument in the Portuguese language to assess quality of life in adults with ADHD. Objectives: To develop a Portuguese version of the Adult ADHD Quality
of Life Questionnaire (AAQoL) to be used in Brazil. Methods: Five consecutive steps including translation, back-translation, evaluation of semantic equivalence,
debriefing with patients and controls and definition of a final version. Results: After all steps, the final version was chosen considering many aspects, including
similarity to the original version, friendly understanding and level of semantic equivalence of the 29 terms. Discussion: The Portuguese version of the AAQoL
will provide measures of quality of life similarly to the original version.

Mattos P, et al. / Rev Psiq Clín. 2011;38(3):87-90


Keywords: Translating, attention-deficit hyperactivity disorder, quality of life, validation studies.

Introdução sintomas de TDAH, sugerindo que são necessários instrumentos


mais específicos para esses pacientes4,5.
Embora haja controvérsias sobre o número de sintomas necessários O Questionário de Qualidade de Vida em Adultos com TDAH
para o diagnóstico da forma adulta do TDAH, uma vez que o limite (AAQoL)6 foi desenvolvido com base na sistematização de dados
do DSM-IV foi estabelecido com base em amostras de indivíduos sobre o impacto da doença nas atividades diárias relatados por
entre 6 e 16 anos, a maioria dos estudos clínicos utiliza esses crité- pacientes e especialistas e também em informações coletadas da
rios. Em dois estudos com amostras não clínicas1,2, a validade do literatura científica. Na sua versão atual, o AAQoL é uma escala do
diagnóstico de TDAH em adultos demonstrou que indivíduos com tipo Likert constituída por 29 itens distribuídos nas quatro subes-
maior número de sintomas apresentaram indicadores piores de calas seguintes: Produtividade (11 itens), Saúde Psicológica (6 itens),
função e comprometimento globais. Dada a única evidência de com- Perspectivas de Vida (7 itens) e Relacionamentos (5 itens). No estudo
prometimento acadêmico significativo de TDAH, deve-se esperar, original de validação da escala, a validade de constructo do AAQoL
entre muitas outras, uma miríade de medições de resultados piores foi confirmada em relação ao conjunto total dos seus itens, bem
para crianças com a doença3. Várias evidências cumulativas nos como em relação às quatro dimensões (subescalas) do instrumento.
últimos anos revelaram altos níveis de comprometimento funcional Demonstrou-se que a consistência interna da escala é adequada,
associado ao TDAH, que têm influência potencialmente negativa na com alfa de Cronbach de 0,936. No estudo de validação da escala
qualidade de vida (QoL). Apesar dessas descobertas, até recentemente original, os pacientes com TDAH apresentaram número maior de
não foram desenvolvidos instrumentos para captar indicadores de divórcios, taxas mais altas de desemprego e renda média mais baixa,
qualidade de vida em pacientes adultos com TDAH. Estudos que em comparação com o grupo controle pareado, que são aspectos
adotam escalas amplamente utilizadas, como a SF-36, têm indicado que ilustram um comprometimento mais acentuado nas subescalas
que apenas certas subescalas estavam relacionadas à remissão de Produtividade e Relacionamentos6.
Instituto de Psiquiatria da Universidade Federal do Rio de Janeiro.
Endereço para correspondência: Paulo Mattos. Rua Paulo Barreto, 91 – 22280-010 – Rio de Janeiro, RJ. E-mail: [email protected]
88 Mattos P, et al. / Rev Psiq Clín. 2011;38(3):87-90

As escalas de qualidade de vida são particularmente importantes Resultados


para a avaliação da eficácia de terapias com ou sem medicamentos,
uma vez que os estudos de eficácia, de longe os mais comuns, pro- A versão final em língua portuguesa encontra-se na tabela 1. Ambas
porcionam informações sobre remissão sintomática com a terapia as versões para a língua de origem revelaram boas medições de
empregada, mas não indicam alterações ocorridas no impacto de equivalência para significado geral e referencial comparado com
interrupção sobre diferentes áreas da vida do paciente. Portanto, o o instrumento original; a concordância entre os pares (traduções-
propósito deste estudo é executar uma validação semântica na língua -versões para a língua de origem) variou um pouco na maioria
portuguesa do instrumento Questionário de Qualidade de Vida em dos 29 itens. As perguntas que apresentaram menor concordância
Adulto com TDAH (AAQoL) em uma amostra de pacientes adultos foram discutidas e redefinidas na etapa 3. Entre elas, o item “Falta
com TDAH. de tempo satisfatório” foi o que teve menos concordância entre a
tradução e a versão para a língua de origem e foi discutido com o
autor do documento original. O conceito de “tempo de qualidade”,
Métodos no documento original, revelou ser de correspondência difícil e
Após a autorização dos autores do instrumento original, a vali- optou-se por utilizar a expressão “tempo satisfatório”, que tem um
dação semântica baseou-se nas instruções gerais de um método sentido mais amplo do que apenas quantidade suficiente de tempo.
proposto por Herdman et al.7 e previamente utilizado com uma Na quarta etapa, esse item revelou ter sido bem compreendido
amostra de adultos com TDAH em nosso país8, com cinco etapas pelos pacientes.
consecutivas: a) tradução do instrumento original; b) versão para Na quarta etapa, o item “utilizando bem sua energia” não foi
a língua de origem; c) avaliação formal da equivalência entre a bem compreendido por um pequeno número de pacientes, para
tradução e a versão para a língua de origem; d) discussão com a quem o questionamento direto pelo entrevistador (após a autoapli-
amostra de conveniência; e e) revisão final pelos especialistas da cação) revelou certa confusão com relação ao sentido pretendido.
área, envolvendo os autores deste estudo, o autor da escala original Alguns indivíduos entenderam que os itens “Sente que você irrita
e dois psiquiatras convidados, que têm experiência no tratamento as pessoas” e “Sente que as pessoas estão frustradas com você”
de adultos com TDAH. Este estudo foi aprovado pelo Comitê de estavam potencialmente correlacionados, mas ambos estavam
Ética e Pesquisa do IPUB – UFRJ. incluídos no documento original. O mesmo se pode dizer quanto
A primeira etapa corresponde a duas traduções do documento aos itens “Sente-se sobrecarregado” e “Sentiu-se chateado pelo fato
original do inglês para o português, feitas isoladamente: uma delas de estar cansado”.
realizada por um tradutor e a outra realizada por um psiquiatra
com experiência no tratamento de pacientes adultos com TDAH,
que fala fluentemente inglês e português. Foram mantidos o mes- Discussão
mo número de itens, o mesmo título e as mesmas cinco ou seis Vários estudos que mostram comprometimento significativo as-
opções de respostas de frequência. A divisão em bloco foi também sociado a sintomas de TDAH em adultos, tais como os listados na
mantida, de acordo com o original. A segunda etapa corresponde DSM-IV, enfatizaram a necessidade de investigar o impacto de tal
a duas versões para a língua inglesa das traduções feitas separada- comprometimento nos índices de qualidade de vida de pacientes
mente na etapa anterior, por profissionais com o mesmo perfil da com esse transtorno. O uso de escalas mais genéricas de qualidade
primeira etapa. A terceira etapa corresponde à avaliação formal da de vida – como a SF-36 – em estudos com indivíduos com TDAH
equivalência semântica pelos autores deste estudo. Para isso, foram demonstraram que apenas alguns índices estavam correlacionados
avaliados o significado geral (conceitos aos quais os termos originais com os sintomas desse transtorno, enfatizando a necessidade de
se referem) e o significado referencial (correspondência entre os instrumentos mais específicos4,5.
termos em inglês e português) da redação de cada item da escala7,9. O AAQoL foi selecionado porque é um instrumento de apli-
Especificamente no que diz respeito à equivalência de conceitos, cação fácil e rápida, além de ter sido desenvolvido para investigar
tentou-se avaliar a correspondência entre a cultura norte-americana o impacto de sintomas de TDAH na qualidade de vida de pacien-
e a brasileira quanto a diferentes contextos da vida diária registra- tes com essa doença. Assim, foram utilizados itens que podem
dos na escala. Uma versão resumida foi preparada e utilizada na
ser divididos em quatro subescalas, avaliando a produtividade,
que foi uma discussão com a amostra de conveniência. Nessa fase,
saúde psicológica, perspectivas de vida e relacionamentos, que
10 indivíduos saudáveis (controle), bem como 10 pacientes com
são as áreas mais comumente afetadas em pacientes com TDAH
TDAH, diagnosticados de acordo os critérios do sistema DSM-IV,
e que têm uma relação mais estreita com o TDAH do que com
foram entrevistados por meio do Módulo K-SADS-PL de Entrevista
as áreas avaliadas pela escala SF-36, tais como saúde física e dor,
de Diagnóstico (versão 6.0 adaptada). Os pacientes foram também
entrevistados para controlar qualquer diagnóstico psiquiátrico atual, por exemplo.
além de TDAH. Foram considerados como pacientes aqueles que A tradução do AAQoL utilizou sistematização detalhada para
tiveram diagnóstico prévio antes dos 12 anos de idade – conforme avaliação formal de equivalência semântica, de forma semelhante a
proposto por alguns autores10 – e diagnóstico atual, ou seja, ao me- vários outros estudos similares no nosso campo, devido ao fato de
nos seis sintomas de desatenção no Módulo A e/ou seis sintomas de que os termos e expressões podem ter abordagens, especificidades e
hiperatividade-impulsividade no Módulo B. Nosso grupo, que havia conotações diferentes, inerentes a toda língua e cultura.
demonstrado anteriormente comprometimento em pelo menos A discussão com um número limitado de indivíduos deve ser
duas áreas, foi avaliado por um questionamento direto pelos exa- sempre considerada como uma limitação principal de estudos de
minadores, que decidiram sobre a presença de comprometimento validação semântica, como neste estudo, levando-se em conta a
de acordo com sua experiência e julgamento clínico. Os critérios heterogeneidade sociocultural no Brasil. Quanto aos estudos de
remanescentes do sistema DSM também foram empregados. Os qualidade de vida, outras formas de equivalência que não a se-
pacientes foram inscritos consecutivamente no Grupo de Estudos mântica – como, por exemplo, equivalência funcional – têm sido
do Déficit de Atenção (GEDA) do Instituto de Psiquiatria da URFJ. enfatizadas por alguns autores7; isso pode ser particularmente
Os controles foram igualmente inscritos no GEDA; estes foram importante, uma vez que qualidade de vida é um conceito ampla-
descritos como indivíduos com menos de quatro sintomas atuais de mente sujeito a variações em diferentes culturas. No entanto, uma
ambas as dimensões (desatenção e hiperatividade-impulsividade), análise comparativa da metodologia tradicional, semelhante àquelas
agrupados por idade, sexo e escolaridade, sem qualquer diagnóstico usadas no presente estudo, com um processo trabalhoso para sua
psiquiátrico atual. A quinta etapa corresponde a uma revisão final obtenção, inclusive grupo focal e múltiplos pré-testes (entre outros
por especialistas da área e pelo autor da escala original. procedimentos), não revelou diferenças significativas em um estudo
sobre instrumentos de qualidade de vida11.
Mattos P, et al. / Rev Psiq Clín. 2011;38(3):87-90 89

Tabela 1. Versão final em português da Adult ADHD Quality of Life Questionnaire (AAQoL)
As perguntas a seguir referem-se ao impacto que o TDAH teve na sua vida nas ÚLTIMAS 2 SEMANAS. Para cada pergunta, circule sua resposta. Não existem respostas
certas ou erradas
Nas ÚLTIMAS 2 SEMANAS, até que ponto foi difícil para você: Nem um pouco Não muito Um pouco Muito Extremamente
Manter a casa (ou apartamento) limpa ou arrumada 1 2 3 4 5
Administrar suas finanças (como descontar cheques, controlar o saldo bancário, 1 2 3 4 5
pagar as contas em dia)
Lembrar de coisas importantes 1 2 3 4 5
Conseguir fazer suas compras (comida, roupas ou coisas para a casa, por ex.) 1 2 3 4 5
Ficar atento enquanto interagia com outras pessoas 1 2 3 4 5

Nas ÚLTIMAS 2 SEMANAS, com que frequência você: Nunca Raramente Algumas vezes Frequentemente Muito
frequentemente
Sentiu-se sobrecarregado(a) 1 2 3 4 5
Sentiu-se ansioso(a) 1 2 3 4 5
Sentiu-se deprimido(a) 1 2 3 4 5
Sentiu que não foi capaz de atender às expectativas dos outros (em casa ou no 1 2 3 4 5
trabalho)
Sentiu que irritou as pessoas 1 2 3 4 5
Sentiu que é preciso muito esforço para fazer e terminar as coisas 1 2 3 4 5
Sentiu que as pessoas ficam frustradas com você 1 2 3 4 5
Sentiu que teve uma reação exagerada em situações difíceis ou estressantes 1 2 3 4 5
Sentiu que usa bem sua energia (que ela dá resultados positivos) 1 2 3 4 5
Sentiu que consegue passar bons momentos com os outros 1 2 3 4 5
Sentiu que é capaz de administrar bem a sua vida 1 2 3 4 5
Sentiu-se tão produtivo(a) quanto gostaria de ser 1 2 3 4 5

Nas ÚLTIMAS 2 SEMANAS, até que ponto você se perturbou com: Nem um pouco Não muito Um pouco Muito Extremamente
Conflitos nos seus relacionamentos 1 2 3 4 5
Falta de tempo satisfatório para estar com as outras pessoas 1 2 3 4 5

Nas ÚLTIMAS 2 SEMANAS, até que ponto você se sentiu incomodado(a): Nem um pouco Não muito Um pouco Muito Extremamente
Pelo fato de estar exausto(a) 1 2 3 4 5
Pelas oscilações (altos e baixos) de suas emoções 1 2 3 4 5

Nas ÚLTIMAS 2 SEMANAS, até que ponto foi problemático para você: Nem um pouco Não muito Um pouco Muito Extremamente
Terminar trabalhos ou tarefas (no trabalho ou em casa) 1 2 3 4 5
Começar tarefas que você não acha interessantes 1 2 3 4 5
Administrar muitos projetos ao mesmo tempo 1 2 3 4 5
Terminar as coisas no tempo certo 1 2 3 4 5
Saber onde estão coisas importantes (como chaves, carteira) 1 2 3 4 5

Nas ÚLTIMAS 2 SEMANAS, com que frequência você: Nunca Raramente Algumas vezes Frequentemente Muito Não se aplica
frequentemente
Sentiu-se bem consigo mesmo(a) 1 2 3 4 5 ----
Sentiu que as pessoas gostam de estar com você 1 2 3 4 5 ----
Sentiu que o seu relacionamento íntimo está indo bem do 1 2 3 4 5 
ponto de vista emocional

Conclusão Potenciais conflitos de interesse


A versão em língua portuguesa do AAQoL obtida neste estudo for- Paulo Mattos é um membro do comitê consultor e palestrante dos
necerá medições de qualidade de vida similares às do instrumento laboratórios Janssen-Cilag e Novartis.
original, satisfazendo a necessidade de instrumentos específicos para
avaliar esse aspecto em indivíduos adultos com TDAH e permitindo
uma medição objetiva do grau do impacto da doença em diferentes
Referências
áreas, contribuindo para a qualidade de vida desses indivíduos. 1. Kooij JJ, Buitelaar JK, Van Der Ooord DJ, Furer JW, Rijnders CA, Hodiamont
PP. Internal and external validity of attention-deficit hyperactivity disorder
Patrocínio in a population-based sample of adults. Psychol Med. 2005;35(6):817-27.
2. Kessler RC, Adler L, Barkley R, Biederman J, Conners CK, Demler
Este estudo foi patrocinado pela Janssen-Cilag Farmacêutica, Brasil. O, et al. The prevalence and correlates of adult ADHD in the United
90 Mattos P, et al. / Rev Psiq Clín. 2011;38(3):87-90

States: results from the National Comorbidity Survey Replication. Am J 8. Mattos P, Segenreich D, Saboya E, Louzã M, Dias G, Romano M. Trans-
Psychiatry. 2006;163(4):716-23. cultural adaptation of the Adult Self-Report Scale into Portuguese for
3. Pastura G, Mattos P, Pruffer A. Desempenho escolar e transtorno do evaluation of adult attention-deficit/hyperactivity disorder (ADHD). Rev
déficit de atenção. Rev Psiq Clín. 2005;32(6):324-9. Psiq Clín. 2006;33(4):188-94. 
4. Adler LA, Sutton VK, Moore RJ, Dietrich AP, Reimherr FW, Sangal B, et al. 9. Reichenheim ME, Moraes CL, Hasselman MH. Semantic equivalence of
Quality of life assessment in adult patients with attention-deficit/hyperactivity the Portuguese version of the Abuse Assessment Screening tool used for
disorder treated with atomoxetine. J Clin Psychopharmacol. 2006;26:648-52. the screening of violence against pregnant women. Rev Saude Publica.
5. Landgraf JM. Monitoring quality of life in adults with ADHD: reliability 2000;34(6):610-6.
and validity of a new measure. J Atten Disord. 2007;11(3):351-62. 10. Rohde LA, Biederman J, Zimmermann H, Schmitz M, Martins S,
6. Brod M, Johnston J, Able S, Swindle R. Validation of the adult attention- Tramontina S. Exploring ADHD age of-onset criterion in Brazilian
-deficit/hyperactivity disorder quality-of-life scale (AAQoL): a disease- adolescents. Eur Child Adolesc Psychiatry. 2009;(3):212-8.
-specific quality-of-life measure. Qual Life Res. 2006;15(1):117-29. 11. Perneger TV, Leplege A, Etter JF. Cross-cultural adaptation of a
7. Herdman M, Fox-Rushby J, Badia X. A model of equivalence in the psychometric instrument: two methods compared. J Clin Epidemiol.
cultural adaptation of HRQoL instruments: the universalist approach. 1999;52(11):1037-46.
Qual Life Res. 1998;7(4):323-5.

Você também pode gostar