Manual de Distribuidores Civemasa
Manual de Distribuidores Civemasa
Com cardan
Com motor
hidráulico
Os modelos DFSC 2.5, DFSC 5.5, DFSC 7.5 MC e DFSC 10.5 possuem
a transmissão através de cardans e correia para o acionamento da
esteira e dos discos rotativos.
O rodado tipo balancim tandem (DFSC 5.5, DFSC 7.5 e DFSC 10.5)
possui quatro pneus que acompanham com precisão o perfil do
terreno.
Informações gerais
As indicações de lado direito e lado esquerdo são feitas observando o distribuidor por
trás.
Para solicitar peças ou os serviços de assistência técnica é necessário fornecer os
dados que constam da plaqueta de identificação, a qual se localiza na lateral do cabeçalho.
Sr. Usuário!
Respeitemos a ecologia. O despejo incontrolado de resíduos
prejudica nosso meio ambiente.
IO
R . d
R
B E o
A I.
O Us
• Desligue sempre o motor, retire a chave e acione o freio de mão antes de deixar
o assento do trator.
•
Esteja sempre atento. Tenha cuidado com a altura de transporte,
especialmente sob rede elétrica, viadutos, etc.
ATENÇÃO P E R I G O
ATTENTION D A N G E R
P E L I G R O
ATENCIÓN
D I S C O S R O TAT I V O S
ROTATING DISCS
D I S C O S R O TAT I V O S
Não se aproxime quando o
equipamento estiver em
funcionamento.
Leia o manual antes de iniciar o Never come closer to the
uso do equipamento. equipment when it is in
Read the manual before attempting operation.
to work with the equipment.
No se aproxime cuando
Lea el manual antes de iniciar el e l e q u i p o e s t e e n
uso del equipo. funcionamiento. 05.03.03.1859
05.03.03.1428
ATENÇÃO
ATTENTION ATENÇÃO
ATENCIÓN ATTENTION
ATENCIÓN
540 RPM Risco de acidente por TOMBAMENTO.
Este equipamento é fabricado para Nunca desacoplar o equipamento com
o p e r a r a 5 4 0 R P M n a T D P. To d a s a s
capas de proteção dos cardans produto na caçamba.
devem ser mantidas no local.
Risk of accident from tipping over.
This equiment is designed to operate at Never disconnect the equipment
540 RPM maximum tractor PTO speed.
All drive line shields must be kept in when the bin is loaded.
place.
Riesgo de accidente por VOLTEO.
Este equipo es fabricado para operar
a 540 RPM en la TDP. Todas las capas
Nunca desacoplar el equipo con
de protección de los cardanes deben producto en la tolva. 05.03.03.2425
ser mantenidas en el local.
05.03.03.2949
Etiqueta adesiva
G
D
A1
E F
B
C C A1
DFSC 5.5
Tipo:................................................................................................................Distribuidor
Modelo:............................................................................................................. DFSC 5.5
Capacidade de carga:. ............................................................................................ 2,3m³
Distribuição de calcário:...........................................................................até 7.200 Kg/ha
Largura de distribuição:.............................................................................. 6 a 14 metros
Rodado:..............................................................................................Balancim / Tandem
Pneus (04):................................................................................... 7,50 x 16 (60 lbs/pol²)
Pneus opcionais:.............................................................................. 11L-15 (52 lbs/pol²)
Esteira standard:.................................................................... Travessas de aço carbono
Esteira opcional:.................................................................................................Aço inox
Acoplamento:.............................................. Barra de tração / Tomada de potência (TDP)
Rotação na TDP:................................................................................................ 540 rpm
Largura da bitola (mm):........................................................................................... 1620
Comprimento total (mm):......................................................................................... 4120
Largura total (mm):.................................................................................................. 1870
Altura total (mm):..................................................................................................... 1750
Potência (cv) no motor do trator:. .......................................................................... 70 - 85
Peso (Kg):............................................................................................................... 1074
Civemasa Implementos Agrícolas DFSC 2.5, 5.5, 7.5 e 10.5 11
Especificações técnicas
DFSC 7.5
Tipo:................................................................................................................Distribuidor
Modelo:............................................................................................................. DFSC 7.5
Capacidade de carga:. .......................................................................................... 3,75 m³
Distribuição de calcário:............................................................................até 7.200 Kg/ha
Largura de distribuição:............................................................................... 6 a 14 metros
Rodado:...............................................................................................Balancim / Tandem
Pneus (04):........................................................................................ 11L-15 (52 lbs/pol²)
Esteira standard:..................................................................... Travessas de aço carbono
Esteira opcional:..................................................................................................Aço inox
Acoplamento:............................................... Barra de tração / Tomada de potência (TDP)
Rotação na TDP:................................................................................................. 540 rpm
Largura da bitola (mm):............................................................................................ 1545
Comprimento total (mm):.......................................................................................... 4700
Largura total (mm):................................................................................................... 1860
Altura total (mm):...................................................................................................... 1840
Potência (cv) no motor do trator:. ......................................................................... 90 - 100
Peso (Kg):.................................................................................................................1196
DFSC 10.5
Tipo:................................................................................................................Distribuidor
Modelo:........................................................................................................... DFSC 10.5
Capacidade de carga:. ......................................................................................... 5,25 m³
Distribuição de calcário:...........................................................................até 7.200 Kg/ha
Largura de distribuição:.............................................................................. 6 a 14 metros
Rodado:..............................................................................................Balancim / Tandem
Pneus standard:....................................................................... 12.4 - 24/10 (30 lbs/pol²)
Esteira standard:.................................................................... Travessas de aço carbono
Esteira opcional:.................................................................................................Aço inox
Acoplamento:.............................................. Barra de tração / Tomada de potência (TDP)
Rotação na TDP:................................................................................................ 540 rpm
Largura da bitola (mm):........................................................................................... 1870
Comprimento total (mm):......................................................................................... 5100
Largura total (mm):.................................................................................................. 2200
Altura total (mm):..................................................................................................... 2490
Potência (cv) no motor do trator:. ...................................................................... 100 - 120
Peso (Kg):............................................................................................................... 1930
12 DFSC 2.5, 5.5, 7.5 e 10.5 Civemasa Implementos Agrícolas
Componentes
DFSC 2.5
01 - Chassi 02 - Caçamba
03 - Macaco 04 - Cardan com proteção
05 - Engate ao trator 06 - Pneus
07 - Ganchos para içamento 08 - Proteção da correia
09 - Redutor 10 - Esteira
11 - Comporta 12 - Discos rotativos
13 - Aletas *14 - Descanso de proteção dos discos
02
07
04
05
10
11
08
01
03
13
14
09 12
06
01 - Chassi 02 - Caçamba
03 - Macaco 04 - Cardan com proteção
05 - Engate ao trator 06 - Pneus
07 - Ganchos para içamento 08 - Proteção da correia
09 - Redutor 10 - Esteira
11 - Comporta 12 - Discos rotativos
13 - Aletas *14 - Descanso de proteção dos discos
02
07
04
05
10
11
01
08
03
13
14 09 12
06
01 - Chassi 02 - Caçamba
03 - Macaco 04 - Cardan com proteção
05 - Engate ao trator 06 - Pneus
07 - Ganchos para içamento 08 - Proteção da correia
09 - Redutor 10 - Esteira
11 - Comporta 12 - Discos rotativos
13 - Aletas *14 - Descanso de proteção dos discos
02 07
04
10
05
01 11
03 08
13
14
09 12
06
01 - Chassi 02 - Caçamba
03 - Macaco 04 - Cardan com proteção
05 - Engate ao trator 06 - Pneus
07 - Ganchos para içamento 08 - Proteção da correia
09 - Redutor 10 - Esteira
11 - Comporta 12 - Discos rotativos
13 - Aletas 14 - Escada
15 - Defletor *16 - Descanso de proteção dos discos
02
07
15
04
05
10
03 11
08
14
13
01
16 12
06 09
01 - Chassi 02 - Caçamba
03 - Macaco 04 - Motor hidráulico
05 - Engate ao trator 06 - Pneus
07 - Ganchos para içamento 08 - Proteção da correia
09 - Redutor 10 - Esteira
11 - Comporta 12 - Discos rotativos
13 - Aletas *14 - Descanso de proteção dos discos
02
07
05
10
11
08
01
03 16
13
12
14 04 09
06
01 - Chassi 02 - Caçamba
03 - Macaco 04 - Motor hidráulico
05 - Engate ao trator 06 - Pneus
07 - Ganchos para içamento 08 - Proteção da correia
09 - Redutor 10 - Esteira
11 - Comporta 12 - Discos rotativos
13 - Aletas *14 - Descanso de proteção dos discos
02
07
05
10
11
01 08
03
13
14
04 12
09
06
01 - Chassi 02 - Caçamba
03 - Macaco 04 - Motor hidráulico
05 - Engate ao trator 06 - Pneus
07 - Ganchos para içamento 08 - Proteção da correia
09 - Redutor 10 - Esteira
11 - Comporta 12 - Discos rotativos
13 - Aletas *14 - Descanso de proteção dos discos
02
07
05
10
01
11
03 08
13
06 09 12
14
04
02 15
07
05
10
03
01 11
14
08
13
16
09 12
06 04
• Ganchos para colocação de lona de cobertura nas laterais da caçamba.
NOTA
• *Após a montagem dos pneus, retire os descansos de proteção dos
discos.
Acople o cabeçalho na barra de tração do trator, colocando o pino (A) e cupilha. Para
facilitar o acoplamento utilize a regulagem do macaco (B).
OBS. • A parte do engate que possui o furo redondo deve ficar para cima.
• Após o acoplamento deixe o macaco (B) em posição de transporte/
operação, conforme a figura abaixo.
• Mantenha a barra de tração do trator fixada no centro.
Engate
DFSC 7.5
Engate DFSC
10.5
A
5 cm
5 cm
Se for necessário corte partes iguais do "macho" e da "fêmea" bem como das capas
protetoras. Mas antes de cortar o cardan, verifique todas as possibilidades de usá-lo sem
a redução de seu comprimento.
O ajuste do comprimento será realizado quando a distância entre o equipamento e o
trator, não permitir o acoplamento e deve-se proceder da seguinte maneira
• Toda vez que trocar de trator, verifique novamente o comprimento do eixo do cardan.
• As correntes das capas de proteção devem ser fixadas no equipamento e no trator,
de modo que não se soltem durante as manobras.
2/3 1/3
NOTA É necessário dar acabamento nas partes cortadas. Para isso, utilize uma
lima. Em seguida, retire as limalhas e lubrifique o "macho" com uma fina
camada de graxa.
A superfície de contato entre o tubo e a barra nunca poderá ser menor do
que 1/3 do comprimento total.
Civemasa Implementos Agrícolas DFSC 2.5, 5.5, 7.5 e 10.5 23
Preparação para o trabalho
Montagem correta do cardan
Montagem correta
Garfos internos alinhados
Montagem incorreta
Garfos internos desalinhados
Uso do defletor
O defletor (A) evita sobrecarga sobre a esteira, permitindo que o início de acionamento
da esteira e todo o serviço seja mais suave.
Para a distribuição de calcário o A
defletor jamais deverá ser retirado.
Sempre que utilizar o defletor
este deve ser devidamente
colocado e contrapinado para
evitar que o mesmo se
solte e danifique a
esteira.
Velocidade do trator
A velocidade do trator deve ser uniforme em todo o serviço.
Escolha a velocidade mais segura para o tipo de terreno.
Recomendamos a média de 6 a 7 km/h.
Inspeção final
Antes de abastecer o distribuidor verifique os seguintes pontos:
1) Se a esteira está ajustada, conforme instruções da página 35.
2) Se a correia está com a tensão adequada, conforme instruções da página 36.
3) Se a calibragem dos pneus está igual para todos:
Pneus 7.50 x 16 = 60 lbs/pol²
Pneus 11L15 = 52 lbs/pol²
Pneus 12.4-24/10 = 30 lbs/pol²
4) Se todas as graxeiras receberam devida lubrificação (veja instruções de lubrificação
nas páginas 42 e 43).
5) Verifique também o nível de óleo do redutor (veja instruções de manutenção
periódica na página 44 e 45).
6) Se o macaco encontra-se travado na posição de transporte/operação (conforme
figura da página 21).
7) Se a caçamba está livre de objetos como sacos, lonas, pedras, madeira, etc., que
possam prejudicar o seu bom funcionamento.
8) Observe a montagem correta dos pneus nos cubos, conforme a figura abaixo. Os
aros são voltados para dentro.
VELOCIDADE DA ESTEIRA
B
Rodas Dentadas
Produto a ser Aplicado
"A" "B"
Calcário 35 35
Adubo 12 35
A distribuição de produtos não mencionados no quadro acima deve ser feita com
base na semelhança entre os mesmos.
OBS. Quando for utilizar a roda dentada de 12 dentes (E) é necessário retirar 10
elos da corrente, que já vai com 2 emendas para facilitar a troca.
VELOCIDADE DA ESTEIRA
Rodas Dentadas B
Produto a ser Aplicado
"A" "B"
Calcário 35 35
Adubo 12 35
A distribuição de produtos não mencionados no quadro acima deve ser feita com
base na semelhança entre os mesmos.
OBS. Quando for utilizar a roda dentada de 12 dentes (E) será necessário retirar
10 elos da corrente, que já vai com 2 emendas para facilitar a troca.
2 1 3 3 1 2
Posição 1 - Largura de distribuição média e direcionamento do produto intermediário.
Posição 2 - Largura de distribuição menor e direcionamento do produto mais para o
centro.
Posição 3 - Largura de distribuição maior e direcionamento do produto mais para as
extremidades.
Se for necessário alterar o direcionamento de parte do produto para obter melhor
uniformidade na distribuição, apenas 2 aletas podem ser ajustadas em ângulo diferente
das demais, alterando-se as posições no disco.
1 1
2 2
"X"
Distância entre
passadas
"X" = 07 Metros para calcário seco.
"X" = 09 Metros para calcário úmido.
"X" = 10 Metros para adubo comercial granulado.
7m
05.03.03.1048
Caso utilize a velocidade do trator e a distância entre passadas diferentes das tabelas
anteriores, siga o exemplo do cálculo abaixo para encontrar a abertura da escala:
Exemplo:
6) Veja na tabela para calcário seco que a abertura deverá estar próximo de 5,0.
3,5 cm
Tensão
B
A
4
2
1
A D
F
Pneus
Os pneus 11L-15 (10 lonas) são fornecidos opcionalmente para os modelos DFSC 2.5
e DFSC 5.5 para trabalhar em solos mais sensíveis a compactação.
DFSC 2.5
DFSC 5.5
A forma mais simples de prolongar a vida útil do seu distribuidor e evitar que apresente
interrupções durante o trabalho, é executar uma correta lubrificação, conforme indicado a
seguir.
• A cada 24 horas de serviço, lubrifique as articulações através das graxeiras, da
seguinte maneira:
• Certifique-se da qualidade do lubrificante quanto a sua eficiência e pureza, evitando
o uso de produtos contaminados por água, terra, etc.
• Retire a coroa de graxa antiga em torno das articulações.
• Limpe a graxeira com um pano antes de introduzir o lubrificante e substitua as
defeituosas.
• Introduza uma quantidade suficiente de graxa nova.
• Utilize graxa de média consistência.
• CARDANS: Engraxe as cruzetas e verifique se o tubo e o eixo estão protegidos com
graxa (veja o item "Manutenção Periódica" do cardan principal na página 44 e 45).
• MANCAIS: Engraxe através das engraxadeiras os mancais de transmissão, as buchas
e o pino de articulação do tandem (rodado duplo) e os mancais do eixo da esteira.
• ROSCAS: Deposite graxa sobre a rosca do varão regulador da comporta e dos
esticadores.
• CORRENTES: Lubrifique com óleo e manteha-as esticadas.
OBS. Use graxa a base de sabão de lítio, grau NLGI2-EP que possui elevada
resistência à lavagem e grande estabilidade à oxidação.
Respiro
Nível
Dreno
• Desmonte, limpe e lubrifique os cubos das rodas, pelo menos 01 (uma) vez ao ano.
• Verifique também os retentores.
Armazenamento do DFSC
• Lave por completo o equipamento retirando a graxa suja, a terra que se acumula nos
rodeiros, sementes de capim que por ventura se acumulam nos cantos.
SETOR DE ENGENHARIA
Abril de 2017
Cód.: 05.01.09.1092
Revisão: 13
1 - Apenas pessoas que possuem o completo conhecimento do trator 1 - Solamente personas con el completo conocimiento del tractor y 1 - Only person who owns a full knowledge of tractor and implements,
e dos implementos devem conduzi-los. de los implementos deben conduzirlos. must operate them.
2 - Para engatar os implementos faça as manobras em marcha lenta, 2 - Para enganchar los implementos, proceda con maniobras en 2 - Take care to prevent injury to the hands or fingers when hitching
em local espaçoso e esteja preparado para aplicar os freios. marcha lenta, en local con espacio y este preparado para aplicar los the implement to the tractor.
3 - Para acoplamento na tomada de força desligue o motor do frenos. 3 - Always shut the tractor off before connecting the power take
trator. 3 - Para acoples en la toma de potencia apague el motor del off.
4 - O motor não deve funcionar em locais sem o ideal arejamento, tractor. 4 - Never turn on the tractor engine within not aired places, due to
devido a toxidade dos gases expelidos. 4 - El motor no debe funcionar en locales sin ventilación suficiente toxic gases expelled.
5 - Faça todos os lastreamentos necessários para tracionar debido la toxicidad de los gases expelidos.
5 - Before start the season it is necessary to prepare adequately the
equipamentos que os exigem, assim as operações tornam-se mais 5 - Proceda con los lastres necesarios para traccionar equipos que
tractor and the implement to become the operations safer.
seguras. asi exigir de esta manera, las operaciones se tornan mas seguras.
6 - Lock the tractors parking brake and block the wheels, before
6 - Em operações com o trator estacionado trave os freios e calce 6 - En operaciones con el tractor estacionado (parqueado) trabar
dismounting the tractor for service or to make adjustments.
as rodas. los frenos y las ruedas.
7 - Never allow riders to accompany the operator on tractor or
7 - Todas las piezas movibles como: bandas, poleas, engranajes, etc...
7 - Todas as peças móveis como correias, polias, engrenagens, etc. implement, except if there is an adequate seat.
necesitan cuidados especiales.
merecem cuidados especiais. 8 - Be sure that everyone is standing clear before operating the
8 - Vestir ropas y calzados adecuados para operación de las
8 - Vista roupas e calçados adequados para operação das máquinas agricultural implement or machinery.
máquinas e implementos agrícolas.
e implementos agrícolas.
9 - No permita que otras personas acompañen el operador en el 9 - Use extreme caution and wear gloves when handling the disc
9 - Não permita que demais pessoas acompanhem o operador no
tractor o en el implemento; salvo si posee asiento adecuado. blades or gang assemblies.
trator ou no implemento.
10 - El uso de las rotativas (cortamalezas) exige cuidados especiales. No 10 - Wear adequate clothes and shoes to operate agricultural
10 - O uso das roçadeiras exige cuidados especiais. Não permita a
permita la aproximación de personas o animales durante el trabajo. implements and machinery.
aproximação de pessoas ou animais durante o serviço.
11 - No efectuar regulajes con el equipo en funcionamiento. 11 - Do not attempt to make adjustments when the unit is running.
11 - Não efetue regulagens com o implemento em funcionamento.
12 - No permitir que niños jueguen sobre o próximo de los equipos, 12 - Disconnect the hydraulic hoses from breakaway couplers after
12 - Não permita que crianças brinquem sobre ou próximo o implemento en operación, durante el transporte o almacenado. bleeding off the system.
estando o mesmo em operação, transporte ou armazenado. 13 - La velocidad de operación debe ser cuidadosamente 13 - Always block-up raised equipment when servicing. Never rely on
13 - A velocidade de operação deve ser cuidadosamente controlada. the hydraulic system.
controlada. 14 - En terreno inclinado mantenga la estabilidad ideal. En inicio de 14 - The speed must be controlled when transporting the implement
14 - Em terreno inclinado mantenha a estabilidade ideal. Em início de desequilibrio baje la aceleración y no levante el implemento. on rough roads, bridges, steep grades or any other adverse conditions.
desequilíbrio abaixe a aceleração e não levante o implemento. 15 - Los implementos de control hidráulico deben ser rebajados hasta
15 - Lower the implement or machinery completely to the ground
15 - Os implementos de controle hidráulico devem ser abaixados até o el suelo y aliviar la presion antes de desconectar cualquier tuberia.
solo e aliviados da pressão antes de desconectar qualquer tubulação. before unhitching from the tractor.
16 - No verificar filtraciones en los circuitos hidráulicos con las manos,
16 - Não verifique vazamentos nos circuitos hidráulicos com as mãos, 16 - Before make any inspection on hydraulic hoses for leaks, cycle
la alta presión puede provocar lesiones corporales, use carton u otro
a alta pressão pode provocar lesões corporais; use papelão. the hydraulic cylinders several times to purge entrapped air from the
objeto adecuado.
17 - No término do trabalho os implementos deverão ser desengatados system.
17 - Después del termino del trabajo, los equipos deberán ser
e devidamente apoiados no solo ou sobre cavaletes, não podendo ficar desenganchados y debidamente apoyados en el suelo o sobre 17 - When the tractor is equipped with swinging drawbar, lock the
suspensos pelo hidráulico do trator. caballetes, aliviando el hidráulico del tractor. drawbar in the fixed position.
18 - Não transite em rodovias ou estradas pavimentadas. 18 - No transitar en carreteras o caminos pavimentados. 18 - Agricultural implements such as: Disc Harrows, Disc Ploughs and
19 - Os implementos agrícolas tais como grades, arados e outros, 19 - Los implementos agrícolas, como: rastras, arados y otros, tienen others have disc blades that is sharp and could cut hands, feet, etc... even
possuem normalmente órgãos ativos afiados, com bordas cortantes normalmente organos activos afilados, con bordes cortantes que ofrecen when they are not in operation. In other to avoid serious accidents, use
que oferecem riscos de acidentes mesmo quando não estão operando. riesgos de accidentes, aún cuando detenidos, por lo tanto, estos deben chock blocks to prevent the gang assembly from rolling surfaces before
Portanto estes devem ser mantidos em local apropriado, devidamente ser mantenidos en local apropriado, debidamente apoyados en el assembly to the frame. Wear gloves when handling the blades or gang
apoiados no solo; e impedindo-se o acesso de crianças e pessoas alheias suelo e impidiendo el acceso de niños y personas ajenas al uso de los assemblies.
ao manuseio dos mesmos. mismos. 19 - On transport of the harrow always install transport lock devices.
20 - Para estacionar o trator, desligue o motor, neutralize a ação dos 20 - Para estacionar (parquear) el tractor, apague el motor, neutralice 20 - When parking the tractor, turn the engine off, lock the tractors
comandos e aplique os freios. la acción de los comandos y aplique los frenos. parking brake and remove the key.
CIVEMASA IMPLEMENTOS AGRÍCOLAS LTDA
[Link], 1979 - Cx. Postal 131 - CEP 15994-900
MATÃO - SP - BRASIL
Fone 16. 3382.8222 - Fax 16. 3382.8355
e-mail: civemasa@[Link] [Link]