Manual do Proprietário
CAMRY
Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle de
poluição sonora para veículos automotores, atendendo às Resoluções do
A TOYOTA RECOMENDA O USO CONAMA 01/93 e 272/00 – Conselho Nacional do Meio Ambiente.
DE LUBRIFICANTES GENUÍNOS. LIMITES MÁXIMOS DE RUÍDO NA CONDIÇÃO PARADO PARA FISCALIZAÇÃO
(com o veículo parado)
FLUIDO DO
DIREÇÃO FLUIDO CAIXA DE
MOTOR TRANSMISSÃO SISTEMA DE DIFERENCIAL
HIDRÁULICA DE FREIO TRANSFERENCIA Velocidade angular do Limite de ruído para
ARREFECIMENTO Modelo Motor
motor para teste (rpm) fiscalização [dB(A)]
CAMRY
2GR-FE 4650 A/T: 80,4
/$7
GASOLINA: Fluido de Freio
AUTOMÁTICA:
Óleo Genuíno Toyota Fluido de
Fluido
para Motor SAE J1703 / Arrefecimento
Genuíno
Genuíno
Toyota
FMVSS nº116 Toyota Super O nível de ruído manter-se-à dentro do limite estabelecido, desde que o
Toyota
ATF WS
DOT 3 Long Life Coolant
plano de manutenção preventiva do veículo recomendado pelo fabricante,
seja cumprido integralmente. Exige-se nesse caso, atenção especial na
manutenção do sistema de escapamento usando somente peças genuínas
TOYOTA.
6HUYLoRGH$VVLVWrQFLD
DR&OLHQWH7R\RWD
$66,67Ç1&,$+25$6
/LJDo}HV GR %UDVLO
7HO /LJDo}HV GR ([WHULRU
ZZZWR\RWDFRPEU
FOLHQWHV#VDFWR\RWDFRPEU
DB4>28=C>34B46DA0=p0
(VWHYHtFXORHVWiHPFRQIRUPLGDGHFRPR352&219(
Toyota Assistência 24 Horas 1
TOYOTA ASSISTÊNCIA 24 HORAS
Para a Toyota, atender nossos clientes 24 horas é um prazer. Pensando nisso, a Toyota
coloca a sua disposição um serviço de assistência com a qualidade que é sua marca
registrada: o Toyota Assistência 24 horas.
Com ele, o Cliente Toyota será assistido a qualquer hora do dia ou da noite em caso de pane
ou colisão, contando com vários serviços de socorro no local em caso de falta de combustível,
pane elétrica, falta de bateria, pneu furado e quebra ou perda de chaves.
Em caso de pane ou colisão que imobilize o veículo, o Cliente pode solicitar o serviço de
reboque e carro reserva. Neste caso, o veículo será levado à Concessionária Toyota mais
próxima e será cuidado por proÞ ssionais treinados pela própria Toyota e somente peças
genuínas Toyota serão utilizadas, assegurando a qualidade do reparo e mantendo a garantia
do veículo.
Se por eventualidade, a pane ou colisão que imobilize o veículo ocorrer fora da região de
domicílio do Cliente, a Toyota oferece hospedagem, motorista, transporte alternativo ao
destino e para a retirada do veículo após realizados os reparos na concessionária.
O atendimento do Toyota Assistência 24 horas cobre todo território brasileiro, Argentina,
Paraguai, Uruguai, e Chile. Tudo para provar que a Toyota está ao lado do Cliente sempre que
precisar.
Para acionar o Toyota Assistência 24 horas, é muito simples. Basta ligar gratuitamente para
a central de assistência no número 0800-703 02 06 e solicitar seu atendimento.
Caso esteja na Argentina, Paraguai, Uruguai ou no Chile, ligue (5511) 4331-5199.
Para a Toyota, não basta só oferecer veículos de qualidade. Um serviço de Pós-Venda
confiável 24 horas por dia é essencial.
Toyota Assistência 24 horas, o único número que você precisa ter à mão em qualquer
eventualidade.
Qualidade em serviços de Pós-Venda é Toyota.
2
1. COMO ACIONAR O TOYOTA ASSISTÊNCIA 24 HORAS
Para assistência no Brasil, ligar gratuitamente para o Toyota Assistência 24 horas
através do 0800-703 02 06.
Para assistência na Argentina, Paraguai, Uruguai e Chile, contatar a telefonista
internacional, solicitar “cobro revertido” (chamada a cobrar) e informar o número
(5511) 4331-5199
Tenha à mão os seguintes dados:
1. Número do chassi (VIN) de veículo;
2. Nome completo e endereço do proprietário;
3. Telefone para contato;
4. Localização precisa do veículo (rua, bairro, cidade);
5. Quilometragem do veículo.
6. Problema com o veículo;
2. CONDIÇÕES GERAIS
2.1. VALIDADE
O Toyota Assistência 24 horas é válido gratuitamente por 12 (doze) meses,
contados a partir da data de venda constante na nota fiscal ao primeiro proprietário
do veículo.
Após esse período, o serviço poderá ser contratado diretamente pelo
proprietário por 12 ou 24 meses adicionais.
2.2. PANE E ACIDENTE
O Toyota Assistência 24 horas destina-se a assistência ao Cliente em caso de
falta de combustível, pneus furados ou avariados, quebra ou perda de chaves,
pane (defeito espontâneo) ou acidente (colisão, abalroamento ou capotagem)
que impeçam a locomoção do veículo por seus próprios meios.
3. SERVIÇOS
O tipo de atendimento será selecionado de acordo com as condições da
ocorrência, podendo variar desde o atendimento no local até a remoção do veículo,
solicitação de veículo reserva, transporte alternativo para retorno ou continuação
de viagem, ou ainda, hospedagem.
Os serviços prestados não cobrem despesas de reparo e/ou substituição dos
componentes por novos caso o veículo esteja fora das condições de garantia
(Veja o Livrete de Garantia), bem como despesas com combustível, lubrificantes
e fluidos.
3
A seguir encontra-se a explicação de cada situação.
3.1. FALTA DE COMBUSTÍVEL (PANE SECA)
Na ocorrência de pane por falta de combustível o Toyota Assistência 24 Horas
enviará um reboque ou transporte ao local do evento para conduzir o veículo até o
posto de abastecimento mais próximo.
3.2. BATERIA
Na ocorrência de pane por falta de carga na bateria, o Toyota Assistência 24 horas
enviará gratuitamente um socorro para atendimento no local para que seja
realizada a partida auxiliada no veículo.
Valorize seu patrimônio, use somente peças e serviços genuínos Toyota.
Assim que possível, o Cliente deverá levar o veículo a uma concessionária Toyota
para que o sistema elétrico seja verificado e a bateria substituída, se necessário.
3.3. TROCA DE PNEU
Para os casos de pneus furados ou quebra de roda, o Toyota Assistência 24 horas
enviará um socorro para efetuar a substituição pelo estepe do veículo.
Assim que possível, o veículo deve ser levado a uma concessionária Toyota para
que seja verificada a condição do pneu e da roda, bem como alinhamento e
balanceamento das rodas do veículo.
Valorize seu patrimônio, use somente peças e serviços genuínos Toyota.
3.4. PERDA OU QUEBRA DA CHAVE DO VEÍCULO
Ocorrendo perda, quebra da chave do veículo ou trancamento de veículo com a
chave em seu interior, o Toyota Assistência 24 horas enviará um socorro para
atendimento no local.
Caso seja necessária a confecção de uma nova chave, deverá ser realizada
exclusivamente em uma concessionária, e o respectivo custo será de
responsabilidade do Cliente.
4
3.5. REBOQUE / TRANSPORTE DO VEÍCULO PARA UMA CONCESSIONÁRIA
TOYOTA
Na ocorrência de pane ou acidente o Toyota Assistência 24 horas providenciará o
reboque ou o transporte do veículo até a concessionária mais próxima.
Os serviços de reboque ou transporte para veículos que estejam transportando
carga, somente serão prestados após a retirada da carga pelo Cliente ou por
outra pessoa por ele designada. O Toyota Assistência 24 horas não transportará
qualquer tipo de carga tampouco será responsável pela segurança da carga não
retirada.
Caso a necessidade de utilização do reboque ou do transporte ocorrer em feriados,
finais de semana ou após o horário comercial, o veículo assistido será rebocado/
transportado até um local seguro e será removido para a concessionária mais
próxima no próximo dia útil.
O serviço de reboque será oferecido uma única vez por evento.
A utilização do Toyota Assistência 24 horas é muito importante pois somente ela
garante que o veículo seja levado a uma concessionária para reparo. Isso assegura
a qualidade do reparo, que será realizado por profissionais treinados pela própria
Toyota e com peças genuínas Toyota. Assim, é certificada para a sua tranquilidade,
a manutenção da garantia do veículo.
Valorize seu patrimônio, use somente peças e serviços genuínos Toyota.
3.6. CARRO RESERVA
Em caso de pane ou acidente com tempo de reparo superior a 48 (quarenta e oito)
horas, o Cliente terá direito a um carro reserva, desde que o veículo tenha sido
rebocado ou transportado inicialmente pelo Toyota Assistência 24 horas para
uma Concessionária Toyota.
O Toyota Assistência 24 horas locará para o Cliente um veículo modelo 1.6 ou 1.8
com ar-condicionado, direção hidráulica e transmissão manual, por um período
máximo de 4 (quatro) dias consecutivos, a partir da data de retirada do veículo
locado e arcará com os valores de diárias e de proteção contra danos do veículo
locado (com franquia a cargo do usuário).
O Cliente será responsável pela apresentação de cartão de crédito e/ou cheque
caução como garantia e por despesas decorrentes do uso do veículo locado, tais
como combustível, pedágio, franquia em caso de acidente e/ ou avaria, diárias
excedentes, quilometragem excedente sobre eventuais limites estipulados pela
empresa locadora, multas, horas adicionais de locação, eventuais despesas de
devolução, bem como pela contratação de seguros adicionais oferecidos pela
respectiva locadora de acordo com os procedimentos desta.
5
O Cliente também será responsável por quaisquer danos materiais e/ou pessoais
decorrentes do mau uso ou de acidentes com os veículos locados, bem como
custos adicionais e de opção do Cliente.
O Cliente está sujeito às normas e procedimentos estabelecidos pela locadora
indicada, inclusive no que tange aos horários para devolução do veículo.
Observações:
¤ Este serviço não será fornecido aos veículos utilizados para fins comerciais
(táxis, locadoras, frotistas).
¤ Caso a locação do carro reserva encerrar no final de semana ou feriado, o
Cliente deverá devolver o mesmo no dia útil subsequente. Em caso de
pane ou acidente ocorridos na sexta-feira após o horário comercial,
sábados, domingos e feriados, o Cliente terá direito a um transporte
alternativo conforme item 3.7.
¤ O Toyota Assistência 24 horas não fornecerá carro reserva blindado.
¤ A efetiva disponibilidade do carro reserva está subordinada ao cumprimento,
pelo Cliente, das normas internacionais de locação de veículos, bem como
às normas internas das respectivas locadoras.
3.7. TRANSPORTE ALTERNATIVO
Em caso de pane ou acidente inicialmente rebocado ou transportado pelo Toyota
Assistência 24 horas e constatada a impossibilidade de consertar o veículo no
mesmo dia, será providenciado o retorno do Cliente até o seu local de residência
(registrado no Toyota Assistência 24 horas) ou até o destino desejado, desde que
o custo deste seja equivalente ao custo de transporte para o local de domicílio.
Caso o custo para o local de destino seja superior, o Cliente poderá optar pela
complementação do valor e seguir viagem.
O meio de transporte alternativo será escolhido em função da disponibilidade
nas linhas de transporte regulares que operem no trajeto estabelecido,
comprometendo-se o Toyota Assistência 24 horas em transportar o Cliente,
preferencialmente, de acordo com a seguinte ordem: (I) via aérea, (II) rodoviária,
(III) ferroviária, (IV) fluvial e (V) marítima. O retorno poderá incluir a combinação de
mais de um dos meios de transporte mencionados, ficando a critério exclusivo do
Toyota Assistência 24 horas tal combinação. O Cliente não terá direito ao serviço
de transporte alternativo caso o veículo sofra pane ou acidente no seu endereço
residencial.
6
3.8. HOSPEDAGEM
Na impossibilidade de fornecer um meio de transporte alternativo em tempo
hábil, o Toyota Assistência 24 horas arcará com o pagamento de 3 (três) diárias
em hotel, preferencialmente de 5 estrelas, em sua rede credenciada mais próxima,
para todos os ocupantes do veículo no momento da ocorrência de pane ou do
acidente, de acordo com a disponibilidade da infra-estrutura hoteleira local. Será
coberta unicamente a diária do hotel, correndo as demais despesas por conta do
Cliente.
3.9. RETIRADA DO VEÍCULO
Caso o veículo seja reparado fora do domicílio do Cliente, num raio máximo de 50
(cinquenta) quilômetros da concessionária, o Toyota Assistência 24 horas colocará
a disposição do Cliente ou da pessoa por ele designada (através de autorização
por escrito), uma passagem de ida relativa ao trecho compreendido entre seu
domicílio e a respectiva concessionária, para a devida retirada do veículo. O meio
de transporte utilizado obedecerá a ordem descrita no item 3.7. O Cliente poderá
optar pelo transporte do veículo reparado para seu domicílio, por via rodoviária
(transportadora), caso o valor seja equivalente ao da passagem mencionada
acima. Caso o custo do transporte seja superior, o Cliente poderá optar pelo
pagamento da complementação do valor (opção válida somente para território
brasileiro).
3.10. TRANSMISSÃO DE MENSAGEM URGENTE
O Toyota Assistência 24 horas, através de sua Central de Atendimento, auxiliará o
Cliente na transmissão de todas as mensagens de caráter urgente que se façam
necessárias.
3.11. ENVIO DE MOTORISTA
Caso o Cliente permaneça hospitalizado em decorrência de acidente, fisicamente
impedido de conduzir o veículo para retorno ao domicílio, ou em caso de
falecimento e não houver pessoas habilitadas para conduzir o veículo, o Toyota
Assistência 24 horas colocará a disposição, desde que haja disponibilidade, um
motorista profissional para conduzir o veículo, ou disponibilizará meio de transporte
alternativo nos termos do item 3.7. O Cliente deverá solicitar o serviço com
antecedência mínima de 48 (quarenta e oito) horas.
7
4. EXCLUSÕES
O Toyota Assistência 24 horas estará automaticamente desobrigado da prestação
dos serviços de assistência nas seguintes hipóteses:
I. Na ocorrência de casos fortuitos ou eventos de força maior, tais como:
greves, convulsões sociais, interdição dos meios ou vias de transporte ou
comunicação, calamidade pública (incêndios, inundações, etc), acidentes
que impliquem em retardamento na execução dos serviços, atos ou
determinações do Poder Público que impeçam a execução dos serviços,
etc.
II. Na ocorrência de panes ou acidentes decorrentes da participação do Cliente
em competições automobilísticas, provas preparatórias, rachas, jogos,
concursos, etc.
III. No caso de falta de comunicação adequada do veículo ou uso indevido do
mesmo, sendo que, se constatada tal hipótese, após o primeiro atendimento
do veículo, não serão fornecidos o atendimento e/ou serviços
complementares.
IV. Caso o veículo se locomova por seus próprios meios, ou seja rebocado /
transportado por terceiros não autorizados, já que o Toyota Assistência 24
horas é um serviço de atendimento para casos de emergências.
V. Caso ocorra pane e/ou acidente envolvendo o veículo, mesmo que
indiretamente, decorrente de atos culposos ou dolosos praticados pelo
Cliente.
VI. Na hipótese de pane ou acidente em decorrência do uso abusivo de álcool
(embriaguez e alcoolismo), uso de drogas ou entorpecentes pelo Cliente.
Ou de participação do mesmo em apostas, duelos, crimes, disputas, salvo
em caso de legitima defesa.
Adicionalmente o Toyota Assistência 24 horas não se responsabiliza por:
I. Despesas decorrentes de reparo e/ou substituição dos componentes por
novos de qualquer espécie.
II. Objetos deixados no veículo quando reparados no local ou rebocado.
III. Reembolso ou indenização de serviços solicitados diretamente pelo
Cliente, sem a intervenção ou autorização do Toyota Assistência 24 horas.
IV. Despesas que o Cliente teria normalmente suportado, ainda que realizadas
em condições previstas neste folheto, tais como: alimentação, despesas
extras de hotel e diárias, em casos de estadia anteriormente prevista no
local da ocorrência da pane ou acidentes, etc.
O Toyota Assistência 24 horas reserva-se o direito de alterar os termos e as
condições de utilização dos serviços aqui previstos sempre que necessário e
sem aviso prévio.
8
Índice ilustrado Busca através das ilustrações
Para proteção e
1 Certifique-se de ler todos os itens
segurança
Grupo de Como ler os instrumentos e medidores, e compreender
2
instrumentos as várias luzes indicadoras e de advertência, etc.
Operação de cada A abertura e fechamento de portas e janelas, ajustes
3
componente antes de dirigir, etc.
4 Ao dirigir Operações e alertas necessários à condução do veículo
Dispositivos
5 O uso de dispositivos internos, etc.
internos
Manutenção
6 Cuidados e procedimentos de manutenção do veículo
e cuidados
Quando houver O que fazer em caso de uma impropriedade ou
7
problema emergência
Especificações Especificações do veículo, dispositivos personalizados,
8
do veículo etc.
O que fazer se... (Diagnóstico de falhas)
Índice
Índice alfabético
10 ÍNDICE
Toyota Assistência 24 Horas..........1 Operação de cada
Para sua informação ....................14 3
componente
Lendo este manual.......................18
Procurando uma informação ........19 3-1. Informações sobre a chave
Índice Ilustrado .............................20 Chaves ................................ 90
3-2. Abrir, fechar e travar as portas
1 Para proteção e segurança Portas.................................. 94
Porta-malas....................... 101
1-1. Para uso seguro Sistema de entrada e partida
Antes de dirigir.....................30 inteligente∗...................... 105
Para dirigir com segurança..32 3-3. Ajustar os bancos
Cintos de segurança............34 Bancos dianteiros.............. 113
SRS Airbags ........................39 Bancos traseiros ............... 115
Informações de segurança para Apoios de cabeça.............. 119
as crianças ........................52 3-4. Ajustar o volante de direção e
Sistemas de segurança para os espelhos
crianças .............................53 Volante de direção ............ 122
Instalação de sistemas de Espelho retrovisor interno . 124
segurança para crianças ...57 Espelhos retrovisores externos
Precauções com gases de ........................................ 126
escapamento .....................66 3-5. Abrir e fechar os vidros
1-2. Sistema de alarme antifurto Vidros elétricos.................. 129
Sistema imobilizador do motor Teto solar∗ ........................ 132
...........................................67
Alarme .................................69
4 Ao dirigir
2 Grupo de instrumentos
4-1. Antes de dirigir
Dirigir o veículo ................. 136
2. Grupo de instrumentos
Carga e bagagem ............. 143
Luzes indicadoras e luzes de
Rebocamento de trailer..... 144
advertência ........................72
4-2. Procedimentos para dirigir
Instrumentos e medidores ...76
Botão de partida (motor) ... 145
Mostrador multifunção .........79
Transmissão automática ... 150
Informações sobre o consumo
de combustível ..................84 Alavanca do sinalizador de
direção ............................ 153
Freio de estacionamento... 154
11
4-3. Acionar as luzes e limpadores 5-3. Utilizar os compartimentos de
do para-brisa armazenamento
Interruptor dos faróis..........155 Lista dos compartimentos de
Interruptor do farol de neblina armazenamento .............. 191
.........................................159 • Porta-luvas.................... 192
Lavador e limpadores do para- • Caixa do console .......... 192 1
brisa.................................160
• Porta-garrafas ............... 193
Interruptor do limpador dos
• Porta-copos .................. 194
faróis* ...............................163 2
• Compartimentos auxiliares
4-4. Reabastecimento
...................................... 196
Abrir a tampa do tanque de
Extensão do espaço do porta-
combustível .....................164 3
malas .............................. 197
4-5. Utilizar os sistemas de auxílio
Recursos do porta-malas .. 198
à condução
5-4. Outros dispositivos internos
Controle de velocidade de 4
cruzeiro∗ ..........................167 Outros dispositivos internos199
Sistemas de auxílio à condução • Para-sóis....................... 199
.........................................171 • Espelhos de cortesia .... 199 5
4-6. Dicas de direção • Relógio.......................... 199
Dicas para dirigir no inverno176 • Cinzeiros ....................... 200
• Acendedor de cigarros.. 201 6
5 Dispositivos internos • Saídas de energia......... 202
• Descansa-braço............ 203
• Persiana traseira 7
5-1. Utilizar o sistema de ar condi- (se equipado) ................ 203
cionado e desembaçador • Persianas da porta traseira
Sistema de ar condicionado (se equipado) ................ 205 8
automático .......................180
• Alças ............................. 206
Aquecedores dos bancos∗ 187
• Ganchos para roupas ... 206
5-2. Utilizar as luzes internas
Lista das luzes internas .....189
• Luzes internas ...............189
• Luzes de leitura .............190
• Luz do descansa-braço
central do banco traseiro190
12 ÍNDICE
6 Manutenção e cuidados 7 Quando houver problemas
6-1. Manutenção e cuidados 7-1. Informações essenciais
Limpeza e proteção da parte Sinalizadores de emergência
externa do veículo ...........208 ........................................ 266
Limpeza e proteção da parte Se for necessário parar o veí-
interna do veículo ............212 culo em uma emergência 267
6-2. Manutenção 7-2. Medidas a se tomar em caso
Requisitos de manutenção 215 de emergência
Manutenção programada...218 Se for necessário rebocar o
veículo............................. 269
6-3. Manutenção que você mesmo
poderá fazer Se você achar que há algo
errado.............................. 274
Precauções quanto aos servi-
ços que você mesmo pode Sistema de desligamento da
fazer.................................224 bomba de combustível.... 275
Capô do motor ...................226 Se uma luz de advertência
acender ou se um alarme
Posicionamento do macaco
soar ................................. 276
jacaré...............................227
Se uma mensagem ou indicador
Compartimento do motor ...228
de advertência for exibido279
Pneus.................................238
Se um pneu estiver furado 287
Pressão de calibragem dos
Se não houver partida do
pneus...............................240
motor............................... 296
Rodas ................................242
Se não for possível mover a
Filtro do ar condicionado ...244 alavanca de marcha da
Controle remoto/bateria da posição P ........................ 298
chave eletrônica ..............246 Se a chave eletrônica não fun-
Verificação e substituição de cionar devidamente......... 299
fusíveis ............................248 Se a bateria do veículo estiver
Lâmpadas ..........................252 descarregada .................. 302
Em caso de superaquecimento
do veículo........................ 305
Se o veículo ficar atolado.. 308
Em caso de incêndio......... 310
13
8 Especificações do veículo
8-1. Especificações
Dados de manutenção 1
(combustível, nível de óleo,
etc.)..................................312
Informações sobre o 2
combustível .....................319
8-2. Personalização
Dispositivos personalizáveis 320 3
Índice
4
O que fazer se...
(Diagnóstico de falhas) ............330
Índice alfabético .........................334 5
8
14
Para sua informação
Manual do Proprietário
Este manual contém explicações sobre todos os equipamentos, inclusive
opcionais. Portanto, você poderá encontrar explicações para equipamentos
não instalados no veículo.
Todas as especificações fornecidas neste manual são atuais na época da
publicação. Entretanto, devido à política da Toyota de melhoria contínua do
produto, nos reservamos o direito de fazer alterações a qualquer momento,
sem notificação.
Conforme as especificações, o veículo detalhado na ilustração poderá ser
diferente do seu veículo em termos de cores e equipamentos.
Acessórios, peças de reposição e modificação do seu Toyota
Atualmente o mercado disponibiliza uma ampla variedade de peças de repo-
sição e acessórios não genuínos para veículos Toyota. O uso destas peças
de reposição e acessórios não genuínos Toyota poderá afetar adversamente
a segurança do veículo, embora tais produtos possam ser aprovados por
determinadas autoridades no seu país. A Toyota Motor Corporation, por-
tanto, não será responsável pela qualidade ou garantia de peças de reposi-
ção e acessórios que não sejam produtos genuínos Toyota ou homologados
pela Toyota, nem qualquer substituição ou instalação relacionada a tais
peças.
Este veículo não deverá ser modificado com produtos não genuínos Toyota.
A modificação com produtos não genuínos Toyota poderá afetar o desempe-
nho, segurança ou durabilidade do veículo, e poderá ainda violar a legislação
oficial. Além disso, os danos ou problemas referentes ao desempenho, resul-
tantes da modificação, poderão não ser cobertos pela garantia.
Instalação de sistema transmissor por radiofrequência
A instalação de um sistema transmissor por radiofrequência no seu veículo
poderá afetar sistemas eletrônicos como:
l Sistema de injeção de combustível multiponto/sistema de injeção de com-
bustível multiponto sequencial
l Sistema de controle de velocidade de cruzeiro
l Sistema de freio antiblocante
l Sistema de airbag - SRS
l Sistema de pré-tensionador do cinto de segurança
Consulte uma Concessionária Autorizada Toyota sobre medidas preventivas
ou instruções especiais relacionadas à instalação de sistema transmissor de
radiofrequência.
15
Maiores informações sobre as faixas de frequência, níveis de potência, posi-
ções de instalação e provisões para instalação de transmissores de radiofre-
quência, estão disponíveis mediante solicitação na sua Concessionária
Autorizada Toyota.
Gravação de dados do veículo
O seu Toyota está equipado com vários computadores sofisticados que gra-
vam certos dados do veículo, tais como:
• Rotação do motor
• Posição do acelerador
• Posição dos freios
• Velocidade do veículo
• Posição da alavanca de marcha
Os dados gravados variam de acordo com nível de sofisticação do veículo e
opcionais equipados no veículo. Portanto, os computadores não gravam con-
versas, sons ou imagens.
l Utilização dos dados
A Toyota poderá utilizar os dados gravados nestes computadores para
diagnosticar impropriedades no funcionamento, conduzir pesquisas e
desenvolvimento, e melhorar a qualidade.
A Toyota não divulgará os dados gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o consentimento
do locatário, se o veículo for alugado
• Em resposta a um requerimento oficial emitido pela polícia, tribunal de
justiça ou órgão governamental
• Para uso pela Toyota em uma ação judicial
• Para fins de pesquisa, onde os dados não estão vinculados a um deter-
minado veículo ou o proprietário do veículo
16
Gravador de dados de eventos
Este veículo está equipado com um gravador de dados de eventos (EDR). O
principal objetivo de um EDR é gravar, em situações de colisão ou de quase
colisão, como, por exemplo, a deflagração de um airbag ou impacto com um
obstáculo na pista, dados que irão ajudar a compreender como os sistemas
do veículo agiram. O EDR foi projetado para gravar dados relacionados aos
sistemas dinâmico e de segurança do veículo durante um curto período,
geralmente 30 segundos, ou menos. Contudo, os dados não podem ser gra-
vados, dependendo da gravidade e do tipo de colisão.
O EDR neste veículo foi projetado para gravar dados, tais como:
• Como os vários sistemas de seu veículo estavam funcionando;
• A intensidade com que (se totalmente) o motorista estava pressionando
os pedais do acelerador e/ou freio; e,
• A velocidade em que o veículo estava sendo conduzido.
Estes dados podem ajudar a fornecer uma melhor compreensão das circuns-
tâncias na qual a colisão os ferimentos ocorreram.
NOTA: Os dados do EDR são gravados pelo seu veículo apenas se uma
situação de colisão grave ocorrer; o EDR não irá gravar nenhum dado sob
condições normais de condução, bem como nenhum dado pessoal será gra-
vado (por exemplo, nome, sexo, idade e local da colisão). Entretanto, outras
partes, como, por exemplo, órgãos de segurança pública, podem confrontar
os dados do EDR com os tipos de dados de identificação pessoal que são
rotineiramente obtidos durante uma investigação de colisão.
Para fazer a leitura dos dados gravados pelo EDR, é necessário um equipa-
mento especial, bem como o acesso ao veículo ou ao EDR. Além disso, o
fabricante do veículo, assim como outras partes, a exemplo de órgãos de
segurança pública que possuem o equipamento especial, poderão fazer a
leitura das informações, caso tenham acesso ao veículo ou ao EDR.
l Divulgação dos dados do EDR
A Toyota não divulgará os dados gravados no EDR a terceiros, exceto
quando:
• For obtido um acordo com o proprietário do veículo (ou com a locadora,
caso o veículo seja locado)
• Em resposta a um requerimento oficial emitido pela polícia, tribunal de
justiça ou órgão governamental
• Para uso pela Toyota em uma ação judicial
Contudo, se necessário, a Toyota poderá:
• Utilizar os dados para pesquisa quanto ao desempenho de segurança do
veículo
• Divulgar os dados a terceiros para fins de pesquisa, sem, contudo, divul-
gar informações sobre um veículo específico ou o proprietário do veículo
17
Sucateamento do seu Toyota
Os dispositivos dos sistemas de airbag e do pré-tensionador do cinto de
segurança, no seu Toyota, contêm produtos químicos explosivos. O descarte
do veículo com os airbags e pré-tensionadores dos cintos de segurança, sem
que tenham sido previamente disparados, poderá resultar em acidentes,
como, por exemplo, um incêndio. Providencie a remoção e inutilização dos
sistemas de airbag e do pré-tensionador do cinto de segurança em uma ofi-
cina de serviço qualificada, ou na Concessionária Autorizada Toyota, antes
de descartar seu veículo.
ATENÇÃO
n Precauções gerais durante a condução do veículo
Dirigir sob o efeito de álcool ou medicamentos: Jamais dirija o veículo sob o
efeito de bebidas alcoólicas ou medicamentos que possam prejudicar a sua
capacidade de conduzir o veículo. O álcool e determinados medicamentos
retardam o tempo de reação, impedem o raciocínio e reduzem a coordena-
ção, o que poderá resultar em acidente com ferimentos graves ou fatais
para você, os demais ocupantes do veículo, ou outros.
Condução defensiva: Sempre dirija defensivamente. Antecipe os erros que
outros motoristas ou pedestres possam cometer, e esteja sempre pronto
para evitar acidentes.
Distrações do motorista: Mantenha sempre o máximo de atenção ao dirigir.
Qualquer distração para o motorista, como ajuste de controles, conversa ao
telefone celular, ou leitura, poderá resultar em uma colisão com ferimentos
graves ou fatais a você, os demais ocupantes do veículo, ou outros.
n Precauções gerais sobre a segurança de crianças
Jamais deixe crianças desacompanhadas no veículo, e jamais permita que
crianças segurem ou usem a chave.
Crianças desacompanhadas poderão acionar o veículo ou posicionar a
transmissão em neutro. As crianças também estão sujeitas a ferimentos
resultantes da ativação dos vidros, teto solar ou outros dispositivos do veí-
culo. Além disso, o aquecimento ou as temperaturas extremamente baixas
no interior do veículo poderão ser fatais para crianças.
18
Lendo este manual
ATENÇÃO:
Explica algo que, caso seja negligenciado, poderá resultar em
ferimentos graves ou fatais.
NOTA:
Explica algo que, caso seja negligenciado, pode causar danos
ou alguma impropriedade no veículo, ou em seus equipamen-
tos.
1 2 3 Indica procedimentos de operação ou serviço. Siga as eta-
pas em ordem numérica.
Indica a ação (empurrar,
girar, etc.) utilizada para
acionar interruptores e
outros dispositivos.
Indica o resultado de uma
operação (por exemplo,
uma tampa irá abrir).
Indica o componente ou a
posição que está sendo
explicado(a).
Significa "Não", "Não faça
isso", ou "Não deixe isso
acontecer".
19
Procurando uma informação
n Busca por nome
• Índice alfabético ......... P. 334
n Busca pela posição de insta-
lação
• Índice das ilustrações... P. 20
n Busca pelo sintoma ou ruído
• O que fazer se...
(Diagnóstico de falhas)P. 330
n Busca pelo título
• Índice............................ P. 10
20 Índice ilustrado
Índice Ilustrado
n Parte Externa
1 Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 94
Travar/destravar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 94
Abrir/fechar os vidros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 129
Travar/destravar utilizando a chave mecânica* . . . . . . . . . . . P. 299
Mensagem de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 279
2 Porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 101
Abertura pela parte interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 101
Abertura pela parte externa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 101
Mensagem de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 280
3 Espelhos retrovisores externos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 126
Ajuste do ângulo do espelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 126
Dobrar os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 126
Desembaçar os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 183
Índice ilustrado 21
4 Limpador do para-brisa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 160
Precauções contra o inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 176
5 Portinhola do tanque de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 164
Método de reabastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 164
Capacidade do tanque de combustível/tipo de combustível . . P. 314
6 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 238
Pressão de calibragem/dimensão do pneu . . . . . . . . . . . . . . . P. 317
Pneus de inverno/correntes para pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 176
Inspeção/rodízio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 238
Se um pneu estiver furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 287
7 Capô do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226
Abertura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 314
Lidando com o superaquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 305
Mensagem de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 279
Lâmpadas das luzes externas para a condução do veículo
(Método de substituição: P. 252, Potência (Watts): P. 318)
8 Faróis/lanternas dianteiras/
luzes diurnas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 155
9 Faróis de neblina /lanterna de neblina traseira* . . . . . . . . P. 159
10 Sinalizadores de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 153
11 Lanternas traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 155
12 Luzes de ré
Posicionar a alavanca de mudança de marcha em R . . . . . P. 150,
13 Luzes da placa de licença. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 155
*: Se equipado
22 Índice ilustrado
n Painel de instrumentos
1 Botão de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 145
Partida no motor/alterar as posições ou modos . . . . . . . . . . . P. 145
Se for necessário parar o veículo em uma emergência . . . . . P. 267
Se não houver partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 296
Mensagens de advertência*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 279
2 Alavanca de mudança de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 150
Alterar a posição da alavanca de mudança de marcha . . . . . P. 150
Precauções quanto ao rebocamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 269
Se não for possível mover a alavanca de mudança de
marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 298
3 Medidores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 76
Leitura dos instrumentos/ajuste da iluminação . . . . . . . . . . . . . P. 76
Luzes de advertência/luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 72
Se as luzes de advertência acenderem . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 276
Mostrador multifunção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 79
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 79
Se for exibida uma mensagem de advertência ou uma
luz indicadora acender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 279
Índice ilustrado 23
4 Freio de Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 154
Acionar/liberar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 154
Precauções contra o inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 177
Mensagem/alarme/luz de advertência. . . . . . . . . . . . . . . P. 276, 280
5 Alavanca do sinalizador de direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 153
Interruptor dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 155
Faróis/lanternas dianteiras/lanternas traseiras/
luzes diurnas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 155
Faróis de neblina/lanterna de neblina traseira*1 . . . . . . . . . . . P. 159
6 Interruptor do limpador e lavador do para-brisa . . . . . . . . P. 160
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 160
Adicionar fluido do lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 237
7 Interruptor do sinalizador de emergência. . . . . . . . . . . . . . P. 266
8 Dispositivo de abertura do porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . P. 101
9 Dispositivo de abertura da portinhola do tanque de
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 164
10 Alavanca de destravamento do capô do motor . . . . . . . . . P. 226
11 Alavanca de controle telescópico e de inclinação do
volante de direção*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 122
12 Interruptor de controle telescópico e de inclinação do
volante de direção*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 122
13 Sistema de ar condicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 180
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 180
Desembaçador do vidro traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 183
14 Sistema multimídia*2
Sistema de navegação*2
15 Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 192
16 Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 199
*1: Se equipado
* : Consulte o “Manual do Sistema Multimídia”.
2
24 Índice ilustrado
n Interruptores
1 Interruptor AFS OFF (DESLIGADO)*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 157
2 Botão de regulagem de altura do farol*1 . . . . . . . . . . . . . . P. 156
3 Sensor de assistência ao estacionamento Toyota*1, 2
4 Interruptor do limpador dos faróis*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 163
5 Interruptor VSC OFF (DESLIGADO). . . . . . . . . . . . . . . P. 172, 173
6 Interruptores dos espelhos retrovisores externos . . . . . . P. 126
7 Interruptor de travamento do vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 129
8 Interruptores de travamento das portas . . . . . . . . . . . . . . . . P. 96
9 Interruptores do vidro elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 129
*1: Se equipado
*2: Consulte o "Manual do Sistema Multimídia".
Índice ilustrado 25
1 Interruptores de controle de áudio*2
2 Interruptores do telefone*2
3 Interruptor do comando de voz*1, 2
4 Interruptor de controle de velocidade de cruzeiro*1 . . . . . P. 167
5 Interruptores de controle do mostrador multifunção . . . . . P. 80
1 Interruptores do aquecedor do banco dianteiro*1 . . . . . . . P. 187
2 Interruptores da persiana traseira*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
3 Interruptores de reclinação do banco traseiro*1 . . . . . . . . P. 116
4 Interruptores do aquecedor do banco traseiro*1 . . . . . . . . P. 187
5 Interruptor do ar condicionado traseiro*1 . . . . . . . . . . . . . P. 180
6 Interruptores de controle de áudio*1, 2
*1: Se equipado
* : Consulte o "Manual do Sistema Multimídia".
2
26 Índice ilustrado
n Parte interna
1 SRS - airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 39
2 Tapetes do assoalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 30
3 Bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 113
4 Apoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 119
5 Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 34
6 Porta-objetos do console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 192
7 Botões de travamento interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 96
8 Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 194
9 Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 115
Índice ilustrado 27
1 Porta-objetos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 196
2 Interruptores do teto solar*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 132
3 Luzes internas/Luzes de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 189
4 Microfone*3
5 Alças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 206
6 Espelhos de cortesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 199
7 Para-sóis *1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 199
8 Espelho retrovisor interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 124
*1: JAMAIS instale um sistema de segu- *2
rança para crianças no banco do pas-
sageiro dianteiro protegido por um
AIRBAG ATIVO. A não observação
pode resultar em FERIMENTOS
GRAVES ou FATAIS à CRIANÇA.
(→P. 64)
*2: Se equipado
*3: Consulte o "Manual do Sistema Multimídia".
28 Índice ilustrado
29
Para proteção e segurança 1
1-1. Para uso seguro
Antes de dirigir.....................30
Para dirigir com segurança..32
Cintos de segurança............34
SRS Airbags ........................39
Informações de segurança
para as crianças ................52
Sistemas de segurança para
crianças .............................53
Instalação de sistemas de
segurança para crianças ...57
Precauções com gases de
escapamento .....................66
1-2. Sistema de alarme antifurto
Sistema imobilizador do motor
..........................................67
Alarme .................................69
30 1-1. Para uso seguro
Antes de dirigir
Tapete do assoalho
Para evitar a possibilidade de interferência entre o tapete e os pedais
do acelerador, freio e embreagem, o conjunto de tapetes genuínos
Toyota possui um sistema de fixação com presilhas para o tapete do
motorista.
Utilize somente tapetes genuínos Toyota projetados especificamente
para o seu veículo.
1 Introduza as presilhas de fixa-
ção nos olhais do tapete do
assoalho.
2 Gire a trava superior de cada
presilha para fixar os tapetes
na posição.
*
*: Sempre alinhe as marcas .
O formato das presilhas de fixação
pode ser diferente do indicado na
ilustração.
1-1. Para uso seguro 31
ATENÇÃO
Observe as precauções descritas abaixo.
A não observação pode fazer com que o tapete do lado do motorista deslize,
possivelmente interferindo no uso dos pedais durante a condução. Isto pode
resultar em alta velocidade inesperada ou dificultar a frenagem do veículo,
ocasionando um acidente, morte ou ferimentos graves.
n Ao instalar o tapete do motorista 1
l Não use tapetes projetados para outros modelos ou veículos com ano-
modelo diferente, mesmo que sejam tapetes genuínos Toyota.
Para proteção e segurança
l Use somente os tapetes projetados para o lado do motorista.
l Sempre instale o tapete firmemente, usando as presilhas de fixação exis-
tentes.
l Não utilize dois ou mais tapetes sobrepostos.
l Não coloque o tapete de cabeça para baixo ou com as extremidades
invertidas.
n Antes de dirigir
l Verifique se o tapete está firmemente
fixado na posição correta com todas as
presilhas de fixação fornecidas. Seja
especialmente cuidadoso ao efetuar
esta verificação após a limpeza do
assoalho.
l Com o motor desligado e a alavanca de
mudança de marcha na posição P,
pressione completamente cada pedal
até o final do curso para certificar-se de
que não haja interferências com o
tapete.
32 1-1. Para uso seguro
Para dirigir com segurança
Para direção segura ajuste o banco e o espelho na posição ade-
quada, antes de iniciar a condução.
Postura correta para dirigir
1 Ajuste o ângulo do encosto do
banco, para que você possa
sentar-se corretamente e não
tenha que se curvar para acio-
nar o volante de direção. (→P.
113)
2 Ajuste o banco para que seja
possível pressionar os pedais
completamente e para que
seus braços curvem-se leve-
mente no cotovelo, ao segurar
o volante de direção. (→P. 113)
3 Trave o apoio de cabeça de modo que o centro do apoio de cabeça
esteja próximo da parte mais alta das suas orelhas. (→P. 119)
4 Use o cinto de segurança corretamente. (→P. 34)
Uso correto dos cintos de segurança
Certifique-se de que todos os ocupantes usem os cintos de segu-
rança antes de dirigir o veículo. (→P. 34)
Use um sistema de segurança para crianças apropriado, até que a
estatura da criança seja suficiente para usar o cinto de segurança do
veículo. (→P. 53)
1-1. Para uso seguro 33
Ajustar os espelhos
Certifique-se de que você pode ver a traseira do veículo claramente,
ao ajustar os espelhos retrovisores internos e externos adequada-
mente. (→P. 124, 126)
ATENÇÃO
1
Observe as precauções descritas abaixo.
A não observação poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
Para proteção e segurança
l Não ajuste a posição do banco do motorista enquanto estiver dirigindo.
Isto poderá fazer com que o motorista perca o controle do veículo.
l Não coloque uma almofada entre o motorista ou passageiro e o encosto
do banco.
Uma almofada pode atrapalhar a obtenção da postura correta e reduzir a
eficácia do cinto de segurança e do apoio de cabeça.
l Não coloque nenhum objeto sob os bancos dianteiros.
Objetos posicionados sob os bancos dianteiros poderão obstruir os trilhos
do banco e impedir o travamento do banco. Isso pode levar a acidentes, e
também pode danificar o mecanismo de ajuste.
l Ao dirigir por longas distâncias, faça pausas regulares antes que comece
a sentir-se cansado.
Além disso, se você se sentir cansado ou sonolento enquanto dirige, não
faça esforço para dirigir e faça uma pausa imediatamente.
34 1-1. Para uso seguro
Cintos de segurança
Certifique-se de que todos os ocupantes usem os cintos de
segurança antes de dirigir o veículo.
Uso correto dos cintos de segurança
l Distenda o cinto diagonal de
modo que esteja totalmente
sobre o ombro, mas não faça
contato no pescoço ou deslize
sobre o ombro.
l Posicione o cinto abdominal o
mais baixo possível sobre os
quadris.
l Ajuste a posição do encosto do
banco. Sente-se em posição
ereta conforme informações do
item “Postura Correta para Diri-
gir” (→P. 32).
l Não torça o cinto de segurança.
Cintos torcidos podem romper
em caso de acidente, deixando
o ocupante sem proteção.
Travamento e destravamento do cinto de segurança
1 Para travar o cinto, pressione a
fivela no fecho até ouvir um
som de "clique".
2 Para destravar o cinto, pres-
sione o botão de destrava-
mento.
Botão de destravamento
1-1. Para uso seguro 35
Ajuste da altura de ancoragem do ombro do cinto de segurança
(bancos dianteiros)
1 Empurre a ancoragem do cinto
de segurança para baixo
enquanto pressiona o botão de
liberação.
1
2 Empurre a ancoragem do
ombro do cinto de segurança
Para proteção e segurança
para cima.
Mova o ajuste de altura para cima
e para baixo, se necessário, até
ouvir um clique.
Pré-tensionadores do Cinto de Segurança (bancos dianteiros)
O pré-tensionador possibilita uma
maior proteção dos ocupantes ao
auxiliar na retração rápida do
cinto de segurança quando o veí-
culo é submetido a determinados
tipos de colisão frontal ou lateral
grave.
Os pré-tensionadores poderão não
ser ativados em caso de impacto
frontal leve, impacto lateral leve,
impacto traseiro ou capotamento.
36 1-1. Para uso seguro
n Retrator de travamento de emergência (ELR)
O retrator irá travar o cinto durante uma frenagem súbita ou impacto. Tam-
bém poderá travar se o usuário inclinar-se para frente muito rapidamente.
Um movimento lento e leve permite que o cinto se estique para que possa
movimentar-se livremente.
n Uso do cinto em crianças
Os cintos de segurança do veículo foram projetados em princípio para adul-
tos.
l Use o sistema de segurança para crianças conforme determinação legal
(Resoluções CONTRAN 277/08 e 278/08 – Uso obrigatório da cadeirinha),
até que a estatura da criança seja suficiente para usar o cinto de segurança
do veículo.
(→P. 53)
l Para o uso do sistema de segurança para crianças de forma adequada,
observar a legislação que determina o tipo de assento obrigatório de acordo
com a idade da criança.
(→P. 34)
n Substituição do cinto após a ativação do pré-tensionador (bancos dian-
teiros)
Se o veículo for envolvido em diversas colisões, o pré-tensionador será ati-
vado na primeira colisão, mas não será ativado na segunda ou nas colisões
seguintes, devendo ser substituído imediatamente após a primeira colisão,
em uma Concessionária Autorizada Toyota.
l Entre em contato com uma Concesisonária Autorizada Toyota para substi-
tuição do cinto de segurança
n Cinto de segurança do banco traseiro
Utilize o cinto de segurança após passar
pelo guia caso, o cinto tenha sido desen-
caixado.
1-1. Para uso seguro 37
ATENÇÃO
Observe as precauções abaixo para reduzir o risco de ferimentos em caso de
frenagem súbita, manobra repentina ou acidente.
A não observação poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
n Uso do cinto de segurança
l Certifique-se de que todos os passageiros usem o cinto de segurança.
1
l Sempre use um cinto de segurança corretamente.
l Cada cinto deverá ser usado apenas por um ocupante. Não use um cinto
Para proteção e segurança
em duas ou mais pessoas, mesmo que sejam crianças.
l A Toyota recomenda que as crianças ocupem o banco traseiro e sempre
usem um cinto de segurança e/ou sistema de segurança apropriado para
crianças.
l Transportar crianças menores de 10 anos no banco dianteiro é proibido
por lei.
l Não recline o banco além do necessário para obter a posição correta ao
sentar-se. O cinto de segurança será mais efetivo quando os ocupantes
estiverem sentados de forma correta, conforme informações do item “Pos-
tura correta para dirigir” (→P. 32).
l Não use o cinto diagonal sob o braço.
l Sempre use o cinto de segurança em posição baixa e rente aos quadris.
l Certifique-se de que não existem folgas no cinto de segurança.
l Observe o prazo de validade do cinto de segurança e o substitua quando
vencido.
n Gestantes
Procure orientação médica e use o cinto
de forma correta. (→P. 34)
As mulheres grávidas devem posicionar
o cinto abdominal o mais baixo possível,
sobre os quadris, como os outros passa-
geiros, estendendo o cinto completa-
mente sobre os ombros evitando contato
com a barriga.
Se o cinto não for usado corretamente,
não apenas a gestante, mas também o
feto estará sujeito a ferimentos graves ou
fatais como resultado de frenagem súbita
ou colisão.
n Enfermos
Procure orientação médica e use o cinto de forma correta. (→P. 34)
38 1-1. Para uso seguro
ATENÇÃO
n Se houver crianças no veículo
Não permita que as crianças brinquem com o cinto de segurança. Caso o
cinto fique torcido ao redor do pescoço da criança, isto poderá causar
estrangulamento ou outros ferimentos graves que podem ser fatais.
Caso isto ocorra e o cinto não possa ser destravado, corte-o com uma
tesoura.
n Pré-tensionadores do cinto de segurança (bancos dianteiros)
Se o pré-tensionador for ativado, a luz de advertência do sistema de airbag
irá acender. Neste caso, o cinto de segurança não poderá ser usado nova-
mente e deverá ser substituído em uma Concessionária Toyota.
n Ancoragem de ombro ajustável (bancos dianteiros)
Sempre certifique-se de que a ancoragem de ombro esteja posicionada
cruzando o centro do ombro. O cinto de segurança deve ser mantido longe
do pescoço, contudo, não deve sair do ombro. A não observação poderá
reduzir a capacidade de proteção do cinto em caso de acidente e resultar
em ferimentos graves ou morte, em situações de parada súbita, derrapa-
gem ou acidente. (→P. 35)
n Danos e desgaste do cinto de segurança
l Não danifique os cintos de segurança.
l Não permita que o cinto, a lingueta ou o fecho sejam presos na porta.
l Inspecione o sistema do cinto de segurança periodicamente. Verifique
quanto a cortes, partes desfiadas e soltas. Não use um cinto de segu-
rança danificado. Os cintos de segurança danificados não poderão prote-
ger os ocupantes contra ferimentos graves ou fatais.
l Certifique-se de que o cinto e a lingueta estejam travados e que o cinto
não esteja torcido. Se o cinto não funcionar corretamente, entre em con-
tato imediatamente com sua Concessionária Autorizada Toyota.
l Substitua o conjunto do cinto, inclusive os cintos, se o veículo for envol-
vido em acidente grave, mesmo que não haja danos evidentes.
l Não tente instalar, remover, modificar, desmontar ou inutilizar os cintos de
segurança. Procure uma Concessionária Autorizada Toyota para realizar
quaisquer reparos necessários. Manuseio inadequado pode levar ao acio-
namento incorreto.
l Sempre se certifique de que o cinto de segurança diagonal passe pelo
guia ao fazer uso do cinto de segurança. A não observação em fazê-lo
pode reduzir a capacidade de proteção em um acidente e pode levar a
morte ou a ferimentos graves em caso de colisão ou de parada súbita.
l Sempre se certifique de que o cinto de segurança não está torcido, preso
no guia e, também, que o encosto do banco esteja fixo na posição correta.
1-1. Para uso seguro 39
SRS Airbags
O sistema de airbag foi desenvolvido para oferecer proteção
adicional ao motorista e passageiro dianteiro, quando utilizado
em conjunto com o sistema de proteção primária, oferecida
pelos cintos de segurança. 1
Os cintos podem ser acionados em choques de média intensi-
dade sem que as bolsas deflagrem.
Para proteção e segurança
Em resposta a um impacto frontal severo, os airbags dianteiros fun-
cionam juntamente com os cintos de segurança, deflagrando, para
evitar ou reduzir os ferimentos. Eles ajudam a reduzir, principal-
mente, ferimentos na cabeça e tórax do motorista e passageiro dian-
teiro causados pelo impacto direto contra o volante ou painel.
O airbag do passageiro poderá ser acionado mesmo que não haja
um ocupante no banco.
Certifique-se de que todos os ocupantes usem corretamente os cin-
tos de segurança.
Observe a legislação vigente para o transporte e segurança de crian-
ças e adultos. Podem ocorrer alterações após a impressão deste
manual.
ATENÇÃO
n Se o motorista ou passageiro dianteiro estiverem muito próximos do volante ou
painel, durante o acionamento do airbag, poderão ocorrer ferimentos graves ou
até mesmo fatais. A Toyota recomenda que:
l O motorista se sente o mais distante possível em relação ao volante, sem
prejudicar o controle do veículo;
l O passageiro dianteiro se sente o mais distante possível do painel;
l Todos os ocupantes do veículo estejam adequadamente protegidos pelos cintos
de segurança.
40 1-1. Para uso seguro
ATENÇÃO
l O sistema de airbag é projetado somente como um suplemento à proteção
básica do sistema dos cintos de segurança no lado do motorista e do passageiro
dianteiro. O motorista e o passageiro dianteiro podem ser gravemente feridos
ou até mesmo morrerem com o disparo do airbag se não estiverem usando os
cintos de segurança corretamente. Durante uma frenagem brusca antes de uma
colisão, o motorista e o passageiro dianteiro desprotegidos podem ser
arremessados para frente diretamente contra o airbag, que então deflagará
durante a colisão. Para garantir a proteção máxima em caso de acidente, o
motorista e todos os passageiros no veículo deverão usar os seus cintos de
segurança corretamente. Usar o cinto de segurança apropriadamente durante
um acidente fará reduzir as probabilidades de ferimentos graves ou fatais, ou
arremesso para fora do veículo. Para instruções e precauções quanto ao sistema
dos cintos de segurança, consulte “Cintos de Segurança” (→P. 34).
l Bebês ou crianças incorretamente sentadas e/ou protegidas poderão estar
sujeitas a ferimentos graves ou até mesmo fatais durante a deflagragem do
airbag. Um bebê ou criança muito pequena para usar o cinto de segurança
deverá ser protegida corretamente usando um sistema de segurança adequado.
A Toyota recomenda enfaticamente que todos os bebês e crianças sejam
acomodados e protegidos no banco traseiro do veículo. O banco traseiro é o
mais seguro para crianças e bebês. Para instruções referentes à instalação de um
sistema de segurança para crianças, consulte “Sistemas de segurança para
crianças” (→P. 53).
ATENÇÃO
Airbags são acionados apenas nas condições informadas, o não acio-
namento das bolsas de airbag em um acidente não significa que o
mesmo não estava corretamente operante.
Danos materiais nem sempre significam que houve desaceleração
severa que demandasse o acionamento do sistema.
.
1-1. Para uso seguro 41
Para proteção e segurança
u Airbags dianteiros
1 Airbag do motorista/airbag do passageiro dianteiro
Podem ajudar a proteger a cabeça e tórax do motorista e do pas-
sageiro dianteiro contra o impacto aos componentes internos.
2 Airbag de joelho do motorista (se equipado)
Pode oferecer proteção extra ao motorista.
n Airbags dianteiros
Os airbags dianteiros foram projetados para disparar após um impacto frontal
severo dentro de uma área de mais ou menos 30º do deslocamento do veículo
que causem uma desaceleração dianteira de grande magnitude. Esta desace-
leração é de magnitude comparável a um choque frontal na velocidade de
20~30 km/h contra uma barreira fixa indeformável.
Observa-se que acidentes contra elementos que penetrem no veículo como
postes, choques contra elementos móveis, impactos em que o veículo segue
em movimento, choque contra barreiras deformáveis causam pouca desacele-
ração, podendo não demandar o acionamento do sistema.
Choques entre veículos em cruzamentos tem a aceleração frontal reduzida
muitas vezes não demandando acionamento do sistema.
Airbags são acionados apenas nas condições informadas, o não acionamento
das bolsas de airbag em um acidente não significa que o mesmo não estava
corretamente operante.
42 1-1. Para uso seguro
u Airbags laterais e de cortina
3 Airbags dianteiros laterais
Podem ajudar a proteger o tronco dos ocupantes dos bancos
dianteiros.
4 Airbags de cortina
Podem ajudar a proteger principalmente a cabeça dos ocupan-
tes dos bancos externos.
n Airbags laterais e de cortina (se equipado)
Os airbags laterais e de cortina foram projetados para disparar após um
impacto severo no sentido perpendicular à orientação do veículo que cause
grande magnitude. Esse impacto é de nível de força comparável à força do
impacto produzida por aproximadamente 1500kg colidindo contra a cabine do
veículo a uma velocidade aproximada de 20~30km/h.
Os airbags de cortina também poderão disparar no caso de uma colisão frontal
grave.
Choques entre veículos em cruzamentos têm a magnitude de força reduzida,
muitas vezes não demandando o acionamento do sistema
1-1. Para uso seguro 43
Componentes do sistema de airbag
Para proteção e segurança
1 Sensores de impacto dianteiro 7 Conjunto do sensor do airbag
2 Sensores de impacto lateral 8 Sensores de impacto lateral
(dianteiro) (traseiro)
3 Airbag do passageiro dianteiro 9 Airbag do motorista
4 Airbags laterais dianteiros 10 Pré-tensionadores e limitado-
5 Airbags de cortina res de força dos cintos de
segurança
6 Luz de advertência do sistema
de airbag 11 Airbag de joelho do motorista
(se equipado)
Os principais componentes do sistema de airbag estão indicados
acima. O sistema de airbag é controlado pelo conjunto do sensor do
airbag. Os sensores dianteiros dos airbags monitoram constante-
mente a desaceleração frontal do veículo. Após um impacto frontal
severo que ultrapasse o limite da proteção oferecida pelos cintos de
segurança ocorre a deflagração das bolsas de airbag. Conjuntamente
são acionados os mecanismos tensionadores dos cintos de segu-
rança que complementam a proteção oferecida pelo sistema com o
objetivo de reduzir possíveis ferimentos na região da cabeça e tórax
do motorista e passageiro dianteiro devido a impacto contra a direção
e painel de instrumentos e seus elementos.
44 1-1. Para uso seguro
Estes mecanismos, devido ao seu sistema de funcionamento de pro-
teção contra danos pessoais graves, podem causar ferimentos de
pequena gravidade nos ocupantes como hematomas e abrasões.
Neste momento uma reação química nos deflagradores fará deflagrar
os airbags com gases não tóxicos para ajudar a reduzir o movimento
frontal dos ocupantes. Os airbags dianteiros a seguir desinflagram
rapidamente, para que dessa forma não haja obstrução na visão do
motorista, se houver a necessidade de continuar a condução. Ao
deflagrar, o airbag gera um ruído muito forte e libera fumaça e resí-
duos com os gases não tóxicos. Isto não significa incêndio. Os gases
poderão permanecer dentro do veículo por um período, e causar irri-
tação leve na pele, olhos ou respiração. Certifique-se de remover
todo resíduo, com água e sabão, assim que possível para eliminar o
potencial de irritação da pele. Se você puder sair do veículo com
segurança faça isso assim que possível. Nenhum objeto deve ser
colocado na frente dos airbags, como por exemplo, porta-óculos, bol-
sas, enfeites, guarda-chuvas, etc., pois poderão ser arremessados no
momento da deflagração dos airbags e causar ferimentos nos ocu-
pantes.
Componentes da bolsa do airbag (cubo do volante de direção, capa
do airbag e deflagrador) poderão ficar quentes por alguns minutos
após a deflagração, portanto não toque-os! Os airbags deflagram
somente uma vez. O parabrisa poderá ser danificado devido à força
de deflagração do airbag.
ATENÇÃO
l O airbag somente é acionado em choques frontais de grande intensidade.
l Choques leves, capotamentos, choques laterais, choques traseiros e
outros não frontais NÃO ACIONAM O SISTEMA. PORTANTO, USE SEM-
PRE O CINTO DE SEGURANÇA, QUE É O SISTEMA PRIMÁRIO DE
PROTEÇÃO INDIVIDUAL.
1-1. Para uso seguro 45
ATENÇÃO
n Precauções quanto aos airbags
Observe as precauções abaixo sobre os airbags.
A não observação poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
l O motorista e todos os passageiros do veículo deverão usar os cintos de
segurança corretamente.
Os airbags são dispositivos complementares para serem usados com os 1
cintos de segurança.
l O airbag do motorista irá deflagrar com força considerável e causar feri-
Para proteção e segurança
mentos graves ou fatais especialmente se o motorista estiver muito pró-
ximo do airbag.
Uma vez que a área de risco do airbag do motorista são os primeiros 5,0
- 7,5 cm da deflagragem, posicionar-se a 25 cm distante do airbag do
motorista fornece uma margem de segurança suficiente. Esta distância é
medida desde o centro do volante de direção até o osso esterno. Se esti-
ver a menos de 25 cm, você poderá alterar a sua postura para dirigir con-
forme segue:
• Mova o banco para trás o máximo possível, o que ainda lhe permita
alcançar os pedais confortavelmente.
• Recline levemente o encosto do banco.
Embora os projetos de veículos variem, muitos motoristas podem
alcançar a distância de 25 cm mesmo que o banco do motorista esteja
puxado totalmente para frente, bastando reclinar um pouco o encosto
do banco. Se reclinar o encosto do banco dificultar a visibilidade da
pista, eleve-se usando uma almofada firme e não escorregadia, ou
levante o banco se o veículo for equipado com este dispositivo.
• Se o volante de direção for ajustável, incline-o para baixo. Isto fará o
airbag apontar para o tórax e não para sua cabeça ou pescoço.
O banco deverá ser ajustado conforme recomendado acima, e ao mesmo
tempo permitindo o controle dos pedais, volante de direção e a visualiza-
ção dos controles do painel de instrumentos.
l O airbag do passageiro dianteiro irá deflagrar com força considerável e
causar ferimentos graves ou fatais especialmente se o passageiro dian-
teiro estiver muito próximo do airbag. O banco do passageiro dianteiro
deverá estar o mais distante possível do airbag, com o encosto do banco
ajustado, de modo que o passageiro dianteiro esteja sentado ereto.
l Bebês ou crianças inadequadamente acomodados e/ou protegidos
podem sofrer ferimentos graves ou fatais pela força de acionamento do
airbag. Bebês ou crianças muito pequenas para usar o cinto de segurança
devem ser adequadamente protegidos com um sistema de segurança
para crianças. A Toyota recomenda que eles sejam colocados no banco
traseiro devidamente protegidos. O banco traseiro é mais seguro para
bebês e crianças. (→P. 53)
l Transportar crianças menores de 10 anos no banco dianteiro é proibido
por lei.
46 1-1. Para uso seguro
ATENÇÃO
n Precauções quanto aos airbags
l Não se sente na extremidade do banco
nem se apóie no painel.
l Não permita que as crianças fiquem em
pé na frente da unidade do airbag do
passageiro dianteiro ou sentem-se no
colo do passageiro dianteiro.
l Não permita que os ocupantes do
banco dianteiro mantenham objetos no
colo.
l Não se incline contra a porta, trilhos
laterais do teto ou colunas dianteiras,
laterais e traseiras.
l Não permita que ninguém se ajoelhe no
compartimento para pernas do passa-
geiro dianteiro voltado para a porta, ou
coloque a cabeça ou mãos para fora do
veículo.
1-1. Para uso seguro 47
ATENÇÃO
n Precauções quanto aos airbags
l Veículos sem airbag de joelho do moto-
rista: Não fixe e nem apóie objetos
sobre áreas como painel de instrumen-
tos ou almofada do volante de direção.
1
Estes itens podem se tornar projéteis
durante a deflagração dos sistemas de
airbag do motorista e passageiro dian-
Para proteção e segurança
teiro.
l Veículos com airbag de joelho do moto-
rista: Não fixe objeto algum ou apóie
objetos sobre áreas como painel de ins-
trumentos, almofada do volante de dire-
ção e na parte inferior do painel de
instrumentos.
Estes itens podem se tornar projéteis
durante a deflagração dos sistemas de
airbag do motorista, passageiro dian-
teiro e o airbag de joelho do motorista.
l Não fixe objeto algum em áreas como
as portas, para-brisa, vidros das janelas
laterais, coluna dianteira ou traseira,
alça e trilho lateral do teto.
l Não pendure cabides de roupas ou outros objetos rígidos nos ganchos.
Todos estes itens poderão tornar-se projéteis e causar ferimentos graves
ou fatais se o airbag de cortina deflagrar.
48 1-1. Para uso seguro
ATENÇÃO
n Precauções quanto aos airbags
l Veículos com airbag de joelho do motorista: Se houver uma capa de vinil
na área de deflagração do airbag de joelho do motorista, certifique-se de
removê-la.
l Não use acessórios que possam obstruir a área de deflagração dos air-
bags laterais, uma vez que os mesmos poderão interferir no curso de
deflagração dos airbags. Tais acessórios poderão evitar a ativação correta
dos airbags laterais, desativar o sistema ou causar a deflagração aciden-
tal dos airbags laterais, resultando em ferimentos graves ou fatais.
l Não bata nem aplique qualquer esforço à área dos componentes do sis-
tema de airbag.
Isto poderá resultar em uma impropriedade do sistema de airbag.
l Não toque em componente algum dos airbags imediatamente após a
deflagração uma vez que poderão estar quentes.
l Se houver dificuldade para respirar após a deflagração do sistema de air-
bag, abra uma porta ou vidro para permitir a entrada de ar fresco, ou saia
do veículo se houver segurança. Para evitar irritações na pele, lave todos
os resíduos assim que possível.
l Se as áreas do acondicionamento do sistema de airbag, como a almofada
do volante de direção e as guarnições da coluna dianteira e traseira esti-
verem danificadas ou trincadas, providencie a substituição em uma Con-
cessionária Autorizada Toyota.
n Modificação e inutilização de componentes do sistema de airbag
Não se desfaça do veículo ou faça qualquer das modificações descritas
abaixo antes de consultar uma Concessionária Autorizada Toyota. Os air-
bags poderão apresentar uma impropriedade ou deflagrar acidentalmente,
resultando em ferimentos graves ou fatais.
l Instalação, remoção, desmontagem e reparo dos airbags
l Reparos, modificações, remoção ou substituição do volante de direção,
grupo de instrumentos, almofada do painel de instrumentos, bancos ou
estofamento dos bancos, colunas dianteira, lateral e traseira ou trilhos
laterais do teto.
l Reparos ou modificações no para-lama dianteiro, para-choque dianteiro
ou lateral do compartimento de passageiros.
l Instalação de proteção na grade dianteira (Barra de Impacto, etc.)., pá
para neve, guincho
l Modificações no sistema da suspensão do veículo
l Instalação de dispositivos eletrônicos como rádios de comunicação móvel
de 2 vias (transmissores de RF) ou reprodutoes de CD
l Modificações dedicadas às pessoas com deficiências físicas
1-1. Para uso seguro 49
n Se os airbags dispararem (deflagrarem)
l O contato com o airbag deflagrado poderá resultar em esfolamentos e quei-
maduras leves.
l Será ouvido um ruído alto e ocorrerá a emissão de pó branco.
l Os componentes do módulo do sistema de airbag (cubo do volante de dire-
ção, tampa e deflagrador do airbag), bem como os bancos dianteiros, com-
ponentes das colunas dianteira e traseira e trilhos laterais do teto, podem 1
ficar quentes durante vários minutos. O próprio airbag também poderá estar
quente.
l O para-brisa poderá trincar.
Para proteção e segurança
n Condições em que os airbags poderão deflagrar, além de colisão
Os airbags dianteiros também poderão deflagrar se houver impacto severo
na extremidade inferior do veículo. Alguns exemplos estão indicados na ilus-
tração.
l Impacto na guia, borda do asfalto ou
superfície rígida
l Queda ou salto em buracos profundos
l Salto de uma rampa ou queda
n Tipos de colisões para as quais os airbags não foram projetados para
deflagrar (airbags dianteiros)
Os airbags dianteiros, em geral, não deflagram se o veículo for envolvido em
uma colisão lateral ou traseira, se capotar, ou ainda em caso de colisão fron-
tal em baixa velocidade. Mas, sempre que uma colisão de qualquer tipo cau-
sar suficiente desaceleração frontal do veículo, poderá ocasionar a
deflagração dos airbag dianteiros.
l Colisão lateral
l Colisão traseira
l Capotamento
50 1-1. Para uso seguro
n Tipos de colisões para as quais os airbags não foram projetados para
deflagrar (airbags laterais e airbags de cortina)
O sistema dos airbags laterais e de cortina podem não ser ativados se o veí-
culo for submetido a uma colisão lateral em determinados ângulos, ou uma
colisão na lateral da carroçaria do veículo, exceto no compartimento de pas-
sageiros.
l Colisão na lateral da carroçaria do veí-
culo exceto no compartimento de passa-
geiros
l Colisão lateral em ângulo
Os airbags laterais e de cortina em geral não deflagram se o veículo for
envolvido em uma colisão frontal ou traseira, se capotar, ou ainda em caso
de colisão frontal em baixa velocidade.
l Colisão frontal
l Colisão traseira
l Capotamento
1-1. Para uso seguro 51
n Quando entrar em contato com uma Concessionária Autorizada Toyota
Nos casos abaixo, o veículo necessitará de inspeção e/ou reparação. Entre
em contato com uma Concessionária Autorizada Toyota assim que possível.
l Após a deflagração de quaisquer airbags.
l Danos ou deformação da extremidade
dianteira do veículo, ou envolvimento
em acidente não suficientemente severo
para causar deflagração dos airbags 1
dianteiros.
Para proteção e segurança
l Danos ou deformação parcial da porta
ou das áreas adjacentes, ou envolvi-
mento do veículo em acidente não sufi-
cientemente severo para causar a
deflagração dos airbags laterais e de
cortina.
l Há riscos, trincas ou outros danos na
almofada do volante de direção, painel
de instrumentos próximo do airbag do
passageiro dianteiro ou parte inferior do
painel de instrumentos (veículos com
airbag de joelho do motorista).
l Riscos, trincas ou outros danos nos
bancos com airbag lateral.
l Riscos, trincas ou outros danos parciais
nos colunas dianteiras, colunas trasei-
ras ou guarnições dos trilhos laterais do
teto onde há airbags de cortina.
52 1-1. Para uso seguro
Informações de segurança para as crian-
ças
Observe as precauções abaixo, quando existirem crianças den-
tro do veículo.
Use um sistema de segurança para crianças apropriado, até que
a estatura da criança seja suficiente para usar o cinto de segu-
rança do veículo.
l Recomenda-se que as crianças se sentem nos bancos traseiros
para evitar contato acidental com a alavanca de mudança de mar-
chas, interruptor do limpador, etc.
l O uso trava de proteção para crianças na porta e nos vidros para
evitar que as crianças abram as portas durante a condução do veí-
culo ou que acionem o vidro elétrico acidentalmente.
l Não deixe crianças pequenas acionarem equipamentos que pos-
sam prender ou pinçar partes do corpo, tais como vidro elétrico,
capô, porta-malas, bancos, etc.
ATENÇÃO
Jamais deixe crianças desacompanhadas no veículo, e jamais permita que
crianças segurem ou usem a chave.
Crianças desacompanhadas poderão acionar o veículo ou posicionar a
transmissão em neutro. As crianças também estão sujeitas a ferimentos
resultantes da ativação dos vidros, ou outros dispositivos do veículo. Além
disso, o aquecimento ou as temperaturas extremamente baixas no interior
do veículo poderão ser fatais para crianças.
1-1. Para uso seguro 53
Sistemas de segurança para crianças
A Toyota recomenda enfaticamente o uso de sistemas de segu-
rança para crianças.
Pontos importantes a serem lembrados 1
Estudos demonstraram que a instalação do sistema de segurança
para crianças no banco traseiro é muito mais segura do que a instala-
Para proteção e segurança
ção no banco do passageiro dianteiro.
l Escolha um sistema de segurança para crianças apropriado à
idade e estatura da criança.
l Para detalhes sobre a instalação, observe as instruções do fabri-
cante do sistema de segurança para crianças.
Instruções gerais para instalação estão detalhadas neste manual.
(→P. 57)
l Em caso de dúvidas, contate uma Concessionária Autorizada
Toyota quanto à instalação do sistema de segurança para crianças.
l As instruções contidas no manual disponibilizado pelo fabricante
do sistema de segurança devem ser seguidas rigorosamente.
l A Toyota recomenda o uso de sistemas de segurança para crian-
ças compatível com a resolução do CONTRAN 277/08, 278/08.
54 1-1. Para uso seguro
Tipos de sistemas de segurança para crianças
Os sistemas de segurança para crianças estão classificados nos 3
tipos abaixo conforme a idade e a estatura da criança.
X Cadeira para bebê (bebê con- X Cadeira para criança (cadeira
forto) conversível)
Crianças até 01 ano de idade (até Crianças de 01 até 04 anos de
13kg): no bebê conforto, presa de idade (13 a 18kg): em cadeirinha
costas para o movimento de segurança
X Assento auxiliar ou “booster”
Crianças de 04 até 07 anos e
meio de idade: em assento auxi-
liar ou “booster”
X Crianças acima de 07 anos e meio de idade*: com cinto de segu-
rança
* Recomenda-se:
Antes de utilizar o cinto de segurança, observe o peso e altura do seu
filho, pois o cinto de segurança do veículo é projetado para um adulto
com altura mínima de 1,45 m e peso mínimo de 36 kg.
Observe as orientações do fabricante e utilize somente cadeirinhas
certificadas pelo INMETRO.
1-1. Para uso seguro 55
n Seleção de um sistema de segurança para crianças apropriado
l Use um sistema de segurança para crianças apropriado, até que a estatura
da criança seja suficiente para usar o cinto de segurança do veículo.
l Se for crescida para usar o sistema de segurança, a criança deverá ocupar
o banco traseiro e usar o cinto de segurança do veículo.
ATENÇÃO
1
n Uso do sistema de segurança para crianças
O uso de um sistema de segurança para crianças não adequado para o
Para proteção e segurança
veículo poderá não proteger a criança ou bebê corretamente. A não obser-
vação poderá resultar em ferimentos graves ou fatais (em caso de frena-
gem súbita ou acidente).
n Precauções quanto ao sistema de segurança para crianças
l Para a proteção efetiva em acidentes automotivos e frenagens repenti-
nas, a criança deverá ser protegida corretamente, usando um cinto de
segurança ou sistema de segurança para crianças conforme a idade e o
peso correspondente. Segurar a criança nos braços não irá substituir o
sistema de segurança para crianças. Em um acidente, a criança poderá
ser comprimida contra o para-brisa ou entre você e o interior do veículo.
l A Toyota recomenda enfaticamente o uso do sistema de segurança apro-
priado ao peso da criança e instalado no banco traseiro. Conforme as
estatísticas de acidentes, a criança estará mais segura quando estiver
devidamente protegida no banco traseiro em comparação ao banco dian-
teiro.
l Transportar crianças menores de 10 anos no banco dianteiro é proibido
por lei.
l Jamais instale no banco do passageiro dianteiro, um sistema de segu-
rança para crianças. Em caso de acidente, a força da deflagração rápida
do airbag do passageiro dianteiro poderá resultar em ferimentos graves
ou fatais à criança se o sistema de segurança voltado para trás estiver
instalado no banco do passageiro dianteiro.
l Não permita que a criança incline a cabeça ou qualquer outra parte do
corpo contra a porta ou a área do banco, colunas dianteira e traseira ou
trilhos laterais do teto onde poderá haver deflagração dos sistemas de air-
bags laterais ou airbags de cortina, mesmo que a criança esteja sentada
em um sistema de segurança para crianças. Existe o risco de que os sis-
temas de airbags laterais e airbags de cortina se deflagrem, o impacto
pode causar ferimentos graves ou fatais à criança.
56 1-1. Para uso seguro
ATENÇÃO
l Siga rigorosamente todas as instruções do fabricante do sistema de segu-
rança para crianças e observar se o sistema está fixado corretamente. Se
o sistema não estiver fixado corretamente, a criança estará sujeita a feri-
mentos graves ou fatais em caso de frenagem súbita, manobra repentina
ou acidente.
n Se houver crianças no veículo
l Não utilize um assento de criança depois de envolvido em acidente.
l A eficiência do sistema de segurança para criança está na qualidade do
assento que deve ser aferida de acordo com as normas técnicas
(INMETRO).
l Não permita que as crianças brinquem com o cinto de segurança. Caso o
cinto fique torcido ao redor do pescoço da criança, isto poderá causar
estrangulamento ou outros ferimentos graves que podem ser fatais.
Caso isto ocorra e o cinto não possa ser destravado, corte-o com uma
tesoura.
n Quando o sistema não estiver sendo utilizado
l Mantenha o sistema fixado no banco mesmo que não esteja sendo utili-
zado. Não mantenha o sistema solto no compartimento de passageiros.
l Se for necessário soltar o sistema de segurança para crianças, remova-o
do veículo ou armazene-o com segurança no porta-malas. Isto irá evitar
ferimentos aos passageiros em caso de frenagem súbita, manobra repen-
tina ou acidente.
1-1. Para uso seguro 57
Instalação de sistemas de segurança para
crianças
Observe as instruções do fabricante do sistema de segurança
para crianças. Fixe firmemente os sistemas de proteção nos
bancos usando um cinto de segurança ou ancoragens rígidas 1
ISOFIX. Fixe a alça superior ao instalar um sistema de segu-
rança para crianças.
Para proteção e segurança
Instalação utilizando o cinto de
segurança com retrator ELR
(Retrator com Travamento de
Emergência) precisa de uma pre-
silha de travamento)
Ancoragens rígidas ISOFIX (sis-
tema de segurança para crianças
ISOFIX)
Ancoragens inferiores são forneci-
das para as posições externas do
banco traseiro. (Etiquetas apresen-
tando a posição das ancoragens
estão fixas nos bancos).
Suportes de ancoragem (para a
tira de retenção superior)
Os suportes de ancoragem são
fornecidos para cada um dos ban-
cos traseiros externos.
58 1-1. Para uso seguro
Instalação do sistema de segurança para crianças usando o
cinto de segurança
n sistema de segurança para ⎯ Bebê (recém-nascido)/criança
(cadeira conversível
1 Em veículos com bancos traseiros reclináveis: ajuste o encosto
do banco na posição mais reta possível.
2 Posicione o sistema de segu-
rança para crianças no
banco traseiro voltado para a
extremidade traseira do veí-
culo.
3 Passe o cinto de segurança
no sistema e introduza a
fivela do cinto no fecho. Cer-
tifique-se de que o cinto não
esteja torcido.
4 Se o sistema de segurança
para crianças não estiver
equipado com uma trava
(dispositivo de travamento
do cinto de segurança), fixe
o sistema de segurança para
crianças, utilizando uma pre-
silha de travamento.
(→P. 63)
Após a instalação do sistema de segurança para crianças, mova-o
para trás e para frente para certificar-se de que foi instalado firme-
mente.
1-1. Para uso seguro 59
n Cadeira para criança ⎯ (cadeira conversível) - Voltada para
frente
1 Em veículos com bancos traseiros reclináveis: ajuste o encosto
do banco na posição mais reta possível.
2 Posicione o sistema de segu-
rança para crianças no
1
banco voltado para a extre-
midade dianteira do veículo.
Para proteção e segurança
3 Passe o cinto de segurança
no sistema e introduza a
fivela do cinto no fecho. Cer-
tifique-se de que o cinto não
esteja torcido.
4 Se o sistema de segurança
para crianças não estiver
equipado com uma trava
(dispositivo de travamento
do cinto de segurança), fixe
o sistema de segurança para
crianças, utilizando uma pre-
silha de travamento. (→P.
63)
Após a instalação do sistema de segurança para crianças, mova-o
para trás e para frente para certificar-se de que foi instalado firme-
mente.
60 1-1. Para uso seguro
n Assento auxiliar ou “booster”
1 Em veículos com bancos traseiros reclináveis: ajuste o encosto
do banco na posição mais reta possível.
2 Posicione o sistema de segu-
rança para crianças no
banco voltado para a extre-
midade dianteira do veículo.
3 Acomode a criança no
assento. Disponha o cinto de
segurança no assento con-
forme as instruções do fabri-
cante e introduza a fivela do
cinto no fecho. Certifique-se
de que o cinto não esteja tor-
cido.
Verifique se o cinto diagonal está posicionado corretamente sobre o
ombro da criança, e se o cinto abdominal está na posição mais baixa
possível.
(→P. 34)
1-1. Para uso seguro 61
Remover o sistema de segurança para crianças instalado com o
cinto de segurança
Aperte o botão da fivela e retraia
completamente o cinto de segu-
rança.
1
Para proteção e segurança
Instalação com ancoragens rígidas ISOFIX
(sistema de segurança para crianças ISOFIX)
1 Em veículos com bancos traseiros reclináveis: ajuste o encosto do
banco na posição mais reta possível.
2 Aumenta o espaço entre o
assento e o encosto do banco,
prenda as fivelas nas barras de
instalação exclusivas.
Se o sistema de segurança for
equipado com cinta superior, esta
deve ser encaixada nos suportes
de ancoragem.
62 1-1. Para uso seguro
Sistemas de segurança para crianças com cinta superior
1 Prenda firmemente o sistemas de segurança para crianças nos
bancos usando um cinto de segurança ou ancoragens rígidas ISO-
FIX.
2 Coloque o apoio para cabeça
na posição mais baixa possível.
3 Abra a tampa do suporte de
ancoragem, encaixe o gancho
no suporte de ancoragem e
aperte a cinta superior.
Certifique-se de que a cinta supe-
rior esteja presa firmemente.
1-1. Para uso seguro 63
n Ao instalar um sistema de segurança para crianças (sem dispositivo de
trava) utilizando o cinto de segurança
Você precisa de uma presilha para instalar o sistema de segurança para
crianças. Observe as instruções do fabricante do sistema. Se o seu sistema
não fornecer a presilha, adquira o componente abaixo na Concessionária
Autorizada Toyota.
Presilha de travamento para sistema de segurança para crianças 1
(Peça No. 73119-22010)
ATENÇÃO
Para proteção e segurança
n Ao instalar o sistema de segurança para crianças
Observe as instruções no manual de instalação do sistema de segurança
para crianças e fixe o sistema firmemente na posição correta.
Se o sistema de segurança para crianças não estiver fixado corretamente,
a criança estará sujeita a ferimentos graves ou fatais em caso de frenagem
súbita, manobra repentina ou acidente.
l Se o banco do motorista interferir no
sistema de segurança para crianças e
impedir a fixação correta, instale o sis-
tema de segurança no lado direito do
banco traseiro.
l Ajuste o banco do passageiro dianteiro
de modo que não interfira no sistema
de segurança para crianças.
l Instale um sistema de segurança para
crianças voltado para frente no banco
dianteiro apenas quando for inevitável.
Ao instalar um sistema de segurança
para crianças voltado para frente no
banco do passageiro dianteiro, mova o
banco o mais para trás possível.
A não observação poderá resultar em
ferimentos graves ou fatais se os air-
bags deflagrarem.
64 1-1. Para uso seguro
ATENÇÃO
n Ao instalar o sistema de segurança para crianças
l Jamais instale no banco do passageiro
dianteiro, um sistema de segurança
para crianças voltado para trás.
Em caso de acidente, a força de defla-
gração rápida do sistema de airbag do
passageiro dianteiro poderá causar
ferimentos graves ou fatais à criança.
l Há uma etiqueta no para-sol do lado do
passageiro, indicando que é proibido
fixar um sistema de segurança para
crianças voltado para trás no banco do
passageiro dianteiro.
Detalhes da etiqueta estão descritos
na ilustração abaixo.
1-1. Para uso seguro 65
ATENÇÃO
n Ao instalar o sistema de segurança para crianças
l Se houver uma legislação do sistema de segurança para crianças no país
onde você reside, entre em contato com uma Concessionária Toyota
quanto à instalação do sistema de segurança para crianças.
l Quando o assento auxiliar ou “booster” for instalado, sempre se certifique
1
de que o cinto diagonal esteja posicionado no centro do ombro da criança.
O cinto deve ser mantido distante do pescoço da criança, mas posicio-
nado de modo que não saia do ombro da criança. A não observação
Para proteção e segurança
poderá resultar em ferimentos graves ou fatais em caso de frenagem
súbita, manobra repentina ou acidente.
l Certifique-se de que o cinto e a fecho estejam firmemente travados, e que
o cinto de segurança não esteja torcido.
l Puxe e empurre o sistema de segurança em diferentes direções para cer-
tificar-se de que esteja fixado firmemente.
l Após fixar o sistema de segurança, jamais deslize ou recline o banco.
l Observe as instruções de instalação do fabricante do sistema de segu-
rança para crianças.
n Para fixar corretamente um sistema de segurança para crianças nas
ancoragens
Quando usar as ancoragens inferiores, certifique-se de que não existam
objetos estranhos ao redor das ancoragens e de que o cinto de segurança
não fique preso atrás do sistema de segurança para crianças. Certifique-se
de que o sistema de segurança para crianças esteja fixado firmemente,
caso contrário ferimentos graves ou fatais à criança ou outros passageiros
poderão ocorrer em caso de frenagem súbita, derrapagem súbita ou aci-
dente.
66 1-1. Para uso seguro
Precauções com gases de escapamento
Substâncias prejudiciais ao corpo humano estão presentes no
gás de escapamento, se inaladas.
ATENÇÃO
Os gases do escapamento incluem o monóxido de carbono (CO) que é
nocivo, incolor e inodoro. Observe as precauções descritas abaixo.
A não observação dessas precauções pode permitir a entrada dos gases de
escapamento no veículo, o que pode causar acidentes devido à tontura; pode
levar a morte, ou causar sérios danos à saúde.
n Aspectos importantes relacionados à direção
l Mantenha a tampa do Porta-malas fechado.
l Se você sentir o cheiro de gases de escapamento no interior do veículo,
mesmo com a tampa do porta-malas fechada, abra as janelas e leve o
veículo para inspeção na Concessionária Toyota.
n Ao estacionar
l Se o veículo não estiver bem ventilado ou em uma área fechada, como
uma garagem, desligue o motor.
l Não deixe o motor do veículo funcionando durante um longo período.
Se isto não puder ser evitado, estacione o veículo em uma área aberta e
garanta que os gases do escapamento não entrem no veículo.
l Não deixe o motor funcionando em uma área onde haja acúmulo de neve,
ou onde possa nevar. Se houver acúmulo de neve ao redor do veículo
enquanto o motor estiver funcionando, os gases do escapamento poderão
acumular e entrar no veículo.
n Escapamento
O sistema de escapamento deve ser verificado periodicamente. Se houver
algum furo ou trinca resultante de corrosão, danos em alguma emenda ou
ruídos anormais no escapamento, providencie a inspeção do veículo em
uma Concessionária Toyota.
1-2. Sistema de alarme antifurto 67
Sistema imobilizador do motor
As chaves do veículo possuem um chip transponder integrado,
que impede a partida do motor se a chave não for registrada
anteriormente no computador de bordo do veículo.
Ao sair do veículo, nunca deixe as chaves dentro dele. 1
Este sistema foi projetado para ajudar a prevenir o furto do veí-
culo, mas não garante a segurança absoluta contra todas as ten-
Para proteção e segurança
tativas de furto.
A luz indicadora pisca após o des-
ligamento do botão de partida,
indicando que o sistema está fun-
cionando.
A luz indicadora para de piscar
depois que o botão de partida for
posicionado no modo ACC (Aces-
sórios) ou ON (Ligado), para indi-
car que o sistema foi desativado.
68 1-2. Sistema de alarme antifurto
n Manutenção do sistema
O veículo possui um sistema imobilizador do motor, livre de manutenção.
n Condições que podem causar impropriedade no sistema
l Se a chave estiver em contato com objeto metálico.
l Se a chave estiver próxima, ou tocando uma chave do sistema de segu-
rança (chave com chip transponder integrado) de outro veículo.
n Certificações para o sistema imobilizador do motor
Este equipamento está homologado pela ANATEL de acordo com os proce-
dimentos regulamentados pela Resolução 242/2000 e atende aos requisitos
técnicos aplicados.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a pro-
teção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
ATENÇÃO
n Certificações para o sistema imobilizador do motor
Alterações ou modificações não aprovadas expressamente pela parte res-
ponsável por conformidade podem anular a autoridade do usuário para o
acionamento do equipamento.
NOTA
n Para assegurar que o sistema funcione corretamente
Não modifique ou remova o sistema. Caso haja remoção, ou modificações
não autorizadas, o funcionamento do sistema não pode ser garantido.
1-2. Sistema de alarme antifurto 69
Alarme
O alarme
O alarme utiliza luz e sons para alertar quando uma intrusão for
detectada.
O alarme irá disparar nas seguintes situações: 1
l Se uma porta ou porta-malas, travados, forem destravados ou
abertos sem o uso da função de entrada, controle remoto ou chave
Para proteção e segurança
mecânica.
l O capô do motor for aberto.
Configurar o sistema de alarme
Feche as portas, o porta-malas e
o capô, e trave todas as portas.
O sistema será ativado automati-
camente após 30 segundos.
A luz de advertência que está
acesa começará a piscar quando o
sistema estiver ativado.
Desativar ou cessar o alarme
Execute uma das etapas abaixo para desativar ou cessar o alarme:
l Destrave as portas ou abra o porta-malas.
l Posicione o botão de partida no modo ACC (Acessórios) ou ON
(Ligado), ou dê a partida no motor. (O alarme será desativado ou
interrompido após alguns segundos).
n Manutenção do sistema
O veículo possui um sistema de alarme livre de manutenção.
n Itens a serem inspecionados antes do travamento do veículo
Para evitar o disparo acidental do alarme e o furto do veículo, certifique-se de
que:
l Não haja ocupantes no veículo.
l Os vidros e teto solar estejam fechados antes de ativar o alarme.
l Não haja objetos de valor ou objetos pessoais deixados dentro do veículo.
70 1-2. Sistema de alarme antifurto
n Disparo do alarme
O alarme poderá disparar nas seguintes situações:
(Desligar o alarme irá desativar o sistema).
l Uma pessoa dentro do veículo abre a
porta, porta-malas ou capô, ou destrava
o veículo utilizando o botão de trava-
mento interno.
l Se a bateria for recarregada ou substitu-
ída quando o veículo estiver travado.
(→P. 303)
n Operação do alarme
l Quando o alarme estiver ativado, as portas são travadas automaticamente
para evitar intrusos.
l Não deixe a chave dentro do veículo quando o alarme estiver ativado, e
certifique-se de que a chave não esteja dentro do veículo ao recarregar ou
substituir a bateria.
NOTA
n Para assegurar que o sistema funcione corretamente
Não modifique ou remova o sistema. Caso haja remoção, ou modificações
não autorizadas, o funcionamento do sistema não pode ser garantido.
71
Grupo de instrumentos 2
2. Grupo de instrumentos
Luzes indicadoras e luzes de
advertência ........................72
Instrumentos e medidores ...76
Mostrador multifunção .........79
Informações sobre o consumo
de combustível ..................84
72 2. Grupo de instrumentos
Luzes indicadoras e luzes de advertência
As luzes indicadoras e luzes advertência localizadas no con-
junto do grupo de instrumentos e painel central informam ao
motorista sobre a condição dos diversos sistemas do veículo.
Com a finalidade de esclarecimento, a ilustração abaixo apre-
senta todos os indicadores e luzes advertência acesos.
2. Grupo de instrumentos 73
Luzes de advertência
As luzes de advertência alertam o motorista sobre mau funciona-
mento em algum sistema do veículo.
* Luz de advertência do * Luz indicadora de pati-
sistema de freio (→P.
nação (→P. 277)
276)
* Luz de advertência de
Luz indicadora de falhas
baixo nível de combustí-
(→P. 276) 2
vel (→P. 277)
* Luz de advertência do Luz de advertência do
Grupo de instrumentos
sistema de airbag cinto de segurança (→P.
(→P. 276) 277)
* Luz de advertência do * Luz de advertência prin-
sistema do ABS cipal
(→P. 277) (→P. 277)
Luz de advertência do
* sistema da direção elé-
trica assistida
(→P. 277)
*: Estas luzes irão acender quando o botão de partida for posicionado no
modo ON para indicar que a inspeção do sistema está sendo executada.
As luzes irão apagar após a partida do motor, ou após alguns segundos.
Poderá haver impropriedade em um sistema se uma luz não acender, ou
se as luzes não apagarem. Providencie a inspeção do veículo em uma
Concessionária Autorizada Toyota.
74 2. Grupo de instrumentos
Luzes indicadoras
Os indicadores informam o motorista sobre a condição dos diversos
sistemas do veículo.
Luz indicadora do sinali- *1, 2 Luz indicadora "AFS
zador de direção
OFF" (→P. 157)
(→P. 153)
*5 Luz indicadora do con-
Luz indicadora da lan-
trole de velocidade de
terna traseira (→P. 155)
cruzeiro (→P. 167)
*5 Luz indicadora “SET”
Luz indicadora de facho
da retenção do freio
alto dos faróis (→P. 155)
(→P. 167)
Luz indicadora do farol *1, 3 Luz indicadora de pati-
de neblina (→P. 258) nação (→P. 172)
*2 Luz indicadora da lan- *1 Luz indicadora VSC
terna de neblina traseira
OFF (→P. 173)
(→P. 261)
*1, 4 Luz indicadora de con- *6 Luz indicadora de segu-
dução Eco (→P. 78) rança (→P. 67, 69)
*1: Estas luzesirão acender quando o botão de partida for posicionado no
modo ON (Ligado) para indicar que a inspeção do sistema está sendo
executada. As luzes irão apagar após a partida do motor, ou após alguns
segundos. Poderá haver impropriedade em um sistema se uma luz não
acender, ou se as luzes não apagarem. Providencie a inspeção do veículo
em uma Concessionária Autorizada Toyota.
*2: Se equipado
*3: A luz irá acender para indicar que o sistema está funcionando.
*4: A luz não acende enquanto o sistema estiver desabilitado.
*5: Esta luz acende no mostrador multifunção.
*6: Esta luz acende no painel central.
2. Grupo de instrumentos 75
ATENÇÃO
n Se uma luz de advertência do sistema de segurança não acender
Se uma luz do sistema de segurança, como as luzes de advertência do sis-
tema ABS e sistema de airbag não acenderem após a partida do motor, é
possível que estes sistemas não estejam disponíveis para ajudar a prote-
ger você em caso de acidente, podendo resultar em ferimentos graves ou
fatais. Neste caso, providencie a inspeção do veículo em uma Concessio-
nária Autorizada Toyota imediatamente.
Grupo de instrumentos
76 2. Grupo de instrumentos
Instrumentos e medidores
1 Tacômetro
Apresenta a rotação do motor em revoluções por minuto.
2 Mostrador multifunção
Apresenta ao motorista diversos dados relacionados à condução.
Exibe mensagens de advertência em caso de impropriedade no funciona-
mento (→P. 279)
3 Temperatura externa
Exibe a temperatura externa dentro da faixa de - 40ºC a 50°C. O indicador
de temperatura externa baixa acende quando a temperatura externa for
detectada em 3ºC ou menos.
4 Mostrador de posição/faixa de mudança
Exibe a posição de marcha selecionada e a faixa de mudança de marcha.
→P. 150
5 Velocímetro
6 Botão de comutação →P. 77
7 Medidor de combustível
8 Hodômetro e hodômetro parcial →P. 77
9 Medidor de temperatura do liquido de arrefecimento do motor
Apresenta a temperatura do liquido de arrefecimento do motor.
10 Controle de iluminação do grupo de instrumentos→P. 77
2. Grupo de instrumentos 77
Hodômetro/hodômetro parcial.
Pressione o botão de comuta-
ção no grupo de instrumentos
para comutar entre as telas.
2
n Hodômetro
Exibe a distância total percorrida pelo veículo na tela.
Grupo de instrumentos
n Hodômetro A*/hodômetro B*
Apresenta a distância percorrida pelo veículo desde a última reini-
cialização. Os hodômetros parciais A e B podem ser usados para
registrar e exibir distâncias diferentes separadamente.
*: Pressione e segure o botão de comutação para reiniciar.
Controle de iluminação do grupo de instrumentos
A intensidade da iluminação do grupo de instrumentos pode ser ajus-
tada.
Pressione o botão (seta) para
abrir a tela de ajuste de intensi-
dade da iluminação do grupo de
instrumentos.
CTY20BJ016
78 2. Grupo de instrumentos
n Luz indicadora de condução ECO
Durante a aceleração leve (Condução
Econômica), a Luz Indicadora de Condu-
ção Eco acenderá. Quando a faixa de
aceleração exceder o limite máximo de
aceleração de condução Eco, ou se o veí-
culo parar, a luz se apagará.
A Luz Indicadora de Condução Eco não
funcionará nas condições abaixo:
l A alavanca de mudança de marcha esti-
ver posicionada em qualquer posição
exceto D.
l A velocidade do veículo for aproximadamente 130 km/h ou superior.
n Os instrumentos e mostradores irão acender quando
O botão de partida deve estar posicionado no modo ON (Ligado).
n Intensidade de brilho nas luzes do grupo de instrumentos
Quando as luzes das lanternas traseiras estão acesas, o brilho da luz do
grupo de instrumentos diminuirá levemente, a menos que o nível de brilho do
painel esteja no ajuste máximo.
Se as lanternas traseiras estiverem acesas e as áreas adjacentes escuras, a
intensidade do brilho das luzes do grupo de instrumentos diminuirá leve-
mente. Contudo, se as áreas adjacentes estiverem iluminadas, por exemplo,
durante o dia, a intensidade das luzes no painel não será reduzida mesmo se
as lanternas traseiras estiverem acesas.
n Temperatura externa
Nas situações abaixo, a temperatura externa correta poderá não ser apre-
sentada ou o mostrador poderá demorar mais que o normal para ser alte-
rado.
l Ao parar ou conduzir em baixas velocidades (abaixo de 25 km/h)
l Quando a temperatura externa é alterada repentinamente (entrada/saída
de garagem, túnel, etc.)
NOTA
n Para evitar danos ao motor e a seus componentes
l Não permita que o ponteiro do tacômetro entre na zona vermelha, que
indica rotação máxima do motor.
l O motor estará sujeito a superaquecimento se o medidor de temperatura
do liquido de arrefecimento do motor estiver na zona vermelha (H). Neste
caso, pare imediatamente o veículo em um local seguro e verifique o
motor quando estiver totalmente frio. (→P. 305)
2. Grupo de instrumentos 79
Mostrador multifunção
Conteúdo da tela
O mostrador multifunção apresenta ao motorista vários dados relacio-
nados ao veículo.
l Ícones do Menu
Exibe as seguintes informações
quando um ícone é selecio- 2
nado (→P. 80)
Algumas das informações
Grupo de instrumentos
podem ser exibidas automati-
camente dependendo da situa-
ção.
Informações sobre condução
Selecione para exibir várias informações sobre condução. (→P. 80)
Sistema de navegação ligado ao mostrador multifunção
(se equipado)
Selecione para exibir as informações ligadas ao sistema de navega-
ção que estão descritas abaixo.
• Orientação de rotas
• Tela da bússola (visor do para-brisa/visor de teto)
Controle de velocidade de cruzeiro (se equipado)
Selecione para exibir as informações do sistema de controle de velo-
cidade ao utilizá-lo. (→P. 167)
Tela de mensagem de advertência
Selecione para exibir mensagens de advertência e medidas a serem
tomadas em caso de detecção de impropriedades no sistema. (→P.
279)
Tela de configurações
Selecione para alterar as configurações do medidor do grupo de ins-
trumentos. (→P. 81)
80 2. Grupo de instrumentos
n Comando dos interruptores de controle dos medidores
1 Rola a tela para cima/baixo e
move o cursor para cima ou
para baixo
2 Botão menu
3 Pressionar: Entra/ajusta
Pressionar e manter pressio-
nado: Reinicializa
4 Volta para a tela anterior
Informações sobre condução
l Consumo de combustível atual*1
Apresenta a faixa de consumo atual de combustível
l Economia de combustível média (após a reinicialização*2/após a
partida)*1
Apresenta a economia média de combustível desde que a função
foi reinicializada e a partida dada no motor, respectivamente
Utilize a economia média de combustível apresentado como referência.
l Velocidade média do Veículo (após a reinicialização*2/após a par-
tida)*1
Apresenta a velocidade média do veículo desde que a função foi
reinicializada e a partida dada no motor, respectivamente
l Tempo decorrido (após a reinicialização*2/após a partida)*1
Apresenta o tempo decorrido desde que a função foi reinicializada
e a partida dada no motor, respectivamente
l Distância (faixa de condução/após a partida/após a reinicializa-
ção*2)*1
Exibe a distância máxima estimada pela qual o veículo pode ser
conduzido com a quantidade de combustível restante e a distância
percorrida após a partida do motor, respectivamente.
• Esta distância é calculada conforme o consumo médio de combustível.
Como resultado, a autonomia real poderá ser diferente do valor apre-
sentado.
• Quando somente uma pequena quantidade de combustível for adicio-
nada ao tanque, o mostrador poderá não ser atualizado.
Ao reabastecer, desligue o botão de partida. Caso o veículo seja rea-
2. Grupo de instrumentos 81
bastecido sem desligar o botão de partida, o visor pode não ser atuali-
zado.
l Luz indicadora de condução ECO
→P. 78
* : Pode ser registrado em informações sobre condução. (→P. 81)
1
*2: Procedimentos de reinicialização:
• Selecione uma função para reinicialização utilizando os interruptores de
controle dos medidores e, então, pressione e segure o botão central
para reinicializar.
• Se houver mais de uma função a ser reinicializada, marque as caixas 2
que serão exibidas ao lado das funções
Tela de configurações
Grupo de instrumentos
n Alterar as configurações
1 Selecione utilizando os interruptores de controle dos medido-
res.
2 Selecione um item e configure-o com o botão central.
n Itens Personalizáveis
l Idioma
Selecione para alterar a língua do visor.
l Unidades
Selecione para alterar as unidades de medida para consumo de
combustível.
l Informações sobre condução
Selecione para escolher até 2 itens que possam ser exibidos na
tela de informações sobre condução.
l Luz indicadora de condução ECO
Selecione para desativar/ativar a luz indicadora de condução
Eco.
(→P. 78)
82 2. Grupo de instrumentos
l Telas instantâneas
Selecione para ligar/desligar as telas que podem aparecer em
algumas situações.
• Tela de ajuste de brilho dos instrumentos
• Tela de orientação de rota ligada ao sistema de navegação
(se equipada)
• Tela de ligações recebidas pelo sistema de chamadas por
viva-voz
l Cor da tela
Selecione para mudar as cores na tela, por exemplo, a cor do
cursor.
l Inicialização
As configurações alteradas ou registradas serão excluídas ou
retornadas para a configuração padrão.
n Cancelamento automático de configuração da tela
Nas situações descritas a seguir a tela de configuração na qual as configura-
ções podem ser alteradas pelo interruptor de controle dos medidores serão
desligadas automaticamente.
l Quando uma mensagem de advertência aparece enquanto a tela de confi-
guração está na tela
l Quando o veículo começa a se mover enquanto a tela de configuração está
na tela
n Visor de cristal líquido
Pequenas manchas ou manchas de luz podem aparecer no visor. Este fenô-
meno é característico em visores de cristal líquido, e não há problemas em
continuar o uso do visor.
2. Grupo de instrumentos 83
ATENÇÃO
n Informações no mostrador multifunção em baixas temperaturas
Deixe o interior do veículo aquecer antes de utilizar a tela de informações
de cristal líquido. Em temperaturas extremamente baixas, a tela do visor
pode responder lentamente, e as alterações na mesma podem apresentar
atraso.
Por exemplo, se houver um atraso entre a mudança de marchas e um novo
número de marcha exibido no visor. Este atraso pode fazer com que o
motorista reduza novamente a marcha, causando frenagem do motor
rápida ou excessiva, o que pode ocasionar um acidente resultando feri- 2
mentos graves ou fatais.
n Cuidados durante a configuração dos visores
Grupo de instrumentos
Certifique-se de que o veículo esteja estacionado em um local com ventila-
ção adequada, uma vez que é necessário que o motor esteja em funciona-
mento durante a configuração do visor. Em um local fechado, como em
uma garagem, poderá haver acúmulo e entrada de gases no veículo
incluindo o monóxido de carbono (CO) que é nocivo. Isto poderá resultar
em morte ou riscos graves à saúde.
NOTA
n Durante a configuração dos visores
Para evitar a descarga da bateria, certifique-se de que o motor esteja fun-
cionando durante a configuração dos dispositivos do visor.
84 2. Grupo de instrumentos
Informações sobre o consumo de combus-
tível
As informações sobre o consumo de combustível podem ser
exibidas no sistema multimídia ou na tela do sistema de Nave-
gação.
Tela do sistema de navegação ou
do sistema mutimídia
Informações do percurso
X Sistema multimídia com botão "MENU".
1 Pressione a tecla "MENU".
2 Toque em "Eco" na tela
"Menu".
Se a tela "Registros Anteriores"
for exibida, selecione "Trip Infor-
mation" (Informações do Hodô-
metro Parcial).
X Sistema multimídia com botão "APPS".
1 Pressione o botão "APPS".
2 Toque em "Eco" na tela
"Apps".
Se a tela "Registros Anteriores"
for exibida, selecione "Trip Infor-
mation" (Informações do Hodô-
metro Parcial).
2. Grupo de instrumentos 85
1 Zerar os dados de consumo
2 Consumo de combustível nos
últimos 15 minutos
3 Velocidade média do veículo
desde a última partida do motor
4 Tempo decorrido desde a
última partida do motor
5 Faixa de velocidade (→P. 87)
X Sistema de navegação 2
1 Pressione a tecla "MENU".
Grupo de instrumentos
2 Toque em “Information”
(Informações) na tela
“Menu”.
3 Toque em “Eco” na tela
“Information” (informações).
Se a tela “Past Record (Registro
anterior)” for exibida, selecione
“Consumption (Consumo)”.
1 Zerar os dados de consumo
2 Consumo de combustível nos
últimos 15 minutos
3 Velocidade média do veículo
desde a última partida do motor
4 Tempo decorrido desde a
última partida do motor
5 Faixa de velocidade (→P. 87)
86 2. Grupo de instrumentos
O consumo médio de combustível relativo aos 15 minutos anteriores
é dividido por cor em médias anteriores e médias obtidas desde a
última vez que o botão de partida foi posicionado no modo ON
(Ligado). Utilize o consumo médio de combustível apresentado como
referência.
Imagem meramente ilustrativa.
Registro anterior
X Sistema multimídia com botão "MENU".
Pressione a tecla "MENU".
X Sistema multimídia com botão "APPS".
1 Pressione o botão "APPS".
2 Toque em "Eco" na tela "Apps".
Se a mensagem "Trip Information" (Informação do hodômetro parcial)
for exibida na tela, selecione "Past Record" (Registros Anteriores).
1 Zerar os dados do registro
anterior
2 Melhor registro de consumo
de combustível
3 Consumo médio de combus-
tível
4 Registro da consumo de
combustível anterior
5 Atualizar os dados do con-
sumo médio de combustível
2. Grupo de instrumentos 87
X Sistema de navegação
1 Pressione a tecla "MENU".
2 Toque em “Information” (Informações) na tela “Menu”.
3 Toque em “Eco” na tela “Information” (informações).
Se a mensagem “Consumption (Consumo)” for exibida na tela, sele-
cione "Past Record" (Registro anterior).
1 Zerar os dados do registro
anterior
2 Melhor registro de consumo 2
de combustível
3 Consumo médio de combus-
Grupo de instrumentos
tível
4 Registro da consumo de
combustível anterior
5 Atualizar os dados do con-
sumo médio de combustível
O histórico do consumo médio de combustível é dividido por cor
em médias anteriores e o consumo médio de combustível desde a
última atualização. Utilize o consumo médio de combustível apre-
sentado como referência.
Imagem meramente ilustrativa.
n Atualização dos dados anteriores registrados
Atualize o consumo médio de combustível selecionando “Update (Atualizar)”
para medir novamente o consumo de combustível atual.
n Zerar os dados
Os dados de consumo de combustível podem ser excluídos selecionando
“Clear (Limpar)”.
n Faixa de velocidade
Exibe a distância máxima estimada que pode ser percorrida com a quanti-
dade de combustível restante.
Esta distância é calculada conforme o consumo médio de combustível.
Como resultado, a autonomia real poderá ser diferente do valor apresentado.
88 2. Grupo de instrumentos
89
Operação de cada
componente 3
3-1. Informações sobre a chave
Chaves ................................90
3-2. Abrir, fechar e travar as por-
tas
Portas ..................................94
Porta-malas .......................101
Sistema de entrada e partida
inteligente∗ ......................105
3-3. Ajustar os bancos
Bancos dianteiros ..............113
Bancos traseiros................115
Apoios de cabeça ..............119
3-4. Ajustar o volante de direção e
os espelhos
Volante de direção.............122
Espelho retrovisor interno..124
Espelhos retrovisores
externos...........................126
3-5. Abrir e fechar os vidros
Vidros elétricos ..................129
Teto solar∗.........................132
90 3-1. Informações sobre a chave
Chaves
As Chaves
As chaves seguintes são fornecidas com o veículo.
X Veículos com sistema de entrada e partida inteligente
1
1 Chaves eletrônicas
• Acionar o sistema de entrada e
partida inteligente (→P. 105)
• Operar a função de controle
remoto (→P. 90)
2 Chaves mecânicas
3 Placa de número da chave
Controle remoto
X Veículos com sistema de entrada e partida inteligente
1 Trava todas as portas (→P. 94)
2 Fecha os vidros e o teto solar
(se equipado)*
3 Destrava todas as portas (→P.
94)
4 Abre os vidros e o teto solar (se
equipado)*
5 Abre o porta-malas (→P. 101)
*: Esta configuração deve ser perso-
nalizada na sua Concessionária
Autorizada Toyota.
3-1. Informações sobre a chave 91
Utilizar a chave mecânica
Para tirar a chave mecânica,
pressione o botão de liberação e
tire a chave.
A chave mecânica só pode ser
inserida em uma direção, pois só
tem ranhuras em um de seus
lados. Se não for possível introdu-
zir a chave no cilindro de trava-
mento, vire-a e tente introduzi-la
novamente.
Após usar a chave mecânica, acondicione-a na chave eletrônica. Mante-
nha a chave mecânica junto com a chave eletrônica. Se a bateria da
3
chave eletrônica descarregar ou a função de entrada não funcionar corre-
tamente, você precisará da chave mecânica. (→P. 299)
Operação de cada componente
n Quando for necessário deixar a chave do veículo com um manobrista
Trave o porta-luvas, conforme exigido pelas circunstâncias. (→P. 192)
Remova a chave mecânica para seu uso e entregue ao atendente somente a
chave eletrônica.
n Se você perder as chaves
Novas chaves genuínas podem ser feitas pela sua Concessionária Autori-
zada Toyota, utilizando a outra chave mecânica e o número da chave gra-
vado, gravado em sua plaqueta. Mantenha a plaqueta em um local seguro,
como a sua carteira, e não no veículo.
n Quando estiver em uma aeronave
Quando uma chave com controle remoto for levada para o interior de uma
aeronave, certifique-se de não pressionar nenhum botão enquanto estiver na
cabine da aeronave. Se a chave estiver na sua bolsa, etc., certifique-se de
que os interruptores também não sejam pressionados acidentalmente. Se
um botão for pressionado, a chave emitirá ondas de rádio que poderão cau-
sar interferência na operação da aeronave.
n Condições que afetam a operação
X Veículos com sistema de entrada e partida inteligente
→P. 108
92 3-1. Informações sobre a chave
n Descarga de bateria da chave
l A vida útil da bateria é de 1 a 2 anos.
l Se a bateria estiver baixa, um alarme irá soar na cabine ao desligar o
motor. (→P. 284)
l Como a chave eletrônica sempre recebe ondas de rádio, a bateria descar-
regará mesmo se a chave eletrônica não estiver sendo utilizada. Os seguin-
tes sintomas indicam que a bateria da chave eletrônica deve estar
descarregada. Substitua a bateria quando necessário. (→P. 246)
• O sistema de entrada e partida inteligente ou o controle remoto não fun-
cionam.
• A área de detecção diminui.
• O indicador LED na superfície da chave não acende.
l Para evitar deterioração grave, não mantenha a chave eletrônica dentro de
uma área de 1 m dos seguintes aparelhos elétricos, que produzem um
campo magnético:
• TVs
• Computadores
• Telefones celulares, telefones sem fio e carregadores de bateria
• Carregadores de telefones celulares ou telefones sem fio
• Luminárias de mesa
• Fogão por indução
n Substituição da bateria
→P. 246
n Confirmação do número registrado na chave
O número de chaves já registradas no veículo pode ser confirmado. Consulte
a sua Concessionária Autorizada Toyota para detalhes adicionais.
n Se você utilizar uma chave errada
O cilindro da chave irá girar livremente para isolar o mecanismo interno.
n Personalização
As configurações (por exemplo, sistema de controle remoto da porta) podem
ser alteradas.
(Dispositivos personalizáveis: →P. 320)
n Certificação para o controle remoto
→P. 111
3-1. Informações sobre a chave 93
NOTICE
n Para evitar danos à chave
l Não deixe as chaves caírem, não submeta-as a impactos fortes ou dobre-
as.
l Não exponha as chaves a altas temperaturas durante longos períodos.
l Não molhe ou lave as chaves em um lavador ultrassônico, etc.
l Não fixe materiais metálicos ou imantados às chaves, nem posicione-as
próximo a estes materiais.
l Não desmonte as chaves.
l Não cole adesivos ou qualquer outro material na superfície da chave com
a função de controle remoto.
l Não posicione as chaves próximo a objetos que gerem campos magnéti- 3
cos, como TVs, sistemas de áudio, fogões elétricos, ou equipamentos
médicos elétricos, como equipamento de terapia de baixa frequência.
Operação de cada componente
n Manter a chave eletrônica em seu poder
Mantenha a chave eletrônica a, pelo menos, 10 cm distante de aparelhos
elétricos que estejam ligados. Ondas de rádio emitidas de aparelhos elétri-
cos, em um raio de 10 cm da chave eletrônica, podem interferir com a
chave, ocasionando o funcionamento inadequado da chave.
n No caso de uma impropriedade no sistema de entrada e partida inteli-
gente, ou outros problemas relacionados à chave
Leve o veículo com todas as chaves eletrônicas fornecidas a uma Conces-
sionária Autorizada Toyota.
n Ao perder uma chave eletrônica
Se a chave não for encontrada, o risco de roubo de veículo aumentará sig-
nificativamente. Leve imediatamente todas as demais chaves eletrônicas
fornecidas com o veículo a sua Concessionária Autorizada Toyota.
94 3-2. Abrir, fechar e travar as portas
Portas
Destravamento e travamento de todas as portas feito pelo lado
de fora
u Sistema de entrada e partida inteligente
Porte a chave eletrônica para habilitar essa função.
1 Segure a maçaneta para
destravar as portas.
Certifique-se de tocar no sensor
localizado atrás da maçaneta.
As portas não poderão ser des-
travadas durante 3 segundos
após serem travadas.
2 Toque o sensor de trava (o
ressalto na parte interna da
maçaneta da porta dianteira)
para travar todas as portas.
u Controle remoto
1 Trava todas as portas
Pressione e segure para travar
todas as portas.* (→P. 129, 132)
2 Destrava todas as portas
Pressione e segure para abrir a
janela e o teto solar.*
(→P. 129, 132)
*: Esta configuração deve ser per-
sonalizada na sua Concessio-
nária Autorizada Toyota.
u Chave
Virar a chave aciona as portas da seguinte maneira:
As portas também poderão ser travadas e destravadas usando-se
a chave mecânica. (→P. 299)
3-2. Abrir, fechar e travar as portas 95
n Sinais de Operação
Portas: Um alarme irá soar* e os sinalizadores de emergência irão piscar
para indicar que as portas foram travadas/destravadas.
(Travadas: Uma vez; Destravadas: Duas vezes)
Vidros e teto solar: Um alarme irá soar para indicar que os vidros e o teto
solar foram acionados.
*: Em alguns modelos
n Dispositivo de segurança
Se uma porta não for aberta no período de aproximadamente 30 segundos
após o destravamento do veículo, o dispositivo de segurança irá automatica-
mente travar o veículo novamente.
n Quando a porta não puder ser travada pelo sensor na lateral da maça-
neta da porta. 3
Se a porta não puder ser trava, mesmo
quando o sensor lateral é tocado, tente
Operação de cada componente
utilizar a palma de sua mão para tocar o
sensor.
n Alarme de trava da porta
Se houver uma tentativa de travamento das portas quando uma porta não
estiver completamente fechada, um alarme soará continuamente por 5
segundos. Feche a porta totalmente e trave o veículo novamente.
n Configurar o sistema de alarme
Fechar as portas acionará o sistema de alarme. (→P. 69)
n Se o sistema de entrada e partida inteligente ou o controle remoto não
funcionarem corretamente.
Utilize uma chave mecânica para travar e destravar as portas; (→P. 299)
Substitua a bateria por outra nova caso esteja descarregada. (→P. 246)
96 3-2. Abrir, fechar e travar as portas
Destravamento e travamento de todas as portas feito por dentro
u Interruptores de travamento das portas
1 Trava todas as portas
2 Destrava todas as portas
u Botões de travamento interno
1 Trava todas as portas
2 Destrava a porta
A porta do motorista pode ser
aberta puxando-se a maçaneta
interna mesmo que o botão de
travamento esta na posição de
travamento.
Travamento das portas dianteiras pela parte externa sem o uso
da chave
1 Mova o botão de travamento interno para posição travada.
2 Feche a porta puxando a maçaneta da porta.
A porta não poderá ser travada se o botão de partida estiver posicio-
nado no modo ACC (Acessórios) ou ON (Ligado), ou se a chave ele-
trônica estiver no interior do veículo.
A chave poderá não ser detectada corretamente e a porta poderá ser tra-
vada.
3-2. Abrir, fechar e travar as portas 97
Trava de proteção para crianças na porta traseira
A porta não poderá ser aberta por
dentro do veículo quando as tra-
vas estiverem ativadas.
1 Destravar
2 Travar
Estas travas poderão ser ativadas
para impedir que as crianças
abram as portas traseiras. Pres-
sione cada interruptor da porta tra-
seira para travar ambas as portas
traseiras.
3
Operação de cada componente
Sistemas de travamento e destravamento automático da porta
(se equipado)
As funções a seguir podem ser utilizadas ou canceladas:
Função Operação
Função de travamento da porta Tirar a alavanca de mudança de
ligada à mudança de marchas marchas de P trava todas as portas.
Tirar a alavanca de mudança de
Função de destravamento da porta
marchas de P destrava todas as
ligada à mudança de marchas
portas.
Todas as portas são travadas
Função de travamento da porta
quando a velocidade do veículo é de
ligada à velocidade
aproximadamente 20 km/h ou mais.
Todas as portas são destravadas
Função de destravamento das por- quando a porta do motorista é
tas ligada à porta do motorista aberta 10 segundos após o desliga-
mento do botão de partida.
98 3-2. Abrir, fechar e travar as portas
n Ativação e cancelamento das funções (veículos sem sistema
multimídia)
Para alternar entre o cancelamento e ativação das funções, siga as
etapas descritas abaixo.
1
Feche as portas e coloque o botão de partida no modo ON
(Ligado). (Realize as 2 etapas em 10 segundos.)
2 Mude a posição da alavanca
de mudança de marchas de
P para N e, então, pressione
e segure o interruptor da
porta ( ou ) por aproxi-
madamente 5 segundo e
solte.
A alavanca de mudança de mar-
chas e a as posições do inter-
ruptor correspondente à função
a ser ativada estão descritas na
tabela abaixo.
Utilize o mesmo procedimento
para cancelar a função.
Alavanca de
Posição do inter-
mudança de mar-
Função ruptor de trava-
cha
mento da porta
de assento
Função de travamento da porta
ligada à mudança de marchas
Função de destravamento da P
porta ligada à mudança de mar-
chas
Função de travamento da porta
ligada à velocidade
N
Função de destravamento da porta
ligada à porta do motorista
Quando a operação de ativação ou cancelamento for concluída,
todas as portas serão travadas e, em seguida, destravadas.
3-2. Abrir, fechar e travar as portas 99
n Alteração da função de destravamento das portas ligada à porta do
motorista
É possível definir quais das portas a função de abertura remoto irá abrir utili-
zando o controle remoto.
1 Desligue o botão de partida.
2 Quando a luz indicadora na superfície da chave não está acesa, pressione
e segure ou por aproximadamente 5 segundos enquanto pres-
siona e segura .
A configuração muda a cada vez que esta operação é realizada, como está
descrito abaixo. (Ao mudar a configuração continuamente, libere os botões,
espere por ao menos 5 segundos e repita a etapa 2 .)
3
Mostrador
Destravamento das portas Bipe
multifunção
Operação de cada componente
Segurar a maçaneta da
porta do motorista destrava
apenas a porta do moto- Parte Externa: Emite o
rista. bipe 3 vezes
Parte Interna: Pisca
Segurar a maçaneta da uma vez
porta do passageiro des-
trava todas as portas.
Parte Externa: Emite o
Segurar ambas as maçane-
bipe duas vezes
tas das portas dianteiras
Parte Interna: Pisca
destrava todas as portas.
uma vez
Para evitar acionamento não intencional do alarme, destrave as portas utili-
zando o controle remoto, abra e feche as portas uma vez depois que as con-
figurações forem alteradas. (Se uma porta não for aberta dentro de 30
segundos depois que o for pressionado, as portas irão ser travadas
novamente e o alarme é acionado automaticamente.)
Se o alarme for acionado, pare-o imediatamente. (→P. 69)
n Sistema de destravamento da porta após detecção de impacto (se detec-
tado)
Se o veículo for submetido a forte impacto, todas as portas serão destrava-
das. Entretanto, conforme a força do impacto ou o tipo de acidente, o sistema
poderá não funcionar.
n Condições que afetam a operação do sistema de entrada e partida inteli-
gente, ou o controle remoto.
→P. 108
100 3-2. Abrir, fechar e travar as portas
n Personalização
Os ajustes (por exemplo, função de destravamento com a chave) podem ser
alterados.
(Dispositivos que podem ser personalizados: →P. 320)
ATENÇÃO
n Para evitar acidente
Observe as precauções abaixo durante a condução do veículo.
A negligência poderá resultar em abertura da porta e queda de um ocu-
pante, com ferimentos graves ou fatais.
l Certifique-se de que todas as portas estejam devidamente fechadas.
l Não puxe a maçaneta interna durante a condução.
Seja especialmente cuidadoso quanto à porta do motorista, uma vez que
ela pode ser aberta ao puxar-se a maçaneta interna mesmo que o botão
de travamento interno esteja na posição de travamento.
l Ative as travas de proteção para criança nas portas traseiras, quando
houver crianças sentadas nos bancos traseiros.
n Ao utilizar o controle remoto e acionar os e o teto solar
Acione o vidro elétrico ou o teto solar após a verificação para se certificar
de que não há possibilidade de que um dos passageiros fique com parte do
corpo presa entre um dos ou teto solar. Não permita que crianças acionem
o teto solar com o controle remoto. É possível que uma criança e outros
passageiros fiquem presos no vidro elétrico ou no teto solar.
3-2. Abrir, fechar e travar as portas 101
Porta-malas
O porta-malas pode ser aberto utilizando o abridor do porta-
malas, função de entrada ou controle remoto.
Abertura do porta-malas por dentro do veículo
Puxe a alavanca para liberar a
trava e levantar a tampa do porta-
malas.
Operação de cada componente
Abertura do porta-malas por fora do veículo
u Sistema de entrada e partida inteligente
Com a chave eletrônica em seu
poder, pressione o botão na
tampa do porta-malas.
u Controle remoto
Pressione e segure o interrup-
tor.
102 3-2. Abrir, fechar e travar as portas
Ao fechar o porta-malas
Utilize a alça de fechamento da
tampa do porta-malas para bai-
xar a tampa sem aplicar força no
lateral e, então, empurre a tampa
para baixo pelo lado de fora do
porta-malas e feche-o.
n Sinal de funcionamento (em alguns modelos)
Um alarme soa para indicar se o porta-malas foi aberto.
n Luz do porta-malas
A luz se acenderá quando a tampa for aberta.
n Função para evitar que o porta-malas seja travado com a chave eletrô-
nica dentro
l Ao travar todas as portas fechadas, fechar abaixar a tampa do porta-malas
com a chave eletrônica dentro irá soar o alarme.
Neste caso, a tampa do porta-malas pode ser aberta ao se pressionar o
botão que fica sobre ela.
l Mesmo quando uma chave eletrônica extra é posta no porta malas com
todas as portas fechadas, a função de prevenção de confinamento da
chave pode ser ativada para que o porta malas seja aberto. Para evitar ten-
tativas de furto, remova todas as chaves eletrônicas do veículo ao sair dele.
l Mesmo quando a chave eletrônica é posta no porta-malas com todas as
portas travadas, a chave pode não ser detectada dependendo do lugar e da
condição das ondas de rádio nas áreas próximas. Neste caso, o sistema de
prevenção de confinamento da chave eletrônica não pode ser ativado, tra-
vando as portas quando o porta-malas é fechado. Certifique-se de verificar
onde a chave está antes de fechar o porta-malas.
l A função de prevenção de confinamento de chave não pode ser ativada, se
uma das portas estiver destravada. Neste caso, abra o porta-malas utili-
zando o dispositivo de abertura.
3-2. Abrir, fechar e travar as portas 103
ATENÇÃO
Observe as precauções descritas abaixo.
A negligência poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
n Antes de dirigir
l Certifique-se de que a tampa do porta-malas esteja completamente
fechada. Caso contrário, a tampa do porta-malas pode abrir-se inespera-
damente, enquanto o veículo é conduzido, podendo atingir objetos próxi-
mos, derrubar a bagagem que está dentro do porta-malas e causar um
acidente.
l Não permita que crianças entrem no porta-malas.
Caso uma criança fique presa acidentalmente no porta-malas, a mesma
pode sofrer de exaustão térmica, asfixiamento ou outro tipo de ferimento.
l Não permita que uma criança abra ou feche a tampa do porta-malas. 3
Tal negligência poderá abrir a tampa do porta-malas inesperadamente, ou
prender as mãos, cabeça ou pescoço durante o fechamento da tampa do
porta-malas.
Operação de cada componente
n Aspectos importantes relacionados à direção
Jamais deixe que alguém fique sentado no porta-malas. No caso de uma
frenagem súbita ou colisão, os passageiros estarão mais susceptíveis a
ferimentos graves ou fatais.
104 3-2. Abrir, fechar e travar as portas
ATENÇÃO
n Uso do porta-malas
Observe as precauções descritas abaixo.
Caso as instruções não sejam seguidas, partes do corpo poderão ficar pre-
sas, resultando em ferimentos graves ou fatais.
l Remova quaisquer cargas pesadas, como neve ou gelo da tampa do
porta-malas, antes de abri-lo. A negligência quanto a esta instrução,
poderá fechar a tampa do porta-malas novamente, logo após sua aber-
tura.
l Ao abrir ou fechar a tampa do porta-malas, faça uma verificação completa
para certificar-se de que a área próxima está segura.
l Caso alguma pessoa esteja nas proximidades, certifique-se de que esteja
em um local seguro e avise-a de que o porta-malas será aberto ou
fechado.
l Seja cauteloso, ao abrir ou fechar a tampa do porta-malas quando estiver
ventando, uma vez que a porta poderá se mover bruscamente sob a ação
de vento forte.
l A tampa do porta-malas poderá fechar
subitamente caso não tenha sido aberta
totalmente. É mais difícil abrir ou fechar
a tampa do porta-malas em um local
com declive/aclive do que em uma
superfície plana, portanto esteja atento
quanto à possibilidade da tampa do
porta-malas abrir ou fechar inesperada-
mente. Certifique-se de que a tampa do
porta-malas esteja totalmente aberta e
segura, antes de utilizar o porta-malas.
l Ao fechar a tampa do porta-malas, seja
extremamente cauteloso para evitar
que seus dedos, etc. fiquem presos.
l Ao fechar a tampa do porta-malas, cer-
tifique-se de pressioná-la levemente
sobre sua superfície externa Se a alça
l Não instale quaisquer acessórios que não sejam peças genuínas Toyota
na tampa do porta-malas. Este peso adicional na tampa do porta-malas
pode fazer com que a tampa feche subitamente, logo após a sua abertura.
3-2. Abrir, fechar e travar as portas 105
Sistema de entrada e partida inteligente∗
As operações abaixo podem ser executadas apenas mantendo a
chave eletrônica com você, por exemplo, no bolso. O motorista
deve manter a chave eletrônica sempre consigo.
l Travamento e destravamento das portas (→P. 94)
l Abrir o porta-malas (→P. 101)
l Dar partida no motor (→P. 136)
n Localização da antena
1 Antenas fora da cabine 3
2 Antenas dentro da cabine
3 Antena dentro da cabine
Operação de cada componente
4 Antena fora do porta-malas
∗: Se equipado
106 3-2. Abrir, fechar e travar as portas
n Alcance efetivo (áreas em que a chave eletrônica é detectada)
Durante o travamento ou destrava-
mento das portas
O sistema pode ser acionado
quando a chave eletrônica está
aproximadamente 0,7 m distante
de cada uma maçaneta externa
das portas dianteiras. (Poderão ser
acionadas somente as portas que
estiverem na área de detecção da
chave).
Durante a partida do motor ou alteração nos modos do botão de
partida
O sistema poderá ser acionado quando a chave eletrônica estiver
no interior do veículo.
Ao abrir o porta-malas
O sistema poderá ser acionado quando a chave eletrônica estiver
aproximadamente 0,7 m distante do botão de abertura do porta
malas.
n Alarmes e indicadores de advertência
Uma combinação de alarmes externos e internos, bem como mensagens de
advertência apresentadas no mostrador multifunção são usadas para impe-
dir o roubo do veículo e acidentes inesperados resultantes de operação
incorreta. Tome as devidas adequadas em resposta à qualquer mensagem
de advertência no mostrador multifunção. (→P. 279)
As tabelas a seguir descrevem as circunstâncias e procedimentos corretivos
relacionados ao alarmes em funcionamento.
3-2. Abrir, fechar e travar as portas 107
Procedimento de corre-
Alarme Situação
ção
O porta-malas foi
Retire a chave eletrô-
fechado com a chave
nica do porta-malas e
eletrônica dentro e
trave a tampa do porta-
O alarme externo soa todas as portas foram malas novamente.
uma vez durante 5 travadas.
segundos Tentativa de trava-
mento do veículo Feche todas as portas
enquanto uma porta e trave-as novamente.
estava aberta.
O botão de partida foi
posicionado no modo 3
ACC (Acessórios)
enquanto a porta do
motorista estava aberta Desligue o botão de
Operação de cada componente
O Alarme interno soa
(ou a porta do moto- partida e trave a porta
continuamente
rista foi aberta do motorista.
enquanto o botão de
partida estava posicio-
nado no modo ACC
(Acessórios).
n Função de economia da bateria
A função de economia da bateria será ativada para evitar que as baterias,
tanto da chave eletrônica quanto a do veículo, sejam descarregadas
enquanto o veículo não funciona por um longo período.
l Nas situações descritas abaixo, o sistema de entrada e partida inteligente
pode levar certo tempo para destravar as portas.
• A chave eletrônica foi deixada em uma área de aproximadamente 2 m
longe do veículo por 10 minutos ou mais.
• O sistema de entrada e partida inteligente não foi utilizado por 5 dias ou
mais.
l Se o sistema de entrada e partida inteligente não foi utilizado por 14 dias ou
mais, as portas não podem ser destravadas por nenhuma porta, exceto a
porta do motorista. Neste caso, segure a maçaneta da porta do motorista,
ou utilize o controle remoto ou a chave mecânica, para destravar as portas.
n Função de Economia de Bateria Chave Eletrônica
Quando o modo de economia da bateria é ativado, o desgaste da bateria é
minimizado devido à parada de emissão das ondas de rádio para a chave
eletrônica.
108 3-2. Abrir, fechar e travar as portas
Pressione duas vezes, enquanto
pressiona e segura . Confirme se o
indicador da chave eletrônica pisca 4
vezes.
Enquanto o modo de economia de bateria
estiver ativo, o sistema de entrada e par-
tida inteligente não pode ser utilizado.
Para cancelar esta função, pressione
qualquer um dos botões da chave eletrô-
nica.
n Condições que afetam a operação
O sistema de entrada e partida inteligente utiliza ondas de rádio fracas. Nas
situações abaixo, a comunicação entre a chave eletrônica e o veículo poderá
ser afetada, impedindo que o sistema inteligente de entrada e partida, con-
trole remoto e sistema do imobilizador do motor funcionem corretamente:
(Modos de contornar a situação: →P. 299)
l Quando a bateria da chave eletrônica estiver descarregada
l Proximidade de uma torre de TV, subestação de energia elétrica, posto de
gasolina, estação de rádio, painéis eletrônicos de mídia grandes, aeroporto
ou outra instalação que gere fortes ondas de rádio ou ruídos elétricos.
l Proximidade de rádio portátil, telefone celular, telefone sem fio ou outros
dispositivos de comunicação sem fio
l Quando a chave eletrônica estiver em contato, ou coberta por objetos metá-
licos como:
• Cartões com aplicações metálicas
• Carteiras de cigarro com papel alumínio
• Pastas ou sacolas metálicas
• Moedas
• Aquecedores metálicos para as mãos
• Mídia como CDs e DVDs
l Uso de outro controle remoto da chave (que emita ondas de rádio) nas pro-
ximidades
l Ao transportar a chave eletrônica com os dispositivos descritos abaixo, que
emitam ondas de rádio
• Outra chave eletrônica de outro veículo ou uma chave de controle
remoto que emita ondas de rádio
• Computadores ou personal digital assistants (PDAs)
• Sistemas de áudio digitais
• Sistemas portáteis de jogos
l Película para vidro com conteúdo metálico ou objetos metálicos fixados no
vidro traseiro
l Quando a chave eletrônica é posta próxima à um carregador de bateria ou
aparelhos eletrônicos
3-2. Abrir, fechar e travar as portas 109
n Nota sobre a função de entrada
l Mesmo que a chave eletrônica esteja na faixa de alcance (áreas de detec-
ção), o sistema poderá não funcionar corretamente nos casos abaixo:
• Se a chave eletrônica estiver muito próxima do vidro ou da maçaneta
externa da porta, próxima do solo, ou em local alto quando as portas
forem travadas ou destravadas.
• Se a chave eletrônica está em um lugar alto, ou próximo ao centro do
para-choque traseiro aonde o porta-malas é aberto.
• Se a chave eletrônica está no painel de instrumentos, na bandeja tra-
seira do porta objetos, no chão, no porta objetos das portas ou no porta-
luvas, quando o motor for acionado ou quando os modos do botão de
partida forem alterados.
l Não deixe a chave eletrônica em cima do painel de instrumentos ou pró-
xima dos porta-objetos das portas ao sair do veículo. Conforme as condi-
ções de recepção das ondas de rádio, as ondas poderão ser detectadas 3
pela antena fora da cabine e a porta será travada por fora, possivelmente
trancando a chave eletrônica dentro do veículo.
Operação de cada componente
l Se a chave eletrônica estiver dentro do alcance efetivo, as portas poderão
ser travadas ou destravadas por qualquer pessoa. Entretanto, apenas as
portas detectadas pela chave eletrônica poderão ser utilizadas para destra-
var o veículo.
l Mesmo se a chave eletrônica não estiver dentro do veículo, pode ser possí-
vel acionar o motor se a chave eletrônica estiver próxima a janela.
l As portas podem travar ou destravar se uma grande quantidade de água
bater na maçaneta da porta, situações como chuva ou em um lava rápido,
quando a chave eletrônica está em uma distância que permita o seu acio-
namento. (As portas se fechará automaticamente depois de 30 segundos,
se não forem abertas e fechadas.)
l Se o controle remoto for usado para travar as portas quando a chave eletrô-
nica estiver próxima do veículo, há a possibilidade de que a porta não seja
travada devido à função de entrada. (Use o controle remoto para destravar
as portas).
l Tocar o sensor da porta utilizando luvas pode bloquear a função de trava-
mento ou destravamento.
l Quando a operação de travamento é realizada utilizando um sensor de tra-
vamento, os sinais de reconhecimento serão exibidos até duas vezes con-
secutivas. Depois disso, os sinais não serão emitidos.
l Se a maçaneta ficar molhada enquanto a chave eletrônica está dentro da
área de funcionamento, a porta pode travar e destravar repetidamente.
Neste caso, siga os procedimentos corretivos descritos abaixo para lavar o
veículo:
• Coloque a chave eletrônica em um local há 2 m ou mais de distância do
veículo. (Tome cuidado para que a chave não seja roubada.)
• Ajuste a chave eletrônica para o modo de economia de bateria para
desabilitar o sistema de entrada e partida inteligente. (→P. 107)
110 3-2. Abrir, fechar e travar as portas
l Se uma chave eletrônica ficar dentro do veículo e a porta ficar molhada
durante a lavagem do veículo, uma mensagem pode ser exibida no mostra-
dor multifunção e o alarme soará do lado de fora do veículo. Para desligar o
alarme e travar todas as portas.
l O sensor de travamento pode não funcionar adequadamente se entrar em
contato com gelo, neve, lama, e etc. Limpe o sensor de travamento para ter
fazê-lo funcionar novamente.
l Se houver outra chave eletrônica na área de detecção, ela pode levar um
tempo um pouco maior para destravar as portas ao se tocar o sensor de
destravamento na maçaneta da porta.
l O acionamento repentino do sensor da maçaneta, ou imediatamente após
a entrada na área de detecção da chave, pode evitar que as portas sejam
destravadas. Toque o sensor de destravamento da porta e verifique se as
portas foram destravadas antes de puxar a maçaneta novamente.
n Quando o veículo não for dirigido durante longos períodos
l Para evitar roubo do veículo, não deixe a chave eletrônica no limite de 2 m
do veículo.
l O sistema de entrada e partida inteligente pode ser desativado previa-
mente. (→P. 320)
n Para acionar o sistema corretamente
Segure a chave eletrônica para acionar o sistema. Não posicione a chave
eletrônica muito próxima do veículo para acionar o sistema por fora.
Conforme a posição e a condição em que for mantida, a chave eletrônica
poderá não ser detectada apropriadamente e o sistema poderá não funcio-
nar corretamente. (O alarme poderá disparar acidentalmente, ou a inibição
de travamento da porta poderá não funcionar).
n Se o sistema de entrada e partida inteligente não funcionar correta-
mente
l Travamento e destravamento das portas: Use a chave mecânica. (→P. 299)
l Partida do motor: →P. 300
n Personalização
As configurações (por exemplo, sistema inteligente de entrada e partida)
podem ser alteradas.
(Dispositivos que podem ser personalizados: →P. 320)
n Se o sistema inteligente de partida e entrada for desativado em uma
configuração personalizada
l Travar e destravar as portas e abrir o porta-malas:
Utilize o controle remoto ou a chave mecânica. (→P. 101, 299)
l A partida do motor ou alteração nos modos do botão de partida: →P. 300
l Desligamento do motor: →P. 145
3-2. Abrir, fechar e travar as portas 111
n Certificação do sistema de entrada e partida inteligente
Este equipamento está homologado pela ANATEL de acordo com os proce-
dimentos regulamentados pela Resolução 242/2000 e atende aos requisitos
técnicos aplicados.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a pro-
teção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
Operação de cada componente
Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC. O acionamento está
sujeito às duas seguintes condições: (1) Este dispositivo não deve causar
interferência prejudicial, e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interfe-
rências recebidas, incluindo aquelas que causam acionamento indesejado.
Alterações ou modificações não aprovadas expressamente pela parte res-
ponsável por conformidade podem anular a autoridade do usuário para o
acionamento do equipamento.
112 3-2. Abrir, fechar e travar as portas
ATENÇÃO
n Cuidados sobre a interferência com dispositivos eletrônicos
l Pessoas com marca-passo, ressincronizador cardíaco ou desfibriladores
cardíacos implantados devem manter-se longe das antenas do sistema
de entrada e partida inteligente. (→P. 105)
As ondas de rádio podem afetar a operação destes dispositivos. Se
necessário a função de entrada pode ser desabilitada. Consulte uma Con-
cessionária Autorizada Toyota para informações quais são as frequências
das ondas de rádio e tempo das ondas de rádio emitidas. A seguir con-
sulte um médico sobre a conveniência em desabilitar a função de entrada.
l Antes de utilizar quaisquer dispositivos médicos elétricos que não sejam
marca-passos, ressincronizadores cardíacos ou desfibriladores cardíacos
implantados, devem consultar o fabricante do dispositivo para obter infor-
mações sobre sua operação sob a influência de ondas de rádio.
As ondas de rádio poderão exercer efeitos inesperados na operação de
tais dispositivos médicos.
Consulte uma Concessionária Autorizada Toyota para desabilitação da fun-
ção de entrada.
3-3. Ajustar os bancos 113
Bancos dianteiros
Procedimento de ajuste
X Banco manual
1 Alavanca de ajuste da posição 3 Alavanca de ajuste vertical
Operação de cada componente
do banco (somente lado do motorista)
2 Alavanca de ajuste do ângulo
do encosto do banco
X Banco elétrico
1 Interruptor de ajuste da posi- 4 Interruptor de ajuste vertical
ção do banco (somente lado do motorista)
2 Interruptor de ajuste do 5 Interruptor de ajuste do apoio
ângulo do encosto do banco lombar (somente lado do
3 Interruptor de ajuste de motorista)
ângulo do assento do banco
(dianteiro) (somente lado do
motorista)
114 3-3. Ajustar os bancos
ATENÇÃO
n Ao ajustar a posição do banco
l Esteja atento ao ajustar a posição do banco para garantir que os demais
passageiros não serão feridos pelo movimento do banco.
l Para evitar ferimentos, não coloque as mãos sob o banco ou próximo de
componentes móveis.
Os dedos ou mãos poderão ser presos no mecanismo do banco.
l Certifique-se de que haja espaço suficiente para os pés, de modo que não
fiquem presos.
n Ajuste do banco
l Esteja atento para que o banco não acerte os passageiros ou a bagagem.
l Não recline o banco além do necessário, quando o veículo estiver em
movimento, a fim de reduzir o risco de deslizamento sob o cinto de segu-
rança durante uma colisão.
Se o banco estiver reclinado excessivamente, o cinto de segurança
poderá deslizar além do quadril e aplicar forças diretamente sobre o abdô-
men, ou poderá haver contato do pescoço com o cinto diagonal, aumen-
tando o risco de ferimentos graves ou fatais em caso de acidente.
Os ajustes não devem ser feitos enquanto o veículo estiver em movi-
mento, pois o banco poderá mover inesperadamente e o motorista poderá
perder o controle do veículo.
l Apenas banco manual: Após ajustar o banco, certifique-se de que ele
esteja travado.
3-3. Ajustar os bancos 115
Bancos traseiros
Banco do tipo dobrável:
Os encostos de banco dos bancos traseiros podem ser dobra-
dos.
Banco do tipo reclinável:
Os encostos de banco dos bancos traseiros podem ser ajusta-
dos para uma posição mais confortável.
Dobrar os encostos de banco dos bancos traseiros (banco de
tipo dobrável) 3
Puxe a alavanca de encosto do
banco no porta-malas para o
Operação de cada componente
encosto de banco que você
deseja dobrar.
116 3-3. Ajustar os bancos
Ajustar o ângulo de encosto do banco (banco de tipo reclinável)
Pressione o interruptor no des-
cansa-braço central traseiro. O
encosto de banco se move
enquanto você segura o interrup-
tor.
1 Para mover para frente
2 Para mover para trás
3-3. Ajustar os bancos 117
ATENÇÃO
n Ao dobrar os encostos de banco dos bancos traseiros (banco de tipo
dobrável)
Observe as precauções abaixo. A negligência poderá resultar em ferimen-
tos graves ou fatais.
l Não rebata os bancos enquanto o veículo estiver em movimento.
l Pare o veículo em uma superfície nivelada, aplique o freio de estaciona-
mento e posicione a alavanca de mudança de marcha em P.
l Não permita que alguém sente no encosto do banco dobrado ou no porta-
malas, durante a condução do veículo.
l Não permita que crianças entrem no porta-malas.
n Ao retornar o banco para a posição original dele (banco de tipo dobrá-
3
vel)
l Assegure-se de que o cinto de segurança não esteja preso entre ou atrás
dos bancos.
Operação de cada componente
l Se o cinto de segurança foi liberado das guias dele, passe-o através das
guias novamente. (→P. 36)
n Ajuste do banco
l Banco do tipo reclinável: Não recline o banco além do necessário, quando
o veículo estiver em movimento, a fim de reduzir o risco de deslizamento
sob o cinto de segurança durante uma colisão.
Se o banco estiver reclinado excessivamente, o cinto de segurança
poderá deslizar além do quadril e aplicar forças diretamente sobre o abdô-
men, ou poderá haver contato do pescoço com o cinto diagonal, aumen-
tando o risco de ferimentos graves ou fatais em caso de acidente.
Os ajustes não devem ser feitos enquanto o veículo estiver em movi-
mento, pois o banco poderá mover inesperadamente e o motorista poderá
perder o controle do veículo.
l Banco do tipo dobrável: Ao dobrar o encosto do banco traseiro, esteja
atento para não deixar as mãos ou os pés prensados entre a caixa do
console traseiro e o banco traseiro.
n Após retornar o encosto do banco para a posição mais ereta possível
(banco de tipo dobrável)
Observe as precauções abaixo. A negligência poderá resultar em ferimen-
tos graves ou fatais.
l Certifique-se de que o encosto do banco está seguramente bloqueado,
pressionando-o totalmente para frente e para trás, na parte superior.
l Verifique se os cintos de segurança não estão torcidos ou presos no
encosto do banco.
l Certifique-se de que o cinto de segurança está passando através da guia
dele.
118 3-3. Ajustar os bancos
NOTA
n Quando o encosto de banco esquerdo está dobrado (banco de tipo
dobrável)
Certifique-se de que a bagagem carregada no porta-malas ampliado não
danificará a correia do cinto de segurança central traseiro.
3-3. Ajustar os bancos 119
Apoios de cabeça
Apoios de cabeça são instalados em todos os bancos.
Bancos dianteiros
1 Para cima
Puxe o apoio de cabeça para cima.
2 Para baixo
Empurre o apoio de cabeça para
baixo, enquanto pressiona o botão
de destravamento.
3
Botão de destrava-
Operação de cada componente
Bancos traseiros (exceto o apoio de cabeça do banco central
traseiro)
1 Para cima
Puxe o apoio de cabeça para cima.
2 Para baixo
Empurre o apoio de cabeça para
baixo, enquanto pressiona o botão
de destravamento.
Botão de destrava-
120 3-3. Ajustar os bancos
n Remover os apoios de cabeça (exceto o apoio de cabeça do banco cen-
tral traseiro)
Puxe o apoio de cabeça para cima,
enquanto pressiona o botão de destrava-
mento.
Botão
de des-
trava-
n Instalar os apoios de cabeça
X Bancos dianteiros
Alinhe o apoio de cabeça com os orifícios
de instalação, e empurre-o para baixo,
enquanto pressiona o botão de destrava-
mento.
Botão de destrava-
X Bancos traseiros (exceto o apoio de cabeça do banco central traseiro)
Alinhe o apoio de cabeça com os orifícios
de instalação, e empurre-o para baixo,
para a posição de travamento mais infe-
rior possível, enquanto pressiona o botão
de destravamento.
Botão de destrava-
n Ajustar a altura dos apoios de cabeça (exceto o apoio de cabeça do
banco central traseiro)
Certifique-se de ajustar os apoios de
cabeça, de modo que o centro do apoio
de cabeça esteja o mais próximo possível
da parte superior de suas orelhas.
3-3. Ajustar os bancos 121
ATENÇÃO
n Precauções quanto ao apoio de cabeça (exceto o apoio de cabeça do
banco central traseiro)
Observe as precauções abaixo sobre os apoios de cabeça. A negligência
poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
l Use os apoios de cabeça designados para cada banco.
l Sempre ajuste os apoios de cabeça na posição correta.
l Após ajustar os apoios de cabeça, pressione-os e certifique-se de que
estejam travados na posição.
l Não dirija com os apoios de cabeça removidos.
Operação de cada componente
122 3-4. Ajustar o volante de direção e os espelhos
Volante de direção
Procedimento de ajuste
X Tipo manual
1 Segure o volante de direção e
pressione a alavanca para
baixo.
2 Ajuste-o na posição ideal,
movendo o volante de direção
horizontal, e verticalmente.
Após o ajuste, puxe a alavanca
para cima, para prender o volante
de direção.
X Tipo elétrico
Ao acionar o interruptor, o volante de direção moverá nas seguintes
direções:
1 Para cima
2 Para baixo
3 Próximo do motorista
4 Distante do motorista
3-4. Ajustar o volante de direção e os espelhos 123
Buzina
Para acionar a buzina, pressione
a marca, ou próximo a
marca .
n O volante de direção poderá ser ajustado quando (tipo elétrico)
O botão de partida estiver posicionado no modo ACC (Acessórios) ou ON 3
(Ligado).
n Retração automática (tipo elétrico)
Operação de cada componente
Quando o botão de partida estiver desligado, o volante de direção retorna
para a posição retraída movendo-se para cima, e facilitando a entrada e
saída do motorista.
Posicionando o botão de partida no modo ACC (Acessórios) ou ON (Ligado),
o volante de direção retornará para a posição original.
n Personalização
A configuração da função automática de retração do volante pode ser alte-
rada.
(Dispositivos personalizáveis →P. 320)
ATENÇÃO
n Cuidados durante a condução
Não ajuste o volante de direção enquanto estiver dirigindo.
O motorista poderá perder o controle do veículo resultando em acidente
grave ou fatal.
n Após ajustar o volante de direção (tipo manual)
Certifique-se de que o volante de direção está firmemente travado.
Do contrário, o volante de direção pode se mover repentinamente, podendo
ocasionar um acidente, e resultando em ferimentos graves ou fatais. Além
disso, a buzina pode não soar, caso o volante de direção não esteja firme-
mente travado.
124 3-4. Ajustar o volante de direção e os espelhos
Espelho retrovisor interno
A posição do espelho retrovisor interno pode ser ajustada para
permitir confirmação suficiente da visão traseira.
Ajuste da altura do espelho retrovisor
A altura do espelho retrovisor pode ser ajustada para a sua posição
de condução.
Ajuste a altura do espelho retrovi-
sor movendo-o para cima e para
baixo.
Função antiofuscante
A luz refletida é reduzida automaticamente, respondendo ao nível de
luminosidade dos faróis dos veículos que trafegam atrás do seu veí-
culo.
Alterar o modo automático da fun-
ção antiofuscante
Ligar/desligar
Quando a função automática antio-
fuscante estiver no modo ON (ATI-
VADA), o indicador acenderá.
A função é configurada no modo
ON (LIGADO) sempre que o botão Indicador
de partida for posicionado no
modo ON (Ligado).
Ao pressionar o botão, a função
será DESATIVADA (OFF). (O indi-
cador também apagará).
3-4. Ajustar o volante de direção e os espelhos 125
n Para evitar erros no sensor
Para garantir o funcionamento correto
dos sensores, não toque ou cubra-os.
ATENÇÃO
Não ajuste a posição do espelho enquanto estiver dirigindo.
A negligência poderá resultar em perda do controle do veículo e acidentes, 3
resultando em ferimentos graves ou fatais.
Operação de cada componente
126 3-4. Ajustar o volante de direção e os espelhos
Espelhos retrovisores externos
Procedimento de ajuste
1 Para selecionar um espelho
para ajustar, pressione o inter-
ruptor.
1 Esquerdo
2 Direito
2 Para ajustar o espelho, pres-
sione o interruptor.
1 Para cima
2 Direito
3 Para baixo
4 Esquerdo
Dobrar os espelhos
Pressione o interruptor para
dobrar os espelhos.
Pressione-o novamente para
estendê-los para a posição origi-
nal.
3-4. Ajustar o volante de direção e os espelhos 127
n O ângulo do espelho poderá ser ajustado quando
O botão de partida estiver posicionado no modo ACC ou ON.
n Espelhos hidrofóbicos
Gotas de água coletadas na superfície do espelho são espalhadas por um
revestimento que possui um efeito hidrofóbico, tornando a vista traseira mais
limpa durante o tempo chuvoso.
Quando sujeira, pó, etc. forem coletados na superfície do espelho, o efeito
hidrofóbico será temporariamente reduzido, contudo, os espelhos têm uma
função que destrói quimicamente qualquer sujeira, partícula de pó, etc., que
é fixada a ela com a exposição direta à luz solar, restaurando gradualmente o
efeito hidrofóbico.
l Nos seguintes casos, o efeito hidrofóbico será reduzido temporariamente,
mas será restaurada gradualmente após 1 ou 2 dias de exposição direta à
luz solar, durante o tempo ensolarado. Caso seja necessário restaurar a 3
função rapidamente, realize as operações de restauração do efeito hidrofó-
bico. (→P. 209)
Operação de cada componente
• Quando sujeira ou itens estranhos estão na superfície do espelho, uma
mão desprotegida tocou a superfície do espelho, a superfície do espelho
foi limpa com um tecido sujo, etc.
• Quando resíduos de detergente ou cera estão grudados na superfície do
espelho, devido a lavagem do veículo
• Após estacionar o veículo por um longo período, em um estacionamento
subterrâneo, ou um local onde não há contato direto com a luz solar.
l Seja extremamente cauteloso nas seguintes situações. O efeito hidrofóbico
não pode ser restaurado.
• Quando os produtos de manutenção do carro, que contém silicone,
tocam a superfície do espelho
• Quando o espelho foi riscado.
n Quando os espelhos estiverem embaçados
Os espelhos retrovisores externos podem ser limpos usando os desembaça-
dores dos espelhos. Ligue o desembaçador do vidro traseiro para ativar os
desembaçadores dos espelhos retrovisores externos. (→P. 183)
128 3-4. Ajustar o volante de direção e os espelhos
ATENÇÃO
n Aspectos importantes relacionados à direção
Observe as precauções abaixo durante a condução do veículo.
A negligência poderá resultar em perda do controle do veículo e acidentes,
resultando em ferimentos graves ou fatais.
l Não ajuste os espelhos durante a condução.
l Não dirija com os espelhos dobrados.
l Os espelhos, tanto no lado do motorista, quanto do passageiro, devem ser
distendidos e devidamente ajustados, antes da condução do veículo.
n Quando um espelho estiver se movendo
Para evitar ferimentos pessoais e impropriedades do espelho, seja caute-
loso para que sua mão não fique presa pelo espelho em movimento.
n Quando os desembaçadores dos espelhos estiverem em funciona-
mento
Não toque nas superfícies dos espelhos retrovisores, uma vez que estarão
muito quentes e poderão causar queimaduras.
NOTA
n Manuseio dos espelhos hidrofóbicos
l Caso a superfície de um espelho crie uma cobertura de gelo, derreta-a
aplicando água morna, ou utilizando os desembaçadores do espelho. Não
tente raspar o gelo para tirá-lo, a negligência poderá resultar em danos às
propriedades hidrofóbicas do espelho.
l Ao utilizar produtos como removedor de camadas de óleo, cera, repelente
de água que contenha silicone, ou quaisquer outros produtos para manu-
tenção do carro, tome cuidado para não deixar nenhum resíduo na super-
fície do espelho.
l Não esfregue a superfície do espelho com itens que a risquem, tais como
removedor de camadas de óleo, produtos de limpeza abrasivos, um
tecido sujo com areia, etc.
3-5. Abrir e fechar os vidros 129
Vidros elétricos
Procedimento de abertura e fechamento
Os vidros elétricos podem ser abertos e fechados usando os interrup-
tores.
Ao operar o interruptor, os vidros movem conforme segue:
1 Fechar
2 Fechar em um toque*
3 Abrir
4 Abrir em um toque*
3
*: Para interromper o movimento do
vidro, acione o interruptor do vidro
no sentido oposto.
Operação de cada componente
Interruptor de travamento do vidro
Pressione o interruptor para travar
os interruptores dos vidros dos
passageiros.
Use este interruptor para impedir
que as crianças abram ou fechem
acidentalmente o vidro do passa-
geiro.
ATENÇÃO
A instalação do sistema de fechamento automático dos vidros em veículos
não equipados com a função antiesmagamento é proibida, conforme Resolu-
ção do CONTRAN 762/92.
n Os vidros elétricos poderão ser acionados quando
O botão de partida deve estar posicionado no modo ON (Ligado).
n Acionar os vidros elétricos após desligar o motor
Os vidros elétricos poderão ser acionados durante aproximadamente 45
segundos após o desligamento do botão de partida do motor, ou do posicio-
namento do mesmo no modo ACC (Acessórios). Entretanto, os vidros não
poderão ser acionados se qualquer porta dianteira for aberta.
130 3-5. Abrir e fechar os vidros
n Função de proteção antiesmagamento
Se um objeto estiver preso entre o vidro e o quadro do vidro, o curso do vidro
será interrompido e o vidro irá abrir levemente.
n Quando o vidro elétrico não fechar normalmente
Se a função de proteção antiesmagamento estiver funcionando anormal-
mente e não for possível fechar o vidro, execute as operações usando o
interruptor do vidro elétrico da respectiva porta.
l Após parar o veículo, o vidro poderá ser fechado pressionando-se o inter-
ruptor do vidro elétrico na posição de fechamento em um toque enquanto o
interruptor de partida & entrada estiver posicionado no modo ON (Ligado).
l Se for possível fechar o vidro, mesmo executando-se a operação explicada
acima, inicialize a função efetuando o procedimento abaixo.
1 Mantenha o interruptor do vidro elétrico na posição de fechamento em
um toque. Continue com o interruptor pressionado por mais 6 segundos
após o vidro ser fechado.
2 Mantenha o interruptor do vidro elétrico na posição de abertura em um
toque. Continue com o interruptor pressionado por mais 2 segundos
após o vidro ser totalmente aberto.
3 Mantenha o interruptor do vidro elétrico na posição de fechamento em
um toque novamente. Continue com o interruptor pressionado por mais 2
segundos após o vidro ser fechado.
Se o interruptor for liberado enquanto o vidro estiver em movimento, inicie
novamente o procedimento desde o começo.
Se o vidro continuar fechando, mas a seguir reabrir levemente, mesmo após
o procedimento acima ser executado corretamente, o veículo deverá ser ins-
pecionado em uma Concessionária Autorizada Toyota.
n Personalização
As configurações (por exemplo, função interligada ao travamento da porta)
podem ser alterados.
(Dispositivos que podem ser personalizados: →P. 320)
3-5. Abrir e fechar os vidros 131
ATENÇÃO
Observe as precauções descritas abaixo.
A negligência poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
n Fechar os vidros
l O motorista é responsável pela operação de todos os vidros elétricos,
inclusive pela operação dos vidros dos passageiros. Para evitar a opera-
ção acidental dos vidros, não deixe que crianças acionem os vidros elétri-
cos. É possível que crianças ou outros passageiros prendam partes do
corpo nos vidros elétricos. Além disso, ao levar crianças no veículo, é
recomendável que se utilize o interruptor de travamento dos vidros elétri-
cos.(→P. 129)
l Certifique-se de que todos os passageiros não mantenham parte alguma
do corpo em posição que possa ser atingida quando o vidro estiver em 3
movimento.
l Ao utilizar o controle remoto ou a chave mecânica e operar os vidros elé-
tricos, opere o vidro elétrico depois verifique para ter certeza de que não
Operação de cada componente
há a possibilidade de que os passageiros possam ficar com partes do
corpo presas entre os vidros e a carroçaria. Além disso, não deixe que
crianças operem os vidros elétricos com o controle remoto ou a chave
mecânica. É possível que crianças ou outros passageiros fiquem com par-
tes do corpo presas nos vidros elétricos.
l Ao sair do veículo, desligue o botão de partida, leve a chave e saia do veí-
culo com as crianças. Há a possibilidade de que aconteça um aciona-
mento não intencional do sistema, devido à falta de cuidado, etc. o que
pode levar a um acidente.
n Função de proteção antiesmagamento
l Jamais tente prender parte alguma do corpo para ativar intencionalmente
a função de proteção antiesmagamento.
l A função de proteção antiesmagamento poderá não funcionar se houver
alguma obstrução próxima ao fechamento total do vidro.
132 3-5. Abrir e fechar os vidros
Teto solar∗
Use os interruptores dispostos no teto do veículo para abrir,
fechar e inclinar o teto solar para cima e para baixo.
Abrir e fechar
1 Abre o teto solar*
O teto solar irá parar um pouco
antes da posição totalmente aberta
para reduzir o ruído do vento.
Pressione o interruptor novamente
para abrir o teto solar totalmente.
2 Fecha o teto solar*
*: Pressione levemente um dos lados
do interruptor do teto solar para
interromper a movimentação do
teto solar durante seu funciona-
mento.
Inclinar para cima e para baixo
1 Inclinar o teto solar para cima*
2 Inclinar o teto solar para baixo*
*: Pressione levemente um dos lados
do interruptor do teto solar para
interromper a movimentação do
teto solar durante seu funciona-
mento.
n O teto solar poderá ser acionado quando:
O botão de partida deve estar posicionado no modo ON (Ligado).
n Acionar o teto solar após desligar o motor
O teto solar poder ser acionado durante aproximadamente 45 segundos
após o desligamento do interruptor de partida & parada ou se for posicionado
no modo ACC (Acessórios). Entretanto, o teto não poderá ser acionado se
qualquer porta dianteira for aberta.
∗: Se equipado
3-5. Abrir e fechar os vidros 133
n Função de proteção antiesmagamento
Se um objeto for detectado entre o teto solar e o quadro durante o fecha-
mento ou inclinação para baixo do teto solar, o curso do vidro será interrom-
pido e o teto solar irá abrir levemente.
n Persianas
A tela de proteção solar poderá ser aberta e fechada manualmente. Entre-
tanto, a tela de proteção solar irá abrir automaticamente quando o teto solar
for aberto.
n Quando o teto solar não fechar normalmente
Execute o procedimento abaixo:
l Se o teto solar for fechado, mas a seguir reabrir levemente
1 Pare o veículo.
2 Pressione e mantenha pressionado o interruptor “CLOSE”.*1
3
O teto solar irá fechar, reabrir e pausar durante aproximadamente 10
segundos.*2 A seguir, o teto será novamente fechado, inclinado para
cima e pausado durante aproximadamente 1 segundo. Finalmente, o
Operação de cada componente
teto será abaixado, aberto e fechado.
3 Verifique se o teto solar está completamente fechado e a seguir libere o
interruptor.
l Se o teto solar for abaixado, mas a seguir for levantado
1 Pare o veículo.
2 Pressione e mantenha pressionado o interruptor "UP"*1 até que o teto
solar seja movido para a posição de inclinação para cima e pare.
3 Libere o interruptor “UP" uma vez e a seguir pressione e mantenha pres-
sionado o interruptor “UP” novamente.*1
O teto solar irá parar durante aproximadamente 10 segundos na posição
de inclinação para cima.*2 A seguir, o teto será levemente ajustado e
parará durante aproximadamente 1 segundo. Finalmente, o teto será
abaixado, aberto e fechado.
4 Verifique se o teto solar está completamente fechado e a seguir libere o
interruptor.
*1: Se o interruptor for liberado em um intervalo incorreto, o procedimento
deverá ser executado novamente desde o início.
* 2: Se o interruptor for liberado após a pausa mencionada acima de 10
segundos, a operação automática será desabilitada. Neste caso, pres-
sione e segure o interruptor de abertura/fechamento na posição de
fechamento, ou pressione e segure o Interruptor "UP" (Fechar). O teto
solar se inclinará e parará por aproximadamente 1 segundo. A seguir, o
teto será abaixado, aberto e fechado. Verifique se o teto solar está com-
pletamente fechado e a seguir libere o interruptor.
134 3-5. Abrir e fechar os vidros
Se o teto solar não fechar totalmente, mesmo após o procedimento acima
ser executado corretamente, o veículo deverá ser inspecionado em uma
Concessionária Autorizada Toyota.
n Alarme de abertura do teto solar
Um alarme soa e uma mensagem é exibida no mostrador multifunção
quando o botão de partida é desligado e a porta do motorista e o teto solar
ainda estão abertos.
n Personalização
As configurações (por exemplo, função interligada ao travamento da porta)
podem ser alterados.
(Dispositivos que podem ser personalizados: →P. 320)
ATENÇÃO
Observe as precauções descritas abaixo.
A negligência em fazê-lo poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
n Abrir o teto solar
l Não permita que passageiros mantenham as mãos ou cabeça fora do veí-
culo em movimento.
l Não se sente no teto solar.
n Fechar o teto solar
l O motorista deve ser o único responsável pela abertura e fechamento do
teto solar.
Para evitar a operação acidental dos vidros, não deixe que crianças acio-
nem o teto solar. É possível que crianças ou outros passageiros prendam
partes do corpo no teto solar.
l Certifique-se de que todos os passageiros não estejam com partes do
corpo em posições em que possam ficar presas quando o teto solar esti-
ver for operado.
l Ao utilizar o controle remoto ou a chave mecânica e operar o teto solar,
opere o teto solar novamente e verifique para ter certeza de que não há a
possibilidade de que os passageiros possam ficar com partes do corpo
presas entre o teto e a carroçaria. Além disso, não deixe que crianças
operem o teto solar com o controle remoto ou a chave mecânica. É possí-
vel que uma criança e outros passageiros fiquem presos no teto solar.
l Ao sair do veículo, desligue o botão de partida, leve a chave e saia do veí-
culo com as crianças. Há a possibilidade de que aconteça um aciona-
mento não intencional do sistema, devido à falta de cuidado, etc. o que
pode levar a um acidente.
n Função de proteção antiesmagamento
l Jamais tente prender parte alguma do corpo para ativar intencionalmente
a função de proteção antiesmagamento.
l A função de proteção antiesmagamento poderá não funcionar se houver
alguma obstrução próxima ao fechamento total do teto solar.
135
Ao dirigir 4
4-1. Antes de dirigir
Dirigir o veículo..................136
Carga e bagagem..............143
Rebocamento de trailer .....144
4-2. Procedimentos para dirigir
Botão de partida (motor)....145
Transmissão automática ...150
Alavanca do sinalizador de
direção.............................153
Freio de estacionamento ...154
4-3. Acionar as luzes e limpado-
res do para-brisa
Interruptor dos faróis .........155
Interruptor do farol de neblina
........................................159
Lavador e limpadores do para-
brisa.................................160
Interruptor do limpador dos
faróis*...............................163
4-4. Reabastecimento
Abrir a tampa do tanque de
combustível .....................164
4-5. Utilizar os sistemas de auxí-
lio à condução
Controle de velocidade de
cruzeiro∗ ..........................167
Sistemas de auxílio à
condução .........................171
4-6. Dicas de direção
Dicas para dirigir no inverno
........................................176
136 4-1. Antes de dirigir
Dirigir o veículo
Os procedimentos abaixo devem ser observados para garantir a
condução segura:
Partida do motor
→P. 145
Dirigir
1 Com o pedal de freio pressionado, posicione a alavanca de
mudança de marcha em D.
(→P. 150)
2 Libere o freio de estacionamento. (→P. 154)
3 Gradualmente libere o pedal de freio e pressione levemente o
pedal do acelerador para acelerar o veículo.
Parar o veículo
1 Com a alavanca de mudança de marcha posicionada em D, pres-
sione o pedal de freio.
2 Se necessário, aplique o freio de estacionamento.
Se o veículo ficar parado durante um longo período, posicione a alavanca
de mudança de marcha em P ou N. (→P. 150)
Estacionar o veículo
1 Com a alavanca de mudança de marcha posicionada em D, pres-
sione o pedal de freio.
2 Posicione a alavanca de mudança de marcha em P. (→P. 150)
3 Aplique o freio de estacionamento. (→P. 154)
4 Pressione o botão de partida para desligar o motor.
5 Trave a porta, certificando-se de manter a chave eletrônica con-
sigo.
Ao estacionar em um aclive, calce as rodas se necessário.
4-1. Antes de dirigir 137
Partida em aclive acentuado
1 Certifique-se de que o freio de estacionamento esteja aplicado e
posicione a alavanca de mudança de marcha em D.
2 Pressione levemente o pedal do acelerador.
3 Libere o freio de estacionamento.
n Dirigir na chuva
l Dirija cuidadosamente quando estiver chovendo, uma vez que a visibilidade
será menor, os vidros poderão embaçar e a pista estará escorregadia.
l Dirija cuidadosamente quando começar a chover, porque a superfície da
pista estará especialmente escorregadia.
l Evite dirigir em altas velocidades em uma rodovia quando estiver cho-
vendo, pois poderá haver uma camada de água entre os pneus e a superfí-
cie da pista, impedindo a operação correta da direção e dos freios.
n Rotação do motor durante a condução
4
Nas condições abaixo, a rotação do motor poderá tornar-se alta durante a
condução. Isto acontece devido à implementação do controle de mudança
automática ascendente e descendente para atender às condições de condu-
Ao dirigir
ção. Isto não indica aceleração súbita.
l O veículo é avaliado ao ser conduzido em subidas ou descidas
l Quando o pedal do acelerador for liberado
n Amaciamento do seu Toyota novo
Para aumentar a vida útil do veículo, observe as precauções recomendadas
abaixo:
l Durante os primeiros 300 km:
Evite frenagens bruscas.
l Durante os primeiros 1000 km:
• Não dirija em velocidades excessivamente altas.
• Evite acelerações repentinas.
• Não dirija continuamente em marchas baixas.
• Não dirija em velocidade constante durante longos períodos.
n sistema de freio de estacionamento tipo tambor a disco
O veículo está equipado com sistema de freio de estacionamento tipo tambor
a disco. Este tipo de sistema de freio exige o assentamento das sapatas de
freio periodicamente ou sempre que as sapatas e/ou tambor do freio de esta-
cionamento forem substituídos. Providencie o assentamento em uma Con-
cessionária Autorizada Toyota.
n Dirigir o veículo em outro país
Observe as normas para licenciamento do veículo e confirme a disponibili-
dade do combustível correto. (→P. 314)
138 4-1. Antes de dirigir
ATENÇÃO
Observe as precauções descritas abaixo.
A negligência poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
n Ao acionar a partida do veículo
Sempre mantenha o pé no pedal de freio se o veículo estiver parado
enquanto o motor estiver funcionando. Isto evitará a movimentação do veí-
culo.
n Ao dirigir o veículo
l Não dirija se não estiver familiarizado com a posição dos pedais de freio e
do acelerador para evitar pressionar o pedal incorreto.
• Pressionar acidentalmente o pedal do acelerador ao invés do pedal de
freio irá causar aceleração repentina, o que poderá resultar em aci-
dente.
• Ao dirigir em ré, você poderá girar o corpo, o que dificulta o controle
dos pedais. Esteja atento ao usar os pedais corretamente.
• Mantenha a postura correta ao dirigir, mesmo que seja apenas para
mover levemente o veículo. Isto permitirá acionar os pedais de freio e
do acelerador corretamente.
• Pressione o pedal de freio com o pé direito. Pressioná-lo com o pé
esquerdo poderá retardar a resposta em caso de emergência, resul-
tando em acidentes graves ou fatais.
l Não dirija o veículo sobre ou próximo de materiais inflamáveis.
O sistema de escapamento e os gases do escapamento poderão estar
extremamente quentes. Isto poderá resultar em incêndio se houver mate-
riais inflamáveis nas proximidades.
l Não desligue o motor durante a condução. Se o motor for desligado
durante a condução, o controle de frenagem e da direção estarão funcio-
nando, porém os sistemas de assistência hidráulica da direção e servo-
freio não estarão disponíveis. Isto tornará mais difícil frear e esterçar por-
tanto, desacelere e pare o veículo assim que possível.
Entretanto, em caso de emergência, como por exemplo, se for impossível
parar o veículo da maneira convencional: →P. 267
l Use o freio-motor (redução) para manter a velocidade segura durante a
condução em declive íngreme.
O uso dos freios continuamente poderá resultar em superaquecimento
dos freios e perda da efetividade. (→P. 150)
l Não ajuste o visor, as posições do volante de direção, banco, ou espelhos
retrovisores interno e externo durante a condução.
Isto poderá resultar em danos a perda de controle do veículo.
l Sempre verifique se os braços, cabeça ou outras partes do corpo dos pas-
sageiros não estão fora do veículo.
4-1. Antes de dirigir 139
ATENÇÃO
Observe as precauções descritas abaixo.
A negligência poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
n Dirigir em superfícies escorregadias
l A frenagem, aceleração e esterçamento súbitos poderão causar derrapa-
gem e reduzir a sua capacidade para controlar o veículo.
l Aceleração súbita, uso do freio-motor devido à mudança de marcha, ou
alterações de rotação do motor poderão causar patinação do veículo.
l Após dirigir em poças de água, pressione levemente o pedal de freio para
certificar-se de que os freios estejam funcionando corretamente. As pasti-
lhas de freio úmidas poderão impedir a operação correta dos freios. Se os
freios em um dos lados do veículo estiverem úmidos e não funcionarem
corretamente, o controle da direção poderá ser afetado.
n Posicionamento da alavanca de mudança de marcha
l Não deixe o veículo mover para trás enquanto a alavanca de mudança de
marcha estiver na posição de condução, nem mover para frente enquanto
a alavanca estiver posicionada em R.
Isto poderá resultar em desligamento do motor ou desempenho insatisfa- 4
tório dos freios ou da direção, resultando em acidentes graves ou fatais,
ou ainda danos ao veículo.
Ao dirigir
l Não posicione a alavanca de mudança de marcha em P enquanto o veí-
culo estiver em movimento.
Isto poderá resultar em danos ao sistema da transmissão e em perda de
controle do veículo.
l Não posicione a alavanca de mudança de marcha em R enquanto o veí-
culo estiver em movimento.
Isto poderá resultar em danos ao sistema da transmissão e em perda de
controle do veículo.
l Não posicione a alavanca de mudança de marcha em D enquanto o veí-
culo estiver sendo conduzido em ré.
Isto poderá resultar em danos ao sistema da transmissão e em perda de
controle do veículo.
l Posicionar a alavanca de mudança de marcha em N, enquanto o veículo
estiver em movimento irá desengatar o motor da transmissão. O freio-
motor não está habilitado quando N estiver selecionado.
l Esteja atento para não mudar a posição da alavanca de mudança de mar-
cha com o pedal do acelerador pressionado. A mudança de posição da
alavanca de marchas que não seja P ou N pode levar a uma aceleração
súbita, o que pode causar um acidente grave ou fatal.
n Se você ouvir ruídos agudos ou som de arranhões (sinais de desgaste
da pastilha de freio)
Solicite a verificação e substituição, se necessária, das pastilhas de freio
pela Concessionária Autorizada Toyota assim que possível.
Se as pastilhas não forem substituídas quando necessário, isso poderá
resultar em danos ao rotor.
É perigoso dirigir o veículo quando os limites de desgaste das pastilhas de
freio e/ou discos de freio forem excedidos.
140 4-1. Antes de dirigir
ATENÇÃO
Observe as precauções descritas abaixo.
A negligência poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
n Quando o veículo estiver parado
l Não acelere o motor.
Se a alavanca de mudança de marchas estiver posicionada em qualquer
posição exceto em P ou N, o veículo poderá acelerar inesperada e repen-
tinamente, podendo resultar em acidentes.
l Para evitar acidentes causados pela movimentação do veículo, sempre
mantenha o pedal de freio pressionado enquanto o motor estiver funcio-
nando, e aplique o freio de estacionamento se necessário.
l Se o veículo estiver parado em um aclive/declive, para evitar acidentes
causados pela movimentação do veículo para frente ou para trás, sempre
pressione o pedal de freio e aplique firmemente o freio de estacionamento
se necessário.
l Evite acelerações ou rotações excessivas ao motor.
Ao acelerar o motor em altas rotações enquanto o veículo estiver parado,
poderá causar superaquecimento no sistema de escapamento, resultando
em incêndio se houver materiais inflamáveis nas proximidades.
n Quando o veículo estiver estacionado
l Não deixe óculos, isqueiros, latas de spray ou latas de refrigerante no veí-
culo expostos ao sol.
A negligência poderá resultar em:
• Os gases poderão vazar do isqueiro ou latas e poderá resultar em
incêndio.
• A temperatura interna do veículo poderá causar deformação ou trincas
em lentes e materiais de plástico dos óculos.
• As latas de bebidas poderão romper, derramando o conteúdo no inte-
rior do veículo, o que pode resultar curto-circuito dos componentes elé-
tricos do veículo.
l Não deixe isqueiros no veículo. Se um isqueiro estiver num local como o
porta-luvas ou no assoalho, poderá acender acidentalmente quando a
bagagem for carregada ou o banco for ajustado, causando um incêndio.
l Não cole adesivos nos vidros ou para-brisa. Não coloque recipientes,
como aromatizadores de ar no painel de instrumentos ou painel. Os ade-
sivos ou recipientes podem atuar como lentes, causando um incêndio no
veículo.
l Não deixe uma porta ou vidro aberto se os vidros curvos forem revestidos
com uma película metalizada, como por exemplo, prateada. A luz solar
refletida pode fazer o vidro atuar como uma lente, causando um incêndio.
4-1. Antes de dirigir 141
ATENÇÃO
Observe as precauções descritas abaixo.
A negligência poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
n Quando o veículo estiver estacionado
l Sempre aplique o freio de estacionamento, posicione a alavanca de
mudança de marcha em P, desligue o motor e trave o veículo.
Não deixe o veículo desacompanhado enquanto o motor estiver funcio-
nando.
l Não toque no tubo de escapamento enquanto o motor estiver funcionando
ou imediatamente após desligar o motor.
Isto poderá resultar em queimaduras.
n Para descansar no interior do veículo
Sempre desligue o motor. Caso contrário, você poderá mover acidental-
mente a alavanca de mudança de marcha ou pressionar o pedal do acele-
rador, o que poderá resultar em acidentes ou incêndio devido ao
superaquecimento do motor. Além disso, se o veículo estiver estacionado
4
em um local pouco ventilado, os gases do escapamento poderão acumular
e entrar no veículo resultando em morte ou riscos graves à saúde.
n Ao frear
Ao dirigir
l Dirija com mais cautela quando os freios estiverem úmidos.
A distância necessária para frenagem será maior quando os freios estive-
rem úmidos, e em um lado a frenagem do veículo poderá ser diferente da
frenagem no outro lado. Além disso, o freio de estacionamento poderá
não ser suficiente para parar o veículo seguramente.
l Se a função de assistência dos freios não funcionar, não dirija muito pró-
ximo de outros veículos, e evite descidas ou curvas acentuadas que exi-
jam a frenagem.
Neste caso, a frenagem ainda será possível, mas exigirá maior esforço no
pedal do que o normal. A distância de frenagem também poderá aumen-
tar. Providencie o reparo dos freios imediatamente.
l Não bombeie o pedal de freio se o motor parar subitamente.
Cada pressionada no pedal de freio utiliza pressão reserva do sistema de
freios assistido.
l O sistema de freio consiste de 2 sistemas hidráulicos individuais; se um
dos sistemas apresentar uma impropriedade, o outro ainda funcionará.
Neste caso, o pedal de freio deverá ser pressionado mais firmemente do
que o usual e a distância de frenagem será maior.
Providencie o reparo dos freios imediatamente.
142 4-1. Antes de dirigir
NOTA
n Ao dirigir o veículo
l Não pressione os pedais do acelerador e freio simultaneamente durante a
condução, uma vez que isto poderá restringir o torque de condução.
l Não utilize o pedal do acelerador ou pressione os pedais do acelerador e
do freio simultaneamente para segurar o veículo em um aclive.
n Quando estacionar o veículo
Sempre posicione a alavanca de mudança de marcha em P. A negligência
poderá resultar em movimento do veículo ou aceleração súbita se o pedal
do acelerador for pressionado acidentalmente.
n Para evitar danos aos componentes do veículo
l Não esterce o volante de direção totalmente em qualquer sentido e man-
tenha-o nesta posição durante um longo período.
Isto poderá danificar o motor da direção hidráulica.
l Ao passar sobre obstáculos na pista, dirija o mais lentamente possível, a
fim de evitar danos às rodas, extremidade inferior do veículo, etc.
n Se um pneu furar durante a condução
Um pneu furado ou danificado poderá exigir as situações abaixo. Segure o
volante de direção firmemente e gradualmente pressione o pedal de freio
para reduzir a velocidade do veículo.
l Poderá ser difícil controlar o veículo.
l O veículo produzirá ruídos ou vibrações anormais.
l O comportamento do veículo se inclinar anormalmente.
Informações sobre o que fazer se um pneu furar (→P. 287)
n Dirigir em superfícies alagadas
Não dirija em pista alagada após chuva forte, etc. Isto poderá resultar em
danos graves ao veículo, como:
l Desligamento do motor
l Curto-circuito em componentes elétricos
l Danos ao motor causados pela entrada de água
Se estiver dirigindo sobre pista alagada e o veículo for inundado, providen-
cie a inspeção abaixo em uma Concessionária Autorizada Toyota.
l Funcionamento dos freios
l Alterações na quantidade e qualidade do óleo e fluido utilizados no motor,
transmissão e etc.
l Condição de lubrificação dos rolamentos e juntas da suspensão (onde for
possível), e funcionamento de todas as juntas, rolamentos, etc.
4-1. Antes de dirigir 143
Carga e bagagem
Observe as informações abaixo sobre precauções quanto à dis-
posição de objetos, capacidade de bagagem e carga.
ATENÇÃO
n Objetos que não devem ser transportados no porta-malas
Os objetos abaixo poderão resultar em incêndio se forem transportados no
porta-malas:
l Recipientes contendo gasolina
l Latas de aerosol
n Precauções quanto à acomodação de cargas e bagagens
Observe as precauções descritas abaixo.
A não observação pode impedir que os pedais sejam pressionados ade-
quadamente, o que pode bloquear a visão do motorista ou passageiro pos- 4
sivelmente resultando em acidentes.
l Armazene a bagagem e carga no porta-malas sempre que possível.
Ao dirigir
l Banco traseiro de tipo dobrável: Para evitar que a carga e a bagagem
deslizem para frente durante a frenagem, não prenda nada com o porta-
malas aumentado. Mantenha a carga e a bagagem o mais próximo possí-
vel do assoalho do porta-malas.
l Não guarde carga ou bagagem em ou sobre as seguintes partes.
• Pés do motorista
• Banco do passageiro dianteiro ou traseiro (itens empilhados)
• No porta-objetos
• No painel de instrumentos
• Cobertura do painel de instrumentos
l Certifique-se de que todos os objetos no compartimento do ocupante
estejam seguros.
l Banco traseiro de tipo dobrável: Ao rebater os bancos traseiros, não colo-
que objetos longos diretamente atrás dos bancos dianteiros.
l Banco traseiro de tipo dobrável: Nunca deixe que passageiro sejam leva-
dos no porta-malas aumentado Não foi desenvolvido para passageiros.
Os passageiros devem ser levados no veículo com os cintos de segu-
rança devidamente apertados.
n Carga e distribuição
l Não sobrecarregue o veículo.
l Não disponha a carga desigualmente.
O carregamento inadequado poderá causar deterioração do sistema de
direção ou do controle de frenagem que poderá resultar em ferimentos
graves ou fatais.
144 4-1. Antes de dirigir
Rebocamento de trailer
A Toyota não recomenda o reboque de um trailer com este veí-
culo. A Toyota não recomenda a instalação de um engate para
trailer ou de um bagageiro para cadeira de rodas, scooter, bici-
cleta, etc. que utilize um engate para trailer. O seu veículo não
foi desenvolvido para rebocamento de trailer ou para o uso de
bagageiros montados em engate para trailer
Capacidade de rebocamento: 0
kg
4-2. Procedimentos para dirigir 145
Botão de partida (motor)
Com a chave eletrônica em seu poder, pode-se executar as ope-
rações abaixo como, acionar a partida ou comutar os modos do
botão de partida
Partida do motor
1 Verifique se o freio de estacionamento está aplicado.
2 Verifique se a alavanca de mudança de marcha está posicionada
em P.
3 Pressione firmemente o pedal de freio.
E uma mensagem será apresentada no mostrador multifunção.
4
Se a mensagem não for exibida, é impossível dar a partida no motor.
4 Pressione o botão de partida.
Ao dirigir
O motor irá girar até que a partida
seja acionada ou em até 30 segun-
dos, o que ocorrer primeiro.
Continue pressionando o pedal de
freio até que o motor esteja funcio-
nando completamente.
A partida poderá ser acionada
através de qualquer modo do
botão de partida.
Desligar motor
1 Pare o veículo.
2 Posicione a alavanca de mudança de marcha em P.
3 Aplique o freio de estacionamento. (→P. 154)
4 Pressione o botão de partida.
5 Solte o pedal de freio e verifique se a mensagem "Power ON" (Ali-
mentação ligada) no mostrador multifunção está desligada.
146 4-2. Procedimentos para dirigir
Mudar os modos do botão de partida
Os modos podem ser alterados pressionando-se o botão de partida
com o pedal de freio liberado. (O modo será alterado sempre que o
interruptor for pressionado).
Desligado*
Os sinalizadores de emergência
podem ser utilizados.
O mostrador multifunção não será
ativado.
Modo ACC (Acessórios)
Alguns componentes elétricos,
como o sistema de áudio podem
ser usados.
A mensagem "Power ON" (Alimen-
tação LIGADA) será apresentada
no mostrador multifunção.
Modo ON (Ligado)
Todos os componentes elétricos
podem ser usados.
A mensagem "Power ON" (Alimentação LIGADA) será apresentada no
mostrador multifunção.
*: Se a alavanca de mudança de marcha estiver em qualquer posição exceto
P quando o motor for desligado, o botão de partida passará ao modo ACC
(Acessórios), e não desligado.
Ao parar o motor com a alavanca de mudança em uma posição
diferente de P
Se o motor estiver parado com a alavanca de mudanças em uma
posição diferente de P, o botão de partida não será ligado, invés disso
será acionado no modo ACC (Acessórios). Realize o procedimento
descrito abaixo para desligar o botão de partida:
1 Verifique se o freio de estacionamento está aplicado.
2 Posicione a alavanca de mudança de marcha em P.
3 Verifique se a mensagem "Power ON" (Alimentação Ligada) é exi-
bida no mostrador multifunção e pressione o botão de partida uma
vez.
4 Verifique se a mensagem "Power ON" está desligada no mostrador
multifunção.
4-2. Procedimentos para dirigir 147
n Função de desligamento automático
Se o veículo for deixado no modo ACC (Acessórios)modo ACC (Acessórios)
(com o motor desligado) por mais de 20 minutos com a alavanca de
mudança de marchas em P, o botão de partida irá se desligar automatica-
mente. Contudo, esta função não pode evitar totalmente o descarregamento
da bateria. Não saia do veículo com o botão de partida no modo ACC (Aces-
sórios) ou ON (Ligado) por longos períodos sem que o motor esteja funcio-
nando.
n Bateria da chave eletrônica descarregada
→P. 92
n Condições que afetam a operação
→P. 108
n Notas sobre a função de entrada
→P. 109
n Se não houver partida do motor
l O sistema do imobilizador do motor poderá não ter sido desativado. (→P.
4
67)
Entre em contato com uma Concessionária Autorizada Toyota.
l Verifique se a alavanca de mudança de marchas está devidamente posicio-
Ao dirigir
nada em P. Pois o motor pode não funcionar se a alavanca de mudança de
marchas estiver em outra posição.
n Trava da direção
Após desligar o botão de partida, abrir e fechar as portas, o volante de dire-
ção será travado devido à função de travamento da direção. Ao acionar o
interruptor de motor novamente, o travamento da direção será cancelado
automaticamente.
n Quando o volante de direção não puder ser destravado
A mensagem "Volante de Direção Ativo"
será apresentada no mostrador multifun-
ção.
Verifique se a alavanca de mudança de
marchas está em P. Pressione o botão de
partida enquanto esterça o volante para
esquerda e para direita.
n Precaução quanto ao superaquecimento do motor de travamento da
direção
Para evitar o superaquecimento do motor de travamento da direção, o motor
poderá cessar caso seja ligado e desligado repetidamente durante um curto
período. Neste caso, evite acionar o motor. Após aproximadamente 10
segundos, o motor de travamento da direção irá retomar o funcionamento.
n Quando a mensagem "Verificação do Sistema de Entrada e Partida" é
exibida no mostrador multifunção
148 4-2. Procedimentos para dirigir
O sistema pode estar apresentando uma impropriedade. Providencie a ins-
peção do veículo em uma Concessionária Autorizada Toyota imediatamente.
n Quando a bateria da chave eletrônica estiver descarregada
→P. 246
n Acionamento do botão de partida
l Ao acionar o botão de partida uma apertada curta e firme é o bastante. Se o
botão for pressionado incorretamente, a partida do motor pode não ser
acionada e o modo do botão de partida pode não mudar. Não é necessário
pressionar e segurar o botão.
l Em alguns casos, uma segunda partida logo após o desligamento do botão
de partida pode não funcionar. Após desligar o botão de partida, espere
alguns segundos antes de tentar dar a partida novamente.
n Se o sistema inteligente de partida e entrada for desativado em uma
configuração personalizada
→P. 299
ATENÇÃO
n Ao acionar a partida do motor
Sempre acione a partida enquanto estiver sentado no banco do motorista.
Em circunstância alguma pressione o pedal do acelerador durante a partida
do motor.
A negligência poderá causar um acidente, resultando em ferimentos graves
ou fatais.
n Cuidados durante a condução
Se ocorrer uma impropriedade do motor enquanto o veículo está em movi-
mento, não trave ou abra as portas até que o veículo esteja completamente
parado e de maneira segura. A ativação da trava da direção nesta circuns-
tância poderá causar um acidente, resultando em ferimentos graves ou
fatais.
n Desligar o motor em caso de emergência
Se desejar desligar o motor em uma emergência durante a condução do
veículo, pressione o botão de partida por mais de 2 segundos, ou pres-
sione-o brevemente 3 vezes ou mais sucessivamente. (→P. 267)
Entretanto, não toque no botão de partida durante a condução, exceto em
caso de emergência. Se o motor for desligado durante a condução, o con-
trole de frenagem e da direção estarão funcionando, porém os sistemas de
assistência hidráulica da direção e servo-freio não estarão disponíveis. Isto
tornará mais difícil frear e esterçar portanto, desacelere e pare o veículo
assim que possível.
4-2. Procedimentos para dirigir 149
NOTA
n Para evitar descarga da bateria
l Não deixe o botão de partida no modo ACC (Acessórios) ou ON (Ligado)
durante longos períodos sem que o motor esteja funcionando.
l Se a mensagem "Power ON" (Alimentação Ligada) for exibida no mostra-
dor multifunção, enquanto o motor está parado, o botão de partida não
está desligado. saia do veículo após desligar o botão de partida.
l Não desligue o motor com a alavanca de mudança de marchas em uma
posição diferente de P. Se o motor for parado com a alavanca em outra
posição, o botão de partida não será desligado e, ao invés disso, ficará no
modo ACC (Acessórios). Se o veículo permanecer no modo ACC (Aces-
sórios), a bateria do veículo pode ser descarregada.
n Ao dar a partida do motor
l Não acelere um motor frio.
l Se a partida do motor for difícil, ou se o motor morrer frequentemente,
providencie imediatamente a inspeção do veículo em uma Concessionária 4
Autorizada Toyota.
n Sintomas que indicam um defeito no botão de partida
Ao dirigir
Caso o botão de partida esteja funcionando de forma anormal, como por
exemplo, se o interruptor emperrar ligeiramente isso é um sinal de um pos-
sível mau funcionamento do interruptor. Entre em contato imediatamente
com uma Concessionária Autorizada Toyota.
150 4-2. Procedimentos para dirigir
Transmissão automática
Posicionamento da alavanca de mudança de marcha
Enquanto o botão de partida está em modo ON (Ligado), pres-
sione o pedal de freio e mova a alavanca de mudança de mar-
chas.
Ao posicionar a alavanca de mudança de marcha entre P e D, certifi-
que-se de que o veículo esteja completamente parado.
Uso das posições de mudança de marcha
Posição da alavanca
Objetivo ou função
de marcha
P Estacionamento do veículo ou partida do motor
R Ré
N Neutro
D Condução normal*1
S Modo de direção S*2 (→P. 151)
*1: Para melhorar a eficiência no uso de combustível e redução de ruído,
coloque a alavanca de mudança em D para condução normal.
*2: Selecionar as faixas de mudança de marchas usando o modo S restringe
o limite máximo possível das marchas, controla as forças do freio motor e,
além disso, evita o aumento das marchas fora da faixa selecionada.
4-2. Procedimentos para dirigir 151
Alterações nas faixas de mudança de marcha no modo S
Quando a alavanca de mudança está em S, a mesma pode ser ope-
rada da seguinte maneira:
1 Mudança ascendente
2 Redução de marcha
A faixa inicial de mudança do modo S é ajustada automaticamente
em 4 ou 5 conforme a velocidade do veículo. Contudo, a faixa de
mudança inicial pode ser posta em 3, se o sistema AI-SHIFT for ope-
4
rado enquanto a alavanca de mudança estiver na posição D. (→P.
152)
Ao dirigir
n Faixas de mudança e respectivas funções
l Você pode definir 6 níveis de força do freio-motor.
l Uma faixa de mudança mais baixa irá resultar em maior força do
freio-motor do que uma faixa de mudança mais alta, e as rota-
ções do motor também irão aumentar.
n Modo S
l Quando a faixa de mudança for 4 ou inferior, mantenha a alavanca de
mudança de marcha voltada para “+” definir a faixa de mudança em 6.
l Para evitar excesso de rotação do motor, poderá haver mudança ascen-
dente automaticamente.
l Criou-se uma função para proteção da transmissão automática, função
essa que funciona da seguinte maneira: quando o fluido da transmissão
está muito quente a faixa de mudança mais alta é automaticamente selecio-
nada.
n Alarme sonoro de restrição de redução de marcha (no modo S)
Para garantir a segurança e desempenho de condução, o funcionamento da
redução de marcha poderá às vezes ser restringido. Em algumas circunstân-
cias, a redução de marcha poderá não ser possível mesmo quando a ala-
vanca de mudança de marcha ou o interruptor de mudança de marcha no
volante for acionado. (O alarme irá soar duas vezes).
152 4-2. Procedimentos para dirigir
n Ao dirigir como o controle de velocidade de cruzeiro ativo (se equipado)
Ao reduzir as marchas para 5ª ou 4ª colocando a alavanca na posição S, o
controle de velocidade de cruzeiro não será cancelado. (→P. 167)
n Se não for possível mover a alavanca de mudança de marcha da posi-
ção P
→P. 298
n Se o indicador S não acender, ou se o indicador D for exibido mesmo
após a mudança de posição da alavanca de D para S
Isto pode indicar uma impropriedade no sistema de transmissão automática.
Providencie imediatamente a inspeção do veículo em uma Concessionária
Autorizada Toyota.
(Neste caso, a transmissão funciona como se a alavanca de mudança esti-
vesse em D.)
n AI-SHIFT
O sistema AI-SHIFT seleciona automaticamente a marcha ideal conforme as
condições de condução e desempenho do motorista.
AI-SHIFT funciona automaticamente quando a alavanca de mudança de
marcha for posicionada em D. (Posicionar a alavanca de mudança de mar-
cha em S cancelará a função).
ATENÇÃO
n Dirigir em superfícies escorregadias
Não acelere ou mude de marchas repentinamente.
Mudanças repentinas podem acionar o freio-motor, o que pode fazer o veí-
culo girar ou derrapar, e resultar em um acidente.
4-2. Procedimentos para dirigir 153
Alavanca do sinalizador de direção
Instruções de acionamento
1 Curva à direita
2 Mudança para a faixa da direita
(mova a alavanca parcial-
mente para cima e solte-a)
A seta para a direita piscará 3
vezes.
3 Mudança para a faixa da
esquerda (mova a alavanca
parcialmente para baixo e
solte-a)
A seta para a esquerda piscará 3 4
vezes.
4 Curva à esquerda
Ao dirigir
n Os sinalizadores de direção poderão ser acionados quando
O botão de partida deve estar posicionado no modo ON (Ligado).
n Se o indicador piscar mais rapidamente do que o normal
Verifique se as lâmpadas dos sinalizadores de direção dianteiros ou traseiros
não estão queimadas.
n Se os sinalizadores pararem de piscar antes da troca de faixa ser reali-
zada
Acione a alavanca novamente
n Para desligar os sinalizadores de direção durante a mudança de faixa
Empurre a alavanca no sentido contrário.
n Personalização
O número de vezes que os sinalizadores de direção piscam quando a
mudança de faixa está em andamento. (Dispositivos personalizáveis →P.
325)
154 4-2. Procedimentos para dirigir
Freio de estacionamento
Instruções de acionamento
Para ajustar o pedal de freio de
estacionamento, pressione-o
totalmente com o pé esquerdo,
enquanto pressiona o pedal de
freio normal com o pé direito.
(Pressionar o pedal novamente
libera o freio de estacionamento.)
n Alarme de advertência do freio de estacionamento aplicado
→P. 276, 280
n Utilização do freio de estacionamento no inverno
→P. 176
NOTA
n Antes de dirigir
Libere o freio de estacionamento completamente.
Dirigir o veículo com o freio de estacionamento aplicado, resultará em
superaquecimento dos componentes do freio o que poderá afetar o desem-
penho dos freios e aumentar o desgaste dos mesmos.
4-3. Acionar as luzes e limpadores do para-brisa 155
Interruptor dos faróis
Os faróis podem ser acionados manual ou automaticamente.
Instruções de acionamento
Ao girar a extremidade da alavanca, as luzes irão acender conforme
segue:
1 Os faróis, as luzes diur-
nas e todas as luzes
listadas acima acen-
dem e apagam automa-
ticamente.
Quando o botão de par-
tida está no modo IGNI- 4
ÇÃO LIGADA)
Ao dirigir
2 As luzes dianteiras, traseiras, da placa de licença, diurnas
e do painel de instrumentos estarão acesas.
3 Os faróis e as luzes listadas acima (exceto as luzes diur-
nas) acendem.
4 Luzes diurnas acionadas.
156 4-3. Acionar as luzes e limpadores do para-brisa
Acender o facho alto dos faróis
1 Com os faróis acesos, pres-
sione para frente a alavanca
para acender os fachos altos.
Retorne a alavanca à posição cen-
tral para apagar os fachos altos.
2 Puxe a alavanca em sua dire-
ção e solte-a para piscar os
fachos altos uma vez.
Você poderá piscar os fachos altos com os faróis acesos ou apagados.
Interruptor de regulagem de altura manual dos faróis (veículos
com faróis de halogênio)
A altura dos faróis pode ser ajustada de acordo com o número de
passageiros e a condição de carga do veículo.
1 Levanta os faróis
2 Abaixa os faróis
n Guia de ajustes do interruptor de regulagem de altura
Condição dos ocupantes e de carga no porta-
malas Posição do botão
Ocupantes Carga do porta-malas
Motorista Nenhuma 0
Motorista e passageiro
Nenhuma 1
dianteiro
Todos os bancos
Nenhuma 1
ocupados
Todos os bancos Carga total no porta-
3
ocupados malas
Carga total no porta-
Motorista 4
malas
4-3. Acionar as luzes e limpadores do para-brisa 157
Sistema Adaptativo de Luzes Dianteiras (AFS) (se equipado)
O sistema AFS (Sistema Adaptativo de Luzes Dianteiras) garante
uma visibilidade excelente nos cruzamentos e nas curvas, ajustando
automaticamente a direção do eixo de luz dos faróis conforme a velo-
cidade do veículo e o grau de inclinação dos pneus que são controla-
dos pelo comando da direção.
O sistema AFS funciona nas velocidades de 10 km/h ou superior.
n Desativar o AFS
Liga/desliga o AFS
a luz indicadora acenderá
quando o AFS for desativado.
Ao dirigir
n Sistema de luzes diurnas
l Para tornar o veículo mais visível aos outros motoristas, as luzes dianteiras
irão acender automaticamente (com uma intensidade aumentada) sempre
que a partida for acionada e o freio de estacionamento for liberado. As
luzes para uso diurno não foram projetadas para uso à noite.
l Se comparadas com os faróis normais, o sistema de luzes diurnas oferece
uma maior durabilidade e consome menos eletricidade, portanto, esse sis-
tema pode melhora a economia de combustível.
n Sensor de controle dos faróis
O sensor poderá não funcionar correta-
mente se um objeto for posicionado sobre
o sensor, ou se algum objeto for fixado no
para-brisa causando obstrução do sen-
sor.
Isto irá interferir na capacidade do sensor
em detectar o nível da luz ambiente e
poderá resultar em impropriedade do sis-
tema automático dos faróis.
158 4-3. Acionar as luzes e limpadores do para-brisa
n Sistema de desligamento automático de luzes
Os faróis e as lanternas traseiras irão apagar automaticamente se o botão de
partida for desligado ou posicionado no modo ACESSORY (ACESSÓRIOS)
e a porta do motorista for aberta.
Para acender novamente as luzes, coloque o botão de partida no modo ON
(Ligado) ou desligue o interruptor de luzes uma vez e a seguir retorne a
ou .
Se quaisquer portas ou tampa do porta-malas permanecerem abertos, as
luzes se apagam automaticamente após 20 minutos.
n Interruptor de regulagem automática da altura dos faróis (veículos com
faróis de xenônio)
O nível dos faróis será ajustado automaticamente conforme o número de
passageiros e a condição de carga do veículo para garantir que os faróis não
irão interferir com outros usuários da pista.
n Se a luz indicadora “AFS OFF” piscar (se equipado)
Isto poderá indicar uma impropriedade no sistema. Entre em contato com
uma Concessionária Autorizada Toyota.
n Função de economia da bateria
Nas condições a seguir, as luzes remanescentes se apagarão automatica-
mente depois de 20 minutos para evitar que a bateria do veículo se descarre-
gue:
l Os faróis e/ou luzes dianteiras estão acesas.
l O botão de partida esta no modo ACESSORY (ACESSÓRIOS) ou desli-
gado.
Esta função será cancelada em quaisquer situações mencionadas abaixo:
l Se o interruptor de partida & parada estiver no modo ON (Ligado).
l Se o interruptor das luzes for operado
l Se as portas ou porta-malas estiverem abertos ou fechados.
n Personalização
Os ajustes (por exemplo, sensibilidade do sensor de luzes) podem ser altera-
dos.
(Dispositivos que podem ser personalizados: →P. 326)
NOTA
n Para evitar a descarga da bateria
Não deixe as luzes acesas durante um período além do necessário
enquanto o motor estiver desligado.
4-3. Acionar as luzes e limpadores do para-brisa 159
Interruptor do farol de neblina
Os faróis de neblina garantem excelente a visibilidade em condi-
ções difíceis de condução, por exemplo sob chuva ou neblina.
X Interruptor do farol de neblina
1 Liga os Faróis de
neblina
2 Desliga os Faróis de
neblina
Ao dirigir
X Interruptor dos faróis e lanternas de neblina
1 Desliga os faróis e lan-
ternas de neblina
2 Liga os faróis de neblina
3 Liga ambos os faróis e
lanternas de neblina
Soltar o anel do interruptor fará
retornar à posição .
Acionar o anel do interruptor nova-
mente irá apagar apenas as lanter-
nas de neblina.
n Os faróis de neblina poderão ser usados quando
Faróis de neblina: Os faróis ou lanternas dianteiras estiverem acesas.
Lanternas de neblina (se equipado): Os faróis de neblina estiverem acesos.
160 4-3. Acionar as luzes e limpadores do para-brisa
Lavador e limpadores do para-brisa
Acionar as alavancas do limpador do para-brisa
Se o modo "AUTO" for selecionado, os limpadores irão funcionar
automaticamente quando o sensor detectar chuva. O sistema irá
ajustar automaticamente o período de intermitência dos limpadores
de acordo com o volume da chuva e a velocidade do veículo.
1 Operação do limpador
do para-brisa com sen-
sor de chuva
2 Operação do limpador
do para-brisa em veloci-
dade baixa
3 Operação do limpador
do para-brisa em veloci-
dade alta
4 Operação temporária
Se o modo "AUTO" for selecionado, a sensibilidade do sensor poderá
ser ajustada acionando-se o interruptor circular como o descrito
abaixo:
5 Aumenta a sensibilidade do
sensor de chuva do para-brisas
6 Diminui a sensibilidade do sen-
sor de chuva do para-brisas
4-3. Acionar as luzes e limpadores do para-brisa 161
7 Operação dupla do lavador/lim-
pador
Os limpadores serão acionados
automaticamente algumas vezes
após o jato do lavador.
(Após funcionarem várias vezes,
os limpadores funcionam mais
uma vez após um pequeno retardo
para evitar gotas no para-brisa).
n Os limpadores e lavador do para-brisa poderão ser usados quando
O botão de partida deve estar posicionado no modo ON (Ligado).
n Efeitos da velocidade do veículo na operação do limpador
Mesmo quando os limpadores não estiver no modo “AUTO”, a operação dos
limpadores pode variar dependendo da velocidade do veículo enquanto o
lavador é utilizado (a última passada do limpador para evitar escorrimento de
água funciona normalmente).
4
n Sensor de chuva
l O sensor interpreta o volume de chuva.
Ao dirigir
Um sensor ótico foi adotado. O sensor
poderá não funcionar adequadamente
quando a luz do nascente ou poente
atingir intermitentemente o para-brisa,
ou se houver insetos no para-brisa.
l Se o interruptor do limpador for posicionado em "AUTO", enquanto o botão
de partida estiver no modo ON (Ligado), os limpadores irão funcionar uma
vez indicando que o modo AUTO está ativado.
l Se a temperatura do sensor de chuva for 90°C (194°F) ou mais, ou -15°C
(5°F) ou menos, a operação automática dos limpadores de para-brisa pode
não funcionar. Neste caso, acione os limpadores em qualquer modo exceto
"AUTO".
n Se não houver pulverização de fluido do lavador
Verifique se os bocais do lavador não estão obstruídos e se há fluido no
reservatório do lavador do para-brisa.
162 4-3. Acionar as luzes e limpadores do para-brisa
ATENÇÃO
n Cuidados relacionados à utilização dos para-brisas no modo "AUTO"
Os limpadores do para-brisa poderão ser acionados inesperadamente se o
sensor for tocado ou se o para-brisa for submetido a vibrações no modo
"AUTO". Seja cauteloso para evitar que seus dedos, etc. fiquem presos nos
limpadores do para-brisa.
n Cuidados sobre o uso do fluido do lavador
Quando estiver frio, não utilize o fluido do lavador até que o para-brisa
aqueça. O fluido poderá congelar no para-brisa resultando em baixa visibili-
dade. Isto poderá causar um acidente, resultando em ferimentos graves ou
fatais.
NOTA
n Quando o para-brisa estiver seco
Não use os limpadores, uma vez que poderão danificar o para-brisa.
n Quando o reservatório do lavador estiver vazio
Se a alavanca for pressionada na sua direção e mantida continuamente
pressionada a bomba de fluido do lavador poderá ser danificada.
n Quando o bocal do lavador estiver obstruído
Neste caso, consulte a sua concessionária autorizada Toyota.
Não tente limpá-lo usando alfinete ou outro objeto. O bocal poderá ser
danificado.
4-3. Acionar as luzes e limpadores do para-brisa 163
Interruptor do limpador dos faróis∗
O fluido do lavador poderá ser pulverizado nos faróis.
Pressione o interruptor para limpar os faróis.
n Os limpadores dos faróis poderão ser acionados quando 4
O interruptor de partida & parada estiver posicionado no modo ON (Ligado) e
os faróis estiverem acesos.
Ao dirigir
n Operação conjunta do lavador do para-brisa
Quando o lavador do para-brisa for acionado com o interruptor de partida &
parada no modo ON (Ligado) e os faróis estiverem acesos, os limpadores
dos faróis funcionarão uma vez. (→P. 160)
NOTA
n Quando o reservatório do lavador estiver vazio
Não pressione continuamente o interruptor uma vez que a bomba de fluido
do lavador poderá superaquecer.
∗: Se equipado
164 4-4. Reabastecimento
Abrir a tampa do tanque de combustível
Realize os seguintes procedimentos para abrir a tampa do tan-
que de combustível:
Antes de reabastecer o veículo
l Feche todas as portas e janelas, e desligue o botão de partida.
l Confirme o tipo de combustível.
n Tipos de combustível
Motor 2GR-FE: Gasolina sem chumbo, com Octanagem (IAD – Índice antide-
tonante) de 87 ou superior.
Certifique-se que a qualidade do combustível utilizado esteja adequada à
legislação vigente.
n Teor de etanol anidro na gasolina
A Lexus permite o uso da gasolina que contenha etanol anidro quando o
volume do etanol for de até 10%.
Certifique-se que a qualidade do combustível utilizado esteja adequada à
legislação vigente.
NOTA
n Nota sobre a qualidade da gasolina
l Não use gasolina com qualidade fora da especificada na legislação
vigente. O uso de gasolina adulterada resultará em danos ao motor.
l Não use gasolina com chumbo.
l A gasolina com chumbo causará danos ao conversor catalítico de três
vias e funcionamento incorreto do sistema de controle de emissões.
4-4. Reabastecimento 165
ATENÇÃO
n Reabastecimento do veículo
Observe as precauções abaixo durante o reabastecimento do veículo. A
negligência poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
l Após sair do veículo, e antes de abrir a tampa de abastecimento de com-
bustível, toque uma superfície metálica sem pintura para descarregar toda
eletricidade estática. É importante descarregar toda eletricidade estática
antes do reabastecimento, pois as faíscas resultantes da eletricidade
estática poderão causar a ignição dos vapores de combustível.
l Sempre segure as empunhaduras da tampa do tanque de combustível, e
gire-a lentamente para removê-la.
Um assobio poderá ser ouvido quando a tampa soltar. Aguarde até que o
ruído cesse antes de remover a tampa. Em altas temperaturas, o combus-
tível pressurizado poderá jorrar para fora do tanque de combustível e cau-
sar ferimentos.
l Não permita a ninguém que não tenha descarregado a eletricidade está-
tica do corpo se aproxime do tanque de combustível aberto. 4
l Não inale o combustível vaporizado.
O combustível contém substâncias perigosas se for inalado.
Ao dirigir
l Não fume durante o reabastecimento do combustível.
Isto poderá causar a ignição do combustível, e resultar em um incêndio.
l Não retorne ao veículo ou toque em qualquer pessoa ou objeto que esteja
carregado estaticamente.
Isto poderá causar formação de eletricidade estática, resultando em pos-
sível risco de combustão espontânea.
n Ao reabastecer
Observe as precauções abaixo para evitar transbordamento de combustí-
vel do tanque:
l Fixe firmemente o bocal de combustível no tanque.
l Interrompa o abastecimento do tanque após ouvir um “clique” do bocal de
abastecimento.
l Não abasteça até o limite superior do tanque de combustível.
NOTA
n Reabastecimento
Não derrame combustível durante o reabastecimento.
Fazer isso poderá danificar o veículo, causando funcionamento anormal
dos sistemas de escapamento ou danos aos componentes do sistema de
combustível ou às superfícies pintadas do veículo.
166 4-4. Reabastecimento
Abrir a tampa do tanque de combustível
1 Puxe a alavanca de abertura
para abrir a portinhola do tan-
que de combustível.
2 Gire a tampa do tanque de
combustível suavemente para
removê-la, e mantenha a
tampa encaixada atrás da porti-
nhola.
Fechar a tampa do tanque de combustível
Após o reabastecimento, gire a
tampa do tanque de combustível
até ouvir um “clique”. Após soltar,
a tampa irá girar levemente no
sentido oposto.
ATENÇÃO
n Ao substituir a tampa do tanque de combustível
Use somente a tampa do tanque de combustível genuína Toyota projetada
para o veículo. A não observação poderá resultar em um incêndio, ou outro
incidente, ocasionando ferimentos graves ou fatais.
4-5. Utilizar os sistemas de auxílio à condução 167
Controle de velocidade de cruzeiro∗
Resumo das funções
Utilize o controle de velocidade de cruzeiro para manter a velocidade
ajustada sem usar o pedal do acelerador.
1 Visor
2 Indicadores
3 Definir velocidade
4 Interruptor do controle de velo-
cidade de cruzeiro
4
Definir a velocidade do veículo
1 Pressione o botão “ON-OFF”
Ao dirigir
(LIGAR-DESLIGAR) para ativar
o sistema de controle de veloci-
dade.
O indicador do controle de veloci-
dade de cruzeiro é apresentado no
mostrador multifunção.
Pressione o botão novamente para
desativar o sistema de controle de
velocidade.
2 Acelere ou desacelere à veloci-
dade desejada, e pressione a
alavanca para baixo para sele-
cionar a velocidade.
O indicador “SET” e a velocidade
definida serão exibidos na tela do
mostrador multifunção.
A velocidade do veículo no
momento em que a alavanca for
liberada será a velocidade selecio-
nada.
∗: Se equipado
168 4-5. Utilizar os sistemas de auxílio à condução
Ajuste da velocidade selecionada
Para alterar a velocidade ajustada, acione a alavanca até que a velo-
cidade desejada seja obtida.
1 Aumentar a velocidade
2 Reduzir a velocidade
Ajuste fino: Mova a alavanca
momentaneamente no sentido
desejado.
Ajuste amplo: Mantenha a ala-
vanca pressionada no sentido
desejado.
A velocidade ajustada será aumentada ou reduzida conforme segue:
Ajuste fino: Cada toque na alavanca altera a velocidade em aproximada-
mente 1 km/h
Ajuste amplo: A velocidade ajustada poderá ser aumentada ou reduzida
continuamente até que a alavanca seja liberada.
Cancelamento e retomada do sistema de controle de velocidade
de cruzeiro
1 Puxe a alavanca na sua dire-
ção para cancelar o sistema de
controle de velocidade de cru-
zeiro.
A velocidade ajustada também
será cancelada quando os freios
forem aplicados.
2 Pressione a alavanca para
cima para retomar o sistema de
controle de velocidade.
A retomada do sistema está dispo-
nível quando a velocidade do veí-
culo estiver acima de
aproximadamente 40 km/h.
4-5. Utilizar os sistemas de auxílio à condução 169
n O sistema de controle de velocidade poderá ser ajustado quando
l A alavanca de mudança de marcha estiver em D, ou na faixa 4, ou se uma
faixa acima de S for selecionada.
l A velocidade do veículo estiver acima de aproximadamente 40 km/h.
n Aceleração após o ajuste da velocidade do veículo
l O veículo poderá ser acelerado normalmente. Após a aceleração, a veloci-
dade ajustada será retomada.
l Mesmo sem o cancelamento do sistema de controle de velocidade, a velo-
cidade ajustada poderá ser aumentada acelerando o veículo à velocidade
desejada e em seguida, pressionando a alavanca para baixo para ajustar a
nova velocidade.
n Cancelamento automático do sistema de controle de velocidade
O sistema será cancelado em uma das situações abaixo:
l A velocidade real do veículo for reduzida mais de 16 km/h abaixo da veloci-
dade pré-ajustada.
Neste momento, a velocidade memorizada não será retida.
4
l A velocidade real do veículo estiver abaixo de aproximadamente 40 km/h.
l VSC estiver ativado.
Ao dirigir
l Se o TRC estiver ativado por um certo período de tempo.
l Quando os sistemas VSC ou TRC estiverem desligados pelo interruptor
VSC OFF.
n Se uma mensagem de advertência for apresentada para o sistema de
controle de velocidade no mostrador multifunção
Pressione o botão “ON-OFF” uma vez para desativar o sistema, e em
seguida pressione o botão novamente para reativar o sistema.
Se a velocidade do sistema de controle de velocidade não puder ser ajus-
tada ou o sistema for cancelado imediatamente após ser ativado, poderá
haver impropriedade no sistema de controle de velocidade. Providencie a
inspeção do veículo em uma Concessionária Autorizada Toyota.
170 4-5. Utilizar os sistemas de auxílio à condução
ATENÇÃO
n Para evitar a ativação acidental do sistema de controle de velocidade
Desligue o sistema de controle de velocidade com o botão “ON-OFF”
quando não estiver em uso.
n Situações inadequadas para o sistema de controle de velocidade
Não use o sistema de controle de velocidade em qualquer das situações
abaixo.
A negligência poderá resultar em perda do controle do veículo, podendo
ocasionar acidentes graves ou fatais.
l Trânsito pesado
l Pistas com curvas fechadas
l Pistas muito sinuosas
l Pistas escorregadias, como cobertas de chuva, gelo ou neve
l Aclives íngremes
A velocidade do veículo pode ultrapassar a velocidade ajustada ao condu-
zir em declives íngremes.
l Durante o rebocamento de emergência
4-5. Utilizar os sistemas de auxílio à condução 171
Sistemas de auxílio à condução
Para aumentar a segurança e o desempenho na condução, os
sistemas abaixo funcionam automaticamente em resposta às
diversas condições de condução. Entretanto, lembre-se de que
estes sistemas são complementares e portanto não dependa
exclusivamente deles ao dirigir o veículo.
u ABS (Sistema de Freio Antitravamento)
Ajuda a evitar o bloqueio das rodas quando os freios são aplicados
repentinamente, ou se os freios forem aplicados durante a condu-
ção em pista escorregadia
u Assistência dos freios
4
Gera aumento no nível da força de frenagem após a aplicação do
pedal de freio quando o sistema detectar uma situação de frena-
Ao dirigir
gem, tipo pânico.
u VSC (Controle de Estabilidade do Veículo)
Ajuda o motorista a controlar a derrapagem ao desviar repentina-
mente de um obstáculo ou nas curvas em superfícies escorrega-
dias.
u TRC (Controle de Tração)
Mantém a força de tração e evita o patinamento das rodas de tra-
ção nas partidas ou acelerações em pistas escorregadias.
u EPS (Direção Elétrica Assistida)
Utiliza um motor elétrico para reduzir o esforço necessário para
esterçar o volante de direção.
172 4-5. Utilizar os sistemas de auxílio à condução
Quando os sistemas TRC/VSC estiverem ativos
A luz indicadora de patinação
pisca enquanto os sistemas TRC/
VSC e controle de assistência de
partida em aclives estiverem fun-
cionando.
Desabilitar o sistema TRC
Se o veículo atolar na neve, lama, ou areia o sistema TRC poderá
reduzir a potência do motor para as rodas. Pressione para desli-
gar o sistema e permitir que se balance o veículo, assim auxiliando-o
a desatolar o veículo.
Para desligar o sistema TRC, pressione rapidamente e solte o .
A mensagem "TRC OFF" será exibida no mostrador multifunção.
Pressione o novamente para ativar o sistema novamente.
4-5. Utilizar os sistemas de auxílio à condução 173
n Desligar os sistemas TRC e VSC
Para desligar os sistemas TRC e VSC, pressione e segure o por mais de
3 segundos enquanto o veículo estiver parado.
A luz indicadora VSC OFF se acende e o "TRC OFF" é exibido no mostrador
multifunção.
Pressione o novamente para ativar novamente os sistemas.
n Quando uma mensagem for apresentada no mostrador multifunção
mostrando que TRC foi desabilitado mesmo que o interruptor não
tenha sido pressionado.
O sistema TRC não pode ser ativado. Entre em contato com uma Concessio-
nária Autorizada Toyota.
n Sons e vibrações causadas pelo ABS, assistência de freio e os sistemas
TRC e VSC
l Um ruído pode ser ouvido, vindo do compartimento do motor, quando o 4
pedal de freio é acionado repetidamente, após a partida ou imediatamente
após o início do movimento do veículo. Este ruído não indica impropriedade
Ao dirigir
em qualquer destes sistemas.
l Quando os sistemas acima estiverem funcionando, poderá haver alguma
das condições abaixo. Nenhuma significa impropriedade no sistema.
• Vibrações na carroçaria e sistema de direção.
• Ruído no motor após a parada do veículo.
• O pedal de freio pode pulsar levemente após a ativação do sistema ABS.
• O pedal de freio pode se mover levemente para baixo após a ativação do
sistema ABS.
n Ruído operacional de EPS
Quando o volante de direção estiver em funcionamento, poderá ser ouvido
um ruído do motor (assobio). Isto não indica uma impropriedade.
n Reativação automática dos sistemas TRC e VSC
Após o desligamento dos sistemas TRC e VSC, os sistemas serão automati-
camente reativados nas seguintes situações:
l Quando o botão de partida é desligado
l Se apenas o sistema TRC estiver desligado, o sistema TRC será ativado
assim que a velocidade do veículo aumentar.
Entretanto, se ambos os sistemas TRC e VSC estiverem desligados, a ati-
vação automática não acontecerá mesmo quando a velocidade do veículo
aumentar.
174 4-5. Utilizar os sistemas de auxílio à condução
n Redução na efetividade do sistema EPS
A efetividade do sistema EPS será reduzida para evitar o superaquecimento
do sistema quando houver comando para esterçamento frequente durante
um longo período. Como resultado o volante de direção poderá tornar-se
pesado. Caso isto ocorra, evite o esterçamento excessivo ou pare o veículo
e desligue o motor. O sistema EPS deverá retornar à condição normal em 10
minutos.
ATENÇÃO
n O sistema ABS não irá funcionar corretamente quando
l Os limites de aderência dos pneus forem excedidos (como pneus excessi-
vamente desgastados ou pista coberta com neve).
l Há aquaplanagem durante a condução em alta velocidade em pistas
molhadas ou escorregadias.
n Distância de frenagem quando o sistema ABS estiver funcionando em
pistas úmidas ou escorregadias
O sistema ABS não foi projetado para reduzir a distância de frenagem do
veículo. Sempre mantenha uma distância segura do veículo à sua frente,
especialmente nas condições abaixo:
l Dirigindo em pistas sujas, cobertas de pedriscos ou neve
l Dirigindo com correntes para pneus
l Dirigindo sobre obstáculos na pista
l Dirigindo sobre pistas com buracos ou com superfícies irregulares
n O sistema TRC poderá não funcionar efetivamente quando
Não for possível obter o controle direcional e potência na condução em
superfícies escorregadias, mesmo que o sistema TRC esteja ativado.
Dirija o veículo cuidadosamente quando houver a possibilidade de perda
da estabilidade ou de potência.
n Quando o VSC estiver ativado
A luz indicadora de patinação irá piscar. Sempre dirija cuidadosamente. A
condução imprudente pode levar a acidentes. Esteja particularmente atento
quando a luz indicadora piscar.
n Quando os sistemas TRC/VSC estiverem desligados
Seja especialmente cuidadoso e dirija à velocidade apropriada para as con-
dições da pista. Como o objetivo destes sistemas é garantir a estabilidade
do veículo e força de tração, não desligue os sistemas TRC/VSC exceto se
necessário.
4-5. Utilizar os sistemas de auxílio à condução 175
ATENÇÃO
n Troca de pneus
Certifique-se de que a dimensão, marca, padrão de banda de rodagem e
capacidade de carga total de todos os pneus seja a mesma especificada.
Além disso certifique-se de que os pneus sejam calibrados conforme o
nível correto de pressão.
Os sistemas ABS, TRC e VSC não funcionam corretamente quando pneus
diferentes forem instalados no veículo.
Entre em contato com uma Concessionária Autorizada Toyota para infor-
mações adicionais ao substituir pneus e rodas.
n Manuseio de pneus e a suspensão
Usar pneus com algum tipo de problema ou modificar a suspensão afeta os
sistemas de suporte à condução, e pode causar impropriedades no sis-
tema.
Ao dirigir
176 4-6. Dicas de direção
Dicas para dirigir no inverno
Execute todos os preparativos e inspeções necessárias antes
de dirigir o veículo no inverno. Sempre dirija o veículo de
maneira apropriada para as condições de temperatura existen-
tes.
Preparação para o inverno
l Use fluidos apropriados para as temperaturas externas.
• Óleo do motor
• Líquido de arrefecimento do motor
• Fluido do lavador
l Providencie a inspeção de condição da bateria, que deve ser feita
por um técnico.
l Providencie a montagem de quatro pneus para neve, ou adquira
correntes para os pneus dianteiros.
Verifique se todos os pneus são da mesma dimensão e marca, e se as
correntes correspondem às dimensões dos pneus.
Antes de dirigir o veículo
Realize os itens seguintes conforme as condições de condução:
l Não force para abrir um vidro ou mover um limpador que esteja
congelado. Aplique água morna sobre a área congelada para der-
reter o gelo. Remova a água imediatamente para evitar o congela-
mento.
l Para garantir a operação correta do ventilador do sistema de con-
trole de temperatura, remova toda a neve acumulada na grade de
ventilação e na frente do para-brisa.
l Verifique e remova o excesso de gelo ou neve acumulado nas
luzes externas, teto do veículo, chassi, ao redor dos pneus ou nos
freios.
l Remova toda neve ou lama de seus sapatos antes de entrar no
veículo.
4-6. Dicas de direção 177
Ao dirigir o veículo
Acelere o veículo lentamente, mantenha uma distância segura entre
seu veículo e o veículo a sua frente, e dirija em velocidade reduzida e
adequada para as condições da pista.
Ao estacionar o veículo
Estacione o veículo e posicione a alavanca de mudança de marcha
em P, sem aplicar o freio de estacionamento. O freio de estaciona-
mento poderá congelar, impedindo a sua liberação. Se necessário,
calce as rodas para evitar o movimento acidental do veículo.
Selecionar as correntes para neve
Use a dimensão correta das correntes ao montá-las nos pneus.
A dimensão da corrente corresponde à dimensão de cada pneu.
Corrente lateral: 4
1 3 mm de diâmetro
Ao dirigir
2 10 mm de largura
3 30 mm de comprimento
Corrente transversal:
4 4 mm de diâmetro
5 14 mm de largura
6 25 mm de comprimento
Normas para o uso de correntes para neve
As normas sobre o uso de correntes para pneus variam conforme a
localização e o tipo de pista. Sempre verifique as normas locais antes
de instalar as correntes.
178 4-6. Dicas de direção
n Instalação de corrente para pneus
Observe as precauções abaixo ao instalar e remover as correntes:
l Instale e remova as correntes para pneus em um local seguro.
l Instale as correntes nos pneus dianteiros. Não instale-as nos pneus trasei-
ros.
l Instale as correntes nos pneus dianteiros o mais firmemente possível. Rea-
perte as correntes após dirigir 0,5 ⎯ 1,0 km.
l Instale as correntes de acordo com as instruções fornecidas com as mes-
mas.
ATENÇÃO
n Dirigir com pneus para neve
Observe as precauções abaixo para reduzir o risco de acidentes.
A negligência poderá resultar em perda do controle do veículo, resultando
em ferimentos graves ou fatais.
l Utilize pneus com a dimensão especificada.
l Mantenha o nível recomendado de pressão de ar.
l Não dirija em velocidades que excedam o limite de velocidade ou o limite
especificado quando os pneus para neve estiverem sendo utilizados.
l Os pneus para neve deverão ser instalados em todas as rodas.
n Dirigir com correntes para pneus
Observe as precauções abaixo para reduzir o risco de acidentes.
A negligência poderá resultar em incapacidade da condução segura do veí-
culo, podendo resultar em ferimentos graves ou fatais.
l Não dirija acima do limite da velocidade especificado quando as correntes
para pneus estiverem sendo utilizadas, ou 50 km/h, o que for mais baixo.
l Evite dirigir sobre buracos, ou em pistas com superfícies onduladas.
l Evite acelerações repentinas, esterçamentos e frenagens súbitas, e ope-
rações de mudança que causem uso inesperado do freio-motor.
l Reduza a velocidade suficientemente antes de entrar em uma curva, a fim
de garantir que o controle do veículo seja mantido.
179
Dispositivos internos 5
5-1. Utilizar o sistema de ar condi- 5-4. Outros dispositivos internos
cionado e desembaçador Outros dispositivos internos
Sistema de ar condicionado .........................................199
automático .......................180 • Para-sóis .......................199
Aquecedores dos bancos∗ 187 • Espelhos de cortesia .....199
5-2. Utilizar as luzes internas • Relógio ..........................199
Lista das luzes internas .....189
• Cinzeiros .......................200
• Luzes internas ...............189
• Acendedor de cigarros ..201
• Luzes de leitura .............190
• Saídas de energia .........202
• Luz do descansa-braço cen-
• Descansa-braço ............203
tral do banco traseiro.....190
• Persiana traseira
5-3. Utilizar os compartimentos
(se equipado) ................203
de armazenamento
• Persianas da porta traseira
Lista dos compartimentos de
(se equipado) ................205
armazenamento...............191
• Alças..............................206
• Porta-luvas ....................192
• Ganchos para roupas....206
• Caixa do console...........192
• Porta-garrafas ...............193
• Porta-copos ...................194
• Compartimentos auxiliares
......................................196
Extensão do espaço do porta-
malas ...............................197
Recursos do porta-malas ..198
180 5-1. Utilizar o sistema de ar condicionado e desembaçador
Sistema de ar condicionado automático
As saídas de ar e velocidade do ventilador são ajustadas auto-
maticamente, de acordo com a configuração de temperatura.
Controles do ar condicionado
X Painel de controle dianteiro
X Painel de controle traseiro (se equipado)
5-1. Utilizar o sistema de ar condicionado e desembaçador 181
n Ajustar a configuração de temperatura
Para ajustar a configuração de temperatura, pressione “∧” on
(ligado) para aumentar a temperatura e “∨” para diminuir a
temperatura.
n Ajuste de velocidade do ventilador
Para ajustar a velocidade do ventilador, pressione on
(ligado) para aumentar a velocidade do ventilador e
para diminuir a velocidade do ventilador.
Pressione para desligar o ventilador.
n Altera o modo de fluxo de ar
Para alterar o modo de fluxo de
ar, pressione “<”, ou “>” on
(ligado) .
As saídas de ar utilizadas são
comutadas sempre que ambos 5
os lados do botão forem pres-
sionados.
Dispositivos internos
1 Fluxos de ar para a parte
superior do corpo.
2 Fluxos de ar para a parte
superior do corpo e para a
área dos pés.
3 Fluxos de ar para a área dos
pés.
4 O ar flui para a área dos pés
e o desembaçador do para-
brisa entra em funciona-
mento.
182 5-1. Utilizar o sistema de ar condicionado e desembaçador
Usar o modo automático
1 Pressione .
A função de desumidificação começa a funcionar. As saídas de ar
e velocidade do ventilador são ajustadas automaticamente, de
acordo com a configuração de temperatura.
2 Ajuste a configuração de temperatura.
3 Para interromper a operação, pressione .
n Indicador do modo automático
Se o ajuste da velocidade do ventilador, ou os modos do fluxo de ar
são acionados, o indicador do modo automático desliga. Contudo,
o modo automático continua a funcionar para as outras funções
que não foram acionadas.
n Ajustar a temperatura para os bancos do motorista e do pas-
sageiro separadamente (veículos com modo de controle
duplo)
Para acionar o modo de controle duplo, realize algum dos seguin-
tes procedimentos:
l Pressione .
l Ajuste a configuração de temperatura do lado do passageiro.
O indicador acende quando o modo de controle duplo está acionado.
Durante o modo de controle duplo, a temperatura das saídas de ar tra-
seiras está ajustada na configuração de temperatura do lado do moto-
rista.
n Ajustar a temperatura para o motorista, o passageiro dianteiro
e os bancos traseiros separadamente (veículos com modo de
controle de 3 zonas)
Para acionar o modo de controle de 3 zonas, realize algum dos
seguintes procedimentos:
l Pressione .
3ZONE
l Ajuste a configuração de temperatura do lado do passageiro.
l Ajuste a configuração de temperatura traseira.
O indicador acende quando o modo de controle de 3 zonas está acio-
nado.
5-1. Utilizar o sistema de ar condicionado e desembaçador 183
Outras funções
n Comutar entre os modos de ar externo e recirculação de ar
Pressione .
O modo alterna entre o modo de ar externo (indicador apagado) e de
recirculação de ar (indicador aceso) sempre que é pressionado.
n Desembaçar o para-brisa
Os desembaçadores são utilizados para desembaçar o para-brisa
e os vidros laterais dianteiros.
Pressione .
A função de desumidificação é acionada e a velocidade do ventilador
aumenta.
Ajuste o botão de modo de ar externo/recirculação para ar externo, se o
modo de recirculação de ar for utilizado. (Pode ser alterado automatica-
mente.)
Para desembaçar o para-brisa e os vidros laterais prematuramente,
ligue o fluxo de ar e a temperatura.
Para retornar ao modo anterior, pressione novamente, quando o 5
para-brisa estiver desembaçado.
n Desembaçar o vidro traseiro e os espelhos retrovisores exter-
Dispositivos internos
nos
Os desembaçadores são utilizados para desembaçar o vidro tra-
seiro, e para remover gotas de chuva, orvalho e gelo dos espelhos
retrovisores externos.
Pressione .
Os desembaçadores irão desligar automaticamente após um período
de tempo.
n Utilizar o nanoe¥
Pressione .
O indicador ligado acende quando o ventilador está ligado e o
nanoe¥ (→P. 185) está ativado.
184 5-1. Utilizar o sistema de ar condicionado e desembaçador
Saídas de ar
n Localização das saídas de ar
As saídas e o volume de ar
mudam de acordo com o modo
de fluxo de ar selecionado.
n Ajustar a posição e a abertura e fechamento das saídas de ar
X Dianteira X Traseira
1 Direcionam o fluxo de ar para a esquerda ou direita, para cima
ou para baixo.
2 Gire o botão para abrir ou fechar o difusor de ar.
n Usar o modo automático
A velocidade do ventilador é ajustada automaticamente conforme o ajuste da
temperatura e as condições ambientais.
Portanto, o ventilador pode deixar de funcionar durante alguns instantes, até
que o ar quente ou ar frio esteja pronto para fluir, imediatamente após
ser pressionado.
n Embaçamento dos vidros
l Os vidros ficarão facilmente embaçados quando a umidade no veículo esti-
ver alta. Ativar desumidificará o ar das saídas, e desembaçará o
para-brisa eficientemente.
l Se você desligar , os vidros devem embaçar mais facilmente.
l Os vidros poderão embaçar se o for usado o modo de recirculação de ar.
5-1. Utilizar o sistema de ar condicionado e desembaçador 185
n Modo de ar externo/recirculação
l Ao dirigir em estradas poeirentas como túneis, ou no tráfego intenso, ajuste
o botão de modo de ar externo/recirculação para o modo de recirculação de
ar. Isso é eficaz para prevenir o ingresso de ar externo no interior do veí-
culo. Durante a operação de resfriamento, ajustar o modo de recirculação
de ar também resfriará o interior do veículo de forma eficiente.
l O modo de ar externo/recirculação de ar poderá ser alterado automatica-
mente, dependendo do ajuste de temperatura ou da temperatura interna.
n Quando a temperatura externa estiver baixa
A função de desumidificação não deve ser acionada, mesmo quando
estiver pressionado.
n nanoe¥ *1
O sistema de ar condicionado adota a tecnologia nanoe¥. Isso ajuda a
encher a cabine com ar fresco, emitindo suavemente ¥ íons de ácido nanoe,
cobertos com partículas de água, através do difusor de ar do lado do moto-
rista. Estas partículas são leves para a pele e o cabelo.*2
l Quando o nanoe¥ for acionado nas seguintes condições, o desempenho
do sistema será maximizado. Se as condições abaixo não forem satisfeitas,
o nanoe¥ pode não funcionar com sua capacidade total.
• Os difusores de ar , ou estão sendo utilizados. 5
• O difusor de ar do lado do motorista está aberto.
l Quando o nanoe¥ for gerado, uma pequena quantidade de ozônio será
Dispositivos internos
emitida, e um ligeiro odor poderá ser percebido em algumas situações. No
entanto, é aproximadamente equivalente à quantidade que já existe na
natureza, como nas florestas, e não tem efeito algum no corpo humano.
l Um leve ruído poderá ser ouvido durante a operação. Isso não indica uma
impropriedade.
*1: Asmarcas nanoe¥ e o nanoe¥ são marcas registradas da Panasonic
Corporation.
*2: De acordo com as condições de temperatura e umidade, a velocidade do
ventilador e a direção do fluxo de ar, o nanoe¥ pode não funcionar com
sua capacidade total.
n Odores na ventilação e no ar condicionado
l Para deixar o ar interno fresco, ajuste o sistema de ar condicionado para o
modo de ar externo.
l Durante o uso, vários odores do interior e exterior do veículo podem entrar
e acumular no sistema de ar condicionado. Isso pode provocar odores emi-
tidos pelo difusor de ar.
l Para reduzir a ocorrência de odores:
• Recomenda-se que o sistema de ar condicionado seja ajustado no modo
de ar externo antes de desligar o veículo.
186 5-1. Utilizar o sistema de ar condicionado e desembaçador
• Poderá haver um atraso no início do funcionamento do ventilador por um
curto período, imediatamente após o sistema de ar condicionado ser
posicionado no modo automático.
n Filtro do ar condicionado
→P. 244
n Personalização
As configurações (por exemplo, do ar condicionado) podem ser alteradas.
(Dispositivos personalizáveis →P. 326)
ATENÇÃO
n Para evitar embaçamento do para-brisa
l Não utilize durante a operação de ar frio em condições climáticas
extremamente úmidas. A diferença entre a temperatura do ar externo e a
temperatura do para-brisa pode ocasionar o embaçamento da superfície
do para-brisa, e obstruir a sua visão.
l Não coloque nada no painel de instru-
mentos que possa cobrir as saídas de
ar. Do contrário, o fluxo de ar pode ser
obstruído, impedindo o funcionamento
efetivo dos desembaçadores do para-
brisa.
n Para evitar queimaduras
Não toque nas superfícies dos espelhos retrovisores traseiros quando os
desembaçadores dos espelhos retrovisores traseiros estiverem acionados.
n nanoe¥
O sistema contém componentes de alta tensão, portanto, não desmonte
nem repare o alternador. Entre em contato com sua Concessionária Autori-
zada Toyota, caso o alternador necessite ser reparado.
NOTA
n Para evitar a descarga da bateria
Não deixe o ar condicionado ligado por um período além do necessário
quando o motor estiver desligado.
n Para evitar danos ao nanoe¥
Não introduza objetos, não fixe nada, nem use pulverizadores ao redor do
difusor de ar lateral do motorista. Estas coisas fazem com que o sistema
não funcione corretamente.
5-1. Utilizar o sistema de ar condicionado e desembaçador 187
Aquecedores dos bancos∗
ATENÇÃO
l Esteja atento para evitar ferimentos, se alguém dentre os listados abaixo
estiver em contato com os bancos quando o aquecedor estiver ligado:
• Bebês, crianças pequenas, idosos, enfermos e pessoas com deficiên-
cia
• Pessoas com a pele sensível
• Pessoas cansadas
• Pessoas sob o efeito de álcool ou medicamentos que induzam ao sono
(tranquilizantes, antigripais, etc.)
l Observe as seguintes precauções para evitar pequenas queimaduras ou
superaquecimentos
• Não cubra o banco com um cobertor ou almofada ao utilizar o aquece-
dor do banco.
• Utilize o aquecedor do banco somente quando for necessário.
NOTA
5
l Não coloque objetos pesados que tenham uma superfície irregular, e não
insira objetos pontiagudos (como agulhas, alfinetes, etc.) nos bancos.
Dispositivos internos
l Para evitar a descarga da bateria, não utilize as funções quando o motor
não estiver funcionando.
∗: Se equipado
188 5-1. Utilizar o sistema de ar condicionado e desembaçador
X Dianteira X Traseira (se equipado)
1 Ligado 1 Ligado
A luz indicadora acende. A luz indicadora acende.
2 Ajusta a temperatura do banco 2 Desligado
Quanto mais se move o botão para
cima, maior será a temperatura do
banco.
l Os aquecedores do banco podem ser utilizados quando o botão de partida
estiver no modo ON (Ligado).
l Bancos dianteiros:
Quando não estiver sendo utilizado, mova o botão completamente para
baixo. A luz indicadora irá apagar.
l Bancos traseiros:
Quando não estiver sendo utilizado, desligue o aquecedor do banco. A luz
indicadora irá apagar.
5-2. Utilizar as luzes internas 189
Lista das luzes internas
1 Luzes de leitura/internas traseiras (→P. 189)
2 Luzes da maçaneta interna da porta
3 Luzes de leitura/internas dianteiras (→P. 189) 5
4 Luz da alavanca de mudança
5 Luzes do compartimento para os pés
Dispositivos internos
6 Luz do botão de partida
7 Luzes de cortesia da porta
8 Luz do descansa-braço central do banco traseiro (→P. 190)
Luzes internas
1 Acende/apaga as luzes vincula-
das às posições das portas.
2 Acender/apagar as luzes
As luzes internas traseiras acende-
rão/apagarão juntas com as luzes
internas dianteiras.
190 5-2. Utilizar as luzes internas
Luzes de leitura
Acender/apagar as luzes
X Dianteira X Traseira
Luz do descansa-braço central do banco traseiro
Acende/apaga as luzes (quando
as lanternas estão acesas)
l Sistema de iluminação de entrada:
As luzes acendem/apagam automaticamente de acordo com o modo do
botão de partida, a presença da chave eletrônica, se as portas estão trava-
das/destravadas e se as portas estão abertas/fechadas.
l Se as seguintes luzes forem deixadas acesas quando o botão de partida
estiver desligado, elas se apagarão automaticamente após 20 minutos:
• Luzes internas
• Luzes de leitura
• Luzes de cortesia da porta
• Luzes da maçaneta interna da porta
l Os ajustes (por exemplo, o tempo decorrido antes das luzes serem apaga-
das) podem ser alterados.
(Dispositivos personalizáveis: →P. 327)
5-3. Utilizar os compartimentos de armazenamento 191
Lista dos compartimentos de armazena-
mento
1 Caixas auxiliares (→P. 196) 4 Porta-copos (→P. 194)
2 Porta-luvas (→P. 192) 5 Caixa do console (→P. 192) 5
3 Porta-garrafas/Porta-objetos
nas portas
Dispositivos internos
(→P. 193)
ATENÇÃO
l Não deixe óculos, isqueiros ou latas de spray nos compartimentos de
armazenamento, pois, quando a temperatura no interior do veículo estiver
alta, podem ocorrer os seguintes itens:
• Os óculos podem se deformar devido ao calor, ou quebrarem, caso
entrem em contato com outros itens armazenados.
• Isqueiros e latas de spray podem explodir. Caso entrem em contato
com outros itens armazenados, o isqueiro poderá incendiar, ou a lata
de spray poderá liberar gases, causando um incêndio.
l Ao dirigir, ou quando os compartimentos de armazenamento não estive-
rem sendo usados, mantenha as tampas fechadas.
Um acidente poderá ocorrer caso um ocupante seja atingido por uma
tampa aberta ou pelos itens armazenados em seu interior, em caso de fre-
nagem súbita ou manobra repentina.
192 5-3. Utilizar os compartimentos de armazenamento
Porta-luvas
1 Abrir (puxar a alavanca)
2 Trava com a chave mecânica
(veículos com sistema de
entrada e partida inteligente)
3 Destrava com a chave mecâ-
nica (veículos com sistema de
entrada e partida inteligente)
Caixa do console
Levante a tampa enquanto puxa a
alavanca para liberar a trava.
l Ao utilizar a tampa da caixa do console
como um descansa-braço, deslize a
tampa da caixa do console para frente,
conforme necessário. Deslize a tampa
para frente, enquanto puxa a alavanca.
l A tampa pode ser aberta também da
posição mais a frente.
5-3. Utilizar os compartimentos de armazenamento 193
Porta-garrafas
X Dianteira X Traseira
l Ao armazenar uma garrafa, feche a tampa.
l A garrafa não pode ser armazenada, dependendo do formato ou do tama-
nho dela.
ATENÇÃO
Não coloque outros objetos além de uma garrafa no porta-garrafas. 5
Outros objetos poderão ser atirados para fora do porta-garrafas em caso de
acidente ou frenagem súbita, causando ferimentos.
Dispositivos internos
NOTA
Coloque a tampa antes de guardar uma garrafa. Não coloque garrafas
abertas no porta-garrafas, ou copos de vidro ou papel contendo líquido. Os
líquidos podem derramar, e os copos de vidro podem quebrar.
194 5-3. Utilizar os compartimentos de armazenamento
Porta-copos
X Dianteira X Traseira (tipo A)
Pressione e libere, em seguida, o Puxe o descansa-braço para
lado direito da tampa. baixo.
X Traseira (tipo B)
Abaixe o descansa-braço. Pres-
sione e libere os porta-copos.
5-3. Utilizar os compartimentos de armazenamento 195
l A inserção para os porta-copos diantei-
ros pode ser removida para limpeza.
l Porta-copos traseiros (tipo B): Guarde os porta-copos com o descansa-
braço puxado para baixo. Os porta-copos poderão ser guardados somente
quando o descansa-braço estiver puxado para baixo.
ATENÇÃO
l Não coloque outros objetos além copos ou latas de alumínio nos porta-
copos. Outros objetos poderão ser atirados para fora do porta-copos em
caso de acidente ou frenagem súbita, causando ferimentos.
l Para evitar queimaduras, cubra bebidas quentes ao colocá-las no porta-
copos.
5
NOTA
Dispositivos internos
Porta-copos traseiros (tipo B): Para evitar danos ao porta-copos traseiro,
guarde o porta-copos antes de guardar o descansa-braço.
196 5-3. Utilizar os compartimentos de armazenamento
Compartimentos auxiliares
X Tipo A X Tipo B
Empurre a tampa. Levante a tampa.
X Tipo C (se equipado)
Abaixe o descansa-braço.
Levante a tampa enquanto puxa a
alavanca.
ATENÇÃO
Apenas tipo A: Não armazene nada com peso superior a 0,2 kg.
A negligência poderá causar a abertura do compartimento auxiliar, e derru-
bar o item armazenado, resultando em um acidente.
5-3. Utilizar os compartimentos de armazenamento 197
Extensão do espaço do porta-malas
É possível carregar objetos longos no veículo, utilizando o
espaço do porta-malas e a área do banco traseiro.
1 Abaixe o descansa-braço.
2 Abra a tampa do descansa-
braço.
Dispositivos internos
ATENÇÃO
Quando não estiver usando, certifique-se de que a tampa do descansa-
braço esteja fechada.
No caso de uma frenagem súbita, os itens armazenados no porta-malas
poderão ser arremessados para frente na cabine, resultando em ferimen-
tos.
198 5-3. Utilizar os compartimentos de armazenamento
Recursos do porta-malas
Ganchos para sacolas
NOTA
Para evitar danos aos ganchos, não coloque muito peso neles.
Rede para carga (se equipado)
5-4. Outros dispositivos internos 199
Outros dispositivos internos
Para-sóis
1 Para colocar o para-sol na posi-
ção frontal, abaixe-o.
2 Para colocar o para-sol na posi-
ção lateral, abaixe-o, solte-o do
gancho e deslize-o para o lado.
Espelhos de cortesia
Deslize a tampa para abrir.
A luz acenderá quando a tampa for
aberta.
5
Dispositivos internos
Caso as luzes de cortesia permaneçam acesas por 20 minutos enquanto o
motor está desligado, elas se apagarão automaticamente.
Relógio
O relógio pode ser ajustado.
1 Ajusta as horas
2 Ajusta os minutos
l O relógio é exibido quando o botão de partida estiver posicionado no modo
ACC (Acessórios) ou ON (Ligado).
l Ao desconectar e reconectar os terminais da bateria, o relógio será ajus-
tado automaticamente em 1:00.
200 5-4. Outros dispositivos internos
Cinzeiros
X Dianteira X Traseira
Empurre a tampa para abrir. Puxe a tampa para abrir.
Puxe o cinzeiro para removê-lo. Puxe o cinzeiro para removê-lo.
ATENÇÃO
l Quando não estiver sendo utilizado, mantenha o cinzeiro fechado. Um
acidente poderá ocorrer caso um ocupante seja atingido pelo cinzeiro
aberto ou pela cinza em seu interior, em caso de frenagem súbita ou
manobra repentina.
l Para evitar incêndios, apague completamente fósforos e cigarros acesos
antes de colocá-los no cinzeiro, e depois verifique se o cinzeiro está total-
mente fechado.
l Para evitar incêndios, não coloque papel ou qualquer outro tipo de objeto
inflamável no cinzeiro.
5-4. Outros dispositivos internos 201
Acendedor de cigarros
Pressione a tampa para abrir e
empurre o acendedor de cigarros.
O acendedor de cigarro saltará
quando estiver pronto para uso.
O acendedor de cigarros pode ser utilizado quando o botão de partida estiver
posicionado no modo ACC (Acessórios) ou ON (Ligado).
ATENÇÃO
l Observe as seguintes precauções para evitar queimaduras ou incêndios
• Não toque na parte metálica do acendedor de cigarros.
• Não mantenha o acendedor de cigarros pressionado. Ele poderá supe-
raquecer e causar um incêndio.
• Não introduza nada, além do acendedor de cigarros, na tomada forne- 5
cida. A negligência poderá deformar a tomada e fazer o acendedor de
cigarros saltar da tomada, ou dificultar a sua retirada.
Dispositivos internos
l Quando não estiver sendo utilizado, mantenha o cinzeiro fechado. No
caso de uma frenagem súbita, um acidente poderá ocorrer caso um ocu-
pante seja atingido pelo cinzeiro aberto ou pela cinza em seu interior.
202 5-4. Outros dispositivos internos
Saídas de energia
Utilize como uma fonte de energia para aparelhos eletrônicos que
usam menos que 12 VDC/10 A (consumo de energia de 120 W).
Ao utilizar aparelhos eletrônicos, certifique-se de que o consumo de
energia de todas as saídas de energia conectadas é inferior a 120 W.
Abra a caixa auxiliar (→P. 196) e a tampa.
X Console central X Descansa-braço traseiro (se
equipado)
As saídas de energia podem ser utilizadas quando o botão de partida estiver
posicionado no modo ACC (Acessórios) ou ON (Ligado).
NOTA
l Para evitar danos às saídas de energia, feche as tampas das saídas de
energia quando elas não estiverem sendo utilizadas.
A presença de objetos estranhos ou líquidos nas saídas de energia
poderá resultar em curto-circuito.
l Para evitar a descarga da bateria, não utilize as saídas de energia além
do tempo necessário quando o motor não estiver funcionando.
5-4. Outros dispositivos internos 203
Descansa-braço
Dobre o descansa-braço para uti-
lizá-lo.
NOTA
Para evitar danos ao descansa-braço, não coloque muito peso nele.
Persiana traseira (se equipado)
A persiana traseira pode ser levantada ou abaixada.
X Do banco dianteiro X Do banco traseiro
5
Dispositivos internos
204 5-4. Outros dispositivos internos
l A persiana traseira pode ser utilizada quando o botão de partida estiver
posicionado no modo ON (Ligado).
l A persiana traseira pode ser acionada durante aproximadamente 1 minuto,
mesmo após o desligamento do botão de partida.
l Propriedade da função de acionamento da marcha ré: Para garantir a visibi-
lidade traseira adequada, a persiana traseira abaixa-se automaticamente
ao posicionar a alavanca de mudança de marcha em “R”.
No entanto, a persiana traseira levanta novamente nas seguintes condi-
ções:
• Se o botão for pressionado novamente.
• Se a alavanca de mudança de marcha for posicionada em P.
• Se a alavanca de mudança de marcha for retirada das posições “R”, e o
veículo atingir uma velocidade de 15 km/h.
• Se o botão de partida for desligado.
l A propriedade da função de acionamento da marcha ré pode não funcionar
sob algumas condições. Em tais casos, pressione o interruptor para esten-
der/retrair a persiana traseira.
ATENÇÃO
Quando a persiana traseira estiver sendo acionada, não coloque os dedos
ou outros objetos na parte de fixação ou no dispositivo de abertura. Eles
podem ficar presos, causando ferimentos.
NOTA
l Para evitar a descarga da bateria, não acione a persiana traseira quando
o motor estiver desligado.
l Observe as seguintes precauções para assegurar o funcionamento nor-
mal da persiana traseira.
• Não coloque carga excessiva no motor ou em outros componentes da
persiana traseira.
• Não coloque objetos onde possam prejudicar as operações de abertura
e fechamento.
• Não fixe itens na persiana traseira.
• Mantenha a abertura limpa e livre de obstruções.
• Não acione a persiana continuamente por períodos prolongados.
5-4. Outros dispositivos internos 205
Persianas da porta traseira (se equipado)
Puxe a guia para cima e engan-
che a persiana nas ancoragens.
Para abaixar a persiana, puxe a
guia suavemente para cima, para
desenganchá-la das ancoragens,
e abaixe-a suavemente.
ATENÇÃO
Quando as persianas das portas traseiras estiverem sendo acionadas, não
coloque os dedos ou outros objetos nas partes de fixação ou nos dispositi-
vos de abertura. Eles podem ficar presos, causando ferimentos.
NOTA
Para assegurar a operação normal das persianas das portas traseiras, 5
observe as seguintes precauções:
l Não coloque nada que possa prejudicar a abertura/fechamento de uma
Dispositivos internos
persiana.
l Não coloque nada nas persianas.
l Mantenha a abertura limpa e livre de obstruções.
206 5-4. Outros dispositivos internos
Alças
Uma alça instalada no teto pode
ser utilizada para apoiar corpo
enquanto estiver sentado no
banco.
ATENÇÃO
Não use a alça ao entrar ou sair do veículo ou ao se levantar do banco.
NOTA
Para evitar danos às alças, não coloque muito peso sobre elas.
Ganchos para roupas
São fornecidos ganchos para rou-
pas nas alças traseiras.
ATENÇÃO
Não pendure cabides de roupas ou outros objetos rígidos ou pontiagudos
no gancho. Se os sistemas de airbag de cortina deflagrarem, este itens
poderão tornar-se projéteis, ocasionando ferimentos graves ou fatais.
207
Manutenção e cuidados 6
6-1. Manutenção e cuidados
Limpeza e proteção da parte
externa do veículo ...........208
Limpeza e proteção da parte
interna do veículo ............212
6-2. Manutenção
Requisitos de manutenção 215
Manutenção programada ..218
6-3. Manutenção que você mes-
mo poderá fazer
Precauções quanto aos servi-
ços que você mesmo pode
fazer ................................224
Capô do motor...................226
Posicionamento do macaco
jacaré...............................227
Compartimento do motor...228
Pneus ................................238
Pressão de calibragem dos
pneus...............................240
Rodas ................................242
Filtro do ar condicionado ...244
Controle remoto/bateria da
chave eletrônica ..............246
Verificação e substituição de
fusíveis ............................248
Lâmpadas..........................252
208 6-1. Manutenção e cuidados
Limpeza e proteção
da parte externa do veículo
Execute o que segue para proteger o veículo e mantê-lo em
excelentes condições:
l Iniciando de cima para baixo, aplique uma quantidade abundante
de água na carroçaria, rodas e extremidade inferior do veículo,
para remover toda sujeira e poeira.
l Lave a carroçaria utilizando uma esponja ou um pano macio.
l Para marcas de difícil remoção, use sabão apropriado para veícu-
los e enxágue totalmente com água.
l Remova toda água.
l Encere o veículo quando a camada à prova d'água estiver deterio-
rada.
Se a água não formar gotas em uma superfície limpa, aplique cera quando
a carroçaria do veículo estiver fria.
n Lavadores automáticos
l Dobre os espelhos antes de lavar o veículo. Comece a lavar pela parte
dianteira do veículo. Certifique-se de desdobrar os espelhos retrovisores
antes de dirigir.
l As escovas utilizadas em lavadores automáticos poderão riscar a superfície
do veículo e danificar sua pintura.
n Lavadores de alta pressão
l Não permita que os bocais do lava-rápido estejam muito próximos dos
vidros.
l Antes de usar um lavador, verifique se a tampa do tanque de combustível
está fechada corretamente.
6-1. Manutenção e cuidados 209
n Ao utilizar um lava-rápido (veículos com sistema de entrada e partida
inteligente)
Se a maçaneta da porta estiver úmida enquanto a chave eletrônica estiver
dentro do alcance efetivo, a porta deve ser travada e destravada repetida-
mente. Neste caso, siga os seguintes procedimentos de correção para lavar
o veículo:
l Coloque a chave a, pelo menos, 2 m de distância do veículo, enquanto ele
está sendo lavado. (Tome cuidado para garantir que a chave não seja rou-
bada.)
l Configure a chave eletrônica no modo de economia da bateria, para desabi-
litar o sistema de entrada e partida inteligente. (→P. 107)
n Rodas de alumínio (se equipado)
l Remova toda sujeira imediatamente, utilizando detergente neutro. Não uti-
lize escovas duras ou produtos abrasivos para limpeza. Não utilize produ-
tos químicos fortes de limpeza.
Utilize o mesmo detergente neutro e cera usados sobre a pintura do veí-
culo.
l Não utilize detergente nas rodas quando estiverem quentes, por exemplo,
após dirigir por uma longa distância em altas temperaturas.
l Lave o detergente das rodas imediatamente após o uso.
n Para-choques
Não esfregue com produtos de limpeza abrasivos.
n Trabalho de restauração do efeito hidrofóbico dos espelhos retrovisores
O efeito hidrofóbico na superfície dos espelhos será recuperado gradual- 6
mente após uma exposição à luz solar (→P. 127).
Contudo, se você quer restaurar o efeito imediatamente, conduza os seguin-
Manutenção e cuidados
tes procedimentos:
1 Aplique água na superfície dos espelhos para lavar a sujeira fora dele.
2 Remova a sujeira utilizando uma esponja e um pano úmido limpos.
3 Limpe a superfície do espelho com limpador de vidro ou detergente. Ao uti-
lizar detergente, enxágue a superfície do espelho com bastante água.
4 Remova a água na superfície do espelho utilizando uma esponja e um
pano limpos, etc.
5 Estacione veículo ao ar livre para expor a superfície do espelho à luz solar
por aproximadamente 5 horas. (O tempo de restauração varia, depen-
dendo da quantidade e do tipo de sujeira.)
210 6-1. Manutenção e cuidados
ATENÇÃO
n Ao lavar o veículo
Não aplique água no interior do compartimento do motor. Isso poderá resul-
tar em incêndio nos componentes elétricos, etc.
n Ao limpar o para-brisa
Desligue o interruptor do limpador.
Caso o interruptor do limpador esteja
posicionado em “AUTO”, os limpadores
podem funcionar inesperadamente nas Desli-
situações abaixo, podendo prender suas
mãos e causar ferimentos graves ou
danos às palhetas do limpador.
l Quando a parte superior do para-brisa, onde o sensor de chuva está loca-
lizado, for tocado com as mãos
l Quando um pano úmido ou similar estiver próximo ao sensor de chuva
l Se algo colidir contra o para-brisa
l Se você tocar diretamente no corpo do sensor de chuva, ou se algo colidir
com o sensor de chuva
n Precauções relacionadas aos tubos de escapamento
Os gases do escapamento fazem os tubos de escapamento esquentar
excessivamente.
Ao lavar o veículo, esteja atento para não tocar nos tubos de escapamento
antes que o mesmo esteja suficientemente frio, uma vez que os tubos
quentes poderão causar queimaduras.
6-1. Manutenção e cuidados 211
NOTA
n Para evitar a deterioração da pintura e os efeitos da corrosão na carro-
çaria e componentes (rodas de alumínio, etc.)
l Lave o veículo imediatamente nos casos abaixo:
• Após dirigir em áreas litorâneas
• Após dirigir em pistas cobertas de sal
• Se houver piche ou seiva de árvores na superfície da pintura
• Se notar insetos mortos ou fezes de insetos na superfície da pintura
• Após dirigir em uma área contaminada com fuligem, fumaça oleosa,
resíduos de mineração, pó de ferro ou substâncias químicas
• Se o veículo estiver excessivamente sujo com poeira ou lama
• Se houver borrifamento de líquidos como benzina e gasolina na super-
fície da pintura
l Se a pintura estiver esfolada ou riscada, providencie o reparo imediata-
mente.
l Ao armazenar as rodas, para evitar sua corrosão, remova toda a sujeira e
armazene-as em um local com baixa umidade.
n Limpar as luzes externas
l Lave cuidadosamente. Não utilize substâncias orgânicas ou esfregue com
uma escova dura.
Isto pode danificar as superfícies das lentes dos faróis, lanternas traseiras
e sinalizadores de direção.
l Não aplique cera nas superfícies das luzes. 6
A cera pode danificar as lentes.
n Para evitar danos aos braços dos limpadores do para-brisa (veículos
Manutenção e cuidados
dirigidos pelo lado esquerdo)
Ao elevar os braços dos limpadores distantes do para-brisa, puxe primeiro
o braço do limpador do lado do motorista para cima e, em seguida, o do
lado do passageiro. Ao retornar os limpadores para a posição original
deles, retorne primeiro o do lado do passageiro.
n Ao utilizar um lava-rápido automático
Posicione o interruptor do limpador em desligado.
Se o interruptor do limpador estiver na posição “AUTO”, os limpadores
poderão ser acionados e causar danos às palhetas do limpador.
212 6-1. Manutenção e cuidados
Limpeza e proteção
da parte interna do veículo
Os seguintes procedimentos ajudarão a proteger o interior do
veículo e mantê-lo em excelentes condições:
Proteger o interior do veículo
Remova a sujeira e a poeira utilizando um aspirador de pó. Limpe as
superfícies sujas com um pano umedecido em água morna.
Limpar as áreas de couro
l Remova a sujeira e a poeira utilizando um aspirador de pó.
l Limpe todo o excesso de sujeira e poeira com um pano macio
umedecido em detergente diluído.
Use uma solução de aproximadamente 5% de detergente neutro diluído
em água.
l Remova o excesso de água do pano e limpe totalmente todo vestí-
gio de detergente.
l Limpe a superfície utilizando um pano seco e macio para remover
toda a umidade. Deixe o couro secar em local à sombra e venti-
lado.
Limpar as áreas de couro sintético
l Remova a sujeira solta utilizando um aspirador de pó.
l Aplique uma solução de sabão neutro ao couro sintético, utilizando
um pano macio ou uma esponja.
l Deixe a solução impregnar durante alguns minutos. Remova a
sujeira juntamente com a solução, utilizando um pano limpo e
úmido.
6-1. Manutenção e cuidados 213
n Cuidados para com as áreas de couro
A Toyota recomenda a limpeza interna do veículo no mínimo duas vezes ao
ano, para manter a qualidade do interior do veículo.
n Lavar os carpetes
Existem diversas espumas de limpeza disponíveis comercialmente. Utilize
uma esponja ou uma escova para aplicar a espuma. Esfregue em movimen-
tos circulares sobrepostos. Não utilize água. Limpe as superfícies sujas e
deixe-as secar. Os melhores resultados são obtidos mantendo-se o carpete
o mais seco possível.
n Cintos de segurança
Limpe com sabão neutro e água morna, utilizando um pano ou uma esponja.
Verifique também os cintos periodicamente quanto ao desgaste excessivo,
desfiamentos ou cortes.
ATENÇÃO
n Água no veículo
l Tome cuidado para não borrifar ou derramar líquido no veículo.
A negligência poderá causar impropriedade nos componentes elétricos,
etc., ou resultar em um incêndio.
l Não deixe molhar nenhum dos componentes do sistema de airbag, ou a
fiação elétrica no interior do veículo.
(→P. 43)
Uma impropriedade elétrica pode causar a deflagração ou o funciona- 6
mento incorreto dos airbags, resultando em ferimentos graves ou fatais.
n Limpar a parte interna (especialmente o painel de instrumentos)
Manutenção e cuidados
Não utilize ceras polidoras ou produtos abrasivos para limpeza. O painel de
instrumentos poderá refletir no para-brisa, obstruindo a visão do motorista e
levando a um acidente, resultando em ferimentos graves ou fatais.
214 6-1. Manutenção e cuidados
NOTA
n Detergentes para limpeza
l Não utilize as substâncias abaixo, uma vez que poderão desbotar o inte-
rior do veículo ou causar estrias ou danos em superfícies pintadas:
• Exceto as áreas dos bancos: Substâncias orgânicas, como benzeno ou
gasolina, soluções ácidas ou alcalinas, corante e alvejante
• Bancos: Soluções ácidas ou alcalinas, como diluente, benzeno e álcool
l Não utilize ceras polidoras ou produtos abrasivos para limpeza. O painel
de instrumentos ou a superfície pintada de outros componentes internos
poderão ser danificadas.
n Prevenção de danos às superfícies em couro
Observe as precauções abaixo para evitar danos e deterioração às superfí-
cies em couro:
l Remova imediatamente toda a poeira ou sujeira das superfícies de couro.
l Não exponha o veículo à luz solar direta durante longos períodos. Esta-
cione o veículo à sombra, especialmente durante o verão.
l Não coloque objetos feitos de vinil, plástico ou que contenham cera sobre
o estofamento, visto que poderão aderir à superfície do couro se a tempe-
ratura interna do veículo aumentar significativamente.
n Água no assoalho
Não lave o assoalho do veículo com água.
Os sistemas do veículo, como o sistema de áudio, poderão ser danificados
se a água entrar em contato com componentes elétricos, como o sistema
de áudio, acima ou sob o assoalho do veículo. A água também poderá cau-
sar oxidação da carroçaria.
n Limpar a parte interna do vidro traseiro
l Não utilize produtos para limpeza de vidro para limpar o vidro traseiro,
uma vez que isto poderá danificar os filamentos do aquecedor do vidro
traseiro ou a antena. Utilize um pano úmido em água morna para limpar
delicadamente o vidro. Limpe o vidro com movimentos paralelos à antena,
ou aos filamentos do aquecedor.
l Tome cuidado para não riscar ou danificar a antena ou os filamentos do
aquecedor.
6-2. Manutenção 215
Requisitos de manutenção
Para garantir uma condução econômica e segura, o cuidado diá-
rio e a manutenção regular são essenciais. A Toyota recomenda
o cronograma de manutenção descrito abaixo:
Manutenção programada
l A manutenção programada deverá ser executada em intervalos
específicos conforme o plano de manutenção.
O intervalo para manutenção programada é determinado conforme o valor
do hodômetro ou intervalo de tempo, o que ocorrer primeiro, conforme o
indicado no programa.
l 1ª Revisão (10.000 km ou 12 meses) com mão de obra gratuita
Você obterá o serviço de 1ª revisão com mão de obra gratuita, em qual-
quer Concessionária Autorizada Toyota, apresentando obrigatoriamente o
Livrete de Garantia. Esta revisão deverá ser realizada de acordo com o
plano de manutenção descrito no Manual do Proprietário.
Tolerância para a realização das revisões programadas:
Se a revisão é realizada pelo valor do hodômetro: ± 1.000 km
6
Exemplo: A 1ª revisão deverá ser realizada entre 9.000 e 11.000 km, a 2ª
revisão deverá ser realizada entre 19.000 e 21.000 km e assim sucessiva-
mente.
Manutenção e cuidados
Se a revisão é realizada pelo tempo: ± 01 mês
Exemplo: A 1ª revisão deverá ser realizada entre 11 e 13 meses a partir da
data de venda, a 2ª revisão deverá ser realizada entre 23 e 25 meses a
partir da data de venda e assim por diante.
NOTA
n A gratuidade refere-se somente a mão-de-obra necessária para a execução
da 1ª Revisão. O custo de itens de manutenção regular, como: lubrificantes,
líquidos e filtros serão de responsabilidade do proprietário do veículo.
n A gratuidade da mão-de-obra de serviços está vinculada ao cumprimento do
limite informado anteriormente, ou seja, 9.000 km a 11.000 km ou 11 a 13
meses, o que ocorrer primeiro, a partir da data de venda. Caso o veículo
não se enquadre nesta condição, o custo de mão de obra, também será de
responsabilidade do proprietário ou responsável pelo veículo.
OBS.: O custo de mão-de-obra das demais revisões constantes no
plano de manutenção não são gratuitas.
216 6-2. Manutenção
Manutenção que você mesmo pode fazer
Quais são os procedimentos de manutenção que você mesmo pode
fazer?
Você pode realizar muitos procedimentos de manutenção facilmente, se
tiver alguma habilidade mecânica e algumas ferramentas automotivas
básicas. Esta seção apresenta instruções simples sobre como executar
estes procedimentos.
Note, entretanto, que algumas tarefas de manutenção exigem ferramentas
e qualificações especiais. Estas operações serão melhor executadas por
técnicos qualificados. Mesmo que você seja um mecânico experiente,
recomendamos que os reparos e a manutenção sejam executadas em
uma Concessionária Autorizada Toyota que, por sua vez, manterá um
registro de manutenção do seu veículo. Este registro poderá ser útil se
você solicitar algum Serviço em Garantia.
n Seu veículo precisa de reparos?
Esteja atento a alterações de desempenho, ruídos e alterações visuais que
evidenciem a necessidade de serviço. Algumas indicações importantes são:
l Impropriedades, engasgos, batidas leves no motor
l Perda considerável de potência
l Ruídos estranhos no motor
l Vazamentos sob o veículo (Entretanto, o gotejamento de água do sistema
do ar condicionado após o uso é normal em função do processo de conden-
sação)
l Alterações nos ruídos do sistema de escapamento (Isto pode indicar um
vazamento perigoso de monóxido de carbono. Dirija com os vidros abertos
e verifique o sistema de escapamento imediatamente).
l Pneus baixos, rangido excessivo dos pneus ao manobrar em curvas; des-
gaste irregular
l O veículo puxa para um lado em pista plana durante a condução em linha
reta
l Ruídos estranhos relacionados ao movimento da suspensão
l Perda da eficiência dos freios, pedal do freio “esponjoso”, o pedal quase
toca no assoalho, ou o veículo puxa para um lado ao ser freado
l Temperatura do liquido de arrefecimento do motor está constantemente
acima do normal
Se você observar alguma desses sintomas, leve o veículo a uma Concessio-
nária Autorizada Toyota o mais rápido possível. Provavelmente serão neces-
sários ajustes ou reparos.
6-2. Manutenção 217
ATENÇÃO
n Se a manutenção do veículo não for executada corretamente
A manutenção inadequada poderá resultar em danos severos ao veículo
além da possibilidade de ferimentos graves ou fatais.
n Manuseio da bateria
Os pólos, terminais e acessórios relacionados à bateria contém chumbo e
compostos de chumbo que são conhecidos por causar danos cerebrais.
Lave as mãos após manusear estes componentes. (→P. 233)
Manutenção e cuidados
218 6-2. Manutenção
Manutenção programada
Execute a manutenção conforme a programação abaixo:
Requisitos para o plano de manutenção
Seu veículo Toyota exige manutenção conforme o plano de
manutenção normal. (Veja “Plano de Manutenção”).
Se você dirige o veículo principalmente em uma ou mais condi-
ções especiais abaixo, alguns itens de manutenção devem ser
verificados com maior frequência. (Veja “Plano de Manutenção
Adicional”).
A. Condições da Estrada B. Condições de condução
1. Operação em estradas irregu- 1. Veículo muito carregado (Por
lares, lamacentas ou com exemplo, usando um baga-
neve derretida geiro no teto, etc.)
2. Operação em estradas com 2. Percursos curtos repetidos,
poeira inferiores a 8 km, quando as
temperaturas externas estão
abaixo de zero (O motor não
atingirá a temperatura normal
de operação)
3. Uso excessivo em marcha-
lenta e/ou baixas velocidades
por longas distâncias, como
carros de polícia, táxis ou ser-
viço de entregas
4. Condução contínua em alta
velocidade (80% ou mais da
velocidade máxima do veí-
culo) durante mais de 2 horas
6-2. Manutenção 219
Plano de manutenção
Operações de manutenção: I = Inspecionar
S = Substituir, trocar ou lubrificar
SERVIÇO VALOR DO HODÔMETRO
INTERVALO:
(Leitura do Hodôme- x1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80
tro ou meses de uso,
o que vier primeiro.) meses 12 24 36 48 60 72 84 96
COMPONENTES BÁSICOS DO MOTOR
1 Correias de acionamento I I I I
2 Óleo do motor S S S S S S S S
3 Filtro de óleo do motor S S S S S S S S
Sistema de aquecimento e
4 arrefecimento I I I I
<<Consulte a nota 1.>>
Líquido de arrefecimento do
5 motor I I
<<Consulte a nota 2.>>
Tubos de escapamento e I I I I I I I I
6
fixações
6
SISTEMA DE IGNIÇÃO
7 Velas de ignição Substituir a cada 100.000 km
ou 120 meses
Manutenção e cuidados
8 Bateria I I I I I I I I
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E CONTROLE DE EMISSÕES
Filtro de combustível
9 S
<<Consulte a nota 3.>>
10 Filtro de ar I S I S
Tampa do tanque de combus-
tível, linhas de combustível,
11 conexões e válvula de con- I I I I
trole de vapor de combustível
<<Consulte a nota 1.>>
12 Canister de carvão I I I I
220 6-2. Manutenção
Operações de manutenção: I = Inspecionar
S = Substituir, trocar ou lubrificar
SERVIÇO VALOR DO HODÔMETRO
INTERVALO:
(Leitura do Hodôme- x1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80
tro ou meses de uso,
o que vier primeiro.) meses 12 24 36 48 60 72 84 96
CHASSI E CARROÇARIA
13 Pedal de freio e freio de esta- I I I I I I I I
cionamento
Lonas e tambores de freio
14 <<Consulte a nota 4.>> I I I I I I I I
15 Pastilhas e discos de freio I I I I I I I I
I: 10.000km ou 12 meses
16 Fluido de freio
S: 40.000km ou 24 meses
17 Tubos e mangueiras de freio I I I I I I I I
18 Volante
de direção, articula-
I I I I I I I I
ção e caixa de direção
19 Coifas do eixo de tração I I I I
20 Juntas
esféricas e coifas da
I I I I I I I I
suspensão
Fluido da transmissão auto-
21 mática I I I I
(incluindo o diferencial dian-
teiro)
22 Suspensão dianteira e tra- I I I I I I I I
seira
23 Pneus e pressão de calibra- I I I I I I I I
gem dos pneus
Luzes, buzinas, limpadores e
24 lavadores I I I I I I I I
25 Filtro do ar condicionado I I I I I I I I
Quantidade de refrigerante para o
ar condicionado I I I I
NOTA:
1. Após a inspeção de 80.000 km ou 96 meses, inspecione a cada 10.000
km ou 12 meses.
2. Substitua nos primeiros 160.000 km ou 192 meses e a seguir substitua
a cada 80.000 km ou 96 meses.
3. Inclui o filtro do tanque de combustível.
4. Inclui as lonas e os tambores de freio
6-2. Manutenção 221
Plano de Manutenção Adicional
Consulte a tabela abaixo para os itens do plano de manutenção nor-
mal que exigem maior frequência de serviços específicos para condi-
ções severas. (Para informações, veja “Requisitos para o plano de
manutenção”).
A-1: Operação em estradas irregulares, lamacentas ou com neve derretida
Inspeção das lonas e tambores
A cada 10.000 km ou 6 meses
de freio <<Consulte a nota 1.>>
Inspeção das pastilhas e discos
A cada 5.000 km ou 3 meses
de freio
Inspeção dos tubos e mangueiras
A cada 10.000 km ou 6 meses
de freio
Inspeção das juntas esféricas da
A cada 10.000 km ou 6 meses
suspensão e coifas
Inspeção das coifas do eixo de
A cada 10.000 km ou 12 meses
tração
Inspeção do volante de direção,
A cada 5.000 km ou 3 meses
articulação e caixa de direção
Inspeção da suspensão dianteira 6
A cada 10.000 km ou 6 meses
e traseira
Aperto de parafusos e porcas no
Manutenção e cuidados
chassi e na carroçaria A cada 10.000 km ou 6 meses
<<Consulte a nota 2.>>
222 6-2. Manutenção
A-2: Operação em estradas com poeira
Substituição do óleo do motor A cada 5.000 km ou 6 meses
Substituição do filtro do óleo do
A cada 5.000 km ou 6 meses
motor
Inspeção ou substituição do filtro I: A cada 2.500 km ou 3 meses
de ar S: A cada 40.000 km ou 48 meses
Inspeção das lonas e tambores
A cada 10.000 km ou 6 meses
de freio <<Consulte a nota 1.>>
Inspeção das pastilhas e discos
A cada 5.000 km ou 3 meses
de freio
Substituição do filtro do ar condi-
A cada 15.000 km
cionado
B-1: Veículo muito carregado (Por exemplo, usando um bagageiro no teto,
etc.)
Substituição do óleo do motor A cada 5.000 km ou 6 meses
Substituição do filtro do óleo do
A cada 5.000 km ou 6 meses
motor
Inspeção das lonas e tambores
A cada 10.000 km ou 6 meses
de freio <<Consulte a nota 1.>>
Inspeção das pastilhas e discos
A cada 5.000 km ou 3 meses
de freio
Inspeção ou substituição do
I: A cada 40.000 km ou 24 meses
fluido da transmissão automática
S: A cada 80.000 km ou 48 meses
(incluindo o diferencial dianteiro)
Inspeção da suspensão dianteira
A cada 10.000 km ou 6 meses
e traseira
Aperto de parafusos e porcas no
chassi e na carroçaria A cada 10.000 km ou 6 meses
<<Consulte a nota 2.>>
6-2. Manutenção 223
B-2: Percursos curtos repetidos, inferiores a 8 km, quando as temperaturas
externas estão abaixo de zero (O motor não atingirá a temperatura
normal de operação)
Substituição do óleo do motor A cada 5.000 km ou 6 meses
Substituição do filtro do óleo do
A cada 5.000 km ou 6 meses
motor
B-3: Uso excessivo em marcha-lenta e/ou baixas velocidades por longas
distâncias, como carros de polícia, táxis ou serviço de entregas
Substituição do óleo do motor A cada 5.000 km ou 6 meses
Substituição do filtro do óleo do
A cada 5.000 km ou 6 meses
motor
Inspeção das lonas e tambores
A cada 10.000 km ou 6 meses
de freio <<Consulte a nota 1.>>
Inspeção das pastilhas e discos
A cada 5.000 km ou 3 meses
de freio
B-4: Condução contínua em alta velocidade (80% ou mais da velocidade
máxima do veículo) durante mais de 2 horas
Inspeção ou substituição do
I: A cada 40.000 km ou 24 meses
fluido da transmissão automática
S: A cada 80.000 km ou 48 meses
(incluindo o diferencial dianteiro)
6
NOTA:
1. Inclui as lonas e os tambores de freio
Manutenção e cuidados
2. Para parafusos de fixação dos bancos, parafusos de retenção da tra-
vessa da suspensão dianteira e traseira.
224 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
Precauções quanto aos serviços que você
mesmo pode fazer
Se você mesmo realizar a manutenção, certifique-se de obser-
var o procedimento correto nestas seções.
Itens Peças e ferramentas
• Bicarbonato
• Água morna • Graxa
Condição da de sódio
bateria • Chave convencional (para parafusos das braçadei-
(→P. 233) ras dos terminais)
• Água destilada
• Use somente “Fluido de Arrefecimento Toyota Super
Long Life Coolant” ou um liquido de arrefecimento
Nível do líquido de longa vida sem amina, nitrato, silicato ou borato
de arrefecimento tecnologia de ácido orgânico híbrido.
do motor (→P. O Fluido de Arrefecimento "Toyota Super Long Life
231) Coolant” consiste de pré-mistura de 50% de liquido
de arrefecimento e 50% de água deionizada.
• Funil (usado somente para adição de óleo do motor)
Nível de óleo do • Óleo para Motor Genuíno Toyota ou equivalente
motor • Pano ou toalha de papel
(→P. 229) • Funil (usado somente para adição de óleo)
Fusíveis (→P.
• Fusível com amperagem igual ao original
248)
• Lâmpada com potência e número iguais à original
Lâmpadas • Chave de fenda Phillips
(→P. 252)
• Chave de fenda • Chave
Radiador/conden-
⎯
sador (→P. 232)
Pressão de cali-
• Calibrador de pressão
bragem dos • Fonte de ar comprimido
do pneu
pneus (→P. 240)
• Água ou fluido do lavador contendo anticongelante
Fluido do lavador (para uso no inverno)
(→P. 237) • Funil (usado somente para adição de água ou fluido
do lavador)
6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer 225
ATENÇÃO
O compartimento do motor contém muitos mecanismos e fluidos que podem
mover repentinamente, tornar-se quente ou energizados eletricamente. Para
evitar ferimentos graves ou fatais, observe as precauções abaixo.
n Durante operações no compartimento do motor
l Mantenha as mãos, roupas e ferramentas afastadas do ventilador e da
correia de acionamento do motor em movimento.
l Esteja atento para não tocar no motor, radiador, coletor de escapamento,
etc. imediatamente após a condução, uma vez que poderão estar quen-
tes. O óleo e os demais fluidos também poderão estar quentes.
l Não mantenha no compartimento do motor, quaisquer materiais infláveis
que possam queimar com facilidade, como papel ou panos.
l Não fume, gere faíscas ou exponha chamas ao combustível ou à bateria.
Os gases do combustível e da bateria são inflamáveis.
l Seja extremamente cauteloso ao trabalhar próximo à bateria. A bateria
contém ácido sulfúrico que além de corrosivo é venenoso.
l Esteja atento, uma vez que o fluido de freio poderá queimar as suas mãos
ou olhos além de danificar as superfícies pintadas. Se houver contato de
fluido de freio nas mãos ou olhos, lave a área afetada com água pura ime-
diatamente.
Se o desconforto persistir, procure um médico.
n Ao trabalhar próximo de ventiladores de arrefecimento elétricos, ou da
grade do radiador
Confirme que o botão de partida está desligado. Com o botão de partida 6
posicionado no modo ON (Ligado), os ventiladores elétricos de arrefeci-
mento poderão ser acionados automaticamente se o ar condicionado esti-
ver ligado e/ou a temperatura do líquido de arrefecimento estiver alta. (→P.
Manutenção e cuidados
232)
n Óculos de segurança
Use óculos de segurança para evitar que quaisquer materiais, jatos de
fluido etc., atinjam seus olhos.
NOTA
n Se o filtro de ar for removido
Dirigir com o filtro de ar removido poderá resultar em desgaste excessivo
do motor devido a sujeira no ar.
n Se o nível do fluido estiver baixo ou alto
É normal que o nível do fluido de freio abaixe levemente conforme o des-
gaste das pastilhas de freio ou quando o nível do fluido no acumulador esti-
ver alto.
Se o reservatório exigir reabastecimento frequente, isto poderá indicar um
problema grave.
226 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
Capô do motor
Para abrir o capô, libere a trava por dentro do veículo.
1 Puxe a alavanca de destrava-
mento do capô.
O capô irá saltar levemente.
2 Levante o engate e a seguir o
capô do motor.
ATENÇÃO
n Inspeção antes de dirigir
Verifique se o capô está totalmente fechado e travado.
Se não estiver travado corretamente, o capô do motor poderá abrir
enquanto o veículo estiver em movimento, o que poderá resultar em aci-
dente com ferimentos graves ou fatais.
6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer 227
Posicionamento do macaco jacaré
Ao utilizar um macaco jacaré, siga as instruções do manual for-
necido com o mesmo e realize o procedimento com cautela.
Ao levantar o veículo com o macaco jacaré, posicione-o correta-
mente. O posicionamento incorreto pode danificar o veículo ou
resultar em ferimentos.
u Dianteiro
u Traseira
6
Manutenção e cuidados
228 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
Compartimento do motor
1 Tampa do bocal de abasteci- 5 Radiador (→P. 232)
mento de óleo do 6 Ventiladores elétricos de arre-
motor (→P. 230) fecimento
2 Vareta de nível de óleo do 7 Condensador (→P. 232)
motor (→P. 229)
8 Reservatório de líquido de
3 Caixa de fusíveis (→P. 248) arrefecimento do motor
4 Bateria (→P. 233) (→P. 231)
9 Fluido do lavador (→P. 237)
6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer 229
Óleo do motor
Com o motor em temperatura operacional e desligado, verifique o
nível de óleo indicado na vareta.
n Inspeção do óleo do motor
1 Estacione o veículo em uma superfície nivelada. Após aquecer e
desligar o motor, aguarde mais de 5 minutos para que o óleo
retorne ao fundo do motor.
2 Segure um pedaço de pano sob a extremidade e puxe a vareta.
X Motor 2GR-FE
3 Limpe a vareta.
4 Reintroduza a vareta totalmente.
6
5 Segurando um pano sob a extremidade, remova a vareta e veri-
fique o nível do óleo.
Manutenção e cuidados
X Vareta de óleo plana X Vareta de óleo padrão
1 Baixo 3 Excessivo
2 Normal
O formato da vareta pode variar dependendo do tipo de motor e/
ou veículo.
6 Limpe a vareta e reintroduza-a totalmente.
230 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
n Adição de óleo do motor
Se o nível de óleo estiver
abaixo ou próximo do nível
baixo, adicione óleo do mesmo
tipo existente no motor.
Certifique-se de verificar o tipo de óleo e preparar os itens neces-
sários antes de adicionar óleo.
Classificação de
→P. 314
óleo do motor
Qualidade do óleo
1,5 L
(Baixo → Cheio)
Itens Funil limpo
1 Remova a tampa de abastecimento de óleo girando-a no sentido
anti-horário.
2 Adicione óleo lentamente, verificando a vareta medidora.
3 Instale a tampa do bocal de abastecimento de óleo girando-a no
sentido horário.
n Consumo do óleo do motor
Uma quantidade de óleo é consumida durante a condução. Nas situações
descritas abaixo, o consumo de óleo pode aumentar e o óleo pode haver a
necessidade de reabastecimento dentro de intervalos de manutenção.
l Quando o motor for novo, por exemplo, logo após a aquisição do veículo ou
após a substituição do motor.
l Se um óleo de baixa qualidade ou com viscosidade inadequada for utilizado
para o abastecimento.
l Ao dirigir em alta rotação ou com muita carga, ou ao dirigir acelerando ou
desacelerando frequentemente
l Ao deixar o motor em marcha lenta por um longo período, ou ao dirigir fre-
quentemente em tráfego pesado
6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer 231
ATENÇÃO
n Óleo retirado do motor
l O óleo usado contém contaminantes potencialmente perigosos que pode-
rão causar distúrbios na pele como inflamação ou câncer, portanto esteja
atento para evitar o contato constante e prolongado. Para remover da pele
o óleo de motor, lave totalmente usando água e sabão.
l Inutilize o óleo usado e os filtros somente conforme os métodos seguros e
aceitáveis. Não descarte o óleo usado e os filtros como lixo doméstico
comum, na rede de esgoto ou diretamente no solo.
Entre em contato com uma Concessionária Autorizada Toyota, posto de
serviço ou auto-peças para informações sobre a reciclagem ou descarte
do óleo.
l Não mantenha o óleo usado próximo ao alcance de crianças.
NOTA
n Para evitar danos sérios ao motor
Verifique regularmente o nível do óleo do motor.
n Ao substituir o óleo do motor
l Seja cauteloso para não borrifar óleo nos componentes do veículo.
l Evite o abastecimento excessivo uma vez que o motor poderá ser danifi-
cado. 6
l Verifique o nível do óleo na vareta medidora sempre que reabastecer o
veículo.
Manutenção e cuidados
l Certifique-se de que a tampa de abastecimento de óleo do motor seja rea-
pertada corretamente.
Fluido de arrefecimento do motor
O nível do liquido de arrefecimento estará satisfatório se estiver entre
as linhas “FULL” e “LOW” no reservatório quando o motor estiver frio.
1 Tampa do reservatório
2 Nível máximo “FULL”
3 Nível mínimo “LOW”
Se o nível estiver na linha ou
abaixo da linha “LOW”, adicione
liquido de arrefecimento até atingir
a linha “FULL”. (→P. 305)
232 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
n Seleção de liquido de arrefecimento
Use somente “Fluido de Arrefecimento Toyota Super Long Life Coolant” ou
um liquido de arrefecimento de longa vida sem amina, nitrato, silicato ou
borato com tecnologia de ácido orgânico híbrido.
O “Fluido de Arrefecimento Toyota Super Long Life Coolant” consiste de pré-
mistura de 50% de liquido de arrefecimento e 50% de água deionizada.
(Temperatura mínima: a -35°C [-31°F])
Para detalhes adicionais sobre liquido de arrefecimento do motor, entre em
contato com uma concessionária autorizada Toyota.
n Se o nível do liquido de arrefecimento diminuir logo após o reabasteci-
mento
Inspecione visualmente o radiador, as mangueiras, a tampa do reservatório
de líquido de arrefecimento do motor, o registro de drenagem e a bomba de
água.
Se não for identificado vazamento, providencie o teste de pressão da tampa
em uma Concessionária Autorizada da Toyota e verifique se há vazamentos
no sistema de arrefecimento.
ATENÇÃO
n Quando o motor estiver quente
Não remova a tampa do reservatório de líquido de arrefecimento do motor.
O sistema de arrefecimento poderá estar pressurizado e poderá haver bor-
rifamento de liquido de arrefecimento em alta temperatura se a tampa for
removida, resultando em queimaduras ou outros ferimentos.
NOTA
n Ao adicionar liquido de arrefecimento do motor
O liquido de arrefecimento não é água pura nem apenas anticongelante. A
mistura correta de água e anticongelante deverá ser usada para que haja
lubrificação correta, proteção contra corrosão e arrefecimento. Leia a eti-
queta do produto anticongelante ou liquido de arrefecimento.
n Se houver borrifamento de liquido de arrefecimento
Lave a água atingida com água para evitar danos aos componentes ou à
pintura.
Radiador e condensador
Verifique o radiador e o condensador e remova todos os objetos
estranhos.
6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer 233
Se algum dos componentes acima estiver excessivamente sujo ou
houver dúvidas sobre a sua condição, providencie a inspeção do veí-
culo em uma Concessionária Autorizada Toyota.
ATENÇÃO
n Quando o motor estiver quente
Não toque no radiador ou condensador uma vez que poderão estar quen-
tes e causar queimaduras.
Bateria
Inspecione a bateria da seguinte maneira:
n Exterior da bateria
Confirme que os terminais da bateria não estão corroídos e que
não há conexões frouxas, rachaduras ou braçadeiras frouxas.
1 Terminais
2 Braçadeira de fixação
Manutenção e cuidados
234 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
n Verificação do fluido da bateria
Verifique se o nível está entre as linhas “UPPER LEVEL” (Nível
superior) e “LOWER LEVEL” (Nível inferior).
1 Linha “UPPER LEVEL”
(Nível superior)
2 Linha “LOWER LEVEL”
(Nível inferior)
Se o nível de fluido estiver na
linha ou abaixo da linha
“LOWER LEVEL”, adicione
água.
n Adicionar água destilada
1 Remova o bujão de respiro.
Baixo O.K.
2 Adicione água destilada.
Se não for possível enxergar a
linha “UPPER LEVEL”, verifi-
que o nível de fluido olhando
diretamente na célula.
3 Instale o bujão de respiro novamente e com firmeza.
n Antes de recarregar
Durante a recarga, a bateria produz gás hidrogênio, que é inflamável e explo-
sivo. Portanto, antes de recarregar observe o que segue:
l Se a recarga for efetuada com a bateria instalada no veículo, desconecte o
cabo terra.
l Certifique-se de que o interruptor de alimentação elétrica do carregador
esteja desligado ao conectar e desconectar os cabos do carregador à bate-
ria.
6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer 235
n Após recarregar/reconectar a bateria
l Destravar as portas com o sistema de entrada e partida inteligente pode ser
impossível, se realizado logo após a reconexão da bateria. Se isto aconte-
cer, utilize o controle remoto ou a chave mecânica para travar/destravar as
portas.
l Dê a partida com o botão de partida no modo ACC (Acessórios). A partida
do motor pode não funcionar com o botão de partida desligado. Contudo, o
motor funcionará normalmente na segunda tentativa.
l O modo do botão de partida é memorizado pelo veículo. Se a bateria for
reconectada, o veículo retornará ao mesmo modo do botão de partida em
que ficou antes do descarregamento da bateria. Certifique-se de desligar o
motor antes de desconectar a bateria. Tome cuidado extra ao conectar a
bateria, se o modo do botão de partida, antes da descarga da bateria, for
desconhecido.
Se não houver partida mesmo após várias tentativas do método acima, entre
em contato com uma Concessionária Autorizada Toyota.
ATENÇÃO
n Produtos químicos na bateria
A bateria contém substâncias venenosas e ácido sulfúrico corrosivo e
poderá produzir hidrogênio que é inflamável e explosivo. Para reduzir o
risco de ferimentos graves ou fatais, observe as seguintes precauções ao
trabalhar na bateria ou nas proximidades dela: 6
l Não provoque fagulhas tocando os terminais da bateria com ferramentas.
l Não fume nem acenda fósforos nas proximidades da bateria.
Manutenção e cuidados
l Evite o contato com os olhos, pele e roupas.
l Jamais inale ou permita a ingestão de eletrólito.
l Use óculos de segurança ao trabalhas próximo da bateria.
l Mantenha as crianças afastadas da bateria.
n Onde carregar a bateria com segurança
Sempre carregue a bateria em uma área aberta. Não carregue a bateria em
uma garagem ou ambiente fechado onde não haja ventilação suficiente.
236 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
ATENÇÃO
n Medidas de emergência sobre o eletrólito
l Se houver contato de eletrólito nos olhos
Lave os olhos com água pura por um período mínimo de 15 minutos e
providencie atendimento médico imediato. Se possível, continue apli-
cando água com esponja ou pano durante o trajeto até a assistência
médica.
l Se houver contato de eletrólito na pele
Lave bem a área afetada. Se houver a sensação de dor ou queimadura,
procure assistência médica imediatamente.
l Se houver contato de eletrólito nas roupas
O eletrólito poderá passar do tecido para a sua pele. Imediatamente tire a
roupa e observe o procedimento acima se necessário.
l Se houver ingestão acidental de eletrólito
Beba uma quantidade grande de água ou leite. Providencie assistência
médica imediatamente.
NOTA
n Ao recarregar a bateria
Nunca recarregue a bateria enquanto o motor estiver funcionando. Além
disso, certifique-se de que todos os acessórios estejam desligados.
n Ao adicionar água destilada
Evite abastecer demasiadamente. A água derramada durante a recarga da
bateria pode causar corrosão.
Reciclagem obrigatória da bateria
Devolva a bateria usada ao revendedor no ato da troca (Resolução
Conama 257/99 de 30/06/99).
1 Todo consumidor/usuário
final é obrigado a devolver
sua bateria usada a um
ponto de venda. Não des-
carte-a no lixo.
2 Os pontos de venda são
obrigados a aceitar a devolu-
ção de sua bateria usada e a
devolvê-la ao fabricante para
reciclagem.
6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer 237
ATENÇÃO
n Riscos de contato com a solução ácida e com o chumbo:
l Composição básica: chumbo, ácido sulfúrico diluído e plástico.
l A solução ácida e o chumbo contidos na bateria, se descartados na natu-
reza de forma incorreta, poderão contaminar o solo, o sub-solo e as
águas, bem como causar riscos à saúde do ser humano.
l No caso de contato acidental com os olhos ou com a pele, lavar imediata-
mente com água corrente e procurar orientação médica.
Fluido do lavador
Adicione o fluido do lavador nas
seguintes situações:
l quando o lavador não está fun-
cionando
l A mensagem de advertência é
apresentada no visor multifun-
ção. (→P. 281)
6
ATENÇÃO
n Ao adicionar fluido do lavador
Manutenção e cuidados
Não adicione fluido do lavador quando o motor estiver aquecido ou funcio-
nando, uma vez que o fluido contém álcool e poderá entrar em combustão,
caso respingue no motor, etc.
NOTA
n Não use outro produto além de fluido do lavador
Não use água e sabão ou anticongelante para motor ao invés do fluido do
lavador.
Isto poderá causar estrias nas superfícies pintadas do veículo.
n Diluição de fluido do lavador
Dilua o fluido do lavador com água conforme necessário.
Consulte as temperaturas de congelamento listadas na etiqueta do reci-
piente do fluido do lavador.
238 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
Pneus
Substitua ou faça rodízio dos pneus conforme os planos de
manutenção e desgaste das bandas de rodagem.
Inspeção dos pneus
1 Banda de rodagem nova
2 Indicador de Desgaste da
Banda de Rodagem
3 Banda de rodagem desgastada
A posição dos indicadores de des-
gaste da banda de rodagem é indi-
cada pelas marcas “TWI” ou “Δ”,
etc., moldadas na parede lateral
de cada pneu.
Verifique a condição do pneu de
reserva e a pressão se não houver
rodízio.
Rodízio dos pneus
Faça o rodízio dos pneus na
ordem indicada.
A Toyota recomenda que o rodízio
dos pneus seja feito aproximada-
mente a cada 10.000 km para Dianteiro
equalizar o desgaste e aumentar a
vida útil dos pneus.
n Ao substituir os pneus do veículo
Os pneus deverão ser substituídos se:
l Houver danos como cortes, rachaduras ou trincas que exponham a lona do
pneu, ou ainda dilatação que indique danos internos
l Um pneu esvaziar repetidamente ou não permitir o reparo adequado devido
à dimensão ou localização de um corte ou outros danos
Em caso de dúvida, consulte uma Concessionária Autorizada Toyota.
6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer 239
n Vida útil dos pneus
Qualquer pneu com mais de 6 anos deverá ser verificado por um técnico
qualificado, mesmo que tenha sido raramente usado ou não haja danos evi-
dentes.
n Se o desgaste da banda de rodagem estiver abaixo de 4 mm em pneus
para neve
A efetividade dos pneus para neve será perdida.
ATENÇÃO
n Ao inspecionar ou substituir os pneus
Observe as precauções abaixo para evitar acidentes.
A negligência poderá resultar em danos aos componentes do conjunto de
tração, bem como características perigosas de manuseio, que poderão
causar acidentes com ferimentos graves ou fatais.
l Não instale pneus de fabricação, modelos ou padrão de banda de roda-
gem diferentes.
Além disso, não instale pneus com desgaste de banda de rodagem dife-
rentes.
l Use somente pneus nas dimensões recomendadas pela Toyota.
l Não instale pneus radiais, diagonais cintados ou diagonais, simultanea-
mente.
l Não use simultaneamente pneus para verão, para todas as estações e
para inverno. 6
l Não use pneus que tenham sido usados em outro veículo.
Não use pneus se você não conhecer a condição de uso anterior.
Manutenção e cuidados
NOTA
n Dirigir em pistas não pavimentadas
Esteja especialmente atento ao dirigir em pistas com superfícies não pavi-
mentadas ou com buracos.
Estas condições poderão causar perda de pressão de ar dos pneus, redu-
zindo a capacidade de aderência dos pneus. Além disso, dirigir em pistas
não pavimentadas poderá danificar os pneus, bem como as rodas e a car-
roçaria do veículo.
n Se a pressão de calibragem de cada pneu ficar baixa durante a condu-
ção
Não continue a dirigir, pois os pneus e/ou as rodas poderão ser arruinados.
240 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
Pressão de calibragem dos pneus
Mantenha a pressão de calibragem correta dos pneus. A pres-
são de calibragem dos pneus deverá ser verificada no mínimo
mensalmente. Entretanto, a Toyota recomenda que a pressão
seja verificada a cada 2 semanas. (→P. 317)
n Efeitos da pressão de calibragem incorreta
Dirigir com pneus inflados incorretamente poderá resultar em:
l Redução na eficiência do combustível
l Redução no conforto da condução e vida útil do pneu
l Redução na segurança
l Danos no conjunto de tração
Se um pneu exigir calibragem frequente, providencie a inspeção em uma
Concessionária Autorizada Toyota.
n Instruções sobre a inspeção da pressão de calibragem
Ao verificar a pressão de calibragem, observe o seguinte:
l Inspecione somente quando os pneus estiverem frios.
Se o veículo permaneceu estacionado por no mínimo 3 horas e não foi diri-
gido além de 1,5 km, a pressão de calibragem correta para pneu frio será
obtida.
l Sempre use um calibrador de pressão de pneu.
A aparência do pneu poderá enganar. Além disso, a pressão de calibragem
do pneu que estiver ajustada apenas um pouco abaixo do especificado
poderá prejudicar a qualidade de condução e o manuseio.
l Não reduza a pressão de calibragem do pneu após dirigir. É normal que
após a condução a pressão de calibragem esteja um pouco mais alta.
l Jamais exceda a capacidade de peso do veículo.
O peso dos passageiros e bagagem deverá ser considerado para que o
veículo seja balanceado.
6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer 241
ATENÇÃO
n A calibragem correta é essencial para aumentar o desempenho dos
pneus
Mantenha os pneus inflados corretamente. Caso contrário, as condições
abaixo poderão ocorrer, resultando em acidente com ferimentos graves ou
fatais.
l Desgaste excessivo
l Desgaste irregular
l Dirigibilidade insatisfatória
l Possibilidade de estouros resultantes de pneus superaquecidos.
l Má vedação do talão e/ou válvula do pneu
l Deformação da roda e/ou separação do pneu
l Maior possibilidade de danos aos pneus causados por irregularidades da
pista
NOTA
n Ao inspecionar e ajustar a pressão de calibragem dos pneus
Reinstale as capas das válvulas.
Sem as capas das válvulas, a sujeira ou umidade poderão penetrar na vál-
vula e resultar em vazamentos, o que poderá causar um acidente. Se as
6
capas forem perdidas, substitua-as assim que possível.
Manutenção e cuidados
242 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
Rodas
Substitua uma roda que esteja empenada, trincada ou excessi-
vamente corroída. Caso contrário, o pneu poderá separar da
roda ou causar perda de controle da dirigibilidade.
Seleção de roda
Ao substituir as rodas, certifique-se de que sejam equivalentes às
removidas em termos de capacidade de carga, diâmetro, largura do
aro e inserção*.
As rodas de reposição estão disponíveis na Concessionária Autori-
zada Toyota.
*: Convencionalmente refere-se a “offset”.
A Toyota não recomenda o uso de:
l Rodas de tipos ou dimensões diferentes
l Rodas usadas
l Rodas empenadas que foram recuperadas
Precauções com rodas de liga leve (se equipadas)
l Use somente as porcas de rodas e chaves de rodas Toyota, proje-
tadas para uso em rodas de liga leve.
l Ao fazer o rodízio, reparar ou trocar os pneus, verifique se as por-
cas das rodas continuam apertadas após dirigir 1.600 km.
l Seja cauteloso para não danificar as rodas de alumínio ao usar
correntes para pneus.
l Use somente pesos de balanceamento genuínos Toyota ou equi-
valentes e um martelo de plástico ou borracha ao fazer o balancea-
mento das rodas.
6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer 243
ATENÇÃO
n Ao substituir as rodas
l Não use rodas de tamanhos diferentes daquelas recomendadas no
Manual do Proprietário, pois isso resultará em perda do controle de manu-
seio.
l Nunca use uma câmara de ar interna em uma roda com vazamento e pro-
jetada para pneu sem câmara. Isto poderá resultar em acidente, cau-
sando ferimentos graves ou fatais.
n Ao instalar as porcas da roda
l Certifique-se de instalar as porcas da
roda com as extremidades cônicas vol-
tadas para dentro. Instalar as porcas
com extremidades cônicas voltadas
para fora pode quebrar a roda e, even-
tualmente, pode soltar as rodas
enquanto o veículo está em movimento
o que pode levar a um acidente resul-
tando em morte ou ferimentos graves. P t
l Nunca aplique óleo ou graxa nos parafusos ou porcas da roda.
O óleo e a graxa podem fazer com que as porcas da roda sejam aperta-
das excessivamente, resultando em danos aos parafusos ou disco da
roda. Além disso, o óleo ou graxa poderão resultar no desprendimento
das porcas e da roda poderá se soltar, causando um acidente resultando
em morte ou em ferimentos graves. Remova todo óleo ou graxa dos para- 6
fusos ou porcas da roda.
Manutenção e cuidados
244 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
Filtro do ar condicionado
O filtro do ar condicionado deverá ser limpo ou trocado regular-
mente para manter a eficiência do ar condicionado.
Método de remoção
1 Desligue o botão de partida.
2 Abra o porta-luvas. Solte o
amortecedor.
3 Empurre cada um dos lados do
porta-luvas desconecte as gar-
ras superiores. Então empurre
o porta-luvas e desconecte as
garras inferiores.
4 Remova a tampa do filtro.
6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer 245
5 Remova o filtro do ar condicio-
nado e substitua-o por um
novo.
As marcas “←UP” (Para cima)
mostrada no filtro deverá ficar
virada para cima.
n Intervalo de troca
Substitua o filtro do ar condicionado de acordo com o cronograma de manu-
tenção. Em áreas com poeira ou fluxo pesado de tráfego, poderá ser neces-
sário menor intervalo de troca.
n Se o fluxo de ar dos difusores diminuir drasticamente
O filtro poderá estar obstruído. Verifique o filtro e substitua-o se necessário.
NOTA
n Ao usar o sistema de ar condicionado
Certifique-se de que o filtro esteja sempre instalado.
O uso do sistema de ar condicionado sem um filtro poderá danificar o sis-
tema.
6
Manutenção e cuidados
246 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
Controle remoto/bateria da chave eletrô-
nica
Substitua a bateria por outra nova caso esteja descarregada.
Os itens abaixo serão necessários:
l Chave de fenda
l Chave de fenda pequena de lâmina plana
l Bateria de lítio CR2032
Substituição da bateria
1 Remova a chave mecânica.
2 Remova a tampa.
Para evitar danos à chave, proteja
a ponta da chave de fenda com um
pano.
3 Em alguns modelos: Remoção
da tampa da bateria.
Para evitar danos à chave, proteja
a ponta da chave de fenda com um
pano.
6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer 247
4 Remova a bateria descarre-
gada utilizando uma chave de
fenda.
Introduza uma bateria nova man-
tendo o terminal “+” voltado para
cima.
n Use uma Bateria de lítio CR2032
l As baterias podem ser adquiridas na Concessionária Autorizada Toyota,
lojas de eletrônicos ou revendedores de câmeras fotográficas.
l Substitua a bateria utilizando uma igual ou de tipo equivalente recomen-
dada pelo fabricante.
l Descarte as baterias usadas de acordo com as leis locais.
n Quando a bateria da chave eletrônica estiver descarregada
Poderá haver os sintomas abaixo:
l O sistema de entrada e partida inteligente ou o controle remoto não funcio-
nam corretamente.
l O alcance operacional será reduzido.
ATENÇÃO
6
n Baterias e outras peças removidas
Estes componentes são pequenos e se ingeridos por crianças poderão
Manutenção e cuidados
causar asfixia. Mantenha distante de crianças. A negligência poderá resul-
tar em ferimentos graves ou fatais.
NOTA
n Para operação normal após substituição da bateria
Observe as precauções abaixo para evitar acidentes:
l Sempre trabalhe com as mãos secas.
A umidade poderá causar oxidação da bateria.
l Não toque nem move outro componente no interior do controle remoto.
l Não dobre os terminais da bateria.
248 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
Verificação e substituição de fusíveis
Se algum componente elétrico não funcionar, poderá haver
algum fusível queimado. Se isto acontecer, verifique e substitua
os fusíveis conforme necessário.
1 Desligue o botão de partida.
2 Abra a tampa da caixa de fusíveis.
X Compartimento do motor
Empurre as garras e remova a
tampa.
X Sob o Painel de instrumentos (veículos dirigidos pelo lado
esquerdo)
Remova a tampa.
6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer 249
X Sob o Painel de instrumentos (veículos dirigidos pelo lado direito)
Desconecte as 4 garras da tampa
que fica sob o painel de instru-
mentos.
Puxe a tampa para removê-la do
painel de instrumentos.
Solte o conector enquanto pres-
siona a trava.
6
Manutenção e cuidados
Remova a tampa.
250 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
3 Remova o fusível usando a fer-
ramenta de remoção.
Apenas fusíveis de tipo A podem
ser removidos com extrator.
4 Verifique se o fusível está queimado.
X Tipo A X Tipo B
X Tipo C
1 Fusível normal
2 Fusível queimado
Tipos A e B:
Substitua o fusível queimado por um novo de amperagem nominal apro-
priada. A amperagem nominal poderá ser encontrada na tampa da caixa
de fusíveis.
Tipo C:
Entre em contato com uma Concessionária Autorizada Toyota.
6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer 251
n Após a troca do fusível
l Se as luzes não acenderem após a troca do fusível, poderá ser necessário
trocar uma lâmpada. (→P. 252)
l Se o fusível substituído queimar novamente, solicite a inspeção do veículo
em uma Concessionária Autorizada Toyota.
n Se houver sobrecarga em um circuito
Os fusíveis foram projetados para queimar antes que o chicote elétrico seja
danificado.
n Ao substituir as lâmpadas
A Toyota recomenta que se utilize produtos Toyota genuínos desenvolvidos
para este veículo. O veículo pode ser inutilizado devido ao fato de haver
conexões entre as lâmpadas e circuitos desenvolvidos para evitar sobre-
carga, peças não genuínas ou a instalação de peças não desenvolvidas para
o mesmo.
ATENÇÃO
n Para evitar desativações de sistema e incêndio no veículo
Observe as precauções abaixo.
A negligência poderá causar danos ao veículo, e possivelmente um incên-
dio ou ferimentos.
l Nunca use um fusível com potência nominal (em watts) superior à indi-
cada, nem use qualquer outro objeto para substituir um fusível.
6
l Sempre use um fusível genuíno Toyota ou equivalente.
Jamais substitua um fusível usando fio elétrico, mesmo que temporaria-
mente.
Manutenção e cuidados
l Não modifique os fusíveis ou as caixas de fusíveis.
NOTA
n Antes de substituir os fusíveis
Solicite a identificação da causa da sobrecarga elétrica e o respectivo
reparo em uma Concessionária Autorizada da Toyota assim que possível.
252 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
Lâmpadas
Você mesmo poderá substituir as lâmpadas descritas abaixo. O
nível de dificuldade na substituição varia conforme a lâmpada.
Se a substituição necessária da lâmpada apresentar dificulda-
des em sua realização, entre em contato com a Concessionária
Autorizada Toyota.
Para informações adicionais sobre a substituição de outras lâm-
padas, entre em contato com uma Concessionária Autorizada
Toyota.
Preparando a substituição de uma lâmpada
Verifique a potência (watts) da lâmpada a ser substituída. (→P. 318)
Posições das lâmpadas
X Dianteiro X Traseiro
1 Facho alto dos faróis 1 Luzes de ré
2 Facho baixo dos faróis (lâm- 2 Sinalizadores de direção tra-
pada de halogênio) seiros
3 Sinalizadores de direção dian- 3 Lanternas de neblina (se equi-
teiros pado)
4 Faróis de neblina 4 Luzes da placa de licença
6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer 253
Substituição de lâmpadas
n Facho alto dos faróis
1 Gire a base da lâmpada no
sentido anti-horário.
2 Puxe a lâmpada para fora
enquanto pressiona a trava
do conector.
3 Substitua a lâmpada e ins-
6
tale a base da lâmpada.
Alinhe as 3 linguetas da lâm-
pada com os encaixes, e intro-
Manutenção e cuidados
duza-a.
4 Gire e fixe a base da lâm-
pada.
Balance cuidadosamente a
base da lâmpada para verificar
se não está solta, ligue os faróis
e confirme visualmente que não
há dispersão de luz através da
montagem.
254 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
n Facho baixo dos faróis (lâmpada de halogênio)
1 Para garantir que há espaço
o bastante para realização
do serviço, vire o volante de
direção para virar as rodas
dianteiras para longe da lâm-
pada a ser trocada.
Encontre a presilha superior e a
presilha inferior (de acordo com
a ilustração).
Vire o volante para esquerda
quando for trocar a lâmpada do
farol direto ou vire o volante de
direção para direita ao substituir
a lâmpada do farol esquerdo.
2 Remova a presilha do reves-
timento do para-lamas e os
parafusos no fundo.
3 Remova a presilha inferior do
revestimento do para-lamas.
1 Após virar a presilha,
puxe-a até que ela pare.
2 Vire a presilha novamente
e remova-a.
4 Remova, parcialmente, o
revestimento do para-lamas
e vire a base da lâmpada em
sentido anti-horário.
6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer 255
5 Puxe a lâmpada para fora
enquanto pressiona a trava
do conector.
6 Substitua a lâmpada e ins-
tale a base da lâmpada.
Alinhe as 3 linguetas da lâm-
pada com os encaixes, e intro-
duza-a.
7 Gire e fixe a base da lâm-
pada.
Balance cuidadosamente a
base da lâmpada para verificar
se não está solta, ligue os faróis 6
e confirme visualmente que não
há dispersão de luz através da
Manutenção e cuidados
montagem.
8 Reinstale o revestimento do
para-lamas as presilhas e os
parafusos.
Instale a presilha inferior inse-
rindo-a com a ranhura na verti-
cal.
256 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
n Sinalizadores de direção dianteiros
1 Para garantir que há espaço
o bastante para realização
do serviço, vire o volante de
direção para virar as rodas
dianteiras para longe da lâm-
pada a ser trocada.
Encontre a presilha superior e a
presilha inferior ( de acordo com
a ilustração).
Vire o volante para esquerda
quando for trocar a lâmpada do
farol direto ou vire o volante de
direção para direita ao substituir
a lâmpada do farol esquerdo.
2 Remova a presilha do reves-
timento do para-lamas e os
parafusos no fundo.
3 Remova a presilha inferior do
revestimento do para-lamas.
1 Após virar a presilha,
puxe-a até que ela pare.
2 Vire a presilha novamente
e remova-a.
6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer 257
4 Remova, parcialmente, o
revestimento do para-lamas
e vire a base da lâmpada em
sentido anti-horário.
5 Remova a lâmpada.
6 Substitua a lâmpada e ins-
tale a base da lâmpada.
Após instalar a lâmpada, ligue
as luzes do sinalizador de dire-
ção dianteiro para verificar se 6
não há dispersão de luz na base
da lâmpada.
7 Reinstale o revestimento do Manutenção e cuidados
para-lamas as presilhas e os
parafusos.
Instale a presilha inferior inse-
rindo-a com a ranhura na verti-
cal.
258 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
n Faróis de neblina
1 Para garantir que há espaço
o bastante para realização
do serviço, vire o volante de
direção para virar as rodas
dianteiras para longe da lâm-
pada a ser trocada.
Encontre a presilha superior e a
presilha inferior ( de acordo com
a ilustração).
Vire o volante para esquerda
quando for trocar a lâmpada do
farol direto ou vire o volante de
direção para direita ao substituir
a lâmpada do farol esquerdo.
2 Remova a presilha do reves-
timento do para-lamas e os
parafusos no fundo.
3 Remova a presilha inferior do
revestimento do para-lamas.
1 Após virar a presilha,
puxe-a até que ela pare.
2 Vire a presilha novamente
e remova-a.
4 Remova, parcialmente, o
revestimento do para-lamas
e vire a base da lâmpada em
sentido anti-horário.
6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer 259
5 Puxe a lâmpada para fora
enquanto pressiona a trava
do conector.
6 Substitua a lâmpada e ins-
tale a base da lâmpada.
Alinhe as 3 linguetas da lâm-
pada com os encaixes, e intro-
duza-a.
7 Gire e fixe a base da lâm-
pada.
Balance cuidadosamente a
base da lâmpada para verificar
se não está solta, acenda os 6
fachos baixos dos faróis de
neblina e, então, confirme visu-
Manutenção e cuidados
almente se não há dispersão de
luz através da instalação.
8 Reinstale o revestimento do
para-lamas as presilhas e os
parafusos.
Instale a presilha inferior inse-
rindo-a com a ranhura na verti-
cal.
260 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
n Sinalizadores de direção traseiros
1 Abra a tampa do porta-malas
e remova a tampa.
2 Gire a base da lâmpada no
sentido anti-horário.
3 Remova a lâmpada.
4 Substitua a lâmpada e ins-
tale a base da lâmpada.
Após instalar a lâmpada, ligue
as luzes do sinalizador de dire-
ção traseiro para verificar se
não há dispersão de luz na base
da lâmpada.
5 Remova a tampa.
6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer 261
n Luzes de ré e lanterna de neblina traseira (se equipada)
1 Abra a tampa do porta-malas
e remova as presilhas. (→P.
263) só então, remova par-
cialmente a cobertura do pai-
nel do porta-malas.
2 Gire a base da lâmpada no
sentido anti-horário.
1 Lanternas de neblina
2 Luz de ré
3 Remova a lâmpada.
1 Lanternas de neblina
2 Luz de ré 6
Manutenção e cuidados
4 Substitua a lâmpada e ins-
tale a base da lâmpada.
Após instalar a lâmpada, ligue a
luz de ré e as lanternas de
neblina traseiras para verificar
visualmente se não há disper-
são de luz na base da lâmpada.
5 Reinstale a cobertura do painel do porta-malas com as presilhas.
262 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
n Luzes da placa de licença
1 Remova as lentes.
Insira uma chave de fenda de
tamanho adequado nos orifí-
cios da lente e remova-as, de
acordo com o mostrado na ilus-
tração.
Para evitar danos ao veículo,
envolva a ponta da chave de
fenda em uma fita.
2 Remova a lâmpada.
3 Substitua a lâmpada e ins-
tale a base as lentes.
n Substituição das lâmpadas descritas abaixo
Se algumas das lâmpadas listadas abaixo queimar, providencie a
troca em uma Concessionária Autorizada Toyota.
l Fachos baixos dos faróis (Veículos com faróis de descarga)
l Luzes de posição dianteiras/luzes de iluminação diurna
l Sinalizadores de direção laterais
l Luzes de freio/traseiras
l Luzes de freio elevadas
6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer 263
n Faróis de descarga (se equipados)
Se a tensão das lâmpadas de descarga for insuficiente, as lâmpadas pode-
rão não acender, ou poderão se apagar temporariamente. As lâmpadas de
descarga irão acender após a restauração de alimentação elétrica normal.
n Lâmpadas de LED
As luzes de posição dianteira/luzes diurnas, luz de freio/ lanternas traseiras e
luzes de freio elevadas são compostas por LEDs. Se algum LED queimar,
providencie a troca da lâmpada em uma Concessionária Autorizada Toyota.
n Condensação interna nas lentes
Formação de condensação temporária no interior das lentes dos faróis não
significa impropriedade.
Entre em contato com uma Concessionária Autorizada Toyota para informa-
ções adicionais sobre as condições descritas abaixo.
l Gotas grandes de água são formadas no interior das lentes.
l Depósito de água no interior dos faróis.
n Remoção e instalação das presilhas de cobertura do painel do porta-
malas
1 Removendo
2 Instalando
Manutenção e cuidados
n Ao Substituir as lâmpadas
→P. 251
264 6-3. Manutenção que você mesmo poderá fazer
ATENÇÃO
n Substituição de lâmpadas
l Desligue os faróis. Não tente substituir a lâmpada imediatamente após
apagar os faróis.
As lâmpadas estarão muito quentes e poderão causar queimaduras.
l Não toque o vidro da lâmpada com as mãos desprotegidas. Quando for
inevitável segurar a parte de vidro da lâmpada, utilize e segure com um
tecido limpo e seco para evitar que umidade e oleosidade entrem em con-
tato com a lâmpada.
E, também, se a lâmpada estiver riscada ou cair, poderá explodir ou trin-
car.
l Instale as lâmpadas e todos os componentes usados para fixá-las. A
negligência poderá resultar em danos por aquecimento, fogo, ou entrada
de água na unidade do farol. Isto poderá danificar os faróis ou causar con-
densação nas lentes.
l Veículos com faróis de descarga:
Enquanto o facho baixo dos faróis está Metal
ativo e, pouco tempo depois foi desati- componen-
vado, os componentes de metal na
parte posterior do conjunto dos faróis
estará extremamente quente. Para evi-
tar queimaduras, não toque estes com-
ponentes de metal até ter certeza de
que estão frios.
n Faróis de descarga (se equipado)
l Entre em contato com uma Concessionária Autorizada Toyota antes de
substituir os faróis de descarga (incluindo as lâmpadas).
l Não toque no soquete de alta tensão do farol de descarga quando os
faróis estiverem acesos.
Uma tensão extremamente alta de 30000 V será descarregada, podendo
resultar em ferimentos graves ou fatais por choque elétrico.
l Não tente separar ou reparar as lâmpadas do farol de descarga do facho
baixo, conectores, circuitos de alimentação elétrica ou componentes rela-
cionados.
Isso poderá resultar em choque elétrico e ferimentos graves ou fatais.
n Para evitar danos ou incêndio
Certifique-se de que as lâmpadas estejam devidamente assentadas e tra-
vadas.
265
Quando houver problemas 7
7-1. Informações essenciais
Sinalizadores de emergência
........................................266
Se for necessário parar o veículo
em uma emergência .......... 267
7-2. Medidas a se tomar em caso
de emergência
Se for necessário rebocar o
veículo .............................269
Se você achar que há algo
errado ..............................274
Sistema de desligamento da
bomba de combustível ....275
Se uma luz de advertência
acender ou se um alarme
soar .................................276
Se uma mensagem ou indicador
de advertência for exibido.. 279
Se um pneu estiver furado 287
Se não houver partida do
motor ...............................296
Se não for possível mover a
alavanca de marcha da
posição P.........................298
Se a chave eletrônica não
funcionar devidamente ....299
Se a bateria do veículo estiver
descarregada ..................302
Em caso de superaqueci-
mento do veículo .............305
Se o veículo ficar atolado ..308
Em caso de incêndio .........310
266 7-1. Informações essenciais
Sinalizadores de emergência
Utilize os sinalizadores de emergência para alertar os outros
motoristas, caso seja necessário parar o veículo na pista devido
a impropriedade, etc.
Pressione o interruptor.
Todas as luzes sinalizadoras de
direção irão piscar.
Para desativá-las, pressione nova-
mente o interruptor.
n Sinalizadores de emergência
Se os sinalizadores de emergência forem ativados durante um longo perí-
odo, enquanto o motor não estiver funcionando, a bateria pode descarregar.
7-1. Informações essenciais 267
Se for necessário parar o veículo em uma
emergência
Apenas em uma emergência, como por exemplo, se for impossí-
vel parar o veículo da maneira convencional, pare o veículo de
acordo com o seguinte procedimento:
1 Pressione constante e firmemente o pedal de freio com ambos os
pés.
Não bombeie o pedal de freio repetidamente, pois isto aumentará o
esforço necessário para diminuir a velocidade do veículo.
2 Posicione a alavanca de mudança de marcha em N.
X Caso a alavanca de mudança de marcha esteja posicionada em N
3 Após reduzir a velocidade, pare o veículo em um local seguro fora
da pista.
4 Desligue o motor.
X Se não for possível mover a alavanca de mudança de marcha para
a posição N
3 Mantenha o pedal de freio pressionado com ambos os pés para
que a velocidade do veículo seja reduzida o máximo possível.
4 Para desligar o motor, pres- 7
sione e mantenha pressionado
o botão de partida por 2 segun- Quando houver problemas
dos ou mais, ou pressione-o
brevemente por 3 vezes ou
mais consecutivamente.
Pressione e mantenha pressionado
por 2 segundos ou mais, ou pres-
5 Pare o veículo em um local seguro, fora da pista.
268 7-1. Informações essenciais
ATENÇÃO
n Caso seja necessário desligar o motor com o veículo em movimento
l A assistência elétrica para os freios e o volante de direção não estará dis-
ponível, fazendo com que o pedal de freio fique mais duro para pressioná-
lo e o volante de direção mais pesado para esterçá-lo. Desacelere o
máximo possível antes de desligar o motor.
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 269
Se for necessário rebocar o veículo
Se for necessário rebocar, recomendamos que o procedimento
seja feito pelo serviço Toyota Assistência 24h**.
Use um sistema de corrente de segurança em toda operação de
rebocamento e observe toda legislação federal/estadual e local.
**: Consulte as condições no capítulo Toyota Assistência 24 horas, no
início desse manual.
As situações de reboque necessitam de contato com a conces-
sionária
O que segue poderá evidenciar problema na transmissão. Entre em
contato com a concessionária Toyota ou o serviço de reboque espe-
cializado antes do reboque de fato.
l O motor está funcionando, mas o veículo não se movimenta.
l O veículo produz ruídos anormais.
Rebocamento com um caminhão tipo guincho
Para evitar danos à carroçaria,
não faça o rebocamento com um
caminhão tipo guincho.
7
Quando houver problemas
270 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
Rebocamento com plataforma de levantamento
X Pela extremidade dianteira X Pela extremidade traseira
Libere o freio de estacionamento. Use um carrinho de reboca-
mento sob as rodas dianteiras.
Utilizando um caminhão guincho com plataforma
Se for transportado por um cami-
nhão de plataforma, o seu veículo
Toyota deverá ser amarrado nas
posições indicadas na ilustração.
Se forem usadas correntes ou
cabos para amarrar o veículo, os
ângulos sombreados em preto
deverão ser de 45°.
Não aperte excessivamente as
amarrações caso contrário o veí-
culo poderá ser danificado.
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 271
Rebocamento de emergência
Se, em uma emergência, não houver disponibilidade de um caminhão
de reboque, o veículo poderá ser rebocado temporariamente usando
um cabo ou uma corrente fixado ao olhal de rebocamento de emer-
gência. Isso só deverá ser feito em pistas pavimentadas por 80 km e
em velocidades baixas.
O motorista deverá estar no veículo para esterçar e acionar os freios.
As rodas do veículo, conjunto de tração, eixos, direção e freios
devem estar em boas condições.
Procedimento de rebocamento de emergência
1 Retire o olhal de rebocamento. (→P. 287)
2 Levante a tampa do olhal e
puxe-o em sua direção para
removê-lo.
3 Introduza o olhal de reboca-
mento no orifício e aperte par-
7
cialmente com a mão.
Quando houver problemas
4 Aperte firmemente o olhal de
rebocamento usando a chave
de roda.
272 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
5 Prenda firmemente um cabo ou corrente no olhal de rebocamento.
Tome cuidado para não danificar a carroçaria do veículo.
6 Entre no veículo que será rebocado e acione a partida do motor.
Se a partida do motor não funcionar, coloque o interruptor de igni-
ção no modo ON (Ligado).
7 Coloque a alavanca de mudança de marcha em N e libere o freio
de estacionamento.
Quando não for possível mover a alavanca de mudança: →P. 298
n Durante o reboque
Se o motor não estiver funcionando, a assistência para os freios e a direção
não irão funcionar, dificultando o esterçamento e a frenagem.
n Chave de roda
A chave de roda fica dentro do porta-malas. (→P. 288)
ATENÇÃO
Observe as precauções descritas abaixo.
A negligência poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
n Ao rebocar o veículo
Certifique-se de transportar o veículo
com as rodas dianteiras levantadas ou
com as 4 rodas fora do chão. Se o veí-
culo for rebocado com as rodas diantei-
ras em contato com o chão, o conjunto
de tração, ou as peças relacionadas à
ele, poderão ser danificados.
n Durante o reboque
l Ao rebocar utilizando uma corda, evite o acionamento súbito da partida,
etc. Isto pode causar esforço excessivo no gancho de reboque e na
corda.
O olhal de rebocamento ou a corda podem ser danificados e o material
quebrado pode atingir transeuntes e causar ferimentos graves.
l Não desligue o botão de partida.
Há a possibilidade de travamento do volante de direção o que impede a
sua operação.
n Instalação do olhal de rebocamento no veículo
Certifique-se de que o olhal de rebocamento esteja instalado firmemente.
Se não estiver instalado firmemente, o olhal de rebocamento poderá se sol-
tar durante o rebocamento.
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 273
NOTA
n Para evitar danos ao veículo ao rebocar usando um caminhão com pla-
taforma de levantamento das rodas
Ao levantar o veículo, mantenha a altura livre da pista adequada para o
rebocamento na extremidade oposta do veículo levantado. Sem a folga
adequada, o veículo poderá ser danificado durante o rebocamento.
n Para evitar danos à carroçaria ao rebocar usando um caminhão tipo
guincho
Não reboque usando um caminhão tipo guincho, seja pela extremidade
dianteira ou traseira.
Quando houver problemas
274 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
Se você achar que há algo errado
Se identificar algum dos sintomas abaixo, seu veículo provavel-
mente exigirá ajustes ou reparos. Entre em contato uma Con-
cessionária Autorizada Toyota assim que possível.
Sintomas visíveis
l Vazamentos de fluido sob o veículo.
(O gotejamento de água originado do ar condicionado após o uso é
normal).
l Pneus baixos ou desgaste irregular dos pneus
l O ponteiro de temperatura do liquido de arrefecimento do motor
deve indicar continuamente acima do normal.
Sintomas audíveis
l Alterações no ruído do escapamento
l Rangido excessivo dos pneus nas curvas
l Ruídos estranhos relacionados ao sistema da suspensão
l Batidas ou outros ruídos relacionados ao motor
Sintomas operacionais
l Motor falhando, dando trancos ou funcionamento áspero
l Perda considerável de potência
l O veículo puxa fortemente para um lado ao aplicar os freios
l O veículo puxa fortemente para um lado ao conduzir em uma
estrada nivelada
l Perda da efetividade dos freios, freios esponjosos, pedal quase
toca o assoalho
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 275
Sistema de desligamento da bomba de
combustível
Para reduzir o risco de vazamento de combustível quando o
motor morrer ou o airbag deflagrar após uma colisão, a bomba
de combustível será desligada interrompendo a alimentação de
combustível para o motor.
Observe o procedimento abaixo para nova partida do motor após a
ativação do sistema.
1 Desligue o botão de partida.
2 Acione a partida do motor.
NOTA
n Antes da partida do motor
Inspecione a pista sob o veículo.
Se houver vazamento excessivo de combustível na pista, o sistema de
combustível estará danificado e deverá ser reparado. Não acione a partida
do motor.
Quando houver problemas
276 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
Se uma luz de advertência acender ou se
um alarme soar
Calmamente execute as ações abaixo se uma das luzes de
advertência acender ou piscar. Se a luz acender ou piscar, mas a
seguir se apagar, não indicará necessariamente uma improprie-
dade no sistema. Entretanto, se a impropriedade persistir, provi-
dencie a inspeção do veículo na Concessionária Autorizada
Toyota.
Lista de luzes e alarmes de advertência
Luz de
Luz de advertência/Detalhes/Ações
advertência
Luz de advertência do sistema de freio (alarme de
advertência)*1
Indica que:
• O nível do fluido está baixo, ou
• O sistema de freio está defeituoso
Essa luz também acende quando o freio de estaciona-
mento está aplicado. Se a luz desligar depois de desa-
plicar totalmente o freio de estacionamento, isto
significa que o sistema está funcionando normalmente.
→ Pare imediatamente o veículo em um local seguro e
entre em contato com uma Concessionária Autori-
zada Toyota. Continuar dirigindo poderá ser peri-
goso.
Luz indicadora de impropriedade
Indica impropriedade no:
• Sistema de controle eletrônico do motor;
• Sistema de controle eletrônico do acelerador; ou
• Sistema de controle eletrônico da transmissão automá-
tica.
→ Providencie imediatamente a inspeção do veículo em
uma Concessionária Autorizada Toyota.
Luz de advertência do sistema de airbag
Indica impropriedade no:
• Sistema de airbag; ou
• Sistema do pré-tensionador do cinto de segurança
→ Providencie imediatamente a inspeção do veículo em
uma Concessionária Autorizada Toyota.
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 277
Luz de
Luz de advertência/Detalhes/Ações
advertência
Luz de advertência do sistema do ABS
Indica impropriedade no:
• ABS; ou
• Sistema de assistência de freio
→ Providencie imediatamente a inspeção do veículo em
uma Concessionária Autorizada Toyota.
Luz de advertência do sistema da direção elétrica assis-
tida (alarme de advertência)
Indica impropriedade no sistema EPS (Direção Elétrica
Assistida)
→ Providencie imediatamente a inspeção do veículo em
uma Concessionária Autorizada Toyota.
Luz indicadora de patinação
Indica impropriedade no:
• Sistema VSC (Controle de Estabilidade do Veículo)
• Sistema TRC (Controle de Tração); ou
• ABS
A luz irá piscar quando os sistemas VSC ou TRC estive-
rem ativos.
→ Providencie imediatamente a inspeção do veículo em
uma Concessionária Autorizada Toyota.
Luz de advertência de baixo nível de combustível
Indica que a quantidade de combustível restante no tan-
que é de aproximadamente 10,5 L ou menos
→ Reabasteça o veículo. 7
Luz de advertência do uso do cinto de segurança
(alarme de advertência)*2
Quando houver problemas
Avisa ao motorista para apertar os cintos de segurança
→ Trave o cinto de segurança.
Se o banco do motorista estiver ocupado, o cinto de
segurança do banco do motorista também precisará
ser afivelado para que a luz de aviso (alarme de
advertência) seja apagada.
Luz de advertência principal
Um alarme irá soar e a luz de advertência irá acender ou
piscar para indicar que o sistema de advertência principal
detectou uma impropriedade.
→ P. 279
*1: Alarme de advertência do freio de estacionamento aplicado:
→P. 280
278 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
*2: Alarme do cinto de segurança do motorista:
O alarme de aviso dos cintos de segurança do motorista soará para aler-
tar o motorista sobre cinto de segurança que não está apertado. O
alarme irá soar durante 30 segundos após o veículo atingir, ao menos, a
velocidade de 20 km/h. A seguir, se o cinto de segurança ainda não esti-
ver travado, o alarme irá soar em tonalidade diferente por mais 90
segundos.
n Alarme de advertência
Em alguns casos, o alarme poderá não ser ouvido devido a local barulhento
ou ao som do áudio.
n Luz de advertência do sistema da direção elétrica assistida (alarme de
advertência)
Quando a tensão da bateria for insuficiente, ou se a tensão cair temporaria-
mente, a luz de advertência do sistema de direção elétrica assistida pode
acender.
ATENÇÃO
n Se as luzes do sistema de freio e do ABS permanecerem acesas
Pare imediatamente o veículo em um local seguro e entre em contato com
a Concessionária Autorizada Toyota. O veículo se tornará extremamente
instável durante a frenagem e o sistema ABS poderá falhar, causando um
acidente resultando em ferimentos sérios ou fatais.
n Quando a luz de advertência do sistema da direção elétrica assistida
acender
O volante de direção poderá tornar-se extremamente pesado.
Se o volante de direção tornar-se mais pesado do que o normal durante a
condução, segure-o firmemente e manuseie-o usando mais força do que o
habitual.
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 279
Se uma mensagem ou indicador de adver-
tência for exibido
Se uma mensagem de advertência for apresentada no mostra-
dor multifunção, mantenha a calma e realize as ações descritas
a seguir:
1 Luz de advertência principal
A luz de advertência principal tam-
bém irá acender ou piscar quando
uma mensagem estiver sendo
apresentada no mostrador multi-
função.
2 Mostrador multifunção
Se alguma das luzes de advertência acender novamente após ter
executado as ações abaixo, entre em contato com a Concessionária
Autorizada Toyota.
Lista de mensagens e alarmes de advertência
Mensagem de adver-
Detalhes/Ações
tência
7
Indica que uma ou mais portas não foram fecha-
das totalmente
O sistema indica quais portas não foram total-
Quando houver problemas
mente fechadas.
Se o veículo atingir a velocidade de 5 km/
h, a luz pisca e o alarme soa para indicar
que a(s) porta(s) não estão totalmente fecha-
das.
→ Certifique-se de que todas as portas estão
fechadas.
Indica que o capô do motor não foi fechado total-
mente
Se o veículo atingir a velocidade de 5 km/
h, a luz pisca e o alarme soa para indicar
que o capô não está totalmente fechado.
→ Feche o capô do motor.
280 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
Mensagem de adver-
Detalhes/Ações
tência
Indica que o porta-malas do motor não foi
fechado totalmente
Se o veículo atingir a velocidade de 5 km/
h, a luz pisca e o alarme soa para indicar
que o porta-malas não está totalmente
fechado.
→ Feche o porta-malas.
Indica uma impropriedade no sensor do sistema
de assistência de estacionamento Toyota
Um alarme também irá soar.
→ Providencie a inspeção do veículo em uma
Concessionária Autorizada Toyota.
(Se equipado)
Indica que um sensor do sistema de assistência
ao estacionamento Toyota está sujo ou recoberto
por gelo.
Um alarme também irá soar.
→ Limpe o sensor.
(Se equipado)
Indica que o veículo foi conduzido a 5 km/h ou mais
com o freio de estacionamento acionado
Um alarme também irá soar.
→ Libere o freio de estacionamento.
(Pisca)
Indica uma impropriedade no sistema de carga
do veículo.
→ Pare imediatamente o veículo em um local
seguro e entre em contato com uma Con-
cessionária Autorizada Toyota.
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 281
Mensagem de adver-
Detalhes/Ações
tência
Indica uma impropriedade no funcionamento do
sistema de controle de velocidade de cruzeiro.
Pressione o botão “ON-OFF” uma vez para
desativar o sistema, e em seguida pressione o
botão novamente para reativar o sistema.
Um alarme também irá soar.
→ Providencie a inspeção do veículo em uma
Concessionária Autorizada Toyota.
Indica uma pressão de óleo do motor anormal
Um alarme também irá soar.
→ Pare imediatamente o veículo em um local
seguro e entre em contato com uma Con-
cessionária Autorizada Toyota.
Indica que o teto solar não foi fechado totalmente
(com o botão de partida desligado e a porta do
motorista aberta)
Um alarme também irá soar.
(Pisca)
→ Feche o teto solar
(Se equipado)
Indica uma impropriedade no sistema de regula-
gem de altura automática dos faróis
Quando houver problemas
Um alarme também irá soar.
→ Providencie a inspeção do veículo em uma
(Pisca)
Concessionária Autorizada Toyota.
(Se equipado)
Indica que o nível do fluido do limpador está
baixo
→ Adicione fluido do lavador.
Indica que a quantidade de combustível restante
no tanque é de aproximadamente 10,5 L ou
menos
→ Reabasteça o veículo.
282 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
Mensagem de adver-
Detalhes/Ações
tência
Indica que o sistema TRC (Controle de Tração)
foi desativado
→ Ligue o TRC. (→P. 172)
n Alarme de advertência
→P. 278
Providencie o reparo da impropriedade imediatamente.
Após as etapas especificadas para corrigir o possível problema, veri-
fique se a luz de advertência se apaga.
Parte Parte
Mensagem de adver-
Interna Externa Detalhes/Ações
tência
Alarme Alarme
A porta do motorista foi aberta
quando a alavanca de
mudança de marcha não
Contí- estava posicionada em P e o
⎯
nuo botão de partida não foi desli-
gado.
(Pisca)
→ Posicione a alavanca de
mudança de marcha em P.
A porta do motorista foi aberta
e fechada enquanto a chave
eletrônica não estava no veí-
culo, a alavanca de mudança
de marcha não estava posicio-
Contí- Contí-
nada em P e o botão de partida
nuo nuo
não foi desligado.
(É exibido alternadamente) → Posicione a alavanca de
mudança de marcha em P.
→ Traga a chave eletrônica
(Pisca) de volta ao veículo.
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 283
Parte Parte
Mensagem de adver-
Interna Externa Detalhes/Ações
tência
Alarme Alarme
A porta do motorista foi aberta
e fechada enquanto a chave
eletrônica não estava no veí-
culo, a alavanca de mudança
de marcha estava posicionada
em P e o botão de partida não
foi desligado.
→ Desligue o botão de par-
tida.
Uma → Traga a chave eletrônica
3 vezes de volta ao veículo.
vez
A chave eletrônica foi levada
(Pisca) para fora do veículo e uma
porta, que não seja a porta do
motorista, foi aberta e fechada
enquanto o botão de partida
estava em qualquer modo,
exceto desligado (off).
→ Traga a chave eletrônica
de volta ao veículo.
Algum dos ocupantes tentou
sair do veículo com a chave
eletrônica e travou as portas 7
antes de desligar o botão de
Uma Contí-
partida e com a alavanca de
vez nuo
mudança de marchas em P.
Quando houver problemas
(É exibido alternadamente) → Desligue o botão de par-
tida e trave as portas nova-
mente.
(Pisca)
A chave eletrônica não foi
detectada, quando houve uma
tentativa de acionamento de
Uma
⎯ partida do motor.
vez
→ Dê a partida no motor com
a chave eletrônica no veí-
(Pisca) culo.
284 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
Parte Parte
Mensagem de adver-
Interna Externa Detalhes/Ações
tência
Alarme Alarme
Houve uma tentativa de condu-
ção do veículo com a chave
9 eletrônica fora do veículo.
⎯
vezes → confirme se a chave eletrô-
nica está no interior do
(Pisca)
veículo.
Tentativa de travamento das
portas usando o sistema de
entrada e partida inteligente,
enquanto a chave eletrônica
Contí-
⎯ ainda estava no interior do veí-
nuo
culo.
→ Recupere a chave eletrô-
(Pisca) nica do veículo e trave as
portas novamente.
Tentativa de travar ambas as
portas dianteiras abrindo-as e
travando-as por dentro com o
botão de travamento interno e,
Uma Contí- então, fechando a porta com a
vez nuo chave eletrônica ainda dentro
do veículo.
(Pisca)
→ Recupere a chave eletrô-
nica do veículo e trave as
portas novamente.
A chave eletrônica está com a
Uma bateria fraca.
⎯
vez → Substitua a bateria da
chave eletrônica. (→P. 246)
A trava do volante de direção
não pode ser liberada dentro de
3 segundos, se o botão te par-
tida estiver pressionado.
Uma
⎯ → Pressione o botão de par-
vez
tida enquanto pressione o
pedal do freio e move o
(Pisca) volante de direção para
esquerda e direita.
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 285
Parte Parte
Mensagem de adver-
Interna Externa Detalhes/Ações
tência
Alarme Alarme
Indica uma irregularidade no
funcionamento do sistema de
entrada e partida inteligente
Uma
⎯ → Providencie a inspeção do
vez
veículo em uma Conces-
sionária Autorizada
(Pisca) Toyota.
• Quando as portas estão des-
travadas com a chave mecâ-
nica e o botão de partida é
pressionado, a chave eletrô-
nica pode não ser detectada
pelo veículo.
• A chave eletrônica pode não
Uma
⎯ ser detectada no veículo
vez
mesmo depois de se pressio-
nar o botão de partida duas
(Pisca) vezes.
→ Toque o botão de partida
com a chave eletrônica
enquanto pressiona o
pedal de freio.
Indica que:
• Com o botão de partida desli-
7
gado, as portas são destrava-
das e a porta do motorista foi
aberta e fechada em seguida. Quando houver problemas
Uma • O botão de partida foi posi-
⎯
vez cionado no modo ACC (Aces-
sórios) com o motor
desligado.
(Pisca) → Pressione o botão de par-
tida enquanto pressiona o
pedal de freio.
Houve uma tentativa de aciona-
mento de partida do motor com
a alavanca de mudança na
Uma posição incorreta.
⎯
vez → Posicione a alavanca de
mudança de marcha em P
(Pisca)
e acione a partida do
motor.
286 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
Parte Parte
Mensagem de adver-
Interna Externa Detalhes/Ações
tência
Alarme Alarme
O botão de partida foi desligado
com a alavanca de mudança de
Uma
⎯ marchas diferente de P.
vez
→ Posicione a alavanca de
mudança de marcha em P.
(Pisca)
Depois de desligar o botão de
partida com a alavanca de
mudança de marchas em uma
Uma posição diferente de P, a ala-
⎯
vez vanca de mudança foi posicio-
nada em P.
(Pisca)
→ Desligue o botão de par-
tida.
A alimentação foi desligada
pela função de desligamento
automático.
→ A próxima vez em que a
partida for acionada,
⎯ ⎯
aumente levemente a rota-
ção do motor e mantenha
neste nível por aproxima-
damente 5 minutos para
recarregar a bateria.
Durante o procedimento de
partida, caso a chave eletrônica
não esteja funcionando devida-
mente (→P. 299), o botão de
Uma
⎯ partida foi tocado com a chave
vez
eletrônica.
→ Pressione o botão de par-
tida em até 10 segundos
(Pisca) após o alarme soar.
n Alarme de advertência
→P. 278
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 287
Se um pneu estiver furado
O veículo possui pneu reserva. Portanto, o pneu furado pode ser
substituído pelo reserva.
Para obter detalhes sobre os pneus: →P. 238
ATENÇÃO
n Se um pneu estiver furado
Não continue dirigindo com um pneu furado.
Conduzir o veículo mesmo em uma pequena distância com um pneu furado
poderá danificar o pneu e a roda, resultando em danos irrecuperáveis, que
poderiam resultar em um acidente.
Antes de levantar o veículo
l Pare o veículo em uma superfície firme e plana.
l Aplique o freio de estacionamento.
l Posicione a alavanca de mudança de marcha em P.
l Desligue o motor.
l Ligue os sinalizadores de emergência. (→P. 266)
Quando houver problemas
288 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
Localização do pneu de reserva, macaco, ferramentas e triân-
gulo de sinalização*
X Veículos com pneu reserva com roda de aço
1 Estofamento do pneu reserva 5 Calço da Roda
2 Alavanca do macaco 6 Chave de roda
3 Macaco 7 Olhal de rebocamento
4 Pneu reserva Triângulo de sinalização
X Veículos com pneu reserva com roda de liga leve
1 Estofamento do pneu reserva 5 Calço da Roda
2 Alavanca do macaco 6 Chave de roda
3 Macaco 7 Olhal de rebocamento
4 Pneu reserva Triângulo de sinalização
*: O triângulo de sinalização está disponível próximo ao pneu reserva.
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 289
ATENÇÃO
n Uso do macaco
Observe as precauções descritas abaixo.
O uso incorreto do macaco poderá resultar em ferimentos graves ou fatais
se o veículo cair repentinamente do macaco.
l Não use o macaco para outra finalidade exceto trocar os pneus ou instalar
e remover as correntes dos pneus.
l Use somente o macaco fornecido com este veículo para substituir um
pneu furado.
Não use o macaco em outros veículos, e não use outros macacos para
trocar pneus neste veículo.
l Aplique o macaco corretamente ao ponto de levantamento.
l Não posicione parte alguma do corpo sob o veículo apoiado no macaco.
l Não acione a partida do motor nem conduza o veículo enquanto estiver
apoiado pelo macaco.
l Não levante o veículo enquanto houver algum ocupante no interior.
l Ao levantar o veículo, não coloque objetos sobre ou sob o macaco.
l Não levante o veículo à altura acima do exigido para trocar o pneu.
l Use um cavalete se for necessário acessar a parte inferior do veículo.
l Ao abaixar o veículo, certifique-se de que nenhuma pessoa esteja perto
do veículo. Se qualquer pessoa estiver nas proximidades, avise-os verbal-
mente antes de abaixar o veículo.
Como remover o macaco 7
1 Levante o gancho na cobertura
do assoalho do compartimento
Quando houver problemas
de bagagens.
290 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
2 Prenda o tapete do assoalho do
compartimento de bagagem
usando o gancho dedicado ins-
talado no veículo.
3 Remova o macaco.
Remoção do pneu de reserva
1 Levante o gancho na cobertura do assoalho do compartimento de
bagagens.
(→P. 289)
2 Prenda o tapete do assoalho do compartimento de bagagem
usando o gancho dedicado instalado no veículo. (→P. 289)
3 Remova o estofamento do
pneu reserva.
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 291
4 Solte a presilha central ( 1 )
que segura o pneu reserva e
remova o espaçador ( 2 ) (com
o pneu reserva com roda de
liga leve).
ATENÇÃO
n Ao armazenar o pneu reserva
Seja cauteloso para não prender os dedos ou outras partes do corpo entre
o pneu reserva e a carroçaria do veículo.
Substituição do pneu furado
1 Calce os pneus.
Pneu furado Posição do calço Quando houver problemas
Lado esquerdo Atrás do pneu traseiro direito
Dianteiro
Lado direito Atrás do pneu traseiro esquerdo
Lado esquerdo Na frente do pneu dianteiro direito
Traseira
Lado direito Na frente do pneu dianteiro esquerdo
292 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
2 Para os veículos com rodas de
aço, remova a calota utilizando
a chave.
Para proteger a calota, coloque um
pano entre a chave de fenda e ela
como mostrado na ilustração.
3 Solte levemente as porcas da
roda (uma volta).
4 Manualmente, gire a parte “A”
do macaco, até que o encaixe
do macaco faça contato no
ponto de levantamento.
Os guias do ponto de levanta-
mento ficam localizadas sob o pai-
nel giratório. Eles indicam as
posições de aplicação do macaco.
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 293
5 Levante o veículo até que o
pneu esteja levemente levan-
tado do solo.
6 Remova todas as porcas de
roda e o pneu.
Ao apoiar o pneu no solo, coloque-
o de modo que o desenho da roda
esteja voltado para cima para evi-
tar riscos na superfície da roda.
ATENÇÃO
n Substituição do pneu furado
l Não toque os discos ou a área próxima aos freios imediatamente após a
condução do veículo.
Após a condução do veículo os discos e a área próxima aos freios estarão
extremamente quentes. Ao tocar essas áreas com as mãos, pés ou outras
partes do corpo quando trocar um pneu, etc, poderá resultar em queima- 7
duras.
l A negligência destas precauções poderá resultar no desprendimento das Quando houver problemas
porcas e a roda poderá se soltar, resultando em ferimentos graves ou
fatais.
• Providencie o aperto das porcas da roda com um torquímetro a 103
N•m (10,5kgf•m, 76lbf•pés) logo que possível após trocar as rodas.
• Não instale uma calota excessivamente danificada, uma vez que esta
poderá soltar-se da roda com o veículo em movimento.
• Ao instalar um pneu, use somente porcas de roda que foram projetadas
especificamente para esta roda.
• Caso haja trincas ou deformações nos parafusos, roscas das porcas ou
furos da roda, providencie a inspeção do veículo em uma Concessioná-
ria Autorizada Toyota.
• Ao instalar as porcas das rodas, certifique-se de instalá-las com as
extremidades cônicas voltadas para dentro. (→P. 243)
294 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
Instalação do pneu reserva
1 Remova toda sujeira ou objetos
estranhos na superfície de con-
tato da roda.
Se houver objetos estranhos na
superfície de contato da roda, as
porcas da roda poderão se soltar
enquanto o veículo estiver em
movimento, e o pneu poderá sair
do veículo.
2 Instale o pneu reserva e aperte levemente cada porca com a mão,
aproximadamente com o mesmo torque.
Ao substituir a roda de aço por Parte cônica
outra equivalente, aperte as
porcas até que a parte cônica
fique presa e, frouxamente em
contato, com o cubo da roda.
Sede
do cubo de
Ao substituir a roda de liga leve Arruela
por outra equivalente, aperte as
porcas até que a parte cônica
fique presa e, frouxamente em
contato, com o cubo da roda.
do cubo
3 Abaixe o veículo.
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 295
4 Aperte firmemente cada porca
duas ou três vezes na sequên-
cia indicada na ilustração.
Torque de aperto:
103 N.m (10.5 kgf.m, 76 lbf.pés)
5 Veículos com roda de aço:
Reinstale a calota da roda.
Alinhe o encaixe da calota com o
bico do pneu como o ilustrado.
6 Acondicione o pneu furado, o macaco e todas as ferramentas.
ATENÇÃO
n Ao usar o pneu de reserva de tamanho normal
l Substitua o pneu reserva de tamanho normal por um pneu padrão assim
que possível
l Evite acelerações repentinas, esterçamentos e frenagens súbitas e opera-
7
ções de mudança que causem uso inesperado do freio-motor.
n Após usar as ferramentas e o macaco
Antes de conduzir o veículo, certifique-se de que todas as ferramentas e o
Quando houver problemas
macaco estejam firmemente presos no lugar para reduzir a possibilidade
de ferimentos durante uma colisão ou frenagem repentina.
296 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
Se não houver partida do motor
Se não houver partida do motor, mesmo após observar os pro-
cedimentos de partida corretos(→P. 145), considere cada um
dos seguintes pontos:
Não haverá partida mesmo quando o motor de partida funciona
normalmente.
Um dos itens abaixo poderá ser a causa do problema.
l Poderá não haver combustível suficiente no tanque do veículo.
Reabasteça o veículo.
l O motor poderá estar afogado.
Tente nova partida seguindo os procedimentos corretos para par-
tida. (→P. 145)
l Poderá haver impropriedade no sistema do imobilizador do motor.
(→P. 67)
O motor de partida gira lentamente, as luzes internas e faróis
estão fracos ou a buzina não soa ou soa em volume baixo.
Um dos itens abaixo poderá ser a causa do problema.
l A bateria poderá estar descarregada. (→P. 302)
l As conexões dos terminais da bateria poderão estar frouxas ou
corroídas.
O motor de partida não gira
O sistema de partida do motor poderá apresentar irregularidade no
funcionamento devido a um problema elétrico, como o esgotamento
da bateria da chave eletrônica (sistema de entrada e partida inteli-
gente) ou um fusível queimado. Entretanto, uma medida provisória
está disponível para a partida do motor. (→P. 297)
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 297
O motor de partida não gira, as luzes internas e faróis não acen-
dem ou a buzina não soa.
Um dos itens abaixo poderá ser a causa do problema.
l Um ou ambos os terminais da bateria poderão estar desconecta-
dos.
l A bateria poderá estar descarregada. (→P. 302)
l É possível que haja uma impropriedade no sistema de travamento
do volante de direção.
Entre em contato com uma Concessionária Autorizada Toyota se não for
possível reparar o problema, ou se os procedimentos de reparo não forem
conhecidos.
Função de partida de emergência
Quando não houver partida do motor, as etapas abaixo poderão ser
usadas como medida provisória para a partida se o botão de partida
estiver funcionando normalmente:
1 Aplique o freio de estacionamento.
2 Posicione a alavanca de mudança de marcha em P.
3 Coloque o botão de partida no modo ACC (Acessórios).
4 Pressione e segure o botão de partida por aproximadamente 15
segundos enquanto pressiona firmemente o pedal do freio.
Embora possa haver partida do motor com as etapas acima, poderá
7
haver impropriedade no sistema. Providencie a inspeção do veículo
em uma Concessionária Autorizada Toyota. Quando houver problemas
298 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
Se não for possível mover a alavanca de
marcha da posição P
Se após ligar o motor e pressionar o pedal do freio não for pos-
sível movimentar a alavanca de marcha, poderá haver um pro-
blema no sistema de bloqueio da alavanca (sistema para evitar a
operação acidental da alavanca de marcha). Providencie imedia-
tamente a inspeção do veículo em uma Concessionária Autori-
zada Toyota.
As etapas abaixo poderão ser usadas como medida de emergên-
cia para garantir o movimento da alavanca de marcha:
1 Aplique o freio de estacionamento.
2 Coloque o botão de partida no modo ACC (Acessórios).
3 Pressione o pedal de freio.
4 Pressione o botão de cancela-
mento do bloqueio de mudança
de marcha.
A alavanca de mudança de mar-
cha pode ser movida enquanto o
botão é pressionado.
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 299
Se a chave eletrônica não funcionar devida-
mente
Se a comunicação entre a chave eletrônica e o veículo for inter-
rompida (→P. 108) ou se não for possível usar a chave quando a
bateria estiver descarregada, não será possível usar o sistema
de entrada e partida inteligente e o controle remoto sem fio.
Nestes casos, as portas poderão ser abertas e a partida do
motor poderá ser acionada conforme o procedimento abaixo.
Travamento e destravamento das portas
Utilize a chave mecânica (→P. 91)
para realizar as operações descri-
tas a seguir (apenas para a porta
do motorista):
1 Trava todas as portas
2 Fecha os vidros e o teto solar
(gire e mantenha na posição)*
3 Destrava a porta
4 Abre os vidros e o teto solar
(gire e mantenha na posição)*
7
*: Esta configuração deve ser personalizada na sua Concessionária Autori-
zada Toyota. Quando houver problemas
300 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
Ao dar a partida no motor
1 Certifique-se de que a alavanca de mudança de marcha esteja
posicionada em P e pressione o pedal de freio.
2 Toque o lado do emblema
Toyota da chave eletrônica no
botão de partida.
O botão de partida no modo IGNI-
ÇÃO LIGADA.
Quando o sistema de entrada e
partida inteligente está desativado
nas configurações de personaliza-
ção, o botão de partida deve ficar
no modo ACC (Acessórios).
3 Pressione o pedal de freio firmemente e verifique se é exi-
bido na tela do mostrador multifunção.
4 Pressione o botão de partida.
Se ainda não for possível acionar a partida do motor, entre em con-
tato com a Concessionária Autorizada Toyota.
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 301
n Desligar motor
Coloque a alavanca de mudança de marcha em P e pressione o botão de
partida como você faria normalmente para desligar o motor.
n Substituição da bateria da chave
Como o procedimento acima é uma medida temporária, é recomendado que
a bateria da chave eletrônica seja substituída imediatamente quando a bate-
ria estiver descarregada. (→P. 246)
n Alterna os modos do botão de partida
Solte o pedal de freio e aperte o botão de partida na etapa 3 supracitada.
A partida do motor não será acionada e os modos serão alterados a cada
vez que o interruptor for pressionado. (→P. 146)
n Se a chave eletrônica não funcionar corretamente
l Certifique-se de que o sistema de entrada e partida inteligente não foi desa-
tivado em uma configuração personalizada. Se a função estiver desligada,
ligue-a.
(Dispositivos personalizáveis →P. 320)
l Verifique se o modo de economia de bateria está ativo. Se a função estiver
ativa, cancele-a.
(→P. 107)
Quando houver problemas
302 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
Se a bateria do veículo estiver descarre-
gada
Os procedimentos abaixo podem ser usados para a partida do
motor se a bateria do veículo estiver descarregada.
Você pode também contatar uma Concessionária Autorizada
Toyota ou uma oficina automobilística qualificada.
Se você dispuser de um conjunto de cabos auxiliares e um segundo
veículo com bateria de 12 V, siga as etapas abaixo para uma partida
rápida.
1 Abra o capô do motor. (→P. 226)
2 Conecte os cabos auxiliares conforme o procedimento abaixo:
1 Conecte o terminal positivo do cabo auxiliar ao terminal positivo
(+) da bateria do seu veículo.
2 Conecte a braçadeira na outra extremidade do cabo positivo ao
terminal positivo (+) da bateria no segundo veículo.
3 Conecte o terminal negativo do cabo ao terminal negativo (-) da
bateria do segundo veículo.
4 Conecte a braçadeira na outra extremidade do cabo negativo a
um ponto metálico sólido, estacionário, não pintado afastado da
bateria e qualquer peça móvel, como mostrado na ilustração.
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 303
3 Acione a partida do motor do segundo veículo. Aumente levemente
a rotação do motor nesse nível durante aproximadamente 5 minu-
tos para recarregar a bateria do seu veículo.
4 Veículos com sistema de entrada e partida inteligente: Abra e
feche qualquer uma das portas do seu veículo com o botão de par-
tida desligado.
5 Mantenha a velocidade do motor igual à do segundo veículo e o
botão de partida no modo ON (Ligado), só então dê a partida no
motor.
6 Após a partida, remova os cabos auxiliares realizando o processo
reverso da ordem de conexão.
Após a partida, providencie a inspeção do veículo em uma Conces-
sionária Autorizada da Toyota assim que possível.
n Acionar a partida do motor quando a bateria estiver descarregada
A partida do motor não poderá ser efetuada empurrando o veículo (pegar no
tranco).
n Para evitar a descarga da bateria
l Apague os faróis e o sistema de áudio enquanto o motor estiver desligado.
l Desligue todos os componentes elétricos desnecessários quando o veículo
estiver em movimento (velocidade baixa) durante um longo período, como
no trânsito pesado, etc.
n Carregar a bateria
A eletricidade armazenada na bateria se descarregará gradualmente mesmo
quando o motor não estiver em uso, devido à descarga natural e aos efeitos
de drenagem de certos aparelhos elétricos. Se o veículo for deixado durante
um longo período sem uso, a bateria poderá descarregar e a partida do 7
motor poderá não ser possível. (A bateria recarrega automaticamente
durante a condução.) Quando houver problemas
n Ao recarregar ou substituir a bateria
l Em alguns casos, poderá não ser possível destravar as portas usando o
sistema de entrada e partida inteligente quando a bateria estiver descarre-
gada. Use o controle remoto sem fio ou a chave mecânica para travar ou
destravar as portas.
l A partida do motor poderá não funcionar na primeira tentativa após a
recarga, mas irá funcionar normalmente após uma segunda tentativa. Isso
não indica uma irregularidade no funcionamento.
l O modo do botão de partida é memorizado pelo veículo. Quando a bateria
for reconectada, o sistema retornará ao modo anterior, o mesmo modo em
que ficou antes do descarregamento da bateria. Antes de desconectar a
bateria, desligue o botão de partida.
Se você estiver incerto sobre qual era o modo em que o botão de partida
estava antes do descarregamento da bateria, tome cuidado especial ao
reconectar a bateria.
304 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
n Se a bateria for removida ou descarregada
Certifique-se de que a chave não está dentro do veículo ao recarregar ou
substituir a bateria. A chave pode ser trancada dentro do veículo se o alarme
for ativado. (→P. 70)
ATENÇÃO
n Evitar incêndio ou explosão da bateria
Observe as precauções abaixo para evitar a ignição acidental dos gases
inflamáveis que poderão ser emitidos pela bateria:
l Certifique-se de que o cabo auxiliar seja conectado ao terminal correto e
que não haja contato acidental com outro componente exceto o terminal
apropriado.
l Não deixe que a outra extremidade do cabo auxiliar conectada ao terminal
“+” entre em contato com quaisquer outras peças ou superfícies metálicas
na área, como suporte ou metal não pintado.
l Não permita que os terminais + e - dos cabos auxiliares façam contato
entre si.
l Não fume, não use fósforos ou acendedores de cigarro nem permita cha-
mas expostas nas proximidades da bateria.
n Precauções quanto à bateria
A bateria contém eletrólito, um ácido venenoso e corrosivo, enquanto as
peças relacionadas contém chumbo e compostos de chumbo. Observe as
seguintes precauções ao manusear a bateria:
l Ao executar operações na bateria, sempre use óculos de segurança e
esteja atento para que não haja contato dos fluidos da bateria (ácido) com
a pela, as roupas ou a carroçaria do veículo.
l Não se incline sobre a bateria.
l Se houver contato do fluido da bateria com a pele ou olhos, lave imediata-
mente a área afetada com água e providencie assistência médica.
Coloque uma esponja ou tecido úmido sobre a área afetada até receber
cuidados médicos.
l Sempre lave as mãos após manusear o suporte da bateria, terminais, e
outros componentes relacionados à bateria.
l Não permita a presença de crianças nas proximidades da bateria.
NOTA
n Ao manusear os cabos auxiliares
Durante a conexão dos cabos auxiliares, certifique-se de que eles não
fiquem emaranhados no ventilador de arrefecimento ou na correia de acio-
namento do motor.
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 305
Em caso de superaquecimento do veículo
Os itens descritos abaixo são sinais de um possível superaque-
cimento no veículo.
l O ponteiro do medidor de temperatura do líquido de arrefecimento
do motor (→P. 76) entra na zona vermelha ou há uma perceptível
perda de potência do motor. (Por exemplo, a velocidade do veículo
não aumenta.)
l Saída de vapores sob o capô do motor.
Procedimentos de correção
1 Pare o veículo em um local seguro e desligue o sistema do ar con-
dicionado e, a seguir, o motor.
2 Se houver vapor:
Levante o capô cuidadosamente após a liberação de vapor pelo
motor cessar.
Se não houver vapor:
Levante o capô com cuidado.
3 Após o motor esfriar suficiente-
mente, verifique o nível do
liquido de arrefecimento e ins-
7
pecione as mangueiras do
radiador quanto a vazamentos. Quando houver problemas
1 Radiador
2 Ventiladores
Se houver um grande vaza-
mento do líquido, entre em con-
tato imediato com a
concessionária autorizada
Toyota.
306 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
4 O nível de líquido de arrefeci-
mento é considerado satisfató-
rio quando está entre as linhas
“FULL” e “LOW” no reservató-
rio.
1 Reservatório
2 Nível máximo “FULL”
3 Nível mínimo “LOW”
4 Tampa do reservatório do
líquido de arrefecimento
5 Adicione liquido de arrefeci-
mento se necessário.
Água pode ser usada como
medida de emergência, se não
houver liquido de arrefecimento
disponível.
6 Dê a partida no motor e ligue o sistema de ar condicionado para
verificar se os ventiladores do radiador funcionam e, também, veri-
fique quanto a vazamento no radiador, ou em suas mangueiras.
Os ventiladores funcionam quando o sistema de ar condicionado é ligado
logo após uma partida a frio. Confirme se os ventiladores estão funcio-
nando através do som e do fluxo de ar gerado pelo mesmo. Caso essa
verificação seja difícil, desligue e ligue o sistema de ar condicionado repe-
tidamente. (Os ventiladores pode não funcionar em temperaturas de con-
gelamento.)
7 Se os ventiladores não estiverem funcionando:
Desligue o motor imediatamente e entre em contato com uma Con-
cessionária Autorizada Toyota.
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 307
Se os ventiladores estiverem funcionando:
Providencie a inspeção do veículo na Concessionária Autorizada
Toyota mais próxima.
ATENÇÃO
n Precauções quanto a acidentes ou ferimentos durante a inspeção sob
o capô do veículo
l Se estiver saindo vapor debaixo do capô, não abra-o até que o vapor
tenha saído completamente. O compartimento do motor pode estar
quente, causando graves queimaduras.
l Mantenha as mãos e roupas (especialmente gravatas ou cachecóis)
longe dos ventiladores e correias. Caso as instruções não sejam segui-
das, partes do corpo ou das vestimentas poderão ficar presas, resultando
em ferimentos graves ou fatais.
l Não afrouxe a tampa do reservatório de líquido de arrefecimento
enquanto o motor e o radiador estiverem quentes.
O vapor e o líquido de arrefecimento, ambos sob pressão podem causar
sérias queimaduras, se a tampa do reservatório for aberta.
NOTA
n Ao adicionar liquido de arrefecimento do motor
Espere até que o motor seja arrefecido antes de colocar líquido de arrefeci-
mento no reservatório.
Ao adicionar o líquido de arrefecimento, faça-o lentamente. Adicionar rapi-
damente o liquido de arrefecimento frio a um motor aquecido poderá resul- 7
tar em danos ao motor.
n Para evitar danos ao sistema de arrefecimento Quando houver problemas
Observe as seguintes precauções:
l Evite a contaminação do líquido de arrefecimento com materiais estra-
nhos (como areia ou pó, etc.).
l Não use quaisquer aditivo para líquido de arrefecimento.
308 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
Se o veículo ficar atolado
Execute os procedimentos abaixo se os pneus patinarem ou se
o veículo atolar na lama, sujeira ou neve:
1 Desligue o motor. Aplique o freio de estacionamento e posicione a
alavanca de mudança de marcha em P.
2 Remova a lama, neve, ou areia ao redor das rodas dianteiras.
3 Coloque madeira, pedras ou outro material para melhorar a tração
sob as rodas dianteiras.
4 Acione a partida do motor.
5 Coloque a alavanca de mudança de marcha em D ou R e libere o
freio de estacionamento. A seguir, pressione o pedal do acelerador
com cautela.
n Se for difícil desatolar o veículo
Pressione para desligar o sistema
TRC.
ATENÇÃO
n Ao tentar desatolar o veículo
Se decidir balançar o veículo para trás e para frente para desatolá-lo, antes
de iniciar o procedimento, verifique se a área ao redor do veículo está livre,
para evitar a colisão em outros veículos, objetos ou pessoas. O veículo
também poderá impulsionar para frente ou para trás inesperadamente.
Seja extremamente cauteloso.
n Posicionamento da alavanca de mudança de marcha
Esteja atento para não mudar a posição da alavanca de mudança de mar-
cha com o pedal do acelerador pressionado.
Isto poderá resultar em aceleração rápida acidental do veículo, causando
acidentes com ferimentos graves ou fatais.
7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência 309
NOTA
n Para evitar danos à transmissão e outros componentes
l Evite patinar as rodas dianteiras e a rotação excessiva do motor.
l Se o veículo continuar atolado após estes procedimentos, o rebocamento
poderá ser necessário.
Quando houver problemas
310 7-2. Medidas a se tomar em caso de emergência
Em caso de incêndio
Posicionamento do extintor de incêndio
1 O extintor está localizado sob o
painel no lado do passageiro.
Para removê-lo, solte a presilha
de fixação.
2 Acione o extintor conforme as
instruções do fabricante
impressas no próprio extintor.
311
Especificações do veículo 8
8-1. Especificações
Dados de manutenção
(combustível, nível de óleo,
etc.) .................................312
Informações sobre o
combustível .....................319
8-2. Personalização
Dispositivos personalizáveis
........................................320
312 8-1.Especificações
Dados de manutenção (combustível, nível
de óleo, etc.)
Dimensões
Comprimento total 4850 mm
Largura total 1825 mm
Altura total* 1480 mm
Distância entre eixos 2775 mm
Dianteiro 1575 mm
Bitola
Traseira 1565 mm
*: Veículos descarregados
Identificação do veículo
n Número de identificação do veículo
O número de identificação do veículo (VIN) é o identificador legal
do veículo. Este é o número de identificação básico do seu Toyota.
Ele é usado para registrar a propriedade do seu veículo.
Este número está gravado sob
o banco dianteiro direito.
Esse número está gravado na
parte superior esquerda do pai-
nel de instrumentos.
8-1. Especificações 313
Este número também está gra-
vado na etiqueta do fabricante.
n Número do motor
O número do motor está gravado no bloco do motor conforme indi-
cado.
X Motor 2GR-FE X
n Gravação nos vidros
O número do chassi do veículo é gravado em todos os vidros.
n Etiquetas destrutíveis
O número de identificação do veículo também é fornecido através
de etiquetas destrutíveis:
8
1. na coluna da porta dianteira direita, próxima à dobradiça da
porta;
Especificações do veículo
2. no compartimento do motor, no lado do passageiro, próximo à
torre da suspensão dianteira.
314 8-1. Especificações
Motor
Modelo 2GR-FE
Tipo 6 cilindros em V, 4 ciclos, gasolina
Diâmetro dos cilin-
dros e curso dos 94,0 × 83,0 mm (3.70 × 3.27 pol.)
êmbolos
Deslocamento
3456 cm3 (210,9 pol3)
(cilindrada)
Tensão da correia
Ajuste automático
de acionamento
Combustível: Gasolina
Potência máxima
27 cv (204Kw) @ 6200 rpm
Combustível: Gasolina
Torque máximo
346 N.m (35,3kgf.m) @ 3600 rpm
Folga das válvulas
Ajuste automático
(motor frio)
Combustível
Tipo de combustível Gasolina sem chumbo
Octanagem (IAD –
87 ou superior
Índice antidetonante)
Capacidade do tanque
de combustível 70 L
(Referência)
Sistema de lubrificação
Capacidade de óleo
(Drenagem e reabaste-
cimento ⎯ referência*)
Com filtro 6,1 L
Sem filtro 5,7 L
*: O valor de capacidade de óleo do motor é uma referência para o abasteci-
mento de óleo durante a troca. Aqueça e desligue o motor, em seguida,
aguarde mais de 5 minutos e verifique o nível de óleo na vareta de nível.
8-1. Especificações 315
n Seleção de óleo do motor
A Toyota recomenda o uso de “Óleo Genuíno para Motor Toyota”,
conforme indicado a seguir:
Classificação Classificação Aplicação
Origem
do óleo API (motor)
10W30 Mineral SL (ou superior) Gasolina
10W40 Semi-sintético SM Gasolina
5W30 Semi-sintético SN Gasolina
Contate uma Concessionária Autorizada Toyota para a recomenda-
ção e seleção do óleo mais adequado ao seu veículo.
Sistema de arrefecimento
Capacidade
8,9 L
(Referência)
Use um dos seguintes:
• "Fluido de Arrefecimento Toyota Super Long Life
Coolant"
Tipo de liquido de • Um líquido de arrefecimento de alta qualidade à
arrefecimento base de etileno glicol, sem silicato, sem amina,
sem nitrilo e sem borato similar, com tecnologia
ácido orgânica híbrida de longa vida similar
Não use somente água pura.
Sistema de ignição
8
Vela de ignição
Especificações do veículo
Fabricação DENSO FK20HR11
Folga 1,1 mm
NOTA
n Velas de ignição de irídio
Utilize somente velas de ignição de irídio. Não ajuste a folga das velas de
ignição.
316 8-1. Especificações
Sistema elétrico
Bateria
Leitura de densidade especí- 1.250 ⎯ 1.290 Totalmente carregada
fica em 1.160 ⎯ 1.200 Parcialmente carregada
20°C (68°F): 1.060 ⎯ 1.100 Descarregada
Taxas de carga
Carga rápida 15 A máx.
Carga lenta 5 A máx.
Transmissão automática
Capacidade de fluidos* 6,5 L
Tipo de fluido ATF WS Genuíno Toyota
*: A capacidade de armazenamento de fluidos é um valor referencial.
Se a substituição for necessária, entre em contato com uma Concessioná-
ria Autorizada Toyota.
NOTA
n Tipo de fluido da transmissão automática
O uso de fluido da transmissão diferente de “ATF WS Genuíno Toyota”
pode causar deterioração na qualidade das mudanças de marcha, bloqueio
da transmissão seguido de vibração e, por fim, danos à transmissão do veí-
culo.
Freios
X Veículos dirigidos pelo lado esquerdo
96 mm (3,78 pol) Min.
Folga do pedal*1 X Veículos dirigidos pelo lado direito
99 mm (3,90 pol) Min.
Folga livre do pedal 1 ⎯ 6 mm (0,04 ⎯ 0,24 pol.)
Curso do pedal do freio de esta-
7 ⎯ 10 cliques
cionamento*2
Tipo de fluido SAE J1703 ou FMVSS Nº116 DOT 3
*1: Folga mínima do pedal pressionado aplicando uma força de 500 N (51 kgf,
112 lbf) durante o funcionamento do motor.
*2: Curso do pedal do freio de estacionamento quando pressionado com uma
força de 300 N (31 kgf, 67 lbf)
8-1. Especificações 317
Direção
Folga livre Abaixo de 30 mm
Pneus e rodas
X Pneus de 17 polegadas
Dimensão do pneu 215/55R17 93V
Menos de 5 passa- 5 passageiros:
Pressão de calibragem dos geiros: kPa (kgf/cm2 kPa (kgf/cm2 ou bar,
pneus ou bar, psi) psi)
(Pneu frio)
230 (2,3, 33) 230 (2,3, 33)
Dimensão da roda 17 × 7 J
Torque da porca da roda 103 N.m (10,5 kgf.m, 76 lbf.pés)
8
Especificações do veículo
318 8-1. Especificações
Lâmpadas
Lâmpadas Watts Tipo
Faróis
Facho baixo (lâmpadas de halo-
gênio) 55 A
Facho baixo (lâmpadas de des- 35 B
carga) 60 C
Farol alto
Faróis de neblina 55 A
Parte Sinalizadores de direção diantei-
Externa 21 E
ros
Sinalizadores de direção laterais 5 E
Sinalizadores de direção traseiros 21 E
Luzes de ré 16 D
Lanternas de neblina* 21 D
Luzes da placa de licença 5 D
Luzes internas/pessoais dianteiras 5 D
Luzes internas/pessoais traseiras 8 D
Parte
Luz do porta-malas 3,8 D
Interna
Luzes do para-sol 8 D
Luzes de cortesia da porta 5 D
A: Lâmpadas de halogênio H11 B: Lâmpadas de descarga D4S
C: Lâmpadas de halogênio HB3 D: Lâmpadas com base em cunha
E: Lâmpadas com base em cunha (clara)
(âmbar)
*: Se equipado
8-1. Especificações 319
Informações sobre o combustível
Use somente gasolina sem chumbo no seu veículo.
Para o desempenho ideal do motor, selecione gasolina com
Octanagem (IAD – Índice antidetonante) de 87 ou superior.
n Se houver detonação do motor
l Consulte uma Concessionária Autorizada Toyota.
l Ocasionalmente você poderá observar detonação leve durante um período
curto na aceleração ou condução em aclives. Isto é normal e não é motivo
para preocupação.
NOTA
n Nota sobre a qualidade da gasolina
l Não utilize gasolina com qualidade fora da especificada na legislação
vigente. O uso de gasolina adulterada resultará em danos ao motor.
l Não use gasolina com chumbo.
A gasolina com chumbo causará danos do conversor catalítico de três
vias e funcionamento incorreto do sistema de controle de emissões.
8
Especificações do veículo
320 8-2. Personalização
Dispositivos personalizáveis
O veículo inclui diversos dispositivos eletrônicos que podem
ser personalizados de acordo com a sua preferência. As confi-
gurações destes dispositivos podem ser alteradas, usando os
interruptores de controle do medidor, a tela do sistema multimí-
dia, ou a sua Concessionária Autorizada Toyota.
Como personalizar dispositivos do veículo
n Sistema multimídia com botão "MENU".
1 Pressione a tecla "SETUP" (CONFIGURAR).
2 Toque em "Vehicle (Veículo)" na tela "Setup (Configurações)".
Selecione o item desejado.
n Sistema multimídia com botão "APPS".
1 Pressione o botão "APPS".
2 Toque em "Vehicle (Veículo)" na tela "Setup (Configurações)".
Selecione o item desejado.
n Sistema de navegação
1 Pressione a tecla "MENU".
2 Toque em “Editar/configurações (Edit/settings)” na tela “Menu”.
3 Toque em “Definições veículo (Vehicle settings)” na tela “Editar/
configurações (Edit/settings)”.
Várias configurações podem ser alteradas. Consulte a lista de con-
figurações que podem ser alteradas para mais informações.
*: Consulte o “Manual do Sistema Multimídia”.
8-2. Personalização 321
Dispositivos personalizáveis
Alguns ajustes de função são alterados simultaneamente com a per-
sonalização de outras funções. Entre em contato com uma Conces-
sionária Autorizada Toyota para detalhes adicionais.
1 Veículos com sistema multimídia: Configurações que podem ser
alteradas usando o sistema multimídia*
2 Ajustes que podem ser alterados através dos interruptores de con-
trole do medidor
3 Ajustes que podem ser alterados pela Concessionária Autorizada
Toyota
Definição dos símbolos: O = Disponível, — = Não disponível
n Instrumentos, medidores e mostrador multifunção (→P. 76, 79)
Configuração Configuração
Função*1 1 2 3
Padrão personalizada
Francês
Idioma*2 Inglês O O —
Espanhol
Unidades*2 km (L/100 km) km (km/l) O O —
Ligado
Luz Indicadora de Con-
(Auto acendi- Desligado — O —
dução Eco
mento)
Distância percor-
rida (após a reini- — O —
cialização)
Informações da condu- 6 dos seguintes
ção do veículo Velocidade itens: →P. 80 8
média do veículo
— O —
(após a reiniciali-
zação)
Especificações do veículo
Exibição de telas instan-
Ligado Desligado — O —
tâneas
Azul
Intensidade da cor Azul claro Laranja — O —
Amarelo
* Para detalhes sobre cada função: →P. 81
1:
*2: A configuração predefinida varia de acordo com o país.
322 8-2. Personalização
1 Veículos com sistema multimídia: Configurações que podem ser
alteradas usando o sistema multimídia*1
2 Ajustes que podem ser alterados pela Concessionária Autorizada
Toyota
Definição dos símbolos: O = Disponível, — = Não disponível
n Trava da porta (→P. 94, 101, 299)
Configuração Configuração per-
Função 1 2
Padrão sonalizada
Função de travamento
automático da porta atra-
Ligado Desligado O O
vés da detecção da velo-
cidade*
Abrir a porta do motorista
Desligado Ligado O O
destrava todas as portas*
Posicionar a alavanca de
mudança de marcha em P Desligado Ligado O O
destrava todas as portas*
Posicionar a alavanca de
mudança de marcha, em
outra posição que não Desligado Ligado O O
seja P, trava todas as por-
tas*
Porta do moto-
rista destravada
Todas as portas
em uma etapa,
Destravar usando a chave destravadas em O O
todas as portas
uma etapa
destravadas em
duas etapas
Travamento/destrava-
mento do porta-malas
quando todas as portas Ligado Desligado — O
estão travadas/destrava-
das
*: Se equipado
.
8-2. Personalização 323
n Sistema de entrada e partida inteligente e controle remoto
(→P. 94, 101)
Configuração Configuração per-
Função 1 2
Padrão sonalizada
Tempo decorrido antes
que a função de trava- 60 segundos
mento automático da
porta seja ativada, caso 30 segundos O O
uma porta não tenha sido
aberta após o destrava- 120 segundos
mento
Sinal de Operação
(Sinalizadores de emer- Ligado Desligado O O
gência)
Sinal de Operação
Ligado Desligado O O
(alarme)
Desligado para o
Volume do alarme* Nível 5 O O
nível 7
Alarme de advertência da
Ligado Desligado — O
porta aberta
*: Em alguns modelos
n Sistema de entrada e partida inteligente (→P. 94, 101, 105)
Configuração Configuração per-
Função 1 2
Padrão sonalizada
Destravamento automá- 8
Todas as portas Porta do motorista O O
tico da porta
Número permissível de
Especificações do veículo
operações do travamento Duas vezes Ilimitado — O
automático contínuo
Sistema de entrada e par-
Ligado Desligado O O
tida inteligente
324 8-2. Personalização
n Controle remoto (→P. 90, 94, 101)
Configuração Configuração per-
Função 1 2
Padrão sonalizada
Controle remoto Ligado Desligado — O
Porta do moto-
rista destravada
Todas as portas
em uma etapa,
Destravamento destravadas em O O
todas as portas
uma etapa
destravadas em
duas etapas
Desligado
Pressionar e
segurar (longo)
Destravamento do porta- Pressionar e
Pressione duas — O
malas segurar (curto)
vezes
Um pressiona-
mento curto
n Volante de direção* (→P. 123)
Configuração Configuração per-
Função 1 2
Padrão sonalizada
Retração automática do
Ligado Desligado — O
volante
*: Veículos com ajuste elétrico do volante de direção
8-2. Personalização 325
n e teto solar*(→P. 129, 132)
Configuração Configuração per-
Função 1 2
Padrão sonalizada
Abertura interligada à
Desligado Ligado — O
chave
Fechamento interligado à
Desligado Ligado — O
chave
Abertura interligado ao
Desligado Ligado — O
controle remoto
Fechamento interligado
Desligado Ligado — O
ao controle remoto
Alarme de abertura interli-
Ligado Desligado — O
gado ao controle remoto
*: Se equipado
n Teto solar* (→P. 132)
Configuração Configuração per-
Função 1 2
Padrão sonalizada
Operação interligada de
Apenas desliza-
componentes quando a Apenas inclinação — O
mento
chave da porta é utilizada
Operação interligada de
Apenas desliza-
componentes quando o Apenas inclinação — O
mento
controle remoto é utilizado
*: Se equipado
8
n Alavanca do sinalizador de direção (→P. 153)
Configuração Configuração per-
Função
Especificações do veículo
Padrão sonalizada 1 2
4
5
Número de vezes que os
sinalizadores de mudança 3 6 — O
de faixa piscam
7
Desligado
326 8-2. Personalização
n Sistema de controle de iluminação automática (→P. 155)
Configuração Configuração per-
Função 1 2
Padrão sonalizada
Sensibilidade do sensor
Nível 3 Nível de 1 a 5 O O
de iluminação
Tempo decorrido antes do
acendimento automático Padrão Longa — O
dos faróis
n Sensor de assistência ao estacionamento Toyota*
Configuração Configuração per-
Função 1 2
Padrão sonalizada
Volume do alarme Nível 5 Níveis de 1 a 5 — O
Distância que um sensor
150 cm 60 cm — O
detecta
*: Se equipado
n Sistema de ar condicionado automático(→P. 180)
Configuração Configuração per-
Função 1 2
Padrão sonalizada
Comutação entre o modo
de ar externo e recircula-
ção de ar interligada à Automático Manual — O
operação do interruptor
“AUTO”
Operação do interruptor
Automático Manual — O
automático do A/C
*
8-2. Personalização 327
n Iluminação (→P. 189)
Configuração Configuração per-
Função 1 2
Padrão sonalizada
Desligado
Temporizador das luzes
15 segundos 7,5 segundos O O
acesas
30 segundos
Operação quando as por-
Ligado Desligado — O
tas são destravadas
Operação após desligar o
Ligado Desligado — O
botão de partida
Operação ao se aproxi-
mar do veículo com a
Ligado Desligado — O
chave eletrônica em seu
poder
Iluminação da maçaneta
Ligado Desligado — O
interna da porta
ATENÇÃO
n Durante a personalização
Certifique-se de que o veículo esteja estacionado em um local com ventila-
ção adequada, uma vez que é necessário que o motor esteja em funciona-
mento durante a personalização. Em um local fechado, como em uma
garagem, poderá haver acúmulo e entrada de gases no veículo incluindo o
monóxido de carbono (CO) que é nocivo. Isto poderá resultar em morte ou
riscos graves à saúde.
8
NOTA
Especificações do veículo
n Durante a personalização
Para evitar a descarga da bateria, certifique-se de que o motor esteja fun-
cionando ao efetuar os ajustes personalizados.
328 8-2. Personalização
329
Índice
O que fazer se...
(Diagnóstico de falhas) ............330
Índice alfabético .........................334
330 O que fazer se... (Diagnóstico de falhas)
O que fazer se... (Diagnóstico de falhas)
Se encontrar um problema, verifique os itens abaixo antes de
entrar em contato com a Concessionária Autorizada Toyota.
Não é possível travar, destravar, abrir ou fechar as portas
Se você perder as chaves
l Se você perder as chaves mecânicas, novas chaves mecânicas podem
ser feitas pela Concessionária Autorizada Toyota. (→P. 91)
l Se você perder as chaves eletrônicas, o risco do veículo ser furtado
aumenta significativamente. Entre em contato imediatamente uma Con-
cessionária Autorizada Toyota. (→P. 93)
Não é possível travar ou destravar as portas
l A bateria da chave está fraca ou totalmente descarrega? (→P. 246)
l A chave eletrônica foi esquecida dentro do veículo?
Ao travar as portas, certifique-se de manter a chave eletrônica em seu
poder.
l Não é possível acionar adequadamente a função devido a uma condição
de onda de rádio. (→P. 108)
Não é possível abrir a porta traseira
l A trava do dispositivo de proteção para crianças está acionada?
Não é possível abrir a porta traseira por dentro do veículo quando a trava
estiver ativada. Abra a porta traseira pelo lado de fora e destrave a trava
do dispositivo de proteção para crianças. (→P. 97)
O porta-malas foi fechado com a chave eletrônica dentro
l A função de prevenção de esquecimento da chave dentro do porta-malas
será acionada e o porta-malas poderá ser aberto normalmente. Retire a
chave do porta-malas. (→P. 102)
O que fazer se... (Diagnóstico de falhas) 331
Se você achar que há algo errado
O motor não dá partida
l Você pressionou o botão de partida enquanto pressionava firmemente o
pedal do freio? (→P. 145)
l A alavanca de mudança de marcha está em P? (→P. 147)
l A chave eletrônica está em algum lugar detectável dentro do veículo?
(→P. 106)
l O volante de direção está destravado? (→P. 147)
l A bateria da chave eletrônica está fraca ou totalmente descarrega?
Nesse caso, o motor poderá ser acionado de maneira temporária. (→P.
300)
l A bateria está descarregada? (→P. 302)
Não é possível mover a alavanca de marcha da posição P
mesmo após pressionar o pedal do freio
l O botão de partida está no modo ON (Ligado)?
Se não for possível liberar a alavanca de mudança de marcha pressio-
nando o pedal do freio com o botão de partida no modo de ON (Ligado).
(→P. 298)
332 O que fazer se... (Diagnóstico de falhas)
Não é possível girar o volante de direção com o motor desli-
gado
l O volante de direção é travado automaticamente para impedir o furto do
veículo. (→P. 147)
Não é possível abrir os vidros ao acionar os interruptores
dos
l O interruptor de travamento dos vidros está pressionado?
Não é possível acionar os , exceto o do banco do motorista, se o interrup-
tor de travamento dos vidros estiver pressionado. (→P. 129)
O botão de partida é desligado automaticamente
l A função de desligamento automático será acionada se o veículo for dei-
xado no modo ACC (Acessórios) ou ON (Ligado) por um longo período.
(→P. 147)
Um alarme de advertência soará durante a condução
l A luz de aviso do cinto de segurança está piscando
O motorista e o passageiro da frente estão usando os cintos de segu-
rança? (→P. 277)
l A luz de advertência do sistema de freio está acesa
O freio de estacionamento está liberado? (→P. 154)
Dependendo da situação, outros tipos de alarme de advertência também
poderão soar. (→P. 276, 279, )
Um alarme de advertência soará ao sair do veículo
l A chave eletrônica foi esquecida dentro do veículo ou o teto solar está
aberto?
Verifique a mensagem apresentada no mostrador multifunção. (→P. 279)
O que fazer se... (Diagnóstico de falhas) 333
Um alarme é ativado e a buzina soa
(veículos com alarme)
l Alguém dentro do veículo abriu uma porta durante o acionamento do
alarme?
O sensor detecta essa condição e soa o alarme. (→P. 69)
l Para cessar o alarme, coloque o botão de partida no modo ON (Ligado),
ou dê partida no motor.
Uma luz de advertência acende, ou um indicador, ou mensa-
gem de advertência, é exibido(a)
l Se uma luz de advertência acender, ou um indicador, ou mensagem de
advertência, for exibido(a), consulte P. 276, 279.
Se tiver ocorrido um problema
Se um pneu estiver furado
l Pare o veículo em um local seguro e substitua o pneu furado pelo pneu
reserva. (→P. 287)
Se o veículo atolar
l Realize o procedimento usado para quando o veículo fica atolado na
lama, sujeira ou neve. (→P. 308)
334 Índice alfabético
Índice alfabético
A Freio de estacionamento
A/C.............................................180 ................................... 276, 280
Filtro do ar condicionado....... 244 Alerta do cinto de segurança 277
ABS (Sistema de Freio Alavanca
Antiblocante) .........................171 Alavanca de engate auxiliar.. 226
Função ..................................171 Alavanca de abertura da porti-
Luz de advertência................ 277 nhola do tanque de
Acendedor de cigarros............ 201 combustível ........................ 166
AFS (Sistema de iluminação Alavanca de destravamento do
dianteira adaptativo) .............157 capô do motor .................... 226
Airbags ....................................... 39 Alavanca de mudança de
Condições em que os airbags po- marcha ............................... 150
derão deflagrar, além de colisão Alavanca de destravamento
Precauções quanto ao airbag do ajuste de inclinação e
para crianças ........................ 45 telescópico do volante de
Luz de advertência do airbag 276 direção ............................... 122
Postura correta para dirigir .....32 Dispositivo de abertura do
Precauções quanto ao airbag porta-malas ........................ 101
de cortina..............................47 Alavanca do sinalizador de
Precauções gerais quanto aos direção................................ 153
airbags.................................. 45 Alavanca do limpador ........... 160
Localização dos airbags ......... 39 Alavanca de mudança de
Modificação e disposição dos marcha ................................... 150
airbags.................................. 48 Transmissão automática....... 150
Precauções quanto ao airbag Se não for possível mover a
lateral....................................45 alavanca de mudança de
Precauções quanto aos airbags marcha da posição P.......... 298
lateral e de cortina ................48 Modo S ................................. 151
Luz de advertência do SRS .. 276 Alavanca do macaco ............... 288
Airbags de cortina .....................42 Alças ......................................... 206
Airbags laterais..........................42 Ancoragens rígidas ISOFIX ...... 61
Alarme antifurto .........................69 Antenas
Alarmes de advertência (sistema de entrada e partida
Sistema de freio .................... 276 inteligente) ............................. 105
Redução de marcha..............151 Apoios de cabeça .................... 119
Sistema de direção elétrica Aquecedores
assistida..............................277 Espelhos retrovisores
Advertência principal.............277 externos.............................. 183
Porta aberta .................... 95, 279 Aquecedores dos bancos ..... 187
Teto solar aberto...........134, 281 Aquecedores dos bancos....... 187
Porta-malas aberto ............... 280 Assistência dos freios ............ 171
Assistência 24hs ......................... 1
Índice alfabético 335
Atolado Se a chave eletrônica não
Se o veículo ficar atolado...... 308 funcionar adequadamente.. 299
Substituir a bateria................ 246
B Chaves........................................ 90
Função de economia da
Bancos..............................113, 115
bateria ................................ 107
Ajuste ............................ 113, 116
Chave eletrônica..................... 90
Precauções de ajuste ... 114, 117
Botão de partida ................... 145
Instalação do sistema de
Se a chave eletrônica não
segurança infantil/ cadeiras
funcionar adequadamente.. 299
para crianças ........................ 57
Se você perder as chaves ...... 91
Limpeza ................................ 212
Placa de número da chave ..... 90
Dobrar ...................................115
Entrada sem chave................. 90
Apoios de cabeça ................. 119
Chave mecânica ..................... 91
Postura correta para sentar no
Substituir a bateria................ 246
banco....................................32
Alarme de advertência.......... 106
Aquecedores dos bancos ..... 187
Controle remoto ...................... 90
Bancos dianteiros.................... 113
Cinta superior ............................ 62
Ajuste .................................... 113
Cintos de Segurança................. 34
Limpeza ................................ 212
Ajustar o cinto de segurança .. 35
Postura correta para dirigir .....32
Instalação do sistema de
Apoios de cabeça ................. 119
segurança para crianças ...... 57
Aquecedores dos bancos ..... 187
Limpeza e manutenção do
Bancos traseiros
cinto de segurança ............. 213
Dobrar ...................................115
Retrator de Travamento de
Reclinar.................................116 Emergência (ELR)................ 36
Bateria.......................................233 Como usar o cinto de
Verificação da bateria ........... 233 segurança............................. 34
Se a bateria do veículo estiver Como as crianças devem usar
descarregada...................... 302 o cinto de segurança ............ 36
Preparação e inspeção antes Mulheres grávidas, uso correto
do inverno.......................... 176 do cinto de segurança .......... 37
Mensagem de advertência ...280 Luz de alerta e alarme .......... 277
Buzina .......................................123 Pré-tensionadores do cinto de
segurança............................. 35
C Luz de advertência do SRS .. 276
Coluna de direção bloqueável 122
Caixa do console ..................... 192
Combustível ............................. 164
Caixas auxiliares...................... 196
Capacidade........................... 314
Capô do motor .........................226
Medidor de combustível.......... 76
Chave eletrônica ........................ 90
Sistema de desligamento da
Função de economia da
bomba de combustível ....... 275
bateria.................................107
Informações .......................... 319
336 Índice alfabético
Abrir a tampa do tanque de Dicas de amaciamento ........... 137
combustível ........................166 Dicas para dirigir no inverno.. 176
Reabastecimento ..................164 Dimensões ............................... 312
Tipo ...............................164, 314 Direção Elétrica Assistida
Luz de advertência................ 277 (EPS)....................................... 171
Mensagem de advertência ...281 Função.................................. 171
Compartimentos de Luz de advertência ............... 277
armazenamento ..................... 191 Dispositivo de abertura
Condensador............................232 Tampa do tanque de
Condução do veículo ..............136 combustível ........................ 166
Dicas de amaciamento ......... 137 Capô do motor ...................... 226
Postura correta ....................... 32 Porta-malas .......................... 101
Procedimentos ...................... 136 Dispositivos personalizáveis . 320
Dicas para dirigir no inverno . 176
Consumo de combustível ......... 84 E
Controle de Estabilidade do
EDR (Gravador de dados de
Veículo (VSC).........................171
eventos) ................................... 16
Controle de Tração (TRC) ....... 171
Emergência, em caso de
Controle de brilho
Se o alarme de advertência
Controle do medidor de luzes .. 77
soar ............................ 276, 279
Controle remoto.........................90
Se a luz de advertência
Função de Economia da
acender .............................. 276
Bateria ................................ 107
Se uma mensagem ou indicador
Travar/Destravar ............. 94, 101
de advertência for exibido .. 279
Substituir a bateria ................ 246
Se a bateria estiver
Correntes..................................177
descarregada ..................... 302
Cinzeiros...................................200
Se a chave eletrônica não
Cuidados ..........................208, 212
funcionar adequadamente.. 299
Rodas de Alumínio................ 209
Se o motor não der partida ... 296
Parte Externa ........................208
Se não for possível mover a
Parte Interna .........................212
alavanca de mudança de P 298
Cintos de Segurança ............ 213
Se um pneu estiver furado.... 287
Se você achar que há algo
D errado ................................. 274
Descansa-braço .......................203 Se o veículo ficar atolado ..... 308
Desembaçador Se for necessário parar o veículo
Espelhos retrovisores em uma emergência........... 267
externos..............................183 Se for necessário rebocar o
Vidro traseiro.........................183 veículo ................................ 269
Para-brisa .............................183 Em caso de superaquecimento
Desembaçador do vidro do veículo ........................... 305
traseiro ...................................183 Entrada sem chave
Índice alfabético 337
Sistema de entrada e partida Ferramentas ............................. 288
inteligente ..................... 94, 101 Filtro do ar condicionado ....... 244
Controle remoto .............. 94, 101 Fluido
EPS (Direção Elétrica Transmissão automática....... 316
Assistida) ............................... 171 Freios.................................... 316
Função ..................................171 Lavador................................. 237
Luz de advertência................ 277 Freio
Especificações.........................312 Fluido .................................... 316
Espelho retrovisor Freio de Estacionamento...... 154
Espelho retrovisor interno ..... 124 Luz de advertência ............... 276
Espelho retrovisor externo .... 126 Freio de estacionamento ........ 154
Espelho retrovisor interno ..... 124 Operação .............................. 154
Espelhos Alarme de advertência do freio
Espelho retrovisor interno ..... 124 de estacionamento
Desembaçadores dos espelhos aplicado ...................... 276, 280
retrovisores externos .......... 183 Mensagem de advertência do
Espelhos retrovisores freio de estacionamento
externos..............................126 aplicado .............................. 280
Espelhos de cortesia.............199 Função de proteção
Espelhos de cortesia............... 199 antiesmagamento
Espelhos laterais ..................... 126 Teto solar.............................. 133
Ajustar e dobrar/distender..... 126 Vidro elétrico......................... 130
Espelhos retrovisores Fusíveis .................................... 248
externos .................................126
Ajustar e dobrar/distender..... 126 G
Desembaçadores dos espelhos
Ganchos
retrovisores externos .......... 183
Ganchos para roupas ........... 206
Extintor de incêndio ................ 310
Ganchos para sacolas .......... 198
Ganchos de fixação
(tapete do assoalho)............. 30
F Ganchos para roupas.............. 206
Faróis ........................................155 Ganchos para sacolas ............ 198
Luz indicadora de regulagem Gravação de dados do veículo. 15
dos faróis ........................... 156 Gravador de Dados de Eventos
Interruptor das luzes .............155 (EDR) ........................................ 16
Substituição das
lâmpadas ............ 253, 254, 262
Potência (watts) .................... 318
Faróis de neblina dianteiros ...159
Substituir as lâmpadas.......... 258
Interruptor .............................159
Potência (watts) .................... 318
338 Índice alfabético
H Interruptores do aquecedor do
Hodômetro.................................. 77 banco.................................. 187
Hodômetros parciais ................. 76 Interruptores de direção.......... 80
Interruptor VSC OFF ............ 173
Interruptor de travamento do
I
vidro.................................... 129
Identificação
Interruptor do lavador e do
Motor..................................... 313
limpador do para-brisa ....... 160
Veículo ..................................312
Instrumentos.............................. 76
Indicadores................................. 74
Informações do percurso..........84
Inicialização J
Teto solar ..............................133
..............................................130 K
Botão de partida ...................... 145
Interruptor de travamento do L
vidro........................................129 Lâmpadas
Interruptores Substituição .......................... 252
AFS (Sistema Adaptativo de Potência (watts) .................... 318
Iluminação dianteira) .......... 157 Lanternas de neblina............... 159
Interruptor do sistema de controle Substituir as lâmpadas ......... 261
de velocidade ..................... 167 Interruptor ............................. 159
Interruptores de travamento das Potência (watts) .................... 318
portas....................................96 Lanternas traseiras ................. 155
Interruptor do sinalizador Interruptor das luzes ............. 155
de emergência.................... 266 Substituir as lâmpadas ......... 262
Botão de partida.................... 145 Lavador..................................... 160
Interruptor do farol de Inspeção ............................... 237
neblina ................................ 159 Preparação e inspeção antes
Botão de partida.................... 145 do inverno........................... 176
Interruptores das luzes ......... 155 Interruptor ............................. 160
Interruptores de controle do Lavar e encerar ........................ 208
medidor................................. 80 Líquido de arrefecimento do
Interruptores do teto solar..... 132 motor ...................................... 231
Interruptores dos espelhos r Capacidade........................... 315
etrovisores externos ........... 126 Inspeção ............................... 231
Interruptor de travamento elétrico Preparação e inspeção
da porta ................................96 antes do inverno................. 176
Interruptores dos ..................129 Limpador dos faróis ................ 163
Interruptor dos desembaçadores Limpadores do para-brisa ...... 160
dos espelhos retrovisores Limpeza ............................ 208, 212
externos e do vidro traseiro 183 Rodas de Alumínio ............... 209
Índice alfabético 339
Parte Externa ........................208 Luz de advertência principal . 277
Parte Interna .........................212 Alerta do cinto de segurança 277
Cintos de Segurança ............ 213 Luz indicadora de patinação. 172
Luz de advertência principal .. 277 Sistema de Airbag ................ 276
Luz de alerta do cinto de Luzes de cortesia .................... 199
segurança ..............................277 Potência (watts) .................... 318
Luz do descansa-braço central Luzes de cortesia da porta
do banco traseiro ..................190 Localização........................... 189
Luz do porta-malas Potência (watts) .................... 318
Luz do porta-malas ............... 102 Luzes de freio
Potência (watts) .................... 318 Substituir as lâmpadas ......... 262
Luz indicadora de Condução Eco Luzes de leitura ....................... 190
78 Potência (watts) .................... 318
Luz indicadora de falha........... 276 Luzes de leitura dianteiras ..... 190
Luzes Potência (watts) .................... 318
Sistema de iluminação Luzes de leitura traseiras ....... 190
direção elétrica assistida .... 155 Potência (watts) .................... 318
Interruptor do farol de neblina..... Luzes de ré
159 Substituição das lâmpadas... 261
Interruptor dos faróis.............155 Potência (watts) .................... 318
Sistema de iluminação de Luzes internas ......................... 189
entrada ............................... 190 Interruptor ............................. 189
Luzes internas.......................189 Potência (watts) .................... 318
Lista de luzes internas .......... 189 Luzes internas dianteiras ....... 189
Luzes da placa de licença..... 155 Potência (watts) .................... 318
Luzes de leitura..................... 190 Luzes internas traseiras ......... 189
Substituir as lâmpadas.......... 252 Potência (watts) .................... 318
Luz do porta-malas ............... 102
Alavanca do sinalizador de M
direção................................ 153
Macaco
Luzes de cortesia..................199
Posicionar o macaco ............ 227
Potência (watts) .................... 318
Veículo equipado com
Luzes da placa de licença....... 155
macaco............................... 288
Interruptor das luzes .............155
Manutenção
Substituir as lâmpadas.......... 262
Manutenção que você mesmo
Potência (watts) .................... 318
pode fazer .......................... 224
Luzes de advertência ................73
Dados de manutenção.......... 312
ABS.......................................277
Solicitações de manutenção. 215
Sistema de freio .................... 276
Manutenção programada...... 218
Sistema de direção elétrica
Manutenção que você mesmo
assistida..............................277
pode fazer .............................. 224
Combustível em nível baixo.. 277
Manutenção programada........ 218
Luz indicadora de falha......... 276
*: Consulte o "Manual do Sistema Multimídia".
340 Índice alfabético
Medidor de temperatura do Persiana do vidro traseiro..... 203
líquido de arrefecimento do Teto....................................... 133
motor ........................................76 Pneu furado.............................. 287
Medidores...................................76 Pneus........................................ 238
Indicadores ............................. 74 Correntes .............................. 177
Controle do medidor de luzes . 77 Inspeção ............................... 238
Medidores ...............................76 Se um pneu estiver furado.... 287
Mostrador multifunção ............ 79 Pressão de calibragem ......... 317
Luzes de advertência.............. 73 Substituição .......................... 287
Mensagens de advertência ..... 279 Rodízio dos pneus ................ 238
Motor.........................................314 Dimensão.............................. 317
Compartimento ..................... 228 Pneus para neve................... 178
Botão de partida.................... 145 Pneu reserva ........................ 287
Capô do motor ...................... 226 Pneus para neve ...................... 178
Como dar a partida no Pneu reserva ............................ 287
motor ..................................145 Pressão de calibragem ......... 317
Número de identificação ....... 313 Armazenamento ................... 288
Se o motor não der partida ...296 Porta-copos.............................. 194
Botão de partida.................... 145 Porta-garrafas .......................... 193
Superaquecimento................ 305 Porta-luvas ............................... 192
Porta-malas .............................. 101
N Ganchos para sacolas .......... 198
Sistema de entrada e partida
Número de identificação
direção elétrica assistida .... 101
do veículo............................... 312
Luz do porta-malas ............... 102
Dispositivo de abertura do
O porta-malas ........................ 101
Óleo Controle remoto .................... 101
Óleo do motor .......................314 Portas ......................................... 94
Luz de advertência................ 277 Sistemas de travamento e
Óleo do motor .......................... 229 destravamento automático
Capacidade........................... 314 das portas............................. 97
Inspeção ............................... 229 Trava da porta ........................ 96
Mensagem de advertência da Vidros das portas.................. 129
pressão do óleo ..................281 Alarme de advertência de porta
Preparação e inspeção aberta ................................... 95
antes do inverno ................. 176 Advertência da porta aberta . 279
Espelhos retrovisores
P externos.............................. 126
Para-sóis...................................199 Trava de proteção para crianças
Persiana na porta traseira ................... 97
Persiana da porta traseira..... 205
Índice alfabético 341
Pressão de calibragem dos Travas de proteção para crianças
pneus......................................240 nas portas traseiras.............. 97
Dados de manutenção.......... 317 Precauções quanto a bateria
da chave eletrônica ........... 247
Q Precauções quanto ao cinto
de segurança........................ 38
Precauções quanto ao aquece-
R
dor
Radiador ...................................232
do banco............................. 187
Reabastecimento ..................... 164
Precauções quanto ao porta-
Capacidade........................... 314
malas.................................. 103
Tipos de combustível ............ 314
Sensor
Abrir a tampa do tanque de
Sistema de direção elétrica
combustível ........................166
assistida ............................. 157
Rebocamento
Espelho retrovisor interno .... 124
Rebocamento de emergência.....
Sensor de assistência
269
ao estacionamento Toyota*
Rebocamento de trailer......... 144
Sinalizadores de direção ....... 153
Rede para carga.......................198
Substituir
Relógio......................................199
as lâmpadas ....... 256, 260, 262
Rodas........................................242
Alavanca do sinalizador de
Substituição .......................... 242
direção................................ 153
Dimensão..............................317
Potência (watts) .................... 318
Sinalizadores de direção
S laterais.................................... 153
Saída de energia ...................... 202 Substituir as lâmpadas ......... 262
Segurança de crianças.............. 52 Alavanca do sinalizador de
Precauções quanto ao airbag . 45 direção................................ 153
Precauções quanto à Potência (watts) .................... 318
bateria.........................236, 304 Sinalizadores de direção
Sistema de segurança traseiros ................................. 153
para crianças ........................ 53 Substituir as lâmpadas ......... 260
Como as crianças devem usar Alavanca do sinalizador de
o cinto de segurança ............ 36 direção................................ 153
Instalação de sistemas de Potência (watts) .................... 318
segurança para crianças ...... 57 Sinalizadores de emergência . 266
Precauções quanto ao teto Sistema de alarme antifurto
solar.................................... 134 Alarme .................................... 69
Interruptor de travamento do Sistema imobilizador do motor 67
vidro elétrico .......................129 Sistema de áudio*
Precauções quanto ao vidro Sistema de arrefecimento....... 231
elétrico ................................ 131 Superaquecimento do motor 305
*: Consulte o "Manual do Sistema Multimídia".
342 Índice alfabético
Sistema de bloqueio de mudança Assentos júnior (assentos
de marcha ..............................298 auxiliares), definição............. 54
Sistema de controle automático Assentos júnior (assentos
direção elétrica assistida...... 155 auxiliares), instalação........... 60
Sistema de controle de Sistema do ar condicionado... 180
velocidade..............................167 Filtro do ar condicionado ...... 244
Sistema de desligamento da Sistema imobilizador................. 67
bomba de combustível ......... 275 Sistema imobilizador do motor 67
Sistema de entrada e partida Sistema multimídia*
inteligente ..............................105 Superaquecimento, Motor ...... 305
Localização da antena .......... 105 Substituição
Funções de entrada ........ 94, 101 Bateria da chave eletrônica .. 246
Partida do motor ...................145 Fusíveis ................................ 248
Mensagens de advertência...282 Lâmpadas ............................. 252
Sistema de Freio Antiblocante Pneus.................................... 287
(ABS) ......................................171 Bateria do controle
Função ..................................171 remoto ................................ 246
Luz de advertência................ 277 Suportes de ancoragem............ 57
Sistema de iluminação
direção elétrica assistida...... 157 T
Sistema de iluminação de
Tapetes do assoalho ................. 30
entrada ...................................190
Tampa do tanque de
Sistema de navegação* abastecimento ....................... 164
Sistema de segurança para Reabastecimento.................. 164
crianças....................................53 Tacômetro .................................. 76
Cadeiras para bebês Teto solar ................................. 132
(cadeiras infantis), definição. 54 Função de proteção
Cadeiras para bebês antiesmagamento............... 133
(cadeiras infantis), instalação ... Operação .............................. 132
58 Toyota Assistência 24 Horas...... 1
Cadeiras para crianças Transmissão ............................ 150
(cadeiras conversíveis) Transmissão automática....... 150
definição ...............................54 Se não for possível mover a
Cadeiras para crianças (cadeiras alavanca de mudança de
conversíveis) instalação ....... 59 marcha da posição P.......... 298
Instalação do CRS com Modo S ................................. 151
ancoragens rígidas ISOFIX .. 61 Transmissão automática ........ 150
Instalação do CRS com cintos Se não for possível mover a
de segurança........................ 58 alavanca de mudança de P 298
Instalação do CRS com cinta Modo S ................................. 151
superior................................. 62
*: Consulte o "Manual do Sistema Multimídia".
Índice alfabético 343
Trava da direção Mensagem de advertência .. 279
Destravamento da coluna de Volante de direção................... 122
direção................................ 147 Ajuste.................................... 122
Mensagem de advertência ...284 Interruptores de direção.......... 80
Trava da porta VSC (Controle de Estabilidade
Portas...................................... 94 do Veículo)............................. 171
Chave...................................... 94
Sistema de entrada e partida W
direção elétrica assistida ...... 94
Controle remoto ...................... 94
X
Trava de proteção para
crianças....................................97
TRC (Controle de Tração) ....... 171 Y
Triângulo de sinalização ......... 288
Z
U
V
Vela de ignição.........................315
Velocímetro ................................76
Vidros........................................129
Desembaçador do vidro
traseiro................................ 183
Vidros Elétricos .......................129
Função de proteção
antiesmagamento ............... 130
Operação ..............................129
Interruptor de travamento do
vidro.................................... 129
Visor
Informações de condução....... 80
Mostrador multifunção ............ 79
Mensagem de advertência ...279
Visor da temperatura externa ... 76
Mostrador multifunção.............. 79
Recursos de personalização
do veículo ............................. 81
Informações de condução....... 80
Sistema ligado à
navegação ............................ 79
Tela de configurações............. 81
Alternar o visor........................ 80
344
INFORMAÇÕES PARA O POSTO DE ABASTECIMENTO DE
COMBUSTÍVEL
Alavanca de engate Alavanca de abertura Tampa do tanque de
auxiliar do porta-malas combustível
P. 226 P. 101 P. 164
Abastecimento de
Alavanca de destra-
combustível Pressão de calibra-
vamento do capô do
Alavanca de abertura gem dos pneus
motor
da portinhola
P. 226 P. 164 P. 317
Capacidade do tan-
que de combustível 70 L
(Referência)
Tipo de combustível P. 164, 314
Pressão de calibra-
gem para P. 317
pneus frios
Capacidade do óleo
do motor
Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle de
poluição sonora para veículos automotores, atendendo às Resoluções do
A TOYOTA RECOMENDA O USO CONAMA 01/93 e 272/00 – Conselho Nacional do Meio Ambiente.
DE LUBRIFICANTES GENUÍNOS. LIMITES MÁXIMOS DE RUÍDO NA CONDIÇÃO PARADO PARA FISCALIZAÇÃO
(com o veículo parado)
FLUIDO DO
DIREÇÃO FLUIDO CAIXA DE
MOTOR TRANSMISSÃO SISTEMA DE DIFERENCIAL
HIDRÁULICA DE FREIO TRANSFERENCIA Velocidade angular do Limite de ruído para
ARREFECIMENTO Modelo Motor
motor para teste (rpm) fiscalização [dB(A)]
CAMRY
2GR-FE 4650 A/T: 80,4
/$7
GASOLINA: Fluido de Freio
AUTOMÁTICA:
Óleo Genuíno Toyota Fluido de
Fluido
para Motor SAE J1703 / Arrefecimento
Genuíno
Genuíno
Toyota
FMVSS nº116 Toyota Super O nível de ruído manter-se-à dentro do limite estabelecido, desde que o
Toyota
ATF WS
DOT 3 Long Life Coolant
plano de manutenção preventiva do veículo recomendado pelo fabricante,
seja cumprido integralmente. Exige-se nesse caso, atenção especial na
manutenção do sistema de escapamento usando somente peças genuínas
TOYOTA.
6HUYLoRGH$VVLVWrQFLD
DR&OLHQWH7R\RWD
$66,67Ç1&,$+25$6
/LJDo}HV GR %UDVLO
7HO /LJDo}HV GR ([WHULRU
ZZZWR\RWDFRPEU
FOLHQWHV#VDFWR\RWDFRPEU
DB4>28=C>34B46DA0=p0
(VWHYHtFXORHVWiHPFRQIRUPLGDGHFRPR352&219(
Código: OM33B-06BRA-RP
Destino: Brasil
Outubro/2014