VERDABRAS
VERDABRAS
opl
ament
osF
LENDE
RBIPEX-BWN,BWTe
BNT
Ins
truç
õesdes
ervi
ço
ac
ess
óri
osi
ndus
tri
ai
seagr
íc
olas
,SA
Sede Fil
i
al-Mon j oComé r
c i
oeIndúst
ri
a
R.AntónioSi
lvaMa ri
nho66 (Arm.13/15)
4100-063Port
o EN5P a
uQue imado-Af ons
eir
o
+351226197360 2870-500Mon j o
vendasport
o@j unc
or.
pt +351212306030
www. j
uncor.
pt vendasl
isboa@juncor
.pt
Acoplamentos
FLENDER BIPEX®
Tipos BWN, BWT e BNT
Instruções de serviço
BA 3400 PO 01/2012
FLENDER couplings
Dados técnicos 1
Acoplamentos 2
Notas
FLENDER BIPEX®
Montagem 3
Avarias, causas
Instruções de serviço e eliminação 5
Tradução das instruções de serviço originais
Manutenção
e reparação 6
Manutenção de peças
sobressalentes 7
BA 3400 PO 01/2012
2 / 18
Avisos e símbolos utilizados nas presentes instruções de serviço
Observação: O termo "Instruções de serviço" será daqui em diante abreviado para "Instruções" ou "Manual".
Indicações legais
Indicações de advertência
Este manual contém indicações que deve ter em atenção para a sua segurança pessoal, assim como para evitar
danos materiais. As indicações para a segurança pessoal encontramse assinaladas por um triângulo de aviso ou
o símbolo "Ex" (na aplicação da directiva 94/9/CE), as indicações exclusivamente para danos materiais pelo
símbolo "STOP".
AVISO de risco de explosão!
As indicações assinaladas com este símbolo devem ser impreterivelmente cumpridas para evitar
o danos por explosão.
No caso de inobservância, as consequências podem ser a morte ou ferimentos graves.
As indicações assinaladas com este símbolo devem ser impreterivelmente cumpridas para evitar
ferimentos em pessoas.
No caso de inobservância, as consequências podem ser a morte ou ferimentos graves.
As indicações assinaladas com este símbolo devem ser impreterivelmente cumpridas para evitar
danos materiais.
No caso de inobservância, as consequências podem ser danos materiais.
INDICAÇÃO!
As indicações assinaladas com este símbolo devem ser observadas como instruções gerais de
operação.
No caso de inobservância, as consequências podem ser resultados ou estados indesejáveis.
As indicações assinaladas com este símbolo devem ser impreterivelmente cumpridas para evitar
perigo de queimaduras causadas por superfícies quentes.
No caso de inobservância, as consequências podem ser ferimentos ligeiros ou graves.
No caso de se verificarem vários perigos, é utilizada sempre a indicação de advertência para os perigos maiores.
Se numa indicação de advertência com um triângulo de aviso, for sinalizado o risco de ferimentos em pessoas,
pode então ser adicionado um aviso de danos materiais na mesma indicação de advertência.
Pessoal qualificado
O produto ou sistema a que este manual se refere apenas pode ser operado por pessoal qualificado para as
respectivas tarefas, tendo em atenção o manual correspondente, principalmente as indicações de segurança e de
advertência nele contidas. Dada a sua formação e experiência, o pessoal qualificado está apto a reconhecer riscos
provenientes do manuseamento destes produtos ou sistemas e a evitar eventuais perigos.
BA 3400 PO 01/2012
3 / 18
Utilização adequada de produtos da Siemens
Observar o seguinte:
Os produtos da Siemens apenas podem ser utilizados para as aplicações previstas no catálogo e na
respectiva documentação técnica. Caso sejam aplicados produtos e componentes de outras marcas,
estes devem estar recomendados ou autorizados pela Siemens. Uma utilização dos produtos segura
e sem problemas pressupõe um transporte, armazenamento, instalação, montagem, colocação em
funcionamento, operação e manutenção correctos. As condições ambientais permitidas têm de ser
asseguradas. As indicações nos documentos correspondentes têm de ser respeitadas.
Marcas
Todas as denominações identificadas com o símbolo ® são marcas registadas da Siemens AG. As restantes
denominações contidas neste manual podem ser marcas, cuja utilização por terceiros pode violar os direitos do
detentor.
Exclusão de responsabilidade
Verificámos o conteúdo das instruções quanto à sua conformidade com o hardware e o software descritos. No
entanto, não é possível excluir divergências, não podendo nós assumir responsabilidade pela total conformidade.
As informações deste manual são verificadas regularmente; eventuais correcções são incluídas nas edições
seguintes.
BA 3400 PO 01/2012
4 / 18
Índice
1. Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Binários, rotações, dados geométricos e pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Anéis de came (50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Indicações de segurança e indicações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Aplicação do furo pronto na peça do acoplamento (1/2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Aplicação da ranhura de chaveta na peça do acoplamento (1/2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Dispositivo de bloqueio axial das peças do acoplamento (1/2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Balanceamento após aplicar o furo pronto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5 Montagem das peças do acoplamento (1/2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6 Montagem das peças do acoplamento 3 e 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.7 Desvios possíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.7.1 Desvio axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.7.2 Desvio angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.7.3 Desvio radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.8 Alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.9 Valores de desvio do eixo na operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.10 Disposição dos binários de aperto e bocas das chaves
a união aparafusada da bucha de fixação TAPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Colocação em funcionamento e operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Avarias, causas e eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Possível origem da avaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Utilização incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2.1 Frequentes erros ao escolher o acoplamento e/ou o tamanho do acoplamento . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2.2 Frequentes erros aquando da montagem do acoplamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2.3 Frequentes erros aquando da manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Manutenção e reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1 Intervalo de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.2 Substituição de peças de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.3 Desmontagem das peças do acoplamento (1/2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.4 Desmontagem das peças do acoplamento 3 e 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. Manutenção de peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.1 Peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
BA 3400 PO 01/2012
5 / 18
1. Dados técnicos
O manual descreve o acoplamento montado na horizontal com ligação eixocubo, através de umo furo
cilíndrico ou cónico com chaveta ou com bucha de fixação TAPER. Se for necessária uma montagem na
vertical / inclinada ou outras ligações eixocubo, tais como um ajuste por contracção ou denteação
conforme a DIN 5480, é necessário consultar a Siemens.
Se tiver sido efectuado um desenho cotado para o acoplamento, deve respeitar prioritariamente as
indicações aí existentes. O desenho cotado e os restantes documentos devem ser disponibilizados ao
proprietário da instalação.
Os números e as designações de peças podem ser consultados no respectivo desenho da peça
sobressalentes, no capítulo 7 ou no desenho cotado.
1 2 3 4
∅ND2
∅ND1
∅ND1
∅ND2
∅DA
∅DA
∅D2
∅D1
∅D1
∅D2
NL1 S NL2 NL1 S NL2
1) 2)
1/2 3/4
∅ND1
∅ND2
∅DA
∅D1
∅D2
NL1 S NL2
3)
BA 3400 PO 01/2012
6 / 18
Tabela 1: Rotações, dados geométricos e pesos
NL1 / Bucha
Rotação D1 / D2 DA ND1 / ND2 D3 S Peso
Binário NL2 de
nmáx.
nominal fixação
Peça Peça Tipo
Peça TAPER
Ta‐ Anel Diver-
TKN 1/2 3/4 1/2 3/4 1/2 3/4 BWN BWT BNT
manho de came gência
92 80 máx. mín. máx.
Shore 1) 1)+2) 3) 3) 3)
Nm 1/min mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm N.° kg kg kg
500 500
43 13.5 25 43 43 22 21 12 +0.5 0.36
0 0
500 500
53 24 30 53 50 25 25 14 +0.5 0.62
0 0
500 500
62 42 35 10 25 62 58 58 30 23 29 16 +0.5 1008 0.96 0.75 0.9
0 0
500 480 32 54 1.4 1.3
72 75 10 28 72 68 35 23 36 18 +0.5 1108 1.2
0 0 42 68 1.6 1.4
500 410 38 64 2.1 1.8
84 130 11 32 84 76 40 26 40 21 +0.5 1210 1.5
0 0 48 76 2.3 1.9
500 350 42 72 3.3
97 220 97 50 48 24 +1
0 0 50 85 3.6
500 310 48 82 5.0 4.1
112 360 14 42 112 100 60 26 54 27 +1 1610 3.2
0 0 60 100 5.8 4.5
500 270 55 94 7.3
127 550 127 65 61 27 +1
0 0 65 110 7.8
490 250 60 100 9.8 8
142 800 18 50 142 126 75 33 70 31 +1 2012 6.2
0 0 75 126 11.5 8.9
420 210 65 110 13.5
162 1250 162 80 81 36 +1
0 0 80 134 15.5
380 190 75 126 19.5 15.5
182 1750 18 60 182 152 90 45 90 42 +1 2517 11.3
0 0 90 152 22 16.7
340 170 80 134 25 20
202 2650 35 75 202 168 100 52 100 48 +1 3020 15.6
0 0 100 168 30 23
300 150 90 150 40 35
227 3700 42 90 227 180 110 90 111 54 +2 3535 30.0
0 0 110 180 45 37.5
b
D1/2+ t2
BA 3400 PO 01/2012
7 / 18
1.2 Anéis de came (50)
• Os anéis de came podem ser armazenados até 5 anos.
• Os anéis de came devem ser protegidos da radiação solar directa, da luz artificial com UV e de
temperaturas extremas.
• Os anéis de came não podem estar em contacto com fluidos agressivos.
• Os anéis de came não podem aquecer até uma temperatura inadmissível durante a montagem
(ver tabela 3).
Tabela 3: Anel de came BIPEX
Grau Campo
Material Comentário Marcação
de dureza de temperatura
PU 92 Shore A Padrão negro 30 °C até + 80 °C
2. Notas
2.1 Indicações de segurança e indicações gerais
Todas as pessoas responsáveis pela montagem, operação, manutenção e reparação
do acoplamento deverão ler, compreender e respeitar as presentes instruções.
O incumprimento das instruções pode provocar danos no produto, materiais e/ou
ferimentos. Danos provocados pela inobservância das presentes instruções resultam
na exoneração da responsabilidade.
Segundo as normas em vigor, o acoplamento apenas pode ser operado com a cobertura apropriada.
O mesmo se aplica a testes de funcionamento e verificações do sentido de rotação.
Os trabalhos no acoplamento deverão ser executados sempre quando este estiver parado. O agregado
de accionamento deverá ser bloqueado contra ligação acidental. No ponto de ligação deve ser colocado
um aviso que informe que está a ser efectuada assistência ao acoplamento.
Além do equipamento de protecção pessoal prescrito (calçado de segurança, vestuário de trabalho,
capacete, etc.) no manuseamento do acoplamento devem ser utilizadas luvas de protecção
adequadas e óculos de protecção adequados!
BA 3400 PO 01/2012
8 / 18
3. Montagem
∅D1/2
IT6
3.2
IT8 A
BA 3400 PO 01/2012
9 / 18
Tabela 5: Disposição dos parafusos de ajuste e binários de aperto
Peças de acoplamento 1 / 2 dos tipos BWN e BNT
Sector dos furos Dimensão do parafuso Binário de aperto Boca da chave
de ajuste
acima até d1 TA Sextavado interno
mm mm mm Nm mm
6 30 M6 4 3
30 38 M8 8 4
38 65 M 10 15 5
65 95 M 12 25 6
95 110 M 16 70 8
Os binários de aperto são válidos para parafusos com superfície não tratada, não lubrificados ou
ligeiramente lubrificados (coeficiente de atrito μ = 0.14). Não é permitida a utilização de verniz de deslize
ou lubrificante, que altere o coeficiente de atrito "μ".
Os binários de aperto indicados TA deverão ser cumpridos com base na utilização da norma DIN 25202,
classe de aparafusamento "C", com uma dispersão do binário aplicado de ± 5 %.
As furações de equilíbrio devem ser posicionadas com um raio grande a uma distância suficiente dos
furos dos batentes, furos dos pernos e do perímetro exterior.
A remoção deve ser efectuada entre os cames, nesta oportunidade o fundo não deve
ser completamente perfurado.
Montar as peças do acoplamento (1/2), com furo cilíndrico, se necessário, aquecer até, no máximo
+ 150 °C. No aquecimento, ter em atenção a amplitude térmica do anel de came (50) (ver tabela 3), se
necessário, desmontar o anel de came (50).
A segurança axial é efectuada através de um parafuso de ajuste ou disco final. Na fixação através de
parafuso de ajuste, o eixo não deve ficar saliente dos lados interiores do cubo, nem demasiado inserido.
Montar o parafuso de ajuste ou o disco final (binários de aperto do parafuso de ajuste conforme a tabela 5).
Se estas indicações não forem consideradas, o acoplamento poderá partirse.
Existe perigo de morte devido à projecção de peças!
Caso necessário, colocar novamente o anel de came. Observar o campo de temperatura (ver tabelas 3).
Alinhar o acoplamento de acordo com o ponto 3.7.
BA 3400 PO 01/2012
10 / 18
3.6 Montagem das peças do acoplamento 3 e 4
Limpar as buchas de fixação TAPER, os furos e as pontas dos eixos.
As buchas de fixação TAPER possuem, na grande superfície frontal, até ao tamanho 3030 = 2 furos cegos
e a partir do tamanho 3535 = 3 furos cegos lisos, cilíndricos e paralelos ao eixo, que apenas se encontram
até meio no material da bucha. A outra metade, no cubo, possui passo de rosca.
Encaixar a peça do acoplamento (3; 4) e a bucha de fixação TAPER, sobrepor os furos e apertar
ligeiramente os parafusos da bucha de fixação.
Colocar a peça do acoplamento (3; 4) com a bucha de fixação TAPER sobre o eixo. As indicações
referentes ao ponto 3.8 devem ser observadas.
Apertar os parafusos da bucha de fixação sequencialmente (ver binários de aperto no ponto 3.10).
Durante o processo de aparafusamento, o cubo é puxado para cima da bucha de fixação TAPER cónica,
comprimindo a bucha sobre o eixo.
Encher os furos das buchas de fixação TAPER que não forem utilizados com massa lubrificante, para
evitar que entre sujidade.
Alinhar o acoplamento de acordo com o ponto 3.7.
Manter o desvio do eixo o mais reduzido possível para minimizar o desgaste e as forças de
reposição.
Smáx. Smáx.
ΔKa
ΔKw
BA 3400 PO 01/2012
11 / 18
3.8 Alinhamento
Os valores de desvio indicados na tabela 6 são valores totais máximos admissíveis em funcionamento,
resultantes de uma posição incorrecta devido a imprecisão no alinhamento e desvio condicionado pelo
funcionamento (por ex. deformação condicionada pela carga, dilatação térmica).
A manutenção de um desvio reduzido no acoplamento minimiza o desgaste esperado do anel de came.
O desvio no acoplamento origina forças de reposição que podem submeter as peças adjacentes da
máquina (por ex. mancal) a esforços inadmissíveis.
Tabela 6: Valores de desvio do eixo ΔSadmiss. e ΔKradmiss. máximos admissíveis, indicação dos
valores em mm (arredondados)
BA 3400 PO 01/2012
12 / 18
3.10 Disposição dos binários de aperto e bocas das chaves a união aparafusada da bucha de fixação TAPER
Os binários de aperto são válidos para parafusos com superfície não tratada, não lubrificados ou
ligeiramente lubrificados (coeficiente de atrito μ = 0.14). Não é permitida a utilização de verniz de deslize
ou lubrificante, que altere o coeficiente de atrito "μ".
Os binários de aperto indicados TA deverão ser cumpridos com base na utilização da norma DIN 25202,
classe de aparafusamento "C", com uma dispersão do binário aplicado de ± 5 %.
Os binários de aperto e bocas das chaves dos parafusos de ajuste estão indicados na tabela 5.
Tabela 7: Binários de aperto e bocas das chaves da união aparafusada da bucha de fixação TAPER
Bucha de fixação Binário de aperto TA e boca da chave SW
TAPER para parafusos de fixação segundo DIN 911
Tamanho N.° BSW Com TA SW
primento
Polegada Polegada Nm mm
62 1008 1/4 1/2 5.6 3
72 1108 1/4 1/2 5.6 3
84 1210 3/8 5/8 20.0 5
112 1610 3/8 5/8 20.0 5
142 2012 7/16 7/8 31.0 5
182 2517 1/2 1 48.0 6
202 3020 5/8 1 1/4 90.0 8
227 3535 1/2 1 1/2 113.0 10
Alteração no alinhamento:
─ Eliminar a causa das alterações no alinhamento (por exemplo, parafusos das fundações que se
encontrem soltos).
─ Alinhar o acoplamento.
─ Controlar o bloqueio axial, se necessário corrigir.
─ Verificação do desgaste do anel de came (50) de acordo com o capítulo 6.
BA 3400 PO 01/2012
13 / 18
5.2 Utilização incorrecta
Se estas indicações não forem consideradas, o acoplamento poderá partirse.
Existe perigo de morte devido à projecção de peças!
• Furo pronto com diâmetro não admissível e/ou alocação de ajuste não admissível.
• Realização de ranhuras de chaveta, cujas medidas sejam superiores às medidas prescritas das
ranhuras de chaveta pela norma DIN 6885/1, com furo máximo permitida.
• A exposição das peças do acoplamento ao calor faz com que os anéis de came aqueçam
a temperaturas inadmissíveis.
• Peças do acoplamento foram confundidas, ou seja, a alocação para o eixo previsto não foi efectuada.
• As máquinas acopladas não estão ligadas correctamente às fundações, pelo que um deslocamento
das máquinas, por exemplo ao soltar uma união aparafusada das fundações, causa um deslocamento
não autorizado das peças do acoplamento.
BA 3400 PO 01/2012
14 / 18
5.2.3 Frequentes erros aquando da manutenção
• Os intervalos de manutenção não foram cumpridos.
• Não foram utilizadas peças sobressalentes originais BIPEX.
• Foram aplicadas peças sobressalentes BIPEX antigas ou danificadas.
• As fugas no ambiente do acoplamento não foram localizadas, pelo que os produtos químicos
agressivos danificaram o acoplamento.
• As indicações quanto a avarias (ruídos, vibrações, etc.) não são observadas.
• Os binários de aperto prescritos não foram mantidos.
• O alinhamento e/ou os valores de desvio do eixo não correspondem às instruções.
6. Manutenção e reparação
O anel de came têm de ser substituído assim que a folga de torção for superior à indicada na tabela 8.
ΔSV
Uma substituição do anel de came não é possível sem ter de deslocar as máquinas acopladas.
Aquando de uma nova montagem devem ser respeitadas as instruções fornecidas no capítulo 3 e 4.
BA 3400 PO 01/2012
15 / 18
6.3 Desmontagem das peças do acoplamento (1/2)
Afastar as máquinas acopladas uma da outra.
Remover o bloqueio axial (parafuso de ajuste, disco final). Usar um dispositivo de extracção adequado.
Aquecer a peça do acoplamento (1/2) com um maçarico, acima da ranhura de chaveta, no sentido
longitudinal (máx. + 80 °C). No aquecimento, ter em atenção a amplitude térmica do anel de came (50)
(ver tabela 3), se necessário, desmontar o anel de came (50).
Retirar as peças (1/2) do acoplamento. Verificar se o furo do cubo e o eixo apresentam danos e
protegêlos contra a corrosão. As peças danificadas devem ser substituídas.
Aquando de uma nova montagem devem ser respeitadas as instruções fornecidas no capítulo 3 e 4.
BA 3400 PO 01/2012
16 / 18
1/2 50 1/2 3/4 50 3/4 1/2 50 3/4
1) 2) 3)
1) Tipo BWN
A bucha de fixação TAPER é montada na peça 3 do lado oposto ao eixo, na peça 4 do lado do ressalto
do eixo.
BA 3400 PO 01/2012
17 / 18
Further Information:
"FLENDER gear units" on the Internet
www.siemens.com/gearunits
Lubricants:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/42961591/133000
www.siemens.com/drivetechnologies
Adi
ci
onamosmov
ime
ntoaos
eune
góc
io!
Da
dosHi
st
óri
coseOr
gani
zac
iona
is
E
qui om50c
pac ola
bor
ador
es
AJUNCORfoi
fundadae
m1976.
39anosdede
voçãoeentr
egaài
ndús
tri
a.
Ge
stã
o
Ac
tuaç
ãonomerc
adodomé
scoéba
sta
ntec
rit
eri
osaedepr
i- Ma
rke ng S
erv
iços
mei
rai
mport
ânc
ia.
Vocaç
ãoi
nternac
iona
l,c
omt
raba
lhosr
eal
i
zadose
mAng
ola
,
Espa
nha,
França
..
. Ve
nda
s Compr
as
Cl
i
ent
e
Se
denoPor
toefili
alnoMon jo.
Act
uaç
ãoemtodooterr
it
óri
onaci
onal
.
F
orma
ção Pr
oduç
ão
Qua
li
dade
T
écni
ca &Segur
anç
a
Ga
madePr
odut
oseCong
ruênc
ia
Dec
lar
açã
odef
orç
a
Cor
rei
as,
Poli
as
eCas
quil
hos AJ UNCORt emc l
i
e ntese mt odasasá r
eas
daindúst
ria,dopr oc e
ssame ntodealimen-
S
erv
iços
Ta
petes
,Rol
os, tosaostr
ans port
es, pass
a ndope l
atecnol
o-
Col
aseRemendos giadefluidos ,e
xploraçãoepr o-c
essamen-
todei ne
rtes ,meta l
ome cânica,cel
ul
osee
papel,má quina-f
errame nta,me catr
ónic
a,
…
Acoplament
os,
Cor
rent
es,Ca
rre
tos
Uni
õe sRot
av ase
eCor
oas Asnos
sass
oluç
õest
ornampos
sív
el:
J
unt
a sdeExpa
nsão
-Melhora
rode s
e mpenhose
mc ompr
o-
meterosproc
essos;
I
sola
me ntode
-Vi
venci
arume stadodesasfa
çãove
rda
-
Rol
ament
ose dei
ramentedi
snt o…
Vi
brações Té
cni
caLi
nea
r
eAc úsc o
…a j
udamosac onst
rui
rprocess
osconsi
s-
te
ntesec oerentesquepermite
me cono-
Sis
temasde miza
rdinhei
ro,dediver
sasfor
ma s
,eis
soé
Bas
esdeMotor
Lubri
ficação umav a
ntage
mc ompe v a.
“Automác
as”
Centr
ali
zada
Sede Fil
ia-Mon j
l oComé r
c i
oeIndúst
ri
a
R.AntónioSi
lv
aMa ri
nho,66 (Arm.13/15) www.
j
unc
or.
pt
4100-063Port
o-Portug
al EN5P a
uQue imado-Af ons
eir
o
+351226197360 2870-500Mon j o-Portuga
l
f
ace
book
/junc
or
vendasport
o@junc
or.
pt +351212306030
l
i
nke
din.
com/
company
/junc
or-
sa
www. j
uncor
.pt vendasl
isboa@juncor
.pt