100% acharam este documento útil (3 votos)
563 visualizações28 páginas

Segurança na Operação de PTA

Este documento fornece normas de segurança para a operação de uma PTA (Plataforma de Trabalho Aéreo). Ele destaca os riscos de choque elétrico, tombamento e movimentação da máquina em terrenos irregulares. O documento instrui o operador a inspecionar a máquina, conhecer sua capacidade de carga e ângulos máximos de inclinação.

Enviado por

Fabio Renato
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
100% acharam este documento útil (3 votos)
563 visualizações28 páginas

Segurança na Operação de PTA

Este documento fornece normas de segurança para a operação de uma PTA (Plataforma de Trabalho Aéreo). Ele destaca os riscos de choque elétrico, tombamento e movimentação da máquina em terrenos irregulares. O documento instrui o operador a inspecionar a máquina, conhecer sua capacidade de carga e ângulos máximos de inclinação.

Enviado por

Fabio Renato
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd

NR 11 – SEGURANÇA NA OPERAÇÃO DE

PTA.

Nome:
Data:

Empresa:

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
Normas de segurança

Peri g o
A não observância das instruções
e normas de segurança contidas
neste manual pode provocar
morte ou acidentes pessoais
graves.

Não opere a máquina a não


s er q u e:
Você aprenda e pratique os princípios de
operação segura da máquina contidos neste
manual do operador.
1 Evitar situações de risco.
Conheça e compreenda as normas de
segurança antes de prosseguir para a
próxima seção.
2 Fazer sempre uma inspeção pré-operação.
3 Fazer sempre os testes de funções antes de
utilizar a máquina.
4 Inspecionar o local de trabalho.
5 Utilizar a máquina somente para a finalidade
planejada.
Você leia, compreenda e siga as instruções e
normas de segurança do fabricante: manuais de
segurança e do operador e adesivos da
máquina.
Você leia, compreenda e siga as normas de
segurança do empregador e as normas do local
de trabalho.
Você leia, compreenda e siga todas as normas
governamentais aplicáveis.
Você tenha recebido treinamento adequado para
operar a máquina com segurança

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
NORMAS DE SEGURANÇA

Riscos de choques elétricos Não utilize a máquina como aterramento para


operações de solda, a menos que esteja equipada
Esta máquina não é eletricamente isolada e não com um opcional de linha de solda para a
oferece proteção contra contatos ou proximidade plataforma e esteja conectada de forma adequada.
com a corrente elétrica.
Riscos de tombamento
Os ocupantes, os equipamentos e os materiais não
devem exceder a capacidade máxima da
plataforma.

Capacidade máxima da plataforma 227 kg

Número máximo de ocupantes 2

O peso de opcionais e acessórios, como


Mantenha uma distância segura das linhas de soldadores e acessórios para elevação de tubos e
alimentação e de dispositivos de energia elétrica, de painéis, reduz a capacidade nominal da
de acordo com as normas governamentais plataforma e deve ser considerado na capacidade
aplicáveis e com a tabela a seguir. total de carga da plataforma. Consulte os adesivos
nos opcionais.
Tensão Distância mínim a
fas e a fase de aproximação s egura Não eleve ou estenda a lança a menos que a
Metros máquina esteja em uma superfície firme e nivelada.
0 a 300 V Evitar contato

300 V a 50 kV 3,1

50 kV a 200 kV 4,6

200 kV a 350 kV 6,1

350 kV a 500 kV 7,6

500 kV a 750 kV 10,7

750 kV a 1.000 kV 13,7 Não dependa do alarme de inclinação como um


indicador de nível. O alarme de inclinação soará na
Mantenha uma distância que permita o movimento plataforma somente quando a máquina estiver em
da plataforma, oscilação ou queda da linha de declive acentuado.
energia elétrica e tenha cuidado com ventos fortes Se o alarme de inclinação soar:
ou rajadas de vento. não estenda, gire ou eleve a lança acima da
Mantenha-se afastado da máquina em caso de posição horizontal. Mova a máquina para uma
contato com linhas de alimentação energizadas. As superfície firme e nivelada antes de elevar a
pessoas que estiverem no solo ou na plataforma plataforma. Se o alarme de inclinação soar quando
não devem tocar nem operar a máquina até que as a plataforma estiver elevada, retraia a lança e
linhas de alimentação energizadas sejam desça a plataforma com muito cuidado. Não gire a
desligadas. lança durante o procedimento de descida. Mova a
Não opere a máquina se houver raios ou durante máquina para uma superfície firme e nivelada antes
tempestades. de elevar a plataforma.

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
NORMAS DE SEGURANÇA

Não utilize os controles da plataforma para liberar Não dirija a máquina com a lança elevada ou
uma plataforma que tenha ficado presa, tenha estendida em terrenos irregulares ou em suas
esbarrado ou encontrado algum obstáculo ao proximidades, em superfícies instáveis ou em
movimento normal devido a uma estrutura outras condições de risco.
adjacente. Todas as pessoas devem ser removidas
da plataforma antes de tentar liberá-la utilizando os Não movimente a máquina em um declive superior
controles de solo. à capacidade máxima de inclinação em aclive,
declive e de inclinação lateral da máquina. A
Não altere nem desative as chaves limitadoras. capacidade de inclinação aplica-se somente a
máquinas na posição retraída.
Não eleve a lança se a velocidade do vento for
superior a 12,5 m/s. Se a velocidade do vento Capacidade máxima de inclinaç ão, pos ição r etraída,
exceder 12,5 m/s quando a lança estiver elevada, 2W D
abaixe a lança e não continue a operar a máquina.
Aclive com contrapeso 25% (14°)
Não opere a máquina se houver ventos fortes ou
rajadas de vento. Não aumente a área da superfície Declive com contrapeso 20% (11°)
da plataforma ou da carga. O aumento da área
Inclinação lateral 25% (14°)
exposta ao vento reduz a estabilidade da máquina.
Capacidade máxima de inclinaç ão, posição r etraída,
4W D

Aclive com contrapeso 40% (22°)

Declive com contrapeso 30% (17°)

Inclinação lateral 25% (14°)

Observação: a capacidade de inclinação está


sujeita às condições do solo e à tração adequada.
Não altere nem desative componentes da máquina
Dirija a máquina na posição retraída, com extremo
que possam, de alguma forma, afetar a segurança
cuidado e em baixa velocidade, ao passar por
e a estabilidade.
terrenos irregulares, detritos, superfícies instáveis
ou escorregadias e próximo a buracos e declives Não substitua itens essenciais para a estabilidade
acentuados. da máquina por itens de pesos ou especificações
diferentes.
Não empurre objetos para dentro ou para fora da
plataforma.

Forç a lateral máxim a


permitida - ANSI e CSA
667 N

Forç a manual máxim a


permitida - CE e Austráli a
400 N

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
NORMAS DE SEGURANÇA

Não modifique nem altere uma plataforma para Riscos de queda


trabalho aéreo sem o consentimento prévio por
escrito do fabricante. A montagem de dispositivos Os ocupantes devem utilizar
para estocar ferramentas ou outros materiais na um cinto de segurança ou
plataforma, nas placas da base ou no sistema de outro equipamento
trilhos de proteção pode aumentar o peso na adequado, de acordo com as
plataforma e na área da superfície da plataforma normas governamentais.
ou da carga. Prenda o cinto no ponto de
amarração existente na
Não coloque ou amarre cargas que se projetem
plataforma.
para fora em nenhuma parte da máquina.
Não sente, não fique em pé e nem suba nos trilhos
de proteção da plataforma. Mantenha-se sempre
firme no piso da plataforma.

Não coloque escadas ou andaimes na plataforma


ou apoiados em qualquer parte da máquina.
Não transporte ferramentas e materiais, a não ser
que estejam uniformemente distribuídos e possam
Não desça da plataforma quando ela estiver
ser manuseados com segurança pelas pessoas na
elevada.
plataforma.
Mantenha o piso da plataforma livre de detritos.
Não utilize a máquina sobre uma superfície móvel
ou em movimento, nem sobre veículos. Abaixe o trilho central de entrada da plataforma ou
feche a porta de entrada antes de iniciar a
Verifique se os pneus estão em boas condições,
operação.
se os pneus com ar estão adequadamente
calibrados e se as porcas com olhal estão bem
apertadas.
Não utilize a máquina como um guindaste.

Não empurre a máquina ou outros objetos com a


lança.
Evite o contato de estruturas adjacentes com a
lança.
Não prenda a lança ou a plataforma a estruturas
adjacentes.
Não coloque cargas fora do perímetro da
plataforma.

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
NORMAS DE SEGURANÇA

Riscos de explosão e incêndio Verifique se há obstruções acima da área de


trabalho ou outros riscos possíveis.
Não dê partida no motor se detectar ou sentir
cheiro de gás liquefeito de petróleo (GLP), gasolina,
diesel ou outras substâncias explosivas.

Não reabasteça a máquina com o motor em


funcionamento.
Reabasteça a máquina e carregue a bateria
somente em uma área aberta e bem ventilada,
longe de faíscas, chamas ou cigarros acesos.
Não opere a máquina em locais perigosos ou onde
possam estar presentes gases ou partículas Esteja atento a riscos de esmagamento ao segurar
inflamáveis ou explosivas. o trilho de proteção da plataforma.

Não pulverize éter em motores equipados com Observe e utilize as setas de direção com código
velas incandescentes. de cores nos controles da plataforma e no chassi
da máquina para as funções de movimento e
Riscos de colisão direção.

Esteja atento à distância Não abaixe a lança, a menos que a área abaixo
visual limitada e aos dela esteja livre de pessoas e obstruções.
pontos cegos ao dirigir ou
operar a máquina.

Esteja atento à posição da lança ao girar a base


giratória.
Os operadores devem cumprir as normas do
empregador, do local de trabalho e governamentais
quanto à utilização de equipamentos de proteção
pessoal.

Limite a velocidade de operação de acordo com as


condições da superfície, do congestionamento e da
inclinação do solo, da localização de pessoas e de
quaisquer outros fatores que possam provocar
colisão.

Não dirija de forma perigosa ou imprudente ao


operar a máquina.
Não opere uma lança na rota de um guindaste, a
menos que os controles do guindaste tenham sido
travados e/ou tenham sido tomadas precauções
para evitar uma colisão em potencial.

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
NORMAS DE SEGURANÇA

Riscos de danos à máquina Segurança da linha de solda


Não utilize a máquina se estiver danificada ou não
para a plataforma (se instalada)
estiver funcionando corretamente.
Leia, entenda e siga todas as advertências e
Faça uma inspeção pré-operação completa na instruções fornecidas com a máquina de soldagem.
máquina e teste todas as funções antes de cada
turno de trabalho. Identifique imediatamente e retire Não conecte terminais de solda ou cabos, a menos
a máquina de serviço se estiver danificada ou não que a máquina de soldagem esteja desligada nos
estiver funcionando corretamente. controles da plataforma.

Verifique se a manutenção foi executada conforme Não opere a máquina, a menos que os cabos de
especificado no manual. solda estejam conectados adequadamente.

Verifique se todos os adesivos estão devidamente Conecte os terminais aos conectores de trava por
fixados e legíveis. torção da base giratória e da plataforma.

Verifique se os manuais do operador, de segurança


e de responsabilidades estão completos, legíveis e
guardados no recipiente localizado na plataforma.

Riscos de danos aos


componentes
Não utilize baterias ou carregadores com mais de
12 V como auxiliadores de partida.

Não utilize a máquina como aterramento para


operações de solda, a menos que esteja equipada
com um opcional de linha de solda para a
plataforma e esteja conectada de forma adequada.

Riscos de acidentes pessoais


Não opere a máquina com vazamento de óleo
hidráulico ou de ar. O vazamento de ar ou óleo
hidráulico pode penetrar na pele e/ou queimá-la.
Sempre opere a máquina em uma área bem
ventilada para evitar intoxicação por monóxido de
carbono.
O contato inadequado com componentes
instalados dentro de compartimentos com tampa
poderá provocar acidentes pessoais graves.
Somente pessoal de manutenção treinado deve ter
acesso aos compartimentos. O operador só deve
acessá-los ao realizar uma inspeção pré-operação.
Todos os compartimentos devem permanecer
fechados e travados durante a operação.

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
NORMAS DE SEGURANÇA

Segurança da bateria Legenda dos adesivos


Os adesivos utilizam símbolos, códigos de cores e
Riscos de queimadura palavras de alerta para identificar o seguinte:
Baterias contêm ácido. Use sempre roupas de
proteção e óculos de segurança ao trabalhar com Símbolo de alerta de segurança:
baterias. utilizado para alertar sobre
Evite derramamento do ácido das baterias ou possíveis riscos de acidentes
contato com ele. Neutralize o ácido de bateria pessoais. Obedeça a todas as
derramado com bicarbonato de sódio e água. mensagens de segurança que
acompanham esse símbolo para
Risco de explosão evitar possíveis acidentes
pessoais ou morte.
Mantenha a bateria afastada de faíscas, chamas e
cigarros acesos. Baterias emitem gás explosivo. Vermelho: utilizado para indicar
uma situação de risco iminente
Risco de choques elétricos que, se não for evitada, resultará
em morte ou acidentes pessoais
Evite contato com terminais elétricos. graves.
Laranja: utilizado para indicar a
presença de uma situação de
possível risco que, se não for
evitada, poderá resultar em morte
ou acidentes pessoais graves.
Amarelo com símbolo de alerta de
segurança: utilizado para indicar a
presença de uma situação de
possível risco que, se não for
evitada, poderá provocar acidentes
pessoais leves ou moderados.
Amarelo sem símbolo de alerta de
segurança: utilizado para indicar
uma situação de possível risco
que, se não for evitada, pode
resultar em danos patrimoniais.
Verde: utilizado para indicar
informações de operação ou
manutenção.

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
Controles

1 2 3 4 5 6

20 19 18 17

Painel de controle da plataforma


8 Chave de partida do motor
1 Botão da buzina
2 Chave de nível da plataforma 9 Chave de controle de marcha lenta (rpm)
3 Chave de giro da plataforma - Símbolo de tartaruga: marcha lenta inferior
- Símbolo de coelho: marcha lenta superior
4 Chave de elevação/descida do jib
10 Modelos a gasolina/GLP: chave de seleção de
5 Chave de alimentação auxiliar gasolina/GLP
6 Chave seletora da velocidade de operação 11 Botão vermelho de parada de emergência
7 Chave de vela incandescente (opcional)

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
CONTROLES

7 8 9 10 11

STOP

16 15 14 13 12

12 Alavanca de controle proporcional para as 16 Chave de habilitação do movimento


funções de movimento e chave oscilante para
17 Alavanca de controle proporcional para função
as funções de direção OU alavanca de controle
de subida/descida da lança secundária
proporcional com eixo duplo para as funções de
movimento e de direção 18 Chave de extensão/retração da lança primária
13 Lâmpada indicadora de sobrecarga da 19 Equipamento opcional
plataforma (se instalada)
20 Alavanca de controle proporcional com eixo
14 Lâmpada indicadora de máquina desnivelada duplo para as funções de subida/descida da
(se instalada) lança primária e de giro à esquerda/direita da
base giratória
15 Lâmpada indicadora de habilitação do
movimento

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
CONTROLES

Painel de controle de solo


1 Chave de giro da base giratória 12 Modelos a gasolina/GLP: lâmpada de verificação
2 Chave de elevação/descida da lança primária do motor
3 Chave de extensão/retração da lança primária 13 Horímetro
4 Lâmpada indicadora de sobrecarga da 14 Chave de elevação/descida da lança secundária
plataforma (se instalada) 15 Modelos Deutz Diesel: chave de vela
5 Modelos a gasolina/GLP: chave de seleção incandescente (opcional)
de combustível 16 Chave de habilitação de função
6 Chave de alimentação auxiliar 17 Chave de partida do motor
7 Modelos a gasolina/GLP: indicador de 18 Disjuntor de 15 A para circuitos elétricos do motor
temperatura da água (opcional) 19 Disjuntor de 20 A para resfriador do óleo e
Modelos Deutz Diesel: indicador de opcionais
temperatura do óleo 20 Disjuntor de 15 A para circuitos elétricos de
8 Chave de comando para seleção de controle
plataforma/desligado/solo 21 Chave de elevação/descida do jib
9 Manômetro do óleo (opcional) 22 Chave de nível da plataforma
10 Indicador de tensão (opcional) 23 Chave de giro da plataforma
11 Botão vermelho de parada de emergência

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
Leg end a

1 Chave de pé
2 Recipiente do manual
3 Trilho central deslizante
4 Ponto de amarração para transporte
5 Pneu não comandado pela direção
6 Pneu comandado pela direção
7 Controles de solo
8 Lança primária
9 Jib da lança
10 Controles da plataforma
11 Plataforma
12 Lança secundária

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
Inspeção pré-operação

Noções bási cas


É responsabilidade do operador realizar a inspeção
pré-operação e a manutenção de rotina.
A inspeção pré-operação é uma inspeção visual
realizada pelo operador antes de cada turno de
trabalho. O objetivo da inspeção é descobrir se há
Não opere a máquina a não algo aparentemente errado com a máquina, antes
s er q u e: que o operador execute os testes de funções.

Você aprenda e pratique os princípios de A inspeção pré-operação também serve para


operação segura da máquina contidos neste determinar se os procedimentos da manutenção de
manual do operador. rotina são necessários. Somente os itens de
manutenção de rotina especificados neste manual
1 Evitar situações de risco. podem ser executados pelo operador.
2 Fazer sempre uma inspeção pré-operação. Consulte a lista na próxima página e verifique cada
Conheça e compreenda a inspeção pré- um dos itens.
operação antes de prosseguir para a próxima
Se for detectado algum defeito ou alteração não
seção.
autorizada nas condições originais de fábrica, a
3 Fazer sempre os testes de funções antes de máquina deverá ser identificada e retirada de
utilizar a máquina. serviço.

4 Inspecionar o local de trabalho. Reparos na máquina só podem ser feitos por um


técnico de manutenção qualificado, de acordo com
5 Utilizar a máquina somente para a finalidade
as especificações do fabricante. Após a conclusão
planejada.
dos reparos, o operador deve executar novamente
uma inspeção pré-operação, antes de prosseguir
com os testes de funções.
As inspeções de manutenção programadas devem
ser executadas por técnicos de manutenção
qualificados, de acordo com as especificações do
fabricante e com os requisitos relacionados no
manual de responsabilidades.

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO

Inspeção pré-operação
chaves limitadoras e buzina;
Verifique se os manuais do operador, de
segurança e de responsabilidades estão alarmes e sinalizadores (se instalados);
completos, legíveis e guardados no recipiente porcas, parafusos e outros elementos de
localizado na plataforma. fixação;
Verifique se todos os adesivos são legíveis e se entrada lateral/porta da plataforma.
estão nos devidos lugares. Consulte a seção
Adesivos. Inspecione a máquina por completo e verifique:
Verifique se há vazamentos de óleo do motor e Se há trincas em soldas ou componentes
se o nível está correto. Adicione óleo, se estruturais.
necessário. Consulte a seção Manutenção. Se há deformações ou danos na máquina.
Verifique se há vazamentos de óleo hidráulico e Se há excesso de ferrugem, corrosão ou
se o nível está correto. Adicione óleo, se oxidação.
necessário. Consulte a seção Manutenção.
Se todos os componentes estruturais e outros
Verifique se há vazamentos do fluido itens vitais estão presentes e todos os
refrigerante do motor e se o nível está correto. elementos de fixação e pinos associados estão
Adicione fluido refrigerante, se necessário. nos seus devidos lugares e corretamente
Consulte a seção Manutenção. apertados.
Verifique se há vazamentos de fluido da bateria e Depois de concluir a inspeção, verifique se
se o nível está correto. Adicione água todas as tampas dos compartimentos estão nos
destilada, se necessário. Consulte a seção seus lugares e travadas.
Manutenção.
Verifique se a pressão dos pneus está correta.
Calibre-os, se necessário. Consulte a seção
Manutenção.
Verifique se há danos, modificações não
autorizadas, peças faltando ou instaladas de forma
inadequada nos seguintes componentes ou áreas:
componentes elétricos, fiação e cabos
elétricos;
mangueiras hidráulicas, conexões, cilindros e
distribuidores;
tanques de combustível e de óleo hidráulico;
motores de acionamento e da base giratória e
cubos de tração;
coxins da lança;
pneus e rodas;
motor e componentes relacionados;

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
Instruções de operação

Noções bási cas


A seção Instruções de operação fornece instruções
para cada aspecto da operação da máquina. É
responsabilidade do operador cumprir todas as
normas e instruções de segurança constantes nos
manuais do operador, de segurança e de
Não opere a máquina a não responsabilidades.

s er q u e: A utilização da máquina com outro objetivo que não


seja elevar pessoal, suas ferramentas e materiais a
Você aprenda e pratique os princípios de um local aéreo de trabalho é insegura e perigosa.
operação segura da máquina contidos neste
manual do operador. Somente pessoas treinadas e autorizadas devem
ter permissão para operar a máquina. Se mais de
1 Evitar situações de risco. um operador for utilizar a máquina em horários
2 Realizar sempre uma inspeção pré-operação. diferentes no mesmo turno de trabalho, eles
deverão ser qualificados e todos deverão cumprir
3 Realizar sempre os testes de funções antes as normas e instruções de segurança constantes
da utilização. nos manuais do operador, de segurança e de
responsabilidades. Isso significa que cada novo
4 Inspecionar o local de trabalho.
operador deve executar uma inspeção
5 Utilizar a máquina somente para a pré-operação, testes de funções e uma inspeção
finalidade planejada. do local de trabalho antes de utilizar a máquina.

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Par tida do motor Todos os modelos

Se o motor não der partida após 15 segundos de


1 Nos controles de solo, coloque a chave de
acionamento, determine o motivo e conserte
comando na posição desejada.
qualquer defeito. Aguarde 60 segundos antes de
2 Certifique-se de que os botões vermelhos de tentar dar a partida novamente.
parada de emergência de solo e da plataforma
estejam puxados para fora, na posição ligado. Em condições de frio, -6 °C ou menos, aqueça o
motor por 5 minutos antes de operar para evitar
Modelos a gasolina/GLP danos ao sistema hidráulico.
3 Escolha o combustível, movendo a chave Em condições de frio extremo, -18 °C ou menos,
seletora de combustível para a posição as máquinas devem estar equipadas com kits
desejada. opcionais para partida a frio. Tentar dar partida no
4 Mova a chave seletora de partida motor quando as temperaturas estão abaixo de
do motor para um dos lados. Se o -18 °C pode exigir o uso de uma bateria auxiliar.
motor não funcionar ou morrer, o Modelos a gasolina/GLP: em condições de frio,
atraso de reinício desativará a -6 °C ou menos, a partida do motor deve ser dada
chave de partida por 3 segundos. com gasolina, o motor deve ser aquecido por
Modelos a diesel 2 minutos, e então alterado para GLP. Se o motor
estiver aquecido, é possível dar partida com GLP.
3 Mova a chave de vela incandescente
(se instalada) para um dos lados e segure-a por Parada de emergência
3 a 5 segundos.
Pressione o botão vermelho de parada de
4 Mova a chave seletora de partida do motor para
emergência do solo ou da plataforma para a
um dos lados. Se o motor não funcionar ou
posição desligado, a fim de parar todas as funções
morrer, o atraso de reinício desativará a chave
e desligar o motor.
de partida por 3 segundos.
Conserte qualquer função que opere quando o
botão vermelho de parada de emergência estiver
pressionado.
A seleção e o acionamento dos controles de solo
cancelam a ação do botão vermelho de parada de
emergência da plataforma.

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Controles auxiliares Para posicionar a plataforma

Utilize alimentação auxiliar somente se a fonte de 1 Pressione a chave de pé.


alimentação primária (motor) falhar. 2 Mova lentamente a alavanca de controle de
1 Coloque a chave de comando na posição de função ou a chave seletora apropriada, de
controle de solo ou da plataforma. acordo com as marcas do painel de controle.
2 Puxe o botão vermelho de parada de Para dirigir
emergência para a posição ligado.
1 Pressione a chave de pé.
3 Pressione a chave de pé ao acionar os
controles auxiliares da plataforma. 2 Mova lentamente a alavanca de controle no
sentido indicado pelos triângulos azul ou
4 Simultaneamente, mantenha
amarelo OU pressione a chave oscilante
pressionada a chave de alimentação
localizada na parte superior da alavanca de
auxiliar e ative a função desejada.
controle de movimento.
A função de movimento não funcionará com a
Utilize os triângulos de direção com código de
alimentação auxiliar.
cores nos controles da plataforma e no chassi da
Operação a partir do solo máquina para identificar a direção do movimento
das rodas.
1 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo. Para movimentar

2 Puxe o botão vermelho de parada de 1 Pressione a chave de pé.


emergência para a posição ligado. 2 Aumentar a velocidade: mova lentamente a
3 Dê partida no motor. alavanca de controle de movimento para fora do
centro.
Para posicionar a plataforma
Diminuir a velocidade: mova lentamente a
1 Segure a chave de habilitação da alavanca de controle de movimento em direção
função em qualquer um dos lados. ao centro.
2 Mova a chave seletora apropriada, de acordo Parar: volte a alavanca de controle de
com as marcas no painel de controle. movimento para o centro ou solte a chave
As funções de movimento e direção não estão de pé.
disponíveis nos controles de solo. Utilize as setas de direção com código de cores
nos controles da plataforma e no chassi da
Operação da plataforma máquina para identificar a direção do movimento da
máquina.
1 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma. A velocidade de movimento da máquina será
restrita quando as lanças estiverem elevadas ou
2 Puxe os botões vermelhos de parada de
estendidas.
emergência da plataforma e do solo para a
posição ligada.
3 Dê partida no motor. Não pressione a chave de
pé ao dar partida no motor.

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Operação em declive Coloque o pedaço de madeira na inclinação.

Determine a capacidade de inclinação em aclive, No final do declive, coloque o nível de bolha na


declive e de inclinação lateral da máquina e extremidade superior do pedaço de madeira e eleve
determine o grau de inclinação. a extremidade inferior do pedaço de madeira até
que ele fique nivelado.
Capacidade máxima de
inclinação, aclive com contrapeso Com o pedaço de madeira nivelado, calcule a
(capacidade de subida): distância vertical entre a extremidade inferior do
2WD: 25% (14°) pedaço de madeira e o solo.
4WD: 40% (22°) Divida a distância que consta na fita métrica
(altura) pelo comprimento do pedaço de madeira
Capacidade máxima de (comprimento) e multiplique por 100.
inclinação, declive com
contrapeso: Exemplo:
2WD: 20% (11°)
4WD: 30% (17°) comprimento
Capacidade máxima de inclinação
lateral: 25% (14°)
altura
Observação: a capacidade de inclinação está sujeita
às condições do solo e à tração adequada. O termo
‘capacidade de subida’ aplica-se apenas à
configuração de aclive com contrapeso. Pedaço de madeira = 3,6 m

Verifique se a lança está abaixo da linha horizontal e Comprimento = 3,6 m


se a plataforma está entre as rodas não Altura = 0,3 m
comandadas pela direção.
0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = 8,3% de inclinação
Mova a chave seletora de velocidade de movimento
Se a inclinação exceder a capacidade máxima de
da máquina para o símbolo de inclinação.
inclinação em aclive, declive ou de inclinação
Para determinar o grau de inclinação lateral, a máquina deve ser içada ou transportada
para cima ou para baixo do declive. Consulte a
Calcule a inclinação com um inclinômetro digital OU seção Transporte e elevação.
adote o procedimento a seguir.
Serão necessários:
um nível de bolha;
um pedaço de madeira reto, com pelo menos 1 m
de comprimento;
uma fita métrica.

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Habilitação do movimento Seleção da marcha lenta (rpm)

A lâmpada acesa indica que a Selecione a marcha lenta (rpm) utilizando os


lança primária passou de uma símbolos no painel de controle.
das rodas não comandadas pela
direção e que a função de Quando a chave de pé não estiver pressionada, o
movimento foi interrompida. motor ficará na marcha lenta de menor rpm.

Para acionar, segure a chave de habilitação de


movimento em um dos lados e mova lentamente a
alavanca de controle de movimento para fora do
centro.
Esteja ciente de que a máquina pode mover-se na
direção oposta à dos controles de movimento e
· Símbolo de tartaruga: marcha lenta inferior
direção.
acionada pela chave de pé
Utilize sempre as setas de Azul
· Símbolo de coelho: marcha lenta superior
direção com código de cores acionada pela chave de pé
dos controles da plataforma e
no chassi para identificar a Gerador (se instalado)
direção do movimento da Amarelo
máquina. Para ligar o gerador, mova a chave seletora para a
posição ligado.
Seleção da velocidade de operação
Conecte uma ferramenta elétrica na tomada GFCI
de alimentação da plataforma.
Para desligar o gerador, mova a chave seletora do
gerador para a posição desligado.
Observação: As funções da máquina não operam
· Símbolo de inclinação de máquina em operação:
enquanto o gerador estiver em funcionamento e a
operação de pequeno alcance para inclinações
chave de pé não estiver pressionada. Quando a
· Símbolo de máquina em superfície nivelada: chave de pé é pressionada, o gerador é desligado
operação de longo alcance para velocidade automaticamente e as funções da máquina entram
máxima de operação em operação.

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Lâmpada de verificação do Proteção contra queda


motor (se instalada) Equipamento pessoal de proteção contra queda
Lâmpada acesa e motor (PFPE) é exigido ao operar a máquina.
desligado: identifique a máquina Todo equipamento PFPE deve estar de acordo
e retire-a de serviço. com as normas governamentais aplicáveis e deve
Lâmpada acesa e motor ainda ser inspecionado e utilizado de acordo com as
em funcionamento: entre em instruções de seu fabricante.
contato com a assistência
técnica em 24 horas. Após cada utilização
1 Selecione um local de estacionamento seguro:
Lâmpada indicadora de uma superfície nivelada e firme, sem
m áqui na desni vel ada obstruções e tráfego.
(se instalada) 2 Retraia e desça a lança até a posição retraída.
A lâmpada acesa indica que a 3 Gire a base giratória de modo que a lança fique
máquina está desnivelada. O entre as rodas não comandadas pela direção.
alarme de inclinação soa quando
4 Coloque a chave de comando na posição
a lâmpada estiver acesa. Mova a
desligado e remova a chave para evitar a
máquina para uma superfície
utilização por pessoas não autorizadas.
firme e nivelada.
5 Calce as rodas.

Lâmpada indicadora de
sobrecarga da plataforma
(se instalada)
A lâmpada piscando indica que a
plataforma está sobrecarregada e
que as funções não funcionarão.
Remova peso da plataforma até a
lâmpada apagar.

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
Instruções de transpor te e elevação
Antes de transportar, verifique se a base
giratória está presa com a trava de rotação.
Antes de acionar a máquina, lembre-se de
destravar a base giratória.
Não movimente a máquina em um declive
superior à capacidade de inclinação ou de
Observe e siga estas inclinação lateral da máquina. Consulte o item
Operação em declive, na seção Instruções de
i n st r u ç õ es: operação.
A Genie Industries fornece estas informações Se o assento do veículo de transporte exceder a
de segurança como uma recomendação. Os capacidade máxima de inclinação em aclive ou
motoristas são os únicos responsáveis por declive, a máquina deve ser carregada e
garantir a segurança das máquinas e a seleção descarregada por meio de um guindaste, como
correta do trailer de de acordo com as normas descrito. Consulte a seção Especificações para
do Ministério dos Transportes dos EUA, outras obter a capacidade de inclinação da máquina.
normas locais e a política da empresa.
Os clientes da Genie que necessitarem de
Configuração de roda livre para
transportar qualquer empilhadeira ou produto i ç amento
Genie devem contratar uma transportadora
Calce as rodas para impedir que a máquina se
qualificada especializada na preparação, no
desloque.
carregamento e na segurança de equipamento
de construção e elevação para remessa Modelos 2WD: libere
internacional. os freios das rodas
não comandadas pela Desengate
Somente operadores de guindastes qualificados direção, virando as
devem realizar operações de carga ou descarga tampas de
da máquina em um caminhão. desconexão do cubo
O veículo de transporte deve estar estacionado de tração. Engate
em uma superfície nivelada. Modelos 4WD: libere
O veículo de transporte deve estar preso para os freios das rodas,
evitar que deslize enquanto a máquina estiver virando as quatro
sendo carregada. tampas de desconexão
do cubo de tração.
Verifique se a capacidade do veículo, as
superfícies de carga e as correntes ou correias Verifique se a linha do guincho está presa de forma
são suficientes para suportar o peso da adequada aos pontos de amarração do chassi da
máquina. Os equipamentos Genie são muito máquina e se o caminho está desobstruído.
pesados em comparação com o seu tamanho. Execute os procedimentos inversos para engatar
Consulte o peso da máquina na etiqueta de novamente os freios.
identificação. Consulte a seção Adesivos para
obter a localização da etiqueta de identificação. Observação: a válvula de liberação manual do freio
deve permanecer sempre fechada.
Observação: não é recomendável rebocar o modelo
Genie Z-60/34. Se a máquina precisar ser
rebocada, não exceda 3,2 km/h.

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ELEVAÇÃO

Instruções de elevação
Abaixe e retraia completamente a lança. Mova o jib
perpendicilar ao solo. Remova todos os itens soltos
da máquina.
Use a trava de giro da base para fixar a base
Observe e siga estas giratória.

i n st r u ç õ es: Determine o centro de gravidade da máquina,


utilizando a figura desta página.
Somente pessoal técnico qualificado deve
ajustar e elevar a máquina. Prenda o cordame somente nos pontos de
elevação indicados na máquina. Existem quatro
Verifique se a capacidade do guindaste, as pontos de elevação no chassi.
superfícies de carregamento e as correias ou
cabos são suficientes para suportar o peso da Ajuste o cordame para evitar danos à máquina e
máquina. Consulte o peso da máquina na para manter seu nivelamento.
etiqueta de identificação.

Pontos de
elevação do
chassi (2)

Pontos de
1,27 m
elevação do
chassi (2)

1,02 m

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
Especificações
Altura máxima de trabalho 20,1 m Pressão hidráulica, máxima 166 bar
(funções da lança)
Altura máxima da plataforma 18,3 m
Tensão no sistema 12 V
Altura máxima em posição retraída 2,7 m
Pneus 15 x 19,5, 16 lonas
Alcance horizontal máximo 10,4 m
Capacidade de inclinação, retraída, 27%/45%
Largura 2,5 m 2WD/4WD

Comprimento, posição retraída 8,2 m Altura mínima do chão 40,1 cm

Capacidade máxima de carga 227 kg Capacidade do tanque de combustível 125 litros

Velocidade máxima do vento 12,5 m/s Peso Consulte a etiqueta


(os pesos das máquinas variam de identificação
Distância entre eixos 2,5 m
conforme as configurações de opcionais)
Raio de manobra (externo) 12,2 m Capacidade máxima de inclinaç ão, posição r etraída,
Raio de manobra (interno) 6,1 m 2W D

Aclive com contrapeso 25% (14°)


Rotação da base giratória (em graus) contínua

Interferência traseira da mesa giratória 0 Declive com contrapeso 20% (11°)

Inclinação lateral 25% (14°)


Velocidade de operação, retraída 6,4 km/h
12,2 m/6,8 s Capacidade máxima de inclinaç ão, posição r etraída,
Velocidade de operação, 1,0 km/h 4W D
elevada ou estendida 12,2 m/40 s Aclive com contrapeso 40% (22°)
Emissões de ruídos pelo ar 105 dB Declive com contrapeso 30% (17°)
Nível máximo do som em estações de
trabalho de operação normal (peso A) Inclinação lateral 25% (14°)
Controles 12 V CC proporcional Observação: A capacidade de inclinação está sujeita
às condições do solo e à tração adequada.
Dimensões da plataforma de 6 pés 76 cm x 1,8 m
(comprimento x largura) Informações s obre carga no pis o
Dimensões da plataforma de 8 pés 91 cm x 2,4 m Carga nos pneus, máxima 4.504 kg
(comprimento x largura)
Pressão de contato dos pneus 4,57 kg/cm2
Nivelamento da plataforma autonivelamento 448 kPa
Rotação da plataforma 180° Pressão ocupada 1.240 kg/m2
Tomada CA na plataforma padrão 12,16 kPa

Observação: as informações sobre carga no piso são


aproximadas e não incorporam diferentes
configurações de opcionais. Devem ser utilizadas
somente com fatores de segurança adequados.
A melhoria c ontínua de nossos produtos é uma
política da Genie. As especific ações dos prod utos
estão suj eitas a alterações s em avis o prévio ou
obrigaç ões .

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
ESPECIFICAÇÕES

Z-60/34 Envelope de trabalho


21,4 m

18,3 m

15,3 m

12,2 m

9,2 m

6,1 m

3,1 m

0m

0m 3,1 m 6,1 m 9,2 m 12,

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366
Caderno do Aluno
(ANOTAÇÕES NO DECORRER DO TREINAMENTO)

“SUA VIDA DEPENDE DE SEUS ATOS PREVENCIONISTAS”

NOME DO LOCAL DO
MATR: EMPRESA: DATA:
COLABORADOR: TREINAMENTO:

Rua: João Plaza Gonzales - Número 08 – Quadra 135 - Engenho – CEP: 23820-370 – Itaguaí - RJ
E-mail: [Link]@[Link]
[Link]
Contato Administrativo: ( 21 ) 2687-2055 – (21) 3036-3366 – (21) 7415-5322
Contato Centro de treinamentos: (21) 3036-3366

Você também pode gostar