0% acharam este documento útil (0 voto)
2K visualizações107 páginas

DVH-P6080UB: Manual de Operação

Documentos

Enviado por

Douglas Bicho
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
2K visualizações107 páginas

DVH-P6080UB: Manual de Operação

Documentos

Enviado por

Douglas Bicho
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd

Manual de operação

DVD PLAYER

DVH-P6080UB

Português (B)
Conteúdo

Agradecemos por você ter adquirido este produto


Pioneer.
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o
seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local segu-
ro para referência futura.

– Ajuste do volume 19
Não deixe de ler os tópicos a seguir Sintonizador 19
– Operações básicas 19
! Discos que podem ser reproduzidos 6
– Armazenamento e chamada das
! Números das regiões de discos DVD Vídeo 7
freqüências de transmissão da
! Quando uma operação é proibida 10
memória 19
– Introdução às operações
Antes de utilizar este produto avançadas 20
Para garantir uma condução segura 6 – Armazenamento das freqüências mais
Sobre esta unidade 6 fortes de transmissão 20
– Discos que podem ser reproduzidos 6 – Sintonia em sinais fortes 20
– Números das regiões de discos DVD DVD player incorporado 21
Vídeo 7 – Operações básicas 21
Sobre este manual 7 – Controles de reprodução básicos 22
Visite o nosso website 7 – Ativação do tipo de arquivo de
Recursos 8 mídia 23
– Sobre o WMA 9 – Operação do menu do DVD 23
– Sobre MP3 10 – PBC 23
– Sobre o AAC 10 – Reprodução de conteúdo DivX®
– Sobre o DivX 10 VOD 24
O que as marcas nos DVDs indicam 10 – CM para frente/CM para trás 24
– Quando uma operação é proibida 10 – Retomada da reprodução
Proteção da sua unidade contra roubo 11 (Bookmark) 24
– Extração do painel frontal 11 – Especificação de título 25
– Colocação do painel frontal 11 – Especificação de faixa 25
Reajuste do microprocessador 11 – Busca da parte que você deseja
Utilização e cuidados do controle reproduzir 25
remoto 12 – Alteração do idioma do áudio durante a
– Instalação da bateria 12 reprodução (Múltiplos áudios) 26
– Utilização do controle remoto 12 – Alteração do idioma da legenda
durante a reprodução (Múltiplas
Funcionamento desta unidade legendas) 26
Introdução aos botões 13 – Alteração do ângulo de visão durante a
– Unidade principal 13 reprodução (Múltiplos ângulos) 27
– Controle remoto 14 – Reprodução de quadro a quadro 27
– Indicação de display 17 – Reprodução em slow motion
Operações básicas 18 (movimento lento) 27
– Ligar e desligar 18 – Retorno à cena especificada 28
– Seleção de uma fonte 18 – Reprodução automática de DVDs 28

2 Ptbr
Conteúdo

– Exibição de informações de texto 28 – Introdução às operações


– Seleção de títulos da lista 29 avançadas 40
– Seleção de arquivos na lista de nomes – Reprodução de músicas em uma
de arquivo 29 ordem aleatória (shuffle) 40
– Seleção de faixas na lista de títulos de – Reprodução de todas as músicas em
faixa 29 uma ordem aleatória (Shuffle
– Introdução às operações todas) 41
avançadas 30 – Seleção de músicas da lista de álbuns
– Repetição da reprodução 30 do artista atualmente sendo
– Reprodução de faixas em ordem reproduzido 41
aleatória 31 – Operação da função iPod desta
– Procura de pastas e faixas 31 unidade no seu iPod 41
– Seleção da saída de áudio 32 – Alteração da velocidade do
– Pausa na reprodução 32 audiobook 42
– Busca a cada 10 faixas no disco ou na – Dsiplay de informações 42
pasta atual 32 Ajustes de áudio 42
– Utilização da compressão 33 – Introdução aos ajustes de áudio 42
– Utilização das funções Título de – Utilização do ajuste do equilíbrio 42
disco 33 – Utilização do equalizador 43
– Seleção do modo de reprodução 33 – Ajuste da sonoridade 44
– Alternância entre os displays de – Utilização da saída do alto-falante de
informações 34 graves secundário 45
Reprodução de músicas no áudio player – Utilização do filtro de alta
portátil USB/memória USB 36 freqüência 46
– Operações básicas 36 – Intensificação de graves 46
– Seleção de um arquivo de áudio – Ajuste de níveis de fonte 46
diretamente na pasta atual 36 Ajuste do DVD player 47
– Exibição de informações de texto 36 – Introdução aos ajustes de
– Seleção de arquivos na lista de nomes Configuração do DVD 47
de arquivo 37 – Definição do idioma da legenda 48
– Introdução às operações – Definição do idioma do áudio 48
avançadas 37 – Definição do idioma do menu 48
– Alternância entre os displays de – Ativação ou desativação das legendas
informações 38 de auxílio 49
Reprodução de músicas no iPod 38 – Definição do display do ícone de
– Operações básicas 38 ângulo 49
– Procura de uma música 38 – Definição da relação do aspecto 50
– Visualização de informações de texto – Definição do bloqueio do
no iPod 39 responsável 50

Ptbr 3
Conteúdo

– Visualização do código de registro – Introdução às operações


DivX® VOD 52 avançadas 63
– Definição do arquivo de legenda – Reprodução de músicas em uma
DivX 52 ordem aleatória (shuffle) 64
– Ajuste para saída digital 52 – Dsiplay de informações 64
Ajustes iniciais 53 Multi-CD player 64
– Definição dos ajustes iniciais 53 – Operações básicas 64
– Ajuste da hora 54 – Seleção direta de uma faixa 65
– Ajuste do passo de sintonia FM 54 – Utilização das funções CD TEXT 65
– Ajuste do passo de sintonia AM 54 – Introdução às operações
– Ativação do som de advertência 54 avançadas 65
– Ativação do ajuste auxiliar 55 – Utilização de compressão e ênfase de
– Ajuste da entrada AV 55 graves 66
– Seleção da cor de iluminação 56 – Utilização de listas de reprodução
– Ajuste da saída traseira e do ITS 66
controlador do alto-falante de graves – Utilização das funções Título de
secundário 57 disco 67
– Ativação da rolagem contínua 57 Sintonizador de TV 69
– Ajuste do sinal de TV 57 – Operações básicas 69
– Correção de som distorcido 58 – Armazenamento e chamada das
– Reajuste das funções de áudio 58 emissoras da memória 69
Outras funções 59 – Armazenamento seqüencial das
– Ativação ou desativação do display de emissoras mais fortes 69
hora 59 Adaptador Bluetooth 70
– Ativação da indicação do display e DVD player 71
iluminação dos botões 59 – Introdução à operação do DVD 71
– Utilização da fonte AUX 59 – Introdução às operações
– Alternância entre digital e avançadas 71
analógico 60 Processador de sinal digital 72
– Utilização da unidade externa 60 – Quando o display vendido
– Utilização do botão PGM 61 separadamente for conectado a esta
– Emudecimento de som 62 unidade 72
– Introdução aos ajustes do DSP 72
Acessórios disponíveis – Utilização do ajuste do equilíbrio 73
Reprodução de músicas no iPod 63 – Utilização do seletor de posição 73
– Operações básicas 63 – Utilização do Dolby Pro Logic II 74
– Procura de uma música 63 – Utilização do controle do campo
– Visualização de informações de texto sonoro 75
no iPod 63 – Utilização da função Down-mix 75

4 Ptbr
Conteúdo

– Utilização do controle da faixa – Sobre como manusear o iPod 94


dinâmica 75 – Sobre os ajustes do iPod 94
– Utilização do controle direto 76 Arquivos de áudio compactados no
– Ajuste de níveis de fonte 76 disco 94
– Utilização do equalizador – Exemplo de uma hierarquia 95
automático 76 – Compatibilidade com compressão de
– Função TA e EQ automáticos áudio 95
(Alinhamento de tempo automático e Arquivos de vídeo DivX 95
Equalização automática) 77 – Compatibilidade com DivX 96
– Ajuste do alto-falante 79 Gráfico de códigos de idiomas para o
– Seleção de uma freqüência de DVD 97
cruzamento 81 CERTIFICADO DE GARANTIA VÁLIDO
– Ajuste de níveis de saída do alto- SOMENTE NO TERRITÓRIO
falante 81 BRASILEIRO 99
– Ajuste dos níveis de saída do alto- Termos 101
falante utilizando um som de teste 82 Especificações 105
– Utilização do alinhamento de
tempo 82
– Utilização do equalizador 83

Informações adicionais
Solução de problemas 86
Mensagens de erro 88
Compreensão das mensagens de erro da
função TA e EQ automáticos 89
Compreensão das mensagens 90
Tratamento das diretrizes dos discos e do
player 91
Discos DVD 91
Discos DVD-R/DVD-RW 91
Discos AVCHD gravados 92
Discos CD-R/CD-RW 92
Discos duais 92
Áudio player USB/memória USB 92
– Compatibilidade com o áudio player
USB/memória USB 92
– Orientações de manuseio e
informações suplementares 92
iPod 94

Ptbr 5
Seção

01 Antes de utilizar este


produto

Para garantir uma 70 Aspirador de pó, secador de cabelo, res-


taurante ruidoso
condução segura 80 Tráfego médio de cidade, coletor de lixo,
alarme de despertador a uma distância
de 60 cm
ADVERTÊNCIA
! Para evitar o risco de acidente e a violação em OS RUÍDOS ABAIXO PODEM SER PERIGOSOS
potencial das regras aplicáveis, o recurso de EM CASO DE EXPOSIÇÃO CONSTANTE
DVD ou TV frontal (vendido separadamente) 90 Metrô, motocicleta, tráfego de cami-
nunca deve ser utilizado enquanto o veículo nhão, cortador de grama
100 Caminhão de lixo, serra elétrica, furadei-
estiver sendo conduzido. Além disso, os dis- ra pneumática
plays traseiros não devem estar em locais 120 Show de banda de rock em frente às cai-
onde possam distrair a visão do motorista. xas acústicas, trovão
! Em alguns países ou estados, a visualização 140 Tiro de arma de fogo, avião a jato
de imagens em um display dentro de um veí- 180 Lançamento de foguete
culo, até mesmo por outras pessoas que não Informação cedida pela Deafness Research Foundation,
sejam o motorista, pode ser ilegal. Em tais lo- por cortesia
cais onde essas regulamentações se aplicam,
elas devem ser obedecidas e os recursos de
DVD desta unidade não devem ser utilizados. CUIDADO
! NUNCA instale o display em um local que ! Não permita que esta unidade entre em con-
possibilite ao motorista assistir ao DVD ou tato com líquidos. Há risco de choque elétri-
Vídeo CD enquanto dirige. co. Além disso, o contato com líquidos pode
causar danos, fumaça e superaquecimento
Ao estacionar o carro em um local seguro e desta unidade.
ao puxar o freio de mão, a imagem será visua- ! Mantenha este manual acessível como refe-
lizada na tela. rência para os procedimentos de operação e
precauções.
! Deixe sempre o volume baixo para que possa
ouvir os sons do tráfego.
! Proteja esta unidade contra umidade.
Sobre esta unidade ! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
Evite o uso prolongado do aparelho com volume descarregada, a memória programada será
superior a 85 decibéis pois isto poderá prejudicar apagada e deverá ser reprogramada.
a sua audição. ! Se esta unidade não funcionar corretamente,
TABELA: entre em contato com o revendedor ou a cen-
Nível de Exemplos tral de serviços autorizados da Pioneer mais
Decibéis próxima.
30 Biblioteca silenciosa, sussurros leves
40 Sala de estar, refrigerador, quarto longe
do trânsito
50 Trânsito leve, conversação normal, escri- Discos que podem ser
tório silencioso reproduzidos
60 Ar condicionado a uma distância de
6 m, máquina de costura Neste player, podem ser reproduzidos DVDs,
Vídeo CDs e CDs que contenham os logotipos
mostrados abaixo.

6 Ptbr
Seção

Antes de utilizar este 01


produto

Antes de utilizar este produto


DVD Vídeo A ilustração abaixo mostra as regiões e os nú-
meros das regiões correspondentes.

Vídeo CD

Sobre este manual


CD
Esta unidade vem com diversas funções sofis-
ticadas que garantem recepção e operação
superiores. Todas as funções foram projetadas
para serem utilizadas da forma mais fácil pos-
sível, mas muitas delas não são auto-explicati-
vas. Este manual de instruções tem como
objetivo ajudá-lo a obter total benefício do po-
Notas tencial desta unidade e fazer com que você
aproveite ao máximo o seu áudio.
! é uma marca comercial da DVD Format/
É recomendável familiarizar-se com as fun-
/Logo Licensing Corporation.
ções e respectivas operações, lendo o manual
! Este player somente pode reproduzir discos
antes de começar a utilizar esta unidade. É
que contenham as marcas mostradas acima.
especialmente importante que você leia e ob-
serve as ADVERTÊNCIAS e os CUIDADOS
neste manual.
Números das regiões de discos
DVD Vídeo
Discos DVD Vídeo que contêm números de re-
giões incompatíveis não podem ser reproduzi- Visite o nosso website
dos neste player. O número da região do
Visite-nos no seguinte site:
player pode ser encontrado na parte inferior
http://www.pioneer.com.br/
desta unidade.
! Oferecemos as últimas informações sobre
a Pioneer Corporation em nosso site da
Web.

Ptbr 7
Seção

01 Antes de utilizar este


produto

Recursos ! Fabricado sob licença sob a Patente dos


EUA no. 5.451.942 entre outras patentes
Compatibilidade com DVD-R/RW nos EUA e mundiais emitidas e pendentes.
É possível reproduzir discos DVD-R/RW grava- DTS e DTS Digital Out são marcas comerci-
dos com o formato de vídeo e o formato de ais registradas, e os logotipos e símbolo
Gravação de vídeo. (Consulte Discos DVD-R/ DTS são marcas comerciais da DTS, Inc. ©
/DVD-RW na página 91.) 1996-2007 DTS, Inc. Todos os direitos reser-
vados.
Vídeo CDs compatíveis com PBC
É possível reproduzir Vídeo CDs compatíveis
com PBC (Controle de reprodução).

Compatibilidade com WMA, MP3 e


AAC
Consulte Compatibilidade com compressão de
áudio na página 95. Compatibilidade com o áudio player
portátil
Compatibilidade com vídeo DivX® ! Entre em contato com o fabricante para
Consulte Compatibilidade com DivX na página obter informações sobre seu áudio player
96. portátil USB/memória USB.
Esta unidade corresponde ao seguinte:
Compatibilidade com Dolby Digital/ — Áudio player portátil e memória compatí-
DTS veis com USB MSC (Mass Storage Class)
Ao utilizar esta unidade com um processador — Reprodução de arquivos WMA, MP3, AAC
multicanal da Pioneer, você pode apreciar a e WAV
atmosfera e emoção proporcionadas pelo soft- Para obter detalhes sobre compatibilidade,
ware de música e filme em DVD com grava- consulte Compatibilidade com o áudio player
ções de 5.1 canais. USB/memória USB na página 92.
! Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e o sím- Compatibilidade com iPod®
bolo do duplo D são marcas comerciais da Esta unidade pode controlar e reproduzir mú-
Dolby Laboratories. sicas em um iPod.
! Esta unidade suporta apenas os iPods a se-
guir. As versões de software de iPod supor-
tadas são mostradas abaixo. Versões
antigas de software de iPod podem não ter
suporte.
— iPod da quinta geração (versão de soft-
ware 1.2.1)
— iPod nano da primeira geração (versão
de software 1.3.1)
— iPod nano da segunda geração (versão
de software 1.1.3)
— iPod nano da terceira geração (versão
de software 1.0.2)

8 Ptbr
Seção

Antes de utilizar este 01


produto

Antes de utilizar este produto


— iPod classic (versão de software 1.0.2) nologia de proteção aos direitos autorais deve ser
— iPod touch (versão de software 1.1.1) autorizada pela Macrovision Corporation e desti-
Para obter o máximo desempenho, reco- na-se apenas aos usos residencial e de visualiza-
mendamos utilizar a última versão do soft- ção limitada, a menos que autorizada pela
ware iPod. Macrovision Corporation. A engenharia reversa
! As operações podem variar dependendo da ou desmontagem é proibida.
versão de software do iPod.
! Ao utilizar um iPod, é necessário um cabo
proveniente do iPod com conector Dock Sobre o WMA
para USB.
! O cabo de interface da Pioneer CD-IU50
também está disponível. Para obter mais
detalhes, entre em contato com o seu for-
necedor.
! Esta unidade pode controlar gerações ante-
riores de modelos de iPod com um adapta- O logotipo Windows Media™ impresso na
dor iPod da Pioneer (por exemplo, CD- caixa indica que esta unidade pode reproduzir
-IB100B). dados WMA.
Para obter detalhes relacionados à opera- WMA é a forma abreviada de Áudio do
ção com o adaptador iPod, consulte Repro- Windows Media e refere-se a uma tecnologia
dução de músicas no iPod na página 63. de compressão de áudio desenvolvida pela
! iPod é uma marca comercial da Apple Inc., Microsoft Corporation. Os dados de WMA
registrada nos Estados Unidos e em outros podem ser codificados utilizando o Windows
países. Media Player versão 7 ou posterior.
! Windows Media e o logotipo do Windows
são marcas comerciais ou registradas da
CUIDADO Microsoft Corporation nos Estados Unidos
! A Pioneer não se responsabilizará pela perda e/ou em outros países.
dos dados no áudio player portátil USB/me- ! Esta unidade pode não operar correta-
mória USB, mesmo se esses dados tiverem mente dependendo do aplicativo utilizado
sido perdidos durante a utilização desta uni- para codificar arquivos WMA.
dade.
! A Pioneer não se responsabilizará pela perda
dos dados no iPod, mesmo se esses dados ti-
verem sido perdidos durante a utilização
desta unidade.

Nota
Este produto incorpora a tecnologia de proteção
aos direitos autorais que é defendida por reivindi-
cações dos métodos de determinadas patentes
americanas e outros direitos de propriedade inte-
lectual da Macrovision Corporation e de outros
proprietários de direitos. A utilização dessa tec-

Ptbr 9
Seção

01 Antes de utilizar este


produto

Sobre MP3 Reproduz todas as versões de vídeo DivX® (in-


O fornecimento deste produto dá o direito a cluindo DivX® 6) com reprodução padrão de
apenas uma licença para uso particular e não arquivos de mídia DivX®
comercial, e não dá o direito a uma licença ! DivX, Certificado DivX e logotipos associa-
nem implica qualquer direito de uso deste pro- dos são marcas registradas da DivX, Inc. e
duto em qualquer transmissão em tempo real são utilizados sob licença.
(terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer
outro meio) comercial (ou seja, que gere recei-
ta), transmissão/reprodução via Internet, intra-
nets e/ou outras redes ou em outros sistemas O que as marcas nos DVDs
de distribuição de conteúdo eletrônico, como indicam
aplicativos de áudio pago ou áudio por de-
As marcas abaixo podem ser encontradas nas
manda. É necessária uma licença indepen-
etiquetas e embalagens de discos DVD. Elas
dente para tal uso. Para obter detalhes, visite
indicam o tipo de imagem e áudio gravados
http://www.mp3licensing.com.
no disco, e as funções que você pode utilizar.

Marca Significado
Sobre o AAC 2 Indica o número de sistemas de áudio.
Esta unidade reproduz arquivos AAC codifica-
Indica o número de idiomas de legen-
dos pelo iTunes®. 2
da.
! iTunes é uma marca comercial da Apple
Inc., registrada nos Estados Unidos e em 3 Indica o número de ângulos de visão.
outros países. Indica o tipo de tamanho da imagem
16 : 9 LB (relação do aspecto: relação de largu-
ra para altura da tela).
Sobre o DivX 4
Indica o número da região onde a re-
ALL produção é possível.

Quando uma operação é proibida


DivX é um formato comprimido de vídeo digi- Se você tentar executar uma operação, en-
tal criado pelo codec de vídeo DivX® da DivX, quanto estiver assistindo a um DVD, talvez ela
Inc. Esta unidade pode reproduzir arquivos de não possa ser realizada devido à programação
vídeo DivX gravados em discos CD-R/RW/ no disco. Se isso ocorrer, o ícone será vi-
/ROM e DVD-R/RW/ROM. Mantendo a mesma sualizado na tela.
terminologia do DVD Vídeo, arquivos de vídeo ! O ícone pode não ser visualizado com
DivX individuais são chamados “Títulos”. Ao determinados discos.
nomear arquivos/títulos em um disco CD-R/
/RW ou DVD-R/RW antes de gravá-los, lembre-
-se que, por padrão, eles serão executados em
ordem alfabética.
Produto oficial e certificado DivX®

10 Ptbr
Seção

Antes de utilizar este 01


produto

Antes de utilizar este produto


Proteção da sua unidade Colocação do painel frontal
contra roubo % Recoloque o painel frontal segurando-o
O painel frontal pode ser extraído para deter o verticalmente diante da unidade e encai-
roubo. xando-o com firmeza nos ganchos de fixa-
! Se após desligar a ignição, o painel frontal ção.
não for extraído da unidade principal den-
tro de cinco segundos, um som de adver-
tência será emitido.
! Você pode desativar o som de advertência.
Consulte Ativação do som de advertência na
página 54.

Importante
! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos. Reajuste do microprocessador
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire- O microprocessador deve ser reajustado sob
ta do sol e não o exponha a temperaturas as seguintes condições:
altas. ! Antes de utilizar esta unidade pela primeira
vez após a instalação
! Se a unidade parar de funcionar correta-
Extração do painel frontal mente
1 Pressione OPEN para abrir o painel ! Quando mensagens estranhas ou incorre-
frontal. tas forem visualizadas no display

2 Segure com firmeza o lado esquerdo do 1 Remova o painel frontal.


painel frontal e puxe-o cuidadosamente Consulte Extração do painel frontal nesta pági-
para fora. na.
Cuidado para não segurá-lo com muita força
ou deixá-lo cair e impeça o seu contato com 2 Pressione RESET com a ponta de uma
água ou outros líquidos para evitar danos per- caneta ou outro instrumento pontiagudo.
manentes.

3 Coloque o painel frontal na caixa prote-


tora fornecida para mantê-lo em seguran- Botão RESET
ça.

Ptbr 11
Seção

01 Antes de utilizar este


produto

3 Recoloque o painel frontal acoplando-o ! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-


em sua base. pletamente o controle remoto e instale uma
nova bateria.
4 Coloque a ignição na posição ACC ou ! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
ON e aguarde alguns segundos. estar em conformidade com as regulamenta-
O reajuste do microprocessador está agora ções governamentais ou com as normas das
concluído. instituições públicas do meio ambiente que
se aplicam ao seu país/região.
! Sempre verifique atentamente se você está
colocando a bateria com os pólos mais (+) e
Utilização e cuidados do menos (–) voltados para as direções apropria-
das.
controle remoto
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na Utilização do controle remoto
parte posterior do controle remoto e insira a Aponte o controle remoto para a direção do
bateria com os pólos positivo (+) e negativo painel frontal para operá-lo.
(–) alinhados corretamente. ! O controle remoto poderá não funcionar
! Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme corretamente se ficar exposto à luz direta
que se projeta da bandeja. do sol.

Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Caso ela seja ingerida, consulte um médico ime-
diatamente.

CUIDADO
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V).
! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas
por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
! Não armazene a bateria com objetos metáli-
cos.

12 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

7 Botão RDM/ /iPod


12 3 4

Funcionamento desta unidade


Pressione para ativar ou desativar a função
aleatória, enquanto estiver usando o CD ou
USB.
Enquanto estiver utilizando o iPod, pressio-
ne para reproduzir todas as faixas aleatoria-
mente (Shuffle all).
ba 9 87 6 5 Pressione e segure para alternar para o
modo de controle, enquanto estiver utilizan-
do um iPod.
Se for utilizar o iPod com um adaptador de
Introdução aos botões interface (CD-IB100B), pressione para alter-
Unidade principal nar para a função aleatória (Shuffle).
1 Botão SOURCE/OFF 8 Botão CLOCK/DISP OFF
Esta unidade será ligada ao selecionar uma Pressione para alterar para o display de
fonte. Pressione para percorrer todas as fon- hora.
tes disponíveis. Pressione e segure para ativar ou desativar
a indicação do display e a iluminação dos
2 MULTI-CONTROL
botões.
Mova para enviar comandos de sintonia por
! As luzes acendem quando o display é
busca manual, avanço rápido, retrocesso e
desligado.
busca por faixa. Também utilizado para con-
trolar funções. 9 Botão SW/BASS
Gire para aumentar ou diminuir o volume. Pressione para alternar para o menu de
ajuste do alto-falante de graves secundário.
3 Botão DISPLAY/SCROLL
Ao operar o menu do alto-falante de graves
Pressione para selecionar diferentes dis-
secundário, pressione para alternar entre os
plays.
menus.
Pressione e segure para rolar pelas informa-
Pressione e segure para alternar para o
ções de texto.
menu do intensificador de graves.
4 Botão OPEN
a Botão BAND/ESC
Pressione para abrir o painel frontal.
Pressione para selecionar entre três bandas
FM e uma banda AM.
5 Botão LIST
Pressione para retornar ao display normal
Pressione para visualizar a lista de títulos de
durante a operação do menu.
disco, lista de títulos de faixa, lista de pastas
ou lista de arquivos dependendo da fonte.
b Botão COMP
! Este botão não terá efeito quando o sin-
Pressione para ativar ou desativar as fun-
tonizador estiver selecionado como uma
ções COMP (Compressão) e DBE (Ênfase
fonte.
dinâmica de graves).
6 Botão EQ
Pressione para selecionar várias curvas do
equalizador.

Ptbr 13
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

  


 

 



 
 

Controle remoto
Nomes dos botões Modo DVH Modo DVD e S-DVD
Pressione para percorrer todas as fontes disponíveis. Pressione e segure para
1 Botão SOURCE
desligar a fonte.
Pressione para diminuir rapidamente o nível de volume, em aproximadamente
2 Botão ATT
90%. Pressione novamente para retornar ao nível de volume original.
3 Botões VOLUME Pressione para aumentar ou diminuir o volume.
Botão AUDIO Pressione para alterar o idioma do áudio durante a reprodução do DVD.
4 Botão SUBTITLE Pressione para alterar o idioma da legenda durante a reprodução do DVD.
Botão ANGLE Pressione para alterar o ângulo de visão durante a reprodução do DVD.
5 Botão AUTO PLAY Pressione para ativar ou desativar a função de reprodução automática do DVD.
Pressione para visualizar o menu PBC (Controle de reprodução) durante a repro-
6 Botão RETURN
dução do PBC.

14 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

Nomes dos botões Modo DVH Modo DVD e S-DVD

Funcionamento desta unidade


Pressione para ativar ou desativar a
Pressione para operar as funções pré-pro- função Bookmark (Marcação). Para
7 Botão BOOKMARK gramadas de cada fonte. (Consulte Utiliza- obter detalhes, consulte Retomada
ção do botão PGM na página 61.) da reprodução (Bookmark) na página
24.
Alterne o modo de operação entre DVD, S-DVD e DVH. Normalmente, está ajus-
Chave do modo de opera-
8 tado a DVH. Para obter detalhes, consulte Utilização da chave do modo de opera-
ção do controle remoto
ção do controle remoto na próxima página.
Botões CM BACK/CM Pressione para pular progressivamente para trás/para frente pela reprodução de
9
SKIP vídeo.
Pressione para selecionar os canais dire-
10 Botão DIRECT Não utilizado.
tamente.
11 Botão A.MENU Pressione para selecionar vários controles de qualidade sonora.
12 Botão FUNCTION Pressione para selecionar as funções.
Pressione de 0 a 9 para introduzir os nú-
meros. Os botões de 1 a 6 podem operar a
Pressione para selecionar um item
sintonia de emissora programada do sin-
Botões de 0 a 10, botão de menu em um Video CD com a
13 tonizador ou a troca de disco do Multi-
CLEAR função PBC (Controle de reprodu-
-DVD ou Multi-CD players. Pressione
ção).
CLEAR para remover os números inseri-
dos.
Pressione para mudar entre os tipos
Pressione para selecionar entre três ban-
de arquivos de mídia. (Consulte Ati-
14 Botão BAND das FM e uma banda AM e para cancelar
vação do tipo de arquivo de mídia na
os modos de controle das funções.
página 23.)
Pressione para ativar ou desativar o display de informações quando o vídeo for vi-
sualizado.
15 Botão DISPLAY
Dependendo da fonte selecionada, pressionar esse botão poderá alternar a indi-
cação do display na unidade principal.
Botão PLAY/PAUSE
Pressione para alternar entre reprodução e pausa seqüencialmente.
(f)
Botão REVERSE (m) Pressione para executar um retrocesso rápido.
Botão FORWARD (n) Pressione para executar um avanço rápido.
Botão PREVIOUS (o) Pressione para retornar à faixa anterior (capítulo).
16 Botão NEXT (p) Pressione para ir para a próxima faixa (capítulo).
Pressione para mover para frente um quadro por vez durante a reprodução do
DVD/Vídeo CD. Pressione e segure por um segundo para ativar a reprodução
Botões STEP (r/q) lenta.
Se um disco DVD-VR contiver uma imagem estática, pressione r enquanto a vi-
sualiza para alternar para a próxima imagem ou vídeo.
Botão STOP (g) Não utilizado. Pressione para parar a reprodução.

Ptbr 15
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

Nomes dos botões Modo DVH Modo DVD e S-DVD


As funções são as mesmas que as do
MULTI-CONTROL na unidade principal.
Mova para selecionar um menu no
Mova o botão almofada Mova para operar os controles de avanço
menu do DVD.
rápido, retrocesso e busca por faixa. Tam-
17 bém utilizado para controlar funções.
Clique para visualizar a lista de títulos de
Clique no botão almofa- disco, a lista de títulos de faixa, a lista de Clique para selecionar um menu no
da pastas ou a lista de arquivos dependendo menu do DVD.
da fonte.
Botão MENU Pressione para visualizar o menu do DVD durante a reprodução do DVD.
18
Botão TOP MENU Pressione para retornar ao menu inicial durante a reprodução do DVD.

Utilização da chave do modo de ! Quando especificar o título ou a faixa utili-


operação do controle remoto zando de 0 a 10. (Consulte Especificação de
Existem três modos de operação no controle título na página 25 e Especificação de faixa
remoto. Se quiser operar esta unidade pelo na página 25.)
controle remoto, alterne a chave do modo ! Quando operar o menu de configuração do
para DVH. Nesse caso, os botões da unidade DVD utilizando o botão almofada. (Consulte
principal e o controle remoto poderão contro- Ajuste do DVD player na página 47.)
lar esta unidade.
Operação no modo S-DVD
Operação no modo DVH Ajuste para o modo S-DVD se o DVD player
Ao operar esta unidade pelo controle remoto, ou Multi-DVD player vendido separadamente
o modo é normalmente alternado para DVH. for controlado por este controle remoto.
! O botão almofada no controle remoto pode As operações do modo S-DVD são basica-
executar as mesmas operações que o mente as mesmas que as do modo DVD.
MULTI-CONTROL na unidade principal.

Operação no modo DVD


Se você alternar o modo para DVD, as opera-
ções do botão almofada e de 0 a 10 serão alte-
radas para o DVD player.

% Quando quiser operar as seguintes fun-


ções, alterne o modo para DVD:
! Quando operar o menu do DVD utilizando o
botão almofada. (Consulte Operação do
menu do DVD na página 23.)
! Quando operar o menu PBC utilizando 0 a
10. (Consulte PBC na página 23.)

16 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

Quando a função aleatória estiver ativada,

Funcionamento desta unidade


apenas RDM será visualizado.

6 Indicador (Dolby Digital)


É visualizado quando o áudio Dolby Digital
1
está selecionado. (Ativado apenas quando
2 3 4 5 6 7 8 DEQ-P7650 está conectado a esta unidade.)

7 Indicador (Dolby Pro Logic II)


É visualizado quando Dolby Pro Logic II está
sendo utilizado. (Ativado apenas quando
DEQ-P7650 está conectado a esta unidade.)
j h f e d c ba9
k i g 8 Indicador (DTS)
É visualizado quando o áudio DTS está sele-
cionado. (Ativado apenas quando DEQ-
Indicação de display -P7650 está conectado a esta unidade.)
1 Seção principal de visualização
Exibe a banda, freqüência, o tempo de re- 9 Indicador (AAC)
produção decorrido e outros ajustes. É visualizado quando um arquivo AAC está
! Sintonizador sendo reproduzido.
A banda e a freqüência são visualizadas.
! DVD player incorporado, USB, iPod a Indicador (WMA)
O tempo de reprodução decorrido e as É visualizado quando um arquivo WMA está
informações de texto são visualizados. sendo reproduzido.

2 Indicador LOC b Indicador (MP3)


É visualizado quando a sintonia por busca É visualizado quando um arquivo MP3 está
local está ativada. sendo reproduzido.

3 Indicador (Shuffle) c Indicador (Video CD)


É visualizado enquanto a fonte iPod estiver É visualizado quando um Video CD está
sendo selecionada, com a função Shuffle sendo reproduzido.
ativada. Quando um CD estiver sendo reproduzido,
apenas será visualizado.
4 Indicador F-RPT
É visualizado quando a repetição de pasta d Indicador
está ativada. É visualizado quando um disco DVD-VR
Quando a função de repetição estiver ativa- está sendo reproduzido.
da, apenas RPT será visualizado. Quando um DVD Video estiver sendo repro-
duzido, apenas será visualizado.
5 Indicador F-RDM
É visualizado quando a função aleatória da e Indicador 5 (estéreo)
pasta está ativada. É visualizado quando a freqüência selecio-
nada está sendo transmitida em estéreo.

Ptbr 17
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

f Indicador (sonoridade) Operações básicas


É visualizado quando a sonoridade está ati-
vada. Ligar e desligar
Como ligar a unidade
g Indicador (alto-falante de graves
secundário) % Pressione SOURCE para ligar a unidade.
É visualizado quando o alto-falante de gra-
ves secundário está ligado. Como desligar a unidade

h Indicador (música) % Pressione e segure OFF até desligar a


É visualizado quando o nome da faixa (mú- unidade.
sica) aparece na seção principal do display.
É visualizado quando o refinamento da
busca por música na função de busca do Seleção de uma fonte
iPod está em uso. % Pressione SOURCE várias vezes para al-
ternar entre as seguintes fontes:
i Indicador (disco) TUNER (Sintonizador)—TELEVISION (Televi-
É visualizado quando o nome do disco são)—AV (AV)—DVD (DVD player incorpora-
(álbum) aparece na seção principal do dis- do)—S-DVD (DVD player/Multi-DVD player)—
play. MULTI CD (Multi-CD player)—IPOD (iPod)—
É visualizado quando o refinamento da USB (USB)—EXTERNAL (Unidade externa 1)
busca por álbum na função de busca do —EXTERNAL (Unidade externa 2)—AUX1
iPod está em uso. (AUX 1)—AUX2 (AUX 2)—BLUETOOTH
(Áudio/telefone Bluetooth)
j Indicador (artista)
É visualizado quando o nome do artista
Notas
(faixa) aparece na seção principal do dis-
play. ! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
É visualizado quando o refinamento da mudará:
busca por artista na função de busca do — Quando não houver uma unidade corres-
iPod está em uso. pondente à fonte selecionada conectada.
— Quando não houver um disco ou disque-
k Indicador (pasta) teira no player.
É visualizado durante a operação da função — Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
de listagem. sativada (consulte a página 55).
Quando há uma camada superior da pasta ! AUX1 é definido como AUDIO por padrão. De-
ou do menu, c é visualizado. fina AUX1 como OFF quando não estiver em
Quando há uma camada inferior da pasta uso (consulte Ativação do ajuste auxiliar na pá-
ou do menu, d é visualizado. gina 55).

18 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

! Unidade externa refere-se a um produto Sintonizador

Funcionamento desta unidade


Pioneer (por exemplo, um produto que será
disponibilizado futuramente) que, embora Operações básicas
seja incompatível como uma fonte, possibilita Quando o display vendido separadamente for
o controle das funções básicas com esta uni- conectado a esta unidade, as informações rela-
dade. Duas unidades externas podem ser con- cionadas serão visualizadas nele.
troladas com esta unidade. Quando duas
unidades externas são conectadas, a aloca- % Selecionar uma banda
ção à unidade externa 1 ou à unidade externa Pressione BAND.
2 é automaticamente ajustada por esta unida- # A banda pode ser selecionada entre FM1,
de. FM2, FM3 ou AM.
! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do % Sintonia manual (passo a passo)
relé da antena automática do veículo, a ante- Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda
na se estende quando a fonte da unidade é li- ou para a direita.
gada. Para retrair a antena, desligue a fonte.
Ao conectar um processador multicanal da % Sintonia por busca
Pioneer (DEQ-P7650) a esta unidade, a antena Pressione e segure MULTI-CONTROL para a
automática não poderá ser controlada. esquerda ou para a direita e, em seguida,
solte-o.
# Você pode cancelar a sintonia por busca ao
Ajuste do volume pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita.
% Utilize MULTI-CONTROL para ajustar o
# Enquanto você pressiona e segura
nível do som.
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a di-
Na unidade principal, gire MULTI-CONTROL
reita, poderá pular as emissoras. A sintonia por
para aumentar ou diminuir o volume.
busca começará assim que MULTI-CONTROL for
Com o controle remoto, pressione VOLUME
liberado.
para aumentar ou diminuir o volume.

Armazenamento e chamada
das freqüências de transmissão
da memória
Se você pressionar qualquer um dos botões
de sintonia programada 1 a 6, poderá facil-
mente armazenar até seis freqüências de
transmissão a serem chamadas posterior-
mente da memória com o toque de um botão.
! Apenas o controle remoto pode operar esta
função.
! Seis emissoras para cada banda podem
ser armazenadas na memória.

Ptbr 19
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

% Ao encontrar uma freqüência que dese- Armazenamento das freqüências


ja armazenar na memória, pressione e se- mais fortes de transmissão
gure um dos botões de sintonia de
A BSM (Memória das melhores emissoras)
emissora programada 1 a 6, até o número
permite armazenar automaticamente as seis
programado parar de piscar.
freqüências de transmissão mais fortes.
O número que você pressionou piscará no in-
! O armazenamento das freqüências de
dicador de número programado e permanece-
transmissão com BSM pode substituir as
rá aceso. A freqüência da emissora de rádio
freqüências de transmissão gravadas utili-
selecionada terá sido armazenada na memó-
zando os botões 1 a 6.
ria.
Na próxima vez que você pressionar o mesmo
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
botão de sintonia de emissora programada, a
BSM no menu de função.
freqüência da emissora de rádio será chama-
Consulte Introdução às operações avançadas
da da memória.
nesta página.
# Você também pode chamar da memória as
freqüências das emissoras de rádio atribuídas
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
aos números de sintonia de emissora programa-
BSM.
da ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou
As seis freqüências de transmissão mais for-
para baixo durante o display de freqüência.
tes são armazenadas na ordem da intensidade
do sinal.
# Para cancelar, pressione MULTI-CONTROL
Introdução às operações novamente.
avançadas
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o menu principal. Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar sintonize apenas as emissoras de rádio com
FUNCTION. sinais suficientemente fortes para boa recep-
Gire para alterar a opção de menu. Pressione ção.
para selecionar.
O menu de função é visualizado. 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
LOCAL no menu de função.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a Consulte Introdução às operações avançadas
função. nesta página.
BSM (Memória das melhores emissoras)—
LOCAL (Sintonia por busca local) 2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
# Você também pode selecionar a função ao a sintonia por busca local.
pressionar FUNCTION no controle remoto. # Para desativar a sintonia por busca local,
# Se você não operar as funções em aproxima- pressione MULTI-CONTROL novamente.
damente 30 segundos, o display retornará auto-
maticamente ao normal. 3 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
# Para retornar ao display normal, pressione querda ou para a direita para ajustar a sen-
BAND. sibilidade.
FM: LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—LEVEL4

20 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

AM: LEVEL1—LEVEL2 DVD player incorporado

Funcionamento desta unidade


O ajuste LEVEL4 permite a recepção apenas
das emissoras mais fortes, enquanto os ajus- Operações básicas
tes inferiores permitem que você receba pro- % Abrir o painel frontal
gressivamente as emissoras mais fracas. Pressione OPEN.
O slot de carregamento de disco aparece.
Slot de carregamento de disco

Botão h (Ejetar)

# Ao carregar um disco, coloque o lado da


etiqueta voltado para cima.
# Para evitar o mau funcionamento, certifique-
-se de que nenhum objeto metálico entre em con-
tato com os terminais, enquanto o painel frontal
estiver aberto.
# Quando a função de reprodução automática
estiver ativada, esta unidade cancelará o menu
do DVD e iniciará automaticamente a reprodução
a partir do primeiro capítulo do primeiro título.
Consulte Reprodução automática de DVDs na pá-
gina 28.
# Um menu pode ser visualizado se você estiver
reproduzindo um DVD ou Vídeo CD. Consulte
Operação do menu do DVD na página 23 e PBC na
página 23.

% Ejetar um disco
Pressione h (Ejetar).

% Selecionar um título/uma pasta


Pressione MULTI-CONTROL para cima ou
para baixo.
# Não é possível selecionar uma pasta que não
contenha um arquivo de áudio compactado ou
arquivo DivX gravado.

Ptbr 21
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

% Selecionar um capítulo/uma faixa/um ! Se a função Bookmark estiver ativada, a repro-


arquivo dução do DVD será retomada do ponto sele-
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda cionado. Para obter mais detalhes, consulte
ou para a direita. Retomada da reprodução (Bookmark) na pági-
# Também é possível retroceder ou avançar na 24.
para outro capítulo/faixa/arquivo ao pressionar ! Se o disco possuir uma variedade de tipos de
o ou p. arquivo de mídia, como DivX e MP3, você po-
# Durante o PBC, um menu poderá ser visuali- derá alternar entre os tipos de arquivo de
zado se você executar estas operações. mídia a serem reproduzidos. Consulte Ativa-
ção do tipo de arquivo de mídia na próxima pá-
% Avanço rápido ou retrocesso gina.
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a ! Às vezes, ocorre um atraso entre o início da
esquerda ou para a direita. reprodução de um disco e o som emitido. Du-
! Quando um DVD, disco DivX ou Vídeo CD rante a leitura, FORMAT READ é visualizado.
estiver sendo reproduzido, se você pressio- ! Ao reproduzir arquivos gravados como VBR
nar e segurar MULTI-CONTROL por cinco (Taxa de bit variável), o tempo de reprodução
segundos, para a esquerda ou para a direi- não será exibido corretamente se as opera-
ta, o ícone m ou n será realçado. Quan- ções de avanço rápido e retrocesso forem uti-
do isso ocorrer, o recurso de retrocesso lizadas.
rápido/avanço rápido continuará, mesmo ! A reprodução é realizada seguindo a ordem
se você liberar MULTI-CONTROL. Para reto- do número dos arquivos. As pastas que não
mar a reprodução em um ponto desejado, têm arquivos são puladas. (Se a pasta 01
pressione f. (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co-
# Ao reproduzir um DVD Vídeo ou Vídeo CD, o meçará com a pasta 02.)
avanço/retrocesso rápido talvez não seja possível ! Se uma mensagem de erro for visualizada,
em determinados locais, em alguns discos. Se consulte Mensagens de erro na página 88.
isso acontecer, a reprodução normal será auto-
maticamente retomada.
# Ao reproduzir um áudio compactado, não há Controles de reprodução básicos
som nas operações de avanço rápido ou retroces- A tabela a seguir mostra os controles básicos
so. para a reprodução de discos. Os capítulos a
seguir descrevem as outras funções de repro-
% Retornar à pasta raiz dução mais detalhadamente.
Pressione e segure BAND.
# Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a re- Botão O que faz
produção começará com a pasta 02.
Inicia a reprodução, faz uma pausa na repro-
f dução de um disco ou reinicia um disco em
Notas pausa.
g Interrompe a reprodução.
! Leia as precauções sobre os discos e o player
Tratamento das diretrizes dos discos e do player m
Pressione e segure para executar um retro-
na página 91. cesso rápido.
! Um disco já foi inserido, pressione SOURCE Pressione e segure para executar um avan-
n
para selecionar o DVD player incorporado. ço rápido.

22 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

Botão O que faz


! Você pode visualizar o menu ao pressionar

Funcionamento desta unidade


MENU ou TOP MENU enquanto um disco
Pula para o início da faixa atual, capítulo ou
é reproduzido. Pressionar qualquer um
o arquivo e, depois, para as faixas/capítulos/
/arquivos anteriores. desses botões novamente permitirá que
você inicie a reprodução do local seleciona-
Pula para a faixa, capítulo ou arquivo se-
p
guintes.
do no menu. Para obter detalhes, consulte
as instruções fornecidas com o disco.
! A maneira de visualizar o menu difere de-
Notas pendendo do disco.
! Você pode encontrar alguns DVDs ou Vídeo
1 Utilize o botão almofada para selecio-
CDs onde, em determinadas partes do disco,
nar a opção de menu desejada.
alguns controles de reprodução não funcio-
nam. Isso não se trata de uma avaria.
2 Clique no botão almofada.
! Se o controle remoto estiver ajustado a DVH,
A reprodução iniciará a partir do item de
g não poderá ser operado.
menu selecionado.

Ativação do tipo de arquivo de PBC


mídia Em Vídeo CDs que apresentam a função PBC
Ao reproduzir um disco que contém uma va- (Controle de reprodução), é possível operar
riedade de tipos de arquivo de mídia, como um menu.
DivX e MP3, você poderá alternar entre os ! Essa função está disponível para Vídeo CD.
tipos de arquivo de mídia a serem reproduzi-
dos. % Quando o menu PBC for visualizado,
! Esta unidade permite a reprodução dos se- pressione de 0 a 9 correspondendo a um
guintes tipos de arquivo de mídia gravados número de menu para iniciar a reprodução.
em discos CD-R/RW/ROM. # Quando o menu tiver duas ou mais páginas,
— Dados de áudio (CD-DA) pressione o ou p para alternar entre as vi-
— Arquivos de áudio compactados sualizações.
— Arquivos de vídeo DivX
! No caso de DVD-R/RW/ROM, esta unidade
Notas
não permite a reprodução de dados de
áudio (CD-DA). ! Você pode visualizar o menu ao pressionar
RETURN durante o PBC. Para obter detalhes,
% Pressione BAND para alternar entre os consulte as instruções fornecidas com o
tipos de arquivo de mídia. disco.
! O controle de reprodução (PBC) do Vídeo CD
não pode ser cancelado.
Operação do menu do DVD ! Durante a reprodução de Vídeo CDs com PBC
(Controle de reprodução), PBC, as funções
Alguns DVDs permitem que você selecione o
Busca e Busca por hora não poderão ser utili-
conteúdo do disco utilizando um menu.
zadas e você não poderá selecionar a série de
! Essa função está disponível para DVD
reprodução com repetição.
Vídeo.

Ptbr 23
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

Reprodução de conteúdo DivX® CM para frente/CM para trás


VOD Esta função pula uma imagem reproduzida
Certos conteúdos DivX VOD (vídeo sob de- por um tempo especificado. Se o disco que
manda) só podem ser reproduzidos por um está sendo reproduzido contiver comerciais,
determinado número de vezes. Quando você será possível pulá-los.
carrega um disco contendo conteúdo do tipo ! Essa função está disponível para DVD.
DivX VOD, o número permitido de reprodu-
ções é exibido na tela e você tem a opção de % Para retroceder ou avançar progressiva-
reproduzir o disco (e, portanto, utilizar uma mente, pressione CM BACK ou CM SKIP.
das permissões de reprodução restantes), ou Cada vez que pressionar CM BACK ou
parar. Se você carregar um disco cujo conteú- CM SKIP, os passos mudarão na seguinte
do DivX VOD tiver expirado (por exemplo, o nú- ordem:
mero de reproduções permitidas é zero), CM para trás
RENTAL EXPIRED será visualizado. 5 s—15 s—30 s—1,0 min—2,0 min—3,0 min
! Se o seu conteúdo DivX VOD permite um CM para frente
número ilimitado de reproduções, você po- 30 s—1,0 min—1,5 min—2,0 min—3,0 min—
derá carregar o disco no player e reproduzir 5,0 min—10,0 min
o seu conteúdo quantas vezes quiser e ne- Depois de visualizar a opção selecionada por
nhuma mensagem será exibida. dois segundos, a imagem reproduzida será
pulada.
# Se você não operar a função em aproximada-
Importante
mente oito segundos, o display retornará automa-
! Para reproduzir conteúdo DivX VOD nesta uni- ticamente.
dade, você primeiro precisa registrar a unida-
de junto ao seu provedor de conteúdo DivX
VOD. Para obter informações sobre o seu có- Retomada da reprodução
digo de registro, consulte Visualização do códi- (Bookmark)
®
go de registro DivX VOD na página 52.
! O conteúdo DivX VOD é protegido pelo siste-
A função Bookmark permite retomar a repro-
ma DRM (Digital Rights Management). O sis-
dução, a partir de uma cena selecionada, na
tema limita a reprodução de conteúdo de
próxima vez que o disco for carregado.
equipamentos específicos e registrados.
Para executar esta função, ajuste o modo de
operação do controle remoto a DVD.
! Essa função está disponível para DVD
% Se a mensagem for exibida após o car-
regamento de um disco com conteúdo Vídeo.
DivX VOD, pressione f.
A reprodução de conteúdo DivX VOD será ini- % Durante a reprodução, pressione
ciada. BOOKMARK no ponto em que deseja reto-
# Para pular para o próximo arquivo, pressione
mar a reprodução na próxima vez.
p.
A cena selecionada será marcada para que,
na próxima vez, a reprodução seja retomada a
# Se você não quiser reproduzir o conteúdo
DivX VOD, pressione g.
partir desse ponto. Você pode fazer a marca-
ção em até cinco discos. Depois disso, a mar-
cação mais antiga é substituída pela nova
marcação.

24 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

# Para remover a marcação de um disco, pres- % Pressione de 0 a 10 correspondente a

Funcionamento desta unidade


sione e segure BOOKMARK durante a reprodu- um número de faixa desejado quando o
ção. disco estiver parado.
# Você também pode fazer a marcação em um O número de faixas é visualizado por oito se-
disco ao pressionar e segurar EJECT no ponto de- gundos e a reprodução é iniciada na faixa se-
sejado. Na próxima vez que você carregar o lecionada.
disco, a reprodução será retomada a partir do ! Para selecionar 3, pressione 3.
ponto marcado. Observe que você somente pode ! Para selecionar 10, pressione 10 e 0 na
fazer a marcação em um disco utilizando esse ordem.
método. Para remover a marcação de um disco, ! Para selecionar 23, pressione 10, 10 e 3 na
pressione EJECT. ordem.

Especificação de título Busca da parte que você deseja


! Essa função está disponível para DVD. reproduzir
! Para executar esta função, ajuste o modo Você pode utilizar a função de busca para en-
de operação do controle remoto a DVD. contrar a parte que você deseja reproduzir.
! A busca por capítulo e a busca por faixa
% Pressione de 0 a 10 correspondente a não serão possíveis quando a reprodução
um número de título desejado quando o de um disco tiver sido interrompida.
disco estiver parado. ! Durante a reprodução de Vídeo CDs com o
O número do título é visualizado por oito se- recurso PBC (Controle de reprodução),
gundos e a reprodução é iniciada no título se- essa função não pode ser operada.
lecionado. ! Para executar esta função, ajuste o modo
! Para selecionar 3, pressione 3. de operação do controle remoto em DVH.
! Para selecionar 10, pressione 10 e 0 na
ordem. 1 Pressione DIRECT.
! Para selecionar 23, pressione 10, 10 e 3 na
ordem. 2 Pressione de 0 a 9 para inserir o número
desejado.
# Para cancelar os números inseridos, pressio-
Especificação de faixa ne CLEAR.
Você pode utilizar a função Busca para especi-
ficar uma faixa desejada a ser procurada. 3 Pressione DIRECT.
! Essa função está disponível para Vídeo CD. Isso iniciará a reprodução a partir da parte se-
! Durante a reprodução de Vídeo CDs com o lecionada.
recurso PBC (Controle de reprodução), # Após entrar no modo de introdução de núme-
essa função não pode ser operada. ro, se você não executar uma operação em apro-
! Para executar esta função, ajuste o modo ximadamente oito segundos, o modo será
de operação do controle remoto a DVD. automaticamente cancelado.

Ptbr 25
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

Nota no DVD. Dependendo do ajuste, a reprodução


pode não estar com o mesmo sistema de
Em discos com um menu, você também pode áudio que o indicado.
pressionar MENU ou TOP MENU e fazer as sele- ! Pressionar AUDIO durante o avanço rápido/
ções no menu visualizado. /retrocesso rápido, pausa ou slow motion o
leva de volta à reprodução normal.

Alteração do idioma do áudio


durante a reprodução Alteração do idioma da
(Múltiplos áudios) legenda durante a reprodução
Os DVDs podem oferecer uma reprodução de (Múltiplas legendas)
áudio em diferentes idiomas e diferentes siste- Nos DVDs com gravações em múltiplas legen-
mas (Dolby Digital, DTS etc.). Nos DVDs com das, você pode alternar entre idiomas de le-
gravações em múltiplos áudios, você pode al- genda durante a reprodução.
ternar entre idiomas/sistemas de áudio duran- ! Esta função está disponível para DVD e
te a reprodução. disco DivX.
! Esta função está disponível para DVD e
disco DivX. 1 Pressione SUBTITLE durante a reprodu-
ção.
1 Pressione AUDIO durante a reprodução. O ícone de seleção de legenda é visualiza-
O ícone de seleção de áudio é visualizado do por oito segundos.
por oito segundos.
2 Pressione SUBTITLE enquanto o ícone
2 Pressione AUDIO enquanto o ícone de de seleção de legenda é visualizado.
seleção de áudio é visualizado. O idioma da legenda mudará toda vez que
O áudio mudará toda vez que você pressionar você pressionar SUBTITLE.
AUDIO.
Notas
Notas
! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas de le-
! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas/siste- genda somente poderá ser possível utilizando
mas de áudio somente poderá ser possível uti- um display de menu.
lizando um display de menu. ! Você também pode alternar entre idiomas de
! Você também pode alternar entre idiomas/sis- legenda utilizando o menu de configuração
temas de áudio utilizando o menu de configu- do DVD. Para obter detalhes, consulte Defini-
ração do DVD. Para obter detalhes, consulte ção do idioma da legenda na página 48.
Definição do idioma do áudio na página 48. ! Pressionar SUBTITLE durante o avanço rápi-
! Somente a saída digital de áudio DTS é possí- do/retrocesso rápido, pausa ou slow motion o
vel. Se as saídas digitais e ópticas desta uni- leva de volta à reprodução normal.
dade não estiverem conectadas, o áudio DTS
não funcionará; por esse motivo, selecione
um ajuste de áudio diferente de DTS.
! As indicações no display, como Dolby D e
5.1ch determinam o sistema de áudio gravado

26 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

Alteração do ângulo de visão % Pressione r durante a reprodução.

Funcionamento desta unidade


durante a reprodução Cada vez que pressionar r, haverá o movi-
mento de um quadro para frente.
(Múltiplos ângulos) # Para retornar à reprodução normal, pressione
Nos DVDs com gravações em múltiplos ângu- f.
los (tomadas de cenas em vários ângulos), # Em alguns discos, as imagens talvez não
você pode alternar entre os ângulos de visão sejam nítidas durante a reprodução de quadro a
durante a reprodução. quadro.
! Essa função está disponível para DVD
Vídeo.
! Durante a reprodução de uma tomada de Reprodução em slow motion
cena em múltiplos ângulos, o ícone de ân-
gulo é visualizado. Ative ou desative o
(movimento lento)
display do ícone de ângulo utilizando o Permite reduzir a velocidade da reprodução.
menu de configuração do DVD. Para obter ! Esta função está disponível para DVD,
detalhes, consulte Definição do display do disco DivX e Vídeo CD.
ícone de ângulo na página 49.
1 Pressione e segure r durante a repro-
1 Pressione ANGLE durante a reprodução dução.
de uma tomada de cena em múltiplos ân- O ícone é visualizado e a reprodução em
gulos. movimento lento (slow motion) avançada co-
O ícone de ângulo e o número de ângu- meça.
los são visualizados por oito segundos.
2 Pressione q ou r para ajustar a velo-
2 Pressione ANGLE enquanto o ícone de cidade de reprodução durante a reprodu-
ângulo e o número de ângulos são visuali- ção em slow motion.
zados. Cada vez que pressionar q ou r, a velocida-
O ângulo mudará toda vez que você pressio- de mudará em quatro passos na seguinte
nar ANGLE. ordem:
1/16—1/8—1/4—1/2
# Para retornar à reprodução normal, pressione
Nota
f.
Pressionar ANGLE durante o avanço rápido/retro- # Você não pode operar este passo durante a re-
cesso rápido, pausa ou slow motion o leva de produção de disco DivX.
volta à reprodução normal, mas o ângulo de
visão não é alterado.
Notas
! Não há som durante a reprodução em slow
Reprodução de quadro a quadro motion.
! Em alguns discos, as imagens talvez não
Permite mover para frente um quadro por vez
sejam nítidas durante a reprodução em slow
durante a reprodução.
motion.
! Esta função está disponível para DVD,
! A reprodução em slow motion inversa não é
disco DivX e Vídeo CD.
possível.

Ptbr 27
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

Retorno à cena especificada As informações de texto gravadas em um


Você pode retornar à cena especificada onde disco podem ser visualizadas. As informações
o DVD que você está reproduzindo foi pré-pro- de texto são visualizadas na área de mensa-
gramado para retornar. gem variável.
! Essa função está disponível para DVD ! Esta função está disponível para CD e
Vídeo. disco de áudio compactado.

% Pressione RETURN para retornar à cena % Pressione DISPLAY para selecionar as


especificada. informações de texto desejadas.
# Se uma cena especificada não tiver sido pré- Para CD com título
-programada no DVD, essa função não será possí- Tempo de reprodução—DISC TITLE (Título do
vel.
disco)
Para discos com CD TEXT
Tempo de reprodução—DISC TITLE (Título do
disco)—DISC ARTIST (Nome do artista do
Reprodução automática de DVDs disco)—TRACK TITLE (Título da faixa)—
Quando um DVD com o menu de DVD for in- TRACK ARTIST (Nome do artista da faixa)
serido, esta unidade cancelará automatica- Para discos WMA/MP3/AAC
mente o menu de DVD e iniciará a reprodução Tempo de reprodução—ALBUM TITLE (Título
a partir do primeiro capítulo do primeiro título. do álbum)—TRACK TITLE (Título da faixa)—
! Essa função está disponível para DVD FOLDER NAME (Nome da pasta)—
Vídeo. FILE NAME (Nome do arquivo)—
! Alguns DVDs podem não funcionar corre- ARTIST NAME (Nome do artista)
tamente. Se essa função não for completa-
mente operada, desative-a e inicie a
Notas
reprodução.
! Você pode rolar para a esquerda do título ao
% Pressione AUTO PLAY para ativar a re- pressionar e segurar DISPLAY.
produção automática. ! O CD de áudio que contém certas informa-
AUTO PLAY:ON é visualizado. ções, como texto e/ou número, é conhecido
# Para desativar a reprodução automática, pres- por CD TEXT.
sione AUTO PLAY novamente. ! Se não tiverem sido gravadas informações
# Quando a reprodução automática estiver ati- específicas em um disco, NO XXXX será vi-
vada, você não poderá operar a reprodução com sualizado (por exemplo, NO NAME).
repetição do DVD (consulte Repetição da reprodu- ! Dependendo da versão do Windows Media
ção na página 30). Player utilizada para codificar arquivos WMA,
os nomes dos álbuns e outras informações de
texto podem não ser visualizados correta-
Exibição de informações de texto mente.
! Quando Rolagem contínua estiver ativada
Quando o display vendido separadamente for
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto
conectado a esta unidade, as informações do
rolarão continuamente no display. Consulte
disco atualmente em reprodução serão visuali-
Ativação da rolagem contínua na página 57.
zadas nele.

28 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

Seleção de títulos da lista — quando um arquivo estiver selecionado,

Funcionamento desta unidade


pressione para reproduzir.
Quando o display vendido separadamente for
— quando uma pasta estiver selecionada,
conectado a esta unidade, as informações rela-
pressione para ver uma lista de arquivos
cionadas serão visualizadas nele.
(ou pastas) na pasta selecionada.
A lista de títulos permite que você veja os títu-
— quando uma pasta estiver selecionada,
los em um disco e selecione um deles para re-
pressione e segure para reproduzir uma
produção.
música na pasta selecionada.
! Essa função está disponível para DVD-VR.
# Você também pode alterar o nome de um ar-
quivo ou pasta ao pressionar MULTI-CONTROL
1 Pressione LIST para alternar para o
para cima ou para baixo.
modo de lista de títulos.
# Você também pode reproduzir o arquivo ao
pressionar MULTI-CONTROL para a direita.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
# Você também pode reproduzir uma música na
o título desejado.
pasta selecionada ao pressionar e segurar
Gire para alterar o título. Pressione para repro-
MULTI-CONTROL para a direita.
duzir.
# Para retornar à lista anterior (a pasta que está
# Você também pode alterar o título ao pressio-
a um nível acima), pressione MULTI-CONTROL
nar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
para a esquerda.
# Para retornar ao display normal, pressione
# Para retornar ao display normal, pressione
BAND ou LIST.
BAND ou LIST.
# Se você não operar a lista em aproximada-
# Se você não operar a lista em aproximada-
mente 30 segundos, o display retornará automati-
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente ao normal.
camente ao normal.

Seleção de arquivos na lista de


Seleção de faixas na lista de
nomes de arquivo
títulos de faixa
Quando o display vendido separadamente for
Quando o display vendido separadamente for
conectado a esta unidade, as informações rela-
conectado a esta unidade, as informações rela-
cionadas serão visualizadas nele.
cionadas serão visualizadas nele.
A lista de nomes de arquivo permite que você
A lista de títulos de faixa permite que você
veja a lista de nomes de arquivo (ou nomes de
veja a lista de títulos de faixa em um disco
pasta) e selecione um deles para reprodução.
com CD TEXT e selecione um deles para repro-
! Esta função está disponível para disco de
dução.
áudio compactado e disco DivX.
! Essa função está disponível para CD TEXT.
1 Pressione LIST para alternar para o
1 Pressione LIST para alternar para o
modo de lista de nomes de arquivo.
modo de lista de títulos de faixa.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
o nome do arquivo desejado (ou nome da
o título da faixa desejado.
pasta).
Gire para alterar o título da faixa. Pressione
Gire para alterar o nome do arquivo ou da
para reproduzir.
pasta.

Ptbr 29
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

# Você também pode alterar o título da faixa ao (Compressão)—TITLE INPUT (Introdução de


pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para títulos de disco)
baixo. Para discos de áudio compactado e discos
# Para retornar ao display normal, pressione com CD TEXT
BAND ou LIST. REPEAT (Reprodução com repetição)—
# Se você não operar a lista em aproximada- RANDOM (Reprodução aleatória)—SCAN
mente 30 segundos, o display retornará automati- (Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa)—
camente ao normal. SEARCH (Método de busca)—COMPRESSION
(Compressão)
# Você também pode selecionar a função ao
Introdução às operações pressionar FUNCTION no controle remoto.
avançadas # Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
As funções a seguir podem ser operadas du-
# Durante o PBC (Controle de reprodução),
rante a reprodução.
você não poderá selecionar REPEAT.
# Se você não operar as funções, exceto
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
TITLE INPUT, em aproximadamente 30 segundos,
zar o menu principal.
o display retornará automaticamente ao normal.

2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar


FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione Repetição da reprodução
para selecionar. As faixas em uma série de reprodução são re-
O menu de função é visualizado. produzidas várias vezes. A série de reprodução
varia dependendo da mídia.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a Em DVD, a série de reprodução pode ser sele-
função. cionada a partir de DISC (Repetição de disco),
Para DVD Vídeo e Vídeo CD TITLE (Repetição de título) e CHAPTER (Repe-
REPEAT (Reprodução com repetição)— tição de capítulo).
LR SELECT (Saída de áudio)—PAUSE (Pausa) Em Vídeo CD e CD, a série de reprodução
—COMPRESSION (Compressão) pode ser selecionada a partir de DISC (Repeti-
Para discos DVD-VR ção de disco) e TRACK (Repetição de faixa).
REPEAT (Reprodução com repetição)— Em áudio compactado e DivX, a série de repro-
LR SELECT (Saída de áudio)—PAUSE (Pausa) dução pode ser selecionada a partir de DISC
—COMPRESSION (Compressão)—PLAYLIST (Repetição de disco), FOLDER (Repetição de
(Lista de reprodução) pasta) e TRACK (Repetição de arquivo).
Para discos DivX ! Durante a reprodução de Vídeo CDs com o
REPEAT (Reprodução com repetição)—PAUSE recurso PBC (Controle de reprodução),
(Pausa)—COMPRESSION (Comp) essa função não pode ser operada.
Para discos CD-DA
REPEAT (Reprodução com repetição)— 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
RANDOM (Reprodução aleatória)—SCAN REPEAT no menu de função.
(Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa)— Consulte Introdução às operações avançadas
SEARCH (Método de busca)—COMPRESSION nesta página.

30 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio- Consulte Repetição da reprodução na página

Funcionamento desta unidade


nar a série de repetição. anterior.
! TITLE – Repete o título atual ! Esta função está disponível para CD e
! CHAPTER – Repete o capítulo atual disco de áudio compactado.
! TRACK – Repete a faixa atual
! FOLDER – Repete a pasta atual % Pressione RDM para ativar a reprodu-
! DISC – Reproduz o disco atual ção aleatória.
# Você não poderá operar a reprodução com re- As faixas são reproduzidas em ordem aleató-
petição quando DVD AUTO PLAY estiver ativado ria.
(consulte Reprodução automática de DVDs na pá- # Para desativar a reprodução aleatória, pressio-
gina 28). ne RDM novamente.

Notas Nota
! Se você executar a busca por capítulo, a Você também pode ativar ou desativar essa fun-
busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápi- ção no menu visualizado ao utilizar
do, a série de reprodução com repetição mu- MULTI-CONTROL.
dará para DISC.
! Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu- Procura de pastas e faixas
ção com repetição mudará para DISC. A reprodução resumida permite que você
! Ao reproduzir áudio compactado ou DivX, se ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa
você executar a busca por faixa ou o avanço/ no CD.
/retrocesso rápido durante TRACK, a série de Ao reproduzir o disco de áudio compactado,
reprodução com repetição mudará para os primeiros 10 segundos de cada faixa da
FOLDER. pasta atual (ou da primeira faixa de cada
! Ao reproduzir Vídeo CD ou CD, se você execu- pasta) serão reproduzidos.
tar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso Consulte Repetição da reprodução na página
rápido durante TRACK, a série de reprodução anterior.
com repetição mudará para DISC. ! Esta função está disponível para CD e
! Quando FOLDER for selecionado, não será disco de áudio compactado.
possível reproduzir uma subpasta dessa
pasta.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
! Ao reproduzir discos com áudio compactado SCAN no menu de função.
e dados de áudio (CD-DA), a reprodução com Consulte Introdução às operações avançadas
repetição será executada no tipo de dados na página anterior.
atualmente sendo reproduzido, mesmo se
DISC estiver selecionado.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a reprodução resumida.
Os primeiros 10 segundos de cada faixa são
Reprodução de faixas em reproduzidos.
ordem aleatória
As faixas em uma série de repetição selecio-
nada são reproduzidas em ordem aleatória.

Ptbr 31
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

3 Ao encontrar a faixa desejada, pressio- Nota


ne MULTI-CONTROL para desativar a repro-
dução resumida. Dependendo do disco e do local da reprodução
# Se o display retornou automaticamente ao no disco, a função talvez não possa ser seleciona-
modo de reprodução, selecione SCAN nova- da, indicando que a operação da função não é
mente ao utilizar MULTI-CONTROL. possível.
# Depois que a procura de um disco (pasta) for
concluída, a reprodução normal das faixas come-
çará. Pausa na reprodução
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
PAUSE no menu de função.
Seleção da saída de áudio Consulte Introdução às operações avançadas
Você pode alternar a saída de áudio durante a na página 30.
reprodução de discos DVD Vídeo gravados
com áudio LPCM. 2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
Ao reproduzir discos de Vídeo CD, você pode a pausa.
alternar entre as saídas de áudio estéreo e mo- Ocorre uma pausa na reprodução da faixa
noauricular. atual.
! Esta função está disponível para DVD e # Para desativar a pausa, pressione
Vídeo CD. MULTI-CONTROL novamente.
! Essa função não será possível quando a re-
produção de um disco tiver sido interrom-
pida. Busca a cada 10 faixas no disco
! Se você selecionar LINEAR PCM, ao repro- ou na pasta atual
duzir um disco gravado no modo mono
Você pode alternar o método de busca entre
dual, será possível operar esta função.
avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10
(Consulte Ajuste para saída digital na pági-
faixas. Selecionar ROUGH permitirá uma
na 52.)
busca a cada 10 faixas.
! Esta função está disponível para CD e
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
disco de áudio compactado.
LR SELECT no menu de função.
Consulte Introdução às operações avançadas
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
na página 30.
SEARCH no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
nar o ajuste desejado.
nar ROUGH.
Esse procedimento o levará para o ajuste sele-
! FF/REV – Avanço rápido e retrocesso
cionado.
! ROUGH – Busca a cada 10 faixas
! L+R – esquerda e direita
# Para selecionar FF/REV, pressione
! L – esquerda
MULTI-CONTROL novamente.
! R – direita
! MIX – mixagem esquerda e direita
3 Pressione BAND para retornar ao dis-
play normal.

32 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

4 Pressione e segure MULTI-CONTROL 2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar

Funcionamento desta unidade


para a esquerda ou para a direita para TITLE INPUT no menu de função.
fazer a busca a cada 10 faixas em um disco Consulte Introdução às operações avançadas
(pasta). na página 30.
# Se o restante do número de faixas for menor
que 10, pressionar e segurar MULTI-CONTROL 3 Pressione MULTI-CONTROL para cima
chamará da memória o primeiro (último). ou para baixo para selecionar uma letra do
alfabeto.

Utilização da compressão 4 Pressione MULTI-CONTROL para a es-


A utilização da função COMP (Compressão) querda ou para a direita para mover o cur-
permite ajustar a qualidade sonora do disco. sor para a posição de caractere anterior ou
seguinte.
% Pressione COMP várias vezes para sele-
cionar o ajuste desejado. 5 Mova o cursor para a última posição ao
OFF—COMP1—COMP2 pressionar MULTI-CONTROL para a direita
depois de introduzir o título.
Ao pressionar MULTI-CONTROL para a direita
Nota novamente, o título introduzido é armazenado
Você também pode selecionar o ajuste no menu na memória.
visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
6 Pressione BAND para retornar ao dis-
play normal.
Utilização das funções Título de
disco Notas
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los. ! Os títulos permanecerão na memória, mesmo
Na próxima vez que você inserir um CD ao após o disco ser removido da unidade, e serão
qual introduziu um título, o título será visuali- chamados da memória quando o disco for no-
zado. vamente inserido.
! Esta função está disponível para CD. ! Depois que dados para 48 discos forem arma-
zenados na memória, dados para um novo
disco sobregravarão os antigos.
Introdução de títulos de disco
! Se você conectar um Multi-CD player, poderá
Utilize o recurso de introdução de títulos de introduzir títulos para até 100 discos.
disco para armazenar até 48 títulos de CD na ! Quando um Multi-CD player que não oferece
unidade. Cada título pode ter até 10 caracte- suporte às funções Título de disco estiver co-
res. nectado, você não poderá introduzir títulos de
disco nesta unidade.
1 Reproduza o CD ao qual deseja introdu-
zir um título.
Seleção do modo de reprodução
Você tem dois métodos para a reprodução de
discos DVD-VR; ORIGINAL (original) e
PLAYLIST (lista de reprodução).

Ptbr 33
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

! Os títulos criados com gravadores de DVD


são denominados originais. Com base no
original, os títulos reorganizados são deno-
minados listas de reprodução. As listas de
reprodução são criadas em discos DVD-R/
/RW.
! Essa função está disponível para DVD-VR.

1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar 


o modo de lista de reprodução no menu de
2 3 4 5
função.
Consulte Introdução às operações avançadas
na página 30.

2 Pressione MULTI-CONTROL para alter-


nar o modo de reprodução.
Se o modo de reprodução for alterado, a repro-
dução começará no início do modo seleciona-
do. 8
1 Ícone do disco
! Ao reproduzir um disco contendo vários
Alternância entre os displays formatos de dados, MIXED é visualiza-
de informações do.
Quando o display vendido separadamente for 2 Indicador de mídia
conectado a esta unidade, as informações a se- 3 Indicador de número do título/pasta
guir serão visualizadas nele. DVD: mostra o título atualmente sendo repro-
duzido.
   
Áudio compactado e DivX: mostra a pasta
atualmente sendo reproduzida.
4 Indicador de número do capítulo/faixa/arquivo
DVD: mostra o capítulo atualmente sendo re-
produzido.
Vídeo CD e CD: mostra a faixa atualmente
sendo reproduzida.
Áudio compactado e DivX: mostra o arquivo
 atualmente sendo reproduzido.
5 Indicador de tempo de reprodução
6 Área de mensagem variável
DVD Vídeo: mostra o idioma do áudio, idioma
da legenda, o ângulo de visão, a série de repe-
tição e o canal de saída do alto-falante.
DVD-VR: mostra o modo de reprodução, o sis-
tema de áudio, o canal de saída do alto-falan-
te, o ajuste de legenda e a série de repetição.

34 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

Vídeo CD: mostra a série de repetição e o # Não ocorre rolagem de informações de texto

Funcionamento desta unidade


canal de saída de áudio. no Display de título.
DivX: mostra o sistema de áudio, o ajuste de # Quando um Vídeo CD com a função PBC
legenda e a série de repetição. (Controle de reprodução) começar a ser reprodu-
CD, áudio compactado: mostra a série de re- zido, PLAYBACK CONTROL ON será visualizado
petição, o ajuste de reprodução aleatória e o em vez do indicador de número de faixa e do indi-
ajuste de reprodução resumida. cador de tempo de reprodução.
7 Display de título # Durante a reprodução de CD ou áudio com-
Mostra o nome do título atualmente sendo re- pactado, pressionar DISPLAY irá alterar as infor-
produzido. mações de texto nesta unidade. Enquanto as
8 Informações de texto informações de texto estiverem sendo visualiza-
Mostra as informações de texto do disco das, o título será mostrado no display vendido
atualmente sendo reproduzido. separadamente.
— Para discos com CD TEXT
D.TITLE (Título do disco), D.ARTIST
(Nome do artista do disco), T.TITLE (Títu-
lo da faixa), T.ARTIST (Nome do artista
da faixa)
— Para discos WMA/MP3/AAC
ALBUM (Título do álbum), TRACK (Títu-
lo da faixa), FOLDER (Nome da pasta),
FILE (Nome do arquivo), ARTIST (Nome
do artista)

% Pressione DISPLAY para ativar o display


de informações.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes modos de visualização:
Para DVD Vídeo
Display de informações 1—Display de infor-
mações 2—Display de reprodução normal
Para discos DVD-VR
Display de informações 1—Display de infor-
mações 2—Display de título—Display de re-
produção normal
Para Vídeo CDs
Display de informações—Display de reprodu-
ção normal
Para discos DivX
Display de informações—Display de título—
Display de reprodução normal
Para discos de áudio compactado e discos
com CD TEXT
Display de informações—Display de título

Ptbr 35
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

Reprodução de músicas no ! Se o áudio player portátil USB/memória USB


for conectado a esta unidade, a fonte mudará
áudio player portátil USB/ para USB automaticamente. Se você não for
/memória USB utilizar um dispositivo USB, desconecte-o
Para obter detalhes sobre o dispositivo suporta- desta unidade. Dependendo do dispositivo
do, consulte Compatibilidade com o áudio USB, e enquanto ele estiver conectado a esta
player portátil na página 8. unidade, se você ligar a chave de ignição, a
fonte poderá ser automaticamente alterada.
! Se uma mensagem de erro for visualizada,
consulte Mensagens de erro na página 88.
Operações básicas
% Selecionar uma pasta
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou Seleção de um arquivo de áudio
para baixo.
diretamente na pasta atual
# Não é possível selecionar uma pasta que não
contenha um arquivo de áudio compactado gra- A operação é a mesma que a do DVD player
vado. incorporado.
Consulte Busca da parte que você deseja repro-
% Avanço rápido ou retrocesso duzir na página 25.
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a
esquerda ou para a direita.
Exibição de informações de texto
% Selecionar uma faixa Quando o display vendido separadamente for
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda conectado a esta unidade, as informações do
ou para a direita. disco atualmente em reprodução serão visuali-
zadas nele.
% Retornar à pasta raiz As informações de texto gravadas em um
Pressione e segure BAND. áudio compactado podem ser visualizadas.

Notas % Pressione DISPLAY para selecionar as


informações de texto desejadas.
! O ótimo desempenho desta unidade pode não Para WMA/MP3/AAC
ser obtido dependendo do áudio player portá- Tempo de reprodução—ALBUM TITLE (Título
til USB/memória USB conectado. do álbum)—TRACK TITLE (Título da faixa)—
! Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a re- FOLDER NAME (Nome da pasta)—
produção começará com a pasta 02. FILE NAME (Nome do arquivo)—
! Quando o áudio player portátil USB com a ARTIST NAME (Nome do artista)
função de recarga da bateria estiver conecta- Para WAV
do a esta unidade e a chave de ignição estiver Tempo de reprodução—FOLDER NAME
na posição ACC ou ON, a bateria será recarre- (Nome da pasta)—FILE NAME (Nome do ar-
gada. quivo)
! Você pode desconectar o áudio player portátil # Se os caracteres gravados no arquivo de
USB/memória USB sempre que quiser parar áudio não forem compatíveis com esta unidade,
de ouvi-lo. eles não serão visualizados.

36 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

# Se não tiverem sido gravadas informações # Para retornar ao display normal, pressione

Funcionamento desta unidade


específicas em um arquivo de áudio, NO XXXX BAND.
será visualizado (por exemplo, # Se você não operar as funções em aproxima-
NO ARTIST NAME). damente 30 segundos, o display retornará auto-
# As informações de texto de alguns arquivos maticamente ao normal.
de áudio podem não ser corretamente visualiza-
das.
Função e operação
As operações REPEAT, RANDOM, SCAN e
Notas
PAUSE são basicamente as mesmas que as
! Você pode rolar as informações de texto para do DVD player incorporado.
a esquerda ao pressionar e segurar DISPLAY.
! Quando Rolagem contínua estiver ativada Nome da função Operação
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto Consulte Repetição da reprodução
rolarão continuamente no display. Consulte na página 30.
Ativação da rolagem contínua na página 57. No entanto, as séries de reprodu-
ção com repetição que podem
ser selecionadas são diferentes
daquelas do DVD player incorpo-
Seleção de arquivos na lista de rado. As séries de reprodução
REPEAT com repetição do áudio player
nomes de arquivo portátil USB/memória USB são:
A operação é a mesma que a do DVD player ! TRACK – Repete apenas o ar-
incorporado. quivo atual
! FOLDER – Repete a pasta
Consulte Seleção de arquivos na lista de nomes
atual
de arquivo na página 29. ! ALL – Repete todos os arqui-
vos

Consulte Reprodução de faixas


Introdução às operações RANDOM
em ordem aleatória na página 31.
avançadas Consulte Procura de pastas e fai-
SCAN
xas na página 31.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o menu principal. PAUSE
Consulte Pausa na reprodução na
página 32.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FUNCTION.
Notas
Gire para alterar a opção de menu. Pressione
para selecionar. ! Se você selecionar outra pasta durante a re-
O menu de função é visualizado. produção com repetição, a série de reprodu-
ção com repetição mudará para ALL.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a ! Se você executar a busca por faixa ou o avan-
função. ço/retrocesso rápido durante TRACK, a série
REPEAT (Reprodução com repetição)— de reprodução com repetição mudará para
RANDOM (Reprodução aleatória)—SCAN FOLDER.
(Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa) ! Quando FOLDER for selecionado, não será
# Você também pode selecionar a função ao possível reproduzir uma subpasta dessa
pressionar FUNCTION no controle remoto. pasta.

Ptbr 37
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

! Depois que a procura de um arquivo ou pasta Reprodução de músicas no


for concluída, a reprodução normal dos arqui-
vos começará novamente. iPod
Para obter detalhes sobre o iPod suportado, con-
sulte Compatibilidade com iPod® na página 8.
Alternância entre os displays
de informações
A operação é a mesma que a do DVD player
Operações básicas
incorporado. % Avanço rápido ou retrocesso
Consulte Alternância entre os displays de infor- Pressione e segure MULTI-CONTROL para a
mações na página 34. esquerda ou para a direita.
! Diferente dos formatos de arquivo MP3 e
WMA, os arquivos WAV exibem apenas o % Selecionar uma faixa (capítulo)
Nome da pasta e o Nome do arquivo. Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda
ou para a direita.

Notas
! Ao utilizar um iPod, é necessário um cabo
proveniente do iPod com conector Dock para
USB.
! Leia as precauções sobre o iPod na página 94.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
dade, PIONEER (ou a marca de seleção )
será visualizado no iPod.
! Se uma mensagem de erro for visualizada,
consulte Mensagens de erro na página 88.
! Quando a chave de ignição estiver na posição
ACC ou ON, e enquanto o iPod estiver conec-
tado a esta unidade, a bateria será utilizada.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
dade, ele não poderá ser ligado ou desligado.
! Antes de encaixar o conector dock desta uni-
dade no iPod, desconecte os fones de ouvido
do iPod.
! Depois que a chave de ignição for colocada
na posição OFF, o iPod será desligado em dois
minutos.

Procura de uma música


Quando o display vendido separadamente for
conectado a esta unidade, as informações rela-
cionadas serão visualizadas nele.

38 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

Busca de músicas por categoria Busca de músicas por alfabeto

Funcionamento desta unidade


A operação para controlar um iPod com esta 1 Pressione LIST.
unidade tem como propósito ser a mais próxi-
ma possível da operação do iPod para facilitar 2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
o uso e a busca de músicas. uma categoria.
! Dependendo do número de arquivos no Gire para alterar a categoria. Pressione para
iPod, pode ocorrer um atraso na visualiza- selecionar.
ção de uma lista.
3 Pressione LIST para alternar para o
! Se os caracteres gravados no iPod não
modo de busca por alfabeto.
forem compatíveis com esta unidade, eles
não serão visualizados. 4 Gire MULTI-CONTROL para selecionar
um alfabeto desejado.
1 Pressione LIST.
5 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
zar a lista alfabética.
uma categoria.
# Se a busca por alfabeto for cancelada,
Gire para alterar a categoria; pressione para
NOT FOUND será visualizado.
selecionar.
PLAYLISTS (Listas de reprodução)—ARTISTS
(Artistas)—ALBUMS (Álbuns)—SONGS (Mú- Visualização de informações de
sicas)—PODCASTS (Podcasts)—GENRES (Es-
texto no iPod
tilos)—COMPOSERS (Compositores)—
AUDIOBOOKS (Audiobooks) % Pressione DISPLAY para selecionar as
A lista da categoria selecionada é visualizada. informações de texto desejadas.
# Você pode iniciar a reprodução por toda a ca- Tempo de reprodução—SONG TITLE (Título da
tegoria selecionada ao pressionar e segurar música)—ARTIST NAME (Nome do artista)—
MULTI-CONTROL. Você também pode executar ALBUM TITLE (Título do álbum)
essa operação ao pressionar e segurar # Se os caracteres gravados no iPod não forem
MULTI-CONTROL para a direita. compatíveis com esta unidade, eles não serão vi-
# Você também pode alterar a categoria ao sualizados.
pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para # Se não tiverem sido gravadas informações
baixo. específicas no iPod, NO XXXX será visualizado
# Você também pode selecionar a categoria ao (por exemplo, NO ARTIST NAME).
pressionar MULTI-CONTROL para a direita.
# Para retornar à categoria anterior, pressione Notas
MULTI-CONTROL para a esquerda. ! Você pode rolar as informações de texto para
# Para retornar à camada superior de categori- a esquerda ao pressionar e segurar DISPLAY.
as, pressione e segure MULTI-CONTROL para a ! Quando Rolagem contínua estiver ativada
esquerda. (ON) no ajuste inicial, as informações de texto
# Para retornar ao display normal, pressione rolarão continuamente no display. Consulte
BAND. Ativação da rolagem contínua na página 57.
# Se você não operar a lista em aproximada-
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente ao normal.

3 Repita a etapa 2 para localizar uma mú-


sica que deseja ouvir.

Ptbr 39
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

Introdução às operações Notas


avançadas ! Você também pode selecionar a função ao
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali- pressionar FUNCTION no controle remoto.
zar o menu principal. ! Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar ! Se você não operar as funções em aproxima-
FUNCTION. damente 30 segundos, o display retornará au-
Gire para alterar a opção de menu. Pressione tomaticamente ao normal.
para selecionar.
O menu de função é visualizado.
Reprodução de músicas em
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função. uma ordem aleatória (shuffle)
REPEAT (Reprodução com repetição)— 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
SHUFFLE (Shuffle)—SHUFFLE ALL (Shuffle SHUFFLE no menu de função.
all)—LINK SEARCH (Busca de link)— Consulte Introdução às operações avançadas
CONTROL (Modo de controle)—PAUSE nesta página.
(Pausa)—AUDIOBOOKS (Velocidade do au-
diobook) 2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
# Você também pode selecionar a função ao nar o seu ajuste favorito.
pressionar FUNCTION no controle remoto. ! SONGS – Reproduz músicas em uma
# Para retornar ao display normal, pressione ordem aleatória na lista selecionada.
BAND. ! ALBUMS – Reproduz músicas de um
# Se você não operar as funções em aproxima- álbum selecionado aleatoriamente em
damente 30 segundos, o display retornará auto- ordem.
maticamente ao normal. ! OFF – Cancela a reprodução aleatória.

Função e operação
As operações REPEAT e PAUSE são basica-
mente as mesmas que as do DVD player incor-
porado.

Nome da função Operação

Consulte Repetição da reprodução


na página 30.
No entanto, as séries de reprodu-
ção com repetição que podem
ser selecionadas são diferentes
REPEAT daquelas do DVD player incorpo-
rado. As séries de reprodução
com repetição do iPod são:
! ONE – Repete a música atual
! ALL – Repete todas as músi-
cas na lista selecionada

Consulte Pausa na reprodução na


PAUSE
página 32.

40 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

Reprodução de todas as ! Você também pode ativar essa função no

Funcionamento desta unidade


músicas em uma ordem menu visualizado ao utilizar
MULTI-CONTROL.
aleatória (Shuffle todas)
% Pressione para ativar Shuffle
todas. Operação da função iPod desta
Todas as músicas no iPod são reproduzidas unidade no seu iPod
aleatoriamente.
Essa função não pode ser operada com os se-
# Para desativar Shuffle todas, defina SHUFFLE
guintes modelos de iPod.
no menu FUNCTION como desativado.
— iPod nano da primeira geração (versão de
software 1.3.1)
Nota — iPod da quinta geração (versão de software
Você também pode ativar essa função no menu 1.2.1)
visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL. A função iPod desta unidade pode ser opera-
da no seu iPod. O som pode ser ouvido no
alto-falante do carro e a operação pode ser
Seleção de músicas da lista de conduzida no seu iPod.
! Enquanto essa função estiver em uso,
álbuns do artista atualmente
mesmo se a chave de ignição estiver desli-
sendo reproduzido gada, o iPod não será desligado. Para desli-
A lista de álbuns do artista atualmente sele- gar, coloque o iPod em funcionamento.
cionado é visualizada. Você pode selecionar
um álbum ou uma música a partir do nome 1 Pressione iPod e segure para alternar
do artista. para o modo de controle.
! Dependendo do número de arquivos no # Cada vez que você pressionar e segurar iPod
iPod, pode ocorrer um atraso na visualiza- o modo de controle será ativado.
ção de uma lista. # Enquanto estiver utilizando essa função, o
tempo de reprodução e os títulos não são visuali-
1 Pressione e segure LIST para ativar a zados nesta unidade.
busca de link. # Mesmo que essa função seja realizada, a faixa
Pesquisa os álbuns do artista e exibe a lista. para cima/para baixo poderá ser operada nesta
unidade.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar # Enquanto estiver utilizando essa função, a
um álbum ou uma música da lista. função de busca não pode ser operada nesta uni-
Para obter mais detalhes sobre a operação de dade.
seleção, consulte o passo 2 de Busca de músi-
cas por categoria na página 39. 2 Opere o iPod conectado para selecionar
uma música e reproduzir.
Notas
! Se a busca de link for cancelada, Nota
NOT FOUND será visualizado. Você também pode executar essa operação no
menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.

Ptbr 41
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

Alteração da velocidade do Ajustes de áudio


audiobook
Introdução aos ajustes de áudio
Ao ouvir um audiobook no iPod, a velocidade
de reprodução pode ser alterada. 1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o menu principal.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
AUDIOBOOKS no menu de função. 2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Consulte Introdução às operações avançadas AUDIO.
na página 40. Gire para alterar a opção de menu. Pressione
para selecionar.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio- O menu de áudio é visualizado.
nar o seu ajuste favorito.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes até 3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
visualizar o ajuste desejado no display. função de áudio.
! FASTER – Reprodução mais rápida do que Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as
a velocidade normal funções de áudio na seguinte ordem:
! NORMAL – Reprodução na velocidade nor- FADER (Ajuste do equilíbrio)—P.EQ (Recupe-
mal ração do equalizador)—EQ-LOW (Ajuste do
! SLOWER – Reprodução mais lenta do que equalizador)—EQ-LOW (Ajuste fino do equali-
a velocidade normal zador)—LOUDNESS (Sonoridade)—SUB W1
(Ajuste para ativar/desativar o alto-falante de
graves secundário)—SUB W2 (Ajuste do alto-
-falante de graves secundário)—HPF (Filtro de
Dsiplay de informações
alta freqüência)—BASS BOOST (Intensifica-
Quando o display vendido separadamente for dor de graves)—SLA (Ajuste de nível de fonte)
conectado a esta unidade, as informações a se- # Você também pode utilizar A.MENU no con-
guir serão visualizadas nele. trole remoto para selecionar um menu de áudio.
   # Você poderá selecionar SUB W2 apenas
quando a saída do alto-falante de graves secun-
dário estiver ativada em SUB W1.
# Ao selecionar FM como a fonte, você não
pode alternar para SLA.
# Para retornar ao display de cada fonte, pres-
sione BAND.
# Se você não operar a função de áudio em
aproximadamente 30 segundos, o display retor-
 nará automaticamente ao modo de fonte.
1 Ícone de fonte
2 Indicador de número da música
3 Indicador de tempo de reprodução Utilização do ajuste do equilíbrio
4 Display de título Você pode modificar o ajuste do potenciôme-
SONG (Título da música), ARTIST (Nome do tro/equilíbrio de modo a fornecer um ambien-
artista), ALBUM (Título do álbum) te sonoro ideal para todas as pessoas que
estiverem no veículo.

42 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Display Curva do equalizador

Funcionamento desta unidade


FADER.
Consulte Introdução aos ajustes de áudio na POWERFUL Potente
página anterior. NATURAL Natural
# Se o ajuste do equilíbrio foi anteriormente de- VOCAL Vocal
finido, BALANCE será visualizado.
CUSTOM Personalizada
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima FLAT Plana
ou para baixo para ajustar o balanço dos SUPER BASS Ultrabaixo
alto-falantes dianteiros/traseiros.
FADER :F15 a FADER :R15 é visualizado con- ! CUSTOM corresponde a uma curva do
forme o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/ equalizador ajustada que você cria. Se
/traseiros se move da parte da frente para a você fizer ajustes em uma curva do equali-
parte de trás. zador, eles serão memorizados em
# FADER :F/R0 será o ajuste apropriado, quando CUSTOM.
apenas dois alto-falantes forem utilizados. ! Quando FLAT for selecionado, não será
# Quando o ajuste da saída traseira for SUB W, feito nenhum acréscimo ou correção no
você não poderá ajustar o equilíbrio dos alto-fa- som. Isso é útil para verificar o efeito das
lantes dianteiros/traseiros. Consulte Ajuste da curvas do equalizador ao alternar entre
saída traseira e do controlador do alto-falante de FLAT e uma curva do equalizador ajustada.
graves secundário na página 57.
% Pressione EQ para selecionar o equali-
3 Pressione MULTI-CONTROL para a es- zador.
querda ou para a direita para ajustar o ba- Pressione EQ várias vezes para alternar entre
lanço dos alto-falantes esquerdos/direitos. os seguintes equalizadores:
BALANCE :L15 a BALANCE :R15 é visualizado POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
conforme o equilíbrio dos alto-falantes da es- —FLAT—SUPER BASS
querda/da direita se move da esquerda para a
direita.
Nota
Você também pode executar essa operação no
Utilização do equalizador menu de áudio visualizado ao utilizar
MULTI-CONTROL.
O equalizador permite que você ajuste a equa-
lização, de forma que atenda às característi-
cas acústicas no interior do veículo, conforme Ajuste das curvas do equalizador
desejado. As curvas do equalizador padrão de fábrica
podem ser ajustadas a um nível apurado (con-
Chamada das curvas do equalizador trole de nuance).
da memória
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Existem seis curvas do equalizador armazena-
EQ-LOW.
das que podem ser facilmente chamadas da
A banda do equalizador (por exemplo,
memória a qualquer momento. A seguir está
EQ-LOW : 0) é visualizada no display.
uma lista das curvas do equalizador:

Ptbr 43
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

Consulte Introdução aos ajustes de áudio na 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar


página 42. a banda do equalizador a ser ajustada.
# Se a banda do equalizador foi anteriormente Consulte Ajuste das curvas do equalizador na
selecionada, ela será visualizada em vez de página anterior.
EQ-LOW.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es- EQ-LOW.
querda ou para a direita para selecionar a A freqüência e o fator Q (por exemplo,
banda do equalizador a ser ajustada. EQ-LOW 80HZ Q1W) são visualizados no dis-
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL play.
para a esquerda ou para a direita, as bandas Consulte Introdução aos ajustes de áudio na
do equalizador serão selecionadas na seguin- página 42.
te ordem:
EQ-LOW (Baixa)—EQ-MID (Média)—EQ-HI 3 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
(Alta) querda ou para a direita para selecionar a
freqüência desejada.
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
ou para baixo para ajustar o nível da para a esquerda ou para a direita, as freqüên-
banda do equalizador. cias serão selecionadas na seguinte ordem:
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL Baixa:40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
para cima ou para baixo, o nível da banda de Média: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
equalização aumentará ou diminuirá. Alta: 3KHZ—8KHZ—10kHZ—12KHZ
+6 a –6 é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui. 4 Pressione MULTI-CONTROL para cima
# Você pode então selecionar outra banda e ou para baixo para selecionar o fator Q de-
ajustar o nível. sejado.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, o fator Q será sele-
Ajuste preciso da curva do equalizador
cionado na seguinte ordem:
Você pode ajustar a freqüência central e o 2W—1W—1N—2N
fator Q (características da curva) de cada
banda da curva atualmente selecionada
(EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HI). Ajuste da sonoridade
! Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM
será atualizada. A sonoridade compensa as deficiências das
faixas de áudio baixas e altas com volume
baixo.
Nível (dB)
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Q=2W LOUDNESS.
Q=2N
Consulte Introdução aos ajustes de áudio na
Freqüência central página 42.
Freqüência (Hz)

44 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar # Para desativar a saída do alto-falante de gra-

Funcionamento desta unidade


a sonoridade. ves secundário, pressione MULTI-CONTROL no-
O nível de sonoridade (por exemplo, MID) é vi- vamente.
sualizado no display.
# Para desativar a sonoridade, pressione 3 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
MULTI-CONTROL novamente. querda ou para a direita para selecionar a
fase de saída do alto-falante de graves se-
3 Pressione MULTI-CONTROL para a es- cundário.
querda ou para a direita para selecionar Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda
um nível desejado. para selecionar a fase inversa e visualizar REV
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL no display. Pressione MULTI-CONTROL para a
para a esquerda ou para a direita, o nível será direita para selecionar a fase normal e visuali-
selecionado na seguinte ordem: zar NORMAL no display.
LOW (Baixa)—MID (Média)—HIGH (Alta)
Nota
Você também pode alternar para esse modo de
Utilização da saída do alto-
ajuste no menu visualizado ao utilizar
-falante de graves secundário MULTI-CONTROL.
Esta unidade está equipada com uma saída
do alto-falante de graves secundário que pode
ser ativada ou desativada. Ajuste do alto-falante de graves
Além disso, a fase pode ser selecionada entre secundário
normal e inversa. Quando a saída do alto-falante de graves se-
cundário estiver ativada, você poderá ajustar a
1 Pressione SW para selecionar SUB W1. freqüência de corte e o nível de saída do alto-
Pressione SW várias vezes para alternar entre -falante de graves secundário.
os modos de ajuste do alto-falante de graves ! Quando a saída do alto-falante de graves
secundário na seguinte ordem: secundário estiver ativada, você poderá se-
Modo de ajuste SUB W1 (Ajuste para ativar/ lecionar SUB W2.
/desativar o alto-falante de graves secundário)
—Modo de ajuste SUB W2 (Ajuste do alto-fa- 1 Pressione SW para selecionar SUB W2.
lante de graves secundário) Pressione SW várias vezes para alternar entre
os modos de ajuste do alto-falante de graves
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar secundário na seguinte ordem:
a saída do alto-falante de graves secundá- Modo de ajuste SUB W1 (Ajuste para ativar/
rio. /desativar o alto-falante de graves secundário)
NORMAL é visualizado no display. A saída do —Modo de ajuste SUB W2 (Ajuste do alto-fa-
alto-falante de graves secundário agora está lante de graves secundário)
ativada.
# Se a fase de saída do alto-falante de graves se-
cundário foi ajustada como inversa, REV será vi-
sualizado.

Ptbr 45
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

2 Pressione MULTI-CONTROL para a es- # Se o filtro de alta freqüência já foi ajustado, a


querda ou para a direita para selecionar a freqüência do anteriormente selecionado será vi-
freqüência de corte. sualizada em vez de 80HZ.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL # Para desativar o filtro de alta freqüência, pres-
para a esquerda ou para a direita, as freqüên- sione MULTI-CONTROL novamente.
cias de corte serão selecionadas na seguinte
ordem: 3 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
50—63—80—100—125 querda ou para a direita para selecionar a
freqüência de corte.
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
ou para baixo para ajustar o nível de saída para a esquerda ou para a direita, as freqüên-
do alto-falante de graves secundário. cias de corte serão selecionadas na seguinte
+6 a –24 é visualizado à medida que o nível ordem:
aumenta ou diminui. 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ

Nota
Intensificação de graves
Você também pode alternar para esse modo de
ajuste no menu visualizado ao utilizar
A função Intensificador de graves intensifica o
MULTI-CONTROL.
nível de graves do som.

1 Pressione e segure BASS para alternar


para BASS BOOST.
Utilização do filtro de alta
freqüência 2 Pressione MULTI-CONTROL para cima
Quando você não quiser que sons baixos da ou para baixo para selecionar um nível de-
faixa de freqüência de saída do alto-falante de sejado.
graves secundário sejam reproduzidos nos 0 a +6 é visualizado à medida que o nível é au-
alto-falantes dianteiros ou traseiros, ative o mentado ou diminuído.
HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as fre-
qüências superiores às que estavam na faixa Nota
selecionada serão emitidas nos alto-falantes
dianteiros e traseiros. Você também pode alternar para esse modo de
ajuste no menu visualizado ao utilizar
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar MULTI-CONTROL.
HPF.
Consulte Introdução aos ajustes de áudio na
página 42. Ajuste de níveis de fonte
O ajuste de nível de fonte (SLA) permite ajus-
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar tar o nível de volume de cada fonte para evitar
o filtro de alta freqüência. mudanças radicais de volume ao alternar
80HZ é visualizado no display. O filtro de alta entre as fontes.
freqüência agora está ativado. ! Os ajustes são baseados no nível de volu-
me de FM, que permanece inalterado.

46 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

1 Compare o nível de volume de FM com Ajuste do DVD player

Funcionamento desta unidade


o nível da fonte que deseja ajustar.
Introdução aos ajustes de
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Configuração do DVD
SLA. Você pode utilizar este menu para alterar os
Consulte Introdução aos ajustes de áudio na ajustes de áudio, legenda, bloqueio do respon-
página 42. sável entre outros do DVD. Este menu so-
mente pode ser operado utilizando o controle
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima remoto.
ou para baixo para ajustar o volume da ! Para executar esta função, ajuste o modo
fonte. de operação do controle remoto a DVD.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, o volume da fonte 1 Pressione g.
aumentará ou diminuirá.
+4 a –4 é visualizado à medida que o volume 2 Pressione MENU quando o disco for pa-
da fonte é aumentado ou diminuído. rado.
O menu de configuração do DVD é visualiza-
Notas do.
! O nível de volume de AM também pode ser
3 Mova o botão almofada para cima ou
ajustado com os ajustes de nível de fonte.
para baixo para visualizar os nomes da fun-
! O Vídeo CD, CD, áudio compactado e DivX
ção de configuração do DVD.
são automaticamente ajustados ao mesmo
Mova o botão almofada para cima ou para
volume de ajuste de nível de fonte.
baixo para alternar entre as funções de confi-
! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
guração do DVD a seguir:
automaticamente ajustadas ao mesmo volu-
SUBTITLE LANGUAG (Ajustes de idioma de
me de ajuste de nível de fonte.
legenda)—AUDIO LANGUAGE (Ajustes de
idioma de áudio)—MENU LANGUAGE (Ajus-
tes de idioma de menu)—ASSIST (Legendas
de auxílio)—ANGLE (Ícone de ângulo)—
TV ASPECT (Aspecto da TV)—PARENTAL (Blo-
queio do responsável)—DIVX VOD (DivX
VOD)—DIVX SUBTITLE (Legenda DivX)—
DIGITAL OUTPUT (Ajuste de saída digital)
# Se você pressionar MENU durante o display
de um menu de configuração do DVD, este será
cancelado e a unidade retornará ao display ante-
rior.

Ptbr 47
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

Definição do idioma da legenda Definição do idioma do áudio


Você pode definir um idioma de legenda dese- Você pode definir um idioma de áudio preferi-
jado. Se o idioma de legenda desejado estiver do.
gravado no DVD, as legendas serão visualiza-
das naquele idioma. 1 Mova o botão almofada para cima ou
para baixo para selecionar
1 Mova o botão almofada para cima ou AUDIO LANGUAGE.
para baixo para selecionar
SUBTITLE LANGUAG. 2 Clique no botão almofada.
Um menu de idiomas de áudio será visualiza-
2 Clique no botão almofada. do.
Um menu de idiomas de legenda será visuali-
zado. 3 Mova o botão almofada para a esquer-
da ou para a direita para selecionar o idio-
3 Mova o botão almofada para a esquer- ma de áudio desejado.
da ou para a direita para selecionar o idio-
ma desejado. 4 Clique no botão almofada.
Um idioma de áudio é definido.
4 Clique no botão almofada. # Pressionar RETURN o levará de volta à visuali-
Um idioma de legenda é definido. zação anterior.
# Pressionar RETURN o levará de volta à visuali-
zação anterior. Notas
! Se o idioma selecionado não estiver gravado
Notas
no disco, o idioma especificado no disco será
! Se o idioma selecionado não estiver gravado emitido.
no disco, o idioma especificado no disco será ! Durante a reprodução, você também pode tro-
visualizado. car o idioma do áudio com AUDIO. (Consulte
! Durante a reprodução, você também pode tro- Alteração do idioma do áudio durante a repro-
car o idioma da legenda com SUBTITLE. (Con- dução (Múltiplos áudios) na página 26.)
sulte Alteração do idioma da legenda durante a ! Mesmo se você utilizar AUDIO para trocar o
reprodução (Múltiplas legendas) na página 26.) idioma do áudio, tal procedimento não afetará
! Mesmo se você utilizar SUBTITLE para trocar os ajustes aqui.
o idioma da legenda, tal procedimento não ! Se você tiver selecionado OTHERS, consulte
afetará os ajustes aqui. Quando selecionar OTHERS nesta página.

Quando selecionar OTHERS Definição do idioma do menu


Ao selecionar OTHERS, um display para a en- Você pode definir o idioma preferido para os
trada de um código de idioma é visualizado. displays de menus gravados em um disco.
Consulte Gráfico de códigos de idiomas para o
DVD na página 97, utilize os botões de núme- 1 Mova o botão almofada para cima ou
ros para inserir o código de quatro dígitos do para baixo para selecionar
idioma desejado e mova o botão almofada MENU LANGUAGE.
para a direita.
! Pressionar CLEAR cancelará os números 2 Clique no botão almofada.
introduzidos. Um menu de idiomas de menu será visualiza-
do.

48 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

3 Mova o botão almofada para a esquer- Definição do display do ícone

Funcionamento desta unidade


da ou para a direita para selecionar o idio- de ângulo
ma de menu desejado.
Você pode definir que o ícone de ângulo seja
4 Clique no botão almofada. visualizado em cenas onde o ângulo possa ser
Um idioma de menu é definido. alterado.
# Pressionar RETURN o levará de volta à visuali-
zação anterior. 1 Mova o botão almofada para cima ou
para baixo para selecionar ANGLE.
Notas 2 Clique no botão almofada.
! Se o idioma selecionado não estiver gravado
3 Mova o botão almofada para a esquer-
no disco, o idioma especificado no disco será
da ou para a direita para selecionar ativado
emitido.
ou desativado.
! Se você tiver selecionado OTHERS, consulte
Cada vez que você mover o botão almofada
Quando selecionar OTHERS na página anteri-
para a esquerda ou para a direita, o ajuste se-
or.
lecionado será ativado ou desativado.
4 Clique no botão almofada.
Ativação ou desativação das A visualização do ícone de ângulo é ativada
legendas de auxílio ou desativada.
Se as legendas de auxílio forem gravadas em # Pressionar RETURN o levará de volta à visuali-
um DVD, você poderá visualizá-las ativando a zação anterior.
função Legenda de auxílio.
Você pode ativar ou desativar as legendas de
auxílio, se desejado.
1 Mova o botão almofada para cima ou
para baixo para selecionar ASSIST.
2 Clique no botão almofada.
3 Mova o botão almofada para a esquer-
da ou para a direita para selecionar ativado
ou desativado.
Cada vez que você mover o botão almofada
para a esquerda ou para a direita, o ajuste se-
lecionado será ativado ou desativado.
4 Clique no botão almofada.
A legenda de auxílio é ajustada para ativada
ou desativada.
# Pressionar RETURN o levará de volta à visuali-
zação anterior.

Ptbr 49
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

Definição da relação do aspecto Definição do bloqueio do


Existem dois tipos de display. Um display de responsável
tela ampla contém uma relação de largura/al- Alguns discos DVD Vídeo permitem utilizar o
tura (aspecto de TV) de 16:9, enquanto um dis- recurso de bloqueio do responsável para res-
play normal contém um aspecto de TV de 4:3. tringir às crianças a visualização de cenas vio-
Certifique-se de selecionar o aspecto de TV lentas e destinadas a adultos. Você pode
correto para o display utilizado. definir o nível de bloqueio do responsável,
! Ao utilizar um display normal, selecione conforme desejado.
LETTER BOX ou PAN SCAN. A seleção de ! Para executar esta função, ajuste o modo
16:9 pode resultar em uma imagem não de operação do controle remoto a DVD.
natural. ! Ao definir um nível de bloqueio do respon-
sável e, em seguida, reproduzir um disco
1 Mova o botão almofada para cima ou com esse recurso, indicações de entrada
para baixo para selecionar TV ASPECT. do número de código podem ser visualiza-
das. Nesse caso, a reprodução começará
2 Clique no botão almofada. quando o número de código correto for in-
O menu de aspecto de TV é visualizado. troduzido.

3 Mova o botão almofada para a esquer-


da ou para a direita para selecionar o as- Definição do número de código e do
pecto da TV desejado. nível
! 16:9 – A imagem de tela ampla (16:9) é vi- É necessário ter um número de código regis-
sualizada como definida (ajuste inicial) trado para a reprodução de discos com blo-
! LETTER BOX – A imagem tem o formato de queio do responsável.
uma caixa de letras com faixas pretas nas ! Recomendamos manter um registro do
partes superior e inferior da tela seu número de código, caso você o esque-
! PAN SCAN – A imagem é reduzida nos ça.
lados direito e esquerdo da tela
1 Mova o botão almofada para cima ou
4 Clique no botão almofada. para baixo para selecionar PARENTAL.
O aspecto de TV selecionado é definido.
# Pressionar RETURN o levará de volta à visuali- 2 Clique no botão almofada.
zação anterior. O menu de definição do bloqueio do responsá-
vel será visualizado.
Notas
3 Pressione de 0 a 9 para inserir um nú-
! Ao reproduzir discos que não especificam mero de código de quatro dígitos.
PAN SCAN, a reprodução será com
LETTER BOX, mesmo se você selecionar o 4 Mova o botão almofada para a esquer-
ajuste PAN SCAN. Confirme se a embalagem da ou para a direita para mover o cursor
do disco leva a marca 16 : 9 LB . (Consulte a pá- para a posição anterior ou seguinte.
gina 10.)
! Alguns discos não permitem a troca do aspec-
to de TV. Para obter detalhes, consulte as ins-
truções do disco.

50 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

5 Mova o cursor para a última posição 2 Clique no botão almofada.

Funcionamento desta unidade


movendo o botão almofada para a direita O menu de definição do bloqueio do responsá-
depois de inserir o número do código de vel será visualizado.
quatro dígitos.
O número de código é definido e você pode 3 Pressione de 0 a 9 para inserir o número
agora definir o nível. de código registrado.

6 Mova o botão almofada para a esquer- 4 Mova o botão almofada para a esquer-
da ou para a direita para selecionar o nível da ou para a direita para mover o cursor
desejado. para a posição anterior ou seguinte.
! LEVEL 8 – A reprodução do disco inteiro é
possível (ajuste inicial) 5 Mova o cursor para a última posição
! LEVEL 7 a LEVEL 2 – A reprodução de dis- movendo o botão almofada para a direita
cos para crianças e de discos não destina- depois de inserir o número do código de
dos a adultos é possível quatro dígitos.
! LEVEL 1 – A reprodução somente de discos O número de código é introduzido e o nível
para crianças é possível pode agora ser alterado.
# Se você introduzir um número de código in-
7 Clique no botão almofada. correto, o ícone será visualizado. Pressione
O nível de bloqueio do responsável é definido. CLEAR e introduza o número de código correto.
# Pressionar RETURN o levará de volta à visuali- # Se você esquecer o número de código, con-
zação anterior. sulte Se você esquecer o número de código nesta
página.
Notas
6 Mova o botão almofada para a esquer-
! O nível de bloqueio do responsável está grava- da ou para a direita para selecionar o nível
do no disco. Procure a indicação de nível es- desejado.
crita na embalagem do disco, no informativo
incluído ou no próprio disco. O bloqueio do 7 Clique no botão almofada.
responsável desta unidade não será possível, O nível de bloqueio do responsável é definido.
se seu nível não estiver gravado no disco. # Pressionar RETURN o levará de volta à visuali-
! Em alguns discos, o bloqueio do responsável zação anterior.
pode estar ativo apenas em cenas com deter-
minados níveis. A reprodução dessas cenas
será omitida. Para obter detalhes, consulte o Se você esquecer o número de código
manual de instruções que acompanha os dis- Consulte Alteração do nível nesta página e
cos. pressione CLEAR 10 vezes. O número de códi-
go registrado é cancelado, permitindo que
você registre um novo.
Alteração do nível
Você pode alterar o nível de bloqueio do res-
ponsável definido.

1 Mova o botão almofada para cima ou


para baixo para selecionar PARENTAL.

Ptbr 51
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

Visualização do código de 4 Clique no botão almofada.


registro DivX® VOD A legenda DivX é ajustada para ativada ou de-
sativada.
Para reproduzir conteúdo DivX VOD (vídeo sob
# Pressionar RETURN o levará de volta à visuali-
demanda) nesta unidade, você primeiro preci-
zação anterior.
sa registrar a unidade junto ao seu provedor
de conteúdo DivX VOD. Isto é feito através da
geração de um código de registro DivX VOD, Notas
que você envia ao provedor. ! Até 42 caracteres podem ser visualizados em
uma linha. Se mais de 42 caracteres estive-
1 Mova o botão almofada para cima ou rem definidos, a linha será quebrada e os ca-
para baixo para selecionar DIVX VOD. racteres serão visualizados na próxima linha.
! Até 126 caracteres podem ser visualizados em
2 Clique no botão almofada. uma tela. Se mais de 126 caracteres estiverem
O código de registro com 8 dígitos é visualiza- definidos, os caracteres excedentes não serão
do. visualizados.
! Anote o código, pois irá precisar dele quan-
do registrar-se com um provedor de DivX
VOD. Ajuste para saída digital
# Pressionar RETURN o levará de volta à visuali-
O áudio que é emitido da saída digital desta
zação anterior.
unidade pode ser selecionado. Normalmente,
está ajustado a STREAM. Se a saída digital
desta unidade não for utilizada, não há neces-
Definição do arquivo de sidade de alterar os ajustes.
legenda DivX ! A seleção de LINEAR PCM permite que
Você pode optar por visualizar legendas exter- você alterne o canal de saída se estiver re-
nas DivX ou não. produzindo o seguinte tipo de disco. (Con-
! Legendas DivX serão visualizadas, mesmo sulte Seleção da saída de áudio na página
quando esse ajuste estiver ativado, se não 32.)
existir um arquivo de legenda externa DivX. — Discos de DVD Vídeo de modo mono
dual
1 Mova o botão almofada para cima ou — Discos DVD-VR bilíngües
para baixo para selecionar DIVX SUBTITLE.
1 Mova o botão almofada para cima ou
2 Clique no botão almofada. para baixo para selecionar
DIGITAL OUTPUT.
3 Mova o botão almofada para a esquer-
da ou para a direita para selecionar ativado 2 Clique no botão almofada.
ou desativado. O ajuste de saída digital é visualizado.
! ON – Exibe as legendas externas DivX
! OFF – Exibe as legendas DivX 3 Mova o botão almofada para a esquer-
da ou para a direita para selecionar o ajus-
te de saída digital desejado.
! STREAM – O sinal Dolby Digital/DTS é emi-
tido como definido (ajuste inicial)

52 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

! LINEAR PCM – O sinal Dolby Digital/DTS é Ajustes iniciais

Funcionamento desta unidade


convertido em um sinal PCM linear e emiti-
do como tal Definição dos ajustes iniciais
Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso-
4 Clique no botão almofada. nalizar vários ajustes do sistema a fim de
O ajuste de saída digital selecionado é deter- obter um ótimo desempenho desta unidade.
minado.
# Pressionar RETURN o levará de volta à visuali- 1 Pressione e segure SOURCE até desligar
zação anterior. a unidade.

2 Pressione e segure MULTI-CONTROL até


visualizar o menu de ajuste inicial no dis-
play.

3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar


um dos ajustes iniciais.
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as
funções na seguinte ordem:
CLOCK (Hora)—FM STEP (Passo de sintonia
FM)—AM STEP (Passo de sintonia AM)—
WARNING (Som de advertência)—AUX1 (En-
trada auxiliar 1)—AUX2 (Entrada auxiliar 2)—
VIDEO IN (Ajuste de entrada AV)—CAMERA
(Ajuste da câmera com visualização traseira)
—ILLUMI (Cor de iluminação)—REAR SP
(Saída traseira e controlador do alto-falante de
graves secundário)—EVERSCROLL (Rolagem
contínua)—TV SIGNAL (Ajuste de sinal da TV)
—D.ATT (Atenuação digital)—AUDIO RESET
(Reajuste do áudio)
Utilize as instruções a seguir para operar cada
ajuste em particular.
# Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
# Para cancelar os ajustes iniciais, pressione
BAND.
# Ao selecionar CAMERA (Câmera com visuali-
zação traseira) em VIDEO IN, você pode selecio-
nar CAMERA (Ajuste da câmera com
visualização traseira).
# Quando o processador multicanal (por exem-
plo, DEQ-P7650) estiver conectado a esta unida-
de, você poderá operar D.ATT e AUDIO RESET
em vez de REAR SP.

Ptbr 53
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

Ajuste da hora 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar


Utilize estas instruções para ajustar a hora. FM STEP.
Consulte Definição dos ajustes iniciais na pági-
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar na anterior.
CLOCK.
Consulte Definição dos ajustes iniciais na pági- 2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
na anterior. nar o passo de sintonia FM.
Pressionar MULTI-CONTROL várias vezes al-
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es- ternará o passo de sintonia FM entre 50 kHz e
querda ou para a direita para selecionar o 100 kHz. O passo de sintonia FM selecionado
segmento da hora visualizada que deseja é visualizado no display.
ajustar.
Pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda
ou para a direita selecionará um segmento da Ajuste do passo de sintonia AM
hora visualizada: O passo de sintonia AM pode ser alternado
Horas—Minutos entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao
Ao selecionar um dos segmentos da hora vi- utilizar o sintonizador na América do Norte,
sualizada, ele piscará. Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia
de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima kHz (530 a 1 640 kHz permissível).
ou para baixo para ajustar as horas.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Nota AM STEP.
Consulte Definição dos ajustes iniciais na pági-
Você pode correlacionar o relógio a um sinal de na anterior.
hora ao pressionar MULTI-CONTROL.
! Se 00 a 29, os minutos serão arredondados 2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
para baixo. (Por exemplo, 10:18 ficará 10:00.) nar o passo de sintonia AM.
! Se 30 a 59, os minutos serão arredondados Pressionar MULTI-CONTROL várias vezes al-
para cima. (Por exemplo, 10:36 ficará 11:00.) ternará o passo de sintonia AM entre 9 kHz e
10 kHz. O passo de sintonia AM selecionado
será visualizado no display.
Ajuste do passo de sintonia FM
O passo de sintonia FM empregado pela sinto-
nia por busca pode ser alternado entre 100 Ativação do som de advertência
kHz, o passo predefinido e 50 kHz. Se após desligar a ignição, o painel frontal
! Se a sintonia por busca for executada em não for extraído da unidade principal dentro
passos de 50 kHz, as estações poderão ser de cinco segundos, um som de advertência
sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize será emitido. Você pode desativar o som de
as estações utilizando a sintonia manual advertência.
ou utilize novamente a sintonia por busca.

54 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar 2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar

Funcionamento desta unidade


WARNING. AUX2.
Consulte Definição dos ajustes iniciais na pági- # Para desativar AUX2, pressione
na 53. MULTI-CONTROL novamente.

2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar


o som de advertência. Ajuste da entrada AV
# Para desativar o som de advertência, pressio- Você pode conectar componentes AV à entra-
ne MULTI-CONTROL novamente.
da AV com um cabo RCA.
Alterne para o ajuste de entrada AV de acordo
com o componente AV conectado.
Ativação do ajuste auxiliar Para obter mais detalhes, consulte o manual
Dispositivos auxiliares conectados a esta uni- de instalação.
dade podem ser ativados individualmente. De- ! Selecione TV para assistir a um vídeo de
fina cada fonte AUX a ON ao utilizá-la. Para um sintonizador de TV como a fonte
obter mais informações sobre a conexão ou TELEVISION.
utilização de dispositivos auxiliares, consulte ! Selecione DVD para assistir a um vídeo de
Utilização da fonte AUX na página 59. um DVD player conectado como a fonte
S-DVD.
! Selecione EXT-V para assistir a um vídeo
Ativação do ajuste auxiliar 1
de uma unidade de vídeo conectada como
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar a fonte EXT.
AUX1. ! Selecione AUX para assistir a um vídeo de
Consulte Definição dos ajustes iniciais na pági- um dispositivo auxiliar como a fonte AUX2.
na 53. ! Selecione CAMERA para assistir a um
vídeo na câmera com visualização traseira
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio- enquanto você estiver dando ré em seu veí-
nar o ajuste desejado. culo.
! VIDEO – um iPod com recursos de vídeo
conectado a um cabo com miniplugue de 4 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
pólos (por exemplo, CD-V150M) VIDEO IN.
! AUDIO – dispositivo auxiliar conectado a Consulte Definição dos ajustes iniciais na pági-
um cabo com miniplugue estéreo na 53.
! OFF – nenhum dispositivo auxiliar está co-
nectado 2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
nar o ajuste desejado.
! OFF – Nenhum componente de vídeo co-
Ativação do ajuste auxiliar 2
nectado
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar ! TV – Sintonizador de TV
AUX2. ! EXT-V – Unidade de vídeo externa (como
Consulte Definição dos ajustes iniciais na pági- produtos Pioneer disponíveis no futuro)
na 53. ! DVD – DVD player/Multi-DVD player
! AUX – Dispositivo auxiliar

Ptbr 55
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

! CAMERA – Câmera com visualização tra- pode selecionar CAMERA (Ajuste da câme-
seira ra com visualização traseira).
# Para assistir a um vídeo da fonte AUX, ative o
ajuste auxiliar 2. Para obter detalhes, consulte Ati- 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
vação do ajuste auxiliar na página anterior. CAMERA.
# Se o display do sistema AV (por exemplo, AVX- Consulte Definição dos ajustes iniciais na pági-
-7650) for combinado com esta unidade, conecte na 53.
a câmera com visualização traseira ao display do
sistema AV. Para obter detalhes relacionados aos 2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
métodos de conexão, consulte o manual de ins- nar um ajuste apropriado.
truções do display do sistema AV. Além disso, o ! BATTERY – Quando a polaridade do condu-
ajuste VIDEO IN desta unidade não precisa ser tor conectado for positiva enquanto a ala-
CAMERA. vanca de mudança estiver na posição
REVERSE (R)
! GROUND – Quando a polaridade do condu-
Ajuste da câmera com visualização
tor conectado for negativa enquanto a ala-
traseira (câmera traseira)
vanca de mudança estiver na posição
REVERSE (R)
CUIDADO
A Pioneer recomenda o uso de uma câmera
que reflita as imagens invertidas do espelho,
do contrário, a imagem da tela pode aparecer Seleção da cor de iluminação
invertida. Esta unidade está equipada com duas cores
de iluminação, azul e vermelho. Você pode se-
Você pode instalar uma câmera com visualiza- lecionar a cor de iluminação desejada.
ção traseira na entrada AV e visualizar um
vídeo nela. 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Quando a marcha estiver na posição REVER- ILLUMI.
SE (R), o vídeo mudará automaticamente Consulte Definição dos ajustes iniciais na pági-
para a câmera com visualização traseira. na 53.
(Para obter mais detalhes, consulte o revende-
dor.) 2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
! Após definir o ajuste da câmera com visua- nar o ajuste desejado.
lização traseira, mova a marcha na posição BLUE (Azul)—RED (Vermelho)
REVERSE (R) e confirme se um vídeo da
câmera com visualização traseira pode ser
exibido no display.
! Se o display for alterado por erro para o
vídeo da câmera com visualização traseira,
enquanto você estiver dirigindo, altere o
ajuste da câmera com visualização trasei-
ra.
! Ao selecionar CAMERA (Câmera com vi-
sualização traseira) em VIDEO IN, você

56 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

Ajuste da saída traseira e do ! No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a

Funcionamento desta unidade


controlador do alto-falante de saída do alto-falante de graves secundário re-
tornará aos ajustes de fábrica.
graves secundário ! As saídas traseiras de fio condutor dos alto-fa-
A saída traseira desta unidade (saída dos con- lantes e de RCA são alternadas simultanea-
dutores dos alto-falantes traseiros e de RCA) mente neste ajuste.
pode ser utilizada para conexão de alto-falan-
tes de faixa total (FULL) ou alto-falantes de
graves secundários (SUB W). Se você alternar Ativação da rolagem contínua
o ajuste da saída traseira para SUB W, poderá
Quando Rolagem contínua estiver ativada
conectar um condutor do alto-falante traseiro
(ON), as informações de texto gravadas rola-
diretamente a um alto-falante de graves se-
rão continuamente no display. Desative-a
cundário sem utilizar um amplificador auxiliar.
(OFF) se preferir que as informações rolem
! Quando o processador multicanal (por
apenas uma vez.
exemplo, DEQ-P7650) estiver conectado a
esta unidade, você não poderá operar esta
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
função.
EVERSCROLL.
Consulte Definição dos ajustes iniciais na pági-
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
na 53.
REAR SP.
Consulte Definição dos ajustes iniciais na pági-
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
na 53.
a Rolagem contínua.
# Para desativar Rolagem contínua, pressione
2 Pressione MULTI-CONTROL para alter-
MULTI-CONTROL novamente.
nar o ajuste da saída traseira.
Pressionar MULTI-CONTROL alternará entre
FULL (Alto-falante de faixa total) e SUB W
(Alto-falante de graves secundário), e esse sta- Ajuste do sinal de TV
tus será visualizado. Quando esta unidade for conectada a um sin-
# Quando nenhum alto-falante de graves secun- tonizador de TV, será preciso ajustar o sinal de
dário estiver conectado à saída traseira, selecione TV para que seja apropriado ao ajuste de sinal
FULL (Alto-falante de faixa total). de TV do seu país.
# Quando um alto-falante de graves secundário ! Para saber sobre o sinal de TV do seu país,
estiver conectado à saída traseira, selecione consulte o revendedor mais próximo da
SUB W (Alto-falante de graves secundário). Pioneer.

Notas 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar


TV SIGNAL.
! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá Consulte Definição dos ajustes iniciais na pági-
saída a menos que você ative a saída do alto- na 53.
-falante de graves secundário (consulte Utiliza-
ção da saída do alto-falante de graves 2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
secundário na página 45). nar um sinal de TV apropriado.
PAL—SECAM

Ptbr 57
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

Correção de som distorcido ! Ajuste de controle direto (consulte Utiliza-


Somente quando o processador multicanal (por ção do controle direto na página 76)
exemplo, DEQ-P7650) estiver conectado a esta ! Ajuste de Down-mix (consulte Utilização da
unidade, você poderá operar essa função. função Down-mix na página 75)
Você pode minimizar a distorção provavel-
mente causada pelos ajustes da curva do 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
equalizador. AUDIO RESET.
O ajuste de um nível de equalização alto pode Consulte Definição dos ajustes iniciais na pági-
causar a distorção. Se for percebida a inter- na 53.
rupção ou a distorção do som alto, tente alter-
nar para LOW. Normalmente, deixe o ajuste 2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
em HIGH para garantir a qualidade sonora. zar OK.
# Para cancelar o reajuste das funções Áudio,
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar pressione BAND.
D.ATT.
Consulte Definição dos ajustes iniciais na pági- 3 Pressione MULTI-CONTROL para a direi-
na 53. ta para visualizar REALLY?.
# Para cancelar o reajuste das funções Áudio,
2 Pressione MULTI-CONTROL para alter- pressione BAND.
nar o ajuste do atenuador digital.
! HIGH – Som de alta qualidade 4 Pressione MULTI-CONTROL para reajus-
! LOW – Minimiza a distorção do som tar as funções Áudio.
COMPLETE é visualizado no display.

Reajuste das funções de áudio


Somente quando o processador multicanal (por
exemplo, DEQ-P7650) estiver conectado a esta
unidade, você poderá operar essa função.
Você pode restaurar as funções de Áudio além
dos seguintes ajustes.
! Ajuste de volume (consulte Ajuste do volu-
me na página 19)
! Ajuste da posição para escutar (consulte
Utilização do seletor de posição na página
73)
! Ajuste de potenciômetro/equilíbrio (consul-
te Utilização do ajuste do equilíbrio na pági-
na 73)
! Ajuste de SLA (Ajuste de Nível de Fonte)
(consulte Ajuste de níveis de fonte na pági-
na 76)
! Controle da faixa dinâmica (consulte Utili-
zação do controle da faixa dinâmica na pági-
na 75)

58 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

Outras funções mente), podem ser conectados a esta unida-

Funcionamento desta unidade


de. Quando conectados, os dispositivos
Ativação ou desativação do auxiliares são automaticamente lidos como
display de hora fontes AUX e atribuídos a AUX1 ou AUX2. O
Você pode ativar ou desativar o display de relacionamento entre as fontes AUX1 e AUX2
hora. será explicado abaixo.

% Pressione CLOCK para ativar ou desati- Sobre AUX1 e AUX2


var o display de hora.
Existem dois métodos de conexão de dispositi-
Cada vez que pressionar CLOCK, o display de
vos auxiliares a esta unidade.
hora será ativado ou desativado.
# O display de hora desaparece temporaria-
mente quando se executa outra operação, mas Fonte AUX1:
retorna depois de 25 segundos. Quando conectar o dispositivo auxiliar utilizan-
do um cabo com miniplugue
Nota ! Se um iPod com recursos de vídeo for co-
nectado a esta unidade por meio de um
Mesmo quando as fontes estiverem desligadas, a
cabo com plugue de 3,5 mm (4 pólos) (por
hora será visualizada no display. Pressionar
exemplo, CD-V150M), você poderá apreciar
CLOCK ativará ou desativará a visualização de
o conteúdo do vídeo do iPod.
hora.
! É possível conectar um áudio/vídeo player
portátil utilizando um cabo com plugue de
3,5 mm (4 pólos) ao RCA, que é vendido se-
Ativação da indicação do display paradamente. No entanto, dependendo do
e iluminação dos botões cabo, a conexão inversa entre o cabo ver-
A indicação do display e a iluminação dos bo- melho (áudio do lado direito) e o cabo ama-
tões podem ser ativadas ou desativadas. relo (vídeo) é requerida. Do contrário, o
áudio e vídeo podem não ser corretamente
% Pressione e segure DISP OFF. reproduzidos.
Pressionar e segurar DISP OFF ativará ou de-
sativará a indicação do display e a iluminação % Insira o miniplugue no conector AUX de
dos botões. entrada desta unidade.
# Enquanto a indicação do display estiver desa- Para obter mais detalhes, consulte o manual
tivada, o botão CLOCK/DISP OFF acenderá. de instalação.
# Mesmo se a indicação do display estiver desa- Esse dispositivo auxiliar é automaticamente
tivada, a operação poderá ser conduzida. Se a ajustado a AUX1.
operação for conduzida com a indicação do dis-
play desativada, o display acenderá por alguns
segundos e desligará novamente.

Utilização da fonte AUX


Até dois dispositivos auxiliares, como VCR ou
dispositivos portáteis (vendidos separada-

Ptbr 59
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

Fonte AUX2: entre analógico ou digital. No entanto, ao utili-


Quando conectar o dispositivo auxiliar utilizan- zar AUX2 como a fonte, verifique se o modo
do um interconector IP-BUS-RCA (vendido sepa- AUX está ajustado a analógico. AUX digital
radamente) não deve ser utilizado com esta unidade.

% Utilize um interconector IP-BUS-RCA, 1 Pressione SOURCE para selecionar


como o CD-RB20/CD-RB10 (vendido separa- AUX2 como a fonte.
damente), para conectar esta unidade ao Pressione SOURCE até visualizar AUX2 no
dispositivo auxiliar com uma saída RCA. display.
Para obter mais detalhes, consulte o manual # Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX2 não
do proprietário do Interconector IP-BUS-RCA. poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,
Esse dispositivo auxiliar é automaticamente consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 55.
ajustado a AUX2.
# Você só poderá fazer esse tipo de conexão se 2 Pressione BAND para alternar os
o dispositivo auxiliar tiver saídas RCA. modos.
Pressione BAND várias vezes para alternar
entre os seguintes modos:
Seleção de AUX como a fonte ANALOG (Analógico) — DIGITAL (Digital)
% Pressione SOURCE para selecionar AUX
(AUX1 ou AUX2) como a fonte.
# Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não Utilização da unidade externa
poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes, Unidade externa refere-se a um produto
consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 55. Pioneer (por exemplo, um produto que será
disponibilizado futuramente) que, embora seja
Ajuste do título AUX incompatível como uma fonte, possibilita o
controle das funções básicas com esta unida-
O título visualizado para a fonte AUX1 ou
de. Duas unidades externas podem ser contro-
AUX2 pode ser alterado.
ladas com esta unidade. Quando duas
unidades externas são conectadas, a alocação
1 Depois de selecionar AUX como a
à unidade externa 1 ou à unidade externa 2 é
fonte, utilize MULTI-CONTROL e selecione
automaticamente ajustada por esta unidade.
FUNCTION para visualizar TITLE INPUT.
As operações básicas da unidade externa são
explicadas abaixo. As funções alocadas serão
2 Introduza um título da mesma forma
diferentes dependendo da unidade externa co-
que faz com o DVD player incorporado.
nectada. Para obter detalhes relacionados às
Para obter detalhes relacionados à operação,
funções, consulte o manual do proprietário da
consulte Introdução de títulos de disco na pági-
unidade externa.
na 33.

Seleção da unidade externa como a


Alternância entre digital e fonte
analógico % Pressione SOURCE para selecionar
Quando esta unidade estiver conectada ao EXTERNAL como a fonte.
DEQ-P7650, você poderá alternar o modo AUX

60 Ptbr
Seção

Funcionamento desta 02
unidade

Operações básicas # Também é possível ativar ou desativar FUNC1

Funcionamento desta unidade


As funções alocadas às seguintes operações ao pressionar BOOKMARK no controle remoto.
serão diferentes dependendo da unidade ex- # Para retornar ao display normal, pressione
terna conectada. Para obter detalhes relacio- BAND.
nados às funções, consulte o manual do
proprietário da unidade externa conectada.
Utilização do botão PGM
% Pressione BAND. Você pode operar as funções pré-programadas
de cada fonte utilizando BOOKMARK.
% Pressione e segure BAND.
% Pressione BOOKMARK para ativar a
% Pressione MULTI-CONTROL para a es- pausa ao selecionar as seguintes fontes:
querda ou para a direita. ! DVD – DVD player incorporado
! S-DVD – DVD player/Multi-DVD player
% Pressione e segure MULTI-CONTROL ! IPOD – iPod
para a esquerda ou para a direita. ! USB – Áudio player portátil USB/memória
USB
% Pressione MULTI-CONTROL para cima ! MULTI CD – Multi-CD player
ou para baixo. # Para desativar a pausa, pressione
BOOKMARK novamente.
Utilização das funções alocadas às
% Pressione e segure BOOKMARK para
teclas de 1 a 6
ativar BSM ao selecionar TUNER como a
% Pressione qualquer botão de 1 a 6 no fonte.
controle remoto. Pressione e segure BOOKMARK até ativar a
BSM.
# Para cancelar o processo de armazenamento,
Operações avançadas
pressione BOOKMARK novamente.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o menu principal. % Pressione e segure BOOKMARK para
ativar BSSM ao selecionar TELEVISION
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar como a fonte.
FUNCTION. Pressione e segure BOOKMARK até ativar a
Gire para alterar a opção de menu. Pressione BSSM.
para selecionar. # Para cancelar o processo de armazenamento,
pressione BOOKMARK novamente.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função.
FUNC1 (Função 1)—FUNC2 (Função 2)—
FUNC3 (Função 3)—FUNC4 (Função 4)—
AUTO/MANU (Auto/manual)
# Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.

Ptbr 61
Seção

02 Funcionamento desta
unidade

Emudecimento de som
O som desta unidade é emudecido automati-
camente nos seguintes casos:
! Quando uma chamada é feita ou recebida
utilizando um celular conectado a esta uni-
dade.
! Quando a orientação por voz é emitida de
uma unidade de navegação da Pioneer co-
nectada a esta unidade.
O som é desligado, MUTE é visualizado e ne-
nhum ajuste de áudio, exceto o controle de vo-
lume, é possível. A operação volta ao normal
quando a conexão do telefone ou orientação
por voz é finalizada.

62 Ptbr
Seção

Acessórios disponíveis 03

Reprodução de músicas no Introdução às operações


iPod avançadas

Acessórios disponíveis
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
Operações básicas
zar o menu principal.
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um adaptador de interface para iPod, que é ven- 2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
dido separadamente. FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione
% Avanço rápido ou retrocesso para selecionar.
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a O menu de função é visualizado.
esquerda ou para a direita.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
% Selecionar uma faixa função.
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda REPEAT (Reprodução com repetição)—
ou para a direita. SHUFFLE (Shuffle)—PAUSE (Pausa)

Nota
Função e operação
Se uma mensagem de erro for visualizada, con-
As operações REPEAT e PAUSE são basica-
sulte o manual do proprietário do adaptador de
mente as mesmas que as do DVD player incor-
interface para iPod.
porado.

Nome da função Operação


Procura de uma música
Consulte Repetição da reprodução
A operação é igual àquela com o iPod conec- na página 30.
tado à interface USB desta unidade. (Consulte No entanto, as séries de reprodu-
Busca de músicas por categoria na página 39.) ção com repetição que podem
No entanto, as categorias selecionáveis são ser selecionadas são diferentes
REPEAT daquelas do DVD player incorpo-
um pouco diferentes. São elas:
rado. As séries de reprodução
PLAYLISTS (Listas de reprodução)—ARTISTS com repetição do iPod são:
(Artistas)—ALBUMS (Álbuns)—SONGS (Mú- ! ONE – Repete a música atual
sicas)—GENRES (Categorias) ! ALL – Repete todas as músi-
cas na lista selecionada

Consulte Pausa na reprodução na


Visualização de informações de PAUSE
página 32.
texto no iPod
A operação é igual àquela com o iPod conec- Notas
tado à interface USB desta unidade. (Consulte
Visualização de informações de texto no iPod na ! Você também pode selecionar a função ao
página 39.) pressionar FUNCTION no controle remoto.
! Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
! Se você não operar as funções em aproxima-
damente 30 segundos, o display retornará au-
tomaticamente ao normal.

Ptbr 63
Seção

03 Acessórios disponíveis

Reprodução de músicas em Multi-CD player


uma ordem aleatória (shuffle)
Operações básicas
% Pressione várias vezes para selecio- Você pode utilizar esta unidade para controlar
nar o ajuste desejado. um Multi-CD player, que é vendido separada-
! SONGS – Reproduz músicas em uma mente.
ordem aleatória na lista selecionada. ! Apenas as funções descritas neste manual
! ALBUMS – Reproduz músicas de um são suportadas nos Multi-CD players para
álbum selecionado aleatoriamente em 50 discos.
ordem. ! Esta unidade não foi projetada para operar
! OFF – Cancela a reprodução aleatória. as funções de listagem de títulos de disco
com um Multi-CD player para 50 discos.
Nota Para obter informações sobre as funções de
Você também pode executar essa operação no listagem de títulos de disco, consulte Sele-
menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL. ção de discos da lista de títulos de disco na
página 68.

Dsiplay de informações % Selecionar um disco


A operação é igual àquela com o iPod conec- Pressione MULTI-CONTROL para cima ou
tado à interface USB desta unidade. (Consulte para baixo.
Dsiplay de informações na página 42.) # Você também pode selecionar um disco com
os botões de 1 a 6 no controle remoto.
! Para os discos de 1 a 6, pressione o número
do botão correspondente.
! Para os discos de 7 a 12, pressione e segure
os números correspondentes, como 1 para
o disco 7, até visualizar o número do disco
no display.

% Avanço rápido ou retrocesso


Pressione e segure MULTI-CONTROL para a
esquerda ou para a direita.

% Selecionar uma faixa


Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda
ou para a direita.

Notas
! Enquanto o Multi-CD player executa as opera-
ções preparatórias, READY é visualizado.
! Se uma mensagem de erro for visualizada,
consulte o manual do proprietário do Multi-
-CD player.
! Se não existirem discos na disqueteira do
Multi-CD player, NO DISC será visualizado.

64 Ptbr
Seção

Acessórios disponíveis 03

Seleção direta de uma faixa # Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um


Multi-CD player compatível com CD TEXT, você
A operação é a mesma que a do DVD player
não pode alternar para TITLE INPUT. O título do
incorporado.

Acessórios disponíveis
disco já está gravado em um disco com CD TEXT.
Para obter detalhes relacionados à operação,
# Se você não operar as funções, exceto
consulte Busca da parte que você deseja repro-
ITS MEMO e TITLE INPUT, em aproximadamente
duzir na página 25.
30 segundos, o display retornará automatica-
mente ao normal.
Utilização das funções CD TEXT
Você pode utilizar estas funções apenas com Função e operação
Multi-CD player compatível com CD TEXT. As operações REPEAT, RANDOM, SCAN,
A operação é a mesma que a do DVD player PAUSE, COMP/DBE e TITLE INPUT são basi-
incorporado. camente as mesmas que as do DVD player in-
Consulte Exibição de informações de texto na corporado.
página 28.
Nome da função Operação

Consulte Repetição da reprodução


Introdução às operações na página 30.
avançadas No entanto, as séries de reprodu-
ção com repetição que podem
Você só pode utilizar COMP/DBE (Compressão
ser selecionadas são diferentes
e DBE) com um Multi-CD player que seja com- daquelas do DVD player incorpo-
patível com essa função. rado. As séries de reprodução
REPEAT com repetição do Multi-CD
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali- player são:
zar o menu principal. ! MCD – Repete todos os dis-
cos no Multi-CD player
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar ! TRACK – Repete apenas a
faixa atual
FUNCTION.
! DISC – Repete o disco atual
Gire para alterar a opção de menu. Pressione
para selecionar. Consulte Reprodução de faixas
RANDOM
em ordem aleatória na página 31.
O menu de função é visualizado.
Consulte Procura de pastas e fai-
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a SCAN
xas na página 31.
função.
Consulte Pausa na reprodução na
REPEAT (Reprodução com repetição)— PAUSE
página 32.
RANDOM (Reprodução aleatória)—SCAN
Consulte Introdução de títulos de
(Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa)— TITLE INPUT
disco na página 33.
COMP/DBE (Compressão e DBE)—ITS PLAY
(Reprodução ITS)—ITS MEMO (Programação
ITS)—TITLE INPUT (Introdução de títulos de Notas
disco) ! Se você selecionar outros discos durante a re-
# Você também pode selecionar a função ao produção com repetição, a série de reprodu-
pressionar FUNCTION no controle remoto. ção com repetição mudará para MCD.
# Para retornar ao display normal, pressione
BAND.

Ptbr 65
Seção

03 Acessórios disponíveis

! Se você executar a busca por faixa ou o avan- 24 faixas podem ser armazenadas na lista de
ço/retrocesso rápido durante TRACK, a série reprodução.)
de reprodução com repetição mudará para
DISC. Criação de uma lista de reprodução
! Depois que a procura de uma faixa ou disco
com a programação ITS
for concluída, a reprodução normal das faixas
começará novamente. 1 Reproduza um CD que deseja progra-
mar.
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou
Utilização de compressão e para baixo para selecionar o CD.
ênfase de graves
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Você pode utilizar essas funções apenas com
ITS MEMO no menu de função.
um Multi-CD player que seja compatível com
Consulte Introdução às operações avançadas
elas.
na página anterior.
As funções COMP (Compressão) e DBE (Ênfa-
se dinâmica de graves) permite ajustar a quali- 3 Selecione a faixa desejada ao pressio-
dade sonora do Multi-CD player. nar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita.
% Pressione COMP várias vezes para sele-
cionar o ajuste desejado. 4 Pressione MULTI-CONTROL para cima
OFF—COMP1—COMP2—OFF—DBE1— para armazenar a faixa atualmente sendo
DBE2 reproduzida na lista de reprodução.
# Se o Multi-CD player não for compatível com MEMORY COMPLETE é visualizado e a sele-
as funções COMP/DBE, NO COMP será visualiza- ção sendo reproduzida é adicionada à sua
do ao tentar selecioná-las. lista de reprodução.

Nota 5 Pressione BAND para retornar ao dis-


play normal.
Você também pode selecionar o ajuste no menu
visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Nota
Depois que dados para 100 discos forem armaze-
Utilização de listas de nados na memória, dados para um novo disco
reprodução ITS sobregravarão os antigos.
ITS (Seleção instantânea de faixas) permite
que você crie uma lista de reprodução das fai- Reprodução da sua lista ITS
xas favoritas na disqueteira do Multi-CD A reprodução ITS permite que você ouça as
player. Depois de adicionar as suas faixas fa- faixas programadas na lista de reprodução
voritas à lista de reprodução, você poderá ati- ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da
var a reprodução ITS e tocar apenas as sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player
seleções. começam a tocar.
Você pode utilizar ITS para programar e repro-
duzir até 99 faixas por disco até 100 discos 1 Selecione a série de repetição.
(com títulos de disco). (Em Multi-CD players Consulte Introdução às operações avançadas
vendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até na página anterior.

66 Ptbr
Seção

Acessórios disponíveis 03

2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar 4 Pressione MULTI-CONTROL para baixo


ITS PLAY no menu de função. para excluir a faixa da sua lista de reprodu-
Consulte Introdução às operações avançadas ção ITS.

Acessórios disponíveis
na página 65. A seleção atualmente sendo reproduzida é ex-
cluída da sua lista de reprodução ITS e a re-
3 Pressione MULTI-CONTROL para ativar produção da próxima faixa é iniciada.
a reprodução ITS. # Se não existirem faixas da sua lista de repro-
ON é visualizado no display. A reprodução co- dução na série atual, EMPTY será visualizado e a
meça com as faixas da sua lista de reprodu- reprodução normal será retomada.
ção dentro das séries MCD ou DISC
anteriormente selecionadas. 5 Pressione BAND para retornar ao dis-
# Se nenhuma faixa na série atual estiver pro- play normal.
gramada para reprodução ITS, EMPTY será visua-
lizado. Exclusão de um CD da sua lista de
# Para desativar a reprodução ITS, pressione reprodução ITS
MULTI-CONTROL novamente.
Se a reprodução ITS estiver desativada, você
poderá excluir todas as faixas de um CD da
Exclusão de uma faixa da sua lista de sua lista de reprodução ITS.
reprodução ITS
Se a reprodução ITS estiver ativada, você pode- 1 Reproduza o CD que deseja excluir.
rá excluir uma faixa da sua lista de reprodução Pressione MULTI-CONTROL para cima ou
ITS. para baixo para selecionar o CD.
Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
a Etapa 2. Se a reprodução ITS estiver ativada,
ITS MEMO no menu de função.
utilize MULTI-CONTROL.
Consulte Introdução às operações avançadas
1 Reproduza o CD com a faixa que deseja na página 65.
excluir da sua lista de reprodução ITS e
3 Pressione MULTI-CONTROL para baixo
ative a reprodução ITS.
para excluir todas as faixas no CD atual-
Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági-
mente sendo reproduzido da sua lista de
na anterior.
reprodução ITS.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Todas as faixas no CD atualmente sendo re-
ITS MEMO no menu de função. produzido são excluídas da sua lista de repro-
Consulte Introdução às operações avançadas dução e MEMORY DELETED é visualizado.
na página 65.
4 Pressione BAND para retornar ao dis-
3 Selecione a faixa desejada ao pressio- play normal.
nar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita. Utilização das funções Título de
disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.
Em seguida, pode procurar e reproduzir facil-
mente um disco desejado.

Ptbr 67
Seção

03 Acessórios disponíveis

Introdução de títulos de disco # Se nenhum título tiver sido introduzido em


Utilize o recurso de introdução de títulos de um disco, NO DISC TITLE será visualizado.
disco para armazenar até 100 títulos de CD # NO DISC é visualizado ao lado do número do
(com lista de reprodução ITS) no Multi-CD disco quando não há discos na disqueteira.
player. Cada título pode ter até 10 caracteres. # Se você não operar a lista em aproximada-
Para obter detalhes relacionados à operação, mente 30 segundos, o display retornará automati-
consulte Introdução de títulos de disco na pági- camente ao normal.
na 33.
! Os títulos permanecerão na memória,
mesmo após o disco ser removido da dis-
queteira, e serão chamados da memória
quando o disco for novamente inserido.
! Depois que dados para 100 discos forem
armazenados na memória, dados para um
novo disco sobregravarão os antigos.

Visualização de títulos de disco


Você pode visualizar as informações de texto
de qualquer disco ao qual foi introduzido um
título.
A operação é a mesma que a do DVD player
incorporado.
Consulte Exibição de informações de texto na
página 28.

Seleção de discos da lista de títulos


de disco
A lista de títulos de disco permite que você
veja a lista dos títulos de disco que foram in-
troduzidos no Multi-CD player e selecione um
deles para reprodução.

1 Pressione LIST para alternar para o


modo de lista de títulos de disco durante o
display de reprodução.

2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar


o título do disco desejado.
Gire para alterar o título do disco. Pressione
para reproduzir.
# Você também pode alterar o título do disco ao
pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para
baixo.

68 Ptbr
Seção

Acessórios disponíveis 03

Sintonizador de TV ! Apenas o controle remoto pode operar esta


função.
Operações básicas ! Até 12 emissoras, seis para cada uma de

Acessórios disponíveis
Você pode utilizar esta unidade para controlar duas bandas de TV, podem ser armazena-
um sintonizador de TV, que é vendido separada- das na memória.
mente.
Para obter detalhes relacionados à utilização, % Ao encontrar uma emissora que deseja
consulte o manual de instruções do sintoniza- armazenar na memória, pressione e segure
dor de TV. Esta seção fornece informações um dos botões de sintonia de emissora pro-
sobre as operações da TV com esta unidade, gramada 1 a 6, até o número programado
que diferem das descritas no manual de ins- parar de piscar.
truções do sintonizador de TV. O número que você pressionou piscará no in-
dicador de número programado e permanece-
% Selecionar uma banda rá aceso. A emissora selecionada terá sido
Pressione BAND. armazenada na memória.
# A banda pode ser selecionada entre TV1 ou Na próxima vez que você pressionar o mesmo
TV2. botão de sintonia de emissora programada, a
emissora será chamada da memória.
% Selecionar um canal (passo a passo) # Você também pode chamar da memória as
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda emissoras atribuídas a números de sintonia de
ou para a direita. emissora programada ao pressionar
MULTI-CONTROL para cima ou para baixo du-
% Sintonia por busca rante o display de canal.
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a
esquerda ou para a direita e, em seguida,
solte-o. Armazenamento seqüencial
# Você pode cancelar a sintonia por busca ao das emissoras mais fortes
pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita. 1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
# Enquanto você pressiona e segura zar o menu principal.
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a di-
reita, poderá pular as emissoras. A sintonia por 2 Utilize MULTI-CONTROL e selecione
busca começará assim que MULTI-CONTROL for FUNCTION para visualizar BSSM.
liberado. # Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.

3 Pressione MULTI-CONTROL para ativar


Armazenamento e chamada
a BSSM.
das emissoras da memória SEARCH começa a piscar. Enquanto SEARCH
Se você pressionar qualquer um dos botões fica piscando, as 12 emissoras mais fortes são
de sintonia de emissora programada 1 a 6, po- armazenadas na ordem do menor canal para
derá facilmente armazenar até seis emissoras o maior.
de transmissão a serem chamadas posterior- # Para cancelar o processo de armazenamento,
mente da memória com o toque de um botão. pressione MULTI-CONTROL novamente.

Ptbr 69
Seção

03 Acessórios disponíveis

# Para retornar ao display normal, pressione Adaptador Bluetooth


BAND.
# Se você não operar a lista em aproximada- Você pode utilizar esta unidade para controlar
mente 30 segundos, o display retornará automati- um adaptador Bluetooth, que é vendido separa-
camente ao normal. damente.
Para obter detalhes relacionados à operação,
consulte os manuais do adaptador Bluetooth.
Esta seção fornece informações sobre as ope-
rações do telefone/áudio Bluetooth com esta
unidade, que diferem das descritas no manual
do adaptador Bluetooth.
! Em alguns países, o CD-BTB100 não é ven-
dido no mercado.
! Esta é uma unidade principal do grupo 2.
— Quando uma chamada telefônica termi-
nar, o sistema retornará à fonte anterior.
— Quando uma chamada ocorre em fon-
tes diferentes da fonte Telefone/áudio
Bluetooth e a chamada continuar, você
não poderá utilizar BAND para ativar o
telefone e o áudio Bluetooth.

70 Ptbr
Seção

Acessórios disponíveis 03

DVD player 3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a


função.
Você pode utilizar esta unidade com um DVD Para DVD Vídeo e Vídeo CD
player ou Multi-DVD player vendido separada-

Acessórios disponíveis
REPEAT (Reprodução com repetição)—PAUSE
mente. (Pausa)
Para obter detalhes relacionados à operação, Para CDs
consulte o manual de instruções do DVD REPEAT (Reprodução com repetição)—
player ou Multi-DVD player. Esta seção fornece RANDOM (Reprodução aleatória)—SCAN
informações sobre as operações do DVD com (Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa)—
esta unidade, que diferem das descritas no ITS PLAY (Reprodução ITS)—ITS MEMO (Pro-
manual de instruções do DVD player ou Multi- gramação de ITS)—TITLE INPUT (Introdução
-DVD player. de títulos de disco)
Para discos de áudio compactado
REPEAT (Reprodução com repetição)—
Introdução à operação do DVD RANDOM (Reprodução aleatória)—SCAN
Você pode utilizar a seguinte função com esta (Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa)
unidade. (A página de referência se encontra # Você também pode selecionar a função ao
neste manual.) pressionar FUNCTION no controle remoto.
! Utilização das funções Lista de reprodução # Para retornar ao display normal, pressione
ITS e Título de disco BAND.
— Durante a reprodução do CD, ao utilizar # Durante o PBC (Controle de reprodução),
esta unidade com um Multi-DVD player, você não poderá selecionar REPEAT.
você poderá utilizar estas funções. A # Se você não operar as funções, exceto
operação é a mesma que a de um Multi- TITLE INPUT, em aproximadamente 30 segundos,
-CD player. Consulte a seção do Multi- o display retornará automaticamente ao normal.
-CD player.
Nota
Além disso, há uma diferença na operação da
seguinte função com esta unidade. (A página O multi-DVD player, com as funções ITS e Título
de referência se encontra neste manual.) de disco, também pode ser conectado a esta uni-
! Introdução às operações avançadas (Consul- dade. Nesse caso, ITS PLAY, ITS MEMO e a intro-
te esta página.) dução de títulos de disco podem ser
controlados.

Introdução às operações
avançadas
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o menu principal.

2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar


FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione
para selecionar.
O menu de função é visualizado.

Ptbr 71
Seção

03 Acessórios disponíveis

Processador de sinal digital Introdução aos ajustes do DSP


Você pode utilizar esta unidade para controlar o 1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
processador multicanal (por exemplo, DEQ- zar o menu principal.
-P7650), que é vendido separadamente.
! Algumas funções podem diferir dependendo 2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
do processador multicanal conectado a esta AUDIO.
unidade. Gire para alterar a opção de menu. Pressione
Ao executar os seguintes ajustes/configura- para selecionar.
ções na ordem mostrada, você pode criar um O menu de áudio é visualizado.
campo sonoro sintonizado sem qualquer es-
forço. 3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
1 Ajuste do alto-falante função de áudio.
2 Utilização do seletor de posição Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as
3 Função TA e EQ automáticos (Alinhamento de funções de áudio na seguinte ordem:
tempo automático e Equalização automática) FADER (Ajuste do equilíbrio)—POSITION (Se-
4 Ajuste do alinhamento de tempo letor de posição)—PLII (Dolby Pro Logic II)—
5 Ajuste dos níveis de saída do alto-falante utili- PANORAMA (Ajuste do modo Música)—SFC
zando um som de teste (Controle do campo sonoro)—DOWN MIX
6 Seleção de uma freqüência de cruzamento (Down-mix)—DRC (Controle da faixa dinâmi-
7 Ajuste de níveis de saída do alto-falante ca)—DIRECT (Direto)—SLA (Ajuste de nível de
8 Ajuste do equalizador paramétrico de 3 bandas fonte)—AUTO EQ (Ativação/desativação do
equalizador automático)—FRONT (Ajuste do
alto-falante)—HPF (Freqüência de cruzamen-
Quando o display vendido to)—FRONT-LEFT (Nível de saída do alto-falan-
separadamente for conectado a te)—TEST TONE (Som de teste)—TA (Modo
de alinhamento de tempo)—FRONT-L (Ajuste
esta unidade do alinhamento de tempo)—PEQ-2 (Equaliza-
Quando o display vendido separadamente for dor paramétrico de 3 bandas)
conectado a esta unidade, o ajuste do display # Você também pode utilizar A.MENU no con-
será visualizado nele. trole remoto para selecionar um menu de áudio.
# Ao reproduzir discos gravados com uma fre-
qüência de amostragem maior que 96 kHz, não é
possível utilizar as funções de áudio. Além disso,
o ajuste da curva do equalizador, POSITION,
AUTO EQ e AUTO TA, será cancelado.
# Ao reproduzir discos gravados com uma fre-
qüência de amostragem maior que 96 kHz, o
áudio será emitido apenas dos alto-falantes dian-
teiros.
Neste manual, as operações são descritas jun-
# Quando o alto-falante central e o alto-falante
tamente com os botões e o display da unidade
traseiro estiverem desativados (OFF) no ajuste de
principal.
alto-falante, não será possível alternar para PLII.

72 Ptbr
Seção

Acessórios disponíveis 03

# Todas as funções de áudio ficam bloqueadas 3 Pressione MULTI-CONTROL para a es-


enquanto o controle direto está ativado, exceto querda ou para a direita para ajustar o ba-
VOLUME e PLII. lanço dos alto-falantes esquerdos/direitos.

Acessórios disponíveis
# Ao selecionar MUSIC em PLII, é possível sele- BALANCE :L25 a BALANCE :R25 é visualizado
cionar o ajuste do modo Música. conforme o equilíbrio dos alto-falantes da es-
# Ao reproduzir um disco que não seja um querda/da direita se move da esquerda para a
DVD, você não pode alternar para DRC. direita.
# Ao selecionar FM como a fonte, você não
pode alternar para SLA.
# Ao selecionar OFF em TA, não é possível sele- Utilização do seletor de posição
cionar FRONT-L.
Uma maneira de garantir um som mais natu-
# Você não poderá selecionar AUTO EQ, se a
ral é posicionando precisamente a imagem
função TA e EQ automáticos não tiver sido execu-
estéreo e posicionando-se no centro do
tada.
campo sonoro. A função do seletor de posição
# Para retornar ao display de cada fonte, pres-
permite ajustar automaticamente os níveis de
sione BAND.
saída dos alto-falantes e introduzir um tempo
# Se você não operar a função DSP, exceto para
de retardo para corresponder ao número e à
TEST TONE, FRONT-L e PEQ-2, em aproximada-
posição dos assentos ocupados. Quando utili-
mente 30 segundos, o display retornará automati-
zado em conjunto com o SFC, esse recurso
camente ao modo de fonte.
tornará a imagem sonora mais natural e ofere-
cerá um som panorâmico que o envolverá.
! Ao fazer ajustes para a posição de audição,
Utilização do ajuste do equilíbrio a saída dos alto-falantes é automatica-
Você pode modificar o ajuste do potenciôme- mente ajustada aos níveis apropriados.
tro/equilíbrio de modo a fornecer um ambien- Você pode adequá-los de forma mais preci-
te sonoro ideal para todas as pessoas que sa, consultando Ajuste dos níveis de saída
estiverem no veículo. do alto-falante utilizando um som de teste
ou Ajuste de níveis de saída do alto-falante.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FADER. 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá- POSITION.
gina anterior. Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá-
# Se o ajuste do equilíbrio foi anteriormente de- gina anterior.
finido, BALANCE será visualizado.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima querda, para a direita, para cima ou para
ou para baixo para ajustar o balanço dos baixo para selecionar uma posição de audi-
alto-falantes dianteiros/traseiros. ção.
FADER :F25 a FADER :R25 é visualizado con-
forme o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/ Direção Display Posição
/traseiros se move da parte da frente para a Assento dianteiro esquer-
Da esquerda FRONT-L
parte de trás. do
# FADER :F/R0 será o ajuste apropriado, quando Da direita FRONT-R Assento dianteiro direito
apenas dois alto-falantes forem utilizados.

Ptbr 73
Seção

03 Acessórios disponíveis

Direção Display Posição


! Panorâmico (PANORAMA) estende a ima-
gem estéreo dianteira a fim de incluir alto-
Para cima FRONT Assentos dianteiros
-falantes surround para um efeito
Para baixo ALL Todos os assentos “recorrente” agradável.
! Dimensão (DIMENSION) permite que você
# Para cancelar a posição de audição seleciona- ajuste gradualmente o campo sonoro para
da, pressione MULTI-CONTROL novamente na a parte dianteira ou traseira.
mesma direção. ! Controle da amplitude central (CENTER)
permite que os sons do canal central
sejam posicionados entre o alto-falante
Utilização do Dolby Pro Logic II central e os alto-falantes esquerdo/direito.
O Dolby Pro Logic II cria cinco canais de saída Esse controle aperfeiçoa a apresentação
de largura de banda total a partir de fontes de esquerda-central-direita para o motorista e
dois canais para obter um som surround de o passageiro da frente.
matriz com alta pureza.
! Se os alto-falantes central e traseiro estive- 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
rem ajustados a OFF, você não poderá utili- o ajuste do modo Música.
zar esta função. Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá-
! O Dolby Pro Logic II suporta uma fonte es- gina 72.
téreo com taxa de amostragem de até 48 # Você poderá ajustar o modo Música somente
kHz e não tem efeito em outros tipos de quando MUSIC tiver sido selecionado.
fonte.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar querda ou para a direita para selecionar
PLII. PANORAMA.
Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá- PANORAMA (Panorâmico)—DIMENSION (Di-
gina 72. mensão)—CENTER (Amplitude central)

2 Pressione MULTI-CONTROL para a es- 3 Pressione MULTI-CONTROL para cima


querda ou para a direita para selecionar o para ativar o controle panorâmico.
modo desejado. # Para desativar o controle panorâmico, pressio-
! MOVIE – O modo Filme é adequado para a ne MULTI-CONTROL para baixo.
reprodução de filmes
! MUSIC – O modo Música é adequado para 4 Pressione MULTI-CONTROL para a direi-
reprodução de músicas ta para selecionar DIMENSION e, em segui-
! MATRIX – O modo Matriz é adequado da, pressione MULTI-CONTROL para cima
quando a recepção de rádio FM é fraca ou para baixo para ajustar o equilíbrio dos
! OFF – Desativa o Dolby Pro Logic II alto-falantes dianteiros/surround.
# Você poderá ajustar o modo Música somente +3 a –3 é visualizado conforme o equilíbrio
quando MUSIC tiver sido selecionado. dos alto-falantes dianteiros/surround se move
da parte da frente para os surrounds.

Ajuste do modo Música


Você pode ajustar o modo Música com os três
controles a seguir.

74 Ptbr
Seção

Acessórios disponíveis 03

5 Pressione MULTI-CONTROL para a direi- Notas


ta para selecionar CENTER e, em seguida,
pressione MULTI-CONTROL para cima ou ! Você também pode executar essa operação

Acessórios disponíveis
para baixo para ajustar a imagem central. no menu de áudio visualizado ao utilizar
Cada vez que MULTI-CONTROL é pressionado MULTI-CONTROL.
para cima ou para baixo, o som do canal cen- ! Se a fonte for um áudio LPCM de 2 canais ou
tral se espalhará gradualmente em direção um áudio Dolby Digital de 2 canais e você se-
aos alto-falantes dianteiros esquerdo e direito lecionar os efeitos de SFC que são mais apli-
em uma faixa de 0 a 7. cáveis ao áudio de 5.1 canais (ou seja,
3 é o padrão e é recomendável para a maioria MUSICAL, DRAMA ou ACTION), recomenda-
das gravações. 0 coloca todo o som central no mos ativar o Dolby Pro Logic II. Por outro lado,
alto-falante central. 7 coloca todo o som cen- ao selecionar os efeitos de SFC destinados ao
tral igualmente nos alto-falantes esquerdo/di- uso com um áudio de 2 canais (ou seja, JAZZ,
reito. HALL ou CLUB), recomendamos desativar o
Dolby Pro Logic II.

Utilização do controle do
campo sonoro Utilização da função Down-mix
A função Down-mix permite reproduzir áudio
A função SFC cria a sensação de uma perfor-
multicanal em 2 canais.
mance ao vivo.
! A acústica de diferentes ambientes onde
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
há uma performance não é a mesma e de-
DOWN MIX.
pende da extensão e do contorno de espa-
Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá-
ço, através dos quais as ondas de som se
gina 72.
movem, e de como os sons repercutem
pelo palco, paredes, chão e teto. Em uma
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
performance ao vivo, você ouve a música
querda ou para a direita para alternar os
em três estágios: som direto, reflexões an-
ajustes de down-mix.
tecipadas e adiantadas ou reverberações.
! Lt/Rt – Faz o Down-mix de modo que os
Esses fatores são programados nos circui-
componentes surround possam ser restau-
tos de SFC para recriar a acústica dos vá-
rados (decodificados).
rios ajustes de uma performance.
! Lo/Ro – Faz o Stereo-mix do áudio original,
que não contém modos de canal, como
% Pressione e segure EQ para selecionar o
componentes surround.
modo de SFC desejado.
MUSICAL (Musical)—DRAMA (Drama)—
ACTION (Ação)—JAZZ (Jazz)—HALL (Sala de
concerto)—CLUB (Casa noturna)—OFF (Desa- Utilização do controle da faixa
tivado) dinâmica
A faixa dinâmica refere-se à diferença entre os
sons mais fortes e os mais suaves. O controle
da faixa dinâmica comprime essa diferença,
de forma que você possa ouvir claramente os
sons mesmo em níveis baixos de volume.

Ptbr 75
Seção

03 Acessórios disponíveis

! O controle da faixa dinâmica é eficaz ape- 2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar


nas em sons Dolby Digital. SLA.
Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá-
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar gina 72.
DRC.
Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá- 3 Pressione MULTI-CONTROL para cima
gina 72. ou para baixo para ajustar o volume da
# Ao reproduzir um disco que não seja um fonte.
DVD, você não pode alternar para DRC. Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, o volume da fonte
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima aumentará ou diminuirá.
para ativar o controle da faixa dinâmica. +4 a –4 é visualizado à medida que o volume
# Para desativar o controle da faixa dinâmica, da fonte é aumentado ou diminuído.
pressione MULTI-CONTROL para baixo.
Notas
! O nível de volume de AM também pode ser
Utilização do controle direto
ajustado com os ajustes de nível de fonte.
Você pode substituir os ajustes de áudio para ! O Vídeo CD, CD, áudio compactado e DivX
verificar a eficácia dos seus ajustes de áudio. são automaticamente ajustados ao mesmo
! Todas as funções de áudio ficam bloquea- volume de ajuste de nível de fonte.
das enquanto o controle direto está ativa- ! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
do, exceto VOLUME e PLII. automaticamente ajustadas ao mesmo volu-
me de ajuste de nível de fonte.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
DIRECT.
Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá-
gina 72.
Utilização do equalizador
automático
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima O equalizador automático consiste na curva
para ativar o controle direto. do equalizador criada pela função TA e EQ au-
# Para desativar o controle direto, pressione tomáticos (consulte Função TA e EQ automáti-
MULTI-CONTROL para baixo. cos (Alinhamento de tempo automático e
Equalização automática) na próxima página).
Você pode ativar ou desativar o equalizador
Ajuste de níveis de fonte automático.
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
o nível de volume de cada fonte para evitar
AUTO EQ.
mudanças radicais de volume ao alternar
Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá-
entre as fontes.
gina 72.
! Os ajustes são baseados no nível de volu-
# Se a função TA e EQ automáticos não tiver
me de FM, que permanece inalterado.
sido executada, SET AUTO EQ será visualizado
quando AUTO EQ for selecionado.
1 Compare o nível de volume de FM com
o nível da fonte que deseja ajustar.

76 Ptbr
Seção

Acessórios disponíveis 03

2 Pressione MULTI-CONTROL para cima superior à capacidade de potência de en-


para ativar o equalizador automático. trada máxima do alto-falante.
ON é visualizado no display. ! Se o microfone estiver em uma posição inade-

Acessórios disponíveis
# Para desativar o equalizador automático, pres- quada, o som de medição poderá ficar alto e a
sione MULTI-CONTROL para baixo. medição poderá demorar muito tempo, resul-
tando no descarregamento da bateria. Certifi-
que-se de colocar o microfone no local
Função TA e EQ automáticos especificado.
(Alinhamento de tempo
automático e Equalização Antes de operar a função TA e EQ
automática) automáticos
O alinhamento de tempo automático é ajusta- ! Execute a função TA e EQ automáticos em
do automaticamente em relação à distância um local o mais silencioso possível, com o
entre cada alto-falante e a posição de audição. motor do carro e o ar condicionado desliga-
O equalizador automático mede automatica- dos. Além disso, corte a energia dos telefo-
mente as características acústicas no interior nes ou celulares no carro ou remova-os
do veículo e cria a sua curva com base nessas antes de executar a função TA e EQ auto-
informações. máticos. Sons diferentes do som de medi-
ção (do ambiente, do motor, de telefones
tocando, etc.) podem impedir a medição
ADVERTÊNCIA correta das características acústicas no in-
Para impedir acidentes, nunca execute a função terior do veículo.
TA e EQ automáticos enquanto dirige. Quando ! Certifique-se de executar a função TA e EQ
essa função medir as características acústicas automáticos utilizando o microfone forneci-
no interior do veículo para criar uma curva do do. A utilização de outro microfone pode
equalizador automaticamente, um som de medi- impedir a medição ou resultar na medição
ção alto (ruído) poderá ser ouvido dos alto-falan- incorreta das características acústicas no
tes. interior do veículo.
! Quando o alto-falante dianteiro não estiver
conectado, a função TA e EQ automáticos
CUIDADO não poderá ser executada.
! A execução da função TA e EQ automáticos ! Quando esta unidade estiver conectada a
sob as condições a seguir pode danificar os um amplificador de potência com controle
alto-falantes. Certifique-se de verificar comple- de nível de entrada, a função TA e EQ auto-
tamente as condições antes de executar a máticos poderá não ser possível se você di-
função TA e EQ automáticos. minuir o nível de entrada do amplificador
— Quando os alto-falantes estiverem conec- de potência. Coloque o nível de entrada do
tados de forma incorreta. Por exemplo, amplificador de potência em uma posição
quando um alto-falante traseiro estiver co- padrão.
nectado a uma saída de alto-falante de
graves secundário.
— Quando um alto-falante estiver conectado
a um amplificador de potência com saída

Ptbr 77
Seção

03 Acessórios disponíveis

! Quando esta unidade estiver conectada a Execução da função TA e EQ automáticos


um amplificador de potência com LPF, de-
1 Pare o carro em um local o mais silen-
sative o LPF no amplificador de potência
cioso possível, feche todas as portas, as ja-
antes de executar a função TA e EQ auto-
nelas e o teto-solar e, em seguida, desligue
máticos. Além disso, a freqüência de corte
o motor.
do LPF incorporado de um alto-falante de
Se o motor permanecer ligado, seu ruído po-
graves secundário ativo deve ser ajustada
derá impedir a execução da função TA e EQ
ao nível máximo.
automáticos correta.
! O valor de alinhamento de tempo calcula-
do pela função TA e EQ automáticos pode
2 Fixe o microfone fornecido no centro
diferir-se da distância real nas seguintes
do apoio para a cabeça do assento do mo-
circunstâncias. No entanto, a distância foi
torista, de forma que fique voltado para
calculada por computador para que tivesse
frente, utilizando a correia (vendida sepa-
o atraso adequado a fim de proporcionar
radamente).
resultados precisos para essas circunstân-
TA e EQ automáticos podem diferir dependen-
cias, por esse motivo, continue utilizando
do da posição do microfone. Se desejado, co-
esse valor.
loque o microfone no assento do passageiro
— Quando o som refletido dentro de um
da frente para executar a função TA e EQ auto-
veículo for forte e ocorrerem atrasos.
máticos.
— Quando ocorrerem atrasos para sons
baixos devido à influência do LPF nos
alto-falantes de graves secundários ati-
vos ou em amplificadores externos.
! A função TA e EQ automáticos altera os
ajustes de áudio, como mostrado abaixo:
— Os ajustes de potenciômetro/equilíbrio
retornam à posição central. (Consulte a
página 73.)
— A curva do equalizador é alternada para
FLAT. (Consulte a página 83.)
— Quando um alto-falante de graves se- 3 Coloque a chave de ignição na posição
cundário estiver conectado a esta uni- ON ou ACC.
dade, ele será ajustado Se o ar condicionado ou aquecedor do carro
automaticamente para a saída de alto- estiver ligado, desligue-o. O ruído proveniente
-falante de graves secundário e filtro de do ventilador no ar condicionado ou aquece-
alta freqüência do alto-falante traseiro. dor poderá impedir a execução da função TA e
! Se você executar a função TA e EQ automá- EQ automáticos correta.
ticos quando um ajuste anterior já existir, # Se esta unidade estiver desligada, pressione
ele será substituído. SOURCE para ligar a fonte.

4 Selecione a posição do assento no qual


o microfone está colocado.
Consulte Utilização do seletor de posição na
página 73.

78 Ptbr
Seção

Acessórios disponíveis 03

# Se nenhuma posição for selecionada antes de 10 Quando a execução da função TA e EQ


iniciar a execução da função TA e EQ automáti- automáticos for concluída, END será visua-
cos, FRONT-L será selecionado automatica- lizado.

Acessórios disponíveis
mente. Quando a medição correta das características
acústicas no interior do veículo não for possí-
5 Pressione e segure SOURCE até desligar vel, uma mensagem de erro será visualizada.
a unidade. (Consulte Compreensão das mensagens de
erro da função TA e EQ automáticos na página
6 Pressione e segure EQ para entrar no 89.)
modo de medição de TA e EQ automáticos.
11 Pressione BAND para cancelar o modo
7 Acople o microfone ao conector de en- TA e EQ automáticos.
trada de microfone no processador multi-
canal. 12 Guarde o microfone cuidadosamente
no porta-luvas.
Guarde o microfone cuidadosamente no
porta-luvas ou em qualquer outro local seguro.
Se o microfone ficar exposto à luz direta do sol
por um longo período de tempo, a temperatu-
ra alta poderá causar distorção, mudança de
cor ou mau funcionamento.

Ajuste do alto-falante
Você precisa fazer uma seleção/ajuste definin-
do com/sem (ou sim/não) e o tamanho (capa-
8 Pressione MULTI-CONTROL para iniciar cidade de reprodução de graves), dependendo
a execução da função TA e EQ automáticos. dos alto-falantes instalados. O tamanho preci-
sará ser ajustado a LARGE (grande) se o alto-
9 Saia do carro e feche a porta por 10 se- -falante for capaz de reproduzir sons de
gundos, quando iniciar a contagem regres- aproximadamente 100 Hz ou menos. Do con-
siva de 10 segundos. trário, selecione SMALL (pequeno).
O som de medição (ruído) é ouvido dos alto-fa- ! A faixa de freqüência baixa não terá saída
lantes e a execução da função TA e EQ auto- se o alto-falante de graves secundário for
máticos é iniciada. ajustado a OFF e os alto-falantes dianteiros
# Quando todos os alto-falantes estiverem co- e traseiros forem ajustados a SMALL ou
nectados, a função TA e EQ automáticos será OFF.
concluída em aproximadamente nove minutos. ! É imperativo que os alto-falantes não insta-
# Para parar a execução da função TA e EQ au- lados sejam ajustados a OFF.
tomáticos, pressione qualquer tecla. ! Ajuste os alto-falantes dianteiros ou trasei-
# Para cancelar a execução da função TA e EQ ros a LARGE, se eles forem capazes de re-
automáticos na metade, pressione BAND. produzir o conteúdo de graves ou se
nenhum alto-falante de graves secundário
estiver instalado.

Ptbr 79
Seção

03 Acessórios disponíveis

1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar nar esse problema, tente alterar o ajuste da
FRONT. fase do alto-falante de graves secundário.
Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá-
gina 72. 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FRONT.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es- Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá-
querda ou para a direita para selecionar o gina 72.
alto-falante a ser ajustado.
FRONT (Alto-falantes dianteiros)—CENTER 2 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
(Alto-falante central)—REAR (Alto-falantes tra- querda ou para a direita para selecionar
seiros)—SUB WOOFER (Alto-falante de graves SUB WOOFER.
secundário)—PHASE (Ajuste do alto-falante FRONT (Alto-falantes dianteiros)—CENTER
de graves secundário) (Alto-falante central)—REAR (Alto-falantes tra-
# Você poderá alternar para PHASE, somente seiros)—SUB WOOFER (Alto-falante de graves
quando o alto-falante de graves secundário tiver secundário)—PHASE (Ajuste do alto-falante
sido ajustado a ON. de graves secundário)

3 Pressione MULTI-CONTROL para cima 3 Pressione MULTI-CONTROL para cima


ou para baixo para selecionar o tamanho para ativar a saída do alto-falante de gra-
correto do alto-falante selecionado. ves secundário.
SMALL (Pequeno)—LARGE (Grande)—OFF
(Desativado) 4 Pressione MULTI-CONTROL para a direi-
# Você não poderá selecionar OFF, quando ta para selecionar PHASE (Ajuste do alto-
FRONT (Alto-falantes dianteiros) tiverem sido se- -falante de graves secundário).
lecionados.
# Você poderá selecionar ON ou OFF, quando 5 Pressione MULTI-CONTROL para cima
SUB WOOFER (Alto-falante de graves secundá- ou para baixo para selecionar a fase de
rio) tiver sido selecionado. saída do alto-falante de graves secundário.
# Você poderá alternar entre REVERSE (Fase in- Pressione MULTI-CONTROL para cima para
versa) ou NORMAL (Fase normal), quando selecionar NORMAL (Fase normal). Pressione
PHASE (Ajuste do alto-falante de graves secundá- MULTI-CONTROL para baixo para selecionar
rio) tiver sido selecionado. REVERSE (Fase inversa).

Correção da fase do alto-falante de Nota


graves secundário Ao reproduzir uma fonte mono de 2 canais com o
Se a tentativa de intensificar a saída de graves Pro Logic II ativado, poderão existir ocasiões em
do alto-falante de graves secundário não fun- que o seguinte ocorrerá:
cionar satisfatoriamente ou, ao contrário, você ! Não haverá áudio, se o ajuste do alto-falante
perceber que os graves ficaram mais densos, central for SMALL ou LARGE e se nenhum
talvez isso indique que a saída do alto-falante alto-falante central estiver instalado.
de graves secundário e o conteúdo de graves ! Haverá áudio apenas no alto-falante central,
que você ouve nos outros alto-falantes se so- se um estiver instalado e seu ajuste for
brepõem e estão sendo abafados. Para elimi- SMALL ou LARGE.

80 Ptbr
Seção

Acessórios disponíveis 03

Seleção de uma freqüência de Ajuste de níveis de saída do


cruzamento alto-falante
Você pode selecionar uma freqüência, com a O nível do alto-falante pode ser ajustado de

Acessórios disponíveis
qual os sons são reproduzidos pelo alto-falan- maneira precisa ouvindo uma saída de áudio.
te de graves secundário. Se entre os alto-falan- Primeiro, utilize o som de teste para ajustar o
tes instalados existir um cujo tamanho foi nível aproximado do alto-falante e, em segui-
ajustado a SMALL, você poderá selecionar da, utilize esta função para fazer um ajuste
uma freqüência, com a qual os sons serão re- preciso.
produzidos por um alto-falante ou um alto-fa-
lante de graves secundário LARGE. 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FRONT-LEFT.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá-
HPF. gina 72.
Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá-
gina 72. 2 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda ou para a direita para selecionar o
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es- alto-falante a ser ajustado.
querda ou para a direita para selecionar o FRONT-LEFT (Alto-falante dianteiro da esquer-
alto-falante a ser ajustado. da)—CENTER (Alto-falante central)—
FRONT (Alto-falantes dianteiros)—CENTER FRONT-RIGHT (Alto-falante dianteiro da direi-
(Alto-falante central)—REAR (Alto-falantes tra- ta)—REAR-RIGHT (Alto-falante traseiro da di-
seiros)—SUB.W (Alto-falante de graves secun- reita)—REAR-LEFT (Alto-falante traseiro da
dário) esquerda)—SUB WOOFER (Alto-falante de
graves secundário)
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima # Você não pode selecionar os alto-falantes,
ou para baixo para selecionar a freqüência cujo tamanho está ajustado a OFF. (Consulte
de cruzamento do alto-falante selecionado. Ajuste do alto-falante na página 79.)
63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—
200HZ 3 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para ajustar o nível de saída
Nota do alto-falante.
+10 a –10 é visualizado à medida que o nível
A seleção de uma freqüência de cruzamento aumenta ou diminui.
abrange o ajuste da freqüência de cruzamento
do L.P.F. (Filtro de baixa freqüência) do alto-falan-
Nota
te de graves secundário e da freqüência de cruza-
mento do H.P.F. (Filtro de alta freqüência) do alto- Ajustar os níveis de saída do alto-falante nesse
-falante SMALL. O ajuste da freqüência de modo é igual a executar esse mesmo procedi-
cruzamento não terá efeito se o alto-falante de mento em TEST TONE. Ambos fornecem os mes-
graves secundário for ajustado a OFF e os outros mos resultados.
alto-falantes forem ajustados a LARGE ou OFF.

Ptbr 81
Seção

03 Acessórios disponíveis

Ajuste dos níveis de saída do alto- 5 Pressione BAND para retornar ao dis-
-falante utilizando um som de teste play normal.
Essa função permite obter facilmente o equilí-
brio geral correto entre os alto-falantes. Notas
! Se necessário, selecione os alto-falantes e
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar ajuste o nível de saída ‘absoluto’ de cada um.
TEST TONE. (Consulte Ajuste de níveis de saída do alto-fa-
Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá- lante na página anterior.)
gina 72. ! Ajustar os níveis de saída do alto-falante
nesse modo é igual a executar esse mesmo
2 Pressione MULTI-CONTROL para a direi- procedimento em FRONT-LEFT. Ambos forne-
ta para iniciar a saída do som de teste. cem os mesmos resultados.
O som de teste é emitido. Ele passa de alto-fa-
lante para alto-falante na seguinte seqüência
em intervalos de aproximadamente dois se- Utilização do alinhamento de
gundos. Os ajustes atuais do alto-falante no
qual o som de teste está sendo emitido são vi-
tempo
sualizados no display. O alinhamento de tempo permite que você
FRONT-LEFT (Alto-falante dianteiro da esquer- ajuste a distância entre cada alto-falante e a
da)—CENTER (Alto-falante central)— posição de audição.
FRONT-RIGHT (Alto-falante dianteiro da direi-
ta)—REAR-RIGHT (Alto-falante traseiro da di- 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
reita)—REAR-LEFT (Alto-falante traseiro da TA.
esquerda)—SUB WOOFER (Alto-falante de Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá-
graves secundário) gina 72.
# Verifique o nível de saída de cada alto-falante.
Se nenhum ajuste for necessário, execute a 2 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
etapa 4 para interromper o som de teste. querda ou para a direita para selecionar o
# Os ajustes dos alto-falantes cujo tamanho alinhamento de tempo.
está em OFF não são visualizados. (Consulte ! INITIAL – Alinhamento de tempo inicial
Ajuste do alto-falante na página 79.) (ajuste de fábrica)
! CUSTOM – O alinhamento de tempo ajus-
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima tado que você mesmo pode criar
ou para baixo para ajustar o nível de saída ! AUTO TA – Alinhamento de tempo criado
do alto-falante. pela função TA e EQ automáticos. (Consulte
+10 a –10 é visualizado à medida que o nível Função TA e EQ automáticos (Alinhamento
aumenta ou diminui. de tempo automático e Equalização automá-
# O som de teste passa para o próximo alto-fa- tica) na página 77.)
lante depois de aproximadamente dois segundos ! OFF – Desativa o alinhamento de tempo
desde a última operação. # Se a função TA e EQ automáticos não tiver
sido executada, SET AUTO TA será visualizado
4 Pressione MULTI-CONTROL para a es- quando AUTO TA for selecionado.
querda para parar a saída do som de teste.

82 Ptbr
Seção

Acessórios disponíveis 03

Ajuste do alinhamento de tempo Utilização do equalizador


Você pode ajustar a distância entre cada alto- O equalizador permite que você ajuste a equa-
-falante e a posição selecionada. lização, de forma que atenda às característi-

Acessórios disponíveis
! Um alinhamento de tempo ajustado é me- cas acústicas no interior do veículo, conforme
morizado em CUSTOM. desejado.

1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar


FRONT-L. Chamada das curvas do equalizador
Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá- da memória
gina 72. Existem sete curvas do equalizador armazena-
# Ao selecionar OFF em TA, não é possível sele- das que podem ser facilmente chamadas da
cionar FRONT-L. memória a qualquer momento. A seguir está
# Se uma posição diferente de FRONT-L ou uma lista das curvas do equalizador:
FRONT-R for selecionada, CHECK POSITION será
visualizado. Para definir a posição, consulte Utili- Display Curva do equalizador
zação do seletor de posição na página 73. POWERFUL Potente
NATURAL Natural
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda ou para a direita para selecionar o VOCAL Vocal
alto-falante a ser ajustado. FLAT Plana
FRONT-L (Alto-falante dianteiro da esquerda) CUSTOM 1 Personalizada 1
—CENTER (Alto-falante central)—FRONT-R
(Alto-falante dianteiro da direita)—REAR-R CUSTOM 2 Personalizada 2
(Alto-falante traseiro da direita)—REAR-L SUPER BASS Ultrabaixo
(Alto-falante traseiro da esquerda)—
SUB WOOFER (Alto-falante de graves secun- ! CUSTOM 1 e CUSTOM 2 correspondem a
dário) curvas do equalizador ajustadas.
# Você não pode selecionar os alto-falantes, ! Quando FLAT for selecionado, não será
cujo tamanho está ajustado a OFF. (Consulte feito nenhum acréscimo ou correção no
Ajuste do alto-falante na página 79.) som. Isso é útil para verificar o efeito das
curvas do equalizador ao alternar entre
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima FLAT e uma curva do equalizador ajustada.
ou para baixo para ajustar a distância entre
o alto-falante selecionado e a posição de % Pressione EQ para selecionar o equali-
audição. zador.
0.0 a 500.0 é visualizado à medida que a dis- Pressione EQ várias vezes para alternar entre
tância é aumentada ou diminuída. os seguintes equalizadores:
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—FLAT—
4 Pressione BAND para retornar ao dis- CUSTOM 1—CUSTOM 2—SUPER BASS
play normal.

Ptbr 83
Seção

03 Acessórios disponíveis

Ajuste do equalizador paramétrico # Você não pode selecionar os alto-falantes,


de 3 bandas cujo tamanho está ajustado a OFF. (Consulte
Para as curvas do equalizador CUSTOM 1 e Ajuste do alto-falante na página 79.)
CUSTOM 2, você pode ajustar as curvas do
equalizador dianteiro, traseiro e central sepa- 4 Pressione MULTI-CONTROL para a direi-
radamente, selecionando uma freqüência cen- ta e, em seguida, pressione
tral, um nível de equalizador e um fator Q para MULTI-CONTROL para cima ou para baixo
cada banda. para selecionar a banda do equalizador a
! Uma curva CUSTOM 1 separada pode ser ser ajustada.
criada para cada fonte. LOW (Baixa)—MID (Média)—HI (Alta)
! Uma curva CUSTOM 2 pode ser criada
para todas as fontes. 5 Pressione MULTI-CONTROL para a direi-
! O alto-falante central determina em grande ta e, em seguida, pressione
parte a imagem sonora e a obtenção do MULTI-CONTROL para cima ou para baixo
equilíbrio correto não é fácil. Recomenda- para selecionar a freqüência central da
mos reproduzir um áudio de 2 canais (por banda selecionada.
exemplo, um CD) e obter o equilíbrio corre- 40HZ—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—
to entre os alto-falantes, exceto para o cen- 125HZ—160HZ—200HZ—250HZ—315HZ—
tral e, então, reproduzir um áudio de 5.1 400HZ—500HZ—630HZ—800HZ—1KHZ—
canais (Dolby Digital ou DTS) e ajustar a 1.25KHZ—1.6KHZ—2KHZ—2.5KHZ—
saída do alto-falante central ao equilíbrio já 3.15KHZ—4KHZ—5KHZ—6.3KHZ—8KHZ—
obtido entre os outros alto-falantes. 10KHZ—12.5KHZ

1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar 6 Pressione MULTI-CONTROL para a direi-


PEQ-2. ta e, em seguida, pressione
Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá- MULTI-CONTROL para cima ou para baixo
gina 72. para ajustar o nível do equalizador.
# Os ajustes PEQ-2 definidos são memorizados +6 a –6 é visualizado à medida que o nível au-
em CUSTOM 1. menta ou diminui.

2 Pressione MULTI-CONTROL para a es- 7 Pressione MULTI-CONTROL para a direi-


querda ou para a direita para selecionar o ta e, em seguida, pressione
item desejado. MULTI-CONTROL para cima ou para baixo
FRONT (Alto-falantes)—LOW (Bandas)—200 para selecionar o fator Q desejado.
(Freqüência central)—0 (Nível do equalizador) WIDE (Amplo)—NARROW (Estreito)
—WIDE (Fator Q) # Você pode ajustar da mesma maneira os parâ-
metros para cada banda dos outros alto-falantes.
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar o alto-falan- 8 Pressione BAND para retornar ao dis-
te a ser ajustado. play normal.
FRONT (Alto-falantes dianteiros)—CENTER
(Alto-falante central)—REAR (Alto-falantes tra-
seiros)

84 Ptbr
Seção

Acessórios disponíveis 03

Nota
Você pode selecionar uma freqüência central

Acessórios disponíveis
para cada banda. Também é possível alterar a fre-
qüência central em passos de 1/3 de oitava, mas
não é possível selecionar as freqüências que te-
nham intervalos mais curtos do que 1 oitava
entre as freqüências centrais das três bandas.

Ptbr 85
Apêndice

Informações adicionais

Solução de problemas
Comum
Sintoma Causa Ação (Consulte)
Não há alimentação. Os fios e conectores estão conecta- Confirme mais uma vez se todas as conexões
A unidade não funciona. dos de forma incorreta. estão corretas.
O fusível está queimado. Verifique novamente o motivo de o fusível ter
queimado, em seguida substitua-o. Certifi-
que-se de instalar um fusível com a mesma
classificação.
Ruído e outros fatores estão fazen- Desligue a unidade e, em seguida, ligue-a.
do com que o microprocessador in-
corporado funcione incorretamente.
A operação com o controle re- O modo de operação do controle re- Alterne para o modo correto do controle re-
moto não é possível. moto está incorreto. moto. (Página 16)
A unidade não funciona correta-
A bateria está baixa. Recarregue uma nova bateria. (Página 12)
mente, mesmo quando os bo-
tões do controle remoto Algumas operações são proibidas Verifique utilizando outro disco.
apropriados são pressionados. em determinados discos.
A reprodução não é possível. O disco está sujo. Limpe o disco. (Página 91)
O disco carregado é de um tipo que Verifique qual é o tipo do disco.
esta unidade não pode reproduzir.
Um disco com sistema de vídeo in- Altere para um disco compatível com o seu
compatível está carregado. sistema de vídeo.
Nenhum som é ouvido. Os cabos não estão conectados cor- Conecte os cabos corretamente.
O nível de volume não aumenta- retamente.
rá. A unidade está executando uma re- Não há som durante a reprodução estática,
produção estática, em slow motion em slow motion ou quadro a quadro.
ou quadro a quadro.
O ícone é visualizado e a ope- A operação é proibida para o disco. Essa operação não é possível.
ração não é possível.
A operação não é compatível com a Essa operação não é possível.
organização do disco.
A imagem pára (pausa) e a uni- A leitura dos dados tornou-se im- Após parar a reprodução uma vez, inicie a re-
dade não pode ser operada. possível durante a reprodução. produção novamente.
Não há som. O nível do volume está baixo. Ajuste o nível do volume.
O nível do volume está baixo.
O atenuador está ativado. Desative o atenuador.
O áudio e vídeo estão pulando. A unidade não está firme. Acople a unidade com firmeza.
A imagem está alongada, o as- O ajuste do aspecto está incorreto Selecione o ajuste apropriado para o seu dis-
pecto está incorreto. para o display. play. (Página 50)
Quando a chave da ignição é li- A unidade está confirmando se um Esta é uma operação normal.
gada (ou posicionada em ACC), disco está carregado ou não.
o motor entra em funcionamen-
to.

86 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

Problemas durante a reprodução do DVD


Sintoma Causa Ação (Consulte)
A reprodução não é possível. O disco carregado tem um número Substitua o disco por um que apresente o
de região diferente desta unidade. mesmo número de região que esta unidade.
(Página 7, Página 103)

Informações adicionais
Uma mensagem de bloqueio do O bloqueio do responsável está ati- Desative o bloqueio do responsável ou altere
responsável é visualizada e a re- vado. o nível. (Página 50)
produção não é possível.
O bloqueio do responsável não O número de código está incorreto. Introduza o número de código correto. (Pági-
pode ser cancelado. na 50)
Você esqueceu o número de código. Pressione CLEAR 10 vezes para cancelar o
número de código. (Página 51)
O idioma de diálogo (e o idioma O DVD que está sendo reproduzido Você não poderá alternar entre vários idio-
de legenda) não pode ser troca- não apresenta gravações em vários mas, se eles não estiverem gravados no
do. idiomas. disco.
Somente é possível alternar entre Alterne utilizando o menu do disco.
itens indicados no menu do disco.
Nenhuma legenda é visualizada. O DVD que está sendo reproduzido As legendas não serão visualizadas, se elas
não apresenta legendas. não estiverem gravadas no disco.
Somente é possível alternar entre Alterne utilizando o menu do disco.
itens indicados no menu do disco.
A reprodução não está com os O DVD que está sendo reproduzido Alternar para um idioma selecionado não
ajustes de idioma de áudio e não apresenta diálogos ou legendas será possível se o idioma selecionado no
idioma de legenda selecionados no idioma selecionado no menu de menu de configuração do DVD não estiver
no menu de configuração do configuração do DVD. gravado no disco. (Página 47)
DVD.
Não é possível alternar o ângulo O DVD que está sendo reproduzido Você não poderá alternar entre vários ângu-
de visão. não apresenta tomadas de cenas los, se o DVD não apresentar cenas gravadas
em vários ângulos. em vários ângulos.
Você está tentando alternar para a Alterne entre vários ângulos ao assistir a
visualização de uma cena que não cenas gravadas em vários ângulos.
está gravada em vários ângulos.
A imagem fica extremamente O disco apresenta um sinal indican- Uma vez que esta unidade é compatível com
distorcida e escura durante a re- do a proibição de cópia. (Alguns dis- o sistema de proteção contra cópias analógi-
produção. cos podem ter essa indicação.) cas, ao reproduzir um disco com um sinal in-
dicando a proibição de cópia, a imagem
poderá ser visualizada com faixas horizontais
ou outras imperfeições em alguns displays.
Isso não significa que esta unidade está com
defeito.

Problemas durante a reprodução do Vídeo CD


Sintoma Causa Ação
O display do menu PBC (Contro- O Vídeo CD que está sendo reprodu- Essa operação não é possível com Vídeo CDs
le de reprodução) não pode ser zido não apresenta o PBC. que não apresentam o PBC.
chamado.

Ptbr 87
Apêndice

Informações adicionais

Sintoma Causa Ação


A reprodução com repetição e a O Vídeo CD que está sendo reprodu- Essa operação não é possível com Vídeo CDs
busca por faixa/hora não são zido apresenta o PBC. que apresentam o PBC.
possíveis.

Problemas durante a reprodução do iPod


Sintoma Causa Ação
O iPod não está funcionando Os cabos estão conectados de Desconecte o cabo do iPod. Uma vez que o
corretamente. forma incorreta. menu principal do iPod é visualizado, conecte
novamente o cabo.
Reinicie o iPod.
A versão do iPod é antiga. Atualize a versão do iPod.

Problemas durante a conexão do processador multicanal


Sintoma Causa Ação (Consulte)
Nenhum som é ouvido. Os cabos ópticos não estão conec- Conecte os cabos corretamente.
O nível de volume não aumenta- tados corretamente.
rá.
Mesmo se o áudio multicanal O ajuste de saída digital está em LI- Normalmente, ajuste a saída digital para
estiver selecionado, o áudio de 2 NEAR PCM. STREAM. (Página 52)
canais será emitido.

Mensagens de erro
Ao entrar em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima, certifi-
que-se de gravar a mensagem de erro.

DVD player incorporado


Mensagem Causa Ação
ERROR 02-XX Disco sujo Limpe o disco.
Disco riscado Substitua o disco.
O disco está carregado ao contrário Verifique se o disco está carregado correta-
mente.
HEAT (THERMAL PROTECTION A temperatura desta unidade está Aguarde até que a temperatura retorne ao li-
IN MOTION) fora da faixa de operação normal mite normal de operação.
NON-PLAY (NON-PLAYABLE Este tipo de disco não pode ser re- Substitua o disco por um que esta unidade
DISC) produzido por esta unidade possa reproduzir.
O disco inserido não contém arqui- Substitua o disco.
vos que possam ser reproduzidos
PROTECT (PROTECTED DISC) Todos os arquivos no disco inserido Substitua o disco.
estão protegidos por DRM

88 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

Mensagem Causa Ação


REGION ERROR (DIFFERENT O disco não contém o mesmo nú- Substitua o DVD Vídeo por um que contenha
REGION DISC) mero de região que esta unidade o número de região correto.
SKIPPED O disco inserido contém arquivos Substitua o disco.
WMA protegidos por DRM

Informações adicionais
Áudio player USB/memória USB
Mensagem Causa Ação
CHECK USB O conector USB ou cabo USB é Confirme se o conector USB ou o cabo USB
curto-circuitado. não está preso em alguma coisa ou está dani-
ficado.
O áudio player portátil USB/memó- Desconecte o áudio player portátil USB/me-
ria USB conectado consome mais mória USB e não o utilize. Coloque a chave
do que 500 mA (corrente máxima de ignição na posição OFF, depois em ACC
permitida). ou ON, e conecte o áudio player portátil USB/
/memória USB compatível.
N/A USB O dispositivo USB conectado não é Conecte um áudio player portátil USB ou me-
suportado por esta unidade. mória USB compatível com USB Mass Stora-
ge Class.
NO AUDIO Nenhuma música Transfira os arquivos de áudio para o áudio
player portátil USB/memória USB e
conecte-o.
A memória USB com segurança ati- Siga as instruções da memória USB para de-
vada está conectada sativar a segurança.
PROTECT Todos os arquivos no áudio player Transfira os arquivos de áudio não protegidos
portátil USB/memória USB conecta- pelo Windows Media DRM 9/10 para o áudio
do estão protegidos pelo Windows player portátil USB/memória USB e
Media DRM 9/10 conecte-o.
SKIPPED O áudio player portátil USB/memó- Reproduza um arquivo de áudio não protegi-
ria USB conectado contém arquivos do pelo Windows Media DRM 9/10.
WMA protegidos pelo Windows
Media DRM 9/10

Compreensão das mensagens de erro da função TA e EQ


automáticos
Quando a medição correta das características acústicas no interior do veículo não for possível uti-
lizando a função TA e EQ automáticos, uma mensagem de erro poderá ser visualizada no display.
Se uma mensagem de erro for visualizada, consulte a tabela a seguir para identificar o problema
e ver o método sugerido de correção. Após a verificação, tente novamente.

Ptbr 89
Apêndice

Informações adicionais

Mensagem Causa Ação


ERROR MIC O microfone não está conectado. Acople o microfone fornecido com firmeza ao
conector.
ERROR FRONT SP, ERROR O microfone não pode capturar o ! Confirme se os alto-falantes estão conecta-
FRONT-L SP, ERROR FRONT-R som de medição de um alto-falante. dos corretamente.
SP, ERROR CENTER SP, ERROR ! Corrija o ajuste de nível de entrada do am-
REAR SP, ERROR REAR-L SP, plificador de potência conectado aos alto-fa-
ERROR REAR-R SP, ERROR SUB lantes.
WOOFER ! Ajuste o microfone corretamente.
ERROR NOISE O nível de ruído no ambiente é ! Pare o carro em um local o mais silencioso
muito alto. possível e desligue o motor, ar condicionado
ou aquecedor.
! Ajuste o microfone corretamente.

Compreensão das mensagens


Mensagens Tradução
A Pioneer recomenda o uso de uma câmera que reflita as ima-
CAUTION! SCREEN IMAGE MAY APPEAR
gens invertidas do espelho, do contrário, a imagem da tela
REVERSED
pode aparecer invertida.

90 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

Tratamento das diretrizes Discos DVD


dos discos e do player ! Em alguns discos DVD Vídeo, pode não ser
! Utilize apenas discos convencionais, total- possível utilizar determinadas funções.
mente circulares. Não utilize discos com ! Pode não ser possível reproduzir determi-
nados discos DVD Vídeo.

Informações adicionais
outros formatos.
! Não é possível reproduzir discos DVD-
-ROM/DVD-RAM.

! Utilize um disco de 12 cm ou 8 cm. Não uti-


Discos DVD-R/DVD-RW
lize um adaptador ao reproduzir discos de ! Discos DVD-R/-RW não finalizados que
8 cm. foram gravados com o formato Vídeo
! Não insira nada além de um disco no slot (modo Vídeo) não podem ser reproduzidos.
de carregamento. Os discos que podem ! Discos DVD-R/-RW que foram gravados
ser reproduzidos estão relacionados em com o formato Gravação de vídeo (modo
Discos que podem ser reproduzidos na pági- VR) podem ser reproduzidos. No entanto,
na 6. um disco não finalizado pode não ser re-
! Não utilize discos rachados, lascados, tor- produzido. O disco que não pode ser repro-
tos ou com defeitos, já que podem danifi- duzido deve ser finalizado. Além disso, um
car o player. disco DVD-R DL (Camada dupla) finalizado
! Não toque na superfície gravada dos dis- não pode ser gravado/editado.
cos. ! Discos DVD-R DL (Camada dupla) que
! Quando não for utilizá-los, guarde os dis- foram gravados com o formato Gravação
cos em suas caixas. de vídeo (modo VR) podem ser reproduzi-
! Evite deixar os discos em ambientes exces- dos. No entanto, esta unidade não é com-
sivamente quentes nem expostos à luz dire- patível com o modo de gravação Pular
ta do sol. camada.
! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro- ! Para obter mais informações sobre o modo
dutos químicos à superfície dos discos. de gravação, entre em contato com o fabri-
! Para remover sujeiras de um disco, limpe-o cante do gravador de DVD ou aplicativo.
com um tecido macio do centro para fora. ! O logo a seguir indica que esta unidade é
! A condensação pode temporariamente pre- compatível com discos DVD-RW que foram
judicar o desempenho do player. Não o uti- gravados com o formato Gravação de vídeo
lize por aproximadamente uma hora para (modo VR).
que se ajuste à temperatura mais quente.
Além disso, seque os discos com um pano
macio.
! A reprodução de discos pode não ser possí-
vel devido às suas características, aos seus
formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien-
te de gravação, às condições de armazena-
mento e assim por diante.
! Impactos nas estradas ao dirigir podem in-
terromper a reprodução do disco.
! Leia as precauções sobre discos antes de
utilizá-los.

Ptbr 91
Apêndice

Informações adicionais

Discos AVCHD gravados Áudio player USB/memória


! Esta unidade não é compatível com discos USB
gravados em formato AVCHD (Codec de
vídeo avançado de alta definição). Não insi- Compatibilidade com o áudio
ra discos AVCHD. Se inserido, o disco pode player USB/memória USB
não ser ejetado. ! Versão USB: 2.0, 1.1 e 1.0
! Taxa de transferência de dados USB: veloci-
dade total
Discos CD-R/CD-RW ! Classe USB: Dispositivo MSC (Mass Stora-
! Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW ge Class)
não finalizados. ! Protocolo: em massa
! A reprodução de discos pode não ser possí- ! Capacidade mínima de memória: 250 MB
vel devido às suas características, aos seus ! Capacidade máxima de memória: 250 GB
formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien- ! Sistema de arquivos: FAT32 e FAT16
te de gravação, às condições de armazena- ! Corrente de energia: 500 mA
mento e assim por diante.
! As informações de texto podem não ser Notas
corretamente visualizadas dependendo do ! Uma memória USB particionada não é com-
ambiente de gravação. patível com esta unidade.
! Dependendo do tipo de áudio player portátil
USB/memória USB utilizado, esta unidade
Discos duais pode não reconhecê-lo ou os arquivos de
! Discos duais são discos com dois lados áudio podem não ser reproduzidos correta-
que possuem em um lado um CD de áudio mente.
gravável e um DVD de vídeo gravável no ! Este aparelho pode reproduzir arquivos em
outro lado. um player de áudio portátil USB/memória
! A reprodução do lado do DVD é possível USB que seja um dispositivo de armazena-
com esta unidade. No entanto, uma vez mento de massa USB. No entanto, não é pos-
que o lado do CD de discos duais não for fi- sível reproduzir arquivos protegidos por
sicamente compatível com o padrão de CD direitos autorais que estejam armazenados
comum, talvez não seja possível reproduzir nos dispositivos USB mencionados acima.
o lado do CD com esta unidade. ! Você não pode conectar um áudio player por-
! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên- tátil USB/memória USB a esta unidade via
cia pode causar arranhões no disco. Arra- um hub USB.
nhões profundos podem causar problemas
na reprodução com esta unidade. Em al-
guns casos, o Disco dual pode ficar preso
Orientações de manuseio e
no slot de carregamento e não ser ejetado. informações suplementares
Para evitar isso, recomendamos que você ! Não deixe o áudio player portátil USB/me-
não use Discos duais nesta unidade. mória USB exposto à luz direta do sol por
! Consulte as informações fornecidas pelo um longo período de tempo. A exposição
fabricante do disco para saber mais a res- prolongada à luz direta do sol pode resultar
peito dos Discos duais. no mau funcionamento do áudio player
portátil USB/memória USB devido à alta
temperatura.

92 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

! Não deixe o áudio player portátil USB/me- Seqüência de arquivos de áudio na


mória USB em locais com alta temperatu- memória USB
ra. Para áudio players portáteis USB, a seqüência é
! Fixe de forma segura o áudio player portátil diferente daquela da memória USB e depende
USB/memória USB enquanto você estiver do player.

Informações adicionais
dirigindo. Não deixe o áudio player portátil
USB/memória USB cair no chão, onde Exemplo de uma hierarquia
pode ficar preso embaixo do pedal do freio : Pasta
ou do acelerador. : Arquivo de áudio compactado
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos de áudio codifi-
cados com dados de imagem.
! Dependendo dos dispositivos USB conec- 1
tados a esta unidade, podem ocorrer ruídos 2
no rádio.
! Apenas 64 caracteres do início poderão ser 3
visualizados como um nome de arquivo (in-
4
cluindo a extensão) ou um nome de pasta, 5
quando o áudio player portátil USB/memó- 6
ria USB for selecionado como uma fonte.
! As informações de texto de alguns arquivos
de áudio podem não ser corretamente vi- Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4
sualizadas.
! As extensões de arquivo devem ser utiliza- ! 01 a 05 representam números de pasta atri-
das corretamente. buídos. 1 a 6 representam a seqüência
! Até 15 000 arquivos podem ser reproduzi- de reprodução. O usuário não pode atribuir
dos em um áudio player portátil USB/me- números de pasta e especificar a seqüên-
mória USB. cia de reprodução com esta unidade.
! Até 500 pastas podem ser reproduzidas em ! A seqüência de reprodução do arquivo de
um áudio player portátil USB/memória áudio é a mesma que a seqüência gravada
USB. no dispositivo USB.
! Até oito camadas de diretório podem ser ! Para especificar a seqüência de reprodu-
reproduzidas em um áudio player portátil ção, o método a seguir é recomendado.
USB/memória USB. 1 Crie um nome de arquivo incluindo núme-
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar ros que especifiquem a seqüência de re-
a reprodução de arquivos de áudio em um produção (por exemplo, 001xxx.mp3 e
áudio player portátil USB/memória USB 099yyy.mp3).
com várias hierarquias de pastas. 2 Coloque esses arquivos em uma pasta.
! Não conecte nada além do áudio player 3 Grave a pasta contendo os arquivos no dis-
portátil USB/memória USB. positivo USB.
! As operações podem variar dependendo do No entanto, dependendo do ambiente de
tipo de áudio player USB e memória USB. sistema, você não pode especificar a se-
qüência de reprodução de arquivos.

Ptbr 93
Apêndice

Informações adicionais

Compatibilidade com compressão de sultar no mau funcionamento do iPod


áudio devido à alta temperatura.
! Não deixe o iPod exposto a um local com
WMA
temperatura alta.
! Formato compatível: codificado por WMA
! Encaixe diretamente o cabo do conector
pelo Windows Media Player
dock ao iPod para que esta unidade funcio-
! Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
ne corretamente.
kbps a 384 kbps (VBR)
! Fixe de forma segura o iPod enquanto você
! Freqüência de amostragem: 32 kHz a 48
estiver dirigindo. Não deixe o iPod cair no
kHz
chão, onde pode ficar preso embaixo do
! Windows Media Audio 9 Professional, Sem
pedal do freio ou acelerador.
perdas, Voz: Não
! Para obter detalhes, consulte os manuais
MP3 do iPod.
! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps
! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz para ênfase) Sobre os ajustes do iPod
! Versão de identificação ID3 compatível: 1.0, ! Não é possível operar o Equalizador do
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação iPod nos produtos Pioneer. Recomenda-
ID3 2.x recebe prioridade em relação à ver- mos que você desative o Equalizador do
são 1.x.) iPod, antes de conectá-lo a esta unidade.
! Lista de reprodução M3u: Não ! Não é possível desativar a função Repetir
! MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não no iPod ao utilizar esta unidade. Mesmo se
essa função estiver desativada no iPod, ela
AAC será alterada automaticamente para Todos
! Formato compatível: codificado por AAC ao conectar o iPod a esta unidade.
pelo iTunes®
! Freqüência de amostragem: 11,025 kHz a
48 kHz
! Taxa de transmissão: 16 kbps a 320 kbps
Arquivos de áudio
! Apple sem perdas: Não compactados no disco
WAV ! Dependendo da versão do Windows Media
! Formato compatível: PCM linear (LPCM), Player utilizada para codificar arquivos
MS ADPCM WMA, os nomes dos álbuns e outras infor-
! Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS mações de texto podem não ser visualiza-
ADPCM) dos corretamente.
! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48 ! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS a reprodução de arquivos de áudio codifi-
ADPCM) cados com dados de imagem.
! Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Os
sistemas de arquivo Romeo e Joliet são
iPod compatíveis com este player.
! A reprodução de múltiplas sessões é possí-
Sobre como manusear o iPod vel.
! Não deixe o iPod exposto à luz direta do sol ! Os arquivos de áudio compactados não
por um longo período de tempo. A exposi- são compatíveis com a transferência de
ção prolongada à luz direta do sol pode re- dados por gravação de pacotes.

94 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

! Apenas 64 caracteres do início podem ser Compatibilidade com


visualizados como um nome de arquivo (in- compressão de áudio
cluindo a extensão .wma ou .mp3) ou um
nome de pasta. WMA
! A seqüência de seleção de pastas ou outra ! Formato compatível: codificado por WMA

Informações adicionais
operação pode ser alterada dependendo do pelo Windows Media Player
software de codificação ou gravação. ! Taxa de bit: 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
! Independentemente da duração de uma ! Freqüência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz
seção sem gravação entre as músicas da ! Windows Media Audio 9 Professional, Sem
gravação original, os discos de áudio com- perdas, Voz: Não
pactado serão reproduzidos com uma
curta pausa entre as músicas. MP3
! As extensões de arquivo como .wma ou ! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
.mp3 devem ser utilizadas corretamente. ! Freqüência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz
(8 kHz a 48 kHz para ênfase)
Exemplo de uma hierarquia ! Versão de identificação ID3 compatível: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 (a versão de identificação ID3
: Pasta
2.x recebe prioridade em relação à versão
: Arquivo de áudio compactado
1.x.)
! Lista de reprodução M3u: Não
! MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não
1
2 AAC
! Formato compatível: codificado por AAC
pelo iTunes®
3
! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps (CBR)
4
5 ! VBR: Não
6
! Freqüência de amostragem: 8 kHz a 44,1
kHz
! Apple sem perdas: Não
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4

! Esta unidade atribui os números de pastas.


O usuário não pode atribuir números de
pastas. Arquivos de vídeo DivX
! É possível reproduzir até 255 pastas em um ! Dependendo da composição das informa-
disco. ções do arquivo, como o número de repro-
duções de áudio, poderá haver um
pequeno atraso no início da reprodução
dos discos.
! Algumas operações especiais podem ser
proibidas por causa da composição dos ar-
quivos DivX.

Ptbr 95
Apêndice

Informações adicionais

! Somente arquivos DivX baixados de um


site parceiro DivX possuem garantia de
uma operação adequada. Arquivos DivX
não autorizados podem não funcionar cor-
retamente.
! Um arquivo DRM alugado não pode ser
operado antes que a reprodução comece.
! Esta unidade suporta uma visualização de
arquivos DivX de até 1 590 minutos e 43 se-
gundos. Além desse limite de tempo, a
operação de busca é proibida.
! Se um arquivo contiver mais de 4 GB, a re-
produção será interrompida.
! A reprodução de um arquivo DivX VOD
exige que o código de identificação desta
unidade seja registrado junto ao provedor
DivX VOD. Para obter informações sobre o
código de identificação, consulte Visualiza-
®
ção do código de registro DivX VOD na pá-
gina 52.
! As extensões de arquivo como .avi ou .divx
devem ser utilizadas corretamente.
! Para obter detalhes sobre DivX, visite o se-
guinte site:
http://www.divx.com/

Compatibilidade com DivX


! Formato compatível: Formato de vídeo DivX
implementado em relação aos padrões
DivX
! Formato DivX Ultra: Não
! Arquivos DivX sem dados de vídeo: Não
! Codec de áudio compatível: MP2, MP3,
Dolby Digital
! LPCM: Não
! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
! Freqüência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz
! Extensão de arquivo de legenda externa
compatível: .srt

96 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

Gráfico de códigos de idiomas para o DVD


Idioma (código), código de en- Idioma (código), código de en- Idioma (código), código de en-
trada trada trada
Japonês (ja), 1001 Guarani (gn), 0714 Pashtu (ps), 1619
Inglês (en), 0514 Gujarati (gu), 0721 Quíchua (qu), 1721

Informações adicionais
Francês (fr), 0618 Hausa (ha), 0801 Romanche (rm), 1813
Espanhol (es), 0519 Hindi (hi), 0809 Kirundi (rn), 1814
Alemão (de), 0405 Croata (hr), 0818 Romeno (ro), 1815
Italiano (it), 0920 Húngaro (hu), 0821 Kiniaruanda (rw), 1823
Chinês (zh), 2608 Armênio (hy), 0825 Sânscrito (sa), 1901
Holandês (nl), 1412 Interlíngua (ia), 0901 Sindi (sd), 1904
Português (pt), 1620 Interlíngua (ie), 0905 Sango (sg), 1907
Sueco (sv), 1922 Inupiaq (ik), 0911 Servo-croata (sh), 1908
Russo (ru), 1821 Indonésio (in), 0914 Sinhalês (si), 1909
Coreano (ko), 1115 Islandês (is), 0919 Eslovaco (sk), 1911
Grego (el), 0512 Hebraico (iw), 0923 Esloveno (sl), 1912
Afar (aa), 0101 Iídiche (ji), 1009 Samoano (sm), 1913
Abkhaziano (ab), 0102 Javanês (jw), 1023 Shona (sn), 1914
Africâner (af), 0106 Georgiano (ka), 1101 Somali (so), 1915
Aramaico (am), 0113 Cazaque (kk), 1111 Albanês (sq), 1917
Árabe (ar), 0118 Groenlandês (kl), 1112 Sérvio (sr), 1918
Assamês (as), 0119 Cambojano (km), 1113 Siswati (ss), 1919
Aymara (ay), 0125 Kannada (kn), 1114 Sesoto (st), 1920
Azerbaijano (az), 0126 Kashmiri (ks), 1119 Sundanês (su), 1921
Bashkir (ba), 0201 Curdo (ku), 1121 Swahili (sw), 1923
Bielo-Russo (be), 0205 Quirguiz (ky), 1125 Tâmil (ta), 2001
Búlgaro (bg), 0207 Latim (la), 1201 Télugo (te), 2005
Bihari (bh), 0208 Lingala (ln), 1214 Tajik (tg), 2007
Bislama (bi), 0209 Laociano (lo), 1215 Tailandês (th), 2008
Bengali (bn), 0214 Lituano (lt), 1220 Tigrínia (ti), 2009
Tibetano (bo), 0215 Latviano (lv), 1222 Turcomano (tk), 2011
Bretão (br), 0218 Malagaxe (mg), 1307 Tagalog (tl), 2012
Catalão (ca), 0301 Maori (mi), 1309 Setswana (tn), 2014
Corso (co), 0315 Macedônio (mk), 1311 Tonganês (to), 2015
Checo (cs), 0319 Malaiala (ml), 1312 Turco (tr), 2018
Galês (cy), 0325 Mongol (mn), 1314 Tsonga (ts), 2019
Dinamarquês (da), 0401 Moldovo (mo), 1315 Tártaro (tt), 2020
Butanês (dz), 0426 Marati (mr), 1318 Twi (tw), 2023
Esperanto (eo), 0515 Malaio (ms), 1319 Ucraniano (uk), 2111
Estoniano (et), 0520 Maltês (mt), 1320 Urdu (ur), 2118
Basco (eu), 0521 Birmanês (my), 1325 Uzbeque (uz), 2126
Persa (fa), 0601 Nauruano (na), 1401 Vietnamita (vi), 2209
Finlandês (fi), 0609 Nepalês (ne), 1405 Volapuque (vo), 2215
Fijiano (fj), 0610 Norueguês (no), 1415 Wolof (wo), 2315
Faroês (fo), 0615 Occitânico (oc), 1503 Xhosa (xh), 2408
Frísio (fy), 0625 Oromo (om), 1513 Iorubá (yo), 2515
Irlandês (ga), 0701 Oriá (or), 1518 Zulu (zu), 2621
Gaélico (gd), 0704 Panjabi (pa), 1601
Galego (gl), 0712 Polonês (pl), 1612

Ptbr 97
Apêndice

Informações adicionais

98 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

CERTIFICADO DE GARANTIA 6 Os danos ou defeitos causados por agentes


externos, por danos causados por uso de
VÁLIDO SOMENTE NO CDs/DVDs de má qualidade, ação de produtos
TERRITÓRIO BRASILEIRO de limpeza, excesso de pó, infiltração de líqui-
A PIONEER DO BRASIL LTDA. Garante dos, produtos químicos automotivos, tentativa

Informações adicionais
que o aparelho desempenhará suas funções de furto ou roubo e demais peças que se des-
em conformidade com o seu manual de ins- gastam naturalmente com o uso (ex: baterias,
truções, assegurando ao adquirente deste acessórios, botões, painéis, cintas), ou por ou-
aparelho, garantia contra defeitos de matéria- tras condições anormais de utilização, em hi-
-prima e de fabricação, por um período de 02 pótese alguma serão de responsabilidade do
(dois) anos, incluso o período estabeleci- fabricante;
do por lei, a contar da data de sua aquisi- 7 As despesas de frete, seguro e embalagem
ção, comprovada mediante a apresentação da não estão cobertas por esta garantia, sendo
respectiva Nota Fiscal do revendedor ao con- de responsabilidade exclusiva do proprietário.
sumidor e deste Certificado de Garantia de- O proprietário que desejar atendimento domi-
vidamente preenchido, observando o que ciliar deverá consultar antecipadamente a
segue: Rede de Assistência Técnica Autorizada sobre
1 A garantia supracitada é a única garantia, a disponibilidade deste serviço e a taxa de visi-
quer expressa, quer implícita, ficando excluí- ta cobrada;
dos quaisquer danos ou prejuízos indiretos, 8 Instrumentos com número de série adultera-
tais como (de forma meramente exemplificati- do ou ilegível também não serão cobertos
va e não taxativa), lucros cessantes, interrup- pela presente garantia
ção de negócios e outros prejuízos
pecuniários decorrentes do uso, ou da possi-
bilidade de usar este aparelho;
2 A PIONEER declara a garantia nula e sem
efeito se for constatada por ela, ou pela assis-
tência técnica autorizada que o aparelho so-
freu dano causado por uso em desacordo
com o manual de instuções, ligações a tensão
de rede errada, acidentes (quedas, batidas,
etc.) má utilização, instalação inadequada, ou
ainda sinais de haver sido violado, ajustado
ou consertado por pessoas não autorizadas;
3 O Certificado de Garantia só terá validade
quando apresentado juntamente com a Nota
Fiscal de Venda ao Consumidor do aparelho;
4 Também será anulada a garantia quando este
Certificado de Garantia apresentar qualquer
sinal de adulteração ou rasura;
5 Os consertos e manutenção do aparelho em
garantia, serão de competência exclusivo das
assistências autorizadas e da PIONEER;

Ptbr 99
Apêndice

Informações adicionais

CERTIFICADO DE GARANTIA
APARELHO : DVH-P6080UB

NOME DO COMPRADOR :
TELEFONE : CEP :
CIDADE : ESTADO :
ENDEREÇO :
DATA DA COMPRA : NOTA FISCAL :
VENDIDO POR :
No DE SÉRIE :

Atenção
Este Certificado de Garantia só tem validade quando acompanhado da Nota Fiscal correspon-
dente. Conserve-os em seu poder.

100 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

Termos produção de um simples software interativo e


de um software com funções de busca. Você
AAC também pode apreciar a visualização de ima-
AAC é a forma abreviada de Codificação de gens estáticas de alta resolução e resolução
áudio avançado e refere-se a um padrão de padrão.
tecnologia de compressão de áudio utilizado

Informações adicionais
com MPEG 2 e MPEG 4. DivX
DivX é uma tecnologia de mídia popular de-
Bloqueio do responsável senvolvida pela DivX, Inc. Os arquivos de
Alguns discos DVD Vídeo com cenas violentas mídia DivX contém vídeo altamente comprimi-
ou para adultos têm o recurso de bloqueio do do com elevada qualidade visual em um arqui-
responsável que impede às crianças de assis- vo de tamanho relativamente pequeno. Os
tir a tais cenas. Com esse tipo de disco, se arquivos DivX também incluem recursos avan-
você definir um nível de bloqueio do responsá- çados de mídia como menus, legendas e fai-
vel, a reprodução das cenas inapropriadas xas de áudio alternativas. Diversos arquivos de
para crianças será desativada ou omitida. mídia DivX estão disponíveis para download
on-line e você pode criar o seu próprio utilizan-
Capítulo do conteúdo pessoal e ferramentas de fácil
Os títulos de DVD são divididos em capítulos utilização criadas pela DivX.com.
numerados da mesma maneira que os capítu-
los de um livro. Com discos DVD Vídeo que Dolby Digital
apresentam o recurso de capítulos, você pode Dolby Digital fornece um áudio multicanal de
localizar rapidamente uma cena desejada até 5.1 canais independentes. Isso é seme-
com a busca por capítulo. lhante ao sistema de som surround Dolby Di-
gital utilizado em cinemas.
Certificado DivX
Os produtos DivX Certified foram oficialmente Dolby Pro Logic II
testados pelos criadores do DivX e é garantido O Dolby Pro Logic II pode criar cinco canais
que reproduzam todas as versões de vídeo de saída de largura de banda total a partir de
DivX, incluindo DivX 6. fontes de dois canais. Essa nova tecnologia
permite uma reprodução discreta de 5 canais
Controle da faixa dinâmica com 2 canais dianteiros, 1 canal central e 2
O Dolby Digital contém uma função para a canais traseiros. Um modo Música também
compressão da diferença entre sons mais está disponível para as fontes de 2 canais,
altos e mais baixos: Controle da faixa dinâmi- além do modo Filme.
ca. Esse controle garante que os sons com
uma faixa dinâmica elevada serão ouvidos de DTS
forma clara, até mesmo com níveis de volume Isso significa Digital Theater Systems. DTS é
baixos. um sistema surround que oferece um áudio
multicanal de até 6 canais independentes.
Controle de reprodução (PBC)
Esse é o sinal de controle de reprodução gra-
vado em Vídeo CDs (Versão 2.0). A utilização
dos displays de menu fornecidos pelos Vídeo
CDs com PBC permite que você aprecie a re-

Ptbr 101
Apêndice

Informações adicionais

DVD-VR lo do álbum, o estilo da música, o ano da


O formato DVD-VR (Gravação de vídeo) permi- produção, comentários e outros dados. O con-
te que você edite diretamente no disco DVD teúdo pode ser livremente editado utilizando
Vídeo. Os formatos DVD-VR permitem que software com funções de edição de identifica-
você adicione novo vídeo, altere menus, adi- ção ID3. Apesar das identificações serem res-
cione capítulos, divida clipes, remova segmen- tringidas ao número de caracteres, as
tos de vídeo e os mova. informações podem ser visualizadas quando a
faixa é reproduzida.
Formato ISO9660
Este é o padrão internacional para a lógica de m3u
formato das pastas e dos arquivos de CD- As listas de reprodução criadas utilizando o
-ROM. Existem regulamentações referentes ao software “WINAMP” têm uma extensão de ar-
formato ISO9660 para os dois níveis seguin- quivo (.m3u).
tes.
Nível 1: MP3
O nome do arquivo está no formato 8.3 (o MP3 é a forma abreviada de MPEG Camada
nome é composto por até 8 caracteres, núme- de áudio 3. É um padrão de compressão de
ros de meio-byte, letras maiúsculas em inglês áudio estabelecido por um grupo operacional
de meio-byte e o símbolo “_”, com uma exten- (MPEG) da ISO (Organização Internacional de
são de arquivo de três caracteres). Normas Técnicas). O MP3 é capaz de realizar
Nível 2: a compressão de dados de áudio a aproxima-
O nome do arquivo pode ter até 31 caracteres damente 1/10 do nível de um disco convencio-
(incluindo a marca de separação “.” e uma ex- nal.
tensão de arquivo). Cada pasta tem menos de
8 hierarquias. MPEG
Formatos estendidos Significa Moving Pictures Experts Group e é
Joliet: um padrão de compressão de imagens de
Os nomes de arquivo podem ter até 64 carac- vídeo internacional. O áudio digital de alguns
teres. DVDs é compactado e gravado utilizando esse
Romeo: sistema.
Os nomes de arquivo podem ter até 128 carac-
teres. Múltiplas legendas
As legendas em até 32 idiomas podem ser gra-
Gravação de pacotes vadas em um único DVD, permitindo a esco-
Esse é um termo geral para um método de lha, conforme desejado.
gravação em CD-R, etc., durante o tempo ne-
cessário para um arquivo, feito exatamente da Múltiplas sessões
forma como está, com arquivos no disco rígi- Múltiplas sessões é um método de gravação
do ou em discos flexíveis. que permite que dados adicionais sejam gra-
vados posteriormente. Ao gravar dados em
Identificação ID3 um CD-ROM, CD-R ou CD-RW, etc., todos os
Esse é um método de incorporar informações dados desde o começo até o fim são tratados
relacionadas à faixa em um arquivo MP3. como uma única unidade ou sessão. Múlti-
Essas informações incorporadas podem in- plas sessões é um método de gravação de
cluir o título da faixa, o nome do artista, o títu- mais de 2 sessões em um único disco.

102 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

Múltiplos ângulos Saída/entrada óptica digital


Com programas de TV normais, embora várias Ao transmitir e receber sinais de áudio em um
câmeras sejam utilizadas para a tomada si- formato de sinal digital, a chance de deteriora-
multânea de cenas, somente as imagens de ção da qualidade sonora no curso de trans-
uma câmera por vez são transmitidas na TV. A missão é minimizada. Uma saída/entrada

Informações adicionais
tomada de cenas de alguns DVDs é feita em óptica digital foi desenvolvida para transmitir
vários ângulos, permitindo a escolha do ângu- e receber sinais digitais de maneira óptica.
lo de visão, conforme desejado.
Taxa de bit
Múltiplos áudios (Diálogo multilíngüe) Representa o volume de dados por segundo
O diálogo de alguns DVDs é gravado em vá- ou unidades de bps (bits por segundo). Quan-
rios idiomas. O diálogo em até 8 idiomas pode to maior for a taxa, mais informações estarão
ser gravado em um único disco, permitindo a disponíveis para a reprodução do som. Ao uti-
escolha, conforme desejado. lizar o mesmo método de codificação (como
MP3), quanto maior for a taxa, melhor será o
Número de região som.
Os DVD players e discos DVD apresentam nú-
meros de região indicando a área onde eles Título
foram adquiridos. A reprodução de um DVD Os discos DVD Vídeo têm capacidade alta de
não será possível, a menos que ele apresente dados, permitindo a gravação de vários filmes
o mesmo número de região que o DVD player. em um único disco. Se, por exemplo, um
O número de região está localizado na parte disco contiver três filmes separados, eles
inferior da unidade. serão divididos em título 1, título 2 e título 3.
Isso permite que você aprecie a conveniência
PCM linear (LPCM)/Modulação por da busca por título e de outras funções.
código de pulso
Isso significa Modulação por código de pulso VBR
linear, que é o sistema de gravação de sinal VBR é a forma abreviada de taxa de bit variá-
utilizado para CDs de música e DVDs. Em vel. Em termos gerais, a CBR (Taxa de bit
geral, os DVDs são gravados com uma fre- constante) é mais utilizada. Mas, para ajustar
qüência de amostragem e taxa de bits superio- de forma flexível a taxa de bit de acordo com
res comparando-as com as dos CDs. Portanto, as necessidades de compressão de áudio, é
os DVDs podem fornecer uma qualidade so- possível obter uma compressão que dê priori-
nora elevada. dade à qualidade sonora.

Relação do aspecto WMA


Corresponde à relação de largura/altura da WMA é a forma abreviada de Áudio do
tela de TV. Um display normal tem uma rela- Windows Media™ e refere-se a uma tecnolo-
ção de aspecto de 4:3. Os displays de tela wi- gia de compressão de áudio desenvolvida pela
descreen têm uma relação de aspecto de 16:9, Microsoft Corporation. Os dados de WMA
fornecendo uma imagem maior para presença podem ser codificados utilizando o Windows
e atmosfera excepcionais. Media Player versão 7 ou posterior.

Ptbr 103
Apêndice

Informações adicionais

Windows Media e o logotipo do Windows são


marcas comerciais ou registradas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/
/ou em outros países.

104 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

Inclinação ......................... –12 dB/oct


Especificações Alto-falante de graves secundário (mono):
Geral Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Fonte de alimentação ............ 14,4 V DC (10,8 a 15,1 V per- Inclinação ......................... –18 dB/oct
missível) Ganho ................................. +6 dB a –24 dB
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo Fase ...................................... Normal/Inversa

Informações adicionais
Consumo máx. de energia Intensificador de graves:
..................................................... 10,0 A Ganho ................................. +12 dB a 0 dB
Dimensões (L × A × P):
DIN DVD player
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 165 Sistemas ...................................... DVD Vídeo, DVD-VR, Vídeo
mm CD, CD, WMA, MP3, AAC,
Face ............................ 188 mm × 58 mm × 15 mm DivX
D Número de região ................... 4
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 165 Discos utilizáveis ..................... DVD Vídeo, Vídeo CD, CD,
mm CD-R/RW, DVD-R/RW
Face ............................ 170 mm × 46 mm × 15 mm Relação do sinal ao ruído .... 97 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Peso ............................................... 1,4 kg [CD: 96 dB (1 kHz) (rede
IEC-A)]
Áudio Número de canais .................. 2 (estéreo)
Potência de saída máxima Formato de decodificação MP3
..................................................... 50 W × 4 ..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 áudio 3
W (para alto-falante de gra- Formato de decodificação WMA
ves secundário) ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
Potência de saída contínua de 2 canais)
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, (Windows Media Player)
5% de THD, carga de 4 W, Formato de decodificação AAC
ambos os canais aciona- ..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
dos) por iTunes® apenas) (.m4a)
Impedância de carga ............. 4 W a 8 W × 4 (Ver. 7,2 e anterior)
4Wa8W×2+2W×1 Formato de decodificação DivX
Nível de saída máx. pré-saída ..................................................... Ver. do Home Theater 3, 4,
..................................................... 2,2 V 5.2 (.avi .divx)
Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):
Baixo USB
Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz Especificação ............................ USB 2.0 de velocidade total
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Corrente de energia ............... 500 mA
quando intensificado) Capacidade máxima de memória
Ganho ....................... ±12 dB ..................................................... 250 GB
Médio Sistema de arquivos ............... FAT16, FAT32
Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz Formato de decodificação MP3
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB ..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
quando intensificado) áudio 3
Ganho ....................... ±12 dB Formato de decodificação WMA
Alto ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
Freqüência .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz de 2 canais)
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB (Windows Media Player)
quando intensificado)
Ganho ....................... ±12 dB
HPF:
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz

Ptbr 105
Apêndice

Informações adicionais

Formato de decodificação AAC


..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
por iTunes® apenas) (.m4a)
(Ver. 7,2 e anterior)
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
(Não compactado)

Sintonizador de FM
Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)

Sintonizador de AM
Faixa de freqüências .............. 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)

Nota
As especificações e o design estão sujeitos a mo-
dificações sem aviso prévio devido a
aperfeiçoamentos.

106 Ptbr
PIONEER DO BRASIL LTDA.
Escritório de Vendas:
Rua Treze de Maio, 1633 - 10.º andar, CEP 01327-905, São Paulo,
SP, Brasil
Fábrica:
Av. Torquato Tapajós 4920, Colônia Santo Antônio, CEP 69093-018,
Manaus, AM, Brasil
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司 Publicado pela Pioneer Corporation.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Copyright © 2008 por Pioneer
9樓901-6室 Corporation. Todos os direitos
電話 : (0852) 2848-6488 reservados.

Impresso no Brasil
<KMMZX> <08B00000> <CRB2667-A/F> BR

Common questions

Com tecnologia de IA

TA (Time Alignment) and EQ (Equalization) functionalities optimize the acoustic performance by adjusting sound output parameters to match the vehicle's acoustics. TA corrects the timing of audio signals to align sound arrival times from different speakers, while EQ refines frequencies to achieve a balanced sound. Together, they tailor audio output to unique vehicle environments, enhancing overall sound quality and listening experience .

DivX certification ensures that a device can play back digital video content formatted with the DivX codec, including all versions up to DivX 6. This certification implies that the device supports standard media file reproduction for DivX content, allowing for compatibility with a wide range of DivX-encoded files. The certification also indicates that related logos and trademarks are used under license .

The MULTI-CONTROL feature simplifies device operation by allowing users to navigate menus and select functions through a single interface. This feature enables efficient control over playback options such as REPEAT, SHUFFLE, and PAUSE, and provides a streamlined experience with the capability to execute operations like fast forward or track selection by moving the control in desired directions .

Integration of MP3 licensing is essential for devices offering audio streaming services to ensure legal compliance and protect intellectual property rights. MP3, as a patented format, necessitates licensing for commercial use, including streaming services that generate revenue. Without such licensing, streaming devices risk legal action and may not legally distribute or play MP3 content, highlighting its necessity for operational legality and market access .

The coding system for DivX VOD registration is significant because it acts as an authentication process to verify and register a device with a content provider. This registration enables access to purchased video content by generating a unique 8-digit code needed to activate VOD services. Without it, users would be unable to legitimately unlock and view DivX-protected content on their device .

The DSC system offers advantages in managing audio output configurations by allowing precise adjustments to sound settings across different input sources and speaker setups. It enables the selection of specific frequency responses (crossovers), levels, and tonal adjustments tailored to the audio environment, thus achieving optimal sound reproduction. Such control is essential for customizing audio profiles to suit various preferences and space acoustics within a vehicle .

Subtitle language selection enhances user experience by providing localized content, which can be crucial for non-native speakers or those preferring subtitles in their native language. This feature allows users to select desired languages for subtitles, given they are included in the DVD’s recording. When chosen, it enriches content accessibility, understanding, and personalization according to viewer preferences .

The implementation of WMA and AAC formats in audio units allows for the playback of compressed audio files, which are coded using specific software, such as Windows Media Player for WMA and iTunes for AAC. This feature enables users to enjoy a variety of audio files, though it might depend on the encoding software used, as not all applications are compatible with every audio unit .

TEXT display functionality enhances user interaction by providing essential information about the currently playing content, such as song titles, artist names, and album data. This real-time feedback allows users to make informed decisions about playback and adds a layer of engagement by visually presenting metadata associated with audio tracks, thus enriching the overall user experience .

Adjusting the speaker phase in a multi-speaker setup, particularly for a subwoofer, profoundly affects audio performance. Correct phase ensures that the speaker's sound waves align efficiently with those of other speakers, preventing phase cancellation or reinforcement that can lead to poor bass response or unwanted peaks. A phase mismatch can result in a muddy or hollow sound, whereas proper adjustment leads to tighter, clearer bass in a balanced sound stage .

Você também pode gostar