DVH-P6080UB: Manual de Operação
DVH-P6080UB: Manual de Operação
DVD PLAYER
DVH-P6080UB
Português (B)
Conteúdo
– Ajuste do volume 19
Não deixe de ler os tópicos a seguir Sintonizador 19
– Operações básicas 19
! Discos que podem ser reproduzidos 6
– Armazenamento e chamada das
! Números das regiões de discos DVD Vídeo 7
freqüências de transmissão da
! Quando uma operação é proibida 10
memória 19
– Introdução às operações
Antes de utilizar este produto avançadas 20
Para garantir uma condução segura 6 – Armazenamento das freqüências mais
Sobre esta unidade 6 fortes de transmissão 20
– Discos que podem ser reproduzidos 6 – Sintonia em sinais fortes 20
– Números das regiões de discos DVD DVD player incorporado 21
Vídeo 7 – Operações básicas 21
Sobre este manual 7 – Controles de reprodução básicos 22
Visite o nosso website 7 – Ativação do tipo de arquivo de
Recursos 8 mídia 23
– Sobre o WMA 9 – Operação do menu do DVD 23
– Sobre MP3 10 – PBC 23
– Sobre o AAC 10 – Reprodução de conteúdo DivX®
– Sobre o DivX 10 VOD 24
O que as marcas nos DVDs indicam 10 – CM para frente/CM para trás 24
– Quando uma operação é proibida 10 – Retomada da reprodução
Proteção da sua unidade contra roubo 11 (Bookmark) 24
– Extração do painel frontal 11 – Especificação de título 25
– Colocação do painel frontal 11 – Especificação de faixa 25
Reajuste do microprocessador 11 – Busca da parte que você deseja
Utilização e cuidados do controle reproduzir 25
remoto 12 – Alteração do idioma do áudio durante a
– Instalação da bateria 12 reprodução (Múltiplos áudios) 26
– Utilização do controle remoto 12 – Alteração do idioma da legenda
durante a reprodução (Múltiplas
Funcionamento desta unidade legendas) 26
Introdução aos botões 13 – Alteração do ângulo de visão durante a
– Unidade principal 13 reprodução (Múltiplos ângulos) 27
– Controle remoto 14 – Reprodução de quadro a quadro 27
– Indicação de display 17 – Reprodução em slow motion
Operações básicas 18 (movimento lento) 27
– Ligar e desligar 18 – Retorno à cena especificada 28
– Seleção de uma fonte 18 – Reprodução automática de DVDs 28
2 Ptbr
Conteúdo
Ptbr 3
Conteúdo
4 Ptbr
Conteúdo
Informações adicionais
Solução de problemas 86
Mensagens de erro 88
Compreensão das mensagens de erro da
função TA e EQ automáticos 89
Compreensão das mensagens 90
Tratamento das diretrizes dos discos e do
player 91
Discos DVD 91
Discos DVD-R/DVD-RW 91
Discos AVCHD gravados 92
Discos CD-R/CD-RW 92
Discos duais 92
Áudio player USB/memória USB 92
– Compatibilidade com o áudio player
USB/memória USB 92
– Orientações de manuseio e
informações suplementares 92
iPod 94
Ptbr 5
Seção
6 Ptbr
Seção
Vídeo CD
Ptbr 7
Seção
8 Ptbr
Seção
Nota
Este produto incorpora a tecnologia de proteção
aos direitos autorais que é defendida por reivindi-
cações dos métodos de determinadas patentes
americanas e outros direitos de propriedade inte-
lectual da Macrovision Corporation e de outros
proprietários de direitos. A utilização dessa tec-
Ptbr 9
Seção
Marca Significado
Sobre o AAC 2 Indica o número de sistemas de áudio.
Esta unidade reproduz arquivos AAC codifica-
Indica o número de idiomas de legen-
dos pelo iTunes®. 2
da.
! iTunes é uma marca comercial da Apple
Inc., registrada nos Estados Unidos e em 3 Indica o número de ângulos de visão.
outros países. Indica o tipo de tamanho da imagem
16 : 9 LB (relação do aspecto: relação de largu-
ra para altura da tela).
Sobre o DivX 4
Indica o número da região onde a re-
ALL produção é possível.
10 Ptbr
Seção
Importante
! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos. Reajuste do microprocessador
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire- O microprocessador deve ser reajustado sob
ta do sol e não o exponha a temperaturas as seguintes condições:
altas. ! Antes de utilizar esta unidade pela primeira
vez após a instalação
! Se a unidade parar de funcionar correta-
Extração do painel frontal mente
1 Pressione OPEN para abrir o painel ! Quando mensagens estranhas ou incorre-
frontal. tas forem visualizadas no display
Ptbr 11
Seção
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Caso ela seja ingerida, consulte um médico ime-
diatamente.
CUIDADO
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V).
! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas
por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
! Não armazene a bateria com objetos metáli-
cos.
12 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Ptbr 13
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
Controle remoto
Nomes dos botões Modo DVH Modo DVD e S-DVD
Pressione para percorrer todas as fontes disponíveis. Pressione e segure para
1 Botão SOURCE
desligar a fonte.
Pressione para diminuir rapidamente o nível de volume, em aproximadamente
2 Botão ATT
90%. Pressione novamente para retornar ao nível de volume original.
3 Botões VOLUME Pressione para aumentar ou diminuir o volume.
Botão AUDIO Pressione para alterar o idioma do áudio durante a reprodução do DVD.
4 Botão SUBTITLE Pressione para alterar o idioma da legenda durante a reprodução do DVD.
Botão ANGLE Pressione para alterar o ângulo de visão durante a reprodução do DVD.
5 Botão AUTO PLAY Pressione para ativar ou desativar a função de reprodução automática do DVD.
Pressione para visualizar o menu PBC (Controle de reprodução) durante a repro-
6 Botão RETURN
dução do PBC.
14 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Ptbr 15
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
16 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Ptbr 17
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
18 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Armazenamento e chamada
das freqüências de transmissão
da memória
Se você pressionar qualquer um dos botões
de sintonia programada 1 a 6, poderá facil-
mente armazenar até seis freqüências de
transmissão a serem chamadas posterior-
mente da memória com o toque de um botão.
! Apenas o controle remoto pode operar esta
função.
! Seis emissoras para cada banda podem
ser armazenadas na memória.
Ptbr 19
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
20 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Botão h (Ejetar)
% Ejetar um disco
Pressione h (Ejetar).
Ptbr 21
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
22 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Ptbr 23
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
24 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Ptbr 25
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
26 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Ptbr 27
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
28 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Ptbr 29
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
30 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Notas Nota
! Se você executar a busca por capítulo, a Você também pode ativar ou desativar essa fun-
busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápi- ção no menu visualizado ao utilizar
do, a série de reprodução com repetição mu- MULTI-CONTROL.
dará para DISC.
! Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu- Procura de pastas e faixas
ção com repetição mudará para DISC. A reprodução resumida permite que você
! Ao reproduzir áudio compactado ou DivX, se ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa
você executar a busca por faixa ou o avanço/ no CD.
/retrocesso rápido durante TRACK, a série de Ao reproduzir o disco de áudio compactado,
reprodução com repetição mudará para os primeiros 10 segundos de cada faixa da
FOLDER. pasta atual (ou da primeira faixa de cada
! Ao reproduzir Vídeo CD ou CD, se você execu- pasta) serão reproduzidos.
tar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso Consulte Repetição da reprodução na página
rápido durante TRACK, a série de reprodução anterior.
com repetição mudará para DISC. ! Esta função está disponível para CD e
! Quando FOLDER for selecionado, não será disco de áudio compactado.
possível reproduzir uma subpasta dessa
pasta.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
! Ao reproduzir discos com áudio compactado SCAN no menu de função.
e dados de áudio (CD-DA), a reprodução com Consulte Introdução às operações avançadas
repetição será executada no tipo de dados na página anterior.
atualmente sendo reproduzido, mesmo se
DISC estiver selecionado.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a reprodução resumida.
Os primeiros 10 segundos de cada faixa são
Reprodução de faixas em reproduzidos.
ordem aleatória
As faixas em uma série de repetição selecio-
nada são reproduzidas em ordem aleatória.
Ptbr 31
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
32 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Ptbr 33
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
34 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Vídeo CD: mostra a série de repetição e o # Não ocorre rolagem de informações de texto
Ptbr 35
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
36 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
# Se não tiverem sido gravadas informações # Para retornar ao display normal, pressione
Ptbr 37
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
Notas
! Ao utilizar um iPod, é necessário um cabo
proveniente do iPod com conector Dock para
USB.
! Leia as precauções sobre o iPod na página 94.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
dade, PIONEER (ou a marca de seleção )
será visualizado no iPod.
! Se uma mensagem de erro for visualizada,
consulte Mensagens de erro na página 88.
! Quando a chave de ignição estiver na posição
ACC ou ON, e enquanto o iPod estiver conec-
tado a esta unidade, a bateria será utilizada.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
dade, ele não poderá ser ligado ou desligado.
! Antes de encaixar o conector dock desta uni-
dade no iPod, desconecte os fones de ouvido
do iPod.
! Depois que a chave de ignição for colocada
na posição OFF, o iPod será desligado em dois
minutos.
38 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Ptbr 39
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
Função e operação
As operações REPEAT e PAUSE são basica-
mente as mesmas que as do DVD player incor-
porado.
40 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Ptbr 41
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
42 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Ptbr 43
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
44 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Ptbr 45
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
Nota
Intensificação de graves
Você também pode alternar para esse modo de
ajuste no menu visualizado ao utilizar
A função Intensificador de graves intensifica o
MULTI-CONTROL.
nível de graves do som.
46 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Ptbr 47
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
48 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Ptbr 49
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
50 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
6 Mova o botão almofada para a esquer- 4 Mova o botão almofada para a esquer-
da ou para a direita para selecionar o nível da ou para a direita para mover o cursor
desejado. para a posição anterior ou seguinte.
! LEVEL 8 – A reprodução do disco inteiro é
possível (ajuste inicial) 5 Mova o cursor para a última posição
! LEVEL 7 a LEVEL 2 – A reprodução de dis- movendo o botão almofada para a direita
cos para crianças e de discos não destina- depois de inserir o número do código de
dos a adultos é possível quatro dígitos.
! LEVEL 1 – A reprodução somente de discos O número de código é introduzido e o nível
para crianças é possível pode agora ser alterado.
# Se você introduzir um número de código in-
7 Clique no botão almofada. correto, o ícone será visualizado. Pressione
O nível de bloqueio do responsável é definido. CLEAR e introduza o número de código correto.
# Pressionar RETURN o levará de volta à visuali- # Se você esquecer o número de código, con-
zação anterior. sulte Se você esquecer o número de código nesta
página.
Notas
6 Mova o botão almofada para a esquer-
! O nível de bloqueio do responsável está grava- da ou para a direita para selecionar o nível
do no disco. Procure a indicação de nível es- desejado.
crita na embalagem do disco, no informativo
incluído ou no próprio disco. O bloqueio do 7 Clique no botão almofada.
responsável desta unidade não será possível, O nível de bloqueio do responsável é definido.
se seu nível não estiver gravado no disco. # Pressionar RETURN o levará de volta à visuali-
! Em alguns discos, o bloqueio do responsável zação anterior.
pode estar ativo apenas em cenas com deter-
minados níveis. A reprodução dessas cenas
será omitida. Para obter detalhes, consulte o Se você esquecer o número de código
manual de instruções que acompanha os dis- Consulte Alteração do nível nesta página e
cos. pressione CLEAR 10 vezes. O número de códi-
go registrado é cancelado, permitindo que
você registre um novo.
Alteração do nível
Você pode alterar o nível de bloqueio do res-
ponsável definido.
Ptbr 51
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
52 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Ptbr 53
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
54 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Ptbr 55
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
! CAMERA – Câmera com visualização tra- pode selecionar CAMERA (Ajuste da câme-
seira ra com visualização traseira).
# Para assistir a um vídeo da fonte AUX, ative o
ajuste auxiliar 2. Para obter detalhes, consulte Ati- 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
vação do ajuste auxiliar na página anterior. CAMERA.
# Se o display do sistema AV (por exemplo, AVX- Consulte Definição dos ajustes iniciais na pági-
-7650) for combinado com esta unidade, conecte na 53.
a câmera com visualização traseira ao display do
sistema AV. Para obter detalhes relacionados aos 2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
métodos de conexão, consulte o manual de ins- nar um ajuste apropriado.
truções do display do sistema AV. Além disso, o ! BATTERY – Quando a polaridade do condu-
ajuste VIDEO IN desta unidade não precisa ser tor conectado for positiva enquanto a ala-
CAMERA. vanca de mudança estiver na posição
REVERSE (R)
! GROUND – Quando a polaridade do condu-
Ajuste da câmera com visualização
tor conectado for negativa enquanto a ala-
traseira (câmera traseira)
vanca de mudança estiver na posição
REVERSE (R)
CUIDADO
A Pioneer recomenda o uso de uma câmera
que reflita as imagens invertidas do espelho,
do contrário, a imagem da tela pode aparecer Seleção da cor de iluminação
invertida. Esta unidade está equipada com duas cores
de iluminação, azul e vermelho. Você pode se-
Você pode instalar uma câmera com visualiza- lecionar a cor de iluminação desejada.
ção traseira na entrada AV e visualizar um
vídeo nela. 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Quando a marcha estiver na posição REVER- ILLUMI.
SE (R), o vídeo mudará automaticamente Consulte Definição dos ajustes iniciais na pági-
para a câmera com visualização traseira. na 53.
(Para obter mais detalhes, consulte o revende-
dor.) 2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
! Após definir o ajuste da câmera com visua- nar o ajuste desejado.
lização traseira, mova a marcha na posição BLUE (Azul)—RED (Vermelho)
REVERSE (R) e confirme se um vídeo da
câmera com visualização traseira pode ser
exibido no display.
! Se o display for alterado por erro para o
vídeo da câmera com visualização traseira,
enquanto você estiver dirigindo, altere o
ajuste da câmera com visualização trasei-
ra.
! Ao selecionar CAMERA (Câmera com vi-
sualização traseira) em VIDEO IN, você
56 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Ptbr 57
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
58 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Ptbr 59
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
60 Ptbr
Seção
Funcionamento desta 02
unidade
Ptbr 61
Seção
02 Funcionamento desta
unidade
Emudecimento de som
O som desta unidade é emudecido automati-
camente nos seguintes casos:
! Quando uma chamada é feita ou recebida
utilizando um celular conectado a esta uni-
dade.
! Quando a orientação por voz é emitida de
uma unidade de navegação da Pioneer co-
nectada a esta unidade.
O som é desligado, MUTE é visualizado e ne-
nhum ajuste de áudio, exceto o controle de vo-
lume, é possível. A operação volta ao normal
quando a conexão do telefone ou orientação
por voz é finalizada.
62 Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis 03
Acessórios disponíveis
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
Operações básicas
zar o menu principal.
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um adaptador de interface para iPod, que é ven- 2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
dido separadamente. FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione
% Avanço rápido ou retrocesso para selecionar.
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a O menu de função é visualizado.
esquerda ou para a direita.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
% Selecionar uma faixa função.
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda REPEAT (Reprodução com repetição)—
ou para a direita. SHUFFLE (Shuffle)—PAUSE (Pausa)
Nota
Função e operação
Se uma mensagem de erro for visualizada, con-
As operações REPEAT e PAUSE são basica-
sulte o manual do proprietário do adaptador de
mente as mesmas que as do DVD player incor-
interface para iPod.
porado.
Ptbr 63
Seção
03 Acessórios disponíveis
Notas
! Enquanto o Multi-CD player executa as opera-
ções preparatórias, READY é visualizado.
! Se uma mensagem de erro for visualizada,
consulte o manual do proprietário do Multi-
-CD player.
! Se não existirem discos na disqueteira do
Multi-CD player, NO DISC será visualizado.
64 Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis 03
Acessórios disponíveis
disco já está gravado em um disco com CD TEXT.
Para obter detalhes relacionados à operação,
# Se você não operar as funções, exceto
consulte Busca da parte que você deseja repro-
ITS MEMO e TITLE INPUT, em aproximadamente
duzir na página 25.
30 segundos, o display retornará automatica-
mente ao normal.
Utilização das funções CD TEXT
Você pode utilizar estas funções apenas com Função e operação
Multi-CD player compatível com CD TEXT. As operações REPEAT, RANDOM, SCAN,
A operação é a mesma que a do DVD player PAUSE, COMP/DBE e TITLE INPUT são basi-
incorporado. camente as mesmas que as do DVD player in-
Consulte Exibição de informações de texto na corporado.
página 28.
Nome da função Operação
Ptbr 65
Seção
03 Acessórios disponíveis
! Se você executar a busca por faixa ou o avan- 24 faixas podem ser armazenadas na lista de
ço/retrocesso rápido durante TRACK, a série reprodução.)
de reprodução com repetição mudará para
DISC. Criação de uma lista de reprodução
! Depois que a procura de uma faixa ou disco
com a programação ITS
for concluída, a reprodução normal das faixas
começará novamente. 1 Reproduza um CD que deseja progra-
mar.
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou
Utilização de compressão e para baixo para selecionar o CD.
ênfase de graves
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Você pode utilizar essas funções apenas com
ITS MEMO no menu de função.
um Multi-CD player que seja compatível com
Consulte Introdução às operações avançadas
elas.
na página anterior.
As funções COMP (Compressão) e DBE (Ênfa-
se dinâmica de graves) permite ajustar a quali- 3 Selecione a faixa desejada ao pressio-
dade sonora do Multi-CD player. nar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita.
% Pressione COMP várias vezes para sele-
cionar o ajuste desejado. 4 Pressione MULTI-CONTROL para cima
OFF—COMP1—COMP2—OFF—DBE1— para armazenar a faixa atualmente sendo
DBE2 reproduzida na lista de reprodução.
# Se o Multi-CD player não for compatível com MEMORY COMPLETE é visualizado e a sele-
as funções COMP/DBE, NO COMP será visualiza- ção sendo reproduzida é adicionada à sua
do ao tentar selecioná-las. lista de reprodução.
66 Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis 03
Acessórios disponíveis
na página 65. A seleção atualmente sendo reproduzida é ex-
cluída da sua lista de reprodução ITS e a re-
3 Pressione MULTI-CONTROL para ativar produção da próxima faixa é iniciada.
a reprodução ITS. # Se não existirem faixas da sua lista de repro-
ON é visualizado no display. A reprodução co- dução na série atual, EMPTY será visualizado e a
meça com as faixas da sua lista de reprodu- reprodução normal será retomada.
ção dentro das séries MCD ou DISC
anteriormente selecionadas. 5 Pressione BAND para retornar ao dis-
# Se nenhuma faixa na série atual estiver pro- play normal.
gramada para reprodução ITS, EMPTY será visua-
lizado. Exclusão de um CD da sua lista de
# Para desativar a reprodução ITS, pressione reprodução ITS
MULTI-CONTROL novamente.
Se a reprodução ITS estiver desativada, você
poderá excluir todas as faixas de um CD da
Exclusão de uma faixa da sua lista de sua lista de reprodução ITS.
reprodução ITS
Se a reprodução ITS estiver ativada, você pode- 1 Reproduza o CD que deseja excluir.
rá excluir uma faixa da sua lista de reprodução Pressione MULTI-CONTROL para cima ou
ITS. para baixo para selecionar o CD.
Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
a Etapa 2. Se a reprodução ITS estiver ativada,
ITS MEMO no menu de função.
utilize MULTI-CONTROL.
Consulte Introdução às operações avançadas
1 Reproduza o CD com a faixa que deseja na página 65.
excluir da sua lista de reprodução ITS e
3 Pressione MULTI-CONTROL para baixo
ative a reprodução ITS.
para excluir todas as faixas no CD atual-
Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági-
mente sendo reproduzido da sua lista de
na anterior.
reprodução ITS.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Todas as faixas no CD atualmente sendo re-
ITS MEMO no menu de função. produzido são excluídas da sua lista de repro-
Consulte Introdução às operações avançadas dução e MEMORY DELETED é visualizado.
na página 65.
4 Pressione BAND para retornar ao dis-
3 Selecione a faixa desejada ao pressio- play normal.
nar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita. Utilização das funções Título de
disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.
Em seguida, pode procurar e reproduzir facil-
mente um disco desejado.
Ptbr 67
Seção
03 Acessórios disponíveis
68 Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis 03
Acessórios disponíveis
Você pode utilizar esta unidade para controlar duas bandas de TV, podem ser armazena-
um sintonizador de TV, que é vendido separada- das na memória.
mente.
Para obter detalhes relacionados à utilização, % Ao encontrar uma emissora que deseja
consulte o manual de instruções do sintoniza- armazenar na memória, pressione e segure
dor de TV. Esta seção fornece informações um dos botões de sintonia de emissora pro-
sobre as operações da TV com esta unidade, gramada 1 a 6, até o número programado
que diferem das descritas no manual de ins- parar de piscar.
truções do sintonizador de TV. O número que você pressionou piscará no in-
dicador de número programado e permanece-
% Selecionar uma banda rá aceso. A emissora selecionada terá sido
Pressione BAND. armazenada na memória.
# A banda pode ser selecionada entre TV1 ou Na próxima vez que você pressionar o mesmo
TV2. botão de sintonia de emissora programada, a
emissora será chamada da memória.
% Selecionar um canal (passo a passo) # Você também pode chamar da memória as
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda emissoras atribuídas a números de sintonia de
ou para a direita. emissora programada ao pressionar
MULTI-CONTROL para cima ou para baixo du-
% Sintonia por busca rante o display de canal.
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a
esquerda ou para a direita e, em seguida,
solte-o. Armazenamento seqüencial
# Você pode cancelar a sintonia por busca ao das emissoras mais fortes
pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita. 1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
# Enquanto você pressiona e segura zar o menu principal.
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a di-
reita, poderá pular as emissoras. A sintonia por 2 Utilize MULTI-CONTROL e selecione
busca começará assim que MULTI-CONTROL for FUNCTION para visualizar BSSM.
liberado. # Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
Ptbr 69
Seção
03 Acessórios disponíveis
70 Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis 03
Acessórios disponíveis
REPEAT (Reprodução com repetição)—PAUSE
mente. (Pausa)
Para obter detalhes relacionados à operação, Para CDs
consulte o manual de instruções do DVD REPEAT (Reprodução com repetição)—
player ou Multi-DVD player. Esta seção fornece RANDOM (Reprodução aleatória)—SCAN
informações sobre as operações do DVD com (Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa)—
esta unidade, que diferem das descritas no ITS PLAY (Reprodução ITS)—ITS MEMO (Pro-
manual de instruções do DVD player ou Multi- gramação de ITS)—TITLE INPUT (Introdução
-DVD player. de títulos de disco)
Para discos de áudio compactado
REPEAT (Reprodução com repetição)—
Introdução à operação do DVD RANDOM (Reprodução aleatória)—SCAN
Você pode utilizar a seguinte função com esta (Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa)
unidade. (A página de referência se encontra # Você também pode selecionar a função ao
neste manual.) pressionar FUNCTION no controle remoto.
! Utilização das funções Lista de reprodução # Para retornar ao display normal, pressione
ITS e Título de disco BAND.
— Durante a reprodução do CD, ao utilizar # Durante o PBC (Controle de reprodução),
esta unidade com um Multi-DVD player, você não poderá selecionar REPEAT.
você poderá utilizar estas funções. A # Se você não operar as funções, exceto
operação é a mesma que a de um Multi- TITLE INPUT, em aproximadamente 30 segundos,
-CD player. Consulte a seção do Multi- o display retornará automaticamente ao normal.
-CD player.
Nota
Além disso, há uma diferença na operação da
seguinte função com esta unidade. (A página O multi-DVD player, com as funções ITS e Título
de referência se encontra neste manual.) de disco, também pode ser conectado a esta uni-
! Introdução às operações avançadas (Consul- dade. Nesse caso, ITS PLAY, ITS MEMO e a intro-
te esta página.) dução de títulos de disco podem ser
controlados.
Introdução às operações
avançadas
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o menu principal.
Ptbr 71
Seção
03 Acessórios disponíveis
72 Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis 03
Acessórios disponíveis
# Ao selecionar MUSIC em PLII, é possível sele- BALANCE :L25 a BALANCE :R25 é visualizado
cionar o ajuste do modo Música. conforme o equilíbrio dos alto-falantes da es-
# Ao reproduzir um disco que não seja um querda/da direita se move da esquerda para a
DVD, você não pode alternar para DRC. direita.
# Ao selecionar FM como a fonte, você não
pode alternar para SLA.
# Ao selecionar OFF em TA, não é possível sele- Utilização do seletor de posição
cionar FRONT-L.
Uma maneira de garantir um som mais natu-
# Você não poderá selecionar AUTO EQ, se a
ral é posicionando precisamente a imagem
função TA e EQ automáticos não tiver sido execu-
estéreo e posicionando-se no centro do
tada.
campo sonoro. A função do seletor de posição
# Para retornar ao display de cada fonte, pres-
permite ajustar automaticamente os níveis de
sione BAND.
saída dos alto-falantes e introduzir um tempo
# Se você não operar a função DSP, exceto para
de retardo para corresponder ao número e à
TEST TONE, FRONT-L e PEQ-2, em aproximada-
posição dos assentos ocupados. Quando utili-
mente 30 segundos, o display retornará automati-
zado em conjunto com o SFC, esse recurso
camente ao modo de fonte.
tornará a imagem sonora mais natural e ofere-
cerá um som panorâmico que o envolverá.
! Ao fazer ajustes para a posição de audição,
Utilização do ajuste do equilíbrio a saída dos alto-falantes é automatica-
Você pode modificar o ajuste do potenciôme- mente ajustada aos níveis apropriados.
tro/equilíbrio de modo a fornecer um ambien- Você pode adequá-los de forma mais preci-
te sonoro ideal para todas as pessoas que sa, consultando Ajuste dos níveis de saída
estiverem no veículo. do alto-falante utilizando um som de teste
ou Ajuste de níveis de saída do alto-falante.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FADER. 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá- POSITION.
gina anterior. Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá-
# Se o ajuste do equilíbrio foi anteriormente de- gina anterior.
finido, BALANCE será visualizado.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima querda, para a direita, para cima ou para
ou para baixo para ajustar o balanço dos baixo para selecionar uma posição de audi-
alto-falantes dianteiros/traseiros. ção.
FADER :F25 a FADER :R25 é visualizado con-
forme o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/ Direção Display Posição
/traseiros se move da parte da frente para a Assento dianteiro esquer-
Da esquerda FRONT-L
parte de trás. do
# FADER :F/R0 será o ajuste apropriado, quando Da direita FRONT-R Assento dianteiro direito
apenas dois alto-falantes forem utilizados.
Ptbr 73
Seção
03 Acessórios disponíveis
74 Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis 03
Acessórios disponíveis
para baixo para ajustar a imagem central. no menu de áudio visualizado ao utilizar
Cada vez que MULTI-CONTROL é pressionado MULTI-CONTROL.
para cima ou para baixo, o som do canal cen- ! Se a fonte for um áudio LPCM de 2 canais ou
tral se espalhará gradualmente em direção um áudio Dolby Digital de 2 canais e você se-
aos alto-falantes dianteiros esquerdo e direito lecionar os efeitos de SFC que são mais apli-
em uma faixa de 0 a 7. cáveis ao áudio de 5.1 canais (ou seja,
3 é o padrão e é recomendável para a maioria MUSICAL, DRAMA ou ACTION), recomenda-
das gravações. 0 coloca todo o som central no mos ativar o Dolby Pro Logic II. Por outro lado,
alto-falante central. 7 coloca todo o som cen- ao selecionar os efeitos de SFC destinados ao
tral igualmente nos alto-falantes esquerdo/di- uso com um áudio de 2 canais (ou seja, JAZZ,
reito. HALL ou CLUB), recomendamos desativar o
Dolby Pro Logic II.
Utilização do controle do
campo sonoro Utilização da função Down-mix
A função Down-mix permite reproduzir áudio
A função SFC cria a sensação de uma perfor-
multicanal em 2 canais.
mance ao vivo.
! A acústica de diferentes ambientes onde
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
há uma performance não é a mesma e de-
DOWN MIX.
pende da extensão e do contorno de espa-
Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá-
ço, através dos quais as ondas de som se
gina 72.
movem, e de como os sons repercutem
pelo palco, paredes, chão e teto. Em uma
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
performance ao vivo, você ouve a música
querda ou para a direita para alternar os
em três estágios: som direto, reflexões an-
ajustes de down-mix.
tecipadas e adiantadas ou reverberações.
! Lt/Rt – Faz o Down-mix de modo que os
Esses fatores são programados nos circui-
componentes surround possam ser restau-
tos de SFC para recriar a acústica dos vá-
rados (decodificados).
rios ajustes de uma performance.
! Lo/Ro – Faz o Stereo-mix do áudio original,
que não contém modos de canal, como
% Pressione e segure EQ para selecionar o
componentes surround.
modo de SFC desejado.
MUSICAL (Musical)—DRAMA (Drama)—
ACTION (Ação)—JAZZ (Jazz)—HALL (Sala de
concerto)—CLUB (Casa noturna)—OFF (Desa- Utilização do controle da faixa
tivado) dinâmica
A faixa dinâmica refere-se à diferença entre os
sons mais fortes e os mais suaves. O controle
da faixa dinâmica comprime essa diferença,
de forma que você possa ouvir claramente os
sons mesmo em níveis baixos de volume.
Ptbr 75
Seção
03 Acessórios disponíveis
76 Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis 03
Acessórios disponíveis
# Para desativar o equalizador automático, pres- quada, o som de medição poderá ficar alto e a
sione MULTI-CONTROL para baixo. medição poderá demorar muito tempo, resul-
tando no descarregamento da bateria. Certifi-
que-se de colocar o microfone no local
Função TA e EQ automáticos especificado.
(Alinhamento de tempo
automático e Equalização Antes de operar a função TA e EQ
automática) automáticos
O alinhamento de tempo automático é ajusta- ! Execute a função TA e EQ automáticos em
do automaticamente em relação à distância um local o mais silencioso possível, com o
entre cada alto-falante e a posição de audição. motor do carro e o ar condicionado desliga-
O equalizador automático mede automatica- dos. Além disso, corte a energia dos telefo-
mente as características acústicas no interior nes ou celulares no carro ou remova-os
do veículo e cria a sua curva com base nessas antes de executar a função TA e EQ auto-
informações. máticos. Sons diferentes do som de medi-
ção (do ambiente, do motor, de telefones
tocando, etc.) podem impedir a medição
ADVERTÊNCIA correta das características acústicas no in-
Para impedir acidentes, nunca execute a função terior do veículo.
TA e EQ automáticos enquanto dirige. Quando ! Certifique-se de executar a função TA e EQ
essa função medir as características acústicas automáticos utilizando o microfone forneci-
no interior do veículo para criar uma curva do do. A utilização de outro microfone pode
equalizador automaticamente, um som de medi- impedir a medição ou resultar na medição
ção alto (ruído) poderá ser ouvido dos alto-falan- incorreta das características acústicas no
tes. interior do veículo.
! Quando o alto-falante dianteiro não estiver
conectado, a função TA e EQ automáticos
CUIDADO não poderá ser executada.
! A execução da função TA e EQ automáticos ! Quando esta unidade estiver conectada a
sob as condições a seguir pode danificar os um amplificador de potência com controle
alto-falantes. Certifique-se de verificar comple- de nível de entrada, a função TA e EQ auto-
tamente as condições antes de executar a máticos poderá não ser possível se você di-
função TA e EQ automáticos. minuir o nível de entrada do amplificador
— Quando os alto-falantes estiverem conec- de potência. Coloque o nível de entrada do
tados de forma incorreta. Por exemplo, amplificador de potência em uma posição
quando um alto-falante traseiro estiver co- padrão.
nectado a uma saída de alto-falante de
graves secundário.
— Quando um alto-falante estiver conectado
a um amplificador de potência com saída
Ptbr 77
Seção
03 Acessórios disponíveis
78 Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis 03
Acessórios disponíveis
mente. Quando a medição correta das características
acústicas no interior do veículo não for possí-
5 Pressione e segure SOURCE até desligar vel, uma mensagem de erro será visualizada.
a unidade. (Consulte Compreensão das mensagens de
erro da função TA e EQ automáticos na página
6 Pressione e segure EQ para entrar no 89.)
modo de medição de TA e EQ automáticos.
11 Pressione BAND para cancelar o modo
7 Acople o microfone ao conector de en- TA e EQ automáticos.
trada de microfone no processador multi-
canal. 12 Guarde o microfone cuidadosamente
no porta-luvas.
Guarde o microfone cuidadosamente no
porta-luvas ou em qualquer outro local seguro.
Se o microfone ficar exposto à luz direta do sol
por um longo período de tempo, a temperatu-
ra alta poderá causar distorção, mudança de
cor ou mau funcionamento.
Ajuste do alto-falante
Você precisa fazer uma seleção/ajuste definin-
do com/sem (ou sim/não) e o tamanho (capa-
8 Pressione MULTI-CONTROL para iniciar cidade de reprodução de graves), dependendo
a execução da função TA e EQ automáticos. dos alto-falantes instalados. O tamanho preci-
sará ser ajustado a LARGE (grande) se o alto-
9 Saia do carro e feche a porta por 10 se- -falante for capaz de reproduzir sons de
gundos, quando iniciar a contagem regres- aproximadamente 100 Hz ou menos. Do con-
siva de 10 segundos. trário, selecione SMALL (pequeno).
O som de medição (ruído) é ouvido dos alto-fa- ! A faixa de freqüência baixa não terá saída
lantes e a execução da função TA e EQ auto- se o alto-falante de graves secundário for
máticos é iniciada. ajustado a OFF e os alto-falantes dianteiros
# Quando todos os alto-falantes estiverem co- e traseiros forem ajustados a SMALL ou
nectados, a função TA e EQ automáticos será OFF.
concluída em aproximadamente nove minutos. ! É imperativo que os alto-falantes não insta-
# Para parar a execução da função TA e EQ au- lados sejam ajustados a OFF.
tomáticos, pressione qualquer tecla. ! Ajuste os alto-falantes dianteiros ou trasei-
# Para cancelar a execução da função TA e EQ ros a LARGE, se eles forem capazes de re-
automáticos na metade, pressione BAND. produzir o conteúdo de graves ou se
nenhum alto-falante de graves secundário
estiver instalado.
Ptbr 79
Seção
03 Acessórios disponíveis
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar nar esse problema, tente alterar o ajuste da
FRONT. fase do alto-falante de graves secundário.
Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá-
gina 72. 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FRONT.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es- Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá-
querda ou para a direita para selecionar o gina 72.
alto-falante a ser ajustado.
FRONT (Alto-falantes dianteiros)—CENTER 2 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
(Alto-falante central)—REAR (Alto-falantes tra- querda ou para a direita para selecionar
seiros)—SUB WOOFER (Alto-falante de graves SUB WOOFER.
secundário)—PHASE (Ajuste do alto-falante FRONT (Alto-falantes dianteiros)—CENTER
de graves secundário) (Alto-falante central)—REAR (Alto-falantes tra-
# Você poderá alternar para PHASE, somente seiros)—SUB WOOFER (Alto-falante de graves
quando o alto-falante de graves secundário tiver secundário)—PHASE (Ajuste do alto-falante
sido ajustado a ON. de graves secundário)
80 Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis 03
Acessórios disponíveis
qual os sons são reproduzidos pelo alto-falan- maneira precisa ouvindo uma saída de áudio.
te de graves secundário. Se entre os alto-falan- Primeiro, utilize o som de teste para ajustar o
tes instalados existir um cujo tamanho foi nível aproximado do alto-falante e, em segui-
ajustado a SMALL, você poderá selecionar da, utilize esta função para fazer um ajuste
uma freqüência, com a qual os sons serão re- preciso.
produzidos por um alto-falante ou um alto-fa-
lante de graves secundário LARGE. 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FRONT-LEFT.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá-
HPF. gina 72.
Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá-
gina 72. 2 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda ou para a direita para selecionar o
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es- alto-falante a ser ajustado.
querda ou para a direita para selecionar o FRONT-LEFT (Alto-falante dianteiro da esquer-
alto-falante a ser ajustado. da)—CENTER (Alto-falante central)—
FRONT (Alto-falantes dianteiros)—CENTER FRONT-RIGHT (Alto-falante dianteiro da direi-
(Alto-falante central)—REAR (Alto-falantes tra- ta)—REAR-RIGHT (Alto-falante traseiro da di-
seiros)—SUB.W (Alto-falante de graves secun- reita)—REAR-LEFT (Alto-falante traseiro da
dário) esquerda)—SUB WOOFER (Alto-falante de
graves secundário)
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima # Você não pode selecionar os alto-falantes,
ou para baixo para selecionar a freqüência cujo tamanho está ajustado a OFF. (Consulte
de cruzamento do alto-falante selecionado. Ajuste do alto-falante na página 79.)
63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—
200HZ 3 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para ajustar o nível de saída
Nota do alto-falante.
+10 a –10 é visualizado à medida que o nível
A seleção de uma freqüência de cruzamento aumenta ou diminui.
abrange o ajuste da freqüência de cruzamento
do L.P.F. (Filtro de baixa freqüência) do alto-falan-
Nota
te de graves secundário e da freqüência de cruza-
mento do H.P.F. (Filtro de alta freqüência) do alto- Ajustar os níveis de saída do alto-falante nesse
-falante SMALL. O ajuste da freqüência de modo é igual a executar esse mesmo procedi-
cruzamento não terá efeito se o alto-falante de mento em TEST TONE. Ambos fornecem os mes-
graves secundário for ajustado a OFF e os outros mos resultados.
alto-falantes forem ajustados a LARGE ou OFF.
Ptbr 81
Seção
03 Acessórios disponíveis
Ajuste dos níveis de saída do alto- 5 Pressione BAND para retornar ao dis-
-falante utilizando um som de teste play normal.
Essa função permite obter facilmente o equilí-
brio geral correto entre os alto-falantes. Notas
! Se necessário, selecione os alto-falantes e
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar ajuste o nível de saída ‘absoluto’ de cada um.
TEST TONE. (Consulte Ajuste de níveis de saída do alto-fa-
Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá- lante na página anterior.)
gina 72. ! Ajustar os níveis de saída do alto-falante
nesse modo é igual a executar esse mesmo
2 Pressione MULTI-CONTROL para a direi- procedimento em FRONT-LEFT. Ambos forne-
ta para iniciar a saída do som de teste. cem os mesmos resultados.
O som de teste é emitido. Ele passa de alto-fa-
lante para alto-falante na seguinte seqüência
em intervalos de aproximadamente dois se- Utilização do alinhamento de
gundos. Os ajustes atuais do alto-falante no
qual o som de teste está sendo emitido são vi-
tempo
sualizados no display. O alinhamento de tempo permite que você
FRONT-LEFT (Alto-falante dianteiro da esquer- ajuste a distância entre cada alto-falante e a
da)—CENTER (Alto-falante central)— posição de audição.
FRONT-RIGHT (Alto-falante dianteiro da direi-
ta)—REAR-RIGHT (Alto-falante traseiro da di- 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
reita)—REAR-LEFT (Alto-falante traseiro da TA.
esquerda)—SUB WOOFER (Alto-falante de Consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá-
graves secundário) gina 72.
# Verifique o nível de saída de cada alto-falante.
Se nenhum ajuste for necessário, execute a 2 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
etapa 4 para interromper o som de teste. querda ou para a direita para selecionar o
# Os ajustes dos alto-falantes cujo tamanho alinhamento de tempo.
está em OFF não são visualizados. (Consulte ! INITIAL – Alinhamento de tempo inicial
Ajuste do alto-falante na página 79.) (ajuste de fábrica)
! CUSTOM – O alinhamento de tempo ajus-
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima tado que você mesmo pode criar
ou para baixo para ajustar o nível de saída ! AUTO TA – Alinhamento de tempo criado
do alto-falante. pela função TA e EQ automáticos. (Consulte
+10 a –10 é visualizado à medida que o nível Função TA e EQ automáticos (Alinhamento
aumenta ou diminui. de tempo automático e Equalização automá-
# O som de teste passa para o próximo alto-fa- tica) na página 77.)
lante depois de aproximadamente dois segundos ! OFF – Desativa o alinhamento de tempo
desde a última operação. # Se a função TA e EQ automáticos não tiver
sido executada, SET AUTO TA será visualizado
4 Pressione MULTI-CONTROL para a es- quando AUTO TA for selecionado.
querda para parar a saída do som de teste.
82 Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis 03
Acessórios disponíveis
! Um alinhamento de tempo ajustado é me- cas acústicas no interior do veículo, conforme
morizado em CUSTOM. desejado.
Ptbr 83
Seção
03 Acessórios disponíveis
84 Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis 03
Nota
Você pode selecionar uma freqüência central
Acessórios disponíveis
para cada banda. Também é possível alterar a fre-
qüência central em passos de 1/3 de oitava, mas
não é possível selecionar as freqüências que te-
nham intervalos mais curtos do que 1 oitava
entre as freqüências centrais das três bandas.
Ptbr 85
Apêndice
Informações adicionais
Solução de problemas
Comum
Sintoma Causa Ação (Consulte)
Não há alimentação. Os fios e conectores estão conecta- Confirme mais uma vez se todas as conexões
A unidade não funciona. dos de forma incorreta. estão corretas.
O fusível está queimado. Verifique novamente o motivo de o fusível ter
queimado, em seguida substitua-o. Certifi-
que-se de instalar um fusível com a mesma
classificação.
Ruído e outros fatores estão fazen- Desligue a unidade e, em seguida, ligue-a.
do com que o microprocessador in-
corporado funcione incorretamente.
A operação com o controle re- O modo de operação do controle re- Alterne para o modo correto do controle re-
moto não é possível. moto está incorreto. moto. (Página 16)
A unidade não funciona correta-
A bateria está baixa. Recarregue uma nova bateria. (Página 12)
mente, mesmo quando os bo-
tões do controle remoto Algumas operações são proibidas Verifique utilizando outro disco.
apropriados são pressionados. em determinados discos.
A reprodução não é possível. O disco está sujo. Limpe o disco. (Página 91)
O disco carregado é de um tipo que Verifique qual é o tipo do disco.
esta unidade não pode reproduzir.
Um disco com sistema de vídeo in- Altere para um disco compatível com o seu
compatível está carregado. sistema de vídeo.
Nenhum som é ouvido. Os cabos não estão conectados cor- Conecte os cabos corretamente.
O nível de volume não aumenta- retamente.
rá. A unidade está executando uma re- Não há som durante a reprodução estática,
produção estática, em slow motion em slow motion ou quadro a quadro.
ou quadro a quadro.
O ícone é visualizado e a ope- A operação é proibida para o disco. Essa operação não é possível.
ração não é possível.
A operação não é compatível com a Essa operação não é possível.
organização do disco.
A imagem pára (pausa) e a uni- A leitura dos dados tornou-se im- Após parar a reprodução uma vez, inicie a re-
dade não pode ser operada. possível durante a reprodução. produção novamente.
Não há som. O nível do volume está baixo. Ajuste o nível do volume.
O nível do volume está baixo.
O atenuador está ativado. Desative o atenuador.
O áudio e vídeo estão pulando. A unidade não está firme. Acople a unidade com firmeza.
A imagem está alongada, o as- O ajuste do aspecto está incorreto Selecione o ajuste apropriado para o seu dis-
pecto está incorreto. para o display. play. (Página 50)
Quando a chave da ignição é li- A unidade está confirmando se um Esta é uma operação normal.
gada (ou posicionada em ACC), disco está carregado ou não.
o motor entra em funcionamen-
to.
86 Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
Uma mensagem de bloqueio do O bloqueio do responsável está ati- Desative o bloqueio do responsável ou altere
responsável é visualizada e a re- vado. o nível. (Página 50)
produção não é possível.
O bloqueio do responsável não O número de código está incorreto. Introduza o número de código correto. (Pági-
pode ser cancelado. na 50)
Você esqueceu o número de código. Pressione CLEAR 10 vezes para cancelar o
número de código. (Página 51)
O idioma de diálogo (e o idioma O DVD que está sendo reproduzido Você não poderá alternar entre vários idio-
de legenda) não pode ser troca- não apresenta gravações em vários mas, se eles não estiverem gravados no
do. idiomas. disco.
Somente é possível alternar entre Alterne utilizando o menu do disco.
itens indicados no menu do disco.
Nenhuma legenda é visualizada. O DVD que está sendo reproduzido As legendas não serão visualizadas, se elas
não apresenta legendas. não estiverem gravadas no disco.
Somente é possível alternar entre Alterne utilizando o menu do disco.
itens indicados no menu do disco.
A reprodução não está com os O DVD que está sendo reproduzido Alternar para um idioma selecionado não
ajustes de idioma de áudio e não apresenta diálogos ou legendas será possível se o idioma selecionado no
idioma de legenda selecionados no idioma selecionado no menu de menu de configuração do DVD não estiver
no menu de configuração do configuração do DVD. gravado no disco. (Página 47)
DVD.
Não é possível alternar o ângulo O DVD que está sendo reproduzido Você não poderá alternar entre vários ângu-
de visão. não apresenta tomadas de cenas los, se o DVD não apresentar cenas gravadas
em vários ângulos. em vários ângulos.
Você está tentando alternar para a Alterne entre vários ângulos ao assistir a
visualização de uma cena que não cenas gravadas em vários ângulos.
está gravada em vários ângulos.
A imagem fica extremamente O disco apresenta um sinal indican- Uma vez que esta unidade é compatível com
distorcida e escura durante a re- do a proibição de cópia. (Alguns dis- o sistema de proteção contra cópias analógi-
produção. cos podem ter essa indicação.) cas, ao reproduzir um disco com um sinal in-
dicando a proibição de cópia, a imagem
poderá ser visualizada com faixas horizontais
ou outras imperfeições em alguns displays.
Isso não significa que esta unidade está com
defeito.
Ptbr 87
Apêndice
Informações adicionais
Mensagens de erro
Ao entrar em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima, certifi-
que-se de gravar a mensagem de erro.
88 Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
Áudio player USB/memória USB
Mensagem Causa Ação
CHECK USB O conector USB ou cabo USB é Confirme se o conector USB ou o cabo USB
curto-circuitado. não está preso em alguma coisa ou está dani-
ficado.
O áudio player portátil USB/memó- Desconecte o áudio player portátil USB/me-
ria USB conectado consome mais mória USB e não o utilize. Coloque a chave
do que 500 mA (corrente máxima de ignição na posição OFF, depois em ACC
permitida). ou ON, e conecte o áudio player portátil USB/
/memória USB compatível.
N/A USB O dispositivo USB conectado não é Conecte um áudio player portátil USB ou me-
suportado por esta unidade. mória USB compatível com USB Mass Stora-
ge Class.
NO AUDIO Nenhuma música Transfira os arquivos de áudio para o áudio
player portátil USB/memória USB e
conecte-o.
A memória USB com segurança ati- Siga as instruções da memória USB para de-
vada está conectada sativar a segurança.
PROTECT Todos os arquivos no áudio player Transfira os arquivos de áudio não protegidos
portátil USB/memória USB conecta- pelo Windows Media DRM 9/10 para o áudio
do estão protegidos pelo Windows player portátil USB/memória USB e
Media DRM 9/10 conecte-o.
SKIPPED O áudio player portátil USB/memó- Reproduza um arquivo de áudio não protegi-
ria USB conectado contém arquivos do pelo Windows Media DRM 9/10.
WMA protegidos pelo Windows
Media DRM 9/10
Ptbr 89
Apêndice
Informações adicionais
90 Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
outros formatos.
! Não é possível reproduzir discos DVD-
-ROM/DVD-RAM.
Ptbr 91
Apêndice
Informações adicionais
92 Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
dirigindo. Não deixe o áudio player portátil
USB/memória USB cair no chão, onde Exemplo de uma hierarquia
pode ficar preso embaixo do pedal do freio : Pasta
ou do acelerador. : Arquivo de áudio compactado
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos de áudio codifi-
cados com dados de imagem.
! Dependendo dos dispositivos USB conec- 1
tados a esta unidade, podem ocorrer ruídos 2
no rádio.
! Apenas 64 caracteres do início poderão ser 3
visualizados como um nome de arquivo (in-
4
cluindo a extensão) ou um nome de pasta, 5
quando o áudio player portátil USB/memó- 6
ria USB for selecionado como uma fonte.
! As informações de texto de alguns arquivos
de áudio podem não ser corretamente vi- Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4
sualizadas.
! As extensões de arquivo devem ser utiliza- ! 01 a 05 representam números de pasta atri-
das corretamente. buídos. 1 a 6 representam a seqüência
! Até 15 000 arquivos podem ser reproduzi- de reprodução. O usuário não pode atribuir
dos em um áudio player portátil USB/me- números de pasta e especificar a seqüên-
mória USB. cia de reprodução com esta unidade.
! Até 500 pastas podem ser reproduzidas em ! A seqüência de reprodução do arquivo de
um áudio player portátil USB/memória áudio é a mesma que a seqüência gravada
USB. no dispositivo USB.
! Até oito camadas de diretório podem ser ! Para especificar a seqüência de reprodu-
reproduzidas em um áudio player portátil ção, o método a seguir é recomendado.
USB/memória USB. 1 Crie um nome de arquivo incluindo núme-
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar ros que especifiquem a seqüência de re-
a reprodução de arquivos de áudio em um produção (por exemplo, 001xxx.mp3 e
áudio player portátil USB/memória USB 099yyy.mp3).
com várias hierarquias de pastas. 2 Coloque esses arquivos em uma pasta.
! Não conecte nada além do áudio player 3 Grave a pasta contendo os arquivos no dis-
portátil USB/memória USB. positivo USB.
! As operações podem variar dependendo do No entanto, dependendo do ambiente de
tipo de áudio player USB e memória USB. sistema, você não pode especificar a se-
qüência de reprodução de arquivos.
Ptbr 93
Apêndice
Informações adicionais
94 Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
operação pode ser alterada dependendo do pelo Windows Media Player
software de codificação ou gravação. ! Taxa de bit: 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
! Independentemente da duração de uma ! Freqüência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz
seção sem gravação entre as músicas da ! Windows Media Audio 9 Professional, Sem
gravação original, os discos de áudio com- perdas, Voz: Não
pactado serão reproduzidos com uma
curta pausa entre as músicas. MP3
! As extensões de arquivo como .wma ou ! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
.mp3 devem ser utilizadas corretamente. ! Freqüência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz
(8 kHz a 48 kHz para ênfase)
Exemplo de uma hierarquia ! Versão de identificação ID3 compatível: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 (a versão de identificação ID3
: Pasta
2.x recebe prioridade em relação à versão
: Arquivo de áudio compactado
1.x.)
! Lista de reprodução M3u: Não
! MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não
1
2 AAC
! Formato compatível: codificado por AAC
pelo iTunes®
3
! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps (CBR)
4
5 ! VBR: Não
6
! Freqüência de amostragem: 8 kHz a 44,1
kHz
! Apple sem perdas: Não
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4
Ptbr 95
Apêndice
Informações adicionais
96 Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
Francês (fr), 0618 Hausa (ha), 0801 Romanche (rm), 1813
Espanhol (es), 0519 Hindi (hi), 0809 Kirundi (rn), 1814
Alemão (de), 0405 Croata (hr), 0818 Romeno (ro), 1815
Italiano (it), 0920 Húngaro (hu), 0821 Kiniaruanda (rw), 1823
Chinês (zh), 2608 Armênio (hy), 0825 Sânscrito (sa), 1901
Holandês (nl), 1412 Interlíngua (ia), 0901 Sindi (sd), 1904
Português (pt), 1620 Interlíngua (ie), 0905 Sango (sg), 1907
Sueco (sv), 1922 Inupiaq (ik), 0911 Servo-croata (sh), 1908
Russo (ru), 1821 Indonésio (in), 0914 Sinhalês (si), 1909
Coreano (ko), 1115 Islandês (is), 0919 Eslovaco (sk), 1911
Grego (el), 0512 Hebraico (iw), 0923 Esloveno (sl), 1912
Afar (aa), 0101 Iídiche (ji), 1009 Samoano (sm), 1913
Abkhaziano (ab), 0102 Javanês (jw), 1023 Shona (sn), 1914
Africâner (af), 0106 Georgiano (ka), 1101 Somali (so), 1915
Aramaico (am), 0113 Cazaque (kk), 1111 Albanês (sq), 1917
Árabe (ar), 0118 Groenlandês (kl), 1112 Sérvio (sr), 1918
Assamês (as), 0119 Cambojano (km), 1113 Siswati (ss), 1919
Aymara (ay), 0125 Kannada (kn), 1114 Sesoto (st), 1920
Azerbaijano (az), 0126 Kashmiri (ks), 1119 Sundanês (su), 1921
Bashkir (ba), 0201 Curdo (ku), 1121 Swahili (sw), 1923
Bielo-Russo (be), 0205 Quirguiz (ky), 1125 Tâmil (ta), 2001
Búlgaro (bg), 0207 Latim (la), 1201 Télugo (te), 2005
Bihari (bh), 0208 Lingala (ln), 1214 Tajik (tg), 2007
Bislama (bi), 0209 Laociano (lo), 1215 Tailandês (th), 2008
Bengali (bn), 0214 Lituano (lt), 1220 Tigrínia (ti), 2009
Tibetano (bo), 0215 Latviano (lv), 1222 Turcomano (tk), 2011
Bretão (br), 0218 Malagaxe (mg), 1307 Tagalog (tl), 2012
Catalão (ca), 0301 Maori (mi), 1309 Setswana (tn), 2014
Corso (co), 0315 Macedônio (mk), 1311 Tonganês (to), 2015
Checo (cs), 0319 Malaiala (ml), 1312 Turco (tr), 2018
Galês (cy), 0325 Mongol (mn), 1314 Tsonga (ts), 2019
Dinamarquês (da), 0401 Moldovo (mo), 1315 Tártaro (tt), 2020
Butanês (dz), 0426 Marati (mr), 1318 Twi (tw), 2023
Esperanto (eo), 0515 Malaio (ms), 1319 Ucraniano (uk), 2111
Estoniano (et), 0520 Maltês (mt), 1320 Urdu (ur), 2118
Basco (eu), 0521 Birmanês (my), 1325 Uzbeque (uz), 2126
Persa (fa), 0601 Nauruano (na), 1401 Vietnamita (vi), 2209
Finlandês (fi), 0609 Nepalês (ne), 1405 Volapuque (vo), 2215
Fijiano (fj), 0610 Norueguês (no), 1415 Wolof (wo), 2315
Faroês (fo), 0615 Occitânico (oc), 1503 Xhosa (xh), 2408
Frísio (fy), 0625 Oromo (om), 1513 Iorubá (yo), 2515
Irlandês (ga), 0701 Oriá (or), 1518 Zulu (zu), 2621
Gaélico (gd), 0704 Panjabi (pa), 1601
Galego (gl), 0712 Polonês (pl), 1612
Ptbr 97
Apêndice
Informações adicionais
98 Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
que o aparelho desempenhará suas funções de furto ou roubo e demais peças que se des-
em conformidade com o seu manual de ins- gastam naturalmente com o uso (ex: baterias,
truções, assegurando ao adquirente deste acessórios, botões, painéis, cintas), ou por ou-
aparelho, garantia contra defeitos de matéria- tras condições anormais de utilização, em hi-
-prima e de fabricação, por um período de 02 pótese alguma serão de responsabilidade do
(dois) anos, incluso o período estabeleci- fabricante;
do por lei, a contar da data de sua aquisi- 7 As despesas de frete, seguro e embalagem
ção, comprovada mediante a apresentação da não estão cobertas por esta garantia, sendo
respectiva Nota Fiscal do revendedor ao con- de responsabilidade exclusiva do proprietário.
sumidor e deste Certificado de Garantia de- O proprietário que desejar atendimento domi-
vidamente preenchido, observando o que ciliar deverá consultar antecipadamente a
segue: Rede de Assistência Técnica Autorizada sobre
1 A garantia supracitada é a única garantia, a disponibilidade deste serviço e a taxa de visi-
quer expressa, quer implícita, ficando excluí- ta cobrada;
dos quaisquer danos ou prejuízos indiretos, 8 Instrumentos com número de série adultera-
tais como (de forma meramente exemplificati- do ou ilegível também não serão cobertos
va e não taxativa), lucros cessantes, interrup- pela presente garantia
ção de negócios e outros prejuízos
pecuniários decorrentes do uso, ou da possi-
bilidade de usar este aparelho;
2 A PIONEER declara a garantia nula e sem
efeito se for constatada por ela, ou pela assis-
tência técnica autorizada que o aparelho so-
freu dano causado por uso em desacordo
com o manual de instuções, ligações a tensão
de rede errada, acidentes (quedas, batidas,
etc.) má utilização, instalação inadequada, ou
ainda sinais de haver sido violado, ajustado
ou consertado por pessoas não autorizadas;
3 O Certificado de Garantia só terá validade
quando apresentado juntamente com a Nota
Fiscal de Venda ao Consumidor do aparelho;
4 Também será anulada a garantia quando este
Certificado de Garantia apresentar qualquer
sinal de adulteração ou rasura;
5 Os consertos e manutenção do aparelho em
garantia, serão de competência exclusivo das
assistências autorizadas e da PIONEER;
Ptbr 99
Apêndice
Informações adicionais
CERTIFICADO DE GARANTIA
APARELHO : DVH-P6080UB
NOME DO COMPRADOR :
TELEFONE : CEP :
CIDADE : ESTADO :
ENDEREÇO :
DATA DA COMPRA : NOTA FISCAL :
VENDIDO POR :
No DE SÉRIE :
Atenção
Este Certificado de Garantia só tem validade quando acompanhado da Nota Fiscal correspon-
dente. Conserve-os em seu poder.
100 Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
com MPEG 2 e MPEG 4. DivX
DivX é uma tecnologia de mídia popular de-
Bloqueio do responsável senvolvida pela DivX, Inc. Os arquivos de
Alguns discos DVD Vídeo com cenas violentas mídia DivX contém vídeo altamente comprimi-
ou para adultos têm o recurso de bloqueio do do com elevada qualidade visual em um arqui-
responsável que impede às crianças de assis- vo de tamanho relativamente pequeno. Os
tir a tais cenas. Com esse tipo de disco, se arquivos DivX também incluem recursos avan-
você definir um nível de bloqueio do responsá- çados de mídia como menus, legendas e fai-
vel, a reprodução das cenas inapropriadas xas de áudio alternativas. Diversos arquivos de
para crianças será desativada ou omitida. mídia DivX estão disponíveis para download
on-line e você pode criar o seu próprio utilizan-
Capítulo do conteúdo pessoal e ferramentas de fácil
Os títulos de DVD são divididos em capítulos utilização criadas pela DivX.com.
numerados da mesma maneira que os capítu-
los de um livro. Com discos DVD Vídeo que Dolby Digital
apresentam o recurso de capítulos, você pode Dolby Digital fornece um áudio multicanal de
localizar rapidamente uma cena desejada até 5.1 canais independentes. Isso é seme-
com a busca por capítulo. lhante ao sistema de som surround Dolby Di-
gital utilizado em cinemas.
Certificado DivX
Os produtos DivX Certified foram oficialmente Dolby Pro Logic II
testados pelos criadores do DivX e é garantido O Dolby Pro Logic II pode criar cinco canais
que reproduzam todas as versões de vídeo de saída de largura de banda total a partir de
DivX, incluindo DivX 6. fontes de dois canais. Essa nova tecnologia
permite uma reprodução discreta de 5 canais
Controle da faixa dinâmica com 2 canais dianteiros, 1 canal central e 2
O Dolby Digital contém uma função para a canais traseiros. Um modo Música também
compressão da diferença entre sons mais está disponível para as fontes de 2 canais,
altos e mais baixos: Controle da faixa dinâmi- além do modo Filme.
ca. Esse controle garante que os sons com
uma faixa dinâmica elevada serão ouvidos de DTS
forma clara, até mesmo com níveis de volume Isso significa Digital Theater Systems. DTS é
baixos. um sistema surround que oferece um áudio
multicanal de até 6 canais independentes.
Controle de reprodução (PBC)
Esse é o sinal de controle de reprodução gra-
vado em Vídeo CDs (Versão 2.0). A utilização
dos displays de menu fornecidos pelos Vídeo
CDs com PBC permite que você aprecie a re-
Ptbr 101
Apêndice
Informações adicionais
102 Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
tomada de cenas de alguns DVDs é feita em óptica digital foi desenvolvida para transmitir
vários ângulos, permitindo a escolha do ângu- e receber sinais digitais de maneira óptica.
lo de visão, conforme desejado.
Taxa de bit
Múltiplos áudios (Diálogo multilíngüe) Representa o volume de dados por segundo
O diálogo de alguns DVDs é gravado em vá- ou unidades de bps (bits por segundo). Quan-
rios idiomas. O diálogo em até 8 idiomas pode to maior for a taxa, mais informações estarão
ser gravado em um único disco, permitindo a disponíveis para a reprodução do som. Ao uti-
escolha, conforme desejado. lizar o mesmo método de codificação (como
MP3), quanto maior for a taxa, melhor será o
Número de região som.
Os DVD players e discos DVD apresentam nú-
meros de região indicando a área onde eles Título
foram adquiridos. A reprodução de um DVD Os discos DVD Vídeo têm capacidade alta de
não será possível, a menos que ele apresente dados, permitindo a gravação de vários filmes
o mesmo número de região que o DVD player. em um único disco. Se, por exemplo, um
O número de região está localizado na parte disco contiver três filmes separados, eles
inferior da unidade. serão divididos em título 1, título 2 e título 3.
Isso permite que você aprecie a conveniência
PCM linear (LPCM)/Modulação por da busca por título e de outras funções.
código de pulso
Isso significa Modulação por código de pulso VBR
linear, que é o sistema de gravação de sinal VBR é a forma abreviada de taxa de bit variá-
utilizado para CDs de música e DVDs. Em vel. Em termos gerais, a CBR (Taxa de bit
geral, os DVDs são gravados com uma fre- constante) é mais utilizada. Mas, para ajustar
qüência de amostragem e taxa de bits superio- de forma flexível a taxa de bit de acordo com
res comparando-as com as dos CDs. Portanto, as necessidades de compressão de áudio, é
os DVDs podem fornecer uma qualidade so- possível obter uma compressão que dê priori-
nora elevada. dade à qualidade sonora.
Ptbr 103
Apêndice
Informações adicionais
104 Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
Consumo máx. de energia Intensificador de graves:
..................................................... 10,0 A Ganho ................................. +12 dB a 0 dB
Dimensões (L × A × P):
DIN DVD player
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 165 Sistemas ...................................... DVD Vídeo, DVD-VR, Vídeo
mm CD, CD, WMA, MP3, AAC,
Face ............................ 188 mm × 58 mm × 15 mm DivX
D Número de região ................... 4
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 165 Discos utilizáveis ..................... DVD Vídeo, Vídeo CD, CD,
mm CD-R/RW, DVD-R/RW
Face ............................ 170 mm × 46 mm × 15 mm Relação do sinal ao ruído .... 97 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Peso ............................................... 1,4 kg [CD: 96 dB (1 kHz) (rede
IEC-A)]
Áudio Número de canais .................. 2 (estéreo)
Potência de saída máxima Formato de decodificação MP3
..................................................... 50 W × 4 ..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 áudio 3
W (para alto-falante de gra- Formato de decodificação WMA
ves secundário) ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
Potência de saída contínua de 2 canais)
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, (Windows Media Player)
5% de THD, carga de 4 W, Formato de decodificação AAC
ambos os canais aciona- ..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
dos) por iTunes® apenas) (.m4a)
Impedância de carga ............. 4 W a 8 W × 4 (Ver. 7,2 e anterior)
4Wa8W×2+2W×1 Formato de decodificação DivX
Nível de saída máx. pré-saída ..................................................... Ver. do Home Theater 3, 4,
..................................................... 2,2 V 5.2 (.avi .divx)
Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):
Baixo USB
Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz Especificação ............................ USB 2.0 de velocidade total
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Corrente de energia ............... 500 mA
quando intensificado) Capacidade máxima de memória
Ganho ....................... ±12 dB ..................................................... 250 GB
Médio Sistema de arquivos ............... FAT16, FAT32
Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz Formato de decodificação MP3
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB ..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
quando intensificado) áudio 3
Ganho ....................... ±12 dB Formato de decodificação WMA
Alto ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
Freqüência .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz de 2 canais)
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB (Windows Media Player)
quando intensificado)
Ganho ....................... ±12 dB
HPF:
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Ptbr 105
Apêndice
Informações adicionais
Sintonizador de FM
Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
Sintonizador de AM
Faixa de freqüências .............. 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
Nota
As especificações e o design estão sujeitos a mo-
dificações sem aviso prévio devido a
aperfeiçoamentos.
106 Ptbr
PIONEER DO BRASIL LTDA.
Escritório de Vendas:
Rua Treze de Maio, 1633 - 10.º andar, CEP 01327-905, São Paulo,
SP, Brasil
Fábrica:
Av. Torquato Tapajós 4920, Colônia Santo Antônio, CEP 69093-018,
Manaus, AM, Brasil
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司 Publicado pela Pioneer Corporation.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Copyright © 2008 por Pioneer
9樓901-6室 Corporation. Todos os direitos
電話 : (0852) 2848-6488 reservados.
Impresso no Brasil
<KMMZX> <08B00000> <CRB2667-A/F> BR
TA (Time Alignment) and EQ (Equalization) functionalities optimize the acoustic performance by adjusting sound output parameters to match the vehicle's acoustics. TA corrects the timing of audio signals to align sound arrival times from different speakers, while EQ refines frequencies to achieve a balanced sound. Together, they tailor audio output to unique vehicle environments, enhancing overall sound quality and listening experience .
DivX certification ensures that a device can play back digital video content formatted with the DivX codec, including all versions up to DivX 6. This certification implies that the device supports standard media file reproduction for DivX content, allowing for compatibility with a wide range of DivX-encoded files. The certification also indicates that related logos and trademarks are used under license .
The MULTI-CONTROL feature simplifies device operation by allowing users to navigate menus and select functions through a single interface. This feature enables efficient control over playback options such as REPEAT, SHUFFLE, and PAUSE, and provides a streamlined experience with the capability to execute operations like fast forward or track selection by moving the control in desired directions .
Integration of MP3 licensing is essential for devices offering audio streaming services to ensure legal compliance and protect intellectual property rights. MP3, as a patented format, necessitates licensing for commercial use, including streaming services that generate revenue. Without such licensing, streaming devices risk legal action and may not legally distribute or play MP3 content, highlighting its necessity for operational legality and market access .
The coding system for DivX VOD registration is significant because it acts as an authentication process to verify and register a device with a content provider. This registration enables access to purchased video content by generating a unique 8-digit code needed to activate VOD services. Without it, users would be unable to legitimately unlock and view DivX-protected content on their device .
The DSC system offers advantages in managing audio output configurations by allowing precise adjustments to sound settings across different input sources and speaker setups. It enables the selection of specific frequency responses (crossovers), levels, and tonal adjustments tailored to the audio environment, thus achieving optimal sound reproduction. Such control is essential for customizing audio profiles to suit various preferences and space acoustics within a vehicle .
Subtitle language selection enhances user experience by providing localized content, which can be crucial for non-native speakers or those preferring subtitles in their native language. This feature allows users to select desired languages for subtitles, given they are included in the DVD’s recording. When chosen, it enriches content accessibility, understanding, and personalization according to viewer preferences .
The implementation of WMA and AAC formats in audio units allows for the playback of compressed audio files, which are coded using specific software, such as Windows Media Player for WMA and iTunes for AAC. This feature enables users to enjoy a variety of audio files, though it might depend on the encoding software used, as not all applications are compatible with every audio unit .
TEXT display functionality enhances user interaction by providing essential information about the currently playing content, such as song titles, artist names, and album data. This real-time feedback allows users to make informed decisions about playback and adds a layer of engagement by visually presenting metadata associated with audio tracks, thus enriching the overall user experience .
Adjusting the speaker phase in a multi-speaker setup, particularly for a subwoofer, profoundly affects audio performance. Correct phase ensures that the speaker's sound waves align efficiently with those of other speakers, preventing phase cancellation or reinforcement that can lead to poor bass response or unwanted peaks. A phase mismatch can result in a muddy or hollow sound, whereas proper adjustment leads to tighter, clearer bass in a balanced sound stage .