100% acharam este documento útil (1 voto)
2K visualizações55 páginas

Jumil Manual

1. O documento é um manual de instruções para uma plantadora de plantio direto transportável da marca Terra, modelos 8080/8090PD. 2. Ele contém informações sobre segurança, componentes, especificações técnicas, operação e manutenção da plantadora. 3. O manual está organizado em seções sobre introdução, identificação do produto, garantia, normas de segurança, descrição dos componentes, especificações técnicas e argumentos técnicos.

Enviado por

Fabiano
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
100% acharam este documento útil (1 voto)
2K visualizações55 páginas

Jumil Manual

1. O documento é um manual de instruções para uma plantadora de plantio direto transportável da marca Terra, modelos 8080/8090PD. 2. Ele contém informações sobre segurança, componentes, especificações técnicas, operação e manutenção da plantadora. 3. O manual está organizado em seções sobre introdução, identificação do produto, garantia, normas de segurança, descrição dos componentes, especificações técnicas e argumentos técnicos.

Enviado por

Fabiano
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd

MANUAL DE INSTRUÇÕES

versão em portugues

Man. 89.51.002 Rev-# - 28/07/2015


8080/8090PD TERRA
PLANTADORA
PLANTADORA DE
DE PLANTIO
PLANTIO DIRETO
DIRETO TRANSPORTAVEL
TRANSPORTAVEL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
INTRODUÇÃO
Parabéns pela aquisição da Plantadora de plantio direto transportavel 8080/8090PD Terra. Mais um produto com a alta qualidade e tecnologia JUMIL, especialmente
projetado para atender à suas necessidades.

Este manual tem o objetivo de orientá-lo quanto a segurança de uso, nas operações, regulagens e manutenção, permitindo dessa maneira que seja obtido o melhor
desempenho e vantagens que o implemento possui. Recomendamos que efetue uma leitura atenta, antes de colocar o implemento em funcionamento, bem como mantenha este
manual em local seguro para que possa ser consultado sempre que necessário.

Encontra-se fixado no implemento uma plaqueta de identificação, com o numero de série, modelo e ano de fabricação. Caso necessite de ajuda técnica, informe o modelo
e número de série do implemento. A JUMIL e sua rede de concessionárias estarão sempre a sua disposição para esclarecimentos e orientações técnicas necessárias.

Todas as informações sobre a montagem, regulagens, manutenção, segurança, garantia e assistência técnica devem ser mencionadas pelo técnico encarregado pela
entrega técnica do produto.

Para esclarecimentos e orientações técnicas que não constam deste manual, favor consultar o revendedor autorizado JUMIL, o promotor ou técnico agrícola da JUMIL
que atua na sua região, ou diretamente com o departamento técnico da JUMIL.

Utilize o SAC - Serviço de Atendimento ao Cliente Jumil para críticas, elogios e sugestões.
0800-215-8645

3
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
ÍNDICE
INTRODUÇÃO..........................................................................................................................3 [Link].3 - Limpador do Disco duplo......................................................................................40
IDENTIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO........................................................................................6 [Link].4 - Posicionamento dos Discos duplos desencontrados............................................40
TERMO E PROCEDIMENTOS DE GARANTIA........................................................................7 [Link] - Distribuidor de sementes (Magnum)........................................................................41
EXCLUSÃO DA GARANTIA......................................................................................................8 [Link].1 - Disco de sementes................................................................................................41
COMPROVANTE DE ENTREGA TÉCNICA – VIA DA JUMIL..................................................13 [Link].2 - Sistema de acionamento dos Distribuidores de sementes...................................41
COMPROVANTE DE ENTREGA TÉCNICA – VIA DO PROPRIETÁRIO.................................15 [Link].3 - Distribuidor de sementes mecânico (Magnum).....................................................41
NORMAS DE SEGURANÇA....................................................................................................17 [Link].3.1 - Roldanas das Caixas distribuidoras de sementes.............................................42
PRINCIPAIS RISCOS DE ACIDENTES...................................................................................21 [Link].4 - Tabela de Discos standard - Magnum...................................................................42
COLANTES..............................................................................................................................23 [Link].5 - Tabela de Discos Rampflow - Magnum.................................................................43
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO...........................................................................................24 [Link].6 - Depósito de sementes - Magnum (pulmão)..........................................................45
1 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS..........................................................................................25 [Link].7 - Distribuidor de sementes (Exacta)........................................................................45
1.1 - Características Técnicas..................................................................................................25 [Link].7.1 - Tabela de Discos standard - Exacta...................................................................46
1.2 - Dimensões.......................................................................................................................27 [Link] - Braços pantográficos...............................................................................................47
1.3 - Definição da utilização.....................................................................................................28 [Link].1 - Curso do pantógrafo.............................................................................................47
1.4 - Componentes que acompanham.....................................................................................28 [Link] - Garras de fixação das Unidades de plantio.............................................................47
2 - COMPOSIÇÃO DO PRODUTO - NR-12 (item 14.2, letra d)..............................................29 [Link] - Disco de corte pivotado............................................................................................48
3 - DESCRIÇÃO DETALHADA DO PRODUTO.......................................................................31 [Link].1 - Mancal especial....................................................................................................48
3.1 - Chassi..............................................................................................................................31 4 - PRINCIPAIS ARGUMENTOS TÉCNICOS..........................................................................49
3.2 - Sistema de transporte......................................................................................................31 4.1 - Chassi..............................................................................................................................49
3.3 - Cabeçalho telescópico.....................................................................................................31 4.2 - Cabeçalho Pantográfico...................................................................................................49
3.4 - Cabeçalho pantográfico...................................................................................................32 4.3 - Rodagens laterais............................................................................................................50
3.5 - Sistema de trava do Cabeçalho telescópico....................................................................33 4.4 - Rodagem central..............................................................................................................50
3.6 - Batentes e Engates das seções laterais..........................................................................33 4.5 - Sistema de acionamento elétrico.....................................................................................50
3.7 - Rodagem central..............................................................................................................33 4.6 - Computador de bordo......................................................................................................51
3.8 - Sensor de velocidade.......................................................................................................34 4.7 - Acionamento hidráulico....................................................................................................51
3.9 - Rodagem lateral...............................................................................................................34 4.8 - Depósitos de sementes....................................................................................................52
3.10 - Depósito de sementes...................................................................................................35 4.9 - Escada e Plataformas de acordo com a NR-12...............................................................52
3.10.1 - Registro de saída da semente....................................................................................35 4.10 - Sistema de transmissão para as Unidades de plantio...................................................52
3.10.2 - Condutor de semente..................................................................................................35 4.11 - Unidades semeadoras pantográficas.............................................................................52
3.11 - Turbina e canalização de ar (JM8090PD EX)................................................................35 4.12 - Sistema de distribuição a vácuo - JM8090PD EX..........................................................53
3.11.1 - Manômetro das Turbinas.............................................................................................36 4.13 - Sistema de transmissão eletro hidráulico......................................................................53
3.12 - Escada de acesso e Plataformas...................................................................................36 4.14 - Precisão do paralelismo e distância entre as linhas......................................................54
3.13 - Sistema de acionamento elétrico...................................................................................37 4.15 - JM8080PD MG E JM8090PD EX TERRA......................................................................54
3.14 - Sistema de transmissão para as Unidades de plantio...................................................38 4.16 - Especificações requeridas do trator...............................................................................54
3.15 - Unidade de plantio.........................................................................................................38
3.15.1 - Composição das Unidades de plantio.........................................................................38
[Link] - Compactador flutuante em “V”.................................................................................39
[Link] - Controlador de profundidade...................................................................................39
[Link].1 - Calota para Roda controladora de profundidade..................................................39
[Link] - Disco duplo semeador.............................................................................................40
[Link].1 - Disco.....................................................................................................................40
[Link].2 - Condutor de sementes..........................................................................................40

4
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
ATENÇÃO: ATENÇÃO:
ESTE MANUAL DEVE PERMANECER DISPONÍVEL A TODOS OS Este manual esta disponível no site [Link], juntamente com
USUÁRIOS NOS LOCAIS DE TRABALHO, DEVENDO O EMPREGADOR DAR as informações da nossa linha de produtos.
CONHECIMENTO AOS OPERADORES DO SEU CONTEÚDO.
(NR-12, Item 14.1, Letra d / NR-31, item 31.12.2)
O empregador rural ou equiparado se responsabiliza pela capacitação
dos operadores do implemento, visando o manuseio e operações seguras.
(NR-31, item 31.12.15)

DADOS DO FABRICANTE

Razão Social: JUMIL - JUSTINO DE MORAIS, IRMÃOS S/A


Endereço: RUA ANA LUIZA 568 Cep: 14300-000
Cidade: BATATAIS UF: SP
CNPJ: 44.944.668/0001-62 IE: 208.002.004-110
Email: vendasmaq@[Link] Site: [Link]
NR-12 (item 14.2, letra a)
DADOS DO IMPLEMENTO

Modelo: 8080/8090PD ss TERRA No. Série: Ano Fabricação:


No. Nota Fiscal: Data NF:
NR-12 (item 14.2, letra b, c)
ESPAÇO DESTINADO A ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO

IDENTIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO nica, garantias e serviço de assistência técnica, deve mencionar os dados do imple-
A identificação dos implementos JUMIL se dá através da placa de identifica- mento constantes na placa de identificação.
ção, que consta as seguintes informações: modelo numero de série, ano de fabricação
e numero de controle.
Ao solicitar peças de reposição, serviços de pós-vendas, como entrega téc-
5
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
• Acessórios;
• Componentes.

2. A prestação da Garantia está sujeita às seguintes condições:

2.1 - Terá validade pelo prazo de 6 (seis) meses, a partir da data da efetiva
“entrega técnica” do PRODUTO ao agropecuarista, quando se tratar de implemento,
ou da efetiva entrega, quando se tratar de acessório ou peça e os componentes ele-
trônicos possuem um prazo de 1 (um) ano.

2.2 - Os implementos que necessitam do serviço de entrega técnica são:


a) Plantadoras Adubadoras da Linha MAGNUM: JM3060PD, JM3080PD,
TERMO E PROCEDIMENTOS DE GARANTIA JM3080PD SS;
Leia atentamente os termos e procedimentos de garantia, bem como registre b) Plantadoras Adubadoras da Linha EXACTA: JM3070PD, JM3090PD, JM-
no campo de Controle de Garantia do Proprietário, os dados do número de série, ano 3090PD SS;
de fabricação e dados da nota fiscal, facilitando assim a identificação do produto em c) Plantadoras Adubadoras da Linha POP: JM2570PD SH, JM2670PD SH;
caso de dano ou perda da placa de identificação do produto. Preencha o comprovante d) Plantadoras Adubadoras da Linha Guerra: JM7080PD, JM7090PD;
de entrega técnica e encaminhe a segunda via à JUMIL. e) Plantadoras de Hortaliças: JM2400SH Natura, JM2490 Perfecta;
f) Colhedoras de Milho e Cereais: JM350, JM360G, JM370, JM390;
CAPÍTULO I g) Vagão Forrageiro: JM6000, JM10000;
DA GARANTIA h) Distribuidor de Fertilizantes: JM PRECISA 6M³;
1. A JUMIL-JUSTINO DE MORAIS, IRMÃOS S/A, neste documento deno- i) Semeadora Adubadora: JM5023/27PD;
minada simplesmente JUMIL, garante que as Máquinas e Implementos para a agro- j) Plantadora Articulável Transportável TERRA: JM8080/8090PD.
pecuária, de sua fabricação e respectivos acessórios e peças, aqui denominados
PRODUTOS, estão livres de vícios de qualidade que os tornem impróprios para o uso 3. Os demais produtos será contada a garantia a partir da data da Nota Fis-
a que se destinam. cal de venda.

NOTA: Os Produtos da JUMIL são designados conforme a seguinte nomen- 3.1 - Será concedida somente para o PRODUTO que for adquirido, novo,
clatura: pelo agropecuarista diretamente da JUMIL ou de Revendedor seu, observado o item
seguinte.
• Máquinas Agrícolas;
• Máquinas e Implementos para a Agricultura; 3.2 - Ressalvada a hipótese do item seguinte, a Garantia ao agropecuarista
• Implementos; será prestada por intermédio do Revendedor da JUMIL.
• Implementos para a agricultura;
• Implementos agrícolas; 3.3 - Se o PRODUTO for vendido a agropecuarista, por Revendedor que não
• Máquinas e Implementos para a Agropecuária; seja Revendedor da JUMIL, o direito à Garantia subsistirá, devendo neste caso ser
• Conjuntos; exercido diretamente perante à JUMIL, nos termos deste Certificado.
• Opcionais;
• Peças; 3.4 - A Garantia não será concedida, se qualquer dano no PRODUTO ou no
• Peças de reposição; seu desempenho for causado por:
6 TERMO E PROCEDIMENTOS DE GARANTIA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
dições de garantia proporcionadas pelos seus fabricantes, sendo repassadas ao com-
3.4.1 - Negligência, imprudência ou imperícia do operador; ou do proprietá- prador, que é a JUMIL. Estão sujeitos à análise dos fabricantes os seguintes itens:
rio. pneus, câmaras de ar, componentes hidráulicos (motor, filtro, bombas e demais itens),
sistemas de monitoramento e agricultura de precisão, distribuidores de adubo, moto-
3.4.2 - Inobservância das instruções e recomendações de uso, constantes do res elétricos, motores a diesel ou gasolina.
MANUAL DE INSTRUÇÕES, principalmente no que se refere a acidentes pessoais.
CAPÍTULO IV
3.4.3 - Uso de peças e componentes. DESGASTE NATURAL OU DANOS
1. A JUMIL não concederá garantia aos componentes que apresentarem
3.5 - O PRODUTO trocado ou substituído ao abrigo desta Garantia será de desgastes naturais de uso, ou danos provocados por condições operacionais inade-
propriedade da JUMIL, devendo ser-lhe entregue pelo agropecuarista, observadas as quadas, por acidentes, por serviços de manutenção inadequados, ou por uso impró-
exigências fiscais pertinentes. prio do implemento ou componentes, conforme descrito a seguir:

3.6 - Havendo defeito de fabricação e/ou de material, não constituirá isto, 1.1 - Elementos de contato com o solo:
em nenhuma hipótese, motivo para rescisão do contrato de compra e venda, ou para a) Desgaste naturais: discos de corte, discos planos dos discos duplos da
indenização de qualquer natureza. unidade adubadora e semeadora, discos aradores, discos dos marcadores de linhas,
hastes e ponteiras de sulcadores, bandas compactadoras e controladoras de profun-
3.7 - Atrasos eventuais na execução dos serviços de assistência técnica não didade, pneus e demais itens;
conferem direito ao agropecuarista a indenizações, e nem à extensão do prazo da
garantia. b) Danos eventuais: dos itens descritos na letra a), acima, provocados por
pedras, tocos, e restos de culturas, ou pelo uso natural.
3.8 - Em cumprimento de sua política de constante aperfeiçoamento técnico,
a JUMIL submete, permanentemente, os seus produtos a melhoramentos ou modifi- 1.2 - Elementos de Alimentação e de Corte: desgaste natural de facas pi-
cações, sem que isto constitua obrigação para a JUMIL de fazer o mesmo em produtos cadoras ou de corte, cilindros ou elementos alimentadores, correntes alimentadoras,
ou modelos anteriormente vendidos. facas ceifadoras, dedos retráteis, e demais itens de alimentação e corte.

CAPÍTULO II 1.3 - Lubrificação: quando peças ou componentes apresentarem desgastes


EXCLUSÃO DA GARANTIA por falta de lubrificação.
A JUMIL não assume as despesas, ou responsabilidade relativas a serviços
de garantia, assistência técnica e manutenções rotineiras dos implementos, como: 1.4 - Reaperto: quando for constatado que há desgaste ou dano em peças e
óleos do sistema hidráulico, óleos lubrificantes, filtros, graxas e similares, reboque, componentes, provocados pela falta de reaperto dos fixadores do implemento.
transporte, danos materiais e/ou pessoais causados ao comprador, ou a pessoas a
seu serviço, subordinadas ou não, mobilizações do implemento, sua manutenção nor- 1.5 - Distribuidor de Sementes: quando houver desgaste dos discos de se-
mal (reapertos, limpezas, lavagens , lubrificações, regulagens, trocas de espaçamen- mentes e da caixa de sementes provocado por falta de limpeza, por falta de uso de
tos) despesas ou responsabilidades essas, que ficarão sempre a cargo exclusivo do grafite, ou uso de sementes úmidas (umidade provocada pelo tratamento de semen-
comprador. tes).

CAPÍTULO III 1.6 - Peças não Originais: quando forem utilizadas peças de reposição não
REPASSES DA GARANTIA fabricadas pela JUMIL.
Os itens adquiridos de terceiros pela JUMIL, estarão sujeitos às con-
7 TERMO E PROCEDIMENTOS DE GARANTIA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
CAPÍTULO V 3.3 - No caso de algum item apresentar defeito de fabricação, devem ser
MANUSEIO, MOVIMENTAÇÃO, ARMAZENAGEM E TRANSPORTE anexados ao relatório da ocorrência, fotos que comprovem o defeito.
1. A JUMIL, não se responsabiliza por:
3.4 - O Agropecuarista, ao detectar alguma divergência entre os componen-
1.1 - Quaisquer danos causados por acidentes oriundos do manuseio, da tes que acompanham o implemento, e o check-list, ou defeito de fabricação de alguma
movimentação e do transporte do implemento, ocasionados por imperícia, imprudên- peça ou componente, deve elaborar um relatório encaminhando-o à JUMIL, para a
cia ou negligência dos operadores; solução da ocorrência.

1.2 - Quaisquer danos provocados pelo armazenamento incorreto ou indevi- CAPÍTULO VII
do do implemento; PROCEDIMENTO PARA SOLICITAÇÃO DE GARANTIA

1.3 - Danos provocados por casos fortuitos ou força maior. Mercado Interno:
1. A Solicitação de Garantia (SG) será encaminhada primeiramente ao Re-
CAPÍTULO VI vendedor JUMIL; não resolvida a pendência, o interessado solicitará providências ao
RECEBIMENTO DO IMPLEMENTO, INCOMPLETO técnico ou promotor de vendas da região, ou diretamente ao departamento de Assis-
1. Com o objetivo de facilitar e reduzir os custos de transporte dos implemen- tência Técnica da JUMIL.
tos até o destino final, a JUMIL efetua a expedição dos implementos agrícolas de sua
linha de fabricação, com alguns itens componentes desmontados do corpo principal 2. O atendimento à Solicitação de Garantia será efetuado, imediatamente,
do implemento. conforme determinações do Termo de Garantia, nas seguintes condições:

2. Os componentes desmontados dos respectivos implementos são de acor- 2.1 - Imediato: Quando o cliente solicita que a JUMIL envie a peças em regi-
do com as características e do configurador de montagem dos produtos, definidos no me de urgência, não podendo aguardar a analise da garantia.
ato da venda entre o vendedor e o comprador.
2.2 - Padrão: Quando o cliente envia a peça danificada para análise da ga-
3. Ao receber os implementos, o Revendedor JUMIL deve proceder da se- rantia. Neste caso a peça deve estar acompanhada da devida nota fiscal de remessa.
guinte forma:
3. Nos atendimentos na condição de “Imediato” a “peça” será faturada com
3.1 - Conferir o check-list dos componentes que acompanham o produto, de vencimento para 56 dias, com instrução de protesto da duplicata, sob a condição de
acordo com configuração de vendas; garantia, desde que o produto substituído retorne à JUMIL dentro do prazo de 30 dias
para análise técnica, com Nota Fiscal de Devolução de Garantia.
3.2 - caso for detectada alguma divergência entre os componentes que
acompanham os implementos e o check-list proceder da seguinte forma: 3.1 - Após o recebimento da “peça”, a JUMIL efetuará a análise técnica de
garantia dentro de 10 dias. Caso seja concedida a garantia, o Departamento de Assis-
3.2.1 - Elaborar um relatório da ocorrência contendo os dados do imple- tência Técnica da JUMIL providenciará a baixa das duplicatas antes do seu vencimen-
mento: modelo, número de série, número da nota fiscal, e descrever o item faltante, to. Caso não seja concedida a garantia, a solicitação será tratada conforme o item 4,
mencionando o seu código e descrição do produto; seguinte.
3.2 - O não encaminhamento da peça à Jumil dentro do prazo de análise da
3.2.2 - encaminhar o relatório da ocorrência ao departamento de Assistência garantia, acarretará a automática cobrança bancária da respectiva duplicata.
Técnica da JUMIL, dentro do prazo de até 20 dias da entrega do produto;
4. A não concessão da garantia implicará no faturamento da peça.
8 TERMO E PROCEDIMENTOS DE GARANTIA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
5. Toda solicitação de garantia deve ser encaminhada ao departamento de CONTROLE DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO
Assistência Técnica JUMIL. Para maiores informações favor manter contato através Ao receber o implemento, preencha os campos no quadro abaixo, facilitando
dos telefones, fax ou e-mail abaixo. desta maneira as solicitações de garantia ao fabricante.
Mercado Externo: Proprietário:
Caso algum item do implemento apresente algum defeito de fabricação du-
Endereço:
rante o período de garantia do produto, ou seja 6 (seis) meses, o cliente final deve
comunicar imediatamente o Revendedor JUMIL, do qual efetuou a compra do imple- CEP: Cidade: UF:
mento. Telefone:
É de responsabilidade do Revendedor JUMIL, efetuar os serviços de manu- E-mail:
tenção e substituição da peça que apresente algum defeito de fabricação. A peça que
Modelo: JM8080/8090PD Terra No. Série:
apresente algum defeito de fabricação deve ser analisada pelo Revendedor JUMIL,
devendo efetuar relatório de ocorrência que deve conter: Ano Fabricação:
a) Modelo e numero de série do implemento; No. Nota Fiscal: Data NF:
b) Modelo, marca e CV do trator utilizado para a tração e operação do im-
Distribuidor Autorizado:
plemento;
c) Condições de uso do implemento (tipo de solo, e topografia); ATENÇÃO:
d) Relato técnico das circunstâncias da ocorrência e parecer do técnico que 1 - Ao receber o implemento, marca JUMIL, efetue uma vistoria geral do
efetuou a assistência técnica. implemento, havendo algum dano comunique imediatamente o revendedor, o
e) Anexar fotos que permitam a identificação do defeito de fabricação. técnico da Jumil de sua região ou diretamente a JUMIL.
O relatório da ocorrência deve ser encaminhado ao departamento de Assis- 2 - Qualquer item que tenha que ser repostos por danos ocasionados
tência Técnica da JUMIL para o endereço descrito abaixo. no transporte (colante, itens faltantes, peças danificadas no transporte, pintura,
Constatado o defeito de fabricação pelo Departamento de Assistência Técni- etc.) é de responsabilidade do comprador / transportador.
ca JUMIL, o produto será enviado ao Revendedor JUMIL, sem custos de transportes. 3 - Os casos de solicitação de atendimento de técnicos da JUMIL,
As demais despesas de assistência técnica são de responsabilidade do Revendedor comprovada que a ocorrência esta em desacordo com os termos da garantia,
JUMIL. a JUMIL, reserva-se no direito de efetuar a cobrança de deslocamento, horas
Ressaltamos que não serão concedidas garantias de acordo com os itens trabalhadas e peças ou componentes substituídos.
3.4 e 3.5 do Termo de Garantia, e danos descritos no item Perda de Garantia.

ATENÇÃO: IMPORTANTE:
A JUMIL tem por objetivo constante a melhoria de seus produtos, A JUMIL, não se responsabiliza por:
reservando-se o direito de introduzir modificações em seus componentes e a) quaisquer danos causados por acidentes oriundos do transporte, na
acessórios sem prévio aviso. utilização ou no armazenamento incorretos ou indevidos do implemento, seja
AT - ASSISTÊNCIA TÉCNICA por negligência e/ou inexperiência do operador ou qualquer outra pessoa.
Fones: (16) 3660-1024 / (16) 3660-1107 / (16) 3660-1084 b) danos provocados em situações imprevisíveis ou alheias ao uso
Emails: giuliano@[Link] normal do implemento.
teka@[Link]
[Link]@[Link]
[Link]@[Link]

9 TERMO E PROCEDIMENTOS DE GARANTIA


MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
ATENÇÃO: PERIGO:
1-A JUMIL tem por objetivo constante a melhoria de seus produtos, Alerta de Segurança, significa que sua vida ou partes de seu corpo
reservando-se o direito de introduzir modificações em seus componentes e poderão estar em perigo.
acessórios sem prévio aviso.
2-As ilustrações contidas neste manual são meramente ilustrativas.
3-Todas as instruções de segurança devem ser observadas pelos
CUIDADO:
Contém recomendações e instruções para o operador e demais pessoas
usuários do implemento.
não envolverem em acidentes.
4-Neste manual são utilizados simbologias que devem ser observadas
pelo operador. Fique atento, siga as recomendações e instruções.
5-Existem vários colantes fixados no implemento, que podem ser de ATENÇÃO:
advertência que envolvem a segurança ou de orientações técnicas. Em caso de Contém recomendações e instruções de operação que resultam no
danificação ou nova pintura do implemento, reponha-os como itens originais. melhor desempenho do implemento.
6-Sempre que os termos “direito” ou “esquerdo” forem utilizados,
considera-se como ponto de referencia o implemento visto por traz na operação
de trabalho.

10 TERMO E PROCEDIMENTOS DE GARANTIA


COMPROVANTE DE ENTREGA TÉCNICA

COMPROVANTE DE ENTREGA TÉCNICA – VIA DA JUMIL


TERRA

Proprietário:
Endereço:
CEP: Cidade: UF:
Telefone: E-mail:
Modelo: 8080/8090PD TERRA No. Série: Ano Fabricação:
No. Nota Fiscal: Data NF:
Distribuidor Autorizado:
Data Entrega Técnica: Efetuada por:
) Distribuidor Autorizado
8080/8090PD

( ) JUMIL (
1- O implemento foi entregue com todos os seus componentes? ( ) Sim ( ) Não
Se não, relacione abaixo no campo observações.
2- O implemento apresenta algum dano: (vide nota 1)
( ) Pintura ( ) Sim ( ) Não
( ) Amassado ( ) Sim ( ) Não
( ) Colantes danificados. Se sim, mencione no campo observação, o(s)
código(s) do(s) colante(s) danificado(s). ( ) Sim ( ) Não
( ) Outras. Se sim, descreva no campo observação. ( ) Sim ( ) Não
3- O implemento apresentou algum defeito de fabricação, no ato da entrega ( ) Sim ( ) Não
técnica? Se sim, descreva no campo observações.
4- O implemento foi colocado em operação de demonstração de funciona- ( ) Sim ( ) Não
mento? Se não, quais os motivos:
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________

11
5- Foi efetuado pelo técnico as orientações de montagem, regulagem, opera- ( ) Sim ( ) Não
ção e manutenção? Se não, quais os motivos?
6- Foi orientado pelo técnico sobre os procedimentos e prazos de garantia? ( ) Sim ( ) Não
7- Foram respondidas todas as dúvidas? Se não, quais as duvidas que ainda ( ) Sim ( ) Não
persistem? (relacione abaixo no campo observação).
OBSERVAÇÃO
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Assinatura do Técnico que Efetuou a Entrega Técnica Assinatura do Cliente


Nota:
1 - Qualquer item que tenha que ser repostos por danos no transporte (colante, itens faltantes,
peças danificadas no transporte, pintura, etc.) são de responsabilidade do comprador / transportador.
2 - Caso não tenha sido efetuado a entrega técnica pelo Distribuidor Autorizado ou Jumil, preencha
o cabeçalho, assinale os campos questionados e após o preenchimento envie a via da Jumil para o
seguinte endereço.
JUMIL - Justino de Morais, Irmãos S/A
AC: AT – Assistência Técnica
Rua Ana Luiza, 568 – Bairro Castelo
CEP 14300-000 – Batatais/SP
COMPROVANTE DE ENTREGA TÉCNICA

COMPROVANTE DE ENTREGA TÉCNICA – VIA DO PROPRIETÁRIO


TERRA

Proprietário:
Endereço:
CEP: Cidade: UF:
Telefone: E-mail:
Modelo: 8080/8090PD TERRA No. Série: Ano Fabricação:
No. Nota Fiscal: Data NF:
Distribuidor Autorizado:
Data Entrega Técnica: Efetuada por:
( ) JUMIL ( ) Distribuidor Autorizado
8080/8090PD

1- O implemento foi entregue com todos os seus componentes? ( ) Sim ( ) Não


Se não, relacione abaixo no campo observações.
2- O implemento apresenta algum dano: (vide nota 1)
( ) Pintura ( ) Sim ( ) Não
( ) Amassado ( ) Sim ( ) Não
( ) Colantes danificados. Se sim, mencione no campo observação, o(s)
código(s) do(s) colante(s) danificado(s). ( ) Sim ( ) Não
( ) Outras. Se sim, descreva no campo observação. ( ) Sim ( ) Não
3- O implemento apresentou algum defeito de fabricação, no ato da entrega ( ) Sim ( ) Não
técnica? Se sim, descreva no campo observações.
4- O implemento foi colocado em operação de demonstração de funciona- ( ) Sim ( ) Não
mento? Se não, quais os motivos:
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________

13
5- Foi efetuado pelo técnico as orientações de montagem, regulagem, opera- ( ) Sim ( ) Não
ção e manutenção? Se não, quais os motivos?
6- Foi orientado pelo técnico sobre os procedimentos e prazos de garantia? ( ) Sim ( ) Não
7- Foram respondidas todas as dúvidas? Se não, quais as duvidas que ainda ( ) Sim ( ) Não
persistem? (relacione abaixo no campo observação).
OBSERVAÇÃO
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Assinatura do Técnico que Efetuou a Entrega Técnica Assinatura do Cliente


Nota:
1 - Qualquer item que tenha que ser repostos por danos no transporte (colante, itens faltantes,
peças danificadas no transporte, pintura, etc.) são de responsabilidade do comprador / transportador.
2 - Caso não tenha sido efetuado a entrega técnica pelo Distribuidor Autorizado ou Jumil, preencha
o cabeçalho, assinale os campos questionados e após o preenchimento envie a via da Jumil para o
seguinte endereço.
JUMIL - Justino de Morais, Irmãos S/A
AC: AT – Assistência Técnica
Rua Ana Luiza, 568 – Bairro Castelo
CEP 14300-000 – Batatais/SP
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
NORMAS DE SEGURANÇA SEGURANÇA NA OPERAÇÃO
A JUMIL ao construir suas máquinas e implementos agrícolas, 1-Leia atentamente todas as instruções de segurança neste ma-
tem como objetivo principal ajudar o homem do campo a desenvolver me- nual e nos colantes fixados no implemento.
lhores condições de trabalho, aumentar o desempenho, produtividade e 2-Mantenha os colantes em bom estado, substitua os danifica-
melhoria de seu padrão de vida. Porém, na utilização dessas máquinas dos.
há uma preocupação com a segurança das pessoas envolvidas com a 3-Nunca autorize que pessoas não instruídas operem o trator /
operação e a manutenção. implemento.
Temos também a preocupação constante com a preservação do 4-Não utilize este implemento para outros fins a não ser os indi-
meio ambiente, de forma que o desenvolvimento seja de forma sustentá- cados pelo manual de instruções.
vel, ecologicamente apropriada na produção do agronegócio. Lembramos 5-Não efetue modificações no implemento que possam prejudi-
que a preservação do meio ambiente é responsabilidade de todos, para car o funcionamento e/ou segurança.
isso dê o destino correto às embalagens, pneus, etc., evitando que sejam 6-Siga as instruções de segurança indicadas pelo fabricante do
jogados em mananciais, lagos, rios, etc. trator.
No desenvolvimento do projeto deste implemento, foram anali- 7-Bebidas alcoólicas ou alguns medicamentos podem gerar a
sados cada um dos detalhes para evitar que acidentes inesperados pos- perda de reflexos e alterar as condições físicas do operador. Não use be-
sam ocorrer durante a sua utilização. Entretanto, há componentes que bidas alcoólicas, calmantes ou estimulantes antes ou durante a operação
devido a suas funções, não podem ser totalmente protegidos. Para isso com este implemento.
recomendamos que efetue atentamente a leitura deste manual, lembran- 8-Em passagens estreitas, certifique-se que a largura é suficien-
do que o responsável pela operação deve estar instruído quanto ao ma- te para a passagem do implemento sem interferência.
nejo correto e seguro do implemento. Siga as recomendações a seguir: 9-Antes de iniciar a operação de trabalho, verifique a existência
ATENÇÃO: de materiais estranhos dentro e sobre o implemento.
Leia atentamente o manual de instruções, consultando-o 10-Faça o reconhecimento do terreno, antes de iniciar o traba-
sempre antes de efetuar a regulagem e manutenção do implemento. lho, demarque lugares perigosos ou com obstáculos que possam colocar
O manual de instruções deve ser encaminhado ao(s) em risco o operador e a operação de trabalho.
operador(es) e equipe de manutenção. 11-Mantenha todas as proteções em seus devidos lugares e não
funcione o implemento sem elas.
SEGURANÇA NA MONTAGEM E PREPARO DO IMPLEMENTO 12-Não transporte pessoas no trator se não houver bancos adi-
1-As operações com o trator para o acoplamento do implemento cionais para este fim.
deve ser efetuada por pessoa capacitada. 13-Não deixe ninguém subir no trator ou no implemento quando
2-Faça o acoplamento do implemento em local plano e nivelado, estiver operando ou transportando o implemento de uma área para outra.
pois isto facilita o procedimento correto e seguro. 14-Não deixe que crianças ou curiosos se aproxime do imple-
3-Ao movimentar o trator / implemento, certifique-se se há espa- mento quando estiver em operação ou durante manobras.
ço suficiente e se não há pessoas ou animais na área de manobras. 15-Ao dar partida no trator, verifique se não há pessoas ou ani-
4-Ao efetuar a montagem do implemento, faça de forma segura mais próximos aos pneus do trator ou do implemento.
evitando condições que possam gerar o esmagamento ou outros tipos 16-Sempre adapte a velocidade de deslocamento às condições
de acidentes. Use equipamentos proteção individual (EPI) recomendados. locais, lembrando sempre de trabalhar na velocidade recomendada neste
5-Tenha um kit de primeiros socorros em local de fácil acesso. manual. Evite manobras bruscas, especialmente em terrenos acidenta-
Saiba como utilizá-lo. dos.
6-Mantenha os números dos telefones de emergência (médicos, 17-Redobre a atenção quando for trabalhar em terrenos inclina-
ambulância, hospital), em local de fácil visualização. dos.
15 NORMAS DE SEGURANÇA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
18-Nunca abandone trator com o motor ligado. Pare o motor, a) acione o sistema hidráulico, apoiando a plataforma sobre o
acione o freio de estacionamento e retire a chave da ignição. solo em um local plano e nivelado.
b) posicione os rodízios apoiando-os ao solo ;
19-Não deixe que as pessoas ou animais permaneçam no raio c) certifique-se de que o implemento esteja calçado e perfeita-
de ação de particulas ou fertilizantes pelos discos distribuidores. mente imóvel.
d) nunca apóie em suportes que não suportem efeito de cargas
20-Ao efetuar o abastecimento com sacos ou carregador frontal, prolongadas.
não permita que nada permaneça debaixo ou num raio de movimento. e) caso necessite levantar a plataforma, trave-a com o conjunto
da corrente.
21-Após desligar o trator, o sistema de cardan, rotores alimenta-
dores e correias, mantém-se em movimento. Não se aproxime do imple-
mento, pois pode provocar acidentes graves. 4-Nunca tente ajustar o implemento em movimento. Olhe e ouça
se não há evidencia de movimento, somente toque nos componentes se
22-O sistema alimentador, devido a suas funções não pode ser tiver a certeza que esta totalmente parado. Esteja sempre atento!
completamente protegidos, por isso todo o cuidado é indispensável. Man-
tenha pessoas e animais distantes da área, enquanto o sistema estiver
em movimento. 5-Jamais faça a troca de engrenagens em movimento.

23-Tenha muito cuidado quando estiver perto de cardan, cor-


reias ou qualquer peça em movimento. Roupas folgadas, cabelos com- 6-Tenha muito cuidado quando estiver perto de correias, corren-
pridos, anéis, colares, etc. podem ser apanhados pelos mecanismos em tes, engrenagens, polias ou qualquer peça em movimento. Roupas folga-
movimento, provocando acidentes gravíssimos. das, cabelos compridos, anéis, colares, etc. podem ser apanhados pelos
mecanismos em movimento, por isso nunca opere ou efetue manutenção
24-Ao efetuar o acionamento do sistema hidráulico para levantar nessa condição.
e/ou abaixar o tubo secundário de descarga, verifique se não esta abaixo
de rede de eletrificação.
7-Nunca tente limpar ou retirar restos de produtos ou palhas do
25-Esteja sempre atento a qualquer ruído ou som diferente dos sistema alimentador e condutores com o implemento. Desligue o trator,
normais quando do uso do trator / implemento. Pare imediatamente o tra- aguarde até que as partes moveis estejam totalmente paradas (cardan,
tor/implemento e verifique a ocorrência. rotor, roletes, ventilador, roscas condutoras, polias e correias, etc.).

SEGURANÇA MANUTENÇÃO DO IMPLEMENTO 8-Não funcione o trator em locais fechados e sem ventilação,
1-Pare o motor do trator antes de efetuar qualquer revisão, ajus- lembre-se que os gases expelidos são tóxicos e nocivos a saúde.
te, reparo, lubrificação, ou qualquer outro serviço de manutenção no im-
plemento. 9-Nunca desconecte as mangueiras hidráulicas, se as mesmas
2-Certifique-se que o sistema de acionamento, engrenagens, estiverem com pressão. A pressão do óleo pode perfurar a pele ou infec-
rosca sem fim e outros itens que movimentam estejam totalmente para- cionar algum ferimento já existente. Ocorrendo isso, lave imediatamente o
dos. local afetado com água morna em abundância e sabão neutro, em segui-
da procure o atendimento médico.
3-Antes de fazer a manutenção do implemento: 10-Remova qualquer acumulo de óleo ou detritos. Evite aciden-
16 NORMAS DE SEGURANÇA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
tes. segurança.
7-Mantenha as pessoas distantes na operação de carregamen-
11-Mantenha as instalações elétricas em perfeitas condições. to.
Não deixe fios desencapados ou fiação exposta.
8-Verifique com freqüência o tráfego na traseira, especialmente
12-Cuidado ao manusear peças ou componentes aquecidos em curvas.
pela operação de manutenção (soldas, esmerilhamento, etc.).
13-Ferramentas ou equipamentos improvisados provocam aci- 9-Use faróis e luzes de alerta intermitente dia e noite.
dentes. Ao ajustar ou reparar o implemento, utilize ferramentas adequa-
das. 10-Evite acidentes de trânsito.
14-Não efetue adaptações ou uso de peças não originais que
venham comprometer o funcionamento do implemento, colocando em ris- 11-Use rampas adequadas para carregar ou descarregar o equi-
co a segurança do operador e ajudantes. pamento. Não utilize barrancos, pois pode provocar danos ao implemento
e acarretar acidentes graves.
15-Mantenha os adesivos de segurança conservados e legíveis,
substituindo sempre que necessário. 12-Em caso de movimentação para carga ou descarga com
16-Efetue a montagem de pneus com equipamentos adequa- Munck ou Guindauto, utilize os pontos adequados para o içamento.
dos. O serviço deve ser executado somente por pessoas capacitadas para
o trabalho. 13-Utilize os pés de apoio e rodízios para apoiar o implemento
17-Jamais solde a roda montada com pneu, o calor pode causar adequadamente no assoalho do veiculo de transporte.
aumento da pressão de ar e provocar a explosão do pneu.
18-Ao encher o pneu se posicione ao lado, nunca na frente do 14-Calce adequadamente as rodas do implemento.
mesmo.
SEGURANÇA NO TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO DO IMPLE- 15-Utilize amarras em quantidades suficientes para imobilizar o
MENTO implemento durante o transporte.
1-Ao transitar por estradas ou rodovias, conduza o trator/imple-
16-Verifique as condições de carga nos primeiros 8 a 10 quilô-
mento sempre do lado correto da estrada, mantendo a velocidade compa-
metros de viagem, posteriormente faça a inspeção a cada 80 a 100 qui-
tível com a segurança.
lômetros.
2-Antes de transitar com o implemento em estradas, acione o
17-Verifique se as amarras não estão se soltando, as travas dos
sistema hidráulico e recolha a bica de descarga do graneleiro.
pneus estão adequadamente fixadas no assoalho do caminhão ou carre-
3-No transporte de uma área para outra, faça com a máquina
ta. Em estradas esburacadas, verifique com mais freqüência as condições
vazia.
da carga.
4-Tenha cuidado ao transitar com o implemento abaixo de linhas
de energia elétrica. ATENÇÃO:
A JUMIL não se responsabiliza por quaisquer danos
5-Ao transitar com o trator/implemento em vias públicas ou rodo- causados por acidentes no transporte, na operação de trabalho ou
vias, observe as regras de trânsito e segurança, verifique altura e largura no armazenamento incorreto ou indevido, ou mesmo por negligencia
máximas permitidas para o transporte. ou inexperiência de qualquer pessoa. Da mesma forma não se
6-O transporte por longa distância deve ser efetuada sobre ca- responsabiliza por danos provocados em situação imprevisível ou
minhão, carreta, etc. seguindo as normas de transportes e instruções de alheia ao uso normal do implemento.
17 NORMAS DE SEGURANÇA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
CUIDADOS COM O MEIO AMBIENTE fertilizantes ou corretivos, são nocivos a saude podendo provocar intoxi-
cação. Na presença de alguns sintomas mencionados abaixo, procure
1-Respeite o Meio Ambiente, não derrame óleo, combustíveis orientação médica urgente. Sintomas:
ou outros resíduos que possam afetar o solo, lagos, córregos, rios e as a) Desmaios, fraqueza, angustia e ansiedade, convulsões, mal
camadas subterrâneas. estar, vertigem, visão diferente;
2-Efetue a reciclagem dos itens danificados e descartados. Pre- b) Nauseas, vomitos, dores de estomago, diarrea;
serve o meio ambiente. c) Urina com cor e consistencia diferente;
d) Irritação dos olhos, nariz e garganta;
EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL e) Tossse e lágrimas.
De acordo com a necessidade de cada atividade, o trabalhador
deve fazer uso dos seguintes equipamentos de proteção individual: Primeiros socorros:
1-Proteção da Cabeça, Olhos e Face: chapéu ou outra prote- a) Se a vitima vomita deixa-la sentada;
ção contra o sol, chuva e salpicos; b) Nunca ofereça bebida alcolica ou leite a pessoa intoxicada;
2-Óculos de Segurança: contra lesões provenientes do impac- c) Mantenha a vitima calma e em uma posição confortável;
to de partículas e radiações luminosas intensas; d) Encontre o rótulo do produto utilizado;
3-Proteção Auditiva: para as atividades com níveis de ruído e) Busque imediatamente assistencia médica levando o rótulo
prejudiciais à saúde. A exposição prolongada ao ruído pode causar dano do produto.
ou perda da audição;
4-Respiradores: para atividades com produtos químicos, tais ATENÇÃO:
como adubo, poeiras incomodas, etc; Cabe ao Trabalhador usar os EPI’s - Equipamentos de
Proteção Individual indicados para finalidades a que se destinarem a
5-Proteção dos Membros Superiores: zelar pela sua conservação. É de responsabilidade do proprietário do
a) Luvas para as atividades de, engatar ou desengatar o equi- implemento o fornecimento dos EPI´s e o cumprimento do uso pelos
pamento, bem como no manuseio de objetos escoriantes, abrasivos, cor- operadores.
tantes ou perfurantes; OBS: Todos os EPI’s comprados devem possuir CA
b) Luvas para manuseio de produtos químicos, conforme espe- (Certificado de Aprovação), expedido pelo MTE - Ministério do
cificada na embalagem do produto; Trabalho e Emprego, com prazo de validade em vigência.
c) Camisa de mangas longas para atividades a céu aberto du-
rante o dia. ATENÇÃO SR. PROPRIETÁRIO
6-Proteção dos Membros Inferiores: Verifique e cumpra atentamente o disposto na NR-31 – Norma
a) Botas impermeáveis e antiderrapantes para trabalhos em ter- Regulamentadora de Segurança e Saúde no Trabalho na Agricultura,
renos úmidos, lamacentos e encharcados; Pecuária Silvicultura, Exploração Florestal e Aquicultura, que
b) Botas com biqueira reforçada para trabalhos em que haja pe- tem por objetivo estabelecer os preceitos a serem observados na
rigo de queda de materiais e objetos pesados; organização e no ambiente de trabalho, de forma a tornar compatível
c) Botas com cano longo ou perneiras para atividades de riscos o planejamento e o desenvolvimento das atividades da agricultura,
de ataques de animais peçonhentos. pecuária, silvicultura, exploração florestal e agricultura com a
segurança e saúde e meio ambiente do trabalho.
SINTOMAS DE INTOXICAÇÃO E PRIMEIROS SOCORROS
A inalação de monóxido de carbono expelido pelo trator em lu- Para maiores informações leia a integra da NR-31 no endere-
gares fechados e sem ventilação, assim como os gases expelidos pelos ço eletrônico: [Link]
[Link]
18 NORMAS DE SEGURANÇA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
PRINCIPAIS RISCOS DE ACIDENTES E MEDIDAS DE SEGURANÇA A SEREM Riscos Medidas de segurança
ADOTADAS
Paradas do Trator:
Recomendamos que antes de efetuar as operações de montagem, regula- Risco de acidentes
-Nunca abandone trator com o motor ligado. Pare o motor, acione
gens, manutenção e uso do implemento, que leia atentamente este manual, esteja o freio de estacionamento e retire a chave da ignição.
graves
sempre atento quanto as questões de segurança no trabalho, tomando ações preven-
-Não dê carona. Não permita a presença de ninguém no trator
tivas para não provocar acidentes. Movimentação do Im- ou implemento durante o deslocamento de uma área para outra.
Riscos Medidas de segurança plemento de Uma Área -Ao transitar por estradas ou rodovias, conduza o trator/imple-
-Não permita que ninguém suba no implemento durante a opera- para Outra: mento sempre do lado correto da estrada, mantendo a velocidade
Operação de Trabalho: ção de trabalho. Riscos de acidentes compatível com a segurança.
Risco de morte -Não permita outra(s) pessoa(s) além do operador suba no trator graves -Observe as regras de trânsito e segurança, verifique altura e lar-
durante a operação de trabalho. gura máximas permitidas para o transporte.
Operação de Trabalho: -Nunca desconecte as mangueiras hidráulicas, se as mesmas es-
-Não permita que pessoas ou animais se aproximem do imple- tiverem com pressão.
Risco de acidentes Conexão das Manguei-
mento em operação. -A pressão do óleo pode perfurar a pele e infeccionar algum feri-
graves ras Hidráulicas:
mento existente.
-Não retire as capas de proteção do cardan. Risco de contaminação
-Se ocorrer algum acidente lave imediatamente o local afetado
-Não retire a capa de proteção das polias e correias, do rotor ba- de ferimentos
Protetores do Cardã e com água morna em abundância e sabão neutro, em seguida pro-
tedor rotores alimentadores. cure o atendimento médico.
Correias:
-Tenha muito cuidado quando estiver perto do cardan, correias ou
Risco de acidentes -Pare o motor do trator antes de efetuar qualquer revisão, ajuste,
qualquer peça em movimento. Roupas folgadas, cabelos compri-
graves reparo, lubrificação, ou qualquer outro serviço de manutenção no
dos, anéis, colares, etc. podem ser apanhados pelos mecanismos
em movimento, podendo provocar acidentes gravíssimos. implemento. Retire a chave da ignição do trator.
-Certifique-se se o cardan, rotor, roletes, condutores, polias e cor-
-Nunca efetue a regulagem de tensão das correntes o implemen- reias, estejam totalmente parados, efetue a manutenção somente
Tensão das Correntes: to em movimento. Manutenção do Imple- após certificar-se se os mesmos não estão em movimento.
Risco de ferimentos nas -Olhe e ouça se não há evidencia de movimento, somente toque mento ou Trator: -Não funcione o trator em locais fechados e sem ventilação, lem-
mãos nos componentes se tiver a certeza que estão totalmente para- Risco de Acidentes bre-se que os gases expelidos são tóxicos e nocivos a saúde.
dos. Esteja sempre atento! graves -Remova qualquer acumulo de óleo ou detritos no chão. Evite
-Não permita que ninguém fique, suba ou permaneça no imple- Risco de intoxicação acidentes.
mento durante as operações de trabalho. -Ferramentas ou equipamentos improvisados provocam aciden-
Operação de Trabalho:
-Não permita que ninguém fique nos parachoques ou outro ponto tes. Ao ajustar ou reparar o implemento, utilize ferramentas ade-
Risco de morte se cair da
do implemento. quadas.
plantadora ou trator
-Acidentes graves podem ser provocados se a pessoa cair do -Não efetue adaptações ou uso de peças não originais que ve-
trator ou da plantadora. nham comprometer o funcionamento do implemento, colocando
-Faça o reconhecimento do terreno, antes de iniciar o trabalho, em risco a segurança do operador e ajudantes.
demarque os lugares perigosos ou com obstáculos que possam
Trabalho em Terrenos colocar em risco o operador e operação de trabalho.
Irregulares: -Sempre adapte a velocidade de deslocamento às condições lo-
Risco de acidentes cais.
graves -Evite manobras bruscas, especialmente em terrenos acidenta-
dos.
-Redobre a atenção quando for trabalhar em terrenos inclinados.

19 NORMAS DE SEGURANÇA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
Riscos Medidas de segurança
-Efetue amarras por diversos pontos do implemento à carroceria
do caminhão, carreta ou prancha. Imobilize o implemento.
-Mantenha as pessoas distantes na operação de carregamento.
-Escamoteie o conjunto da bica de descarga, deixando-a em po-
sição de transporte.
Transporte do Imple- -Observe a altura e largura máxima permitida.
mento em Caminhões, -Use rampas adequadas para carregar ou descarregar o equipa- ATENÇÃO:
Carretas ou Pranchas: mento. Não utilize barrancos, pois pode provocar danos ao imple- Tenha um kit de primeiros socorros em local de fácil acesso. Saiba como
Riscos de acidentes mento e acarretar acidentes graves. utilizá-lo.
diversos -Coloque a trava de transporte no cilindro hidráulico. Mantenha em local de fácil acesso os números dos telefones de
-Calce adequadamente as rodas do implemento. emergência (médicos, ambulância, hospital).
-Verifique as condições de carga nos primeiros 8 a 10 quilôme-
tros de viagem, posteriormente faça a inspeção a cada 80 a 100
quilômetros.
-Mantenha velocidade compatível nas curvas e locais de riscos.
Manutenção dos Sis-
-Nunca efetue a manutenção com o implemento em movimento.
temas de Transmissão
-Olhe e ouça se não há evidencia de movimento, somente toque
por Engrenagens:
nos componentes se tiver a certeza que estão totalmente para-
Risco de ferimentos nas
dos. Esteja sempre atento!
mãos
-Efetue a montagem de pneus com equipamentos adequados e
Manutenção de Pneus: com pessoas capacitadas/treinadas para executar o trabalho.
Risco de ferimentos -Jamais solde a roda montada com pneu, o calor pode causar
graves aumento da pressão de ar e provocar a explosão do pneu.
-Ao encher o pneu posicione-se ao lado do pneu, nunca na frente
ou atrás do mesmo.

20 NORMAS DE SEGURANÇA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
COLANTES
Os implementos JUMIL, saem de fábrica com colantes de instruções e se-
gurança aplicados nos diversos pontos do implemento. Recomendamos que antes de
iniciar a operação de trabalho proceda da seguinte forma:
a) Leia todas as instruções anotadas nos colantes.
b) Mantenha todos os colantes limpos e legíveis.
c) Substitua os colantes danificados e ilegíveis.
Relação dos colantes utilizados na 8080 / 8090PD ss TERRA:

21 COLANTES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO

A Plantadora de plantio direto transportável Terra JUMIL, foram desenvolvidas para atender os agricultores que buscam eficiência no plantio, maior produtividade
operacional e consequentemente menor tempo das operações dentro da pequena “janela de plantio”.

É um implemento ideal para quem utiliza as tecnologias de agricultura de precisão, onde a fertilização é efetuada a lanço em operação separada, ganhando com isso
tempo e eficiência com um equipamento com sistema de distribuição de sementes com a mais alta tecnologia desenvolvida pela JUMIL.

São fornecidas com chassi dividido em três seções com capacidade para 29, 33 e 39 linhas, cabeçalho pantográfico telescópico e sistema de articulação que permite
a movimentação de fechamento do implemento para o transporte, economizando tempo e serviços de desmontagem e montagem, transporte e outras operação de apoio no
campo.

Seu sistema com computador de bordo permite que o operador da cabine do trator através do computador verifique todas as operações do implemento. O sistema
elétrico-hidráulico permite que as informações sejam emitidas através dos drives para a válvula central do comando hidráulico e transmitidosa todo os sistema , proporcionan-
do o acionamento dos motores hidráulicos para as turbinas, transmissão dos distribuidores de sementes, sensores dos monitores de sementes, sistema de acionamento de
abertura e fechamento do implemento e acionamento para levantar e abaixar o implemento nas operações de transporte ou operação de trabalho.

É fornecida com sistema de distribuição de sementes pneumático a vácuo para o modelo JM8080PD Exacta e com sistema de distribuição de sementes mecânico
para o modelo JM8080PD Magnum.

A estrutura resistente e componentes especialmente desenvolvidos, fazem com que as Plantadoras de plantio direto JUMIL, Terra, se destaquem pela qualidade e
tecnologia, autonomia e eficiência de trabalho, precisão e uniformidade na distribuição de sementes.

A sua produtividade é o nosso negócio.

JUMIL - JUSTINO DE MORAIS, IRMÃOS S.A.


Batatais - SP

22 APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
1 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

1.1 - Características Técnicas

Modelo CHASSI 29 ls CHASSI 33 ls CHASSI 39 ls


Número de Linhas
Numero Máximo de Linhas 29 33 39
15 ls 900 mm 17 ls 900 mm 20 ls 900 mm
17 ls 760 mm 19 ls 760 mm 23 ls 760 mm
Numero de Linhas / Espaçamentos 23 ls 550 mm 27 ls 550 mm 31 ls 550 mm
26 ls 500 mm 30 ls 500 mm 36 ls 500 mm
29 ls 450 mm 33 ls 450 mm 39 ls 450 mm
Sistema de Engate
Sistema de Engate ao Trator Barra de Tração Standard
Cabeçalho Pantográfico
Engate Tipo Rótula
Chassi
Tipo de Chassi Com Sistema de articulação de 15 graus nas Seções laterais
Capacidade da Seção central 11 linhas de 450 mm
Capacidade das Seções laterais: Direita e Esquerda (cada) 09 linhas de 450 mm 11 linhas de 450 mm 14 linhas de 450 mm
Largura de trabalho 13800 mm 15100 mm 17800 mm
Depósito de sementes
Capacidade do Depósito de sementes 3000 litros / 2400 kg 3300 litros / 2600 kg 3700 litros / 2950 kg
Sistema de levante
Tipo Eletro-hidráulico
Quantidade de Cilindros hidráulicos 09
Rodagem
Pneus 08 Pneus de alta flutuação - 400/60-15.5-14 lonas
Unidades de plantio
Tipo das Unidades de plantio Pantográficas (linhas curtas e longas)

23 ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
Modelo CHASSI 29 ls CHASSI 33 ls CHASSI 39 ls
Mecânico para JM8080PD
Distribuidor de sementes
Pneumático para JM8090PD
Compactador do sulco Flutuante em “V” (padrão) / Roda dentada (opcional)
Controlador de profundidade Eixo excêntrico e Bandas simétricas
Disco duplo semeador D. D. Desencontrado 15” / D. D. paralelo 15” (opcional)
Disco ondulado de 20” (padrão) / Disco plano liso 20” (opcional) / Disco ranhurado 22” com anel
Disco de corte
(opcional)
Potência requerida por linha Aproximadamente 8 CV
Capacidade teórica de campo
Capacidade efetiva de Campo (nota 1) 08 ha/h 10 ha/h 12 ha/h
Informações para transporte
Largura de transporte 6300 mm
Comprimento de transporte 13800mm
Altura total em transporte 3000mm
Altura da unidade de plantio em relação ao solo (transporte) 450mm
Requisitos do trator
Potência mínima do trator 240 CV 270 CV 315 CV
Vazão de óleo 90 litros por minuto JM8080PD / 150 litros por minuto JM8090PD
Comandos hidráulicos JM8080PD: 03 comandos sendo 01 com Controlador de vazão
JM8090PD: 04 comandos sendo 02 com Controlador de vazão com 130 l / min
Especificações JM8090PD Exacta - Pneumática
Turbina (quantidade - 03) Acionamento por Motor hidráulico (standard)
Vazão de óleo para acionar as turbinas 90 litros / minuto
Vazão de óleo Mínimo de 150 litros / minuto

NOTA:
1 - A capacidade teórica de campo foi calculada com a velocidade ATENÇÃO:
média de trabalho de 08 km / h, podendo ter variações de acordo com o tipo, A JUMIL reserva-se no direito de efetuar alterações nas características
compactação e umidade do solo, profundidade de trabalho, tipo da palhada, técnicas deste produto sem prévio aviso, não sendo obrigada a efetuar reparos
alterações na velocidade de deslocamento, quantidade de paradas, condições e nos implementos comercializados, salvo quando se tratar de não conformidade
formato da área, habilidade do Operador, etc. técnicas que possam afetar a segurança no trabalho ou desempenho do produto.
24 ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
1.2 - Dimensões

MODELO
REF.
CHASSI 29 ls CHASSI 33 ls CHASSI 39 ls
A 13800 mm 15100 mm 17800 mm
B 9600 mm 9600 mm 9600 mm
C 3000 mm 3000 mm 3000 mm
D 450 mm 450 mm 450 mm
25 ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
1.3 - Definição da utilização
A Plantadora Articulada JM8080/8090PD TERRA, foi desenvolvida para o
plantio direto de soja, milho, feijão, algodão, sorgo, girassol, arroz, amendoim e outros
grãos graúdos. Possui também a opção de uso em plantio convencional, quando utili-
zada sem as unidades de disco de corte. (NR-12, item 14.2, letra f).

1.4 - Componentes que acompanham

JM8080/8090PD TERRA
Descrição Quantidade
Equipamento 01
Manual de Instruções 01
Catálogo de Peças 01

ATENÇÃO:
Confira atentamente os componentes que acompanham seu implemento.
Em caso de falta de algum item, exija do seu Revendedor os itens faltantes ou
comunique diretamente a JUMIL.

26 DEFINIÇÃO DA UTILIZAÇÃO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
2 - COMPOSIÇÃO DO PRODUTO - NR-12 (item 14.2, letra d)

Telescópio
Trava de transporte Depósito Turbina interno

Rodagem Tirante
lateral

27 COMPOSIÇÃO DO PRODUTO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA

Corrimão Chassi central Plataforma Chassi lateral

Unidade Rodagem Pantógrafo


semeadora central

28 COMPOSIÇÃO DO PRODUTO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
3 - DESCRIÇÃO DETALHADA DO PRODUTO
NOTA:
3.1 - Chassi Com objetivo de atender as condições logísticas (transporte em carretas
Chassi articulado composto de três seções, sendo uma central e duas se- ou pranchas) a seção central possui dois complementos laterais que saem
ções laterais com sistema de articulação de 15 graus nas seção laterais, permitindo as desmontados devendo ser fixados no ato da montagem do produto.
operações de plantio nas diversas condições de solo, (Fig. 001).
3.2 - Sistema de transporte
O chassi possui sistema de articulação acionado por sistema eletro-hidráuli-
co através de computador de bordo posicionado na cabine do trator, permitindo a mo-
vimentação frontal das seções laterais, que abraçam o cabeçalho telescópico e efetua
Seção lateral esquerda Seção central Seção lateral direita travamento para o transporte entre uma área e outra de trabalho.
Ao efetuar a operação de fechamento do implemento, o mesmo fica com a
largura de 6,30 metros, permitindo a movimentação do implemento em estradas da
propriedade agrícola, manobras e transporte de uma área para outra de plantio, (Fig.
002).

Fig. 001

Seção central:
• permite a montagem de 11 linhas de 450 mm ou 10 linhas de 500 mm.

Seção lateral direita:


• Chassi 29 LS: 09 linhas de 450 mm
• Chassi 33 LS: 11 linhas de 450 mm
Vista lateral
• Chassi 39 LS: 14 linhas de 450 mm

Seção lateral esquerda: Fig. 002


• Chassi 29 LS: 09 linhas de 450 mm
• Chassi 33 LS: 11 linhas de 450 mm 3.3 - Cabeçalho telescópico
• Chassi 39 LS: 14 linhas de 450 mm O cabeçalho telescópico é dividido em duas seções, sendo que a primeira
é fixa ao chassi da plantadora, e a segunda seção encaixa internamente na seção do
chassi permitindo que efetue movimentos telescópico para a abertura e fechamento
do implemento nas operações de trabalho e transporte, (Fig. 003).
Movimentação de abertura do implemento, (Fig. 004).

29 DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
3.4 - Cabeçalho pantográfico
O sistema pantográfico (Fig. 005), permite que o cabeçalho efetue movi-
mentações de articulação entre o engate da barra de tração do trator e o cabeçalho
telescópico, minimizando os impactos nas operações de trabalho.
O sistema de engate é equipado engate tipo rótula “A” que permite a movi-
mentação do pino de engate nas pequenas oscilações do solo, evitando a sobrecarga
na barra de engate do trator. O acoplamento do engate tipo rótula é efetuado na barra
reguladora “B” que permite o acoplamento em três posições.
Cabeçalho aberto Cabeçalho fechado O cabeçalho pantográfico “C” permite que todo o conjunto acompanhe as
Fig. 003 (posição de transporte) (posição de trabalho) irregularidades do solo.
Na barra de engate possui um levante mecânico “D” para operações de re-
gulagem da altura do engate.
Possui sistema de acionamento por cilindro hidráulico “E” que permite o ni-
velamento do implemento para as operações de plantio e nivelamento do implemento
para as operações de transporte.

Fig. 004 C

A B
Fig. 005

30 DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
3.5 - Sistema de trava do Cabeçalho telescópico
Quando da operação para abrir e fechar o implemento, efetua-se o aciona-
mento do cilindro hidráulico “A” que movimenta a trava “B” permitindo o travamento ou A
destravamento da barra de engate telescópica, efetuando-se em seguida a movimen-
tação para fechar ou abrir o implemento, (Fig. 006).

B Batentes da Seção lateral esquerda Batentes e Engate da lateral direita

Fig. 006
Engate das seções laterais com o Cabeçalho
Fig. 007 telescópico
ATENÇÃO:
Após acoplar a plantadora ao trator, utilize a corrente trava 3.7 - Rodagem central
do cabeçalho para evitar danos ao implemento e ao trator em caso de A rodagem central é equipada com quatro pneus de alta flutuação, que atu-
rompimento do sistema de engate. am tanto na posição de trabalho como na posição de transporte. O sistema é acionado
por dois cilindros hidráulicos que movimenta o eixo central “A” (Fig. 008), permitindo o
3.6 - Batentes e Engates das seções laterais nivelamento do implemento para as operações de trabalho, bem como erguer o imple-
Na extremidade da lateral esquerda, visto por trás do implemento, fica posi- mento para abrir e fechar, e nas operações de transporte. Possui pontos de içamento
cionado os batentes “B” (Fig. 007), com roldanas para acoplamento da seção esquer- para operações de manutenção.
da com o cabeçalho telescópico, quando da operação de fechamento do implemento.
Os batentes de poliacetal tem a função de evitar o atrito dos metais quando do acopla-
mento e no transporte do implemento.
Na extremidade da lateral direita, visto por trás do implemento, esta posi-
cionado sistema de travamento das seções laterais no cabeçalho telescópico. Possui
batentes de poliacetal e roldanas para deslizamento no cabeçalho e cilindro hidráulico
para acionamento do engate “A”.

31 DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
3.9 - Rodagem lateral
Os conjuntos das rodagens em coluna das seções laterais (Fig. 010), pos-
suem sistema de acionamento por sistema hidráulico, que permite o nivelamento do
implemento para as operações de trabalho, bem como para as movimentações de
abertura e fechamento das seções laterais do implemento.
A
Possui sistema de balancim (vista frontal) permitindo que as rodas acom-
panhem as irregularidades do terreno. As rodagens são posicionadas na coluna com
os eixos desencontrados (vista superior) permitindo desta maneira o posicionamento
dos pneus um à frente do outro, auxiliando na estabilidade do implemento mesmo em
terrenos irregulares, bem como na movimentação da articulação para abrir e fechar o
implemento.

O tubo guia da coluna da rodagem é equipado com guias de poliacetal para


evitar o contato dos metais, e roldanas para o deslizamento e alinhamento da coluna
Fig. 008
da roda. O sistema de garras de fixação do conjunto da rodagem permite o desloca-
mento no tubo porta ferramentas do chassi, permitindo a montagem em vários pontos.
3.8 - Sensor de velocidade
Na roda interna do lado esquerdo, visto por trás do implemento, é fixado uma
A barra de levante das rodagens laterais é equipada com sensor de levante
roda dentada com um sensor de leitura da velocidade da roda “A” (Fig. 009), servindo
que envia o comando para o computador central interrompendo o sistema de aciona-
de orientação para o computador de bordo e controle da distribuição de sementes.
mento do distribuidor de sementes.
ATENÇÃO:
Verifique a abertura do cilindro central. Utilize na rodagem
central o calço de 330 mm para o transporte. Abertura do cilindro 337
mm.
Calço de 50mm

Calço de 15mm Vista frontal - posição das rodas


A (Balancim)

Fig. 009 Fig. 010 Vista superior - posição das rodas


32 DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
3.10.1 - Registro de saída da semente
ATENÇÃO: Na base do deposito é fixo o registro de saída da semente “A” (Fig. 012),
Tanto na rodagem central quanto na rodagem lateral, observar
com alavanca de regulagem de abertura e parafuso fixador.
o seguinte:
Possui suporte superior da mangueira condutora de sementes possui siste-
• Em condições normais de trabalho deve ser utilizado calços de 50 mm; ma com regulagem “B”, que permite o direcionamento da boca de saída para o melhor
• Em condições onde necessita uma profundidade maior usar o calço de 15 alinhamento com o distribuidor de sementes da unidade plantio.
mm;
• Em condições onde houver terraços deverá trabalhar sem calços para uma 3.10.2 - Condutor de semente
profundidade uniforme dos disco de corte frontal. Os condutores de sementes (Fig. 013), são fabricados de material de borra-
cha sanfonado, com alta flexibilidade e durabilidade, proporcionando a sua movimen-
3.10 - Depósito de sementes tação para acompanhar as irregularidades do solo.
Os depósitos sementes, fabricados de material termoplástico rotomoldado
(Fig. 011), foram especialmente desenvolvidos para proporcionar maior autonomia de
plantio. As saídas de sementes dos depósitos estão alinhadas aos distribuidores de
sementes das unidade de plantio, permitindo um menor ângulo de trabalho para os
condutores de sementes, proporcionando a distribuição por gravidade desde o depo-
sito até os distribuidores de sementes.

Capacidade dos Depósitos de sementes A


Modelo
CHASSI 29 ls CHASSI 33 ls CHASSI 39 ls
3000 litros 3300 litros 3700 litros B
Depósito de Sementes
2400 kg 2600 kg 2950 kg

Fig. 012 Fig. 013

3.11 - Turbina e canalização de ar (JM8090PD EX)


A JM8090PD TERRA EXACTA possui três turbinas “A” (Fig. 014), posicio-
nadas em cada seção do chassi do implemento. São acionadas por motor hidráulico
com sistema eletro hidráulico. Efetuam a sucção do ar criando um vácuo, e a filtragem
deste ar antes de serem conduzidos aos tubos plásticos redondos modulados “B” e
mangueiras de alta pressão até as unidades de plantio.

Fig. 011

33 DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
3.12 - Escada de acesso e Plataformas
A escada de acesso e plataformas (Fig. 016), atendem os requisitos da Nor-
ma NR-12, proporcionando maior segurança nas operações de abastecimento.
As plataformas antiderrapantes estão equipadas com corrimões de proteção
contra quedas e rodapé, garantindo maior segurança ao operador nas operações de
abastecimento dos depósitos de sementes.

B A

Fig. 014

3.11.1 - Manômetro das Turbinas


Os manômetros das turbinas ficam posicionados no cabeçalho telescópico,
sendo um para cada turbina (Fig. 015).
Sua posição estratégica permite uma fácil visualização pelo operador do tra-
tor.
A função do manômetro é medir o vácuo das turbinas. Fig. 016

Fig. 015

34 DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
3.13 - Sistema de acionamento elétrico

35 DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
3.14 - Sistema de transmissão para as Unidades de plantio
O sistema de acionamento dos distribuidores de sementes das unidades de
plantio (Fig. 017) é efetuada através do acionamento eletro-hidráulico efetuado dos
três motores hidraulicos que acionam o sistema de transmissão e o eixo de aciona-
mento da caixa em cruz, que por sua vez movimenta os distribuidores de sementes.

500mm
Fig. 019

3.15.1 - Composição das Unidades de plantio


As unidades de plantio (Fig. 020) são compostas dos seguinte componentes:
Fig. 017 1 - Compactador Flutuante em “V”
2 - Controlador de Profundidade.
Sistema de transmissão dos Distribuidores Sistema de transmissão dos Distribuidores 3 - Disco Duplo Semeador.
de sementes (Seções laterais) de sementes (Seção central)
4 - Distribuidor de Sementes:
“A”. Mecânico para JM8080PD Magnum
3.15 - Unidade de plantio “B”. Pneumático para JM8090PD Exacta
As unidades de plantio possuem dois modelos (Fig. 018), unidades curtas e 5 - Pantógrafo.
unidades longas, permitindo desta maneira a montagem intercalada, ou seja, desen- 6 - Garras de Fixação: curta e longa.
contradas uma em relação à outra a 500 mm (zig-zag) (Fig. 019), facilitando o fluxo de 7 - Disco de Corte.
palhadas e restos culturais entre linhas nas operações de trabalho. A diferença entre
uma linha e a outra, consiste somente nas garras de fixação, sendo que na unidade
longa a garra de fixação é alongada “A”. A

5
A 6
4

B
7
Unidade curta Unidade longa 2 3

Fig. 018 Fig. 020

36 DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
[Link] - Compactador flutuante em “V”
O compactador flutuante em “V” efetua a pressão lateral do sulco, efetuando
a cobertura das sementes, estabelecendo um melhor contato entre a semente e o A
solo, explorando todo o potencial germinativo e melhorando a emergência da planta.
Possui regulagens da pressão das bandas compactadoras sobre o solo e
ângulo de cobertura do sulco.
É fornecida com compacatador flutuante em “V” (padrão) (Fig. 021) ou com
roda dentada (opcional).

Padrão Opcional
B C
Fig. 022
[Link].1 - Calota para Roda controladora de profundidade
A calota do aro da roda controladora de profundidade (opcional), é indicada
para o uso em áreas com muitos restos de culturas, e em condições de trabalho onde
os restos culturais entram nos raios do controlador.

Padrão Opcional
Fig. 021

[Link] - Controlador de profundidade


O sistema de controle de profundidade das sementes é efetuado através da
regulagem do curso do pantógrafo e do regulador “A” (Fig. 022). São posicionados ao
lado do disco duplo semeador e possuem movimentos independentes, permitindo que
as bandas “B” acompanhe as irregularidades do solo, não afetando a atuação do disco
duplo no solo, mantendo o conjunto sempre na mesma profundidade.
Fig. 023
Possui regulagens para aproximação ou distanciamento da banda “B” em
relação ao disco duplo, através de buchas espaçadoras “C”, e regulagens para deter-
minar o curso do braço de controle de profundidade em relação ao solo.

37 DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
[Link] - Disco duplo semeador [Link].3 - Limpador do Disco duplo
Os discos duplos semeadores são fornecidos em dois modelos: Disco du- Os limpadores internos (Fig. 026), possuem sistema de molas para a pres-
plo desencontrado – padrão do implemento e disco duplo paralelo – fornecido como são das hastes do limpador sobre os discos, permitindo a limpeza interna entre os
opcional. discos duplos. Possui sistema de regulagem de pressão das hastes do limpador de
acordo com os desgastes naturais das mesmas.

Disco duplo desencontrado (padrão) Disco duplo paralelo (opcional)


Fig. 026
[Link].1 - Disco
Os conjuntos dos discos duplos são compostos de discos planos de 15” “A” B
(Fig. 024) com mancal axial blindados “B”, com rolamentos fixos de esferas e sistema Fig. 025
de vedação com anel “o´ring”, retentores e tampa de vedação, especialmente desen-
volvidos para as diversas condições de trabalho. [Link].4 - Posicionamento dos Discos duplos desencontrados
Os discos duplos desencontrados (Fig. 027), são montados em suportes di-
reito e esquerdo, dispostos intercaladamente nas unidades de plantio de acordo com
B o numero de linhas. O objetivo desta montagem é permitir que a plantadora trabalhe
centralizada em relação ao trator, evitando puxar para um dos lados.
A

Fig. 024

[Link].2 - Condutor de sementes


O condutor de sementes “A” (Fig. 025), possui uma inclinação, tipo tobogã,
que tem a finalidade de permitir um melhor deslizamento das sementes do distribuidor
até o sulco, evitando o recocheteamento das mesmas nas paredes do condutor, per-
mitindo uma distribuição mais uniforme das sementes.
No suporte do disco duplo é fixado o terminador de sulco “B” que tem a fi-
nalidade de melhorar o posicionamento das sementes no sulco, mantendo a mesma
profundidade. Fig. 027

38 DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
[Link] - Distribuidor de sementes (Magnum) [Link].2 - Sistema de acionamento dos Distribuidores de sementes
Para a Plantadora JM8080PD Magnum Terra é fornecido com sistema distri- O acionamento pelo eixo de transmissão semeador, que movimenta a caixa
buidor de sementes mecânico horizontal “A” (Fig. 028) e para a Plantadora JM8090PD em cruz “A” (Fig. 030), acionando o cardan telescópico “B” (acompanham a movi-
Exacta Terra é fornecido com sistema distribuidor de sementes pneumático a vácuo mentação da unidade de plantio), transmitindo o acionamento dos distribuidores de
“B”. sementes.
[Link].1 - Disco de sementes
A Jumil fornece diversos tipos de discos de sementes que se adaptam às
diversas variedades de culturas e tamanhos das sementes. Possui discos plásticos A
para o sistema de distribuição mecânica para a JM8080PD Magnum “A” (Fig. 029)
e discos de aço inox para o sistema de distribuição de sementes pneumático para a
JM8090PD Exacta “B”.

A
A
Fig. 030

[Link].3 - Distribuidor de sementes mecânico (Magnum)


O distribuidor de sementes mecânico possui a base de fixação ”A” (Fig. 031)
Fig. 028 que efetua a movimentação dos discos de sementes e o conjunto do bloco semeador
“B” possui calço para o disco de sementes e caixa distribuidora de sementes “C”.

A B

A B C
Fig. 029
Fig. 031

39 DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
[Link].3.1 - Roldanas das Caixas distribuidoras de sementes [Link].4 - Tabela de Discos standard - Magnum
Devido a grande variedade e tamanhos de sementes os discos semeadores
são fornecidos em diversos modelos, tornando-se necessário o uso de roldanas espe-
cificas para cada uma dessas situações.

27.10.249 - Roldana reta 27.10.218 - Roldana reta


27.10.248 - Roldana Z-5
Z-6 (dupla) Z-5 (dupla)

Indicação: cultura de
soja, sorgo e algodão
Indicação: cultura de sor- Indicação: cultura de
(sai montada na caixa
go e girassol (opcional) feijão e soja
distribuidora na maquina
padrão Jumil)

27.10.239 - Roldana reta 27.10.219 - Roldana heli- 27.10.099 - Kit Roldana


Z-4 coidal Z-5 reta Z-8

Indicação: discos com


furos redondos ou oblon- Indicação: cultura de feijão Indicação: cultura de
gos, cultura de milho e soja (opcional) canola (opcional)
(acompanha a maquina)

40 DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
[Link].5 - Tabela de Discos Rampflow - Magnum

Código Espes. Furação Roldana


Cultura Nº furos Cor Calço
Jumil Apollo mm mm Código Tipo Desenho
27.10.330 000685 15,5x11,5 CJ Preto
27.10.331 000686 14,5x10 CJ Vermelho
27.10.332 000687 13,5x9 CJ Verde
27.10.333 000688 12,5x8,5 CJ Salmão
27.10.334 000689 12,3x9,4 CJ Cinza
27.10.335 000690 11,5x8,5 CJ Branco
27.10.336 000691 11x8 CJ Abobora
27.10.347 000702 15 CJ Preto (*)
27.10.346 000701 14 CJ Vermelho Liso
MILHO 28 4 27.10.239 Z-4
27.10.337 000692 13 CJ Lilás 1mm
27.10.338 000693 12,5 CJ Azul Claro 2mm

27.10.339 000694 12 CJ Laranja


27.10.340 000695 11,5 CJ Verde Claro
27.10.341 000696 11 CJ Azul
27.10.342 000697 10,5 CJ Rosa
27.10.343 000698 10 CJ Amarelo
27.10.344 000699 9 CJ Verde Abacate
27.10.345 000700 8 CJ Roxo

Calços (anéis) dos Discos de milho


Código Rebaixo do
Indicação
Cultura Calço (anel) Cor
Jumil Apollo (tipo de semente)
mm

27.10.348 000573 Lisa Amarelo Chata


MILHO 27.10.349 000574 2 Azul Redonda
27.10.350 000599 1 Verde Meio Redonda
ATENÇÃO:
Os anéis dos discos de milho podem ser utilizados em qualquer um dos discos de milho citados na tabela acima.
Para determinar o anel que será utilizado, verifique o tipo da semente de milho a ser utilizada.
41 DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
Disco Calço do Disco (anel)
Roldana
Cultura Código Espes. Furação Código
Nº furos Cor Espes. Cor
Jumil Apollo mm mm Jumil Apollo Código Desenho

SOJA 27.10.355 000743 90 4,5 8 J Laranja 27.10.356 000748 4mm J Laranja 27.10.249

42 DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
[Link].6 - Depósito de sementes - Magnum (pulmão)
Os depósitos de sementes “A” (Fig. 032) das unidades de plantio tem a função de manter a alimentação constante do distribuidor de sementes. Utilizado nos distri-
buidores de sementes mecânico (Magnum), possui defletor de sementes tipo “chapéu chinês” “B” para evitar a pressão do peso das sementes sobre os discos de sementes.

Fig. 032

[Link].7 - Distribuidor de sementes (Exacta)


A distribuição de sementes da JM8090PD Exacta é efetuada pelo sistema pneumático a vácuo “Exacta tecnologia Jumil – Líder de Mercado”,
O sistema de seleção e distribuição de sementes pneumático por aspiração, pressão negativa (vácuo) é equipado com corpo distribuidor composto de inserto e
alavanca reguladora da potência da aspiração e do seletor de sementes. A tampa do distribuidor possui uma comporta que controla o nível de abastecimento do disco de dis-
tribuição de sementes.

Corpo do Tampa do Seletor de sementes Alavanca reguladora


Distribuidor Distribuidor

43 DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
[Link].7.1 - Tabela de Discos standard - Exacta
Código Descrição Código Descrição
27.33.084 Disco abobora 03FSXE1,5XF5,0 27.31.144 Disco feijão 64FSXE1,5XF5,5
27.32.423 Disco abobora 08FSXE1,5XF3,0 27.29.805 Disco feijão jalo 45FSXF6.0
27.29.493 Disco algodão 45FSXE1,5XF3,7 27.33.096 Disco feijão/amendoim 50FSXE1,5XF6,5
27.31.098 Disco algodão 60FSXE1,5XF3,0 27.29.301 Disco feijão/soja 60FSXE1,5XF3,5
27.31.094 Disco algodão 60FSXE1,5XF3,7 27.29.302 Disco feijão/soja 60FSXE1,5XF4,5
27.31.146 Disco algodão 60FSxE1.5xF4.0 27.31.124 Disco melancia 15FSXE1,5XF2,6
27.31.147 Disco algodão 75FxE1.5xF3.0 27.29.292 Disco milho 30FSXE1,5XF3,7
27.29.296 Disco amendoim 30FSXE1,5XF6,5 27.29.293 Disco milho 30FSXE1,5XF4,5
27.31.097 Disco amendoim 40FSXE1,5XF5,0 27.29.294 Disco milho 30FSXE1,5XF5,0
27.31.145 Disco arroz 120FSXE1,5XF1,0 27.29.295 Disco milho graúdo 30FSXE1,5XF6,0
27.31.130 Disco arroz 120FSXE1,5XF1,5 27.31.134 Disco milho pipoca 30FSXE1,5XF3,0
27.31.091 Disco arroz 240FDXE1,5XF1,2 27.31.133 Disco milho pipoca 30FSXE1,5XF3,5
27.31.093 Disco arroz 240FDXE1,5XF1,5 27.32.154 Disco soja 120FDXE1,5XF4,0-4,5
27.31.131 Disco arroz 240FDXE1,5XF1,8 27.29.613 Disco soja 75FSXE1,5XF4,5
27.29.800 Disco cego 27.32.227 Disco sorgo 120FSXE1,5XF2,5
27.29.305 Disco colza 120FSXE1,5X1,2 27.31.132 Disco sorgo 30FSXE1,5XF2,5
27.31.136 Disco feijão 45FSXE1,5XF4,5 27.31.099 Disco sorgo 45FSXE1,5XF1,8
27.29.226 Disco feijão 45FSXE1,5XF5,0 27.31.139 Disco sorgo 45FSXE1,5XF3,0
27.29.300 Disco feijão 60FSXE1,5XF2,5 27.33.086 Disco sorgo 60FSXE1,5XF1,5
27.31.137 Disco feijão 60FSXE1,5XF5,0 27.29.304 Disco sorgo 72FSXE1,5XF2,2
27.31.138 Disco feijão 60FSXE1,5XF5,5 27.31.135 Disco sorgo 75FSXE1,5XF3,5
27.31.144 Disco feijão 64FSXE1,5XF5,5 27.29.492 Disco sorgo/girassol 45FSXE1,5XF2,5

44 DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
[Link] - Braços pantográficos
O sistema de articulação do pantógrafo é composto por dois braços superio-
res “A” (Fig. 033), um quadro inferior “B”, buchas de articulação e eixos travas.
A regulagem da pressão das unidades de plantio sobre o solo é efetuada
através de um munhão “C” que regula a pressão da mola do pantógrafo.
O sistema de trava dos eixos e as buchas de articulação permitem que os
braços superiores e o quadro inferior se movimentem no mesmo centro de articulação
sem que haja qualquer variação, permitindo que as unidades semeadoras possam
acompanhar a topográfica do solo efetuando a deposição da semente na mesma pro-
150
fundidade.
200

Fig. 034

[Link] - Garras de fixação das Unidades de plantio


As unidades de plantio possuem dois tipos de suporte do pantógrafo (Fig.
A 035), sendo um para as unidades de plantio curta “A” e outro para as unidades de
C
plantio longa “B”. Em ambos os casos o suporte do pantógrafo permitem a fixação das
unidades no chassi do implemento através das garras “C” e permitem a fixação do
disco de corte pivotado “D”.

C C
A B

Fig. 033
D D
[Link].1 - Curso do pantógrafo
Os braços do pantógrafo efetuam uma movimentação de 200 milímetros
para baixo e 150 milímetros para cima (Fig. 034), permitindo que as unidades de plan-
Suporte do Pantógrafo e Disco de Suporte do Pantógrafo e Disco de
tio acompanhem as ondulações do terreno. corte, Garra de fixação no Chassi corte, Garra de fixação no Chassi
Unidades de plantio - curta Unidades de plantio - longa
Fig. 035

45 DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
[Link] - Disco de corte pivotado [Link].1 - Mancal especial
Os discos de corte pivotados são fornecidos em três modelos: disco de corte O mancal do disco de corte (Fig. 038), foi especialmente desenvolvido com
plano liso de 20”, disco de corte ondulado de 20” e disco de corte ranhurado de 22” sistema de vedação especial, com o objetivo de prover a maior durabilidade dos ro-
com anel controlador de profundidade “A” (Fig. 036). Possui regulagens de profundi- lamentos, bem como permitir uma intervalo maior de lubrificação, diminuindo desta
dade através do posicionamento da garra “A” (Fig. 037) na haste do disco de corte, maneira interrupções nas operações de trabalho.
e regulagens de pressão sobre o solo através da mola de compressão “B”. Possui
opções de fornecimento com disco ondulado 20” (padrão) e disco plano liso 20” (op-
cional). O sistema efetua o corte dos restos de cultura com revolvimento mínimo do
solo, preservando a cobertura vegetal sobre a superfície.

Fig. 036

Fig. 038
A

Disco de corte plano liso 20” Disco de corte ondulado 20” Disco de corte ranhurado 22”

B
A

Fig. 037

46 DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
4 - PRINCIPAIS ARGUMENTOS TÉCNICOS 4.2 - Cabeçalho Pantográfico
• engate tipo “rotula” (permite o movimento giratório), para acoplamento à
4.1 - Chassi barra de tração do trator;
• articulável com três seções; • engate com 3 regulagens de posicionamento de altura do engate para aco-
• seção central com complemento para transporte com pranchas e carretas plamento à barra de tração do trator.
(logísticas); • Levante mecânico para posicionamento do engate tipo rotula na barra de
• estrutura de alta resistência para suportar as varias condições de trabalho; tração do trator;
• seções laterais com sistema de trava no cabeçalho, equipado com cilindro • sistema pantográfico que permite a transferência de peso do engate para
hidráulico; a cabeçalho;
• buchas de poliacetal (*), batentes e roldanas posicionadas nas áreas de • cilindro hidráulico para regulagens de nivelamento do implemento para as
contato das laterais das seções e cabeçalho quando da articulação e transporte; operações de trabalho e nivelamento do cabeçalho para a movimentação de fecha-
• sistema de articulação acionado por cilindros hidráulicos; mento do implemento;
• tirantes de fixação do cabeçalho e seções laterais, com sistema de regula- • possui sistema telescópico para movimentação de articulação e transporte;
gens e engate tipo rotula para evitar atritos diretos na estrutura do implemento; • sistema de trava telescópica do cabeçalho acionada por cilindro hidráulico,
• sistema de trava acionada por cilindro hidráulico nas operações de fecha- para operações de trabalho e articulação do implemento “B” (Fig. 039).
mento do implemento na posição de transporte;
• barras porta-ferramentas posicionadas abaixo do deposito de sementes
permitindo a transferência de peso para os discos de corte;
• suporte dos depósitos de sementes posicionados no alinhamento dos dis-
tribuidores de sementes das unidades curtas permitindo menor ângulo dos condutores
de sementes “A” (Fig. 039).

NOTA:
(*) Poliacetal: termoplástico aditivado com grafite, com elevada
resistência à abrasão e fadiga.

Fig. 039
47 PRINCIPAIS ARGUMENTOS TÉCNICOS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
4.3 - Rodagens laterais
• possui duas rodagens posicionadas nas seções laterais do chassi, equipa-
da com dois pneus de alta flutuação
• rodagens em coluna desenvolvidas para manter o rodado no centro de
gravidade do implemento;
• eixos desencontrados das rodagens para facilitar a movimentação da arti-
culação do implemento;
• sistema de balancim nos eixos da rodagem para permitir que os pneus
acompanhem as irregularidades do solo;
• sistema de acionamento das rodagens através de cilindro hidráulico, que Fig. 041
permite a movimentação para posição de trabalho e transporte.
• Batentes e buchas de poliacetal nas áreas de atrito, evitando o desgaste da 4.5 - Sistema de acionamento elétrico
estrutura metálica (Fig. 040). • sistema de acionamento elétrico com entrada de 12 volts (bateria do trator);
• computador de bordo;
• antena GPS para leitura do deslocamento e controles de velocidade;
• chicotes de comunicação modulados para comunicação com os drives;
• três drives com sensores para acionamento dos motores hidráulicos que
acionam o sistema distribuidor de sementes, sendo um para cada seção do chassi;
• dois drives para monitorar a distribuição de sementes nos discos duplos,
sendo um drive com 12 saídas e um com 24 saídas;
• um drive solenoide para acionar o sistema hidráulico nas operações de
abrir e fechar o implemento;
• um sensor de levante do implemento para controle do sistema de aciona-
mento dos distribuidores de sementes;
• sistema hidráulico com alimentação constante, independente da velocida-
de do trator;
• sistema de controle da alteração da quantidade de distribuição de semen-
tes através do computador de bordo (Fig. 042).
Fig. 040

4.4 - Rodagem central


• posicionada na seção central do chassi, equipada com quatro pneus de
alta flutuação;
• sistema de acionamento por dois cilindros hidráulicos que efetuam a movi-
mentação de levante e nivelamento do implemento;
• suporte fixador das rodagens com pontos de regulagem para posiciona-
mento das rodas entre linhas;
• pontos para içar quando da manutenção;
• sensor para leitura da rotação da rodagem e regulagens de distribuição de
sementes (Fig. 041). Fig. 042
48 PRINCIPAIS ARGUMENTOS TÉCNICOS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
4.6 - Computador de bordo • flexíveis nas partes onde ocorre a articulação do implemento ou pontos
• sistema de controle da quantidade de distribuição de sementes linear / menores onde há necessidade de peças em curvas;
hectare; • divisor de fluxo rotativo:
• sistema de controle dos espaçamentos de plantio; - fabricado de alumínio de alta resistência;
• sistema de controle das quantidades de linhas monitoradas por seção do - válvula de alívio incorporada;
chassi (Fig. 043). - equaliza o fluxo de óleo de acordo com a intensidade da pressão;
- divide o fluxo do óleo para as mangueiras e pistões de forma precisa. (Fig.
044).

Fig. 043

4.7 - Acionamento hidráulico


• sistema hidráulico com válvula solenoide e distribuidora de óleo para:
- os sistemas de acionamento dos motores hidráulicos das três turbinas;
- os motores hidráulicos de acionamento dos eixos de acionamento dos dis-
tribuidores de sementes;
- os cilindros hidráulicos de movimentação para abaixar e levantar o imple-
mento rodagens laterais e central); Fig. 044
- os cilindros hidráulicos de movimentação para abrir e fechar o implemento;
- o cilindro hidráulico da trava das seções laterais ao cabeçalho;
- o cilindro hidráulico de acionamento da posição do cabeçalho de engate.
• uso de tubos de canalização do óleo hidráulico equipados com terminais
com sistema DKO, com anéis o´ring de borracha nitrílica, especialmente desenvolvido
para evitar o vazamento do óleo hidráulico;
• sistema de tubulação do óleo projetado para refrigerar o óleo de 10% a 15%
(media);
• tubos de canalização do óleo com tratamento trivalente (banho de galvani-
zação) de acordo com ISO 14000, reduzindo a contaminação com o meio ambiente;

49 PRINCIPAIS ARGUMENTOS TÉCNICOS


MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
4.8 - Depósitos de sementes
• construído de material termoplástico de alta resistência às intempéries do
tempo (rotomoldado);
• posicionados alinhados às unidades de plantio, facilitando o abastecimento
de sementes no sistema distribuidor;
• possui sistema de fechamento e abertura da vazão das sementes de acor-
do com o posicionamento das unidades de plantio;
• condutores de sementes construídos de borracha sanfonada para acompa-
nhar os movimentos das unidades de plantio “A” (Fig. 045).
4.9 - Escada e Plataformas de acordo com a NR-12
• escadas articuladas posicionadas nas laterais, com degraus anti derrapan-
te para acesso às plataformas de abastecimento;
• plataforma antiderrapante, com corrimões traseiro, travessões e rodapés
para maior segurança do operador quando do abastecimento “B” (Fig. 045).
Fig. 046

4.11 - Unidades semeadoras pantográficas


A B
B • posicionadas no chassi do implemento desencontradas, com sistema de
ziga-zag a 500 mm uma da outra, facilitando o fluxo das palhadas e restos de culturas
(o maior distanciamento em relação aos produtos do mercado);
- Braços pantográficos:
Permitem que o disco duplo e bandas controladoras de profundidade traba-
lhem acompanhando a topografia do solo;
Uniformidade da profundidade de deposição de sementes.
B - Haste Reguladora de Pressão:
Haste com mola e munhão para regulagem da pressão das unidades sobre
o solo
- Discos Duplos Desencontrados:
Fig. 045 Suporte de ferro fundido para fixação dos discos duplos, limpadores e con-
dutores de sementes;
4.10 - Sistema de transmissão para as Unidades de plantio Disco plano liso de 15” com mancais blindados com maior vida útil;
• sistema de acionamento dos eixos de transmissão para os distribuidores de Condutores de sementes de material termoplástico;
sementes, efetuado por motor hidráulico, com controle de velocidade por computador Terminador de sulco para posicionamento da sementes na mesma profun-
de bordo; didade.
• sistema de sensor de levante do implemento para interrupção do sistema - Controlador de Profundidade:
de acionamento dos distribuidores de sementes; Sistema de controle de profundidade com regulagens por alavanca de regu-
• cardans telescópico para a transmissão dos distribuidores de sementes lagem;
das unidades de plantio; Bandas simétricas independentes;
• sistema de transmissão do eixo motor para os cardans telescópicos efetu- Eixo excêntrico para regulagem angular;
ado com caixa em cruz, (Fig. 046). Sistema de regulagem para aproximar ou distanciar as bandas compactado-
50 PRINCIPAIS ARGUMENTOS TÉCNICOS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
ras do disco duplo.
- Compactador:
compactador flutuante em “V” (padrão);
compactador flutuante em “V” com roda dentada (opcional);
calota para as bandas controladoras de profundidade (opcional).
- Sistema de Distribuição de Sementes Mecânico – JM8090PD Exacta
distribuidor de sementes mecânico com base de fixação equipada com pi-
nhão e engrenagem-sem-fim que aciona o disco de sementes;
bloco semeador com calço do disco de sementes e caixa distribuidora de
sementes com roldanas para atender as diversas variedades de sementes;
depósito de sementes equipado com defletor que funciona como um “pul-
mão” mantendo a alimentação constante de sementes no distribuidor de sementes;
discos de sementes para atender as diversas culturas e tamanhos das se-
mentes;
acionamento do sistema distribuidor de sementes por cardan telescópico e
Fig. 048
caixa em cruz, (Fig. 047).
4.13 - Sistema de transmissão eletro hidráulico
• A transmissão do trator para o implemento é efetuada através de sistema
eletro-hidráulica que conduz o óleo para a válvula solenoide de comando central e a
mesma efetua a distribuição aos motores e cilindros hidráulicos.
• Possui sistema de controle eletrônico (computador de bordo) instalado na
cabine do trator, que além de efetuar o comando do sistema elétrico hidráulico executa
a função de controle de distribuição de sementes e velocidade.

Fig. 047

4.12 - Sistema de distribuição a vácuo - JM8090PD EX


• tres turbinas acionada por motor eletro hidráulico, efetuam a pressão ne-
gativa (vácuo);
• sistema de canalização com tubos de plásticos redondos modulados; Fig. 049
• mangueiras de alta pressão para a condução da canalização de ar para as
unidades de plantio;
• vazão de óleo de cada turbina: 30 litros por minuto; (Fig. 048).

51 PRINCIPAIS ARGUMENTOS TÉCNICOS


MANUAL DE INSTRUÇÕES
8080/8090PD TERRA
4.14 - Precisão do paralelismo e distância entre as linhas 4.16 - Especificações requeridas do trator
• opcional para o uso de sinal GPS que permite maior precisão do sistema JM8080PD Magnum:
de plantio. • 03 comandos hidráulicos, sendo um com controle de vazão de óleo, para
acionamento dos motores hidráulicos de acionamento dos distribuidores de sementes;
Piloto automático com conexão RTK (precisão de + ou - 2 cm) • vazão de óleo de 90 litros por minuto.
Piloto automático com sinal pago HP (precisão de + ou - 10 cm)
JM8090PD Exacta:
Piloto automático com sinal pago XP (precisão de + ou - 15 cm)
• 04 comandos hidráulicos, sendo dois com controle de vazão de óleo, para
Barra de luz com sinal pago HP (precisão de + ou - 10 cm) acionamento dos motores hidráulicos de acionamento dos distribuidores de sementes;
Barra de luz com sinal pago XP (precisão de + ou - 15 cm) • vazão de óleo de 150 litros por minuto.
Barra de luz com sinal livre (precisão de + ou - 30 cm)
Potencia mínima requerída:
Notas: • chassi de 29 linhas – 240 CV, chassi de 33 linhas – 270 CV, chassi de 39
• No sistema de barra de luz a precisão pode variar pela operação do operador do linhas 315 CV
trator.
• O sinal do GPS deve ser adquirido separadamente.
• Barra de luz inclusa no monitor (computador de bordo)
4.15 - JM8080PD MG E JM8090PD EX TERRA
• maior eficiência no plantio;
• produtividade operacional;
• redução do tempo gasto com o abastecimento de sementes;
• aproveitamento da janela do período de plantio;
• facilidade no transporte e armazenamento;
• autonomia de sementes devido a capacidade dos depósitos de sementes;
• sistema de acionamento eletro hidráulica, sem sistemas de câmbios e acio-
namento pelas rodas motrizes;
• simplicidade na manutenção;
• estrutura resistente e design moderno;
• materiais de alta durabilidade;
• uniformidade na distribuição de sementes;
• facilidade nas regulagens;
• autonomia e eficiência de trabalho;
• baixo custo operacional e de manutenção.

52 PRINCIPAIS ARGUMENTOS TÉCNICOS


ISTO É DO SEU INTERESSE

PARA SUA PRÓPRIA SEGURANÇA E BOM FUNCIONAMENTO


DO EQUIPAMENTO, UTILIZE SOMENTE PEÇAS GENUÍNAS
JUMIL.

A EMPRESA NÃO SE RESPONSABILIZA PELA NEGLIGÊNCIA,


MANUSEIO INCORRETO, ADAPTAÇÕES NÃO AUTORIZADAS E
USO DE PEÇAS PIRATAS NO SEU EQUIPAMENTO.

SISTEMA DE GESTÃO CERTIFICADO

ESTO ES DE SU INTERÉS

PARA SU PROPIA SEGURIDAD Y EL BUEN FUNCIONAMIENTO


DEL EQUIPAMIENTO, USE SOLO PIEZAS GENUINAS JUM IL.
Fundação Vanzolini
LA COMPANIA NO TOMA LA RESPONSABILIDAD POR LA
NEGLIGENCIA, Y/O MANEJO INCORRECTO, ADAPTACIONES
NO AUTORIZADAS Y EL USO DE PIEZAS PIRATA EN SU
EQUIPAMIENTO.
NBR ISO 9001:2008

IT IS FOR YOUR INTEREST JUMIL - JUSTINO DE MORAIS, IRMÃOS S/A

FOR YOUR OWN SECURITY THE EQUIPMENT GOOD


RUNNING AND PERFORMANCE, PLEASE USE ONLY JUMIL
GENUINE SPARE PARTS.

THE ORGANIZATION DOES NOT BECOME RESPONSIBLE


FOR:

- THE NEGLIGENCE, INCORRECT AND WRONG EQUIPMENT


USE AND HANDLING;
- NO AUTHORIZED FITTING AND ADJUSTMENT;
- THE USE OF NON-GENUINE AND NON ORIGINAL SPARE
PARTS ON YOUR EQUIPMENT.

Você também pode gostar