MANUAL DO
OPERADOR
Máquina de shake/slush
Modelo 430 Torque
Traduzido das Instruções de Operação Originais
051430PTM
Publicação original em 3/97
(Atualizado em 02/01/2014)
Preencha esta página para referência rápida ao necessitar de serviços de reparos
ou de manutenção:
Distribuidor Taylor:
Endereço:
Telefone:
Serviço:
Peças:
Data de instalação:
Informações encontradas na etiqueta de dados:
Número do modelo:
Número de série:
Especificações elétricas: Voltagem_________Frequência
Fase
Tamanho máximo do fusível: Ampères
Capacidade mínima dos fios: Ampères
Número da peça:
© 1997 Taylor Company
051430PTM
Qualquer reprodução, divulgação ou distribuição de cópias não autorizadas de qualquer porção deste
trabalho por qualquer pessoa poderá constituir violação da Lei de Direitos Autorais dos Estados
Unidos da América e de outros países, poderia resultar na concessão de indenizações de até USD
250.000 (17 USC 504) e em outras sanções civis e criminais. Todos os direitos reservados.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Suplemento para o Manual do Operador Taylor®
Montagem da porta da máquina
Adicione as etapas abaixo nos
procedimentos do Manual do Operador, Etapa 1
Antes de montar a porta da máquina, verifique os
conforme apropriado para o seu
seguintes itens quanto a cortes, rachaduras ou
equipamento. sinais de desgaste:
bucha da porta, gasket da porta, válvula de
extração, o-rings e todos os lados do conjunto da
Conjunto do batedor porta, inclusive a parte interna da válvula de
Etapa 1 extração. Troque todas as peças danificadas.
Verifique a condição das lâminas de raspagem e
clipes antes de instalar o conjunto do batedor.
Montagem da bomba de mix
Verifique as lâminas de raspagem quanto a sinais
de desgaste ou danos. Se uma das lâminas de
Se a unidade estiver equipada com uma bomba
raspagem apresentar cortes ou desgaste, troque
de mix, realize a etapa abaixo:
ambas as lâminas.
Etapa 1
Verifique os clipes das lâminas de raspagem para Inspecione as peças de borracha e peças plásticas
certificar-se de que não estão torcidas/curvas e de da bomba. Os o-rings, anéis de segurança e
que o entalhe está uniforme ao longo de toda a gaskets devem estar em perfeitas condições para
extensão do clipe. Troque todo o clique que estiver que a bomba e toda a máquina opere corretamente.
danificado. Estas peças não podem desempenhar a função a
que se destinam se houver a presença de mossas,
cortes ou furos no material.
Inspecione as peças plásticas da bomba quanto a
rachaduras, desgastes e delaminação do plástico.
Troque e descarte imediatamente todas as peças
defeituosas.
Procedimentos de sanitização e
abastecimento
Figura 1 IMPORTANTE! NÃO se deve colocar a unidade
no modo AUTOMÁTICO até que toda a solução
Etapa 2
sanitizante tenha sido removida do cilindro de
Antes de instalar as sapatas do batedor, verifique as
sapatas quanto a cortes, rachaduras ou sinais de congelamento e que os devidos procedimentos de
desgaste Substitua as sapatas que apresentarem abastecimento tenham sido concluídos. A falta de
defeitos. observância dessa instrução poderá resultar em
danos do cilindro de congelamento.
© 2015 Taylor Company
Qualquer reprodução, divulgação ou distribuição de cópias não autorizada de qualquer porção deste trabalho por qualquer
pessoa poderá constituir violação da Lei de Direitos Autorais do Estados Unidos da América e de outros países, poderia
resultar na concessão de indenizações de até USD 250.000 (17 USC 504) e em outras sanções civis e criminais. Todos
os direitos reservados.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
26/06/2015- LN
Índice
Seção 1 Informações para o instalador ....................................................... 1
Segurança do instalador ....................................................................................... 1
Preparação do local .............................................................................................. 1
Unidades resfriadas a ar ....................................................................................... 2
Conexões elétricas ............................................................................................... 2
Rotação do batedor .............................................................................................. 3
Refrigerante .......................................................................................................... 3
Seção 2 Informações para o operador ......................................................... 4
Seção 3 Segurança ........................................................................................ 5
Seção 4 Identificação das peças para o operador ...................................... 7
Seção 5 Importante: Informações para o operador .................................... 10
Ajuste da viscosidade ........................................................................................... 10
Chave de força...................................................................................................... 10
Botão reset ........................................................................................................... 10
Luz indicadora - “Mix Low” (nível baixo de mix) .................................................... 10
Luz indicadora - “Mix Out” (falta de mix) ............................................................... 10
Seção 6 Procedimentos operacionais.......................................................... 11
Montagem ............................................................................................................. 11
Sanitização ........................................................................................................... 14
Abastecimento ...................................................................................................... 15
Procedimento de fechamento ............................................................................... 16
Como drenar o produto do cilindro de congelamento ........................................... 16
Enxágue ................................................................................................................ 16
Limpeza ................................................................................................................ 17
Desmontagem ...................................................................................................... 17
Limpeza com escovas .......................................................................................... 17
Modelo 430 Torque Índice
Índice – Página 2
Seção 7 Importante: Lista de verificação para o operador ........................ 18
Durante a limpeza e sanitização: .......................................................................... 18
Identificação e solução de problemas relativos ao controle de bactérias: ............ 18
Verificações regulares de manutenção: ................................................................ 18
Armazenamento durante o inverno ....................................................................... 19
Seção 8 Guia para identificação e solução de problemas ......................... 20
Seção 9 Cronograma de reposição de peças .............................................. 22
Seção 10 Garantia limitada para equipamentos ............................................ 23
Seção 11 Garantia limitada para peças .......................................................... 25
Nota: pesquisas contínuas resultam em constantes melhorias;
consequentemente, as informações contidas neste manual estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
Nota: somente as instruções vindas da fábrica ou de seu(s) representante(s) de
tradução autorizados são consideradas como instruções originais.
© 1997 Taylor Company
(Atualizado em janeiro de 2014)
051430PTM
Qualquer reprodução, divulgação ou distribuição de cópias não autorizadas de qualquer porção deste
trabalho por qualquer pessoa poderá constituir violação da Lei de Direitos Autorais dos Estados
Unidos da América e de outros países, poderia resultar na concessão de indenizações de até USD
250.000 (17 USC 504) e em outras sanções civis e criminais. Todos os direitos reservados.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Modelo 430 Torque Índice
Seção 1 Informações para o instalador
As informações abaixo foram incluídas no manual
para servir como orientações de segurança e
regulamentares. Consulte a lista de verificação da A unidade possui muitas bordas afiadas
instalação quanto às instruções completas de que podem causar lesões graves.
instalação.
Segurança do instalador
Preparação do local
Em todas as regiões do mundo, os Antes de retirar a unidade da caixa, inspecione a
equipamentos devem ser instalados de acordo com área na qual ela será instalada. Certifique-se de que
os códigos municipais vigentes. Em caso de foram eliminados todos os possíveis riscos para o
dúvidas, entre em contato com as autoridades usuário ou para o equipamento.
locais.
Deve-se cuidar no sentido de assegurar que todas Usar somente em áreas internas: Esta unidade foi
as práticas básicas de segurança sejam observadas projetada para funcionar em ambiente fechado, em
durante as atividades de instalação e manutenção temperaturas ambientes normais de 21 °C a 24 °C
dos equipamentos Taylor. (70 °F a 75 °F). A máquina de sorvete tem
Somente a equipe de serviços autorizada da apresentado bom desempenho em ambientes de
Taylor deve realizar os serviços de temperaturas elevadas de 40 °C (104 °F), a
instalação e reparos no equipamento. capacidades reduzidas.
A equipe de serviços autorizada deverá
consultar a Norma OSHA 29CFRI910.147
ou o código municipal vigente quanto aos
padrões da indústria relativos aos A máquina NÃO deve ser instalada em uma
procedimentos de bloqueio/etiquetagem área onde se utilizam jatos ou de mangueira de
antes de iniciar quaisquer serviços de água. NUNCA use jatos ou mangueira de água para
instalação ou reparos. enxaguar ou limpar a unidade. A inobservância
A equipe de serviços autorizada deve dessa instrução poderá resultar em choque elétrico.
assegurar que os Equipamentos de
Proteção Individual (EPI) apropriados
encontrem-se disponíveis e são usados,
quando exigidos, durante os serviços de
instalação e de manutenção. A máquina deve ser instalada sobre uma
superfície nivelada para se evitar o risco de
Antes de iniciar os trabalhos em
tombamento. Use extrema cautela ao movimentar o
equipamentos elétricos, a equipe de
equipamento por qualquer motivo. São necessárias
serviços autorizada deve retirar todas as
duas ou mais pessoas para movimentar a unidade
joias, anéis e relógios que contenham
com segurança. O não cumprimento dessa
metais.
instrução poderá resultar em lesões pessoais ou
danos ao equipamento.
A fonte de alimentação principal da
máquina deve ser desconectada antes que se O instalador autorizado deve inspecionar a unidade
realizem quaisquer reparos. A inobservância dessa quanto a danos e relatar imediatamente quaisquer
instrução pode resultar em lesões pessoais ou danos ao distribuidor Taylor autorizado local.
morte decorrente do choque elétrico ou de peças
moventes perigosas, como também um
desempenho inferior ou danos ao equipamento. Esta unidade é fabricada utilizando-se componentes
de dimensões americanas. Todas as conversões
Nota: todos os reparos devem ser realizados por em unidades métricas são aproximadas e variam
Técnicos de Serviços Autorizados da Taylor. em tamanho.
Modelo 430 Torque 1 Informações para o instalador
Unidades resfriadas a ar OBEDEÇA AOS CÓDIGOS
NÃO obstrua as aberturas de entrada ou de saída ELÉTRICOS LOCAIS!
de ar: As unidades resfriadas a ar necessitam de
uma folga mínima de 76,2 mm (3") ao redor de
todos os lados da máquina para permitir um fluxo de Deve haver uma fonte de alimentação para cada
ar adequado pelo condensador. A falha em observar etiqueta de dados na unidade. Verifique as
os espaçamentos apropriados poderá reduzir a especificações de proteção contra sobrecorrente
capacidade de refrigeração da máquina e dos circuitos ramais ou fusíveis, capacidade em
possivelmente causar danos irreversíveis ao ampères do circuito elétrico e outras especificações
compressor. elétricas da máquina na(s) etiqueta(s) de dados.
Consulte o diagrama de fiação fornecido dentro da
caixa de controle quanto às conexões elétricas
Conexões elétricas apropriadas.
Este equipamento é fornecido com 3 fios e plugue
tipo aterramento para a conexão a uma alimentação
de circuito ramal, 60 Hz, monofásica. A unidade ATENÇÃO: ESTE EQUIPAMENTO DEVE
deve ser conectada em uma tomada devidamente SER ATERRADO CORRETAMENTE! A
aterrada. O cabo e plugue são fornecidos para as INOBSERVÂNCIA DESSA INSTRUÇÃO PODERÁ
especificações elétricas de 20 ampères para 115 RESULTAR EM LESÃO PESSOAL GRAVE
V/60 Hz/Monofásica ou 15 A para 208-230 V/60 CAUSADA POR CHOQUE ELÉTRICO!
Hz/Monofásica; dessa forma a tomada deverá ter
também as mesmas especificações. Verifique a
etiqueta de dados localizada no painel lateral quanto Esta unidade é fornecida com um terminal
às especificações elétricas. Se exigida pelos equipotencial de aterramento, o qual deve ser
códigos municipais, poderá ser empregada uma conectado corretamente na parte posterior da
fiação permanente. As instruções de conversão estrutura por um instalador autorizado. O local da
para a fiação permanente são dadas abaixo: instalação está marcado com um símbolo de ligação
1. Certifique-se de que a máquina do sorvete está equipotencial (5021 da Norma IEC 60417-1),
desconectada da eletricidade. encontrado tanto no painel removível como na
estrutura do equipamento.
2. Remova o painel apropriado e localize a
pequena caixa elétrica na base da máquina de
sorvete.
3. Remova o cabo e a bucha de alívio de tensão Equipamentos estáticos sem cabo de
instalados na fábrica. alimentação e plugue ou outro dispositivo
4. Passe a fiação permanente de entrada pelo para desconectar o equipamento da fonte
furo de 22 mm (7/8”) na bandeja da base. de alimentação devem ter um disjuntor
tripolar na instalação externa, com uma
5. Conecte dois fios de alimentação de energia. abertura de pelo menos 3 mm entre os
Conecte o fio terra ao terminal de aterramento contatos.
no interior da caixa elétrica. Aparelhos conectados permanentemente a
6. Certifique-se de que a unidade está aterrada uma fiação fixa e que possam apresentar
corretamente antes de energizá-la. correntes de fuga superiores a 10 mA,
principalmente quando desconectados ou
Nos Estados Unidos, este equipamento deve ser não utilizados por longos períodos, ou
instalado de acordo com a norma ANSI/NFPA 70- durante a instalação inicial, devem possuir
1987 do Código Nacional Elétrico dos EUA (NEC - dispositivos de proteção como um GFI
National Electric Code). A finalidade do Código (interruptor de falha de aterramento) contra
Nacional Elétrico é proteger as pessoas e vazamentos de corrente. Esses dispositivos
propriedades contra os riscos decorrentes do uso da de proteção devem ser instalados por
eletricidade. Esse código contém as especificações funcionários autorizados e de acordo com
consideradas necessárias para a segurança. Em os códigos municipais.
todas as demais regiões do mundo, o equipamento Os cabos de alimentação usados com essa
deve ser instalado de acordo com os códigos unidade devem resistir ao óleo e apresentar
municipais vigentes. Entre em contato com as revestimento flexível que não seja mais leve
autoridades locais. do que o policloropreno comum ou outro
cabo com revestimento de elastômero
sintético equivalente (Designação do código
Modelo 430 Torque 2 Informações para o instalador
60245 IEC 57), instalado com ancoragem
correta para aliviar os esforços dos
condutores, incluindo a torção, nos Use somente refrigerante R404A que
terminais e proteger o isolamento dos cumpra as especificações do padrão 700 do
condutores contra a abrasão. Instituto de Ar Condicionado, Calefação e
Se o cabo de alimentação estiver Refrigeração (AHRI - Air-conditioning, Heating and
danificado, deverá ser substituído por um Refrigeration Institute). O uso de qualquer outro
técnico de serviços autorizado da Taylor refrigerante poderá expor os usuários e operadores
para se evitar riscos. a riscos inesperados à segurança.
Rotação do batedor
O refrigerante líquido, quando pulverizado
A rotação do batedor deve ser no sentido na pele, pode causar danos graves ao tecido.
horário, olhando-se para dentro do cilindro de Mantenha a pele e os olhos protegidos. No caso de
congelamento. queimaduras causadas pelo refrigerante, lave
Nota: os procedimentos abaixo devem ser imediatamente o local atingido com água fria. Se as
realizados por um técnico de serviços queimaduras forem graves, aplique bolsas de gelo e
autorizado da Taylor. consulte o médico imediatamente.
Para corrigir a rotação em uma unidade monofásica,
troque os fios no interior do motor do batedor.
(Observe o diagrama impresso no motor).
A Taylor sugere aos técnicos que fiquem
atentos às leis governamentais sobre sistemas de
Refrigerante recarga, reciclagem e recuperação de refrigerantes.
Se tiver qualquer dúvida em relação a essas leis,
entre em contato com o Departamento de
A Taylor usa somente refrigerantes HFC, Manutenção da fábrica.
que são ambientalmente amigáveis. O refrigerante
usado nessa unidade é o R404A. Esse refrigerante
é normalmente considerado atóxico e não
inflamável, com potencial zero (0) de degradação da
camada de ozônio (ODP - Ozone Depleting
Potential). Entretanto, todo gás sob pressão é ADVERTÊNCIA: O refrigerante R404A
potencialmente perigoso e deve ser manuseado usado com óleos tipo poliol éster tem grande
com cuidado. capacidade de absorção de umidade. Depois de
abrir o sistema de refrigeração, não permita que ele
NUNCA encha completamente os cilindros de
permaneça aberto por mais 15 minutos. Tampe toda
refrigerante com líquido. Encher o cilindro cerca de
a tubulação aberta para evitar que o óleo absorva ar
80% permitirá a expansão normal do refrigerante.
úmido ou água.
Modelo 430 Torque 3 Informações para o instalador
Seção 2 Informações para o operador
A máquina que você adquiriu foi projetada e fabricada O usuário é responsável por levar o produto à unidade
cuidadosamente para proporcionar uma operação de coleta apropriada, de acordo com as especificações
confiável. Quando devidamente operado e mantido, o da lei municipal. Para obter mais informações sobre as
modelo 430 Torque da Taylor produzirá um produto de leis municipais aplicáveis, consulte o órgão municipal
qualidade uniforme. Assim como todos os produtos e/ou o distribuidor local.
mecânicos, as máquinas requerem limpeza e
manutenção. Um mínimo de cuidados será necessário Limites de responsabilidade sobre
quando os procedimentos operacionais descritos neste
garantia de compressores
manual forem observados rigorosamente.
O(s) compressor(es) de refrigeração desta máquina
Deve-se ler o Manual do Operador antes de se operar é(são) garantido(s) de acordo com os termos
ou realizar quaisquer serviços de manutenção no constantes na seção de Garantia Limitada deste
equipamento. manual. No entanto, em virtude do Protocolo de
Montreal e das emendas à Lei de Preservação da
Qualidade do Ar (Clean Air Act) dos EUA de 1990,
A máquina Taylor NÃO compensará nem corrigirá os muitos refrigerantes novos estão sendo desenvolvidos
erros cometidos durante as operações de instalação ou e testados na tentativa de se consolidar no setor de
de abastecimento. Portanto, os procedimentos iniciais manutenção. Alguns desses novos refrigerantes estão
de montagem e de abastecimento são de extrema sendo divulgados como substitutos imediatos para
importância. Recomenda-se ao pessoal encarregado usos diversos. É importante observar que, se for
da operação do equipamento, tanto montagem como necessária uma manutenção de rotina no sistema de
desmontagem, discutir conjuntamente os refrigeração desta unidade, deve ser usado apenas o
procedimentos a fim de obter o devido treinamento e refrigerante especificado na etiqueta de dados
assegurar que não haja mal-entendidos. afixada na unidade. O uso não autorizado de
refrigerantes alternativos anulará a garantia do
Entre em contato com seu Distribuidor Taylor compressor da Taylor. O proprietário da unidade é
autorizado caso necessite de assistência técnica. responsável por informar este fato a todos os seus
técnicos.
Nota: a garantia da Taylor é válida somente se as É importante também salientar que a Taylor não
peças forem peças autorizadas pela Taylor, adquiridas garante o refrigerante usado em seus equipamentos.
de um Distribuidor Taylor autorizado, e se todo o Por exemplo, se houver perda de refrigerante durante
serviço de manutenção necessário for realizado por um a manutenção de rotina desta unidade, a Taylor não é
Técnico de Serviços Autorizado da Taylor. A Taylor obrigada a fornecer ou oferecer o refrigerante de
reserva-se o direito de indeferir reivindicações de reposição, quer o usuário assuma ou não os custos do
garantia de unidades ou peças quando peças não mesmo. A Taylor recomendará um substituto
aprovadas pela Taylor ou refrigerante incorreto tiver adequado caso o refrigerante original passe a ser
sido instalado na unidade, se tiverem sido feitas proibido, tornar-se obsoleto ou não se encontrar mais
modificações no sistema além daquelas recomendadas disponível durante o período de 5 (cinco anos) de
pela fábrica ou se for determinado que a falha tenha garantia do compressor.
sido causada por abuso, uso indevido, negligência ou
falha em observar todas as instruções de operação. A Taylor poderá testar refrigerantes alternativos de
Para detalhes completos sobre a Garantia da Taylor tempos em tempos. Caso seja comprovado, através
consulte a seção de Garantia Limitada neste manual. dos testes da Taylor, que um novo refrigerante
alternativo poderia ser aceito como substituto imediato
para esta unidade, os limites de responsabilidade
Nota: pesquisas constantes resultam em
nesta seção de "Limites de responsabilidade sobre
melhorias contínuas; consequentemente, as
garantia de compressores" não se aplicará para o uso
informações contidas neste manual estão sujeitas
do refrigerante alternativo aprovado pela Taylor.
a alterações sem aviso prévio.
Para conhecer a situação atual de um refrigerante
alternativo em relação à garantia de seu compressor,
entre em contato com a Taylor ou seu distribuidor
autorizado local. Esteja preparado para fornecer o
O símbolo de um carrinho de lixo marcado Modelo/Número de série da máquina em questão.
com "X" afixado ao produto significa que este produto
cumpre a Diretiva da UE e outras leis similares Nota: Pesquisas contínuas resultam em constantes
vigentes a partir de 13 de agosto de 2005. Portanto, melhorias; consequentemente, as informações
ele deve ser recolhido separadamente após o uso e contidas neste Manual do Operador estão sujeitas a
não pode ser descartado como lixo municipal comum. alterações sem aviso prévio.
Modelo 430 Torque 4 Informações para o operador
Seção 3 Segurança
A Taylor Company sempre se preocupa com a
segurança do operador ao entrar em contato com a
máquina e seus componentes. A Taylor envida
todos os esforços para projetar e fabricar recursos NÃO opere a máquina, exceto se estiver
de segurança integrados para a proteção do devidamente aterrada.
operador e do técnico de serviços. NÃO opere a máquina com fusíveis maiores
A instalação e manutenção dos equipamentos de do que aqueles especificados em sua etiqueta
de dados.
refrigeração podem ser perigosas em virtude da
pressão e dos componentes elétricos do sistema. A Todos os reparos devem ser realizados por
instalação, reparos ou serviços de manutenção dos um técnico de serviços autorizado da Taylor.
equipamentos de refrigeração devem ser realizados Antes de realizar quaisquer reparos,
somente por pessoal de manutenção devidamente desconecte as fontes principais de
treinado e qualificado. Ao trabalhar em alimentação da máquina.
equipamentos de refrigeração, observe as
No caso de unidades conectadas por cabos:
precauções que constam nos documentos, rótulos e
somente os técnicos de serviços autorizados
etiquetas anexas à unidade, e outras precauções de ou eletricistas licenciados pela Taylor devem
segurança pertinentes. Observe todos os requisitos instalar um plugue ou cabo de reposição
do código de segurança. Use luvas e óculos de nessas unidades.
segurança.
Equipamentos estáticos sem cabo de
alimentação e plugue ou outro dispositivo para
desconectar o equipamento da fonte de
IMPORTANTE – a inobservância das alimentação devem ter um disjuntor tripolar na
precauções de segurança abaixo pode resultar instalação externa, com uma abertura de pelo
em lesões pessoais graves ou morte. Se estas menos 3 mm entre os contatos.
advertências não forem observadas, poderá Aparelhos conectados permanentemente a
ocorrer danos à máquina e aos seus uma fiação fixa e que possam apresentar
componentes. Os danos aos componentes correntes de fuga superiores a 10 mA,
resultarão em despesas com reposição de principalmente quando desconectados ou não
componentes e serviços de manutenção. utilizados por longos períodos, ou durante a
instalação inicial, devem possuir dispositivos
de proteção como um GFI (interruptor de falha
NÃO opere a máquina sem antes ler este de aterramento) contra vazamentos de
Manual do Operador. A inobservância desta corrente. Esses dispositivos de proteção
devem ser instalados por funcionários
instrução poderá causar danos ao equipamento,
autorizados e de acordo com os códigos
mau funcionamento da máquina, problemas de
municipais.
saúde ou acidentes com lesões.
Os cabos de alimentação usados com essa
unidade devem resistir ao óleo e apresentar
revestimento flexível que não seja mais leve
Este equipamento deve ser usado somente do que o policloropreno comum ou outro cabo
por funcionários treinados. Não deve ser utilizado com revestimento de elastômero sintético
por crianças ou por pessoas portadoras de equivalente (Designação do código 60245 IEC
necessidades especiais físicas, sensoriais ou 57), instalado com ancoragem correta para
mentais; não deve ser usado por indivíduos aliviar os esforços dos condutores, incluindo a
inexperientes e que não conhecem bem o torção, nos terminais e proteger o isolamento
equipamento, exceto quando receberem supervisão dos condutores contra a abrasão.
ou instruções relativas ao seu uso por um Se o cabo de alimentação estiver danificado,
responsável pela segurança desses indivíduos. ele deve ser substituído por um técnico de
Crianças devem ser supervisionadas para garantir serviços autorizado da Taylor para se evitar
que elas não brinquem com o equipamento. riscos.
A inobservância dessas instruções poderá resultar em
choque elétrico. Para serviços de manutenção, entre
NÃO use jatos de água para limpar ou em contato com o seu Distribuidor Taylor autorizado
enxaguar a máquina. A inobservância destas local.
instruções poderá causar choque elétrico grave.
Modelo 430 Torque 5 Segurança
Esta unidade é fornecida com um terminal Os intervalos de limpeza e sanitização são
equipotencial de aterramento, o qual deve ser regidos pelos órgãos reguladores estaduais ou
conectado corretamente na parte posterior da municipais e devem ser observados rigorosamente.
estrutura por um instalador autorizado. O local da Consulte a seção de limpeza deste manual quanto
instalação está marcado com um símbolo de ligação ao procedimento correto para a limpeza dessa
equipotencial (5021 da Norma IEC 60417-1), unidade.
encontrado tanto no painel removível como na
estrutura do equipamento.
Esta máquina foi projetada para manter o
produto numa temperatura inferior a 5 °C (41 °F).
NÃO permita que a máquina seja operada
Todo produto adicionado a esta máquina deve estar
por pessoas sem o devido treinamento.
numa temperatura abaixo de 5 °C (41 °F). A
NÃO opere a máquina a menos que todos inobservância dessa instrução poderá resultar em
os painéis de serviço e portas de acesso riscos à saúde ou no desempenho inferior da
estejam presos com parafusos. máquina.
NÃO remova nenhuma das peças
operacionais internas (como a porta,
batedor, lâminas de raspagem da máquina, NÃO obstrua as aberturas de entrada ou de saída
etc.), exceto quando todas as chaves de de ar:
controle estiverem DESLIGADAS.
A não observância dessas instruções poderá
resultar em acidentes com lesões graves nos dedos As unidades resfriadas a ar necessitam de uma
ou mãos, causados por peças moventes perigosas. folga mínima de 76,2 mm (3") ao redor de todos os
lados da máquina para permitir um fluxo de ar
adequado pelo condensador. A falha em observar
A unidade possui muitas bordas afiadas os espaçamentos apropriados poderá reduzir a
que podem causar lesões graves. capacidade de refrigeração da máquina e
possivelmente causar danos irreversíveis ao
NÃO coloque nenhum objeto nem seus compressor.
dedos na área de saída de produto. Isso
poderá contaminar o produto e causar
lesões graves decorrentes do contato com a Usar somente em áreas internas: Esta unidade foi
lâmina. projetada para funcionar em ambiente fechado, em
USE EXTREMA CAUTELA ao remover o temperaturas ambientes normais de 21 °C a 24 °C
conjunto do batedor. As lâminas de (70 °F a 75 °F). A máquina de sorvete tem
raspagem são muito afiadas. apresentado bom desempenho em ambientes de
temperaturas elevadas de 40 °C (104 °F), a
capacidades reduzidas.
Esta máquina deve ser colocada sobre uma
superfície nivelada. O não cumprimento dessa
instrução poderá resultar em lesões pessoais ou NÃO opere a unidade sem produto. A falta de
danos ao equipamento. observância dessa instrução poderá resultar em
danos à unidade.
O acesso à área de serviço da unidade
deve ficar restrito às pessoas que possuem NÍVEL DE RUÍDO: o nível de ruído no ambiente não
conhecimento e experiência prática com a unidade, excede 78 dB(A), quando medido a uma distância
particularmente no que se refere às questões de de 1,0 metro da superfície da máquina e a uma
segurança e higiene. altura de 1,6 metros do piso.
Modelo 430 Torque 6 Segurança
Seção 4 Identificação das peças para o operado
Item Descrição Número da Item Descrição Número da
peça peça
1 Protetor contra respingos 049320 7 Painel – Lado esquerdo 049639
2 Pingadeira 049319 8 Tubo de alimentação - Furo de 025663-10
3 Pingadeira de 17-1/4” de 027504 13/32"
comprimento 9 Tampa preta isolada X49679-BLA
4 Gasket-Bandeja da base 049420 10 Painel – Posterior 049325
5 Conj. Painel - Frente X50678 11 Painel-Lado direito 049640
6 Prisioneiro – casquinha 013496 12 Arruela-Pino da máquina 049032
Modelo 430 Torque 7 Identificação das peças para o operado
Item Descrição Número da Item Descrição Número da
peça peça
*1 Conj. porta - Parcial X39248-SER 11 Bucha-Frontal 013116
2 Conj. Alavanca - Extração X47384 12 Conj. batedor - 4 Qt. - Suporte X49490
3 Válvula-Extração 047734 de 1 Pino
4 Conj. válvula - Pino da alavanca X25929 13 Lâmina de raspagem plástica 046237
5 Anel de vedação de diâmetro 032504 14 Clipe-Lâmina de raspagem 046238
externo de 1” x 0,139 15 Eixo-Batedor 035418
ESPESSURA 16 Selo - Eixo de transmissão 032560
6 Quebrador de gelo 047735 17 ANEL DE VEDAÇÃO DE 025307
7 Anel de vedação de diâmetro 018550 DIÂMETRO EXTERNO DE 7/8”
externo de 0,291 x 0,080 de X 0,139 DE ESPESSURA
espessura 18 Braço de torque 025660
8 Conjunto de torque X50382 19 Porca de aperto 029880
9 Bucha-guia 014496 *IMPORTANTE! Para as unidades do Modelo 430
10 Gasket da porta - 5,109 DI x 014030 equipadas com portas com plugue prima peça: Conj.
5,630 porta-Parcial-Prime X50403-SER, Plugue-Prime 050405
e Anel de vedação 043758 (não ilustrados)
Modelo 430 Torque 8 Identificação das peças para o operado
Item Descrição Número da Item Descrição Número da
peça peça
1 Escova de cerdas brancas 3" x 023316 4 Escova - Bucha Traseira 013071
7" 5 Lubrificante Taylor 047518
2 Escova com cerdas em ambas 013072 *6 Vídeo de treinamento do 050987-DVD
as extremidades modelo 430 Torque
3 Escova - Válvula de extração 014753 *Não ilustrado
Modelo 430 Torque 9 Identificação das peças para o operado
Seção 5 Importante: Informações para o operador
Ajuste da viscosidade Botão reset
O botão reset fica localizado no painel posterior. O
A viscosidade(densidade) do slush pode ser reset protege o motor do batedor contra condições
ajustado girando-se o parafuso de ajuste da de sobrecarga. No caso de uma sobrecarga, o
viscosidade no lado superior direito do painel frontal. mecanismo de reset (rearme) disparará. Para fazer
Gire o parafuso no sentido horário para um produto o reset (rearme) da máquina de sorvete
mais espesso ou no sentido anti-horário para um corretamente, DESLIGUE a chave de controle.
produto menos espesso. Depois de fazer o ajuste, Aperte firmemente o botão reset. Coloque a chave
aguarde 2 ou 3 ciclos do sistema de refrigeração de controle na posição “WASH” (LAVAR) e observe
para avaliar a viscosidade com maior precisão. o desempenho da máquina de sorvete. Quando
estiver satisfeito, coloque a chave de controle na
posição “AUTO”.
Figura 1
Figura 3
IMPORTANTE: Não use objetos metálicos para
Chave de controle pressionar o botão reset.
A posição central corresponde a “OFF”
(DESLIGADO). A posição "para cima" corresponde
a “AUTO” (AUTOMÁTICO), que aciona o motor do Luz indicadora - “Mix Low” (nível
batedor e o sistema de refrigeração. A posição "para baixo de mix)
baixo" corresponde a “WASH” (LAVAR), que aciona
apenas o motor do batedor. Localizada na frente da máquina, essa luz indica o
nível de produto. Quando estiver piscando, ela
indica que o reservatório de mix está com baixo
suprimento de produto e deve ser reabastecido o
mais breve possível.
Luz indicadora - “Mix Out” (falta
de mix)
Essa luz fica localizada na frente da máquina e
indica a falta de mix. Quando a luz estiver piscando
o reservatório encontra-se vazio e o suprimento de
mix precisa ser reabastecido Para evitar danos à
unidade, a refrigeração desliga automaticamente ao
Figura 2 acender a luz indicadora da falta de mix.
Modelo 430 Torque 10 Importante: Informações para o operador
Seção 6 Procedimentos operacionais
A máquina Modelo 430 é projetada para produzir Insira o eixo de transmissão do batedor na bucha de
shakes ou slushes na densidade desejada. Esta bronze e encaixe a extremidade quadrada
unidade possui um cilindro de congelamento com firmemente no soquete fêmea da unidade de
capacidade de 3,.8 litros (4 quartos de galão). transmissão. Assegure-se de que o eixo de
transmissão encaixa na bucha sem emperrar.
Começamos nossas instruções a partir do momento
em que se entra na loja pela manhã e as peças se
encontram desmontadas e dispostas para secar ao
ar depois da limpeza com escovas realizada na
noite anterior.
Esses procedimentos de abertura mostrarão como
montar essas peças na máquina, sanitizá-las e
abastecer a máquina com mix fresco até preparar a
primeira porção que será servida.
Caso esteja desmontando a máquina pela primeira
vez ou necessitar de informações sobre como
chegar nesse ponto de nossas instruções, passe à
seção “Desmontagem” na página 17 e comece por
lá.
Montagem
Nota: ao lubrificar as peças, empregue um Figura 5
lubrificante aprovado para o uso com alimentos
(exemplo: Lubrificante Taylor).
Etapa 1 Etapa 2
Lubrifique os canais no eixo de transmissão e Instale o conjunto do batedor. Primeiro, verifique a
deslize o anel de vedação para o lugar. Lubrifique o lâmina de raspagem quanto a cortes ou sinais de
anel de vedação e a porção do eixo que entra em desgaste. Substitua a lâmina se houver cortes. Se
contato com a bucha. NÃO lubrifique a extremidade estiver em boas condições, coloque o clipe sobre a
quadrada do eixo de transmissão. Lubrifique o canal lâmina e instale o conjunto da lâmina e clipe sobre o
do selo de vedação e deslize o selo sobre o eixo e conjunto do batedor. Certifique-se de que os furos
canal até encaixar no lugar. Lubrifique a parte na lâmina e clique estão posicionados com
interna do selo com mais uma camada de 6 mm segurança sobre o pino do batedor.
(1/4”) e lubrifique uniformemente a extremidade do
selo que encaixa na bucha de bronze. Instale o eixo
de transmissão.
Figura 4
Nota: Não instale o selo de vedação às avessas. Figura 6
Modelo 430 Torque 11 Procedimentos operacionais
Segurando firmemente o batedor, deslize-o para
dentro do cilindro de congelamento e alinhe o furo
na parte posterior do batedor com as peças
achatadas na extremidade do eixo de transmissão.
Deslize o restante do batedor até o fim do cilindro
de congelamento e sobre a extremidade do eixo de
transmissão. O batedor não se estenderá além da
frente do cilindro de congelamento.
Figura 9
Etapa 5
Monte a porta da máquina com o "quebra-gelos"
(dispositivo que deixa a saída de produto
desimpedida). Para montar a porta com o quebra-
gelos, instale os anéis de vedação na válvula de
extração e lubrifique.
Figura 7
Etapa 3
Coloque a bucha guia plástica branca extremidade
curta do desaglomerador. Deslize o anel de
vedação até o canal na extremidade longa do
desaglomerador e lubrifique o anel. Não lubrifique a
bucha guia.
Figura 10
Insira a válvula de extração na porta, deixando
aproximadamente 12,7 mm (1/2”) da válvula saliente
no topo da porta.
Figura 8
Etapa 4
Insira a extremidade do desaglomerador com a
bucha guia no furo piloto, no centro do eixo de
transmissão. Deve-se girar o furo no eixo do
Figura 11
desaglomerador até a posição 12 horas.
Modelo 430 Torque 12 Procedimentos operacionais
Gire a válvula de extração de forma que a superfície Coloque o gasket de borracha maior no canal
achatada da válvula fique perpendicular à face da localizado atrás da porta. Deslize a bucha plástica
porta. branca frontal no cubo, garantindo que a
extremidade flangeada da bucha esteja apoiada na
máquina de sorvete. NÃO lubrifique o gasket da
porta nem a bucha plástica.
Figura 12
Insira o quebra-gelos pela saída de produto e na
ranhura localizada logo acima do anel de vedação
Figura 15
inferior.
Etapa 6
Posicione o braço de torque inserindo-o pelo braço
da chave de torque e para baixo pelo furo do
desaglomerador que se projeta pela porta. Verifique
se a instalação está correta movimentando o
desaglomerador de um lado para o outro e
assegurando-se que ele se movimenta livre e
facilmente.
Figura 13
Com o quebra-gelos no lugar, gire a válvula de
extração para poder instalar a alavanca de extração.
Isso prenderá o quebra-gelos em posição. Instale o
pino da alavanca de extração e feche a válvula de
extração movimentando a alavanca para a
esquerda.
Figura 16
Figura 14
Modelo 430 Torque 13 Procedimentos operacionais
Etapa 7
Sanitização
Coloque a pingadeira dianteira. Deslize a pingadeira
longa no orifício do painel dianteiro. Etapa 1
Prepare um balde de uma solução sanitizante
aprovada a 100 ppm (exemplos: 9,5 litros [2,5
galões] de Kay-5® ou 7,6 litros [2 galões] de Stera-
Sheen®). USE ÁGUA MORNA E SIGA AS
ESPECIFICAÇÕES DO FABRICANTE.
Etapa 2
Despeje a solução sanitizante no reservatório e
deixe escoar para o cilindro de congelamento.
Figura 17
Etapa 8
Instale a pingadeira dianteira e o protetor contra
respingos embaixo da saída de produto.
Figura 20
Etapa 3
Enquanto a solução estiver fluindo para o cilindro de
congelamento, escove o reservatório, o tubo de
ar/tubo de alimentação de mix (opcional) e o orifício
de entrada de mix.
Etapa 4
Figura 18 Coloque a chave de controle na posição “WASH”
Etapa 9
(LAVAR). Isto agitará a solução sanitizante no
interior do cilindro de congelamento. Deixe a
Coloque o tubo de ar/tubo de alimentação de mix
solução agitar por cinco minutos.
(opcional) no fundo do reservatório de mix.
Figura 19 Figura 21
Modelo 430 Torque 14 Procedimentos operacionais
Etapa 5 Abastecimento
Coloque um balde vazio embaixo da saída de
produto e movimente a alavanca de extração para a Etapa 1
direita. Drene toda a solução sanitizante. Quando a Com um balde embaixo da saída da porta,
solução sanitizante deixar de fluir pela saída de movimente a alavanca de extração para a direita.
produto, movimente a alavanca de extração para a Despeje 7,6 litros (2 galões) de mix FRESCO no
esquerda e coloque a chave de controle na posição reservatório e deixe escoar para o cilindro de
“DESLIGADA”. congelamento. Isso forçará toda a solução
sanitizante restante para fora. Quando o mix com
concentração total estiver fluindo pela saída da
porta, movimente a alavanca de extração para a
esquerda.
Etapa 2
Quando o mix deixar de borbulhar para dentro do
cilindro de congelamento, instale o tubo de
ar/alimentação (opcional) no orifício de entrada de
mix, com esse orifício voltado para baixo.
Figura 22
Etapa 6
Coloque o tubo de ar/tubo de alimentação de mix
(opcional) no canto do reservatório.
Figura 24
Etapa 3
Coloque a chave de controle na posição “AUTO”
(AUTOMÁTICO). Quando a máquina desligar, o
produto estará na viscosidade correta para ser
servido. A viscosidade (densidade) do slush pode
ser ajustado girando-se o parafuso de ajuste da
viscosidade na parte superior direita do painel
Figura 23 frontal. Gire o parafuso no sentido horário para um
produto mais espesso ou no sentido anti-horário
para um produto menos espesso. Depois de fazer o
ajuste, aguarde 2 ou 3 ciclos do sistema de
refrigeração para avaliar a viscosidade com maior
precisão.
Figura 25
Modelo 430 Torque 15 Procedimentos operacionais
Etapa 4
Nota: se os códigos locais NÃO permitirem o
Coloque a tampa do reservatório de mix no lugar. uso do produto restante, ele deve ser
Regularmente, durante as operações de rotina, descartado. Siga as instruções da etapa anterior,
verifique se há quantidades substanciais de mix no com a exceção de que o produto deve ser drenado
reservatório. para um balde de mix e devidamente descartado.
OBEDEÇA SEMPRE OS
CÓDIGOS DE SAÚDE MUNICIPAIS
Enxágue
Etapa 1
Despeje 7,6 litros (2 galões) de água fria e
Figura 26
limpa no reservatório de mix. Com as escovas
fornecidas, limpe o reservatório e o orifício de
entrada de mix.
Procedimento de fechamento
Os seguintes itens serão necessários para
desmontar a unidade:
Dois baldes de limpeza
Escovas (fornecidas com a máquina)
Solução de limpeza
Toalhas descartáveis
Como drenar o produto do cilindro
de congelamento
Etapa 1
DESLIGUE a chave de controle com a máxima
antecedência possível antes da hora da limpeza
para que o produto congelado amoleça, facilitando a
limpeza. Figura 27
Etapa 2
Levante a tampa do reservatório. Se a unidade
possuir um tubo de ar/alimentação de mix, leve esse Etapa 2
componente ao tanque para a limpeza. Com um balde embaixo da saída do cilindro,
coloque a chave de controle na posição “WASH”
Etapa 3
(LAVAR) e movimente a alavanca de extração para
Se os códigos de saúde municipais permitirem a a direita. Drene toda a água de enxágue do cilindro
reutilização da quantidade de produto restante, de congelamento. Quando a água do enxágue
coloque um recipiente de aço inoxidável aprovado deixar de fluir pela saída de produto, movimente a
pela NSF embaixo da porta do cilindro. Coloque a alavanca de extração para a esquerda e DESLIGUE
chave de controle na posição “WASH” (LAVAR) e a chave de controle.
movimente a alavanca de extração para a direita.
Quando todo o produto deixar de fluir pela saída da
porta, movimente a alavanca de extração para a
esquerda e DESLIGUE a chave de controle. Repita este procedimento até que a água que
Coloque a tampa sanitizada no recipiente para a estiver saindo do cilindro de congelamento seja
sobra de produto e leve o recipiente para o cristalina.
refrigerador.
Modelo 430 Torque 16 Procedimentos operacionais
Limpeza Limpeza com escovas
Etapa 1
Etapa 1
Prepare o tanque com uma solução de limpeza
Prepare um balde de uma solução de limpeza aprovada (exemplos: Kay-5R ou Stera-SheenR).
aprovada a 100 ppm (exemplos: 9,5 litros [2,5 USE ÁGUA MORNA E SIGA AS
galões] de Kay-5® ou 7,6 litros [2 galões] de Stera- ESPECIFICAÇÕES DO FABRICANTE. (Se outro
Sheen®). USE ÁGUA MORNA E SIGA AS agente de limpeza aprovado for utilizado, dilua-o de
ESPECIFICAÇÕES DO FABRICANTE. acordo com as instruções no rótulo. IMPORTANTE:
siga as instruções no rótulo. Uma solução MUITO
Etapa 2
CONCENTRADA poderá causar danos às peças e
Despeje a solução de limpeza no reservatório e uma solução MUITO FRACA não proporcionará a
deixe escoar para o cilindro de congelamento. limpeza adequada.) Certifique-se de que todas as
escovas fornecidas com a máquina estão
Etapa 3 disponíveis para a limpeza.
Enquanto a solução estiver fluindo para o cilindro de Etapa 2
congelamento, escove o reservatório e o orifício de Remova o anel de vedação e o selo do eixo de
entrada de mix. transmissão. Remova o anel de vedação e a bucha
do desaglomerador.
Etapa 4
Etapa 3
Coloque a chave de controle na posição “WASH” Remova a válvula de extração, o quebra-gelos, a
(LAVAR). Isso agitará a solução de limpeza no bucha plástica e o gasket da porta da máquina.
interior do cilindro de congelamento. Retire todos os anéis de vedação.
Etapa 5 Nota: use uma toalha descartável para prender e
Coloque um balde vazio embaixo da saída do remover o anel de vedação. Aplique pressão de
cilindro e movimente a alavanca de extração para a baixo para cima até o anel de vedação sair de seu
direita. Drene toda a solução de limpeza. Quando a canal. Com a outra mão, empurre a parte superior
solução deixar de fluir pela saída do cilindro, do anel de vedação para frente até que desprenda
movimente a alavanca de extração para a esquerda do canal e possa ser removido facilmente.
e DESLIGUE a chave de controle. Etapa 4
Escove cuidadosamente todas as peças
desmontadas na solução de limpeza, assegurando-
se de remover todo o lubrificante e resíduos de mix.
Desmontagem Disponha todas as peças limpas sobre uma
superfície limpa e seca para secar ao ar.
Etapa 1
CERTIFIQUE-SE DE QUE A CHAVE DE Etapa 5
CONTROLE ESTÁ DESLIGADA. Dirija-se à máquina com uma pequena quantidade
de solução de limpeza. Usando a escova de cerdas
Etapa 2
pretas, limpe a bucha de bronze na parte traseira do
Retire os parafusos de aperto manual, a porta da cilindro de congelamento.
máquina de sorvete, o conjunto do batedor, o
desaglomerador, a lâmina de raspagem e o eixo de
transmissão do cilindro de congelamento. Leve
essas peças ao tanque para a limpeza.
Etapa 3
Retire a pingadeira da frente e o protetor contra
respingos. Leve essas peças ao tanque para a
limpeza.
Etapa 4
Remova a pingadeira posterior do painel frontal.
Nota: Se a pingadeira estiver cheia, com uma
quantidade excessiva de mix, isto indica que o selo Figura 28
do eixo de transmissão deve ser substituído ou Etapa 6
devidamente lubrificado. Limpe todas as superfícies externas da máquina.
Modelo 430 Torque 17 Procedimentos operacionais
Seção 7 Importante: Lista de verificação para o operador
Durante a limpeza e sanitização: 6. Em um determinado dia da semana, opere
com a menor quantidade de mix viável e
descarte após o fechamento. Isso romperá o
OBEDEÇA SEMPRE OS ciclo de reutilização de sobras e reduzirá a
CÓDIGOS DE SAÚDE MUNICIPAIS possibilidade de elevado número de bactérias
e coliformes.
Os intervalos de limpeza e sanitização são
definidos pelos órgãos reguladores federais, 7. Prepare as soluções de limpeza e de
estaduais ou municipais, e devem ser sanitização corretamente. Leia e siga
observados rigorosamente. Se a máquina cuidadosamente as instruções encontradas
possuir o “modo de Standby”, esse modo não no rótulo. Uma solução demasiadamente forte
deverá ser usado em detrimento dos pode danificar as peças e uma solução muito
procedimentos corretos de limpeza e sanitização fraca não proporcionará a limpeza ou
e das frequências estabelecidas pela autoridade sanitização adequada.
de saúde vigente. Os pontos de verificação 8. A temperatura do mix no reservatório e
abaixo devem ser enfatizados durante as refrigerador deverá ser inferior a 4,4 ºC (40
operações de limpeza e de sanitização. ºF).
Verificações regulares de
A LIMPEZA E A SANITIZAÇÃO DEVEM
SER REALIZADAS DIARIAMENTE. manutenção:
1. Troque as lâminas de raspagem que
Identificação e solução de apresentarem cortes, danos ou desgaste.
problemas relativos ao controle de Antes de instalar o batedor, certifique-se de
que a lâmina de raspagem está conectada
bactérias: corretamente.
1. Limpe e sanitize regularmente a máquina,
incluindo sua desmontagem e a limpeza 2. Verifique a bucha de bronze quanto a sinais
completas com as escovas. de desgaste (vazamento excessivo de mix na
pingadeira) e certifique-se de que está
2. Use todas as escovas fornecidas para uma devidamente limpa.
limpeza meticulosa. Essas escovas foram
especialmente projetadas para alcançar todos 3. Usando uma chave de fenda e toalha de
os pontos por onde o mix passa. pano, mantenha a bucha de bronze e o
3. Use a escova de cerdas brancas para limpar soquete de transmissão quadrado fêmea
o tubo de alimentação do mix, que se estende limpos e sem depósitos de lubrificante e de
do reservatório até a parte posterior do mix.
cilindro de congelamento.
4. Descarte os selos e os anéis de vedação se
4. Use a escova de cerdas pretas para limpar a estiverem gastos, rasgados ou com folga
bucha de bronze localizada na parte posterior excessiva. Troque-os por novos.
do cilindro de congelamento. Certifique-se de
que há quantidade abundante de solução de 5. Siga todos os procedimentos de lubrificação
limpeza na escova. descritos na seção “Montagem”.
5. SE OS CÓDIGOS DE SAÚDE LOCAIS
6. Verifique o(s) condensador(es) quanto ao
PERMITIREM A REUTILIZAÇÃO do mix que
acúmulo de sujeira e fiapos. Condensadores
se encontrava na máquina antes de se iniciar
sujos reduzem a eficiência e a capacidade da
a limpeza, certifique-se de que esse mix
máquina. Os condensadores devem ser
ficará armazenado em um recipiente de aço
limpos mensalmente com uma escova de
inoxidável sanitizado e com tampa, e de que
cerdas macias. Nunca use chaves de fenda
ele será usado no dia seguinte. NÃO
ou outras ferramentas metálicas para limpar o
abasteça a máquina com sobras de mix. Ao
espaço entre as aletas.
utilizar a sobra de mix, escume e descarte a
Nota: As máquinas equipadas com filtro de ar
espuma. A seguir misture a sobra com mix
deverão ter seus filtros aspirados
fresco, numa proporção de 50/50 durante a
mensalmente.
operação do dia.
Modelo 430 Torque 18 Procedimentos operacionais
Armazenamento durante o inverno
Se o seu estabelecimento permanecer fechado Embrulhe as peças destacáveis da máquina, como
durante os meses de inverno, é importante proteger o batedor, lâminas, eixo de transmissão e a porta,
a máquina observando determinadas precauções, colocando-as em um local seco e protegido. Peças
principalmente quando o prédio ficar sem e gaskets de borracha podem ser protegidos
aquecimento e sujeito a temperaturas congelantes. envolvendo-os em papel à prova de umidade. Todas
Desconecte a máquina da fonte de alimentação as peças devem estar limpas e sem acúmulo de mix
principal para evitar possíveis danos elétricos. ou de lubrificantes secos, que atraem ratos e outros
animais.
O seu Distribuidor Taylor local poderá lhe prestar
este serviço.
Modelo 430 Torque 19 Procedimentos operacionais
Seção 8 Guia para identificação e solução de problemas
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO PÁG. DE
REF.
1. Produto não é dispensado a. A chave de controle está a. Coloque a chave de controle 15
pelas saídas. DESLIGADA. na posição "AUTO"
(AUTOMÁTICO).
b. Mistura incorreta do produto. b. Siga cuidadosamente as ---
instruções de mistura do
produto.
c. Quantidade inadequada de mix c. Abasteça o reservatório com 16
no reservatório. mix.
d. Produto congelado no cilindro de d. Ajuste a viscosidade 10
congelamento. corretamente.
e. A máquina de sorvete está e. DESLIGUE a chave de 10
parada, precisa de reset. controle. Pressione o botão
de reset. Coloque a chave de
controle de volta na posição
"AUTO" (AUTOMÁTICO).
f. O conjunto do batedor não está f. A chave de controle deve estar 1
girando ou está girando no na posição "AUTO"
sentido anti-horário. A chave de (AUTOMÁTICO). Se o
controle não está na posição batedor estiver girando no
"AUTO" (AUTOMÁTICO). sentido anti-horário chame
um técnico de serviços para
corrigir a rotação.
g. A máquina não está conectada na g. Conecte o cabo de ---
tomada. alimentação na tomada.
h. O disjuntor está desarmado ou o h. Rearme o disjuntor ou troque o ---
fusível está queimado. fusível.
2. A máquina não funciona no a. A máquina está desligada da a. Conecte o cabo de ---
modo "AUTO" tomada. alimentação na tomada.
(AUTOMÁTICO) ou "WASH" b. O disjuntor está desarmado ou o b. Rearme o disjuntor ou troque o ---
(LAVAR). fusível está queimado. fusível.
c. A máquina de sorvete está c. “DESLIGUE” a chave de 10
parada, precisa de reset. controle. Pressione o botão
de reset. Coloque a chave de
controle de volta na posição
"AUTO" (AUTOMÁTICO).
3. O compressor não funciona a. O motor batedor deixou de a. DESLIGUE a chave de 10
no modo AUTO funcionar devido a uma controle. Pressione o botão
(AUTOMÁTICO). sobrecarga. de reset. Coloque a chave de
controle de volta na posição
"AUTO" (AUTOMÁTICO).
b. Condensador sujo (unidade b. Limpe o condensador 18
resfriada a ar) mensalmente.
4. Produto muito espesso. a. Quantidade inadequada de mix a. Abasteça o reservatório com 16
no reservatório. mix.
b. Mistura incorreta do produto. b. Siga cuidadosamente as ---
instruções de mistura do
produto.
c. O ajuste da viscosidade foi c. Ajuste o controle de 10
estabelecido incorretamente. viscosidade.
d. O braço de torque não foi d. Instale o braço de torque. 13
instalado.
Modelo 430 Torque 20 Guia para identificação e solução de problemas
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO PÁG. DE
REF.
5. Produto muito líquido. a. A lâmina de raspagem não está a. Instale ou troque a lâmina de 11
instalada, foi instalada raspagem.
incorretamente ou está
avariada.
b. Mistura incorreta do produto. b. Siga cuidadosamente as ---
instruções de mistura do
produto.
c. O ajuste da viscosidade foi c. Ajuste corretamente. 10
estabelecido incorretamente.
d. Rotação do batedor incorreta. d. Contate o técnico de serviços. ---
e. Condensadores sujos. e. Limpe regularmente. 18
6. As paredes do cilindro de a. O pino do conjunto do batedor a. Conserte ou troque o conjunto ---
congelamento estão está quebrado. do batedor.
riscadas.
b. A bucha frontal está desgastada b. Troque ou instale a bucha 12
ou não foi instalada. frontal.
7. Vazamento excessivo na a. Lubrificação incorreta ou a. Use o lubrificante correto 11
pingadeira traseira. inadequada da vedação do eixo (Lubrificante Taylor) e siga
de transmissão. os procedimentos de
lubrificação.
b. A vedação do eixo de b. Troque a vedação a cada três 22
transmissão está gasta ou não meses.
foi instalada.
c. Bucha de bronze desgastada. c. Contate um técnico de serviços ---
autorizado para a troca.
8. Vazamento excessivo na a. Lubrificação incorreta ou a. Use o lubrificante correto 11
saída de produto. inadequada dos anéis de (Lubrificante Taylor) e siga
vedação da válvula de os procedimentos de
extração. lubrificação.
b. Os anéis de vedação na válvula b. Troque os anéis de vedação a 22
de extração estão danificados cada três meses.
ou não foram instalados.
9. Não é possível remover o a. Lubrificação na extremidade a. Não lubrifique a extremidade 11
eixo de transmissão. quadrada do eixo de quadrada. Contate um
transmissão. técnico de serviços
autorizado para a troca.
b. Cantos arredondados no eixo de b. Entre em contato com um ---
transmissão, bucha sextavada técnico de serviços para
ou em ambos. trocar o eixo de transmissão,
a bucha sextavada, ou
ambos.
Modelo 430 Torque 21 Guia para identificação e solução de problemas
Seção 9 Cronograma de reposição de peças
DESCRIÇÃO DA PEÇA A CADA 3 A CADA 6 MESES ANUALMENTE QUANTIDADE
MESES A SER
TROCADA
Selo do eixo de transmissão X 1
Anel de vedação do eixo de X 1
transmissão
Lâmina de raspagem X 1
Gasket da porta da máquina X 1
Bucha frontal X 1
Anéis de vedação da válvula de X 2
extração
Escova de cerdas pretas (1” x 2”) Inspecione e Máximo 1
troque conforme a
necessidade
Escova de cerdas brancas (1-1/2” x Inspecione e Máximo 1
2”) troque conforme a
necessidade
Escova de cerdas brancas (3” x 7”) Inspecione e Máximo 1
troque conforme a
necessidade
Modelo 430 Torque 22 Cronograma de reposição de peças
Seção 10 Garantia Limitada para Equipamentos
GARANTIA LIMITADA DA TAYLOR COMPANY PARA MÁQUINAS DE SORVETE
A Taylor Company, tem a satisfação de oferecer, exclusivamente ao comprador original, esta garantia limitada para as
novas máquinas de sorvete da marca Taylor disponibilizada por essa empresa ao mercado em geral (o “Produto”).
GARANTIA LIMITADA
A Taylor garante o Produto contra falhas decorrentes de defeitos de material ou mão de obra, sob condições
normais de uso e manutenção, conforme descrito abaixo. Todos os períodos de garantia iniciam-se na data da
instalação original do Produto. Se uma peça falhar em razão de defeito, durante o período de garantia aplicável,
a Taylor, por intermédio de um distribuidor ou representante de serviços autorizado da Taylor, oferecerá, a seu
critério, uma peça nova ou refabricada para substituir a peça defeituosa que falhou, sem cobrar pela peça.
Exceto conforme aqui constar em contrário, essas são, exclusivamente, as obrigações da Taylor, sob os termos
desta garantia limitada, referentes a uma falha do Produto. Esta garantia limitada está sujeita a todas as
disposições, condições, limitações e exclusões relacionadas abaixo e no verso (se houver) deste documento.
Produto Peça Período de garantia limitada
Sorvete soft serve Conjunto do cilindro de 5 (cinco) anos
Frozen Yogurt congelamento
Shakes Compressor de refrigeração 5 (cinco) anos
Smoothies (exceto válvula de serviço)
Bebidas congeladas Motores do batedor 2 (dois) anos
Sobremesas Engrenagem de transmissão 2 (dois) anos
do batedor
Placas de circuito impresso e 2 (dois) anos
controles Softech iniciados
com o número de série
H8024200
Peças não relacionadas nesta 1 (um) ano
tabela ou excluídas abaixo
CONDIÇÕES DA GARANTIA LIMITADA
1. Se a data de instalação original do Produto não puder ser verificada, o período de garantia limitada iniciar-
se-á 90 (noventa) dias a contar da data de fabricação do Produto (conforme indicada pelo número de série
do Produto). O comprovante de compra poderá ser exigido por ocasião da manutenção.
2. Esta garantia limitada é válida somente se o Produto for instalado e todo o trabalho de manutenção
necessário no Produto for realizado por um distribuidor ou representante de serviço autorizado da Taylor, e
se forem utilizadas somente peças novas e genuínas da Taylor.
3. A instalação, uso, cuidados e manutenção deverão ser normais e de acordo com todas as instruções
contidas no Manual do Operador da Taylor.
4. Para fins de recebimento de crédito, as Peças defeituosas deverão ser devolvidas a um distribuidor ou
representante de serviço autorizado da Taylor.
5. O uso de qualquer refrigerante além daquele especificado na etiqueta de dados do Produto anulará esta
garantia limitada.
EXCEÇÕES DA GARANTIA LIMITADA
Esta garantia limitada não cobre:
1. Custos de mão de obra ou outros havidos para fins de diagnóstico, reparo, remoção, instalação, expedição,
manutenção ou movimentação de peças defeituosas, peças de reposição ou novos Produtos.
2. Manutenção, limpeza e lubrificação normais, conforme descritos no Manual do Operador da Taylor, inclusive
a limpeza de condensadores.
Modelo 430 Torque 23 Garantia Limitada para Equipamentos
3. Reposição de itens de desgaste designados como peças da Classe “000” no Manual do Operador da Taylor.
4. Mangueiras externas, fontes de alimentação elétrica e aterramento de máquinas.
5. Peças não fornecidas ou designadas pela Taylor, ou danos resultantes de seu uso.
6. Viagens de retorno ou tempo de espera necessários pelo fato de o técnico de serviço ter sido impedido de
iniciar o trabalho de manutenção sujeito à garantia imediatamente após chegar ao local.
7. Falhas, danos ou reparos resultantes de instalação defeituosa, aplicação indevida, abuso, serviços de
manutenção não realizados ou realizados incorretamente, alteração não autorizada ou operação ou uso
impróprio, conforme indicado no Manual do Operador da Taylor, inclusive, mas sem restrição, a omissão no
uso de técnicas ou ferramentas de montagem e limpeza que sejam apropriadas ou de materiais de limpeza
que tenham sido aprovados.
8. Falhas, danos ou reparos resultantes de furto, vandalismo, vendaval, chuva, alagamento, nível de água
elevado, água, relâmpago, terremoto ou qualquer outra catástrofe natural, incêndio, ambientes corrosivos,
infestação de insetos ou roedores, ou outro sinistro, acidente ou condição fora do controle razoável da
Taylor; operação acima ou abaixo das especificações de alimentação elétrica ou abastecimento de água
referentes ao Produto; componentes reparados ou alterados de alguma forma que, a critério da Fabricante,
produza efeito adverso sobre o desempenho, desgaste normal ou deterioração.
9. Qualquer produto comprado pela Internet.
10. Falha de inicialização devida às condições de tensão, fusíveis queimados, disjuntores abertos ou danos
devidos a inadequações ou interrupção dos serviços de energia elétrica.
11. Custos de eletricidade ou combustíveis, ou aumentos nos custos de eletricidade ou combustíveis por
qualquer motivo que seja.
12. Danos resultantes do uso de qualquer refrigerante além daquele especificado na etiqueta de dados do
Produto anularão esta garantia limitada.
13. Qualquer custo de substituição, reabastecimento ou descarte do refrigerante, inclusive o custo do
refrigerante propriamente dito.
14. QUALQUER DANO MATERIAL OU COMERCIAL ESPECÍFICO, INDIRETO OU EMERGENTE DE TODA
E QUALQUER NATUREZA. Em alguns territórios não é permitida a exclusão de danos incidentais ou
emergentes e, assim sendo, esta limitação poderá não ser aplicável ao seu caso.
Esta garantia limitada lhe confere direitos legais específicos, sendo possível que você também tenha outros
direitos que variem de um território para outro.
LIMITAÇÃO DA GARANTIA
ESTA GARANTIA LIMITADA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI TODAS AS DEMAIS GARANTIAS, CONDIÇÕES
E/OU RECURSOS LEGAIS, INCLUSIVE QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS OU CONDIÇÕES DE
COMERCIABILIDADE OU DE ADEQUABILIDADE PARA FINS ESPECÍFICOS. O ÚNICO RECURSO DO
PROPRIETÁRIO ORIGINAL EM RELAÇÃO A QUAISQUER PRODUTOS SERÁ O REPARO OU A
SUBSTITUIÇÃO DOS COMPONENTES DEFEITUOSOS DE ACORDO COM OS TERMOS DESTA GARANTIA
LIMITADA. TODOS OS DIREITOS A DANOS EMERGENTES OU INCIDENTAIS (INCLUSIVE
REIVINDICAÇÕES POR PERDAS DE VENDAS, LUCROS CESSANTES, PERDAS DE PRODUTO, DANOS
MATERIAIS OU DESPESAS COM SERVIÇOS) FICAM EXPRESSAMENTE EXCLUÍDOS. AS GARANTIAS
EXPRESSAS CONCEDIDAS NESTE TERMO DE GARANTIA LIMITADA NÃO PODERÃO SER ALTERADAS,
AMPLIADAS OU MODIFICADAS POR NENHUM DISTRIBUIDOR, REVENDEDOR OU QUALQUER OUTRA
PESSOA.
RECURSOS LEGAIS
O proprietário deverá notificar a Taylor por escrito, por carta registrada enviada ao endereço abaixo, sobre
qualquer defeito ou reclamação relativa ao Produto, na qual conste o defeito ou reclamação e uma solicitação
específica de reparo, substituição ou outra correção do Produto sujeito à garantia. A carta deverá ser enviada
pelo menos 30 (trinta) dias antes de serem pleiteados direitos ou recursos legais.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072, EUA
Modelo 430 Torque 24 Garantia Limitada para Equipamentos
Seção 11 Garantia Limitada para Peças
GARANTIA LIMITADA DA TAYLOR COMPANY PARA PEÇAS GENUÍNAS DA TAYLOR
A Taylor Company, tem a satisfação de oferecer, exclusivamente ao comprador original, esta garantia limitada para
peças e componentes de reposição novos e genuínos da marca Taylor disponibilizados por essa empresa (as “Peças”).
GARANTIA LIMITADA
A Taylor garante as Peças contra falhas decorrentes de defeitos de material ou mão de obra, sob condições
normais de uso e manutenção, conforme descrito abaixo. Todos os períodos de garantia iniciam-se na data de
instalação original da Peça na unidade Taylor. Se uma Peça falhar em razão de defeito, durante o período de
garantia aplicável, a Taylor, por intermédio de um distribuidor ou representante de serviços autorizado da Taylor,
disponibilizará, a seu critério, uma Peça nova ou refabricada para substituir a Peça defeituosa que falhou, sem
cobrar por ela. Exceto conforme aqui constar em contrário, essas são, exclusivamente, as obrigações da Taylor
sob os termos desta garantia limitada no referente a uma falha da Peça. Esta garantia limitada está sujeita a
todas as disposições, condições, limitações e exclusões relacionadas abaixo e no verso (se houver) deste
documento.
Peça ou Código da Classe de Garantia da Peça Período de garantia limitada
Peças da Classe 103¹ 3 (três) meses
Peças da Classe 212² 12 (doze) meses
Peças da Classe 512 12 (doze) meses
Peças da Classe 000 Sem garantia
Peça No 072454 da Taylor (motor – 24 VCC – Modelos 4 (quatro) anos
*C832/C842*)
CONDIÇÕES DA GARANTIA LIMITADA
1. Se a data de instalação original da Peça não puder ser de outra forma verificada, o comprovante de compra
poderá ser exigido por ocasião da manutenção.
2. Esta garantia limitada é válida somente se a Peça for instalada e todo o trabalho de manutenção necessário
em conexão com a Peça for realizado por distribuidor ou representante de serviço autorizado da Taylor.
3. A garantia limitada é aplicável somente a Peças cujo uso permaneça sendo por parte do proprietário
original, em seu local de instalação original e na unidade original de instalação.
4. A instalação, uso, cuidados e manutenção deverão ser normais e de acordo com todas as instruções
contidas no Manual do Operador da Taylor.
5. Para fins de recebimento de crédito, as Peças defeituosas deverão ser devolvidas a um distribuidor ou
representante de serviço autorizado da Taylor.
6. Esta garantia não tem como finalidade abreviar a duração de qualquer cobertura de garantia concedida, em
separado, nos termos de uma Garantia Limitada da Taylor sobre máquinas de sorvete ou grills.
7. O uso de qualquer refrigerante, além daquele especificado para a unidade na qual a Peça está instalada,
anulará esta garantia limitada.
-----------------------------------------
1, 2
Com a exceção de que a Peça No 032129SER2 (Compressor-Ar-230V SERV) da Taylor e a Peça No
075506SER1 (Compressor-Ar-115V 60HZ) da Taylor deverão ter um período de garantia limitada de 12 (doze)
meses quando utilizadas na máquina de sorvete Taylor e um período de garantia limitada de 2 (dois) anos
quando utilizadas nos grills da Taylor.
Modelo 430 Torque 25 Garantia Limitada para Peças
EXCEÇÕES DA GARANTIA LIMITADA
Esta garantia limitada não cobre:
1. Custos de mão de obra ou outros havidos para fins de diagnóstico, reparo, remoção, instalação, expedição,
manutenção ou movimentação de Peças defeituosas, Peças de reposição ou Peças novas.
2. Manutenção, limpeza e lubrificação normais, conforme descrito no Manual do Operador da Taylor, inclusive
a limpeza de condensadores ou acúmulo de carbono e graxa.
3. O serviço necessário, quer seja referente à limpeza ou a reparos em geral, para recolocar os conjuntos das
superfícies de cozimento, inclusive o platen e a chapa inferior, em condições operacionais para obter
cozimento correto ou permitir a montagem correta de folhas antiaderentes e clipes, como resultado do
acúmulo de graxa nas superfícies de cozimento, inclusive, mas sem restrição, o platen e placa, laterais ou
topo da cobertura.
4. Substituição das superfícies de cozimento, inclusive o platen e chapa inferior, por causa de corrosão ou
corrosão localizada (ou no caso do platen, por causa da perda do chapeamento), como resultado de dano
devido ao impacto de espátulas ou de outros pequenos utensílios de cozinha utilizados durante o processo
de cozimento, ou decorrente do uso de produtos, materiais ou processo de limpeza cujo uso não tenha sido
aprovado pela Taylor.
5. Reposição de itens de desgaste designados como Peças da Classe “000” no Manual do Operador da
Taylor, como também folhas antiaderentes e clipes para o conjunto de platen do Produto.
6. Mangueiras externas, fontes de alimentação elétrica e aterramento de máquinas.
7. Peças não fornecidas ou designadas pela Taylor, ou danos resultantes de seu uso.
8. Viagens de retorno ou tempo de espera necessários pelo fato de o técnico de serviço ter sido impedido de
iniciar o trabalho de manutenção sujeito à garantia imediatamente após chegar ao local.
9. Falhas, danos ou reparos resultantes de instalação defeituosa, aplicação indevida, abuso, serviços de
manutenção não realizados ou realizados incorretamente, alteração não autorizada ou operação ou uso
impróprio, conforme indicado no Manual do Operador da Taylor, inclusive, mas sem restrição, a omissão no
uso de técnicas ou ferramentas de montagem e limpeza que sejam apropriadas ou de materiais de limpeza
que tenham sido aprovados.
10. Falhas, danos ou reparos resultantes de furto, vandalismo, vendaval, chuva, alagamento, nível de água
elevado, água, relâmpago, terremoto ou qualquer outro desastre natural, incêndio, ambientes corrosivos,
infestação de insetos ou roedores, ou outro sinistro, acidente ou condição fora do controle razoável da
Taylor; operação acima ou abaixo das especificações de suprimento de gás, eletricidade ou água da
unidade na qual a peça está instalada; ou Peças ou unidades nas quais estas estão instaladas forem
reparadas ou alteradas de alguma maneira que, a critério da Taylor, produza efeito adverso sobre o
desempenho ou desgaste ou deterioração normal.
11. Qualquer Peça comprada pela Internet.
12. Falha de inicialização devida às condições de tensão, fusíveis queimados, disjuntores abertos ou danos
devidos a inadequações ou interrupção dos serviços de energia elétrica.
13. Custos de eletricidade, gás ou outros combustíveis, ou aumentos nos custos de eletricidade ou
combustíveis por qualquer motivo que seja.
14. Danos resultantes do uso de qualquer refrigerante além daquele especificado para a unidade na qual a
Peça está instalada anularão esta garantia limitada.
15. Qualquer custo de substituição, reabastecimento ou descarte do refrigerante, inclusive o custo do
refrigerante propriamente dito.
16. QUALQUER DANO MATERIAL OU COMERCIAL ESPECÍFICO, INDIRETO OU EMERGENTE DE TODA
E QUALQUER NATUREZA. Em alguns territórios não é permitida a exclusão de danos incidentais ou
emergentes e, assim sendo, esta limitação poderá não ser aplicável ao seu caso.
Esta garantia limitada lhe confere direitos legais específicos, sendo possível que você também tenha outros
direitos que variem de um território para outro.
Modelo 430 Torque 26 Garantia Limitada para Peças
LIMITAÇÃO DA GARANTIA
ESTA GARANTIA LIMITADA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI TODAS AS DEMAIS GARANTIAS, CONDIÇÕES
E/OU RECURSOS LEGAIS, INCLUSIVE QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS OU CONDIÇÕES DE
COMERCIABILIDADE OU DE ADEQUABILIDADE PARA FINS ESPECÍFICOS. O ÚNICO RECURSO DO
PROPRIETÁRIO ORIGINAL EM RELAÇÃO A QUAISQUER PRODUTOS SERÁ O REPARO OU
SUBSTITUIÇÃO DAS PEÇAS DEFEITUOSAS DE ACORDO COM OS TERMOS DESTA GARANTIA
LIMITADA. TODOS OS DIREITOS A DANOS EMERGENTES OU INCIDENTAIS (INCLUSIVE
REIVINDICAÇÕES POR PERDAS DE VENDAS, LUCROS CESSANTES, PERDAS DE PRODUTO, DANOS
MATERIAIS OU DESPESAS COM SERVIÇOS) FICAM EXPRESSAMENTE EXCLUÍDOS. AS GARANTIAS
EXPRESSAS CONCEDIDAS NESTE TERMO DE GARANTIA LIMITADA NÃO PODERÃO SER ALTERADAS,
AMPLIADAS OU MODIFICADAS POR NENHUM DISTRIBUIDOR, REVENDEDOR OU QUALQUER OUTRA
PESSOA.
RECURSOS LEGAIS
O proprietário deverá notificar a Taylor por escrito, por carta registrada enviada ao endereço abaixo, sobre
qualquer defeito ou reclamação relativa à Peça, na qual conste o defeito ou reclamação e uma solicitação
específica de reparo, substituição ou outra correção da Peça sujeita à garantia. A carta deverá ser enviada pelo
menos 30 (trinta) dias antes de serem pleiteados direitos ou recursos legais.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072, EUA
Modelo 430 Torque 27 Garantia Limitada para Peças