Profiles

Badges

CODE
1 badge
Plugin Developer
POLYGLOTS
2 badges
Translation Contributor '26 Translation Editor '26

Current Job

designer
Present

Recent impact

Score weights high-impact work (commits, releases, approved translations, props) at 3x routine activity.

Last 30 days
11contributions
high6
medium5
score23
Last 90 days
14contributions
high8
medium6
score30
Last 12 months
14contributions
high8
medium6
score30

Contributions

Type
May 2026
May 23 Sat · 14:07
Meta med
Wrote a comment on the post Hi Polyglots team,, on the site Translate WordPress:
@atachibana ご指摘ありがとうございます。両プラグインを以下のように対応しました: **Omusubi 1.2.5** (trunk r3545201 / tag r3545202) - すべての翻訳対象ソース文字列を日本語から英語に変更 - 日本語表示は同梱の omusubi-ja.mo で提供…
May 22 Fri · 19:58
Meta high
Wrote a new post, Hi Polyglots team,, on the site Translate WordPress:
I am the plugin author of "Season Particles" (https://wordpress.org/plugins/season-particles/). I would like to request PTE…
May 22 Fri · 19:57
Meta high
Wrote a new post, Hi Polyglots team,, on the site Translate WordPress:
I am the plugin author of "Omusubi" (https://wordpress.org/plugins/omusubi/). I would like to request PTE (Project…
May 22 Fri · 19:46
Meta med
Wrote a comment on the post Hello Polyglots team,, on the site Translate WordPress:
@atachibana ありがとうございます ! PTE 設定と Waiting の Approve まで対応いただき感謝です。 また、お名前を間違えて @firetree と書いてしまい、大変失礼いたしました。今後は @atachibana 様としてやり取りさせてください。 Japanese…
May 22 Fri · 15:25
Meta med
Wrote a comment on the post Hello Polyglots team,, on the site Translate WordPress:
@firetree (Akira-san) ご指摘ありがとうございます。さらなる修正を行い、再 import しました。 修正内容: - Rule 1-2: 全角スラッシュ「/」→ 半角「/」 - Rule 1-5: 全角括弧「()」→…
May 22 Fri · 14:10
Polyglots high
Translated 43 strings on translate.wordpress.org.
May 22 Fri · 00:54
Meta med
Wrote a comment on the post Hello Polyglots team,, on the site Translate WordPress:
@firetree (Akira-san) レビューありがとうございます。ご指摘いただいたスタイルガイドのルール 1-2(半角「?」+ 前のスペース)、1-4(カタカナ末尾の長音「ー」)、1-5(半角英数字と日本語の間の半角スペース)を見直し、修正版を再 import しました。 Stable: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/pivot-qr/stable/ja/default/?filters%5Bstatus%5D=waiting Stable Readme: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/pivot-qr/stable-readme/ja/default/?filters%5Bstatus%5D=waiting 重複している古い Waiting のエントリは…
May 21 Thu · 16:02
Polyglots high
Translated 43 strings on translate.wordpress.org.
May 18 Mon · 03:28
Meta med
Wrote a comment on the post Hello Polyglots team,, on the site Translate WordPress:
Hi @takubon, thanks for the careful review! I've corrected the source language in v0.3.9 —…
May 17 Sun · 15:20
Polyglots high
Translated 2 strings on translate.wordpress.org.

Developer

日本語 (Japanese) Plugins Translation Editor - #ja

日本語 (Japanese) Translation Contributor - #ja

Pivot QR and Season Particles