Changeset 727192
- Timestamp:
- 06/16/2013 07:46:37 PM (13 years ago)
- Location:
- better-wp-security/trunk
- Files:
-
- 4 added
- 7 edited
-
better-wp-security.php (modified) (1 diff)
-
inc/admin/common.php (modified) (3 diffs)
-
inc/secure.php (modified) (1 diff)
-
languages/better-wp-security-es_ES.mo (modified) (previous)
-
languages/better-wp-security-es_ES.po (modified) (5 diffs)
-
languages/better-wp-security-fa_IR.mo (added)
-
languages/better-wp-security-fa_IR.po (added)
-
languages/better-wp-security-zh_CN.mo (added)
-
languages/better-wp-security-zh_CN.po (added)
-
lib/bit51/bit51.php (modified) (1 diff)
-
readme.txt (modified) (5 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
better-wp-security/trunk/better-wp-security.php
r715352 r727192 4 4 Plugin URI: http://bit51.com/software/better-wp-security/ 5 5 Description: Helps protect your Wordpress installation from attackers. Hardens standard Wordpress security by hiding vital areas of your site, protecting access to important files via htaccess, preventing brute-force login attempts, detecting attack attempts, and more. 6 Version: 3.5.26 Version: Dev 7 7 Text Domain: better-wp-security 8 8 Domain Path: /languages -
better-wp-security/trunk/inc/admin/common.php
r690782 r727192 314 314 if ( $bwpsserver == 'apache' || $bwpsserver == 'litespeed' ) { 315 315 316 $rules .= "Order allow,deny" . PHP_EOL . 317 "Allow from all" . PHP_EOL; 316 $rules .= "Order Allow,Deny" . PHP_EOL . 317 "Deny from env=DenyAccess" . PHP_EOL . 318 "Allow from all" . PHP_EOL; 318 319 319 320 … … 331 332 332 333 $parts = array_reverse ( explode( '.', $host ) ); 334 333 335 $netmask = 32; 336 337 foreach ( $parts as $part ) { 338 339 if ( strstr( trim( $part ), '*' ) ) { 340 341 $netmask = $netmask - 8; 342 343 } 344 345 } 346 347 $dhost = trim( str_replace('*', '0', implode( '.', array_reverse( $parts ) ) ) . '/' . $netmask ); 348 334 349 335 foreach ( $parts as $part ) { 350 if ( strlen( $dhost ) > 4 ) { // what's this check for? If strstr( $host, '*' ) is true on line 331 then you will never have "...." in this var. Especially not with /$netmask attached. - Maybe this is obsolete/needs to be updated! 351 352 if ( $bwpsserver == 'apache' || $bwpsserver == 'litespeed' ) { 353 354 $dhost = trim( str_replace('*', '[0-9]+', implode( '\\.', array_reverse( $parts ) ) ) ); //re-define $dhost to match required output for SetEnvIf-RegEX 336 355 337 if ( strstr( trim( $part ), '*' ) ) {338 339 $netmask = $netmask - 8;340 341 }342 343 }344 345 $dhost = trim( str_replace('*', '0', implode( '.', array_reverse( $parts ) ) ) . '/' . $netmask );346 347 348 if ( strlen( $dhost ) > 4 ) {349 350 if ( $bwpsserver == 'apache' || $bwpsserver == 'litespeed' ) {351 352 $trule = "Deny from " . $dhost . PHP_EOL;353 356 354 if ( trim( $trule ) != 'Deny From' ) { 357 $trule = "SetEnvIF REMOTE_ADDR \"^" . $dhost . "$\" DenyAccess" . PHP_EOL; //Ban IP 358 359 if ( trim( $trule ) != 'SetEnvIF REMOTE_ADDR \"^$\" DenyAccess' ) { //whatever this test was used for 355 360 356 361 $rules .= $trule; 362 $rules .= "SetEnvIF X-FORWARDED-FOR \"^" . $dhost . "$\" DenyAccess" . PHP_EOL; //Ban IP from Proxy-User 363 $rules .= "SetEnvIF X-CLUSTER-CLIENT-IP \"^" . $dhost . "$\" DenyAccess" . PHP_EOL; //Ban IP for Cluster/Cloud-hosted WP-Installs 357 364 358 365 } 359 366 360 367 } else { 361 368 362 369 $rules .= "\tdeny " . $dhost . ';' . PHP_EOL; 363 370 … … 369 376 370 377 $dhost = trim( $host ); 371 378 372 379 if ( strlen( $dhost ) > 4 ) { 373 380 374 381 if ( $bwpsserver == 'apache' || $bwpsserver == 'litespeed' ) { 375 376 $rules .= "Deny from " . $dhost . PHP_EOL; 382 383 $dhost = str_replace('.', '\\.', $dhost); //re-define $dhost to match required output for SetEnvIf-RegEX 384 $rules .= "SetEnvIF REMOTE_ADDR \"^" . $dhost . "$\" DenyAccess" . PHP_EOL; //Ban IP 385 $rules .= "SetEnvIF X-FORWARDED-FOR \"^" . $dhost . "$\" DenyAccess" . PHP_EOL; //Ban IP from Proxy-User 386 $rules .= "SetEnvIF X-CLUSTER-CLIENT-IP \"^" . $dhost . "$\" DenyAccess" . PHP_EOL; //Ban IP for Cluster/Cloud-hosted WP-Installs 377 387 378 388 } else { -
better-wp-security/trunk/inc/secure.php
r715022 r727192 689 689 } else { 690 690 691 $duration = __( 'p armanently', $this->hook );691 $duration = __( 'permanently', $this->hook ); 692 692 693 693 } -
better-wp-security/trunk/languages/better-wp-security-es_ES.po
r556244 r727192 5 5 "Project-Id-Version: Better WP Security 3.2.6\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/better-wp-security\n" 7 "POT-Creation-Date: 2012-05-09 21:19:04+00:00\n" 7 "POT-Creation-Date: 2012-12-04 01:21:56+00:00\n" 8 "PO-Revision-Date: 2013-06-06 16:31+0100\n" 9 "Last-Translator: Pablo Romero <[email protected]>\n" 10 "Language-Team: Pablo Romero <[email protected]>\n" 11 "Language: es_ES\n" 8 12 "MIME-Version: 1.0\n" 9 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 "PO-Revision-Date: 2012-06-06 10:58+0100\n"12 "Last-Translator: Pablo Romero <[email protected]>\n"13 "Language-Team: Pablo Romero <[email protected]>\n"14 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 15 "X-Poedit-Language: Spanish\n"16 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"17 16 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 18 19 #: inc/admin/content.php:29 20 #: inc/admin/content.php: 15917 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" 18 19 #: inc/admin/content.php:67 inc/admin/content.php:197 21 20 msgid "Dashboard" 22 21 msgstr "Escritorio" 23 22 24 #: inc/admin/content.php: 3023 #: inc/admin/content.php:68 25 24 msgid "Security" 26 25 msgstr "Seguridad" 27 26 28 #: inc/admin/content.php: 4129 #: inc/admin/content.php:2 4227 #: inc/admin/content.php:79 inc/admin/content.php:274 28 #: inc/admin/content.php:285 30 29 msgid "Change Admin User" 31 30 msgstr "Cambiar usuario Admin" 32 31 33 #: inc/admin/content.php: 4232 #: inc/admin/content.php:80 34 33 msgid "Admin User" 35 34 msgstr "Usuario admin" 36 35 37 #: inc/admin/content.php:50 38 #: inc/admin/content.php:51 36 #: inc/admin/content.php:88 inc/admin/content.php:89 39 37 msgid "Away Mode" 40 38 msgstr "Modo ausente" 41 39 42 #: inc/admin/content.php:59 43 #: inc/admin/content.php:60 44 #: inc/admin/content.php:271 40 #: inc/admin/content.php:97 inc/admin/content.php:98 inc/admin/content.php:327 45 41 msgid "Ban Users" 46 42 msgstr "Bloquear usuarios" 47 43 48 #: inc/admin/content.php: 7044 #: inc/admin/content.php:108 49 45 msgid "Change Content Directory" 50 46 msgstr "Cambiar directorio de contenido" 51 47 52 #: inc/admin/content.php: 7148 #: inc/admin/content.php:109 53 49 msgid "Content Directory" 54 50 msgstr "Directorio de contenido" 55 51 56 #: inc/admin/content.php:81 57 #: inc/admin/content.php:299 52 #: inc/admin/content.php:119 inc/admin/content.php:367 58 53 msgid "Backup WordPress Database" 59 54 msgstr "Hacer copia de seguridad de la base de datos de WordPress" 60 55 61 #: inc/admin/content.php: 8256 #: inc/admin/content.php:120 62 57 msgid "Database Backup" 63 58 msgstr "Copia de seguridad de la base de datos" 64 59 65 #: inc/admin/content.php:92 66 #: inc/admin/content.php:315 60 #: inc/admin/content.php:130 inc/admin/content.php:388 67 61 msgid "Change Database Prefix" 68 62 msgstr "Cambiar prefijo de la base de datos" 69 63 70 #: inc/admin/content.php: 9364 #: inc/admin/content.php:131 71 65 msgid "Database Prefix" 72 66 msgstr "Prefijo de la base de datos" 73 67 74 #: inc/admin/content.php:103 75 #: inc/admin/content.php:104 68 #: inc/admin/content.php:141 inc/admin/content.php:142 76 69 msgid "Hide Backend" 77 70 msgstr "Ocultar administración" 78 71 79 #: inc/admin/content.php:112 80 #: inc/admin/content.php:113 81 #: inc/admin/content.php:349 82 #: inc/admin/content.php:353 83 #: inc/admin/content.php:360 84 #: inc/admin/content.php:363 72 #: inc/admin/content.php:150 inc/admin/content.php:151 73 #: inc/admin/content.php:429 inc/admin/content.php:433 74 #: inc/admin/content.php:442 inc/admin/content.php:445 85 75 msgid "Intrusion Detection" 86 76 msgstr "Detección de intrusiones" 87 77 88 #: inc/admin/content.php:121 89 #: inc/admin/content.php:377 90 #: inc/admin/content.php:380 78 #: inc/admin/content.php:159 inc/admin/content.php:464 79 #: inc/admin/content.php:467 91 80 msgid "Limit Login Attempts" 92 81 msgstr "Limitar intentos de acceso" 93 82 94 #: inc/admin/content.php:1 2283 #: inc/admin/content.php:160 95 84 msgid "Login Limits" 96 85 msgstr "Límites de acceso" 97 86 98 #: inc/admin/content.php:1 3087 #: inc/admin/content.php:168 99 88 msgid "Secure Communications With SSL" 100 89 msgstr "Comunicaciones seguras con SSL" 101 90 102 #: inc/admin/content.php:131 103 #: inc/admin/content.php:391 91 #: inc/admin/content.php:169 inc/admin/content.php:483 104 92 msgid "SSL" 105 93 msgstr "SSL" 106 94 107 #: inc/admin/content.php:1 3995 #: inc/admin/content.php:177 108 96 msgid "WordPress System Tweaks" 109 97 msgstr "Optimizaciones del sistema Wordpress" 110 98 111 #: inc/admin/content.php:140 112 #: inc/admin/content.php:409 99 #: inc/admin/content.php:178 inc/admin/content.php:506 113 100 msgid "System Tweaks" 114 101 msgstr "Optimizaciones del sistema" 115 102 116 #: inc/admin/content.php:148 117 #: inc/admin/content.php:149 118 #: inc/filecheck.php:515 103 #: inc/admin/content.php:186 inc/admin/content.php:187 inc/filecheck.php:545 119 104 msgid "View Logs" 120 105 msgstr "Ver registros" 121 106 122 #: inc/admin/content.php:179 123 #: inc/admin/content.php:182 124 #: inc/admin/content.php:190 125 #: inc/admin/content.php:193 126 #: inc/admin/content.php:202 127 #: inc/admin/content.php:205 128 #: inc/admin/content.php:217 129 #: inc/admin/content.php:226 107 #: inc/admin/content.php:216 inc/admin/content.php:218 108 #: inc/admin/content.php:230 inc/admin/content.php:241 109 #: inc/admin/content.php:252 130 110 msgid "System Status" 131 111 msgstr "Estado del sistema" 132 112 133 #: inc/admin/content.php:181 134 #: inc/admin/content.php:192 135 #: inc/admin/content.php:204 113 #: inc/admin/content.php:219 114 msgid "System Information" 115 msgstr "Información de sistema" 116 117 #: inc/admin/content.php:220 118 msgid "Rewrite Rules" 119 msgstr "Reglas de reescritura (Rewrite Rules)" 120 121 #: inc/admin/content.php:221 122 msgid "Wp-config.php Code" 123 msgstr "Código de wp-config.php" 124 125 #: inc/admin/content.php:232 136 126 msgid "One-Click Protection" 137 127 msgstr "Protección en un clic" 138 128 139 #: inc/admin/content.php:183 140 #: inc/admin/content.php:194 141 #: inc/admin/content.php:206 142 msgid "System Information" 143 msgstr "Información de sistema" 144 145 #: inc/admin/content.php:195 146 #: inc/admin/content.php:207 147 msgid "Rewrite Rules" 148 msgstr "Reglas de reescritura (Rewrite Rules)" 149 150 #: inc/admin/content.php:208 151 msgid "Wp-config.php Code" 152 msgstr "Código de wp-config.php" 153 154 #: inc/admin/content.php:219 129 #: inc/admin/content.php:243 155 130 msgid "Important" 156 131 msgstr "Importante" 157 132 158 #: inc/admin/content.php:2 28133 #: inc/admin/content.php:254 159 134 msgid "Welcome!" 160 135 msgstr "¡Bienvenido/a!" 161 136 162 #: inc/admin/content.php:244 163 #: inc/admin/content.php:258 164 #: inc/admin/content.php:273 165 #: inc/admin/content.php:287 166 #: inc/admin/content.php:301 167 #: inc/admin/content.php:317 168 #: inc/admin/content.php:331 169 #: inc/admin/content.php:351 170 #: inc/admin/content.php:362 171 #: inc/admin/content.php:379 172 #: inc/admin/content.php:393 173 #: inc/admin/content.php:408 174 #: inc/admin/content.php:424 137 #: inc/admin/content.php:276 inc/admin/content.php:287 138 #: inc/admin/content.php:309 inc/admin/content.php:329 139 #: inc/admin/content.php:350 inc/admin/content.php:369 140 #: inc/admin/content.php:390 inc/admin/content.php:409 141 #: inc/admin/content.php:431 inc/admin/content.php:444 142 #: inc/admin/content.php:466 inc/admin/content.php:485 143 #: inc/admin/content.php:505 inc/admin/content.php:525 175 144 msgid "Before You Begin" 176 145 msgstr "Antes de empezar" 177 146 178 #: inc/admin/content.php:245 179 msgid "Change The Admin User" 180 msgstr "Cambia el usuario admin" 181 182 #: inc/admin/content.php:256 147 #: inc/admin/content.php:277 inc/admin/content.php:288 148 msgid "Change The Admin User Name" 149 msgstr "Cambiar el nombre de usuario admin" 150 151 #: inc/admin/content.php:278 152 msgid "Change The Admin User ID" 153 msgstr "Cambiar la ID del usuario administrador" 154 155 #: inc/admin/content.php:307 183 156 msgid "Administor Away Mode" 184 157 msgstr "Modo Administrador ausente" 185 158 186 #: inc/admin/content.php: 259159 #: inc/admin/content.php:310 187 160 msgid "Away Mode Options" 188 161 msgstr "Opciones del modo ausente" 189 162 190 #: inc/admin/content.php: 260163 #: inc/admin/content.php:311 191 164 msgid "Away Mode Rules" 192 165 msgstr "Reglas del modo ausente" 193 166 194 #: inc/admin/content.php:274 167 #: inc/admin/content.php:330 168 msgid "User and Bot Blacklist" 169 msgstr "Lista negra de usuarios y Bots" 170 171 #: inc/admin/content.php:331 195 172 msgid "Banned Users Configuration" 196 173 msgstr "Configuración de usuarios bloqueados" 197 174 198 #: inc/admin/content.php: 285175 #: inc/admin/content.php:348 199 176 msgid "Change wp-content Directory" 200 177 msgstr "Cambiar directorio wp-content" 201 178 202 #: inc/admin/content.php: 288179 #: inc/admin/content.php:351 203 180 msgid "Change The wp-content Directory" 204 181 msgstr "Cambia el directorio wp-content" 205 182 206 #: inc/admin/content.php:3 02183 #: inc/admin/content.php:370 207 184 msgid "Backup Your WordPress Database" 208 185 msgstr "Haz una copia de seguridad de tu base de datos WordPress" 209 186 210 #: inc/admin/content.php:3 03187 #: inc/admin/content.php:371 211 188 msgid "Schedule Automated Backups" 212 189 msgstr "Planificar copias de seguridad automáticas" 213 190 214 #: inc/admin/content.php:3 04191 #: inc/admin/content.php:372 215 192 msgid "Backup Information" 216 193 msgstr "Información de copia de seguridad" 217 194 218 #: inc/admin/content.php:3 18195 #: inc/admin/content.php:391 219 196 msgid "Change The Database Prefix" 220 197 msgstr "Cambiar prefijo de la base de datos" 221 198 222 #: inc/admin/content.php: 329199 #: inc/admin/content.php:407 223 200 msgid "Hide WordPress Backend" 224 201 msgstr "Ocultar administración de Wordpress" 225 202 226 #: inc/admin/content.php: 332203 #: inc/admin/content.php:410 227 204 msgid "Hide Backend Options" 228 205 msgstr "Opciones para ocultar la administración" 229 206 230 #: inc/admin/content.php: 333207 #: inc/admin/content.php:411 231 208 msgid "Secret Key" 232 209 msgstr "Clave secreta" 233 210 234 #: inc/admin/content.php: 352211 #: inc/admin/content.php:432 235 212 msgid "Check For File Changes" 236 213 msgstr "Comprobar cambios en archivos" 237 214 238 #: inc/admin/content.php: 394215 #: inc/admin/content.php:486 239 216 msgid "SSL Options" 240 217 msgstr "Opciones SSL" 241 218 242 #: inc/admin/content.php: 406219 #: inc/admin/content.php:503 243 220 msgid "Various Security Tweaks" 244 221 msgstr "Optimizaciones de seguridad varias" 245 222 246 #: inc/admin/content.php: 422223 #: inc/admin/content.php:523 247 224 msgid "Better WP Security Logs" 248 225 msgstr "Registros Better WP Security" 249 226 250 #: inc/admin/content.php: 425227 #: inc/admin/content.php:526 251 228 msgid "Clean Database" 252 229 msgstr "Limpiar base de datos" 253 230 254 #: inc/admin/content.php: 426231 #: inc/admin/content.php:527 255 232 msgid "Current Lockouts" 256 233 msgstr "Bloqueos actuales" 257 234 258 #: inc/admin/content.php: 427235 #: inc/admin/content.php:528 259 236 msgid "404 Errors" 260 237 msgstr "Errores 404" 261 238 262 #: inc/admin/content.php:428 239 #: inc/admin/content.php:529 240 msgid "Bad Login Attempts" 241 msgstr "Intentos de acceso fallidos" 242 243 #: inc/admin/content.php:530 263 244 msgid "All Lockouts" 264 245 msgstr "Todos los bloqueos" 265 246 266 #: inc/admin/content.php: 429247 #: inc/admin/content.php:531 267 248 msgid "Changed Files" 268 249 msgstr "Archivos modificados" 269 250 270 #: inc/admin/content.php: 442251 #: inc/admin/content.php:545 271 252 msgid "Welcome to Better WP Security!" 272 253 msgstr "¡Bienvenido/a a Better WP Security!" 273 254 274 #: inc/admin/content.php:443 275 msgid "Before we begin it is extremely important that you make a backup of your database. This will make sure you can get your site back to the way it is right now should something go wrong. Click the button below to make a backup which will be emailed to the website administrator at " 276 msgstr "Antes de empezar, es muy importante que hagas una copia de seguridad de tu base de datos. Con ello te asegurarás de poder restaurar tu sitio tal como está ahora si algo saliese mal. Pulsa el botón de abajo para hacer una copia de seguridad que se enviará por correo electrónico al administrador del sitio, en la dirección " 277 278 #: inc/admin/content.php:447 279 #: inc/admin/content.php:1509 255 #: inc/admin/content.php:546 256 msgid "" 257 "Before we begin it is extremely important that you make a backup of your " 258 "database. This will make sure you can get your site back to the way it is " 259 "right now should something go wrong. Click the button below to make a backup " 260 "which will be emailed to the website administrator at " 261 msgstr "" 262 "Antes de empezar, es muy importante que hagas una copia de seguridad de tu " 263 "base de datos. Con ello te asegurarás de poder restaurar tu sitio tal como " 264 "está ahora si algo saliese mal. Pulsa el botón de abajo para hacer una copia " 265 "de seguridad que se enviará por correo electrónico al administrador del " 266 "sitio, en la dirección " 267 268 #: inc/admin/content.php:550 inc/admin/content.php:1670 280 269 msgid "Create Database Backup" 281 270 msgstr "Crear copia de seguridad de la base de datos" 282 271 283 #: inc/admin/content.php: 452272 #: inc/admin/content.php:555 284 273 msgid "No, thanks. I already have a backup" 285 274 msgstr "No, gracias. Ya tengo una copia de seguridad" 286 275 287 #: inc/admin/content.php: 463276 #: inc/admin/content.php:566 288 277 msgid "Just one more question:" 289 278 msgstr "Sólo una pregunta más:" 290 279 291 #: inc/admin/content.php:464 292 msgid "Better WP Security can automatically write to WordPress core files for you (wp-config.php and .htaccess). This saves time and prevents you from having to edit code yourself. While this is safe to do in nearly all systems it can, on some server configurations, cause problems. For this reason, before continuing, you have the option to allow this plugin to write to wp-config.php and .htaccess or not." 293 msgstr "Better WP Security puede escribir automáticamente en los archivos de WordPress por ti (wp-config.php y .htaccess). Esto te ahorra tiempo y evita que tengas que editar tú el código. Aunque se puede hacer esto de forma segura en casi todos los sistemas, en ciertas configuraciones de servidores causa problemas. Por este motivo, antes de seguir, tienes la opción de decidir si permites que este plugin escriba en los archivos wp-config.php y .htaccess o no." 294 295 #: inc/admin/content.php:465 296 msgid "Note, that this option can be changed later in the \"System Tweaks\" menu of this plugin. In addition, disabling file writes here will prevent this plugin from activation features such as changing the wp-content directory and changing the database prefix." 297 msgstr "Ten en cuenta que puedes cambiar esta opción después en el menú \"Optimizaciones del sistema\" de este plugin. Además, si deshabilitas la escritura de archivos aquí, ya no podrás activar otras funciones de este plugin como cambiar el directorio wp-content o modificar el prefijo de la base de datos." 298 299 #: inc/admin/content.php:466 300 msgid "Finally, please remember that in nearly all cases there is no issue with allowing this plugin to edit your files. However if you know your have a unique server setup or simply would rather edit these files yourself I would recommend selecting \"Do not allow this plugin to change WordPress core files.\"" 301 msgstr "Por último, recuerda que en la mayoría de los casos no hay problema en permitir a este plugin editar tus archivos. Sin embargo, si tienes una configuración de servidor específica o prefieres editar los archivos por ti mismo, es recomendable que elijas \"No permitir a este plugin cambiar los archivos de WordPress.\"" 302 303 #: inc/admin/content.php:470 280 #: inc/admin/content.php:567 281 msgid "" 282 "Better WP Security can automatically write to WordPress core files for you " 283 "(wp-config.php and .htaccess). This saves time and prevents you from having " 284 "to edit code yourself. While this is safe to do in nearly all systems it " 285 "can, on some server configurations, cause problems. For this reason, before " 286 "continuing, you have the option to allow this plugin to write to wp-config." 287 "php and .htaccess or not." 288 msgstr "" 289 "Better WP Security puede escribir automáticamente en los archivos de " 290 "WordPress por ti (wp-config.php y .htaccess). Esto te ahorra tiempo y evita " 291 "que tengas que editar tú el código. Aunque se puede hacer esto de forma " 292 "segura en casi todos los sistemas, en ciertas configuraciones de servidores " 293 "causa problemas. Por este motivo, antes de seguir, tienes la opción de " 294 "decidir si permites que este plugin escriba en los archivos wp-config.php y ." 295 "htaccess o no." 296 297 #: inc/admin/content.php:568 298 msgid "" 299 "Note, that this option can be changed later in the \"System Tweaks\" menu of " 300 "this plugin. In addition, disabling file writes here will prevent this " 301 "plugin from activation features such as changing the wp-content directory " 302 "and changing the database prefix." 303 msgstr "" 304 "Ten en cuenta que puedes cambiar esta opción después en el menú " 305 "\"Optimizaciones del sistema\" de este plugin. Además, si deshabilitas la " 306 "escritura de archivos aquí, ya no podrás activar otras funciones de este " 307 "plugin como cambiar el directorio wp-content o modificar el prefijo de la " 308 "base de datos." 309 310 #: inc/admin/content.php:569 311 msgid "" 312 "Finally, please remember that in nearly all cases there is no issue with " 313 "allowing this plugin to edit your files. However if you know your have a " 314 "unique server setup or simply would rather edit these files yourself I would " 315 "recommend selecting \"Do not allow this plugin to change WordPress core " 316 "files.\"" 317 msgstr "" 318 "Por último, recuerda que en la mayoría de los casos no hay problema en " 319 "permitir a este plugin editar tus archivos. Sin embargo, si tienes una " 320 "configuración de servidor específica o prefieres editar los archivos por ti " 321 "mismo, es recomendable que elijas \"No permitir a este plugin cambiar los " 322 "archivos de WordPress.\"" 323 324 #: inc/admin/content.php:573 304 325 msgid "Allow this plugin to change WordPress core files" 305 326 msgstr "Permitir a este plugin cambiar los archivos de WordPress" 306 327 307 #: inc/admin/content.php:475 308 msgid "Do now allow this plugin to change WordPress core files." 309 msgstr "No permitir a este plugin cambiar los archivos de WordPress" 310 311 #: inc/admin/content.php:497 312 msgid "Congratulations. Your site is secure from basic attacks. Please review the status items below and turn on as many remaining items as you safely can. Full descriptions for each option in this plugin can be found in the corresponding option page for that item." 313 msgstr "Enhorabuena. Tu sitio está a salvo de ataques básicos. Por favor, revisa los elementos de estado de abajo y activa todos los que puedas de forma segura. Encontrarás descripciones completas de cada opción de este plugin en la página de opciones que corresponda a cada elemento." 314 315 #: inc/admin/content.php:502 316 msgid "The button below will turn on all the basic features of Better WP Security which will help automatically protect your site from potential attacks. Please note that it will NOT automatically activate any features which may interfere with other plugins, themes, or content on your site. As such, not all the items in the status will turn green by using the \"Secure My Site From Basic Attacks\" button. The idea is to activate basic features in one-click so you don't have to worry about it." 317 msgstr "El botón de abajo activará todas las funciones básicas de Better WP Security, que protegerán automáticamente tu sitio de posibles ataques. Ten presente que NO se activarán automáticamente aquellas funciones que puedan interferir en otros plugins, temas, o contenido de tu sitio. Por ello, no todos los elementos de estado se pondrán en verde al usar el botón \"Asegurar mi sitio contra ataques básicos\". La idea es activar las funciones básicas con un clic para que no tengas que preocuparte de hacerlo tú" 318 319 #: inc/admin/content.php:503 320 msgid "Please note this will not make any changes to any files on your site including .htaccess and wp-config.php." 321 msgstr "Ten presente que esto no modificará ningún archivo de tu sitio, incluyendo .htaccess y wp-config.php." 322 323 #: inc/admin/content.php:504 328 #: inc/admin/content.php:578 329 msgid "Do not allow this plugin to change WordPress core files." 330 msgstr "" 331 "No permitir a este plugin cambiar los archivos del núcleo de WordPress." 332 333 #: inc/admin/content.php:595 334 msgid "" 335 "The button below will turn on all the basic features of Better WP Security " 336 "which will help automatically protect your site from potential attacks. " 337 "Please note that it will NOT automatically activate any features which may " 338 "interfere with other plugins, themes, or content on your site. As such, not " 339 "all the items in the status will turn green by using the \"Secure My Site " 340 "From Basic Attacks\" button. The idea is to activate basic features in one-" 341 "click so you don't have to worry about it." 342 msgstr "" 343 "El botón de abajo activará todas las funciones básicas de Better WP " 344 "Security, que protegerán automáticamente tu sitio de posibles ataques. Ten " 345 "presente que NO se activarán automáticamente aquellas funciones que puedan " 346 "interferir en otros plugins, temas, o contenido de tu sitio. Por ello, no " 347 "todos los elementos de estado se pondrán en verde al usar el botón " 348 "\"Asegurar mi sitio contra ataques básicos\". La idea es activar las " 349 "funciones básicas con un clic para que no tengas que preocuparte de hacerlo " 350 "tú" 351 352 #: inc/admin/content.php:596 353 msgid "" 354 "Please note this will not make any changes to any files on your site " 355 "including .htaccess and wp-config.php." 356 msgstr "" 357 "Ten presente que esto no modificará ningún archivo de tu sitio, incluyendo ." 358 "htaccess y wp-config.php." 359 360 #: inc/admin/content.php:597 324 361 msgid "Secure My Site From Basic Attacks" 325 362 msgstr "Asegurar mi sitio contra ataques básicos" 326 363 327 #: inc/admin/content.php:524 364 #: inc/admin/content.php:603 365 msgid "No thanks, I prefer to do configure everything myself." 366 msgstr "No gracias, prefiero configurarlo todo yo." 367 368 #: inc/admin/content.php:622 328 369 msgid "You are enforcing strong passwords for all users." 329 370 msgstr "Estás forzando contraseñas seguras para todos los usuarios." 330 371 331 #: inc/admin/content.php: 526372 #: inc/admin/content.php:624 332 373 msgid "You are enforcing strong passwords, but not for all users." 333 374 msgstr "Estás forzando contraseñas seguras, pero no para todos los usuarios." 334 375 335 #: inc/admin/content.php:526 336 #: inc/admin/content.php:528 337 #: inc/admin/content.php:536 338 #: inc/admin/content.php:538 339 #: inc/admin/content.php:546 340 #: inc/admin/content.php:548 341 #: inc/admin/content.php:570 342 #: inc/admin/content.php:577 343 #: inc/admin/content.php:584 344 #: inc/admin/content.php:591 345 #: inc/admin/content.php:599 346 #: inc/admin/content.php:601 347 #: inc/admin/content.php:608 348 #: inc/admin/content.php:622 349 #: inc/admin/content.php:629 350 #: inc/admin/content.php:636 351 #: inc/admin/content.php:643 352 #: inc/admin/content.php:650 353 #: inc/admin/content.php:657 354 #: inc/admin/content.php:671 355 #: inc/admin/content.php:673 376 #: inc/admin/content.php:624 inc/admin/content.php:626 377 #: inc/admin/content.php:634 inc/admin/content.php:636 378 #: inc/admin/content.php:644 inc/admin/content.php:646 379 #: inc/admin/content.php:676 inc/admin/content.php:683 380 #: inc/admin/content.php:690 inc/admin/content.php:697 381 #: inc/admin/content.php:704 inc/admin/content.php:712 382 #: inc/admin/content.php:714 inc/admin/content.php:721 383 #: inc/admin/content.php:735 inc/admin/content.php:742 384 #: inc/admin/content.php:749 inc/admin/content.php:756 385 #: inc/admin/content.php:763 inc/admin/content.php:770 386 #: inc/admin/content.php:786 inc/admin/content.php:788 387 #: inc/admin/content.php:793 356 388 msgid "Click here to fix." 357 389 msgstr "Pulsa aquí para corregirlo." 358 390 359 #: inc/admin/content.php: 528391 #: inc/admin/content.php:626 360 392 msgid "You are not enforcing strong passwords." 361 393 msgstr "No estás forzando contraseñas seguras." 362 394 363 #: inc/admin/content.php: 534395 #: inc/admin/content.php:632 364 396 msgid "Your WordPress header is revealing as little information as possible." 365 397 msgstr "El encabezado de tu WordPress revela la mínima información posible." 366 398 367 #: inc/admin/content.php: 536399 #: inc/admin/content.php:634 368 400 msgid "Your WordPress header is still revealing some information to users." 369 msgstr "El encabezado de tu WordPress aún revela cierta información a los usuarios." 370 371 #: inc/admin/content.php:538 401 msgstr "" 402 "El encabezado de tu WordPress aún revela cierta información a los usuarios." 403 404 #: inc/admin/content.php:636 372 405 msgid "Your WordPress header is showing too much information to users." 373 msgstr "El encabezado de tu WordPress muestra demasiada información a los usuarios." 374 375 #: inc/admin/content.php:544 406 msgstr "" 407 "El encabezado de tu WordPress muestra demasiada información a los usuarios." 408 409 #: inc/admin/content.php:642 376 410 msgid "Non-administrators cannot see available updates." 377 411 msgstr "Sólo los administradores pueden ver actualizaciones disponibles." 378 412 379 #: inc/admin/content.php: 546413 #: inc/admin/content.php:644 380 414 msgid "Non-administrators can see some updates." 381 415 msgstr "Los no-administradores pueden ver algunas actualizaciones disponibles." 382 416 383 #: inc/admin/content.php: 548417 #: inc/admin/content.php:646 384 418 msgid "Non-administrators can see all updates." 385 msgstr "Los no-administradores pueden ver todas las actualizaciones disponibles." 386 387 #: inc/admin/content.php:554 419 msgstr "" 420 "Los no-administradores pueden ver todas las actualizaciones disponibles." 421 422 #: inc/admin/content.php:651 388 423 msgid "The <em>admin</em> user still exists." 389 424 msgstr "El usuario <em>admin</em> aún existe." 390 425 391 #: inc/admin/content.php: 554426 #: inc/admin/content.php:651 392 427 msgid "Click here to rename admin." 393 428 msgstr "Pulsa aquí para renombrarlo." 394 429 395 #: inc/admin/content.php: 556430 #: inc/admin/content.php:653 396 431 msgid "The <em>admin</em> user has been removed." 397 432 msgstr "Se ha eliminado el usuario <em>admin</em>." 398 433 399 #: inc/admin/content.php:561 434 #: inc/admin/content.php:658 435 msgid "A user with id 1 still exists." 436 msgstr "Todavía existe un usuario con ID 1." 437 438 #: inc/admin/content.php:658 439 msgid "Click here to change user 1's ID." 440 msgstr "Pulsa aquí para cambiar la ID de usuario 1." 441 442 #: inc/admin/content.php:660 443 msgid "The user with id 1 has been removed." 444 msgstr "Se ha eliminado el usuario con ID 1." 445 446 #: inc/admin/content.php:666 400 447 msgid "Your table prefix should not be " 401 448 msgstr "El prefijo de tus tablas no debería ser" 402 449 403 #: inc/admin/content.php: 561450 #: inc/admin/content.php:666 404 451 msgid "Click here to rename it." 405 452 msgstr "Pulsa aquí para renombrarlo." 406 453 407 #: inc/admin/content.php: 563454 #: inc/admin/content.php:668 408 455 msgid "Your table prefix is" 409 456 msgstr "El prefijo de tus tablas es" 410 457 411 #: inc/admin/content.php: 568458 #: inc/admin/content.php:674 412 459 msgid "You have scheduled regular backups of your WordPress database." 413 msgstr "Has planificado copias de seguridad periódicas de la base de datos de WordPress." 414 415 #: inc/admin/content.php:570 460 msgstr "" 461 "Has planificado copias de seguridad periódicas de la base de datos de " 462 "WordPress." 463 464 #: inc/admin/content.php:676 416 465 msgid "You are not scheduling regular backups of your WordPress database." 417 msgstr "No has planificado copias de seguridad periódicas de la base de datos de WordPress." 418 419 #: inc/admin/content.php:575 420 msgid "Your WordPress admin area is not available when you will not be needing it." 421 msgstr "El área de administración de tu WordPress no está disponible cuando no la necesitas." 422 423 #: inc/admin/content.php:577 424 msgid "Your WordPress admin area is available 24/7. Do you really update 24 hours a day?" 425 msgstr "El área de administración de tu WordPress está disponible 24/7. ¿Realmente actualizas durante las 24h del día?." 426 427 #: inc/admin/content.php:582 466 msgstr "" 467 "No has planificado copias de seguridad periódicas de la base de datos de " 468 "WordPress." 469 470 #: inc/admin/content.php:681 471 msgid "" 472 "Your WordPress admin area is not available when you will not be needing it." 473 msgstr "" 474 "El área de administración de tu WordPress no está disponible cuando no la " 475 "necesitas." 476 477 #: inc/admin/content.php:683 478 msgid "" 479 "Your WordPress admin area is available 24/7. Do you really update 24 hours a " 480 "day?" 481 msgstr "" 482 "El área de administración de tu WordPress está disponible 24/7. ¿Realmente " 483 "actualizas durante las 24h del día?." 484 485 #: inc/admin/content.php:688 486 msgid "" 487 "You are blocking known bad hosts and agents with HackRepair.com's blacklist." 488 msgstr "" 489 "Estás bloqueando agentes y servidores malos conocidos con la lista negra de " 490 "HackRepair.com." 491 492 #: inc/admin/content.php:690 493 msgid "" 494 "You are not blocking known bad hosts and agents with HackRepair.com's " 495 "blacklist?" 496 msgstr "" 497 "¿No estás bloqueando agentes y servidores malos conocidos con la lista negra " 498 "de HackRepair.com?" 499 500 #: inc/admin/content.php:695 428 501 msgid "Your login area is protected from brute force attacks." 429 502 msgstr "Tu área de acceso está protegida de ataques por fuerza bruta." 430 503 431 #: inc/admin/content.php: 584504 #: inc/admin/content.php:697 432 505 msgid "Your login area is not protected from brute force attacks." 433 506 msgstr "Tu área de acceso no está protegida de ataques por fuerza bruta." 434 507 435 #: inc/admin/content.php: 589508 #: inc/admin/content.php:702 436 509 msgid "Your WordPress admin area is hidden." 437 510 msgstr "El área de administración de tu WordPress está oculta." 438 511 439 #: inc/admin/content.php: 591512 #: inc/admin/content.php:704 440 513 msgid "Your WordPress admin area is not hidden." 441 514 msgstr "El área de administración de tu WordPress no está oculta." 442 515 443 #: inc/admin/content.php: 597516 #: inc/admin/content.php:710 444 517 msgid "Your .htaccess file is fully secured." 445 518 msgstr "Tu .htaccess es completamente seguro." 446 519 447 #: inc/admin/content.php: 599520 #: inc/admin/content.php:712 448 521 msgid "Your .htaccess file is partially secured." 449 522 msgstr "Tu .htaccess es parcialmente seguro." 450 523 451 #: inc/admin/content.php: 601524 #: inc/admin/content.php:714 452 525 msgid "Your .htaccess file is NOT secured." 453 526 msgstr "Tu .htaccess NO es seguro." 454 527 455 #: inc/admin/content.php:606 456 msgid "Your installation is actively blocking attackers trying to scan your site for vulnerabilities." 457 msgstr "Tu instalación bloquea de forma activa a los atacantes que intenten escanear tu sitio en busca de vulnerabilidades." 458 459 #: inc/admin/content.php:608 460 msgid "Your installation is not actively blocking attackers trying to scan your site for vulnerabilities." 461 msgstr "Tu instalación no bloquea de forma activa a los atacantes que intenten escanear tu sitio en busca de vulnerabilidades." 462 463 #: inc/admin/content.php:613 528 #: inc/admin/content.php:719 529 msgid "" 530 "Your installation is actively blocking attackers trying to scan your site " 531 "for vulnerabilities." 532 msgstr "" 533 "Tu instalación bloquea de forma activa a los atacantes que intenten escanear " 534 "tu sitio en busca de vulnerabilidades." 535 536 #: inc/admin/content.php:721 537 msgid "" 538 "Your installation is not actively blocking attackers trying to scan your " 539 "site for vulnerabilities." 540 msgstr "" 541 "Tu instalación no bloquea de forma activa a los atacantes que intenten " 542 "escanear tu sitio en busca de vulnerabilidades." 543 544 #: inc/admin/content.php:726 464 545 msgid "Your installation is actively looking for changed files." 465 546 msgstr "Tu instalación busca de forma activa archivos modificados." 466 547 467 #: inc/admin/content.php: 622548 #: inc/admin/content.php:735 468 549 msgid "Your installation is not actively looking for changed files." 469 550 msgstr "Tu instalación no busca de forma activa archivos modificados." 470 551 471 #: inc/admin/content.php: 627552 #: inc/admin/content.php:740 472 553 msgid "Your installation does not accept long URLs." 473 554 msgstr "Tu instalación no acepta rutas URL largas." 474 555 475 #: inc/admin/content.php:629 476 msgid "Your installation accepts long (over 255 character) URLS. This can lead to vulnerabilities." 477 msgstr "Tu instalación acepta rutas URL largas (más de 255 caracteres). Esto conlleva vulnerabilidades." 478 479 #: inc/admin/content.php:634 480 msgid "You are not allowing users to edit theme and plugin files from the WordPress backend." 481 msgstr "No permites a los usuarios que editen archivos de temas y plugins desde el backend de WordPress." 482 483 #: inc/admin/content.php:636 484 msgid "You are allowing users to edit theme and plugin files from the WordPress backend." 485 msgstr "Estás permitiendo a los usuarios que editen archivos de temas y plugins desde el backend de WordPress." 486 487 #: inc/admin/content.php:641 556 #: inc/admin/content.php:742 557 msgid "" 558 "Your installation accepts long (over 255 character) URLS. This can lead to " 559 "vulnerabilities." 560 msgstr "" 561 "Tu instalación acepta rutas URL largas (más de 255 caracteres). Esto " 562 "conlleva vulnerabilidades." 563 564 #: inc/admin/content.php:747 565 msgid "" 566 "You are not allowing users to edit theme and plugin files from the WordPress " 567 "backend." 568 msgstr "" 569 "No permites a los usuarios que editen archivos de temas y plugins desde el " 570 "backend de WordPress." 571 572 #: inc/admin/content.php:749 573 msgid "" 574 "You are allowing users to edit theme and plugin files from the WordPress " 575 "backend." 576 msgstr "" 577 "Estás permitiendo a los usuarios que editen archivos de temas y plugins " 578 "desde el backend de WordPress." 579 580 #: inc/admin/content.php:754 488 581 msgid "Better WP Security is allowed to write to wp-config.php and .htaccess." 489 582 msgstr "Better WP Security puede escribir en wp-config.php y .htaccess." 490 583 491 #: inc/admin/content.php:643 492 msgid "Better WP Security is not allowed to write to wp-config.php and .htaccess." 584 #: inc/admin/content.php:756 585 msgid "" 586 "Better WP Security is not allowed to write to wp-config.php and .htaccess." 493 587 msgstr "Better WP Security no puede escribir en wp-config.php y .htaccess." 494 588 495 #: inc/admin/content.php: 648589 #: inc/admin/content.php:761 496 590 msgid "wp-config.php and .htacess are not writeable." 497 591 msgstr "No se puede escribir en wp-config.php y .htaccess." 498 592 499 #: inc/admin/content.php: 650593 #: inc/admin/content.php:763 500 594 msgid "wp-config.php and .htacess are writeable." 501 595 msgstr "Se puede escribir en wp-config.php y .htaccess." 502 596 503 #: inc/admin/content.php: 655597 #: inc/admin/content.php:768 504 598 msgid "Version information is obscured to all non admin users." 505 599 msgstr "La información de versión sólo es visible para administradores." 506 600 507 #: inc/admin/content.php:657 508 msgid "Users may still be able to get version information from various plugins and themes." 509 msgstr "Los usuarios aún podrían obtener información de la versión desde varios plugins y temas." 510 511 #: inc/admin/content.php:662 601 #: inc/admin/content.php:770 602 msgid "" 603 "Users may still be able to get version information from various plugins and " 604 "themes." 605 msgstr "" 606 "Los usuarios aún podrían obtener información de la versión desde varios " 607 "plugins y temas." 608 609 #: inc/admin/content.php:776 512 610 msgid "You have renamed the wp-content directory of your site." 513 611 msgstr "Has renombrado el directorio wp-content de tu sitio." 514 612 515 #: inc/admin/content.php: 664613 #: inc/admin/content.php:778 516 614 msgid "You should rename the wp-content directory of your site." 517 615 msgstr "Deberías renombrar el directorio wp-content de tu sitio." 518 616 519 #: inc/admin/content.php: 664617 #: inc/admin/content.php:778 520 618 msgid "Click here to do so." 521 619 msgstr "Pulsa aquí para hacerlo." 522 620 523 #: inc/admin/content.php: 669621 #: inc/admin/content.php:784 524 622 msgid "You are requiring a secure connection for logins and the admin area." 525 msgstr "Estás solicitando una conexión segura en los accesos y el área de administración." 526 527 #: inc/admin/content.php:671 528 msgid "You are requiring a secure connection for logins or the admin area but not both." 529 msgstr "Estás solicitando una conexión segura en los accesos o en el área de administración, pero no en ambos." 530 531 #: inc/admin/content.php:673 532 msgid "You are not requiring a secure connection for logins or for the admin area." 533 msgstr "No estás solicitando una conexión segura ni en los accesos ni en el área de administración." 534 535 #: inc/admin/content.php:679 623 msgstr "" 624 "Estás solicitando una conexión segura en los accesos y el área de " 625 "administración." 626 627 #: inc/admin/content.php:786 628 msgid "" 629 "You are requiring a secure connection for logins or the admin area but not " 630 "both." 631 msgstr "" 632 "Estás solicitando una conexión segura en los accesos o en el área de " 633 "administración, pero no en ambos." 634 635 #: inc/admin/content.php:788 636 msgid "" 637 "You are not requiring a secure connection for logins or for the admin area." 638 msgstr "" 639 "No estás solicitando una conexión segura ni en los accesos ni en el área de " 640 "administración." 641 642 #: inc/admin/content.php:793 643 msgid "" 644 "Notice: Some items are hidden as you are not allowing this plugin to write " 645 "to core files." 646 msgstr "" 647 "Aviso: Algunos elementos permanecen ocultos porque no permites que este " 648 "plugin escriba en los archivos del núcleo." 649 650 #: inc/admin/content.php:799 536 651 msgid "Items in green are fully secured. Good Job!" 537 652 msgstr "Los elementos en verde son completamente seguros. ¡Buen trabajo!" 538 653 539 #: inc/admin/content.php:680 540 msgid "Items in orange are partially secured. Turn on more options to fully secure these areas." 541 msgstr "Los elementos en naranja son seguros parcialmente. Activa más opciones para asegurar estas áreas completamente." 542 543 #: inc/admin/content.php:681 654 #: inc/admin/content.php:800 655 msgid "" 656 "Items in orange are partially secured. Turn on more options to fully secure " 657 "these areas." 658 msgstr "" 659 "Los elementos en naranja son seguros parcialmente. Activa más opciones para " 660 "asegurar estas áreas completamente." 661 662 #: inc/admin/content.php:801 544 663 msgid "Items in red are not secured. You should secure these items immediately" 545 msgstr "Los elementos en rojo no son seguros. Deberías asegurarlos de inmediato" 546 547 #: inc/admin/content.php:682 548 msgid "Items in blue are not fully secured but may conflict with other themes, plugins, or the other operation of your site. Secure them on if you can but if you cannot do not worry about them." 549 msgstr "Los elementos en azul no son completamente seguros pero podrían entrar en conflicto con otros temas, plugins, y el resto de operaciones de tu sitio. Asegúralos si puedes, pero si no puedes no te preocupes por ellos." 550 551 #: inc/admin/content.php:699 552 msgid "No rules have been generated. Turn on more features to see rewrite rules." 553 msgstr "No se han generado reglas. Activa más características para ver las reglas de reescritura." 554 555 #: inc/admin/content.php:735 556 msgid "No rules have been generated. Turn on more features to see wp-content rules." 557 msgstr "No se han generado reglas. Activa más características para ver las reglas de wp-content." 558 559 #: inc/admin/content.php:769 664 msgstr "" 665 "Los elementos en rojo no son seguros. Deberías asegurarlos de inmediato" 666 667 #: inc/admin/content.php:802 668 msgid "" 669 "Items in blue are not fully secured but may conflict with other themes, " 670 "plugins, or the other operation of your site. Secure them if you can but if " 671 "you cannot do not worry about them." 672 msgstr "" 673 "Los elementos en azul no son completamente seguros pero podrían entrar en " 674 "conflicto con otros temas, plugins, y el resto de operaciones de tu sitio. " 675 "Asegúralos si puedes, pero si no puedes no te preocupes por ellos." 676 677 #: inc/admin/content.php:819 678 msgid "" 679 "No rules have been generated. Turn on more features to see rewrite rules." 680 msgstr "" 681 "No se han generado reglas. Activa más características para ver las reglas de " 682 "reescritura." 683 684 #: inc/admin/content.php:854 685 msgid "" 686 "No rules have been generated. Turn on more features to see wp-content rules." 687 msgstr "" 688 "No se han generado reglas. Activa más características para ver las reglas de " 689 "wp-content." 690 691 #: inc/admin/content.php:875 560 692 msgid "User Information" 561 693 msgstr "Información de usuario" 562 694 563 #: inc/admin/content.php: 771695 #: inc/admin/content.php:877 564 696 msgid "Public IP Address" 565 697 msgstr "Dirección IP pública" 566 698 567 #: inc/admin/content.php:771 568 #: inc/admin/content.php:850 699 #: inc/admin/content.php:877 inc/admin/content.php:956 569 700 msgid "Get more information on this address" 570 701 msgstr "Obtén más información sobre esta dirección" 571 702 572 #: inc/admin/content.php: 772703 #: inc/admin/content.php:878 573 704 msgid "User Agent" 574 705 msgstr "Agente de usuario" 575 706 576 #: inc/admin/content.php: 777707 #: inc/admin/content.php:883 577 708 msgid "File System Information" 578 709 msgstr "Información del sistema de archivos" 579 710 580 #: inc/admin/content.php: 779711 #: inc/admin/content.php:885 581 712 msgid "Website Root Folder" 582 713 msgstr "Carpeta raíz del sitio" 583 714 584 #: inc/admin/content.php: 780715 #: inc/admin/content.php:886 585 716 msgid "Document Root Path" 586 717 msgstr "Carpeta raíz de documentos" 587 718 588 #: inc/admin/content.php:789 589 #: inc/admin/content.php:812 590 #: inc/admin/content.php:968 591 #: inc/admin/content.php:976 592 #: inc/admin/content.php:984 719 #: inc/admin/content.php:895 inc/admin/content.php:918 720 #: inc/admin/content.php:1074 inc/admin/content.php:1082 721 #: inc/admin/content.php:1090 593 722 msgid "Yes" 594 723 msgstr "Sí" 595 724 596 #: inc/admin/content.php:795 597 #: inc/admin/content.php:818 725 #: inc/admin/content.php:901 inc/admin/content.php:924 598 726 msgid "No." 599 727 msgstr "No." 600 728 601 #: inc/admin/content.php: 803729 #: inc/admin/content.php:909 602 730 msgid ".htaccess File is Writable" 603 731 msgstr "Se puede escribir en .htaccess" 604 732 605 #: inc/admin/content.php: 826733 #: inc/admin/content.php:932 606 734 msgid "wp-config.php File is Writable" 607 735 msgstr "Se puede escribir en wp-config.php" 608 736 609 #: inc/admin/content.php: 831737 #: inc/admin/content.php:937 610 738 msgid "Database Information" 611 739 msgstr "Información de la base de datos" 612 740 613 #: inc/admin/content.php: 833741 #: inc/admin/content.php:939 614 742 msgid "MySQL Database Version" 615 743 msgstr "Versión de base de datos MySQL" 616 744 617 #: inc/admin/content.php: 834745 #: inc/admin/content.php:940 618 746 msgid "MySQL Client Version" 619 747 msgstr "Versión de cliente MySQL" 620 748 621 #: inc/admin/content.php: 835749 #: inc/admin/content.php:941 622 750 msgid "Database Host" 623 751 msgstr "Servidor de la base de datos" 624 752 625 #: inc/admin/content.php: 836753 #: inc/admin/content.php:942 626 754 msgid "Database Name" 627 755 msgstr "Nombre de la base de datos" 628 756 629 #: inc/admin/content.php: 837757 #: inc/admin/content.php:943 630 758 msgid "Database User" 631 759 msgstr "Usuario de la base de datos" 632 760 633 #: inc/admin/content.php: 840761 #: inc/admin/content.php:946 634 762 msgid "Not Set" 635 763 msgstr "No establecido" 636 764 637 #: inc/admin/content.php:841 638 #: inc/admin/content.php:890 639 #: inc/admin/content.php:898 640 #: inc/admin/content.php:906 641 #: inc/admin/content.php:914 642 #: inc/admin/content.php:922 643 #: inc/admin/content.php:930 644 #: inc/admin/content.php:938 645 #: inc/admin/content.php:954 646 #: inc/admin/content.php:962 647 #: inc/admin/content.php:2244 765 #: inc/admin/content.php:947 inc/admin/content.php:996 766 #: inc/admin/content.php:1004 inc/admin/content.php:1012 767 #: inc/admin/content.php:1020 inc/admin/content.php:1028 768 #: inc/admin/content.php:1036 inc/admin/content.php:1044 769 #: inc/admin/content.php:1060 inc/admin/content.php:1068 770 #: inc/admin/content.php:2432 648 771 msgid "Off" 649 772 msgstr "Desactivado" 650 773 651 #: inc/admin/content.php: 843774 #: inc/admin/content.php:949 652 775 msgid "SQL Mode" 653 776 msgstr "Modo SQL" 654 777 655 #: inc/admin/content.php: 848778 #: inc/admin/content.php:954 656 779 msgid "Server Information" 657 780 msgstr "Información del servidor" 658 781 659 #: inc/admin/content.php: 850782 #: inc/admin/content.php:956 660 783 msgid "Server / Website IP Address" 661 784 msgstr "Dirección IP del servidor / el sitio" 662 785 663 #: inc/admin/content.php: 851786 #: inc/admin/content.php:957 664 787 msgid "Server Type" 665 788 msgstr "Tipo de servidor" 666 789 667 #: inc/admin/content.php: 852790 #: inc/admin/content.php:958 668 791 msgid "Operating System" 669 792 msgstr "Sistema operativo" 670 793 671 #: inc/admin/content.php: 853794 #: inc/admin/content.php:959 672 795 msgid "Browser Compression Supported" 673 796 msgstr "Soporte de compresión en navegador" 674 797 675 #: inc/admin/content.php: 858798 #: inc/admin/content.php:964 676 799 msgid "PHP Information" 677 800 msgstr "Información PHP" 678 801 679 #: inc/admin/content.php: 860802 #: inc/admin/content.php:966 680 803 msgid "PHP Version" 681 804 msgstr "Versión de PHP" 682 805 683 #: inc/admin/content.php: 861806 #: inc/admin/content.php:967 684 807 msgid "PHP Memory Usage" 685 808 msgstr "Uso de memoria de PHP" 686 809 687 #: inc/admin/content.php: 861810 #: inc/admin/content.php:967 688 811 msgid " MB" 689 812 msgstr " MB" 690 813 691 #: inc/admin/content.php:866 692 #: inc/admin/content.php:874 693 #: inc/admin/content.php:882 694 #: inc/admin/content.php:946 814 #: inc/admin/content.php:972 inc/admin/content.php:980 815 #: inc/admin/content.php:988 inc/admin/content.php:1052 816 #: inc/admin/tables.php:560 695 817 msgid "N/A" 696 818 msgstr "N/D" 697 819 698 #: inc/admin/content.php: 869820 #: inc/admin/content.php:975 699 821 msgid "PHP Memory Limit" 700 822 msgstr "Límite de memoria de PHP" 701 823 702 #: inc/admin/content.php: 877824 #: inc/admin/content.php:983 703 825 msgid "PHP Max Upload Size" 704 826 msgstr "Tamaño máximo de subida de PHP" 705 827 706 #: inc/admin/content.php: 885828 #: inc/admin/content.php:991 707 829 msgid "PHP Max Post Size" 708 830 msgstr "Tamaño máximo de envío de PHP" 709 831 710 #: inc/admin/content.php:888 711 #: inc/admin/content.php:896 712 #: inc/admin/content.php:904 713 #: inc/admin/content.php:912 714 #: inc/admin/content.php:920 715 #: inc/admin/content.php:928 716 #: inc/admin/content.php:936 717 #: inc/admin/content.php:952 718 #: inc/admin/content.php:960 832 #: inc/admin/content.php:994 inc/admin/content.php:1002 833 #: inc/admin/content.php:1010 inc/admin/content.php:1018 834 #: inc/admin/content.php:1026 inc/admin/content.php:1034 835 #: inc/admin/content.php:1042 inc/admin/content.php:1058 836 #: inc/admin/content.php:1066 719 837 msgid "On" 720 838 msgstr "Activado" 721 839 722 #: inc/admin/content.php: 893840 #: inc/admin/content.php:999 723 841 msgid "PHP Safe Mode" 724 842 msgstr "PHP en modo seguro" 725 843 726 #: inc/admin/content.php: 901844 #: inc/admin/content.php:1007 727 845 msgid "PHP Allow URL fopen" 728 846 msgstr "URL fopen permitido en PHP" 729 847 730 #: inc/admin/content.php: 909848 #: inc/admin/content.php:1015 731 849 msgid "PHP Allow URL Include" 732 850 msgstr "URL Include permitido en PHP" 733 851 734 #: inc/admin/content.php: 917852 #: inc/admin/content.php:1023 735 853 msgid "PHP Display Errors" 736 854 msgstr "Mostrar errores PHP" 737 855 738 #: inc/admin/content.php: 925856 #: inc/admin/content.php:1031 739 857 msgid "PHP Display Startup Errors" 740 858 msgstr "Mostrar errores de arranque PHP" 741 859 742 #: inc/admin/content.php: 933860 #: inc/admin/content.php:1039 743 861 msgid "PHP Expose PHP" 744 862 msgstr "Expose PHP" 745 863 746 #: inc/admin/content.php: 941864 #: inc/admin/content.php:1047 747 865 msgid "PHP Register Globals" 748 866 msgstr "Register Globals de PHP" 749 867 750 #: inc/admin/content.php: 949868 #: inc/admin/content.php:1055 751 869 msgid "PHP Max Script Execution Time" 752 870 msgstr "Tiempo máximo de ejecución de scripts PHP" 753 871 754 #: inc/admin/content.php: 949872 #: inc/admin/content.php:1055 755 873 msgid "Seconds" 756 874 msgstr "Segundos" 757 875 758 #: inc/admin/content.php: 957876 #: inc/admin/content.php:1063 759 877 msgid "PHP Magic Quotes GPC" 760 878 msgstr "Magic Quotes GPC de PHP" 761 879 762 #: inc/admin/content.php: 965880 #: inc/admin/content.php:1071 763 881 msgid "PHP open_basedir" 764 882 msgstr "open_basedir de PHP" 765 883 766 #: inc/admin/content.php:970 767 #: inc/admin/content.php:978 768 #: inc/admin/content.php:986 884 #: inc/admin/content.php:1076 inc/admin/content.php:1084 885 #: inc/admin/content.php:1092 769 886 msgid "No" 770 887 msgstr "o" 771 888 772 #: inc/admin/content.php: 973889 #: inc/admin/content.php:1079 773 890 msgid "PHP XML Support" 774 891 msgstr "Soporte XML de PHP" 775 892 776 #: inc/admin/content.php: 981893 #: inc/admin/content.php:1087 777 894 msgid "PHP IPTC Support" 778 895 msgstr "Soporte IPTC de PHP" 779 896 780 #: inc/admin/content.php: 989897 #: inc/admin/content.php:1095 781 898 msgid "PHP Exif Support" 782 899 msgstr "Soporte Exif de PHP" 783 900 784 #: inc/admin/content.php: 994901 #: inc/admin/content.php:1100 785 902 msgid "WordPress Configuration" 786 903 msgstr "Configuración de WordPress" 787 904 788 #: inc/admin/content.php: 998905 #: inc/admin/content.php:1104 789 906 msgid "Multisite is enabled" 790 907 msgstr "Multisitio está habilitado" 791 908 792 #: inc/admin/content.php:1 000909 #: inc/admin/content.php:1106 793 910 msgid "Multisite is NOT enabled" 794 911 msgstr "Multisitio NO está habilitado" 795 912 796 #: inc/admin/content.php:1 003913 #: inc/admin/content.php:1109 797 914 msgid "\tMultisite" 798 915 msgstr "\tMultisitio" 799 916 800 #: inc/admin/content.php:1 008917 #: inc/admin/content.php:1114 801 918 msgid "Enabled" 802 919 msgstr "Habilitado" 803 920 804 #: inc/admin/content.php:1012 805 msgid "WARNING! Permalinks are NOT Enabled. Permalinks MUST be enabled for Better WP Security to function correctly" 806 msgstr "¡AVISO! Los enlaces permanentes NO están habilitados. Tienen que estar habilitados para que Better WP Security funcione correctamente" 807 808 #: inc/admin/content.php:1015 921 #: inc/admin/content.php:1118 922 msgid "" 923 "WARNING! Permalinks are NOT Enabled. Permalinks MUST be enabled for Better " 924 "WP Security to function correctly" 925 msgstr "" 926 "¡AVISO! Los enlaces permanentes NO están habilitados. Tienen que estar " 927 "habilitados para que Better WP Security funcione correctamente" 928 929 #: inc/admin/content.php:1121 809 930 msgid "WP Permalink Structure" 810 931 msgstr "Estructura de enlaces permanentes de WP" 811 932 812 #: inc/admin/content.php:1 016933 #: inc/admin/content.php:1122 813 934 msgid "Wp-config Location" 814 935 msgstr "Ubicación de wp-config" 815 936 816 #: inc/admin/content.php:1 020937 #: inc/admin/content.php:1126 817 938 msgid "Better WP Security variables" 818 939 msgstr "Variables de Better WP Security" 819 940 820 #: inc/admin/content.php:1 024941 #: inc/admin/content.php:1130 821 942 msgid "Not Yet Available. Enable Hide Backend mode to generate key." 822 msgstr "Aún no disponible. Habilita el modo de administración oculta para generar la clave." 823 824 #: inc/admin/content.php:1029 943 msgstr "" 944 "Aún no disponible. Habilita el modo de administración oculta para generar la " 945 "clave." 946 947 #: inc/admin/content.php:1135 825 948 msgid "Hide Backend Key" 826 949 msgstr "Clave de administración oculta" 827 950 828 #: inc/admin/content.php:1 030951 #: inc/admin/content.php:1136 829 952 msgid "Better WP Build Version" 830 953 msgstr "Versión Better WP Build" 831 954 832 #: inc/admin/content.php:1031 833 msgid "Note: this is NOT the same as the version number on the plugins page and is instead used for support." 834 msgstr "Nota: NO es la misma que el número de versión en la página de plugins, esta se utiliza para soporte." 835 836 #: inc/admin/content.php:1044 837 msgid "By default WordPress initially creates a username with the username of \"admin.\" This is insecure as this user has full rights to your WordPress system and a potential hacker already knows that it is there. All an attacker would need to do at that point is guess the password. Changing this username will force a potential attacker to have to guess both your username and your password which makes some attacks significantly more difficult." 838 msgstr "Por defecto, WordPress crea inicialmente un usuario con el nombre \"admin.\" Esto no es seguro, ya que este usuario tiene acceso total a tu sistema WordPress, y cualquier hacker ya sabe que está ahí. Todo lo que un atacante tendría que hacer en ese punto es adivinar la contraseña. Al cambiar este nombre de usuario, obligarás a cualquier atacante a que tenga que adivinar también el nombre de usuario, lo que dificultaría su tarea de forma significante." 839 840 #: inc/admin/content.php:1045 841 msgid "Note that this function will only work if you chose a username other than \"admin\" when installing WordPress." 842 msgstr "Ten en cuenta que esta característica sólo funcionará si eliges un nombre de usuario distinto de \"admin\" al instalar WordPress." 843 844 #: inc/admin/content.php:1062 955 #: inc/admin/content.php:1137 956 msgid "" 957 "Note: this is NOT the same as the version number on the plugins page and is " 958 "instead used for support." 959 msgstr "" 960 "Nota: NO es la misma que el número de versión en la página de plugins, esta " 961 "se utiliza para soporte." 962 963 #: inc/admin/content.php:1150 964 msgid "" 965 "By default WordPress initially creates a username with the username of " 966 "\"admin.\" This is insecure as this user has full rights to your WordPress " 967 "system and a potential hacker already knows that it is there. All an " 968 "attacker would need to do at that point is guess the password. Changing this " 969 "username will force a potential attacker to have to guess both your username " 970 "and your password which makes some attacks significantly more difficult." 971 msgstr "" 972 "Por defecto, WordPress crea inicialmente un usuario con el nombre \"admin.\" " 973 "Esto no es seguro, ya que este usuario tiene acceso total a tu sistema " 974 "WordPress, y cualquier hacker ya sabe que está ahí. Todo lo que un atacante " 975 "tendría que hacer en ese punto es adivinar la contraseña. Al cambiar este " 976 "nombre de usuario, obligarás a cualquier atacante a que tenga que adivinar " 977 "también el nombre de usuario, lo que dificultaría su tarea de forma " 978 "significante." 979 980 #: inc/admin/content.php:1151 981 msgid "" 982 "Note that this function will only work if you chose a username other than " 983 "\"admin\" when installing WordPress." 984 msgstr "" 985 "Ten en cuenta que esta característica sólo funcionará si eliges un nombre de " 986 "usuario distinto de \"admin\" al instalar WordPress." 987 988 #: inc/admin/content.php:1168 845 989 msgid "Enter Username" 846 990 msgstr "Escribe el nombre de usuario" 847 991 848 #: inc/admin/content.php:1067 849 msgid "Enter a new username to replace \"admin.\" Please note that if you are logged in as admin you will have to log in again." 850 msgstr "Escribe un nombre de usuario que sustituya a \"admin.\" Ten presente que si estás conectado como admin, tendrás que identificarte de nuevo." 851 852 #: inc/admin/content.php:1071 992 #: inc/admin/content.php:1173 993 msgid "" 994 "Enter a new username to replace \"admin.\" Please note that if you are " 995 "logged in as admin you will have to log in again." 996 msgstr "" 997 "Escribe un nombre de usuario que sustituya a \"admin.\" Ten presente que si " 998 "estás conectado como admin, tendrás que identificarte de nuevo." 999 1000 #: inc/admin/content.php:1177 1001 msgid "Chage Admin Username" 1002 msgstr "Cambiar nombre de usuario Admin" 1003 1004 #: inc/admin/content.php:1182 1005 msgid "" 1006 "Congratulations! You do not have a user named \"admin\" in your WordPress " 1007 "installation. No further action is available on this page." 1008 msgstr "" 1009 "¡Enhorabuena! No tienes ningún usuario con el nombre \"admin\" en tu " 1010 "instalación de WordPress. No tienes que hacer nada más en esta página." 1011 1012 #: inc/admin/content.php:1194 1013 msgid "" 1014 "If your admin user has and ID of \"1\" it is vulnerable to some attacks. You " 1015 "should change the ID of your admin user." 1016 msgstr "" 1017 "Si tu usuario administrador tiene una ID \"1\", es vulnerable a ciertos " 1018 "ataques. Deberías cambiar la ID del administrador." 1019 1020 #: inc/admin/content.php:1198 1021 msgid "Change User 1 ID" 1022 msgstr "Cambiar ID de usuario 1" 1023 1024 #: inc/admin/content.php:1203 1025 msgid "" 1026 "Congratulations! You do not have a user with ID 1 in your WordPress " 1027 "installation. No further action is available on this page." 1028 msgstr "" 1029 "¡Enhorabuena! No tienes ningún usuario con ID 1 en tu instalación de " 1030 "WordPress. No tienes que hacer nada más en esta página." 1031 1032 #: inc/admin/content.php:1214 1033 msgid "" 1034 "As many of us update our sites on a general schedule it is not always " 1035 "necessary to permit site access all of the time. The options below will " 1036 "disable the backend of the site for the specified period. This could also be " 1037 "useful to disable site access based on a schedule for classroom or other " 1038 "reasons." 1039 msgstr "" 1040 "Puesto que muchos de nosotros actualizamos nuestra web de forma planificada, " 1041 "no siempre es necesario permitir el acceso al sitio de forma permanente. Las " 1042 "opciones de abajo deshabilitarán la administración del sitio durante el " 1043 "periodo especificado. Esto también puede resultar útil para evitar el acceso " 1044 "al sitio en base a una planificación de clases de formación u otros motivos." 1045 1046 #: inc/admin/content.php:1215 1047 msgid "Please note that according to your" 1048 msgstr "Ten en cuenta que de acuerdo con tus" 1049 1050 #: inc/admin/content.php:1215 1051 msgid "WordPress timezone settings" 1052 msgstr "opciones de zona horaria de WordPress" 1053 1054 #: inc/admin/content.php:1215 1055 msgid "your local time is" 1056 msgstr "tu hora local es" 1057 1058 #: inc/admin/content.php:1215 1059 msgid "If this is incorrect please correct it on the" 1060 msgstr "Si es incorrecta, por favor corrígela en la" 1061 1062 #: inc/admin/content.php:1215 1063 msgid "WordPress general settings page" 1064 msgstr "página de configuración general de WordPress" 1065 1066 #: inc/admin/content.php:1215 1067 msgid "" 1068 "by setting the appropriate time zone. Failure to do so may result in " 1069 "unintended lockouts." 1070 msgstr "" 1071 "estableciendo la hora correcta. Un error al hacerlo podría resultar en " 1072 "bloqueos no intencionados." 1073 1074 #: inc/admin/content.php:1230 1075 msgid "" 1076 "Are you sure you want to enable away mode? Please check the local time " 1077 "(located at the top of this page) and verify the times set are correct to " 1078 "avoid locking yourself out of this site." 1079 msgstr "" 1080 "¿Seguro que quieres habilitar el modo ausente? Por favor, comprueba la hora " 1081 "local (situada en la parte superior de esta página) y verifica que las horas " 1082 "estén correctamente ajustadas para evitar bloquearte a ti mismo en este " 1083 "sitio web." 1084 1085 #: inc/admin/content.php:1277 1086 msgid "Enable Away Mode" 1087 msgstr "Habilitar modo ausente" 1088 1089 #: inc/admin/content.php:1281 1090 msgid "Check this box to enable away mode." 1091 msgstr "Marca esta casilla para habilitar el modo ausente." 1092 1093 #: inc/admin/content.php:1286 1094 msgid "Type of Restriction" 1095 msgstr "Tipo de restricción" 1096 1097 #: inc/admin/content.php:1289 1098 msgid "Daily" 1099 msgstr "A diario" 1100 1101 #: inc/admin/content.php:1290 1102 msgid "One Time" 1103 msgstr "Una vez" 1104 1105 #: inc/admin/content.php:1291 1106 msgid "" 1107 "Selecting <em>\"One Time\"</em> will lock out the backend of your site from " 1108 "the start date and time to the end date and time. Selecting <em>\"Daily\"</" 1109 "em> will ignore the start and and dates and will disable your site backend " 1110 "from the start time to the end time." 1111 msgstr "" 1112 "Si eliges <em>\"Una vez\"</em> se bloqueará la administración de tu sitio " 1113 "desde la fecha y hora de inicio hasta la fecha y hora de fin. Si eliges <em>" 1114 "\"A diario\"</em> se ignorarán las fechas de inicio y fin, y se bloqueará la " 1115 "administración desde la hora de inicio hasta la hora de fin." 1116 1117 #: inc/admin/content.php:1296 1118 msgid "Start Date" 1119 msgstr "Fecha de inicio" 1120 853 1121 #: inc/admin/content.php:1335 854 #: inc/admin/content.php:1431 855 #: inc/admin/content.php:1472 856 #: inc/admin/content.php:1576 857 #: inc/admin/content.php:1709 858 #: inc/admin/content.php:2039 859 #: inc/admin/content.php:2270 860 #: inc/admin/content.php:2522 1122 msgid "" 1123 "Select the date at which access to the backend of this site will be " 1124 "disabled. Note that if <em>\"Daily\"</em> mode is selected this field will " 1125 "be ignored and access will be banned every day at the specified time." 1126 msgstr "" 1127 "Selecciona la fecha en la que se deshabilitará el acceso a la administración " 1128 "de este sitio. Ten en cuenta que si seleccionas <em>\"A diario\"</em>, se " 1129 "ignorará este campo y se bloqueará el acceso todos los días a la hora " 1130 "especificada." 1131 1132 #: inc/admin/content.php:1341 1133 msgid "End Date" 1134 msgstr "Fecha de fin" 1135 1136 #: inc/admin/content.php:1380 1137 msgid "" 1138 "Select the date at which access to the backend of this site will be re-" 1139 "enabled. Note that if <em>\"Daily\"</em> mode is selected this field will be " 1140 "ignored and access will be banned every day at the specified time." 1141 msgstr "" 1142 "Selecciona la fecha en la que se volverá a habilitar el acceso a la " 1143 "administración de este sitio. Ten en cuenta que si seleccionas <em>\"A diario" 1144 "\"</em>, se ignorará este campo y se desbloqueará el acceso todos los días a " 1145 "la hora especificada." 1146 1147 #: inc/admin/content.php:1386 1148 msgid "Start Time" 1149 msgstr "Hora de inicio" 1150 1151 #: inc/admin/content.php:1422 1152 msgid "" 1153 "Select the time at which access to the backend of this site will be " 1154 "disabled. Note that if <em>\"Daily\"</em> mode is selected access will be " 1155 "banned every day at the specified time." 1156 msgstr "" 1157 "Selecciona la hora a la que se deshabilitará el acceso a la administración " 1158 "de este sitio. Ten en cuenta que si seleccionas <em>\"A diario\"</em>, se " 1159 "bloqueará el acceso todos los días a la hora especificada." 1160 1161 #: inc/admin/content.php:1428 1162 msgid "End Time" 1163 msgstr "Hora de fin" 1164 1165 #: inc/admin/content.php:1464 1166 msgid "" 1167 "Select the time at which access to the backend of this site will be re-" 1168 "enabled. Note that if <em>\"Daily\"</em> mode is selected access will be " 1169 "banned every day at the specified time." 1170 msgstr "" 1171 "Selecciona la hora a la que se volverá a habilitar el acceso a la " 1172 "administración de este sitio. Ten en cuenta que si seleccionas <em>\"A diario" 1173 "\"</em>, se desbloqueará el acceso todos los días a la hora especificada." 1174 1175 #: inc/admin/content.php:1469 inc/admin/content.php:1592 1176 #: inc/admin/content.php:1633 inc/admin/content.php:1737 1177 #: inc/admin/content.php:1880 inc/admin/content.php:2214 1178 #: inc/admin/content.php:2458 inc/admin/content.php:2539 1179 #: inc/admin/content.php:2577 inc/admin/content.php:2614 1180 #: inc/admin/content.php:2649 inc/admin/content.php:2730 861 1181 msgid "Save Changes" 862 1182 msgstr "Guardar cambios" 863 1183 864 #: inc/admin/content.php:1076 865 msgid "Congratulations! You do not have a user named \"admin\" in your WordPress installation. No further action is available on this page." 866 msgstr "¡Enhorabuena! No tienes ningún usuario con el nombre \"admin\" en tu instalación de WordPress. No tienes que hacer nada más en esta página." 867 868 #: inc/admin/content.php:1087 869 msgid "As many of us update our sites on a general schedule it is not always necessary to permit site access all of the time. The options below will disable the backend of the site for the specified period. This could also be useful to disable site access based on a schedule for classroom or other reasons." 870 msgstr "Puesto que muchos de nosotros actualizamos nuestra web de forma planificada, no siempre es necesario permitir el acceso al sitio de forma permanente. Las opciones de abajo deshabilitarán la administración del sitio durante el periodo especificado. Esto también puede resultar útil para evitar el acceso al sitio en base a una planificación de clases de formación u otros motivos." 871 872 #: inc/admin/content.php:1088 873 msgid "Please note that according to your" 874 msgstr "Ten en cuenta que de acuerdo con tus" 875 876 #: inc/admin/content.php:1088 877 msgid "WordPress timezone settings" 878 msgstr "opciones de zona horaria de WordPress" 879 880 #: inc/admin/content.php:1088 881 msgid "your local time is" 882 msgstr "tu hora local es" 883 884 #: inc/admin/content.php:1088 885 msgid "If this is incorrect please correct it on the" 886 msgstr "Si es incorrecta, por favor corrígela en la" 887 888 #: inc/admin/content.php:1088 889 msgid "WordPress general settings page" 890 msgstr "página de configuración general de WordPress" 891 892 #: inc/admin/content.php:1088 893 msgid "by setting the appropriate time zone. Failure to do so may result in unintended lockouts." 894 msgstr "estableciendo la hora correcta. Un error al hacerlo podría resultar en bloqueos no intencionados." 895 896 #: inc/admin/content.php:1143 897 msgid "Enable Away Mode" 898 msgstr "Habilitar modo ausente" 899 900 #: inc/admin/content.php:1147 901 msgid "Check this box to enable away mode." 902 msgstr "Marca esta casilla para habilitar el modo ausente." 903 904 #: inc/admin/content.php:1152 905 msgid "Type of Restriction" 906 msgstr "Tipo de restricción" 907 908 #: inc/admin/content.php:1155 909 msgid "Daily" 910 msgstr "A diario" 911 912 #: inc/admin/content.php:1156 913 msgid "One Time" 914 msgstr "Una vez" 915 916 #: inc/admin/content.php:1157 917 msgid "Selecting <em>\"One Time\"</em> will lock out the backend of your site from the start date and time to the end date and time. Selecting <em>\"Daily\"</em> will ignore the start and and dates and will disable your site backend from the start time to the end time." 918 msgstr "Si eliges <em>\"Una vez\"</em> se bloqueará la administración de tu sitio desde la fecha y hora de inicio hasta la fecha y hora de fin. Si eliges <em>\"A diario\"</em> se ignorarán las fechas de inicio y fin, y se bloqueará la administración desde la hora de inicio hasta la hora de fin." 919 920 #: inc/admin/content.php:1162 921 msgid "Start Date" 922 msgstr "Fecha de inicio" 923 924 #: inc/admin/content.php:1201 925 msgid "Select the date at which access to the backend of this site will be disabled. Note that if <em>\"Daily\"</em> mode is selected this field will be ignored and access will be banned every day at the specified time." 926 msgstr "Selecciona la fecha en la que se deshabilitará el acceso a la administración de este sitio. Ten en cuenta que si seleccionas <em>\"A diario\"</em>, se ignorará este campo y se bloqueará el acceso todos los días a la hora especificada." 927 928 #: inc/admin/content.php:1207 929 msgid "End Date" 930 msgstr "Fecha de fin" 931 932 #: inc/admin/content.php:1246 933 msgid "Select the date at which access to the backend of this site will be re-enabled. Note that if <em>\"Daily\"</em> mode is selected this field will be ignored and access will be banned every day at the specified time." 934 msgstr "Selecciona la fecha en la que se volverá a habilitar el acceso a la administración de este sitio. Ten en cuenta que si seleccionas <em>\"A diario\"</em>, se ignorará este campo y se desbloqueará el acceso todos los días a la hora especificada." 935 936 #: inc/admin/content.php:1252 937 msgid "Start Time" 938 msgstr "Hora de inicio" 939 940 #: inc/admin/content.php:1288 941 msgid "Select the time at which access to the backend of this site will be disabled. Note that if <em>\"Daily\"</em> mode is selected access will be banned every day at the specified time." 942 msgstr "Selecciona la hora a la que se deshabilitará el acceso a la administración de este sitio. Ten en cuenta que si seleccionas <em>\"A diario\"</em>, se bloqueará el acceso todos los días a la hora especificada." 943 944 #: inc/admin/content.php:1294 945 msgid "End Time" 946 msgstr "Hora de fin" 947 948 #: inc/admin/content.php:1330 949 msgid "Select the time at which access to the backend of this site will be re-enabled. Note that if <em>\"Daily\"</em> mode is selected access will be banned every day at the specified time." 950 msgstr "Selecciona la hora a la que se volverá a habilitar el acceso a la administración de este sitio. Ten en cuenta que si seleccionas <em>\"A diario\"</em>, se desbloqueará el acceso todos los días a la hora especificada." 951 952 #: inc/admin/content.php:1351 1184 #: inc/admin/content.php:1485 953 1185 msgid "every day" 954 1186 msgstr "todos los días" 955 1187 956 #: inc/admin/content.php:1358 957 #: inc/admin/content.php:1359 1188 #: inc/admin/content.php:1492 inc/admin/content.php:1493 958 1189 msgid " at " 959 1190 msgstr "a las" 960 1191 961 #: inc/admin/content.php:1 3651192 #: inc/admin/content.php:1499 962 1193 msgid "The backend (administrative section) of this site will be unavailable" 963 msgstr "El backend (la sección administrativa) de este sitio dejará de estar disponible" 964 965 #: inc/admin/content.php:1365 1194 msgstr "" 1195 "El backend (la sección administrativa) de este sitio dejará de estar " 1196 "disponible" 1197 1198 #: inc/admin/content.php:1499 966 1199 msgid "from" 967 1200 msgstr "desde" 968 1201 969 #: inc/admin/content.php:1365 970 #: inc/secure.php:538 1202 #: inc/admin/content.php:1499 inc/secure.php:619 971 1203 msgid "until" 972 1204 msgstr "hasta" 973 1205 974 #: inc/admin/content.php:1 3671206 #: inc/admin/content.php:1501 975 1207 msgid "Away mode is currently diabled" 976 1208 msgstr "El modo ausente está deshabilitado en este momento" 977 1209 978 #: inc/admin/content.php:1378 979 msgid "This feature allows you to ban hosts and user agents from your site completely using individual or groups of IP addresses as well as user agents without having to manage any configuration of your server. Any IP or user agent found in the lists below will not be allowed any access to your site." 980 msgstr "Esta característica te permite bloquear completamente servidores y agentes de usuario utilizando direcciones IP individuales o grupos, sin tener que gestionar ninguna configuración en tu servidor. A cualquier IP o agente de usuario encontrados en la lista de abajo se le denegará el acceso a tu sitio." 981 982 #: inc/admin/content.php:1395 1210 #: inc/admin/content.php:1512 1211 msgid "" 1212 "This feature allows you to ban hosts and user agents from your site " 1213 "completely using individual or groups of IP addresses as well as user agents " 1214 "without having to manage any configuration of your server. Any IP or user " 1215 "agent found in the lists below will not be allowed any access to your site." 1216 msgstr "" 1217 "Esta característica te permite bloquear completamente servidores y agentes " 1218 "de usuario utilizando direcciones IP individuales o grupos, sin tener que " 1219 "gestionar ninguna configuración en tu servidor. A cualquier IP o agente de " 1220 "usuario encontrados en la lista de abajo se le denegará el acceso a tu sitio." 1221 1222 #: inc/admin/content.php:1526 1223 msgid "" 1224 "As a getting-started point you can include the excellent blacklist developed " 1225 "by Jim Walker of <a href=\"http://hackrepair.com/blog/how-to-block-bots-from-" 1226 "seeing-your-website-bad-bots-and-drive-by-hacks-explained\" target=\"_blank" 1227 "\">HackRepair.com</a>." 1228 msgstr "" 1229 "Como punto de partida, puedes incluir la excelente lista negra desarrollada " 1230 "por Jim Walker de <a href=\"http://hackrepair.com/blog/how-to-block-bots-" 1231 "from-seeing-your-website-bad-bots-and-drive-by-hacks-explained\" target=" 1232 "\"_blank\">HackRepair.com</a>." 1233 1234 #: inc/admin/content.php:1530 1235 msgid "Enable Default Banned List" 1236 msgstr "Habilitar lista de bloqueo por defecto" 1237 1238 #: inc/admin/content.php:1534 1239 msgid "Check this box to enable HackRepair.com's blacklist feature." 1240 msgstr "Marca esta casilla para habilitar la lista negra de HackRepair.com." 1241 1242 #: inc/admin/content.php:1538 1243 msgid "Add Host and Agent Blacklist" 1244 msgstr "Añadir lista negra de agentes y servidores" 1245 1246 #: inc/admin/content.php:1556 983 1247 msgid "Enable Banned Users" 984 1248 msgstr "Habilitar bloqueo de usuarios" 985 1249 986 #: inc/admin/content.php:1 3991250 #: inc/admin/content.php:1560 987 1251 msgid "Check this box to enable the banned users feature." 988 1252 msgstr "Marca esta casilla para habilitar la función de bloqueo de usuarios." 989 1253 990 #: inc/admin/content.php:1 4041254 #: inc/admin/content.php:1565 991 1255 msgid "Ban Hosts" 992 1256 msgstr "Bloquear servidores" 993 1257 994 #: inc/admin/content.php:1408 995 msgid "Use the guidelines below to enter hosts that will not be allowed access to your site. Note you cannot ban yourself." 996 msgstr "Utiliza las pautas de abajo para introducir servidores (hosts) a los que denegar el acceso a tu sitio. Ten presente que no puedes bloquearte a ti mismo." 997 998 #: inc/admin/content.php:1410 1258 #: inc/admin/content.php:1569 1259 msgid "" 1260 "Use the guidelines below to enter hosts that will not be allowed access to " 1261 "your site. Note you cannot ban yourself." 1262 msgstr "" 1263 "Utiliza las pautas de abajo para introducir servidores (hosts) a los que " 1264 "denegar el acceso a tu sitio. Ten presente que no puedes bloquearte a ti " 1265 "mismo." 1266 1267 #: inc/admin/content.php:1571 999 1268 msgid "You may ban users by individual IP address or IP address range." 1000 msgstr "Puedes bloquear usuarios por dirección IP individual o por rango de direcciones IP." 1001 1002 #: inc/admin/content.php:1411 1003 #: inc/admin/content.php:1858 1004 msgid "Individual IP addesses must be in IPV4 standard format (i.e. ###.###.###.###). Wildcards (*) are allowed to specify a range of ip addresses." 1005 msgstr "Las direcciones IP individuales tienen que estar en el formato IPV4 estándar (p.e. ###.###.###.###). Se permiten comodines (*) para especificar rangos de direcciones IP." 1006 1007 #: inc/admin/content.php:1412 1008 #: inc/admin/content.php:1859 1009 msgid "If using a wildcard (*) you must start with the right-most number in the ip field. For example ###.###.###.* and ###.###.*.* are permitted but ###.###.*.### is not." 1010 msgstr "Si usas comodines (*), tienes que empezar con el número que está más a la derecha en el campo de IP. Por ejemplo, ###.###.###.* y ###.###.*.* son válidos, pero ###.###.*.### no lo es." 1011 1012 #: inc/admin/content.php:1413 1013 #: inc/admin/content.php:1860 1269 msgstr "" 1270 "Puedes bloquear usuarios por dirección IP individual o por rango de " 1271 "direcciones IP." 1272 1273 #: inc/admin/content.php:1572 inc/admin/content.php:2031 1274 msgid "" 1275 "Individual IP addesses must be in IPV4 standard format (i.e. ###.###.###." 1276 "###). Wildcards (*) are allowed to specify a range of ip addresses." 1277 msgstr "" 1278 "Las direcciones IP individuales tienen que estar en el formato IPV4 estándar " 1279 "(p.e. ###.###.###.###). Se permiten comodines (*) para especificar rangos de " 1280 "direcciones IP." 1281 1282 #: inc/admin/content.php:1573 inc/admin/content.php:2032 1283 msgid "" 1284 "If using a wildcard (*) you must start with the right-most number in the ip " 1285 "field. For example ###.###.###.* and ###.###.*.* are permitted but ###.###.*." 1286 "### is not." 1287 msgstr "" 1288 "Si usas comodines (*), tienes que empezar con el número que está más a la " 1289 "derecha en el campo de IP. Por ejemplo, ###.###.###.* y ###.###.*.* son " 1290 "válidos, pero ###.###.*.### no lo es." 1291 1292 #: inc/admin/content.php:1574 inc/admin/content.php:2033 1014 1293 msgid "Lookup IP Address." 1015 1294 msgstr "Consultar dirección IP." 1016 1295 1017 #: inc/admin/content.php:1414 1018 #: inc/admin/content.php:1861 1296 #: inc/admin/content.php:1575 inc/admin/content.php:2034 1019 1297 msgid "Enter only 1 IP address or 1 IP address range per line." 1020 1298 msgstr "Introduce sólo 1 dirección IP o 1 rango por línea." 1021 1299 1022 #: inc/admin/content.php:1 4201300 #: inc/admin/content.php:1581 1023 1301 msgid "Ban User Agents" 1024 1302 msgstr "Bloquear agentes de usuario" 1025 1303 1026 #: inc/admin/content.php:1424 1027 msgid "Use the guidelines below to enter user agents that will not be allowed access to your site." 1028 msgstr "Utiliza las pautas de abajo para introducir agentes de usuario (User Agents) a los que denegar el acceso a tu sitio." 1029 1030 #: inc/admin/content.php:1426 1304 #: inc/admin/content.php:1585 1305 msgid "" 1306 "Use the guidelines below to enter user agents that will not be allowed " 1307 "access to your site." 1308 msgstr "" 1309 "Utiliza las pautas de abajo para introducir agentes de usuario (User Agents) " 1310 "a los que denegar el acceso a tu sitio." 1311 1312 #: inc/admin/content.php:1587 1031 1313 msgid "Enter only 1 user agent per line." 1032 1314 msgstr "Introduce sólo 1 agente de usuario por línea." 1033 1315 1034 #: inc/admin/content.php:1442 1035 msgid "By default WordPress puts all your content including images, plugins, themes, uploads, and more in a directory called \"wp-content\". This makes it easy to scan for vulnerable files on your WordPress installation as an attacker already knows where the vulnerable files will be at. As there are many plugins and themes with security vulnerabilities moving this folder can make it harder for an attacker to find problems with your site as scans of your site's file system will not produce any results." 1036 msgstr "Por defecto, WordPress coloca todo tu contenido incluyendo imágenes, plugins, temas, subidas y demás en un directorio llamado \"wp-content\". Esto provoca que sea fácil escanear archivos vulnerables en tu instalación de WordPress, ya que cualquier atacante sabrá donde encontrar estos archivos. Puesto que hay muchos temas y plugins con vulnerabilidades de seguridad, la reubicación de esta carpeta hará que sea más difícil para cualquier atacante encontrar problemas en tu sitio, al impedir que el escaneo de tu sistema de archivos devuelva resultados." 1037 1038 #: inc/admin/content.php:1443 1039 msgid "Please note that changing the name of your wp-content directory on a site that already has images and other content referencing it will break your site. For that reason I highly recommend you do not try this on anything but a fresh WordPress install. In addition, this tool will not allow further changes to your wp-content folder once it has already been renamed in order to avoid accidently breaking a site later on. This includes uninstalling this plugin which will not revert the changes made by this page." 1040 msgstr "Ten en cuenta que al modificar tu directorio wp-content en un sitio que ya tiene imágenes u otro contenido de referencia, el sitio dejará de funcionar. Por esa razón, sólo deberías usar esta opción en nuevas instalaciones de WordPress. Además, esta herramienta no te permitirá hacer más cambios en tu carpeta wp-content una vez que la hayas renombrado, para evitar que el sitio quede inservible más adelante. Esto incluye la instalación de este plugin, que no deshará los cambios realizados en esta página." 1041 1042 #: inc/admin/content.php:1444 1043 msgid "Finally, changing the name of the wp-content directory may in fact break plugins and themes that have \"hard-coded\" it into their design rather than call it dynamically." 1044 msgstr "Por último, al cambiar el nombre del directorio wp-content podrían dejar de funcionar plugins y temas que lo utilizan específicamente en su diseño, en lugar de llamar al directorio de forma dinámica." 1045 1046 #: inc/admin/content.php:1445 1316 #: inc/admin/content.php:1603 1317 msgid "" 1318 "By default WordPress puts all your content including images, plugins, " 1319 "themes, uploads, and more in a directory called \"wp-content\". This makes " 1320 "it easy to scan for vulnerable files on your WordPress installation as an " 1321 "attacker already knows where the vulnerable files will be at. As there are " 1322 "many plugins and themes with security vulnerabilities moving this folder can " 1323 "make it harder for an attacker to find problems with your site as scans of " 1324 "your site's file system will not produce any results." 1325 msgstr "" 1326 "Por defecto, WordPress coloca todo tu contenido incluyendo imágenes, " 1327 "plugins, temas, subidas y demás en un directorio llamado \"wp-content\". " 1328 "Esto provoca que sea fácil escanear archivos vulnerables en tu instalación " 1329 "de WordPress, ya que cualquier atacante sabrá donde encontrar estos " 1330 "archivos. Puesto que hay muchos temas y plugins con vulnerabilidades de " 1331 "seguridad, la reubicación de esta carpeta hará que sea más difícil para " 1332 "cualquier atacante encontrar problemas en tu sitio, al impedir que el " 1333 "escaneo de tu sistema de archivos devuelva resultados." 1334 1335 #: inc/admin/content.php:1604 1336 msgid "" 1337 "Please note that changing the name of your wp-content directory on a site " 1338 "that already has images and other content referencing it will break your " 1339 "site. For that reason I highly recommend you do not try this on anything but " 1340 "a fresh WordPress install. In addition, this tool will not allow further " 1341 "changes to your wp-content folder once it has already been renamed in order " 1342 "to avoid accidently breaking a site later on. This includes uninstalling " 1343 "this plugin which will not revert the changes made by this page." 1344 msgstr "" 1345 "Ten en cuenta que al modificar tu directorio wp-content en un sitio que ya " 1346 "tiene imágenes u otro contenido de referencia, el sitio dejará de funcionar. " 1347 "Por esa razón, sólo deberías usar esta opción en nuevas instalaciones de " 1348 "WordPress. Además, esta herramienta no te permitirá hacer más cambios en tu " 1349 "carpeta wp-content una vez que la hayas renombrado, para evitar que el sitio " 1350 "quede inservible más adelante. Esto incluye la instalación de este plugin, " 1351 "que no deshará los cambios realizados en esta página." 1352 1353 #: inc/admin/content.php:1605 1354 msgid "" 1355 "Finally, changing the name of the wp-content directory may in fact break " 1356 "plugins and themes that have \"hard-coded\" it into their design rather than " 1357 "call it dynamically." 1358 msgstr "" 1359 "Por último, al cambiar el nombre del directorio wp-content podrían dejar de " 1360 "funcionar plugins y temas que lo utilizan específicamente en su diseño, en " 1361 "lugar de llamar al directorio de forma dinámica." 1362 1363 #: inc/admin/content.php:1606 1047 1364 msgid "WARNING: BACKUP YOUR WORDPRESS INSTALLATION BEFORE USING THIS TOOL!" 1048 msgstr "ADVERTENCIA: ¡HAZ UNA COPIA DE SEGURIDAD DE TU INSTALACIÓN DE WORDPRESS ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA!" 1049 1050 #: inc/admin/content.php:1446 1051 msgid "RENAMING YOUR wp-content WILL BREAK LINKS ON A SITE WITH EXISTING CONTENT." 1052 msgstr "AL RENOMBRAR wp-content DEJARÁN DE FUNCIONAR LOS ENLACES EN UN SITIO CON CONTENIDO EXISTENTE." 1053 1054 #: inc/admin/content.php:1463 1365 msgstr "" 1366 "ADVERTENCIA: ¡HAZ UNA COPIA DE SEGURIDAD DE TU INSTALACIÓN DE WORDPRESS " 1367 "ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA!" 1368 1369 #: inc/admin/content.php:1607 1370 msgid "" 1371 "RENAMING YOUR wp-content WILL BREAK LINKS ON A SITE WITH EXISTING CONTENT." 1372 msgstr "" 1373 "AL RENOMBRAR wp-content DEJARÁN DE FUNCIONAR LOS ENLACES EN UN SITIO CON " 1374 "CONTENIDO EXISTENTE." 1375 1376 #: inc/admin/content.php:1624 1055 1377 msgid "Directory Name" 1056 1378 msgstr "Nombre del directorio" 1057 1379 1058 #: inc/admin/content.php:1468 1059 msgid "Enter a new directory name to replace \"wp-content.\" You may need to log in again after performing this operation." 1060 msgstr "Introduce un nuevo nombre de directorio que sustituya a \"wp-content.\" Tendrás que identificarte de nuevo después de realizar esta operación." 1061 1062 #: inc/admin/content.php:1482 1063 msgid "Congratulations! You have already renamed your \"wp-content\" directory." 1380 #: inc/admin/content.php:1629 1381 msgid "" 1382 "Enter a new directory name to replace \"wp-content.\" You may need to log in " 1383 "again after performing this operation." 1384 msgstr "" 1385 "Introduce un nuevo nombre de directorio que sustituya a \"wp-content.\" " 1386 "Tendrás que identificarte de nuevo después de realizar esta operación." 1387 1388 #: inc/admin/content.php:1643 1389 msgid "" 1390 "Congratulations! You have already renamed your \"wp-content\" directory." 1064 1391 msgstr "¡Felicidades! Ya has renombrado tu directorio \"wp-content\"." 1065 1392 1066 #: inc/admin/content.php:1 4831393 #: inc/admin/content.php:1644 1067 1394 msgid "Your current content directory is: " 1068 1395 msgstr "Tu directorio de contenido actual es:" 1069 1396 1070 #: inc/admin/content.php:1 4841397 #: inc/admin/content.php:1645 1071 1398 msgid "No further actions are available on this page." 1072 1399 msgstr "No hay más acciones disponibles en esta página." 1073 1400 1074 #: inc/admin/content.php:1495 1075 msgid "While this plugin goes a long way to helping secure your website nothing can give you a 100% guarantee that your site won't be the victim of an attack. When something goes wrong one of the easiest ways of getting your site back is to restore the database from a backup and replace the files with fresh ones. Use the button below to create a full backup of your database for this purpose. You can also schedule automated backups and download or delete previous backups." 1076 msgstr "A pesar de que este plugin es de gran ayuda para asegurar tu sitio, nada te garantiza al 100% que tu sitio no será víctima de un ataque. Si algo sale mal, la mejor forma de reparar tu sitio es recuperar una copia de seguridad de la base de datos y sustituir los archivos por los de una instalación nueva. Usa el botón de abajo para crear una copia de seguridad completa de tu base de datos con este propósito. También puedes planificar copias de seguridad automáticas y descargar o eliminar copias anteriores." 1077 1078 #: inc/admin/content.php:1508 1079 msgid "Press the button below to create a backup of your WordPress database. If you have \"Send Backups By Email\" selected in automated backups you will receive an email containing the backup file." 1080 msgstr "Pulsa el botón de abajo para crear una copia de seguridad de tu base de datos de WordPress. Si has seleccionado \"Enviar copias de seguridad por correo electrónico\" en las copias automáticas, recibirás un correo electrónico con el archivo de copia de seguridad." 1081 1082 #: inc/admin/content.php:1527 1401 #: inc/admin/content.php:1656 1402 msgid "" 1403 "While this plugin goes a long way to helping secure your website nothing can " 1404 "give you a 100% guarantee that your site won't be the victim of an attack. " 1405 "When something goes wrong one of the easiest ways of getting your site back " 1406 "is to restore the database from a backup and replace the files with fresh " 1407 "ones. Use the button below to create a full backup of your database for this " 1408 "purpose. You can also schedule automated backups and download or delete " 1409 "previous backups." 1410 msgstr "" 1411 "A pesar de que este plugin es de gran ayuda para asegurar tu sitio, nada te " 1412 "garantiza al 100% que tu sitio no será víctima de un ataque. Si algo sale " 1413 "mal, la mejor forma de reparar tu sitio es recuperar una copia de seguridad " 1414 "de la base de datos y sustituir los archivos por los de una instalación " 1415 "nueva. Usa el botón de abajo para crear una copia de seguridad completa de " 1416 "tu base de datos con este propósito. También puedes planificar copias de " 1417 "seguridad automáticas y descargar o eliminar copias anteriores." 1418 1419 #: inc/admin/content.php:1669 1420 msgid "" 1421 "Press the button below to create a backup of your WordPress database. If you " 1422 "have \"Send Backups By Email\" selected in automated backups you will " 1423 "receive an email containing the backup file." 1424 msgstr "" 1425 "Pulsa el botón de abajo para crear una copia de seguridad de tu base de " 1426 "datos de WordPress. Si has seleccionado \"Enviar copias de seguridad por " 1427 "correo electrónico\" en las copias automáticas, recibirás un correo " 1428 "electrónico con el archivo de copia de seguridad." 1429 1430 #: inc/admin/content.php:1688 1083 1431 msgid "Enable Scheduled Backups" 1084 1432 msgstr "Habilitar copias de seguridad planificadas" 1085 1433 1086 #: inc/admin/content.php:1531 1087 msgid "Check this box to enable scheduled backups which will be emailed to the address below." 1088 msgstr "Marca esta casilla para habilitar la planificación de copias de seguridad, que se enviarán por correo electrónico a la dirección de abajo." 1089 1090 #: inc/admin/content.php:1536 1434 #: inc/admin/content.php:1692 1435 msgid "" 1436 "Check this box to enable scheduled backups which will be emailed to the " 1437 "address below." 1438 msgstr "" 1439 "Marca esta casilla para habilitar la planificación de copias de seguridad, " 1440 "que se enviarán por correo electrónico a la dirección de abajo." 1441 1442 #: inc/admin/content.php:1697 1091 1443 msgid "Backup Interval" 1092 1444 msgstr "Intervalo de copias" 1093 1445 1094 #: inc/admin/content.php:1 5411446 #: inc/admin/content.php:1702 1095 1447 msgid "Hours" 1096 1448 msgstr "Horas" 1097 1449 1098 #: inc/admin/content.php:1 5421450 #: inc/admin/content.php:1703 1099 1451 msgid "Days" 1100 1452 msgstr "Días" 1101 1453 1102 #: inc/admin/content.php:1 5431454 #: inc/admin/content.php:1704 1103 1455 msgid "Weeks" 1104 1456 msgstr "Semanas" 1105 1457 1106 #: inc/admin/content.php:1 5451458 #: inc/admin/content.php:1706 1107 1459 msgid "Select the frequency of automated backups." 1108 1460 msgstr "Elige la frecuencia de las copias de seguridad automáticas." 1109 1461 1110 #: inc/admin/content.php:1 5501462 #: inc/admin/content.php:1711 1111 1463 msgid "Send Backups by Email" 1112 1464 msgstr "Enviar copias de seguridad por correo electrónico" 1113 1465 1114 #: inc/admin/content.php:1 5541466 #: inc/admin/content.php:1715 1115 1467 msgid "Email backups to the current site admin." 1116 1468 msgstr "Enviar las copias de seguridad al administrador actual del sitio." 1117 1469 1118 #: inc/admin/content.php:1559 1119 #: inc/admin/content.php:1796 1120 #: inc/admin/content.php:1900 1121 #: inc/admin/content.php:2031 1470 #: inc/admin/content.php:1720 inc/admin/content.php:1967 1471 #: inc/admin/content.php:2073 inc/admin/content.php:2206 1122 1472 msgid "Email Address" 1123 1473 msgstr "Dirección de correo electrónico" 1124 1474 1125 #: inc/admin/content.php:1 5631475 #: inc/admin/content.php:1724 1126 1476 msgid "The email address backups will be sent to." 1127 msgstr "La dirección de correo electrónico a la que se enviarán las copias de seguridad." 1128 1129 #: inc/admin/content.php:1568 1477 msgstr "" 1478 "La dirección de correo electrónico a la que se enviarán las copias de " 1479 "seguridad." 1480 1481 #: inc/admin/content.php:1729 1130 1482 msgid "Backups to Keep" 1131 1483 msgstr "Copias a guardar" 1132 1484 1133 #: inc/admin/content.php:1572 1134 msgid "Number of backup files to retain. Enter 0 to keep all files. Please note that this setting only applies if \"Send Backups by Email\" is not selected." 1135 msgstr "Cantidad de archivos de copia de seguridad a conservar. Introduce 0 para guardarlos todos. Ten en cuenta que esta opción sólo se aplica cuando \"Enviar copias de seguridad por correo electrónico\" no esté seleccionado." 1136 1137 #: inc/admin/content.php:1589 1138 msgid "Database backups are NOT saved to the server and instead will be emailed to" 1139 msgstr "Las copias de seguridad de la base de datos NO se guardan en el servidor, y se enviarán por correo electrónico a" 1140 1141 #: inc/admin/content.php:1589 1142 msgid "To change this unset \"Send Backups by Email\" in the \"Scheduled Automated Backups\" section above." 1143 msgstr "Para cambiar esto, deshabilita \"Enviar copias de seguridad por correo electrónico\" en la sección \"Copias de seguridad planificadas automáticamente\" de arriba." 1144 1145 #: inc/admin/content.php:1593 1146 msgid "Please note that for security backups are not available for direct download. You will need to go to " 1147 msgstr "Ten presente que, por seguridad, las copias no estarán disponibles para su descarga directa. Tendrás que ir a" 1148 1149 #: inc/admin/content.php:1595 1150 msgid " via FTP or SSH to download the files. This is because there is too much sensative information in the backup files and you do not want anyone just stumbling upon them." 1151 msgstr " mediante FTP o SSH para descargar los archivos. Esto es así porque los archivos de copia de seguridad contienen demasiada información sensible, y no quieres que nadie pueda acceder a ellos." 1152 1153 #: inc/admin/content.php:1605 1485 #: inc/admin/content.php:1733 1486 msgid "" 1487 "Number of backup files to retain. Enter 0 to keep all files. Please note " 1488 "that this setting only applies if \"Send Backups by Email\" is not selected." 1489 msgstr "" 1490 "Cantidad de archivos de copia de seguridad a conservar. Introduce 0 para " 1491 "guardarlos todos. Ten en cuenta que esta opción sólo se aplica cuando " 1492 "\"Enviar copias de seguridad por correo electrónico\" no esté seleccionado." 1493 1494 #: inc/admin/content.php:1750 1495 msgid "" 1496 "Database backups are NOT saved to the server and instead will be emailed to" 1497 msgstr "" 1498 "Las copias de seguridad de la base de datos NO se guardan en el servidor, y " 1499 "se enviarán por correo electrónico a" 1500 1501 #: inc/admin/content.php:1750 1502 msgid "" 1503 "To change this unset \"Send Backups by Email\" in the \"Scheduled Automated " 1504 "Backups\" section above." 1505 msgstr "" 1506 "Para cambiar esto, deshabilita \"Enviar copias de seguridad por correo " 1507 "electrónico\" en la sección \"Copias de seguridad planificadas " 1508 "automáticamente\" de arriba." 1509 1510 #: inc/admin/content.php:1754 1511 msgid "" 1512 "Please note that for security backups are not available for direct download. " 1513 "You will need to go to " 1514 msgstr "" 1515 "Ten presente que, por seguridad, las copias no estarán disponibles para su " 1516 "descarga directa. Tendrás que ir a" 1517 1518 #: inc/admin/content.php:1756 1519 msgid "" 1520 " via FTP or SSH to download the files. This is because there is too much " 1521 "sensative information in the backup files and you do not want anyone just " 1522 "stumbling upon them." 1523 msgstr "" 1524 " mediante FTP o SSH para descargar los archivos. Esto es así porque los " 1525 "archivos de copia de seguridad contienen demasiada información sensible, y " 1526 "no quieres que nadie pueda acceder a ellos." 1527 1528 #: inc/admin/content.php:1766 1154 1529 msgid "Last Scheduled Backup:" 1155 1530 msgstr "Última copia planificada:" 1156 1531 1157 #: inc/admin/content.php:1 6061532 #: inc/admin/content.php:1767 1158 1533 msgid "Next Scheduled Backup:" 1159 1534 msgstr "Próxima copia planificada:" 1160 1535 1161 #: inc/admin/content.php:1608 1162 msgid "It looks like a scheduled backup is in progress please reload this page for more accurate times." 1163 msgstr "Parece que hay una copia de seguridad en curso. Por favor, recarga esta página para ver tiempos más exactos." 1164 1165 #: inc/admin/content.php:1620 1166 msgid "By default WordPress assigns the prefix \"wp_\" to all the tables in the database where your content, users, and objects live. For potential attackers this means it is easier to write scripts that can target WordPress databases as all the important table names for 95% or so of sites are already known. Changing this makes it more difficult for tools that are trying to take advantage of vulnerabilites in other places to affect the database of your site." 1167 msgstr "Por defecto, WordPress asigna el prefijo \"wp_\" a todas las tablas de la base de datos en la que están tus usuarios, objetos y contenidos. Esto facilita a los atacantes potenciales la escritura de scripts con las bases de datos de WordPress como objetivo, puesto que todos los nobres de tablas del 95% de los sitios se conoce. La modificación de este valor dificulta mucho la labor de las herramientas que se aprovechan de las vulnerabilidades de la base de datos de tu sitio." 1168 1169 #: inc/admin/content.php:1621 1170 msgid "Please note that the use of this tool requires quite a bit of system memory which my be more than some hosts can handle. If you back your database up you can't do any permanent damage but without a proper backup you risk breaking your site and having to perform a rather difficult fix." 1171 msgstr "Ten en cuenta que esta herramienta requiere un uso de memoria algo superior al que muchos servidores facilitan. Si has hecho una copia de seguridad de tu base de datos, no pueder provocar un daño permanente. Pero si no lo has hecho, te arriesgas a inutilizar el sitio y a tener que hacer luego una reparación mucho más complicada." 1172 1173 #: inc/admin/content.php:1622 1174 msgid "WARNING: <a href=\"?page=better-wp-security-databasebackup\">BACKUP YOUR DATABASE</a> BEFORE USING THIS TOOL!" 1175 msgstr "ADVERTENCIA: ¡<a href=\"?page=better-wp-security-databasebackup\">HAZ UNA COPIA DE SEGURIDAD DE TU BASE DE DATOS</a> ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA!" 1176 1177 #: inc/admin/content.php:1634 1536 #: inc/admin/content.php:1769 1537 msgid "" 1538 "It looks like a scheduled backup is in progress please reload this page for " 1539 "more accurate times." 1540 msgstr "" 1541 "Parece que hay una copia de seguridad en curso. Por favor, recarga esta " 1542 "página para ver tiempos más exactos." 1543 1544 #: inc/admin/content.php:1781 1545 msgid "" 1546 "By default WordPress assigns the prefix \"wp_\" to all the tables in the " 1547 "database where your content, users, and objects live. For potential " 1548 "attackers this means it is easier to write scripts that can target WordPress " 1549 "databases as all the important table names for 95% or so of sites are " 1550 "already known. Changing this makes it more difficult for tools that are " 1551 "trying to take advantage of vulnerabilites in other places to affect the " 1552 "database of your site." 1553 msgstr "" 1554 "Por defecto, WordPress asigna el prefijo \"wp_\" a todas las tablas de la " 1555 "base de datos en la que están tus usuarios, objetos y contenidos. Esto " 1556 "facilita a los atacantes potenciales la escritura de scripts con las bases " 1557 "de datos de WordPress como objetivo, puesto que todos los nobres de tablas " 1558 "del 95% de los sitios se conoce. La modificación de este valor dificulta " 1559 "mucho la labor de las herramientas que se aprovechan de las vulnerabilidades " 1560 "de la base de datos de tu sitio." 1561 1562 #: inc/admin/content.php:1782 1563 msgid "" 1564 "Please note that the use of this tool requires quite a bit of system memory " 1565 "which my be more than some hosts can handle. If you back your database up " 1566 "you can't do any permanent damage but without a proper backup you risk " 1567 "breaking your site and having to perform a rather difficult fix." 1568 msgstr "" 1569 "Ten en cuenta que esta herramienta requiere un uso de memoria algo superior " 1570 "al que muchos servidores facilitan. Si has hecho una copia de seguridad de " 1571 "tu base de datos, no pueder provocar un daño permanente. Pero si no lo has " 1572 "hecho, te arriesgas a inutilizar el sitio y a tener que hacer luego una " 1573 "reparación mucho más complicada." 1574 1575 #: inc/admin/content.php:1783 1576 msgid "" 1577 "WARNING: <a href=\"?page=better-wp-security-databasebackup\">BACKUP YOUR " 1578 "DATABASE</a> BEFORE USING THIS TOOL!" 1579 msgstr "" 1580 "ADVERTENCIA: ¡<a href=\"?page=better-wp-security-databasebackup\">HAZ UNA " 1581 "COPIA DE SEGURIDAD DE TU BASE DE DATOS</a> ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA!" 1582 1583 #: inc/admin/content.php:1795 1178 1584 msgid "Your database is using the default table prefix" 1179 1585 msgstr "Tu base de datos está usando el prefijo de tablas por defecto" 1180 1586 1181 #: inc/admin/content.php:1 6341587 #: inc/admin/content.php:1795 1182 1588 msgid "You should change this." 1183 1589 msgstr "Deberías cambiarlo." 1184 1590 1185 #: inc/admin/content.php:1 6361591 #: inc/admin/content.php:1797 1186 1592 msgid "Your current database table prefix is" 1187 1593 msgstr "El prefijo actual de tus tablas es" 1188 1594 1189 #: inc/admin/content.php:1641 1190 msgid "Press the button below to generate a random database prefix value and update all of your tables accordingly." 1191 msgstr "Pulsa el botón de abajo para generar un prefijo de tablas aleatorio y actualizar todas tus tablas en concordancia." 1192 1193 #: inc/admin/content.php:1642 1595 #: inc/admin/content.php:1802 1596 msgid "" 1597 "Press the button below to generate a random database prefix value and update " 1598 "all of your tables accordingly." 1599 msgstr "" 1600 "Pulsa el botón de abajo para generar un prefijo de tablas aleatorio y " 1601 "actualizar todas tus tablas en concordancia." 1602 1603 #: inc/admin/content.php:1803 1194 1604 msgid "Change Database Table Prefix" 1195 1605 msgstr "Cambiar prefijo de las tablas" 1196 1606 1197 #: inc/admin/content.php:1653 1198 msgid "The \"hide backend\" feature changes the URL from which you can access your WordPress backend thereby further obscuring your site to potential attackers." 1199 msgstr "La función \"ocultar administración\" modifica la ruta URL desde la que accedes a la administración de WordPress, escondiendo tu sitio de posibles atacantes." 1200 1201 #: inc/admin/content.php:1654 1202 msgid "This feature will need to modify your site's .htaccess file if you use the Apache webserver or, if you use NGINX you will need to add the rules manually to your virtualhost configuration. In both cases it requires permalinks to be turned on in your settings to function." 1203 msgstr "Esta característica tendrá que modificar el archivo .htaccess de tu sitio si usas el servidor web Apache. Si usas NGINX, tendrás que añadir las reglas manualmente a la configuración de tu virtualhost. En ambos casos, para que esto funcione correctamente es necesario que los enlaces permanentes estén habilitados." 1204 1205 #: inc/admin/content.php:1666 1607 #: inc/admin/content.php:1814 1608 msgid "" 1609 "The \"hide backend\" feature changes the URL from which you can access your " 1610 "WordPress backend thereby further obscuring your site to potential attackers." 1611 msgstr "" 1612 "La función \"ocultar administración\" modifica la ruta URL desde la que " 1613 "accedes a la administración de WordPress, escondiendo tu sitio de posibles " 1614 "atacantes." 1615 1616 #: inc/admin/content.php:1815 1617 msgid "" 1618 "This feature will need to modify your site's .htaccess file if you use the " 1619 "Apache webserver or, if you use NGINX you will need to add the rules " 1620 "manually to your virtualhost configuration. In both cases it requires " 1621 "permalinks to be turned on in your settings to function." 1622 msgstr "" 1623 "Esta característica tendrá que modificar el archivo .htaccess de tu sitio si " 1624 "usas el servidor web Apache. Si usas NGINX, tendrás que añadir las reglas " 1625 "manualmente a la configuración de tu virtualhost. En ambos casos, para que " 1626 "esto funcione correctamente es necesario que los enlaces permanentes estén " 1627 "habilitados." 1628 1629 #: inc/admin/content.php:1828 1206 1630 msgid "You must turn on" 1207 1631 msgstr "Tienes que activar" 1208 1632 1209 #: inc/admin/content.php:1 6661633 #: inc/admin/content.php:1828 1210 1634 msgid "WordPress permalinks" 1211 1635 msgstr "los enlaces permanentes de WordPress" 1212 1636 1213 #: inc/admin/content.php:1 6661637 #: inc/admin/content.php:1828 1214 1638 msgid "to use this feature." 1215 1639 msgstr "para usar esta función." 1216 1640 1217 #: inc/admin/content.php:1 6741641 #: inc/admin/content.php:1836 1218 1642 msgid "Enable Hide Backend" 1219 1643 msgstr "Habilitar administración oculta" 1220 1644 1221 #: inc/admin/content.php:1 6781645 #: inc/admin/content.php:1840 1222 1646 msgid "Check this box to enable the hide backend." 1223 1647 msgstr "Marca esto para habilitar la administración oculta." 1224 1648 1225 #: inc/admin/content.php:1 6831649 #: inc/admin/content.php:1845 1226 1650 msgid "Login Slug" 1227 1651 msgstr "Slug de acceso" 1228 1652 1229 #: inc/admin/content.php:1 6871653 #: inc/admin/content.php:1849 1230 1654 msgid "Login URL:" 1231 1655 msgstr "URL de acceso:" 1232 1656 1233 #: inc/admin/content.php:1 6921657 #: inc/admin/content.php:1854 1234 1658 msgid "Register Slug" 1235 1659 msgstr "Slug de registro" 1236 1660 1237 #: inc/admin/content.php:1 6961661 #: inc/admin/content.php:1858 1238 1662 msgid "Register URL:" 1239 1663 msgstr "URL de registro:" 1240 1664 1241 #: inc/admin/content.php:1 7011665 #: inc/admin/content.php:1863 1242 1666 msgid "Admin Slug" 1243 1667 msgstr "Slug de administración" 1244 1668 1245 #: inc/admin/content.php:1 7051669 #: inc/admin/content.php:1867 1246 1670 msgid "Admin URL:" 1247 1671 msgstr "URL de administración:" 1248 1672 1249 #: inc/admin/content.php:1722 1250 msgid "Keep this key in a safe place. You can use it to manually fix plugins that link to wp-login.php. Once turning on this feature and plugins linking to wp-login.php will fail without adding ?[the key]& after wp-login.php. 99% of users will not need this key. The only place you would ever use it is to fix a bad login link in the code of a plugin or theme." 1251 msgstr "Guarda esta clave en lugar seguro. Puedes usarla para reparar manualmente los plugins que enlacen a wp-login.php. Una vez que habilites esta función, los plugins que enlacen a wp-login.php no funcionarán si no añades ?[la clave]& después de wp-login.php. El 99% de usuarios no necesitarán esta característica. Sólo será necesario para corregir un enlace de acceso erróneo en el código de un plugin o tema." 1252 1253 #: inc/admin/content.php:1733 1254 msgid "404 detection looks at a user who is hitting a large number of non-existent pages, that is they are getting a large number of 404 errors. It assumes that a user who hits a lot of 404 errors in a short period of time is scanning for something (presumably a vulnerability) and locks them out accordingly (you can set the thresholds for this below). This also gives the added benefit of helping you find hidden problems causing 404 errors on unseen parts of your site as all errors will be logged in the \"View Logs\" page. You can set threshholds for this feature below." 1255 msgstr "La detección 404 busca usuarios que estén visitando un gran número de páginas inexistentes, es decir, que estén obteniendo mucho errores 404. Se asume que un usuario que provoca muchos erores 404 en un breve periodo de tiempo, es porque está escaneando algo (probablemente una vulnerabilidad) y por tanto se le bloquea en base a este dato (puedes ajustarlo abajo). Además, esta función proporciona el beneficio añadido de ayudarte a detectar problemas ocultos que estén provocando errores 404 en zonas no visibles de tu sitio, gracias a que todos los errores se guardan en la página \"Ver registros\". Puedes ajustar el umbral de esta función más abajo." 1256 1257 #: inc/admin/content.php:1734 1258 msgid "File change detection looks at the files in your WordPress installation and reports changes to those files. This can help you determine if an attacker has compromised your system by changing files within WordPress. Note that it will only automatically check once per day to reduce server load and other insanity." 1259 msgstr "La detección de archivos modificados vigila los archivos de tu instalación de WordPress y te informa de los cambios en dichos archivos. Esto te puede ayudar a determinar si un atacante ha comprometido tu sitio cambiando algún archivo de WordPress. Ten en cuenta que sólo se comprobará automáticamente una vez al día para reducir la carga en el servidor y otros problemas." 1260 1261 #: inc/admin/content.php:1747 1262 msgid "Press the button below to manually check for changed files and folders on your site." 1263 msgstr "Pulsa el botón de abajo para comprobar manualmente archivos y carpetas modificados en tu sitio." 1264 1265 #: inc/admin/content.php:1748 1673 #: inc/admin/content.php:1872 1674 msgid "Generate new secret key" 1675 msgstr "Generar una nueva clave secreta" 1676 1677 #: inc/admin/content.php:1876 1678 msgid "Check this box to generate a new secret key." 1679 msgstr "Marca esta casilla para generar una nueva clave secreta." 1680 1681 #: inc/admin/content.php:1893 1682 msgid "" 1683 "Keep this key in a safe place. You can use it to manually fix plugins that " 1684 "link to wp-login.php. Once turning on this feature and plugins linking to wp-" 1685 "login.php will fail without adding ?[the key]& after wp-login.php. 99% of " 1686 "users will not need this key. The only place you would ever use it is to fix " 1687 "a bad login link in the code of a plugin or theme." 1688 msgstr "" 1689 "Guarda esta clave en lugar seguro. Puedes usarla para reparar manualmente " 1690 "los plugins que enlacen a wp-login.php. Una vez que habilites esta función, " 1691 "los plugins que enlacen a wp-login.php no funcionarán si no añades ?[la " 1692 "clave]& después de wp-login.php. El 99% de usuarios no necesitarán esta " 1693 "característica. Sólo será necesario para corregir un enlace de acceso " 1694 "erróneo en el código de un plugin o tema." 1695 1696 #: inc/admin/content.php:1904 1697 msgid "" 1698 "404 detection looks at a user who is hitting a large number of non-existent " 1699 "pages, that is they are getting a large number of 404 errors. It assumes " 1700 "that a user who hits a lot of 404 errors in a short period of time is " 1701 "scanning for something (presumably a vulnerability) and locks them out " 1702 "accordingly (you can set the thresholds for this below). This also gives the " 1703 "added benefit of helping you find hidden problems causing 404 errors on " 1704 "unseen parts of your site as all errors will be logged in the \"View Logs\" " 1705 "page. You can set threshholds for this feature below." 1706 msgstr "" 1707 "La detección 404 busca usuarios que estén visitando un gran número de " 1708 "páginas inexistentes, es decir, que estén obteniendo mucho errores 404. Se " 1709 "asume que un usuario que provoca muchos erores 404 en un breve periodo de " 1710 "tiempo, es porque está escaneando algo (probablemente una vulnerabilidad) y " 1711 "por tanto se le bloquea en base a este dato (puedes ajustarlo abajo). " 1712 "Además, esta función proporciona el beneficio añadido de ayudarte a detectar " 1713 "problemas ocultos que estén provocando errores 404 en zonas no visibles de " 1714 "tu sitio, gracias a que todos los errores se guardan en la página \"Ver " 1715 "registros\". Puedes ajustar el umbral de esta función más abajo." 1716 1717 #: inc/admin/content.php:1905 1718 msgid "" 1719 "File change detection looks at the files in your WordPress installation and " 1720 "reports changes to those files. This can help you determine if an attacker " 1721 "has compromised your system by changing files within WordPress. Note that it " 1722 "will only automatically check once per day to reduce server load and other " 1723 "insanity." 1724 msgstr "" 1725 "La detección de archivos modificados vigila los archivos de tu instalación " 1726 "de WordPress y te informa de los cambios en dichos archivos. Esto te puede " 1727 "ayudar a determinar si un atacante ha comprometido tu sitio cambiando algún " 1728 "archivo de WordPress. Ten en cuenta que sólo se comprobará automáticamente " 1729 "una vez al día para reducir la carga en el servidor y otros problemas." 1730 1731 #: inc/admin/content.php:1918 1732 msgid "" 1733 "Press the button below to manually check for changed files and folders on " 1734 "your site." 1735 msgstr "" 1736 "Pulsa el botón de abajo para comprobar manualmente archivos y carpetas " 1737 "modificados en tu sitio." 1738 1739 #: inc/admin/content.php:1919 1266 1740 msgid "Check for file/folder changes" 1267 1741 msgstr "Comprobar cambios en archivos/carpetas" 1268 1742 1269 #: inc/admin/content.php:1762 1270 msgid "Warning: Your server has less than 128MB of RAM dedicated to PHP. If you have many files in your installation or a lot of active plugins activating this feature may result in your site becoming disabled with a memory error. See the plugin homepage for more information." 1271 msgstr "Aviso: Tu servidor tiene menos de 128MB de RAM dedicada a PHP. Si tienes muchos archivos en tu instalación o demasiados plugins, al activar esta función, tu sitio arrojará un error de memoria y no funcionará. Visita la página del plugin para más información." 1272 1273 #: inc/admin/content.php:1773 1743 #: inc/admin/content.php:1933 1744 msgid "" 1745 "Warning: Your server has less than 128MB of RAM dedicated to PHP. If you " 1746 "have many files in your installation or a lot of active plugins activating " 1747 "this feature may result in your site becoming disabled with a memory error. " 1748 "See the plugin homepage for more information." 1749 msgstr "" 1750 "Aviso: Tu servidor tiene menos de 128MB de RAM dedicada a PHP. Si tienes " 1751 "muchos archivos en tu instalación o demasiados plugins, al activar esta " 1752 "función, tu sitio arrojará un error de memoria y no funcionará. Visita la " 1753 "página del plugin para más información." 1754 1755 #: inc/admin/content.php:1944 1274 1756 msgid "404 Detection" 1275 1757 msgstr "Detección 404" 1276 1758 1277 #: inc/admin/content.php:1 7781759 #: inc/admin/content.php:1949 1278 1760 msgid "Enable 404 Detection" 1279 1761 msgstr "Habilitar detección 404" 1280 1762 1281 #: inc/admin/content.php:1 7821763 #: inc/admin/content.php:1953 1282 1764 msgid "Check this box to enable 404 intrusion detection." 1283 1765 msgstr "Marca esta casilla para habilitar intrusiones mediante 404." 1284 1766 1285 #: inc/admin/content.php:1 7871767 #: inc/admin/content.php:1958 1286 1768 msgid "Email 404 Notifications" 1287 1769 msgstr "Enviar notificaciones 404 por correo electrónico" 1288 1770 1289 #: inc/admin/content.php:1791 1290 msgid "Enabling this feature will trigger an email to be sent to the specified email address whenever a host is locked out of the system." 1291 msgstr "Si se habilita, el sistema disparará el envío de un correo electrónico a la dirección especificada cada vez que se produzca un bloqueo." 1292 1293 #: inc/admin/content.php:1800 1294 #: inc/admin/content.php:2035 1771 #: inc/admin/content.php:1962 1772 msgid "" 1773 "Enabling this feature will trigger an email to be sent to the specified " 1774 "email address whenever a host is locked out of the system." 1775 msgstr "" 1776 "Si se habilita, el sistema disparará el envío de un correo electrónico a la " 1777 "dirección especificada cada vez que se produzca un bloqueo." 1778 1779 #: inc/admin/content.php:1971 inc/admin/content.php:2210 1295 1780 msgid "The email address lockout notifications will be sent to." 1296 1781 msgstr "La dirección de correo electrónico a la que enviar las notificaciones." 1297 1782 1298 #: inc/admin/content.php:1 8051783 #: inc/admin/content.php:1976 1299 1784 msgid "Check Period" 1300 1785 msgstr "Periodo de comprobación" 1301 1786 1302 #: inc/admin/content.php:1809 1303 msgid "The number of minutes in which 404 errors should be remembered. Setting this too long can cause legitimate users to be banned." 1304 msgstr "La cantidad de minutos durante los que recordar los errores 404. Un valor muy alto provocará el bloque de posibles usuarios legítimos." 1305 1306 #: inc/admin/content.php:1814 1787 #: inc/admin/content.php:1980 1788 msgid "" 1789 "The number of minutes in which 404 errors should be remembered. Setting this " 1790 "too long can cause legitimate users to be banned." 1791 msgstr "" 1792 "La cantidad de minutos durante los que recordar los errores 404. Un valor " 1793 "muy alto provocará el bloque de posibles usuarios legítimos." 1794 1795 #: inc/admin/content.php:1985 1307 1796 msgid "Error Threshold" 1308 1797 msgstr "Umbral de error" 1309 1798 1310 #: inc/admin/content.php:1818 1311 msgid "The numbers of errors (within the check period timeframe) that will trigger a lockout." 1312 msgstr "La cantidad de errores (dentro de periodo de comprobación) que dispararán un bloqueo." 1313 1314 #: inc/admin/content.php:1823 1799 #: inc/admin/content.php:1989 1800 msgid "" 1801 "The numbers of errors (within the check period timeframe) that will trigger " 1802 "a lockout." 1803 msgstr "" 1804 "La cantidad de errores (dentro de periodo de comprobación) que dispararán un " 1805 "bloqueo." 1806 1807 #: inc/admin/content.php:1994 1315 1808 msgid "Lockout Period" 1316 1809 msgstr "Periodo de bloqueo" 1317 1810 1318 #: inc/admin/content.php:1827 1319 msgid "The number of minutes a host will be banned from the site after triggering a lockout." 1320 msgstr "La cantidad de minutos que permanecerá bloqueado un servidor (host) cuando se dispare el bloqueo." 1321 1322 #: inc/admin/content.php:1832 1323 #: inc/admin/content.php:2004 1811 #: inc/admin/content.php:1998 1812 msgid "" 1813 "The number of minutes a host will be banned from the site after triggering a " 1814 "lockout." 1815 msgstr "" 1816 "La cantidad de minutos que permanecerá bloqueado un servidor (host) cuando " 1817 "se dispare el bloqueo." 1818 1819 #: inc/admin/content.php:2004 inc/admin/content.php:2178 1324 1820 msgid "Blacklist Repeat Offender" 1325 1821 msgstr "Poner reincidentes en la lista negra" 1326 1822 1327 #: inc/admin/content.php:1836 1328 #: inc/admin/content.php:2008 1329 msgid "If this box is checked the IP address of the offending computer will be added to the \"Ban Users\" blacklist after reaching the number of lockouts listed below." 1330 msgstr "Si se marca esta casilla, la dirección IP de la máquina atacante se añadirá a la lista negra de \"Bloquear usuarios\" tras alcanzar el número de bloqueos especificado abajo." 1331 1332 #: inc/admin/content.php:1837 1333 msgid "Warning! If your site has a lot of missing files causing 404 errors using this feature can ban your own computer from your site. I would highly advice whitelisting your IP address below if this is the case." 1334 msgstr "¡Advertencia! Si tu sitio tiene muchos archivos ausentes que provoquen errores 404, el uso de esta función puede bloquear tu propia máquina en esta sitio. Si es el caso, sería muy recomendable incluir tu IP en la lista blanca de abajo." 1335 1336 #: inc/admin/content.php:1842 1337 #: inc/admin/content.php:2013 1823 #: inc/admin/content.php:2008 inc/admin/content.php:2182 1824 msgid "" 1825 "If this box is checked the IP address of the offending computer will be " 1826 "added to the \"Ban Users\" blacklist after reaching the number of lockouts " 1827 "listed below." 1828 msgstr "" 1829 "Si se marca esta casilla, la dirección IP de la máquina atacante se añadirá " 1830 "a la lista negra de \"Bloquear usuarios\" tras alcanzar el número de " 1831 "bloqueos especificado abajo." 1832 1833 #: inc/admin/content.php:2009 1834 msgid "" 1835 "Warning! If your site has a lot of missing files causing 404 errors using " 1836 "this feature can ban your own computer from your site. I would highly advice " 1837 "whitelisting your IP address below if this is the case." 1838 msgstr "" 1839 "¡Advertencia! Si tu sitio tiene muchos archivos ausentes que provoquen " 1840 "errores 404, el uso de esta función puede bloquear tu propia máquina en esta " 1841 "sitio. Si es el caso, sería muy recomendable incluir tu IP en la lista " 1842 "blanca de abajo." 1843 1844 #: inc/admin/content.php:2014 inc/admin/content.php:2187 1338 1845 msgid "Blacklist Threshold" 1339 1846 msgstr "Umbral de lista negra" 1340 1847 1341 #: inc/admin/content.php:1846 1342 #: inc/admin/content.php:2017 1343 msgid "The number of lockouts per IP before the user is banned permanently from this site" 1344 msgstr "La cantidad de bloqueos permitidos por cada IP antes de bloquear al usuario permanentemente" 1345 1346 #: inc/admin/content.php:1851 1848 #: inc/admin/content.php:2018 inc/admin/content.php:2191 1849 msgid "" 1850 "The number of lockouts per IP before the user is banned permanently from " 1851 "this site" 1852 msgstr "" 1853 "La cantidad de bloqueos permitidos por cada IP antes de bloquear al usuario " 1854 "permanentemente" 1855 1856 #: inc/admin/content.php:2024 1347 1857 msgid "404 White List" 1348 1858 msgstr "Lista blanca 404" 1349 1859 1350 #: inc/admin/content.php:1855 1351 msgid "Use the guidelines below to enter hosts that will never be locked out due to too many 404 errors. This could be useful for Google, etc." 1352 msgstr "Sigue las pautas de abajo para incluir hosts a los que no se debe bloquear nunca por un exceso de errores 404. Útil para Google, etc." 1353 1354 #: inc/admin/content.php:1857 1860 #: inc/admin/content.php:2028 1861 msgid "" 1862 "Use the guidelines below to enter hosts that will never be locked out due to " 1863 "too many 404 errors. This could be useful for Google, etc." 1864 msgstr "" 1865 "Sigue las pautas de abajo para incluir hosts a los que no se debe bloquear " 1866 "nunca por un exceso de errores 404. Útil para Google, etc." 1867 1868 #: inc/admin/content.php:2030 1355 1869 msgid "You may whitelist users by individual IP address or IP address range." 1356 msgstr "Puedes incluir usuarios en la lista blanca por IP individual o por rango de IP." 1357 1358 #: inc/admin/content.php:1862 1359 msgid "404 errors will still be logged for users on the whitelist. Only the lockout will be prevented" 1360 msgstr "Se seguirán registrando los errores 404 de usuarios en la lista blanca. Sólo se evita el bloqueo" 1361 1362 #: inc/admin/content.php:1868 1870 msgstr "" 1871 "Puedes incluir usuarios en la lista blanca por IP individual o por rango de " 1872 "IP." 1873 1874 #: inc/admin/content.php:2035 1875 msgid "" 1876 "404 errors will still be logged for users on the whitelist. Only the lockout " 1877 "will be prevented" 1878 msgstr "" 1879 "Se seguirán registrando los errores 404 de usuarios en la lista blanca. Sólo " 1880 "se evita el bloqueo" 1881 1882 #: inc/admin/content.php:2041 1363 1883 msgid "File Change Detection" 1364 1884 msgstr "Detección de cambios en archivos" 1365 1885 1366 #: inc/admin/content.php: 18731886 #: inc/admin/content.php:2046 1367 1887 msgid "Enable File Change Detection" 1368 1888 msgstr "Habilitar detección de cambios en archivos" 1369 1889 1370 #: inc/admin/content.php: 18771890 #: inc/admin/content.php:2050 1371 1891 msgid "Check this box to enable file change detection." 1372 msgstr "Marca esta casilla para habilitar la detección de modificaciones en archivos." 1373 1374 #: inc/admin/content.php:1882 1892 msgstr "" 1893 "Marca esta casilla para habilitar la detección de modificaciones en archivos." 1894 1895 #: inc/admin/content.php:2055 1375 1896 msgid "Display file change admin warning" 1376 1897 msgstr "Mostrar aviso de administración por cambios en archivos" 1377 1898 1378 #: inc/admin/content.php:1886 1379 msgid "Disabling this feature will prevent the file change warning from displaying to the site administrator in the WordPress Dashboard. Not that disabling both the error message and the email address will result in no notifications of file changes. The only way you will be able to tell is by manually checking the log files." 1380 msgstr "Si deshabilitas esta función, no se le mostrarán avisos al administrador del sitio en el Escritorio de WordPress cada vez que se modifiquen archivos. Ten en cuenta que al deshabilitar tanto los mensajes como la dirección de correo electrónico, no se notificará ninguna modificación de archivos. En tal caso, la única manera de detectarlos sería la comprobación manual de los archivos de registro." 1381 1382 #: inc/admin/content.php:1891 1899 #: inc/admin/content.php:2059 1900 msgid "" 1901 "Disabling this feature will prevent the file change warning from displaying " 1902 "to the site administrator in the WordPress Dashboard. Not that disabling " 1903 "both the error message and the email address will result in no notifications " 1904 "of file changes. The only way you will be able to tell is by manually " 1905 "checking the log files." 1906 msgstr "" 1907 "Si deshabilitas esta función, no se le mostrarán avisos al administrador del " 1908 "sitio en el Escritorio de WordPress cada vez que se modifiquen archivos. Ten " 1909 "en cuenta que al deshabilitar tanto los mensajes como la dirección de correo " 1910 "electrónico, no se notificará ninguna modificación de archivos. En tal caso, " 1911 "la única manera de detectarlos sería la comprobación manual de los archivos " 1912 "de registro." 1913 1914 #: inc/admin/content.php:2064 1383 1915 msgid "Email File Change Notifications" 1384 1916 msgstr "Notificación de cambios en archivos por correo electrónico" 1385 1917 1386 #: inc/admin/content.php:1895 1387 msgid "Enabling this feature will trigger an email to be sent to the specified email address whenever a file change is detected." 1388 msgstr "Al habilitar esta función, se disparará el envío de un correo electrónico a la dirección especificada cada vez que se modifiquen archivos." 1389 1390 #: inc/admin/content.php:1904 1918 #: inc/admin/content.php:2068 1919 msgid "" 1920 "Enabling this feature will trigger an email to be sent to the specified " 1921 "email address whenever a file change is detected." 1922 msgstr "" 1923 "Al habilitar esta función, se disparará el envío de un correo electrónico a " 1924 "la dirección especificada cada vez que se modifiquen archivos." 1925 1926 #: inc/admin/content.php:2077 1391 1927 msgid "The email address filechange notifications will be sent to." 1392 msgstr "La dirección de correo electrónico a la que enviar notificaciones de cambios en archivos." 1393 1394 #: inc/admin/content.php:1909 1928 msgstr "" 1929 "La dirección de correo electrónico a la que enviar notificaciones de cambios " 1930 "en archivos." 1931 1932 #: inc/admin/content.php:2082 1395 1933 msgid "Include/Exclude List" 1396 1934 msgstr "Lista de inclusión/exclusión" 1397 1935 1398 #: inc/admin/content.php: 19131936 #: inc/admin/content.php:2086 1399 1937 msgid "Include" 1400 1938 msgstr "Incluir" 1401 1939 1402 #: inc/admin/content.php: 19141940 #: inc/admin/content.php:2087 1403 1941 msgid "Exclude" 1404 1942 msgstr "Excluir" 1405 1943 1406 #: inc/admin/content.php:1916 1407 msgid "If \"Include\" is selected only the contents of the list below will be checked. If exclude is selected all files and folders except those listed below will be checked." 1408 msgstr "Si se selecciona \"Incluir\", sólo se comprobarán los contenidos de la lista de abajo. Si se selecciona \"Excluir\", se comprobarán todos los archivos y carpetas excepto los especificados abajo." 1409 1410 #: inc/admin/content.php:1921 1944 #: inc/admin/content.php:2089 1945 msgid "" 1946 "If \"Include\" is selected only the contents of the list below will be " 1947 "checked. If exclude is selected all files and folders except those listed " 1948 "below will be checked." 1949 msgstr "" 1950 "Si se selecciona \"Incluir\", sólo se comprobarán los contenidos de la lista " 1951 "de abajo. Si se selecciona \"Excluir\", se comprobarán todos los archivos y " 1952 "carpetas excepto los especificados abajo." 1953 1954 #: inc/admin/content.php:2094 1411 1955 msgid "File/Directory Check List" 1412 1956 msgstr "Lista de archivos/carpetas a comprobar" 1413 1957 1414 #: inc/admin/content.php:1925 1415 msgid "Enter directories or files you do not want to include in the check (i.e. cache folders, etc). Only 1 file or directory per line. You can specify all files of a given type by just entering the extension preceeded by a dot (.) for exampe, .jpg" 1416 msgstr "Introduce directorios o archivos que no quieras incluir en la comprobación (p.e. carpetas de caché, etc). Sólo 1 archivo o carpeta por línea. Puedes especificar todos los archivos de un tipo determinado especificando su extensión precedida de un punto (.), por ejemplo, .jpg" 1417 1418 #: inc/admin/content.php:1926 1419 msgid "Directories should be entered in the from the root of the WordPress folder. For example, if you wish to enter the uploads directory you would enter it as \"wp-content/uploads\" (assuming you have not renamed wp-content). For files just enter the filename without directory information." 1420 msgstr "Hay que especificar la ruta completa de directorios desde la carpeta raíz de WordPress. Por ejemplo, si quieres introducir la carpeta de subidas, pondrías \"wp-content/uploads\" (asumiendo que no hayas renombrado wp-content). En el caso de los archivos, escribe simplemante el nombre, sin información de directorio." 1421 1422 #: inc/admin/content.php:1930 1958 #: inc/admin/content.php:2098 1959 msgid "" 1960 "Enter directories or files you do not want to include in the check (i.e. " 1961 "cache folders, etc). Only 1 file or directory per line. You can specify all " 1962 "files of a given type by just entering the extension preceeded by a dot (.) " 1963 "for exampe, .jpg" 1964 msgstr "" 1965 "Introduce directorios o archivos que no quieras incluir en la comprobación " 1966 "(p.e. carpetas de caché, etc). Sólo 1 archivo o carpeta por línea. Puedes " 1967 "especificar todos los archivos de un tipo determinado especificando su " 1968 "extensión precedida de un punto (.), por ejemplo, .jpg" 1969 1970 #: inc/admin/content.php:2099 1971 msgid "" 1972 "Directories should be entered in the from the root of the WordPress folder. " 1973 "For example, if you wish to enter the uploads directory you would enter it " 1974 "as \"wp-content/uploads\" (assuming you have not renamed wp-content). For " 1975 "files just enter the filename without directory information." 1976 msgstr "" 1977 "Hay que especificar la ruta completa de directorios desde la carpeta raíz de " 1978 "WordPress. Por ejemplo, si quieres introducir la carpeta de subidas, " 1979 "pondrías \"wp-content/uploads\" (asumiendo que no hayas renombrado wp-" 1980 "content). En el caso de los archivos, escribe simplemante el nombre, sin " 1981 "información de directorio." 1982 1983 #: inc/admin/content.php:2103 1423 1984 msgid "Save Options" 1424 1985 msgstr "Guardar opciones" 1425 1986 1426 #: inc/admin/content.php:1942 1427 msgid "If one had unlimited time and wanted to try an unlimited number of password combimations to get into your site they eventually would, right? This method of attach, known as a brute force attack, is something that WordPress is acutely susceptible by default as the system doesn\\t care how many attempts a user makes to login. It will always let you try agin. Enabling login limits will ban the host user from attempting to login again after the specified bad login threshhold has been reached." 1428 msgstr "Si alguien tuviese un tiempo ilimitado y quisiese probar un número ilimitado de combinaciones de contraseñas en tu sitio, podría ¿verdad?. Este método, conocido como fuerza bruta, es algo a lo que WordPress es muy susceptible por defecto, puesto que el sistema no controla la cantidad de intentos de acceso que lleva a cabo un usuario. Siempre te permitirá intentarlo de nuevo. Al habilitar los límites de intentos de acceso, se bloqueará a los usuarios que intenten acceder tras haber alcanzado el umbral de intentos fallidos especificado." 1429 1430 #: inc/admin/content.php:1959 1987 #: inc/admin/content.php:2115 1988 msgid "" 1989 "If one had unlimited time and wanted to try an unlimited number of password " 1990 "combimations to get into your site they eventually would, right? This method " 1991 "of attach, known as a brute force attack, is something that WordPress is " 1992 "acutely susceptible by default as the system doesn\\t care how many attempts " 1993 "a user makes to login. It will always let you try agin. Enabling login " 1994 "limits will ban the host user from attempting to login again after the " 1995 "specified bad login threshhold has been reached." 1996 msgstr "" 1997 "Si alguien tuviese un tiempo ilimitado y quisiese probar un número ilimitado " 1998 "de combinaciones de contraseñas en tu sitio, podría ¿verdad?. Este método, " 1999 "conocido como fuerza bruta, es algo a lo que WordPress es muy susceptible " 2000 "por defecto, puesto que el sistema no controla la cantidad de intentos de " 2001 "acceso que lleva a cabo un usuario. Siempre te permitirá intentarlo de " 2002 "nuevo. Al habilitar los límites de intentos de acceso, se bloqueará a los " 2003 "usuarios que intenten acceder tras haber alcanzado el umbral de intentos " 2004 "fallidos especificado." 2005 2006 #: inc/admin/content.php:2132 1431 2007 msgid "Enable Login Limits" 1432 2008 msgstr "Habilitar límites de acceso" 1433 2009 1434 #: inc/admin/content.php: 19632010 #: inc/admin/content.php:2136 1435 2011 msgid "Check this box to enable login limits on this site." 1436 2012 msgstr "Marca esta casilla para habilitar los límites de acceso en este sitio." 1437 2013 1438 #: inc/admin/content.php: 19682014 #: inc/admin/content.php:2141 1439 2015 msgid "Max Login Attempts Per Host" 1440 2016 msgstr "Intentos de acceso máximos por servidor (host)" 1441 2017 1442 #: inc/admin/content.php:1972 1443 msgid "The number of login attempts a user has before their host or computer is locked out of the system." 1444 msgstr "Cantidad de intentos de acceso de que dispone un usuario antes de que el sistema bloquee su servidor (host) o computadora." 1445 1446 #: inc/admin/content.php:1977 2018 #: inc/admin/content.php:2145 2019 msgid "" 2020 "The number of login attempts a user has before their host or computer is " 2021 "locked out of the system." 2022 msgstr "" 2023 "Cantidad de intentos de acceso de que dispone un usuario antes de que el " 2024 "sistema bloquee su servidor (host) o computadora." 2025 2026 #: inc/admin/content.php:2150 1447 2027 msgid "Max Login Attempts Per User" 1448 2028 msgstr "Intentos de acceso máximos por usuario" 1449 2029 1450 #: inc/admin/content.php:1981 1451 msgid "The number of login attempts a user has before their username is locked out of the system. Note that this is different from hosts in case an attacker is using multiple computers. In addition, if they are using your login name you could be locked out yourself." 1452 msgstr "Cantidad de intentos de acceso de que dispone un usuario antes de que el sistema bloquee su nombre de usuario. Fíjate en que esto es diferente de los servidores (hosts), en caso de que un atacante utilice varias máquinas (ordenadores) diferentes. Además, si utilizan tu nombre de usuario, te lo podrían bloquear." 1453 1454 #: inc/admin/content.php:1986 2030 #: inc/admin/content.php:2154 2031 msgid "" 2032 "The number of login attempts a user has before their username is locked out " 2033 "of the system. Note that this is different from hosts in case an attacker is " 2034 "using multiple computers. In addition, if they are using your login name you " 2035 "could be locked out yourself." 2036 msgstr "" 2037 "Cantidad de intentos de acceso de que dispone un usuario antes de que el " 2038 "sistema bloquee su nombre de usuario. Fíjate en que esto es diferente de los " 2039 "servidores (hosts), en caso de que un atacante utilice varias máquinas " 2040 "(ordenadores) diferentes. Además, si utilizan tu nombre de usuario, te lo " 2041 "podrían bloquear." 2042 2043 #: inc/admin/content.php:2159 1455 2044 msgid "Login Time Period (minutes)" 1456 2045 msgstr "Periodo de acceso fallido (minutos)" 1457 2046 1458 #: inc/admin/content.php: 19902047 #: inc/admin/content.php:2163 1459 2048 msgid "The number of minutes in which bad logins should be remembered." 1460 msgstr "Cantidad de minutos durante los que recordar intentos de acceso fallidos." 1461 1462 #: inc/admin/content.php:1995 2049 msgstr "" 2050 "Cantidad de minutos durante los que recordar intentos de acceso fallidos." 2051 2052 #: inc/admin/content.php:2168 1463 2053 msgid "Lockout Time Period (minutes)" 1464 2054 msgstr "Periodo de bloqueo (minutos)" 1465 2055 1466 #: inc/admin/content.php:1999 1467 msgid "The length of time a host or computer will be banned from this site after hitting the limit of bad logins." 1468 msgstr "Cantidad de minutos durante los que una máquina (host) permanecerá bloqueada tras alcanzar el límite de intentos de acceso fallidos." 1469 1470 #: inc/admin/content.php:2022 2056 #: inc/admin/content.php:2172 2057 msgid "" 2058 "The length of time a host or computer will be banned from this site after " 2059 "hitting the limit of bad logins." 2060 msgstr "" 2061 "Cantidad de minutos durante los que una máquina (host) permanecerá bloqueada " 2062 "tras alcanzar el límite de intentos de acceso fallidos." 2063 2064 #: inc/admin/content.php:2197 1471 2065 msgid "Email Notifications" 1472 2066 msgstr "Notificaciones por correo electrónico" 1473 2067 1474 #: inc/admin/content.php:2026 1475 msgid "Enabling this feature will trigger an email to be sent to the specified email address whenever a host or user is locked out of the system." 1476 msgstr "Si se habilita esta función, se disparará el envió de un correo electrónico a la dirección especificada cada vez que se bloquee a un usuario o servidor en el sistema." 1477 1478 #: inc/admin/content.php:2050 1479 msgid "This page contains the logs generated by Better WP Security, current lockouts (which can be cleared here) and a way to cleanup the logs to save space on the server and reduce CPU load. Please note, you must manually clear these logs, they will not do so automatically. I highly recommend you do so regularly to improve performance which can otherwise be slowed if the system has to search through large log-files on a regular basis." 1480 msgstr "Esta página contiene los registros generados por Better WP Security, los bloqueos actuales (que se pueden liberar aquí) y una función para limpiar los registros y así ahorrar espacio en el servidor y reducir la carga de la CPU. Ten en cuenta que tienes que limpiar estos registros manualmente, esto no se hará de forma automática. Es muy recomendable que lo hagas a menudo para mejorar el rendimiento, que puede verse muy reducido si el sistema tiene que buscar en inmensos archivos de registro de forma regular." 1481 1482 #: inc/admin/content.php:2073 2068 #: inc/admin/content.php:2201 2069 msgid "" 2070 "Enabling this feature will trigger an email to be sent to the specified " 2071 "email address whenever a host or user is locked out of the system." 2072 msgstr "" 2073 "Si se habilita esta función, se disparará el envió de un correo electrónico " 2074 "a la dirección especificada cada vez que se bloquee a un usuario o servidor " 2075 "en el sistema." 2076 2077 #: inc/admin/content.php:2225 2078 msgid "" 2079 "This page contains the logs generated by Better WP Security, current " 2080 "lockouts (which can be cleared here) and a way to cleanup the logs to save " 2081 "space on the server and reduce CPU load. Please note, you must manually " 2082 "clear these logs, they will not do so automatically. I highly recommend you " 2083 "do so regularly to improve performance which can otherwise be slowed if the " 2084 "system has to search through large log-files on a regular basis." 2085 msgstr "" 2086 "Esta página contiene los registros generados por Better WP Security, los " 2087 "bloqueos actuales (que se pueden liberar aquí) y una función para limpiar " 2088 "los registros y así ahorrar espacio en el servidor y reducir la carga de la " 2089 "CPU. Ten en cuenta que tienes que limpiar estos registros manualmente, esto " 2090 "no se hará de forma automática. Es muy recomendable que lo hagas a menudo " 2091 "para mejorar el rendimiento, que puede verse muy reducido si el sistema " 2092 "tiene que buscar en inmensos archivos de registro de forma regular." 2093 2094 #: inc/admin/content.php:2248 1483 2095 msgid "Old Data" 1484 2096 msgstr "Datos antiguos" 1485 2097 1486 #: inc/admin/content.php:2076 1487 msgid "Below is old security data still in your WordPress database. Data is considered old when the lockout has expired, or been manually cancelled, or when the log entry will no longer be used to generate a lockout." 1488 msgstr "Abajo hay información de seguridad antigua de tu base de datos de WordPress. Se consideran datos antiguos a aquellos sobre bloqueos que expiraron, o se cancelaron manualmente, o cuando la entrada del registro ya no vaya a utilizarse para generar un bloqueo." 1489 1490 #: inc/admin/content.php:2077 1491 msgid "This data is not automatically deleted so that it may be used for analysis. You may delete this data with the form below. To see the actual data you will need to access your database directly." 1492 msgstr "Estos datos no se eliminan automáticamente para que se puedan analizar. Puedes borrarlos con el formulario de abajo. Para ver los datos actuales, tendrás que acceder directamente a tu base de datos." 1493 1494 #: inc/admin/content.php:2078 1495 msgid "Check the box next to the data you would like to clear and then press the \"Remove Old Data\" button. (note this will not erase entries that may still be used for lockouts)." 1496 msgstr "Marca la casilla que hay junto a los datos que quieras borrar y pulsa el botón \"Eliminar datos\". (esto no eliminará las entradas que aún se puedan usar para los bloqueos)." 1497 1498 #: inc/admin/content.php:2080 1499 #: inc/admin/content.php:2081 1500 #: inc/admin/content.php:2083 1501 #: inc/admin/content.php:2084 2098 #: inc/admin/content.php:2251 2099 msgid "" 2100 "Below is old security data still in your WordPress database. Data is " 2101 "considered old when the lockout has expired, or been manually cancelled, or " 2102 "when the log entry will no longer be used to generate a lockout." 2103 msgstr "" 2104 "Abajo hay información de seguridad antigua de tu base de datos de WordPress. " 2105 "Se consideran datos antiguos a aquellos sobre bloqueos que expiraron, o se " 2106 "cancelaron manualmente, o cuando la entrada del registro ya no vaya a " 2107 "utilizarse para generar un bloqueo." 2108 2109 #: inc/admin/content.php:2252 2110 msgid "" 2111 "This data is not automatically deleted so that it may be used for analysis. " 2112 "You may delete this data with the form below. To see the actual data you " 2113 "will need to access your database directly." 2114 msgstr "" 2115 "Estos datos no se eliminan automáticamente para que se puedan analizar. " 2116 "Puedes borrarlos con el formulario de abajo. Para ver los datos actuales, " 2117 "tendrás que acceder directamente a tu base de datos." 2118 2119 #: inc/admin/content.php:2253 2120 msgid "" 2121 "Check the box next to the data you would like to clear and then press the " 2122 "\"Remove Old Data\" button. (note this will not erase entries that may still " 2123 "be used for lockouts)." 2124 msgstr "" 2125 "Marca la casilla que hay junto a los datos que quieras borrar y pulsa el " 2126 "botón \"Eliminar datos\". (esto no eliminará las entradas que aún se puedan " 2127 "usar para los bloqueos)." 2128 2129 #: inc/admin/content.php:2255 inc/admin/content.php:2256 2130 #: inc/admin/content.php:2258 inc/admin/content.php:2259 1502 2131 msgid "Your database contains" 1503 2132 msgstr "Tu base de datos contiene" 1504 2133 1505 #: inc/admin/content.php:2 0802134 #: inc/admin/content.php:2255 1506 2135 msgid "bad login entries." 1507 2136 msgstr "entradas de accesos fallidos." 1508 2137 1509 #: inc/admin/content.php:2 0812138 #: inc/admin/content.php:2256 1510 2139 msgid "404 errors." 1511 2140 msgstr "errores 404." 1512 2141 1513 #: inc/admin/content.php:2 0822142 #: inc/admin/content.php:2257 1514 2143 msgid "This will clear the 404 log below." 1515 2144 msgstr "Esto limpiará el registro 404 de abajo." 1516 2145 1517 #: inc/admin/content.php:2 0832146 #: inc/admin/content.php:2258 1518 2147 msgid "old lockouts." 1519 2148 msgstr "bloqueos antiguos." 1520 2149 1521 #: inc/admin/content.php:2 0842150 #: inc/admin/content.php:2259 1522 2151 msgid "changed file records." 1523 2152 msgstr "registros de archivos modificados." 1524 2153 1525 #: inc/admin/content.php:2 0892154 #: inc/admin/content.php:2264 1526 2155 msgid "Remove Data" 1527 2156 msgstr "Eliminar datos" 1528 2157 1529 #: inc/admin/content.php:2 1112158 #: inc/admin/content.php:2286 1530 2159 msgid "Locked out hosts" 1531 2160 msgstr "Servidores bloqueados" 1532 2161 1533 #: inc/admin/content.php:2 1212162 #: inc/admin/content.php:2296 1534 2163 msgid "Currently no hosts are locked out of this website." 1535 2164 msgstr "No hay servidores bloqueados en este sitio en este momento." 1536 2165 1537 #: inc/admin/content.php:2 1272166 #: inc/admin/content.php:2302 1538 2167 msgid "Locked out users" 1539 2168 msgstr "Usuarios bloqueados" 1540 2169 1541 #: inc/admin/content.php:2 1382170 #: inc/admin/content.php:2313 1542 2171 msgid "Currently no users are locked out of this website." 1543 2172 msgstr "No hay usuarios bloqueados en este sitio en este momento." 1544 2173 1545 #: inc/admin/content.php:2 1432174 #: inc/admin/content.php:2318 1546 2175 msgid "Release Lockout" 1547 2176 msgstr "Liberar bloqueo" 1548 2177 1549 #: inc/admin/content.php:2 1942178 #: inc/admin/content.php:2382 1550 2179 msgid "Return to Log" 1551 2180 msgstr "Volver al registro" 1552 2181 1553 #: inc/admin/content.php:2212 1554 msgid "Secure Socket Layers (aka SSL) is a technology that is used to encrypt the data sent between your server or host and the visitor to your web page. When activated it makes it almost impossible for an attacker to intercept data in transit therefore making the transmission of form, password, or other encrypted data much safer." 1555 msgstr "Secure Socket Layers (SSL) es una tecnología que se usa para encriptar los datos intercambiados entre el servidor y los usuarios de tu sitio. Cuando se activa, resulta casi imposible que un atacante intercepte la transferencia de datos, haciendo que la transmisión de formularios, contraseñas y otros datos sean mucho más seguros." 1556 1557 #: inc/admin/content.php:2213 1558 msgid "Better WP Security gives you the option of turning on SSL (if your server or host support it) for all or part of your site. The options below allow you to automatically use SSL for major parts of your site, the login page, the admin dashboard, or the site as a whole. You can also turn on SSL for any post or page by editing the content you want to use SSL in and selecting \"Enable SSL\" in the publishing options of the content in question." 1559 msgstr "Better WP Security te da la opción de habilitar SSL (si tu servidor lo admite) en todo tu sitio o en parte de él. Las opciones de abajo te permiten usar SSL automáticamente en partes esenciales de tu sitio, en la página de acceso, en el escritorio administrativo, o en todo el sitio. También puedes habilitar SSL en cualquier entrada o página, editando el contenido y seleccionando \"Habilitar SSL\" en las opciones de publicación del contenido en cuestión." 1560 1561 #: inc/admin/content.php:2214 1562 msgid "While this plugin does give you the option of encrypting everything please note this might not be for you. SSL does add overhead to your site which will increase download times slightly. Therefore we recommend you enable SSL at a minimum on the login page, then on the whole admin section, finally on individual pages or posts with forms that require sensitive information." 1563 msgstr "Aunque este plugin te da la opción de encriptarlo todo, puede que no lo necesites. SSL añade cierta carga a tu sitio, lo que incrementará un poco los tiempos de descarga. Por tanto, es recomendable que habilites SSL como mínimo en la página de acceso, luego en la sección de administración, y finalmente en páginas o entradas individuales con formularios que soliciten información sensible." 1564 1565 #: inc/admin/content.php:2215 1566 msgid "WARNING: Your server MUST support SSL to use these features. Using these features without SSL support on your server or host will cause some or all of your site to become unavailable." 1567 msgstr "ADVERTENCIA: Tu servidor DEBE admitir SSL para usar estas opciones. Si se usan estas funciones sin soporte SSL en el servidor, parte o la totalidad de tu sitio podría dejar de estar disponible." 1568 1569 #: inc/admin/content.php:2234 1570 msgid "Are you sure you want to enable SSL? If your server does not support SSL you will be locked out of your WordPress admin backend." 1571 msgstr "¿Seguro que quieres habilitar SSL? Si tu servidor no admite SSL, se te expulsará de la administración de WordPress." 1572 1573 #: inc/admin/content.php:2240 2182 #: inc/admin/content.php:2400 2183 msgid "" 2184 "Secure Socket Layers (aka SSL) is a technology that is used to encrypt the " 2185 "data sent between your server or host and the visitor to your web page. When " 2186 "activated it makes it almost impossible for an attacker to intercept data in " 2187 "transit therefore making the transmission of form, password, or other " 2188 "encrypted data much safer." 2189 msgstr "" 2190 "Secure Socket Layers (SSL) es una tecnología que se usa para encriptar los " 2191 "datos intercambiados entre el servidor y los usuarios de tu sitio. Cuando se " 2192 "activa, resulta casi imposible que un atacante intercepte la transferencia " 2193 "de datos, haciendo que la transmisión de formularios, contraseñas y otros " 2194 "datos sean mucho más seguros." 2195 2196 #: inc/admin/content.php:2401 2197 msgid "" 2198 "Better WP Security gives you the option of turning on SSL (if your server or " 2199 "host support it) for all or part of your site. The options below allow you " 2200 "to automatically use SSL for major parts of your site, the login page, the " 2201 "admin dashboard, or the site as a whole. You can also turn on SSL for any " 2202 "post or page by editing the content you want to use SSL in and selecting " 2203 "\"Enable SSL\" in the publishing options of the content in question." 2204 msgstr "" 2205 "Better WP Security te da la opción de habilitar SSL (si tu servidor lo " 2206 "admite) en todo tu sitio o en parte de él. Las opciones de abajo te permiten " 2207 "usar SSL automáticamente en partes esenciales de tu sitio, en la página de " 2208 "acceso, en el escritorio administrativo, o en todo el sitio. También puedes " 2209 "habilitar SSL en cualquier entrada o página, editando el contenido y " 2210 "seleccionando \"Habilitar SSL\" en las opciones de publicación del contenido " 2211 "en cuestión." 2212 2213 #: inc/admin/content.php:2402 2214 msgid "" 2215 "While this plugin does give you the option of encrypting everything please " 2216 "note this might not be for you. SSL does add overhead to your site which " 2217 "will increase download times slightly. Therefore we recommend you enable SSL " 2218 "at a minimum on the login page, then on the whole admin section, finally on " 2219 "individual pages or posts with forms that require sensitive information." 2220 msgstr "" 2221 "Aunque este plugin te da la opción de encriptarlo todo, puede que no lo " 2222 "necesites. SSL añade cierta carga a tu sitio, lo que incrementará un poco " 2223 "los tiempos de descarga. Por tanto, es recomendable que habilites SSL como " 2224 "mínimo en la página de acceso, luego en la sección de administración, y " 2225 "finalmente en páginas o entradas individuales con formularios que soliciten " 2226 "información sensible." 2227 2228 #: inc/admin/content.php:2403 2229 msgid "" 2230 "WARNING: Your server MUST support SSL to use these features. Using these " 2231 "features without SSL support on your server or host will cause some or all " 2232 "of your site to become unavailable." 2233 msgstr "" 2234 "ADVERTENCIA: Tu servidor DEBE admitir SSL para usar estas opciones. Si se " 2235 "usan estas funciones sin soporte SSL en el servidor, parte o la totalidad de " 2236 "tu sitio podría dejar de estar disponible." 2237 2238 #: inc/admin/content.php:2422 2239 msgid "" 2240 "Are you sure you want to enable SSL? If your server does not support SSL you " 2241 "will be locked out of your WordPress admin backend." 2242 msgstr "" 2243 "¿Seguro que quieres habilitar SSL? Si tu servidor no admite SSL, se te " 2244 "expulsará de la administración de WordPress." 2245 2246 #: inc/admin/content.php:2428 1574 2247 msgid "Enforce Front end SSL" 1575 2248 msgstr "Forzar SSL en frontend" 1576 2249 1577 #: inc/admin/content.php:2 2452250 #: inc/admin/content.php:2433 1578 2251 msgid "Per Content" 1579 2252 msgstr "Por contenido" 1580 2253 1581 #: inc/admin/content.php:2 2462254 #: inc/admin/content.php:2434 1582 2255 msgid "Whole Site" 1583 2256 msgstr "Todo el sitio" 1584 2257 1585 #: inc/admin/content.php:2248 1586 msgid "Enables secure SSL connection for the front-end (public parts of your site). Turning this off will disable front-end SSL control, turning this on \"Per Content\" will place a checkbox on the edit page for all posts and pages (near the publish settings) allowing you turn to on SSL for selected pages or posts, and selecting \"Whole Site\" will force the whole site to use SSL (not recommended unless you have a really good reason to use it)." 1587 msgstr "Habilita conexiones SSL seguras en el frontend (parte pública de tu sitio). Si lo desactivas, deshabilitarás el control SSL sobre el frontend. Si lo activas \"Por contenido\", se colocará una casilla en la página de edición de todas las entradas y páginas (junto a las opciones de publicación), permitiéndote activar SSL en los contenidos seleccionados. Si seleccionas \"Todo el sitio\", forzarás el uso de SSL en todo el sitio (no recomendado, salvo que tengas una buena razón para hacerlo)." 1588 1589 #: inc/admin/content.php:2253 2258 #: inc/admin/content.php:2436 2259 msgid "" 2260 "Enables secure SSL connection for the front-end (public parts of your site). " 2261 "Turning this off will disable front-end SSL control, turning this on \"Per " 2262 "Content\" will place a checkbox on the edit page for all posts and pages " 2263 "(near the publish settings) allowing you turn to on SSL for selected pages " 2264 "or posts, and selecting \"Whole Site\" will force the whole site to use SSL " 2265 "(not recommended unless you have a really good reason to use it)." 2266 msgstr "" 2267 "Habilita conexiones SSL seguras en el frontend (parte pública de tu sitio). " 2268 "Si lo desactivas, deshabilitarás el control SSL sobre el frontend. Si lo " 2269 "activas \"Por contenido\", se colocará una casilla en la página de edición " 2270 "de todas las entradas y páginas (junto a las opciones de publicación), " 2271 "permitiéndote activar SSL en los contenidos seleccionados. Si seleccionas " 2272 "\"Todo el sitio\", forzarás el uso de SSL en todo el sitio (no recomendado, " 2273 "salvo que tengas una buena razón para hacerlo)." 2274 2275 #: inc/admin/content.php:2441 1590 2276 msgid "Enforce Login SSL" 1591 2277 msgstr "Forzar SSL en el acceso" 1592 2278 1593 #: inc/admin/content.php:2 2572279 #: inc/admin/content.php:2445 1594 2280 msgid "Forces all logins to be served only over a secure SSL connection." 1595 msgstr "Obliga a que se sirvan todos los accesos únicamente a través de una conexión SSL segura." 1596 1597 #: inc/admin/content.php:2262 2281 msgstr "" 2282 "Obliga a que se sirvan todos los accesos únicamente a través de una conexión " 2283 "SSL segura." 2284 2285 #: inc/admin/content.php:2450 1598 2286 msgid "Enforce Admin SSL" 1599 2287 msgstr "Forzar SSL en administración" 1600 2288 1601 #: inc/admin/content.php:2266 1602 msgid "Forces all of the WordPress backend to be served only over a secure SSL connection." 1603 msgstr "Obliga a que se sirva toda la sección administrativa de WordPress a través de una conexión SSL segura." 1604 1605 #: inc/admin/content.php:2281 1606 msgid "This page contains a number of tweaks that can significantly improve the security of your system." 1607 msgstr "Esta página contiene ciertas opciones con las que puedes mejorar la seguridad de tu sistema de forma significante." 1608 1609 #: inc/admin/content.php:2282 1610 msgid "Server tweaks make use of rewrite rules and, in the case of Apache or LiteSpeed, will write them to your .htaccess file. If you are however using NGINX you will need to manually copy the rules on the Better WP Security Dashboard and put them in your server configuration." 1611 msgstr "Las mejoras de servidor usan reglas de reescritura (rewrite rules) y, en el caso de Apache o LiteSpeed, las escribirán en tu archivo .htaccess. Si estás usando NGINX, tendrás que copiar manualmente las reglas del escritorio de Better WP Security y ponerlas en la configuración de tu servidor." 1612 1613 #: inc/admin/content.php:2283 1614 msgid "The other tweaks, in some cases, make use of editing your wp-config.php file. Those that do can be manually turned off by reverting the changes that file." 1615 msgstr "Las otras mejoras, en algunos casos, hacen uso de la edición del archivo wp-config.php. Aquellos que lo hagan, se pueden deshabilitar manualmente para deshacer los cambios en ese archivo." 1616 1617 #: inc/admin/content.php:2284 1618 msgid "Be advsied, some of these tweaks may in fact break other plugins and themes that make use of techniques that are often seen in practice as suspicious. That said, I highly recommend turning these on one-by-one and don't worry if you cannot use them all." 1619 msgstr "Ten cuidado, algunas de esta mejoras podrían inutilizar otros plugins y temas que hagan uso de técnicas que se consideren sospechosas en la práctica. Dicho esto, es muy recomendable activarlas una a una y no preocuparse por no poder usarlas todas." 1620 1621 #: inc/admin/content.php:2296 1622 msgid "Your webserver is unsupported. You must use Apache, LiteSpeed or NGINX to make use of these rules." 1623 msgstr "No se admite tu servidor web. Tienes que usar Apache, LiteSpeed o NGINX para utilizar estas reglas." 1624 1625 #: inc/admin/content.php:2304 2289 #: inc/admin/content.php:2454 2290 msgid "" 2291 "Forces all of the WordPress backend to be served only over a secure SSL " 2292 "connection." 2293 msgstr "" 2294 "Obliga a que se sirva toda la sección administrativa de WordPress a través " 2295 "de una conexión SSL segura." 2296 2297 #: inc/admin/content.php:2469 2298 msgid "" 2299 "This page contains a number of tweaks that can significantly improve the " 2300 "security of your system." 2301 msgstr "" 2302 "Esta página contiene ciertas opciones con las que puedes mejorar la " 2303 "seguridad de tu sistema de forma significante." 2304 2305 #: inc/admin/content.php:2470 2306 msgid "" 2307 "Server tweaks make use of rewrite rules and, in the case of Apache or " 2308 "LiteSpeed, will write them to your .htaccess file. If you are however using " 2309 "NGINX you will need to manually copy the rules on the Better WP Security " 2310 "Dashboard and put them in your server configuration." 2311 msgstr "" 2312 "Las mejoras de servidor usan reglas de reescritura (rewrite rules) y, en el " 2313 "caso de Apache o LiteSpeed, las escribirán en tu archivo .htaccess. Si estás " 2314 "usando NGINX, tendrás que copiar manualmente las reglas del escritorio de " 2315 "Better WP Security y ponerlas en la configuración de tu servidor." 2316 2317 #: inc/admin/content.php:2471 2318 msgid "" 2319 "The other tweaks, in some cases, make use of editing your wp-config.php " 2320 "file. Those that do can be manually turned off by reverting the changes that " 2321 "file." 2322 msgstr "" 2323 "Las otras mejoras, en algunos casos, hacen uso de la edición del archivo wp-" 2324 "config.php. Aquellos que lo hagan, se pueden deshabilitar manualmente para " 2325 "deshacer los cambios en ese archivo." 2326 2327 #: inc/admin/content.php:2472 2328 msgid "" 2329 "Be advsied, some of these tweaks may in fact break other plugins and themes " 2330 "that make use of techniques that are often seen in practice as suspicious. " 2331 "That said, I highly recommend turning these on one-by-one and don't worry if " 2332 "you cannot use them all." 2333 msgstr "" 2334 "Ten cuidado, algunas de esta mejoras podrían inutilizar otros plugins y " 2335 "temas que hagan uso de técnicas que se consideren sospechosas en la " 2336 "práctica. Dicho esto, es muy recomendable activarlas una a una y no " 2337 "preocuparse por no poder usarlas todas." 2338 2339 #: inc/admin/content.php:2484 2340 msgid "" 2341 "Your webserver is unsupported. You must use Apache, LiteSpeed or NGINX to " 2342 "make use of these rules." 2343 msgstr "" 2344 "No se admite tu servidor web. Tienes que usar Apache, LiteSpeed o NGINX para " 2345 "utilizar estas reglas." 2346 2347 #: inc/admin/content.php:2492 1626 2348 msgid "Server Tweaks" 1627 2349 msgstr "Mejoras del servidor" 1628 2350 1629 #: inc/admin/content.php:2 3092351 #: inc/admin/content.php:2497 1630 2352 msgid "Protect Files" 1631 2353 msgstr "Proteger archivos" 1632 2354 1633 #: inc/admin/content.php:2313 1634 msgid "Prevent public access to readme.html, readme.txt, wp-config.php, install.php, wp-includes, and .htaccess. These files can give away important information on your site and serve no purpose to the public once WordPress has been successfully installed." 1635 msgstr "Evitar el acceso público a readme.html, readme.txt, wp-config.php, install.php, wp-includes, y .htaccess. Estos archivos pueden facilitar información importante de tu sitio y no tienen ningún cometido público relevante una vez que se ha instalado WordPress completamente." 1636 1637 #: inc/admin/content.php:2314 1638 #: inc/admin/content.php:2336 1639 #: inc/admin/content.php:2346 1640 #: inc/admin/content.php:2477 1641 #: inc/admin/content.php:2488 1642 #: inc/admin/content.php:2498 2355 #: inc/admin/content.php:2501 2356 msgid "" 2357 "Prevent public access to readme.html, readme.txt, wp-config.php, install." 2358 "php, wp-includes, and .htaccess. These files can give away important " 2359 "information on your site and serve no purpose to the public once WordPress " 2360 "has been successfully installed." 2361 msgstr "" 2362 "Evitar el acceso público a readme.html, readme.txt, wp-config.php, install." 2363 "php, wp-includes, y .htaccess. Estos archivos pueden facilitar información " 2364 "importante de tu sitio y no tienen ningún cometido público relevante una vez " 2365 "que se ha instalado WordPress completamente." 2366 2367 #: inc/admin/content.php:2502 inc/admin/content.php:2524 2368 #: inc/admin/content.php:2534 inc/admin/content.php:2685 2369 #: inc/admin/content.php:2696 inc/admin/content.php:2706 2370 #: inc/admin/content.php:2716 inc/admin/content.php:2726 2371 msgid "" 2372 "Warning: This feature is known to cause conflicts with some plugins and " 2373 "themes." 2374 msgstr "" 2375 "Aviso: Se sabe que esta característica puede provocar conflictos con algunos " 2376 "plugins y temas." 2377 1643 2378 #: inc/admin/content.php:2508 1644 #: inc/admin/content.php:25181645 msgid "Warning: This feature is known to cause conflicts with some plugins and themes."1646 msgstr "Aviso: Se sabe que esta característica puede provocar conflictos con algunos plugins y temas."1647 1648 #: inc/admin/content.php:23201649 2379 msgid "Disable Directory Browsing" 1650 2380 msgstr "Deshabilitar exploración de directorios" 1651 2381 1652 #: inc/admin/content.php:2324 1653 msgid "Prevents users from seeing a list of files in a directory when no index file is present." 1654 msgstr "Evita que los usuarios vean una lista de archivos de un directorio en el que no haya un archivo index." 1655 1656 #: inc/admin/content.php:2325 1657 msgid "Warning: This feature is known to cause conflicts with some server configurations in which this feature has already been enabled in Apache." 1658 msgstr "Aviso: Se sabe que esta función provoca conflictos con algunas configuraciones de servidor en las que ya se había habilitado esta característica en Apache." 1659 1660 #: inc/admin/content.php:2331 2382 #: inc/admin/content.php:2512 2383 msgid "" 2384 "Prevents users from seeing a list of files in a directory when no index file " 2385 "is present." 2386 msgstr "" 2387 "Evita que los usuarios vean una lista de archivos de un directorio en el que " 2388 "no haya un archivo index." 2389 2390 #: inc/admin/content.php:2513 2391 msgid "" 2392 "Warning: This feature is known to cause conflicts with some server " 2393 "configurations in which this feature has already been enabled in Apache." 2394 msgstr "" 2395 "Aviso: Se sabe que esta función provoca conflictos con algunas " 2396 "configuraciones de servidor en las que ya se había habilitado esta " 2397 "característica en Apache." 2398 2399 #: inc/admin/content.php:2519 1661 2400 msgid "Filter Request Methods" 1662 2401 msgstr "Filtrar métodos de solicitud" 1663 2402 1664 #: inc/admin/content.php:2 3352403 #: inc/admin/content.php:2523 1665 2404 msgid "Filter out hits with the trace, delete, or track request methods." 1666 msgstr "Filtrar visitas que usen los métodos de solicitud trace, delete, o track." 1667 1668 #: inc/admin/content.php:2341 2405 msgstr "" 2406 "Filtrar visitas que usen los métodos de solicitud trace, delete, o track." 2407 2408 #: inc/admin/content.php:2529 1669 2409 msgid "Filter Suspicious Query Strings" 1670 2410 msgstr "Filtrar cadenas de consulta sospechosas" 1671 2411 1672 #: inc/admin/content.php:2345 1673 msgid "Filter out suspicious query strings in the URL. These are very often signs of someone trying to gain access to your site but some plugins and themes can also be blocked." 1674 msgstr "Filtrar cadenas de consulta sospechosas en las rutas URL. Muy a menudo, éstas son una señal de que alguien intenta obtener acceso a tu sitio. Pero algunos plugins y temas podrían dejar de funcionar." 1675 1676 #: inc/admin/content.php:2351 2412 #: inc/admin/content.php:2533 2413 msgid "" 2414 "Filter out suspicious query strings in the URL. These are very often signs " 2415 "of someone trying to gain access to your site but some plugins and themes " 2416 "can also be blocked." 2417 msgstr "" 2418 "Filtrar cadenas de consulta sospechosas en las rutas URL. Muy a menudo, " 2419 "éstas son una señal de que alguien intenta obtener acceso a tu sitio. Pero " 2420 "algunos plugins y temas podrían dejar de funcionar." 2421 2422 #: inc/admin/content.php:2544 1677 2423 msgid "Header Tweaks" 1678 2424 msgstr "Mejoras del encabezado" 1679 2425 1680 #: inc/admin/content.php:2 3562426 #: inc/admin/content.php:2549 1681 2427 msgid "Remove WordPress Generator Meta Tag" 1682 2428 msgstr "Eliminar la etiqueta Meta Generator de WordPress" 1683 2429 1684 #: inc/admin/content.php:2360 1685 msgid "Removes the <meta name=\"generator\" content=\"WordPress [version]\" /> meta tag from your sites header. This process hides version information from a potential attacker making it more difficult to determine vulnerabilities." 1686 msgstr "Elimina la etiqueta <meta name=\"generator\" content=\"WordPress [version]\" /> del encabezado de tu sitio. Este proceso oculta la información de versión a cualquier posible atacante, dificultando la búsqueda de vulnerabilidades." 1687 1688 #: inc/admin/content.php:2365 2430 #: inc/admin/content.php:2553 2431 msgid "" 2432 "Removes the <meta name=\"generator\" content=\"WordPress [version]\" /> meta " 2433 "tag from your sites header. This process hides version information from a " 2434 "potential attacker making it more difficult to determine vulnerabilities." 2435 msgstr "" 2436 "Elimina la etiqueta <meta name=\"generator\" content=\"WordPress " 2437 "[version]\" /> del encabezado de tu sitio. Este proceso oculta la " 2438 "información de versión a cualquier posible atacante, dificultando la " 2439 "búsqueda de vulnerabilidades." 2440 2441 #: inc/admin/content.php:2558 1689 2442 msgid "Remove wlwmanifest header" 1690 2443 msgstr "Eliminar wlwmanifest del encabezado" 1691 2444 1692 #: inc/admin/content.php:2369 1693 msgid "Removes the Windows Live Writer header. This is not needed if you do not use Windows Live Writer or other blogging clients that rely on this file." 1694 msgstr "Elimina el encabezado de Windows Live Writer. Éste no es necesario si no usas Windows Live Writer ni ningún otro cliente de blogging que se basen en este archivo" 1695 1696 #: inc/admin/content.php:2374 2445 #: inc/admin/content.php:2562 2446 msgid "" 2447 "Removes the Windows Live Writer header. This is not needed if you do not use " 2448 "Windows Live Writer or other blogging clients that rely on this file." 2449 msgstr "" 2450 "Elimina el encabezado de Windows Live Writer. Éste no es necesario si no " 2451 "usas Windows Live Writer ni ningún otro cliente de blogging que se basen en " 2452 "este archivo" 2453 2454 #: inc/admin/content.php:2567 1697 2455 msgid "Remove EditURI header" 1698 2456 msgstr "Eliminar EditURI del encabezado" 1699 2457 1700 #: inc/admin/content.php:2378 1701 msgid "Removes the RSD (Really Simple Discovery) header. If you don't integrate your blog with external XML-RPC services such as Flickr then the \"RSD\" function is pretty much useless to you." 1702 msgstr "Elimina RSD (Really Simple Discovery) del encabezado. Si no has integrado tu blog con servicios XML-RPC externos como Flickr, entonces la función \"RSD\" carece de utilidad para ti." 1703 1704 #: inc/admin/content.php:2379 1705 msgid "Warning: This feature is known to cause conflicts with some 3rd party application and services that may want to interact with WordPress." 1706 msgstr "Aviso: Se sabe que esta función provoca conflictos con aplicaciones y servicios de terceros que necesiten interactuar con WordPress." 1707 1708 #: inc/admin/content.php:2384 2458 #: inc/admin/content.php:2571 2459 msgid "" 2460 "Removes the RSD (Really Simple Discovery) header. If you don't integrate " 2461 "your blog with external XML-RPC services such as Flickr then the \"RSD\" " 2462 "function is pretty much useless to you." 2463 msgstr "" 2464 "Elimina RSD (Really Simple Discovery) del encabezado. Si no has integrado tu " 2465 "blog con servicios XML-RPC externos como Flickr, entonces la función \"RSD\" " 2466 "carece de utilidad para ti." 2467 2468 #: inc/admin/content.php:2572 2469 msgid "" 2470 "Warning: This feature is known to cause conflicts with some 3rd party " 2471 "application and services that may want to interact with WordPress." 2472 msgstr "" 2473 "Aviso: Se sabe que esta función provoca conflictos con aplicaciones y " 2474 "servicios de terceros que necesiten interactuar con WordPress." 2475 2476 #: inc/admin/content.php:2582 1709 2477 msgid "Dashboard Tweaks" 1710 2478 msgstr "Mejoras de escritorio" 1711 2479 1712 #: inc/admin/content.php:2 3892480 #: inc/admin/content.php:2587 1713 2481 msgid "Hide Theme Update Notifications" 1714 2482 msgstr "Ocultar notificaciones de actualización de temas" 1715 2483 1716 #: inc/admin/content.php:2393 1717 msgid "Hides theme update notifications from users who cannot update themes. Please note that this only makes a difference in multi-site installations." 1718 msgstr "Oculta las notificaciones de actualización a los usuarios que no pueden actualizar temas. Ten en cuenta que esto sólo marca la diferencia en instalaciones multisitio." 1719 1720 #: inc/admin/content.php:2398 2484 #: inc/admin/content.php:2591 2485 msgid "" 2486 "Hides theme update notifications from users who cannot update themes. Please " 2487 "note that this only makes a difference in multi-site installations." 2488 msgstr "" 2489 "Oculta las notificaciones de actualización a los usuarios que no pueden " 2490 "actualizar temas. Ten en cuenta que esto sólo marca la diferencia en " 2491 "instalaciones multisitio." 2492 2493 #: inc/admin/content.php:2596 1721 2494 msgid "Hide Plugin Update Notifications" 1722 2495 msgstr "Ocultar notificaciones de actualización de plugins" 1723 2496 1724 #: inc/admin/content.php:2402 1725 msgid "Hides plugin update notifications from users who cannot update themes. Please note that this only makes a difference in multi-site installations." 1726 msgstr "Oculta las notificaciones de actualización a los usuarios que no pueden actualizar plugins. Ten en cuenta que esto sólo marca la diferencia en instalaciones multisitio." 1727 1728 #: inc/admin/content.php:2407 2497 #: inc/admin/content.php:2600 2498 msgid "" 2499 "Hides plugin update notifications from users who cannot update themes. " 2500 "Please note that this only makes a difference in multi-site installations." 2501 msgstr "" 2502 "Oculta las notificaciones de actualización a los usuarios que no pueden " 2503 "actualizar plugins. Ten en cuenta que esto sólo marca la diferencia en " 2504 "instalaciones multisitio." 2505 2506 #: inc/admin/content.php:2605 1729 2507 msgid "Hide Core Update Notifications" 1730 2508 msgstr "Ocultar notificaciones de actualización de WordPress" 1731 2509 1732 #: inc/admin/content.php:2411 1733 msgid "Hides core update notifications from users who cannot update themes. Please note that this only makes a difference in multi-site installations." 1734 msgstr "Oculta las notificaciones de actualización a los usuarios que no pueden actualizar WordPress. Ten en cuenta que esto sólo marca la diferencia en instalaciones multisitio." 1735 1736 #: inc/admin/content.php:2416 2510 #: inc/admin/content.php:2609 2511 msgid "" 2512 "Hides core update notifications from users who cannot update themes. Please " 2513 "note that this only makes a difference in multi-site installations." 2514 msgstr "" 2515 "Oculta las notificaciones de actualización a los usuarios que no pueden " 2516 "actualizar WordPress. Ten en cuenta que esto sólo marca la diferencia en " 2517 "instalaciones multisitio." 2518 2519 #: inc/admin/content.php:2619 1737 2520 msgid "Strong Password Tweaks" 1738 2521 msgstr "Mejoras de fortaleza de contraseñas" 1739 2522 1740 #: inc/admin/content.php:2 4212523 #: inc/admin/content.php:2624 1741 2524 msgid "Enable strong password enforcement" 1742 2525 msgstr "Habilitar forzado de contraseñas fuertes" 1743 2526 1744 #: inc/admin/content.php:2425 1745 msgid "Enforce strong passwords for all users with at least the role specified below." 1746 msgstr "Obliga a los usuarios con al menos el rol especificado abajo a que establezcan contraseñas fuertes." 1747 1748 #: inc/admin/content.php:2430 2527 #: inc/admin/content.php:2628 2528 msgid "" 2529 "Enforce strong passwords for all users with at least the role specified " 2530 "below." 2531 msgstr "" 2532 "Obliga a los usuarios con al menos el rol especificado abajo a que " 2533 "establezcan contraseñas fuertes." 2534 2535 #: inc/admin/content.php:2633 1749 2536 msgid "Strong Password Role" 1750 2537 msgstr "Rol de contraseñas fuertes" 1751 2538 1752 #: inc/admin/content.php:2440 1753 msgid "Minimum role at which a user must choose a strong password. For more information on WordPress roles and capabilities please see" 1754 msgstr "Rol mínimo con el que un usuario tiene que establecer una contraseña segura (fuerte). Para más información sobre los roles de WordPress y sus capacidades consulta" 1755 1756 #: inc/admin/content.php:2441 1757 msgid "Warning: If your site invites public registrations setting the role too low may annoy your members." 1758 msgstr "Aviso: Si tu sitio permite el registro públicamente, la elección de un rol demasiado bajo puede confundir a tus usuarios." 1759 1760 #: inc/admin/content.php:2446 2539 #: inc/admin/content.php:2643 2540 msgid "" 2541 "Minimum role at which a user must choose a strong password. For more " 2542 "information on WordPress roles and capabilities please see" 2543 msgstr "" 2544 "Rol mínimo con el que un usuario tiene que establecer una contraseña segura " 2545 "(fuerte). Para más información sobre los roles de WordPress y sus " 2546 "capacidades consulta" 2547 2548 #: inc/admin/content.php:2644 2549 msgid "" 2550 "Warning: If your site invites public registrations setting the role too low " 2551 "may annoy your members." 2552 msgstr "" 2553 "Aviso: Si tu sitio permite el registro públicamente, la elección de un rol " 2554 "demasiado bajo puede confundir a tus usuarios." 2555 2556 #: inc/admin/content.php:2654 1761 2557 msgid "Other Tweaks" 1762 2558 msgstr "Otras mejoras" 1763 2559 1764 #: inc/admin/content.php:2 4512560 #: inc/admin/content.php:2659 1765 2561 msgid "Remove WordPress Login Error Messages" 1766 2562 msgstr "Eliminar mensajes de error de acceso de WordPress" 1767 2563 1768 #: inc/admin/content.php:2455 1769 msgid "Prevents error messages from being displayed to a user upon a failed login attempt." 1770 msgstr "Evita que se muestren mensajes de error al usuario en cada intento de acceso fallido." 1771 1772 #: inc/admin/content.php:2460 2564 #: inc/admin/content.php:2663 2565 msgid "" 2566 "Prevents error messages from being displayed to a user upon a failed login " 2567 "attempt." 2568 msgstr "" 2569 "Evita que se muestren mensajes de error al usuario en cada intento de acceso " 2570 "fallido." 2571 2572 #: inc/admin/content.php:2668 1773 2573 msgid "Write to WordPress core files" 1774 2574 msgstr "Escribir en los archivos de WordPress" 1775 2575 1776 #: inc/admin/content.php:2464 1777 msgid "Allow Better WP Security to write to .htaccess and wp-config.php. With this turned on this plugin will automatically write to your .htaccess and wp-config.php files. With it turned off you will need to manually make changes to these files and both the renaming of wp-content and the changing of the database table prefix will not be available." 1778 msgstr "Permite que Better WP Security escriba en los archivos .htaccess y wp-config.php. Si se activa, este plugin escribirá automáticamente en tus archivos .htaccess y wp-config.php. Si se desactiva, tendrás que hacer los cambios en los archivos manualmente, y los cambios de nombre de wp-content y el prefijo de tablas no estarán disponibles." 1779 1780 #: inc/admin/content.php:2465 1781 msgid "This option is safe in nearly all instances however, if you know you have a server configuration that may conflict or simply want to make the changes yourself then uncheck this feature." 1782 msgstr "Esta opción es segura en casi todos los casos. Sin embargo, si tienes una configuración de servidor que pueda entrar en conflicto con esto, o simplemente quieres editar tú los archivos, desactiva esta función." 1783 1784 #: inc/admin/content.php:2466 1785 msgid "Warning: This feature is known to cause conflicts with some server configurations." 1786 msgstr "Aviso: Se sabe que esta función provoca conflictos con algunas configuraciones de servidores." 1787 1788 #: inc/admin/content.php:2471 2576 #: inc/admin/content.php:2672 2577 msgid "" 2578 "Allow Better WP Security to write to .htaccess and wp-config.php. With this " 2579 "turned on this plugin will automatically write to your .htaccess and wp-" 2580 "config.php files. With it turned off you will need to manually make changes " 2581 "to these files and both the renaming of wp-content and the changing of the " 2582 "database table prefix will not be available." 2583 msgstr "" 2584 "Permite que Better WP Security escriba en los archivos .htaccess y wp-config." 2585 "php. Si se activa, este plugin escribirá automáticamente en tus archivos ." 2586 "htaccess y wp-config.php. Si se desactiva, tendrás que hacer los cambios en " 2587 "los archivos manualmente, y los cambios de nombre de wp-content y el prefijo " 2588 "de tablas no estarán disponibles." 2589 2590 #: inc/admin/content.php:2673 2591 msgid "" 2592 "This option is safe in nearly all instances however, if you know you have a " 2593 "server configuration that may conflict or simply want to make the changes " 2594 "yourself then uncheck this feature." 2595 msgstr "" 2596 "Esta opción es segura en casi todos los casos. Sin embargo, si tienes una " 2597 "configuración de servidor que pueda entrar en conflicto con esto, o " 2598 "simplemente quieres editar tú los archivos, desactiva esta función." 2599 2600 #: inc/admin/content.php:2674 2601 msgid "" 2602 "Warning: This feature is known to cause conflicts with some server " 2603 "configurations." 2604 msgstr "" 2605 "Aviso: Se sabe que esta función provoca conflictos con algunas " 2606 "configuraciones de servidores." 2607 2608 #: inc/admin/content.php:2679 1789 2609 msgid "Reduce comment spam" 1790 2610 msgstr "Reducir spam en los comentarios" 1791 2611 1792 #: inc/admin/content.php:2475 1793 msgid "This option will cut down on comment spam by denying comments from bots with no referrer or without a user-agent identified." 1794 msgstr "Esta opción reducirá el spam denegando cualquier comentario de bots sin referente o que carezcan de agente de usuario (User Agent) identificado." 1795 1796 #: inc/admin/content.php:2476 1797 #: inc/admin/content.php:2487 1798 msgid "Note this feature only applies if \"Write to WordPress core files\" is enabled." 1799 msgstr "Ten en cuenta que esta función sólo se aplica cuando la opción \"Escribir en los archivos de WordPress\" esté habilitada." 1800 1801 #: inc/admin/content.php:2482 2612 #: inc/admin/content.php:2683 2613 msgid "" 2614 "This option will cut down on comment spam by denying comments from bots with " 2615 "no referrer or without a user-agent identified." 2616 msgstr "" 2617 "Esta opción reducirá el spam denegando cualquier comentario de bots sin " 2618 "referente o que carezcan de agente de usuario (User Agent) identificado." 2619 2620 #: inc/admin/content.php:2684 inc/admin/content.php:2695 2621 msgid "" 2622 "Note this feature only applies if \"Write to WordPress core files\" is " 2623 "enabled." 2624 msgstr "" 2625 "Ten en cuenta que esta función sólo se aplica cuando la opción \"Escribir en " 2626 "los archivos de WordPress\" esté habilitada." 2627 2628 #: inc/admin/content.php:2690 1802 2629 msgid "Remove write permissions from .htaccess and wp-config.php" 1803 2630 msgstr "Quitar permisos de escritura en .htaccess y wp-config.php" 1804 2631 1805 #: inc/admin/content.php:2486 1806 msgid "Prevents scripts and users from being able to write to the wp-config.php file and .htaccess file. Note that in the case of this and many plugins this can be overcome however it still does make the files more secure. Turning this on will set the unix file permissions to 0444 on these files and turning it off will set the permissions to 0644." 1807 msgstr "Evita que los scripts y usuarios puedan escribir en los archivos wp-config.php y .htaccess. Ten en cuenta que esto puede estar condicionado por muchos plugins, pero aún así hace que tus archivos sean más seguros. Si se activa, se fijarán los permisos de estos archivos en 0444 (sistema Unix), y si se desactiva se fijarán en 0644." 1808 1809 #: inc/admin/content.php:2493 2632 #: inc/admin/content.php:2694 2633 msgid "" 2634 "Prevents scripts and users from being able to write to the wp-config.php " 2635 "file and .htaccess file. Note that in the case of this and many plugins this " 2636 "can be overcome however it still does make the files more secure. Turning " 2637 "this on will set the unix file permissions to 0444 on these files and " 2638 "turning it off will set the permissions to 0644." 2639 msgstr "" 2640 "Evita que los scripts y usuarios puedan escribir en los archivos wp-config." 2641 "php y .htaccess. Ten en cuenta que esto puede estar condicionado por muchos " 2642 "plugins, pero aún así hace que tus archivos sean más seguros. Si se activa, " 2643 "se fijarán los permisos de estos archivos en 0444 (sistema Unix), y si se " 2644 "desactiva se fijarán en 0644." 2645 2646 #: inc/admin/content.php:2701 1810 2647 msgid "Display random version number to all non-administrative users" 1811 2648 msgstr "Mostrar número de versión aleatorio a usuarios no administradores" 1812 2649 1813 #: inc/admin/content.php:2497 1814 msgid "Displays a random version number to visitors who are not logged in at all points where version number must be used and removes the version completely from where it can." 1815 msgstr "Muestra un número de versión aleatorio a los visitantes que no están identificados en los puntos en los que se usa el número de versión, y lo elimina completamente donde sea posible." 1816 1817 #: inc/admin/content.php:2503 2650 #: inc/admin/content.php:2705 2651 msgid "" 2652 "Displays a random version number to visitors who are not logged in at all " 2653 "points where version number must be used and removes the version completely " 2654 "from where it can." 2655 msgstr "" 2656 "Muestra un número de versión aleatorio a los visitantes que no están " 2657 "identificados en los puntos en los que se usa el número de versión, y lo " 2658 "elimina completamente donde sea posible." 2659 2660 #: inc/admin/content.php:2711 1818 2661 msgid "Prevent long URL strings" 1819 2662 msgstr "Evitar cadenas largas en URL" 1820 2663 1821 #: inc/admin/content.php:2507 1822 msgid "Limits the number of characters that can be sent in the URL. Hackers often take advantage of long URLs to try to inject information into your database." 1823 msgstr "Limita la cantidad de caracteres que se pueden enviar a través de URL. Los hackers a menudo se aprovechan de las rutas URL largas para inyectar información en la base de datos." 1824 1825 #: inc/admin/content.php:2513 2664 #: inc/admin/content.php:2715 2665 msgid "" 2666 "Limits the number of characters that can be sent in the URL. Hackers often " 2667 "take advantage of long URLs to try to inject information into your database." 2668 msgstr "" 2669 "Limita la cantidad de caracteres que se pueden enviar a través de URL. Los " 2670 "hackers a menudo se aprovechan de las rutas URL largas para inyectar " 2671 "información en la base de datos." 2672 2673 #: inc/admin/content.php:2721 1826 2674 msgid "Turn off file editor in WordPress Back-end" 1827 2675 msgstr "Desactivar el editor en la administración de WordPress" 1828 2676 1829 #: inc/admin/content.php:2517 1830 msgid "Disables the file editor for plugins and themes requiring users to have access to the file system to modify files. Once activated you will need to manually edit theme and other files using a tool other than WordPress." 1831 msgstr "Deshabilita el editor de archivos de plugins y temas, obligando al usuario a acceder al sistema de archivos para modificarlos. Una vez activado, tendrás que editar manualmente tu tema y otros archivos desde una herramienta distinta de WordPress." 1832 1833 #: inc/admin/process.php:99 1834 #: inc/admin/process.php:610 2677 #: inc/admin/content.php:2725 2678 msgid "" 2679 "Disables the file editor for plugins and themes requiring users to have " 2680 "access to the file system to modify files. Once activated you will need to " 2681 "manually edit theme and other files using a tool other than WordPress." 2682 msgstr "" 2683 "Deshabilita el editor de archivos de plugins y temas, obligando al usuario a " 2684 "acceder al sistema de archivos para modificarlos. Una vez activado, tendrás " 2685 "que editar manualmente tu tema y otros archivos desde una herramienta " 2686 "distinta de WordPress." 2687 2688 #: inc/admin/process.php:105 inc/admin/process.php:709 1835 2689 msgid "Database Backup Completed." 1836 2690 msgstr "Copia de seguridad de la base de datos finalizada." 1837 2691 1838 #: inc/admin/process.php:12 12692 #: inc/admin/process.php:128 1839 2693 msgid "Database Backup Ignored." 1840 2694 msgstr "Copia de seguridad de la base de datos ignorada." 1841 2695 1842 #: inc/admin/process.php:1 392696 #: inc/admin/process.php:147 1843 2697 msgid "WordPress Core File Writing confirmed." 1844 2698 msgstr "Escritura de archivos de WordPress confirmada." 1845 2699 1846 #: inc/admin/process.php:1 582700 #: inc/admin/process.php:170 1847 2701 msgid "WordPress Core File Writing ignored." 1848 2702 msgstr "Escritura de archivos de WordPress ignorada." 1849 2703 1850 #: inc/admin/process.php:1 772704 #: inc/admin/process.php:193 1851 2705 msgid "Site Secured." 1852 2706 msgstr "Sitio seguro." 1853 2707 1854 #: inc/admin/process.php:205 1855 msgid "Settings Saved. Your website is not protected from most attacks." 1856 msgstr "Opciones guardadas. Tu sitio no está protegido de casi ningún ataque." 1857 1858 #: inc/admin/process.php:218 1859 msgid "Successfully Changed admin Username. If you are logged in as admin you will have to log in again before continuing." 1860 msgstr "Nombre de usuario admin modificado correctamente. Si estás conectado/a como admin, tendrás que identificarte de nuevo antes de seguir." 1861 1862 #: inc/admin/process.php:226 2708 #: inc/admin/process.php:211 2709 msgid "Settings Saved. Your website is now protected from most attacks." 2710 msgstr "" 2711 "Opciones guardadas. Tu sitio ahora está protegido de la mayoría de ataques." 2712 2713 #: inc/admin/process.php:220 2714 msgid "" 2715 "Initial configuration complete. Use the checklist below to enable additional " 2716 "features." 2717 msgstr "" 2718 "Configuración inicial completada. Utiliza la lista de abajo para habilitar " 2719 "funciones adicionales." 2720 2721 #: inc/admin/process.php:235 2722 msgid "" 2723 "Successfully Changed admin Username. If you are logged in as admin you will " 2724 "have to log in again before continuing." 2725 msgstr "" 2726 "Nombre de usuario admin modificado correctamente. Si estás conectado/a como " 2727 "admin, tendrás que identificarte de nuevo antes de seguir." 2728 2729 #: inc/admin/process.php:243 1863 2730 msgid "You must enter a valid username. Please try again" 1864 msgstr "Tienes que facilitar un nombre de usuario válido. Por favor, inténtalo de nuevo" 1865 1866 #: inc/admin/process.php:238 2731 msgstr "" 2732 "Tienes que facilitar un nombre de usuario válido. Por favor, inténtalo de " 2733 "nuevo" 2734 2735 #: inc/admin/process.php:255 1867 2736 msgid " already exists. Please try again" 1868 2737 msgstr " ya existe. Por favor, inténtalo de nuevo" 1869 2738 1870 #: inc/admin/process.php:2 612739 #: inc/admin/process.php:278 1871 2740 msgid " is not a valid username. Please try again" 1872 2741 msgstr " no es un nombre de usuario válido. Por favor, inténtalo de nuevo" 1873 2742 1874 #: inc/admin/process.php:279 1875 #: inc/admin/process.php:333 1876 #: inc/admin/process.php:518 1877 #: inc/admin/process.php:630 1878 #: inc/admin/process.php:884 1879 #: inc/admin/process.php:964 1880 #: inc/admin/process.php:1178 1881 #: inc/admin/process.php:1327 1882 #: inc/admin/process.php:1394 2743 #: inc/admin/process.php:297 2744 msgid "Successfully Changed user 1 ID." 2745 msgstr "Se ha cambiado correctamente la ID de usuario 1." 2746 2747 #: inc/admin/process.php:305 2748 msgid "User 1's ID was not changed. Please try again" 2749 msgstr "No se ha modificado el usuario con ID 1. Por favor, inténtalo de nuevo" 2750 2751 #: inc/admin/process.php:322 inc/admin/process.php:394 2752 #: inc/admin/process.php:581 inc/admin/process.php:620 2753 #: inc/admin/process.php:729 inc/admin/process.php:986 2754 #: inc/admin/process.php:1067 inc/admin/process.php:1295 2755 #: inc/admin/process.php:1447 inc/admin/process.php:1515 1883 2756 msgid "Settings Saved" 1884 2757 msgstr "Opciones guardadas" 1885 2758 1886 #: inc/admin/process.php: 2952759 #: inc/admin/process.php:339 1887 2760 msgid "The ending date must be after the current date." 1888 2761 msgstr "La fecha de fin tiene que ser posterior a la fecha actual." 1889 2762 1890 #: inc/admin/process.php:307 1891 msgid "Your current settings would lock you out 24 hours a day. Please make sure start and end times differ." 1892 msgstr "Tu configuración actual te bloquearía durante las 24h. Por favor, asegúrate de que las fechas de inicio y fin sean distintas." 1893 1894 #: inc/admin/process.php:451 2763 #: inc/admin/process.php:351 2764 msgid "" 2765 "Your current settings would lock you out 24 hours a day. Please make sure " 2766 "start and end times differ." 2767 msgstr "" 2768 "Tu configuración actual te bloquearía durante las 24h. Por favor, asegúrate " 2769 "de que las fechas de inicio y fin sean distintas." 2770 2771 #: inc/admin/process.php:373 inc/admin/process.php:1276 2772 #: inc/admin/process.php:1469 inc/admin/process.php:1561 2773 msgid "" 2774 "Settings Saved. You will have to manually add code to your wp-config.php " 2775 "file See the Better WP Security Dashboard for the code you will need." 2776 msgstr "" 2777 "Opciones guardadas. Tendrás que añadir manualmente el código a tu archivo wp-" 2778 "config.php. Consulta el escritorio de Better WP Security para ver el código " 2779 "necesario." 2780 2781 #: inc/admin/process.php:512 1895 2782 msgid "You cannot ban yourself. Please try again." 1896 2783 msgstr "No te puedes bloquear tú mismo. Por favor, inténtalo de nuevo." 1897 2784 1898 #: inc/admin/process.php: 4762785 #: inc/admin/process.php:537 1899 2786 msgid " is not a valid user agent. Please try again." 1900 2787 msgstr " no es un agente (User Agent) válido. Por favor, inténtalo de nuevo." 1901 2788 1902 #: inc/admin/process.php:494 1903 #: inc/admin/process.php:916 1904 #: inc/admin/process.php:1376 1905 #: inc/admin/process.php:1467 2789 #: inc/admin/process.php:555 inc/admin/process.php:594 2790 #: inc/admin/process.php:1018 inc/admin/process.php:1496 2791 #: inc/admin/process.php:1588 1906 2792 msgid "Settings Saved." 1907 2793 msgstr "Opciones guardadas." 1908 2794 1909 #: inc/admin/process.php:500 1910 #: inc/admin/process.php:922 1911 #: inc/admin/process.php:1369 1912 #: inc/admin/process.php:1460 1913 msgid "Settings Saved. You will have to manually add rewrite rules to your configuration. See the Better WP Security Dashboard for a list of the rewrite rules you will need." 1914 msgstr "Opciones guardadas. Tendrás que añadir manualmente las reglas de reescritura a tu archivo de configuración. Consulta el escritorio de Better WP Security para ver una lista de las reglas que necesitarás." 1915 1916 #: inc/admin/process.php:531 2795 #: inc/admin/process.php:561 inc/admin/process.php:600 2796 #: inc/admin/process.php:1024 inc/admin/process.php:1489 2797 #: inc/admin/process.php:1581 2798 msgid "" 2799 "Settings Saved. You will have to manually add rewrite rules to your " 2800 "configuration. See the Better WP Security Dashboard for a list of the " 2801 "rewrite rules you will need." 2802 msgstr "" 2803 "Opciones guardadas. Tendrás que añadir manualmente las reglas de reescritura " 2804 "a tu archivo de configuración. Consulta el escritorio de Better WP Security " 2805 "para ver una lista de las reglas que necesitarás." 2806 2807 #: inc/admin/process.php:633 1917 2808 msgid "Unable to rename the wp-content folder. Operation cancelled." 1918 2809 msgstr "Imposible renombrar la carpeta wp-content. Operación cancelada." 1919 2810 1920 #: inc/admin/process.php:649 1921 msgid "The email address you entered is not a valid email address. You must enter a valid email address." 1922 msgstr "La dirección de correo electrónico introducida no es válida. Tienes que facilitar una dirección de correo electrónico correcta." 1923 1924 #: inc/admin/process.php:710 2811 #: inc/admin/process.php:748 2812 msgid "" 2813 "The email address you entered is not a valid email address. You must enter a " 2814 "valid email address." 2815 msgstr "" 2816 "La dirección de correo electrónico introducida no es válida. Tienes que " 2817 "facilitar una dirección de correo electrónico correcta." 2818 2819 #: inc/admin/process.php:810 1925 2820 msgid "Database Prefix Changed" 1926 2821 msgstr "Prefijo de las tablas modificado" 1927 2822 1928 #: inc/admin/process.php: 7532823 #: inc/admin/process.php:853 1929 2824 msgid "Error: Could not rename table " 1930 2825 msgstr "Error: No se ha podido renombrar la tabla" 1931 2826 1932 #: inc/admin/process.php: 7532827 #: inc/admin/process.php:853 1933 2828 msgid ". You may have to rename the table manually." 1934 2829 msgstr ". Puede que tengas que renombrar la tabla manualmente." 1935 2830 1936 #: inc/admin/process.php: 7902831 #: inc/admin/process.php:890 1937 2832 msgid "Could not update prefix refences in options tables." 1938 msgstr "No se han podido actualizar las referencias de prefijo en las tablas options." 1939 1940 #: inc/admin/process.php:811 2833 msgstr "" 2834 "No se han podido actualizar las referencias de prefijo en las tablas options." 2835 2836 #: inc/admin/process.php:911 1941 2837 msgid "Could not update prefix refences in usermeta table." 1942 msgstr "No se han podido actualizar las referencias de prefijo en la tabla usermeta." 1943 1944 #: inc/admin/process.php:893 1945 msgid "You must enable permalinks in your WordPress settings for this feature to work." 1946 msgstr "Tienes que habilitar los enlaces permanentes en tus opciones de WordPress para que funcione esta característica." 1947 1948 #: inc/admin/process.php:942 2838 msgstr "" 2839 "No se han podido actualizar las referencias de prefijo en la tabla usermeta." 2840 2841 #: inc/admin/process.php:995 2842 msgid "" 2843 "You must enable permalinks in your WordPress settings for this feature to " 2844 "work." 2845 msgstr "" 2846 "Tienes que habilitar los enlaces permanentes en tus opciones de WordPress " 2847 "para que funcione esta característica." 2848 2849 #: inc/admin/process.php:1045 1949 2850 msgid "File Check Complete." 1950 2851 msgstr "Comprobación de archivos finalizada." 1951 2852 1952 #: inc/admin/process.php:991 1953 msgid "The email address you entered for the file check email is not a valid email address. You must enter a valid email address." 1954 msgstr "La dirección de correo electrónico facilitada para el envío de comprobaciones de archivos no es válida. Tienes que proporcionar una dirección de correo electrónico correcta." 1955 1956 #: inc/admin/process.php:1005 1957 msgid "The email address you entered for the detect 404 email is not a valid email address. You must enter a valid email address." 1958 msgstr "La dirección de correo electrónico facilitada para el envío de detecciones 404 no es válida. Tienes que proporcionar una dirección de correo electrónico correcta." 1959 1960 #: inc/admin/process.php:1027 1961 #: inc/admin/process.php:1211 2853 #: inc/admin/process.php:1093 2854 msgid "" 2855 "The email address you entered for the file check email is not a valid email " 2856 "address. You must enter a valid email address." 2857 msgstr "" 2858 "La dirección de correo electrónico facilitada para el envío de " 2859 "comprobaciones de archivos no es válida. Tienes que proporcionar una " 2860 "dirección de correo electrónico correcta." 2861 2862 #: inc/admin/process.php:1107 2863 msgid "" 2864 "The email address you entered for the detect 404 email is not a valid email " 2865 "address. You must enter a valid email address." 2866 msgstr "" 2867 "La dirección de correo electrónico facilitada para el envío de detecciones " 2868 "404 no es válida. Tienes que proporcionar una dirección de correo " 2869 "electrónico correcta." 2870 2871 #: inc/admin/process.php:1129 inc/admin/process.php:1328 1962 2872 msgid "Lockout time period needs to be aan integer greater than 0." 1963 2873 msgstr "El periodo de bloqueo tiene que ser un número entero mayor que 0." 1964 2874 1965 #: inc/admin/process.php:1038 1966 #: inc/admin/process.php:1222 2875 #: inc/admin/process.php:1140 inc/admin/process.php:1339 1967 2876 msgid "Login time period needs to be aan integer greater than 0." 1968 msgstr "El tiempo de acceso fallido tiene que ser un número entero mayor que 0." 1969 1970 #: inc/admin/process.php:1049 2877 msgstr "" 2878 "El tiempo de acceso fallido tiene que ser un número entero mayor que 0." 2879 2880 #: inc/admin/process.php:1151 1971 2881 msgid "The error threshold needs to be aan integer greater than 0." 1972 2882 msgstr "El umbral de error tiene que ser un número entero mayor que 0." 1973 2883 1974 #: inc/admin/process.php:1200 1975 msgid "The email address you entered for lockout notifications is not a valid email address. You must enter a valid email address." 1976 msgstr "La dirección de correo electrónico facilitada para las notificaciones de bloqueo no es válida. Tienes que proporcionar una dirección de correo electrónico correcta." 1977 1978 #: inc/admin/process.php:1233 2884 #: inc/admin/process.php:1317 2885 msgid "" 2886 "The email address you entered for lockout notifications is not a valid email " 2887 "address. You must enter a valid email address." 2888 msgstr "" 2889 "La dirección de correo electrónico facilitada para las notificaciones de " 2890 "bloqueo no es válida. Tienes que proporcionar una dirección de correo " 2891 "electrónico correcta." 2892 2893 #: inc/admin/process.php:1350 1979 2894 msgid "Max login attempts per host needs to be aan integer greater than 0." 1980 msgstr "El campo de intentos de acceso máximos por servidor tiene que ser un número entero mayor que 0." 1981 1982 #: inc/admin/process.php:1244 2895 msgstr "" 2896 "El campo de intentos de acceso máximos por servidor tiene que ser un número " 2897 "entero mayor que 0." 2898 2899 #: inc/admin/process.php:1361 1983 2900 msgid "Max login attempts per user needs to be aan integer greater than 0." 1984 msgstr "El campo de intentos de acceso máximos por usuario tiene que ser un número entero mayor que 0." 1985 1986 #: inc/admin/process.php:1265 2901 msgstr "" 2902 "El campo de intentos de acceso máximos por usuario tiene que ser un número " 2903 "entero mayor que 0." 2904 2905 #: inc/admin/process.php:1383 1987 2906 msgid "The selected records have been cleared." 1988 2907 msgstr "Se han borrado los siguientes registros." 1989 2908 1990 #: inc/admin/process.php:1 2932909 #: inc/admin/process.php:1412 1991 2910 msgid "The selected lockouts have been cleared." 1992 2911 msgstr "Se han liberado los siguientes bloqueos." 1993 2912 1994 #: inc/admin/process.php:1349 1995 #: inc/admin/process.php:1440 1996 msgid "Settings Saved. You will have to manually add code to your wp-config.php file See the Better WP Security Dashboard for the code you will need." 1997 msgstr "Opciones guardadas. Tendrás que añadir manualmente el código a tu archivo wp-config.php. Consulta el escritorio de Better WP Security para ver el código necesario." 1998 1999 #: inc/admin/process.php:1363 2000 #: inc/admin/process.php:1454 2001 msgid "Settings Saved. You will have to manually add rewrite rules and wp-config.php code to your configuration. See the Better WP Security Dashboard for a list of the rewrite rules and wp-config.php code you will need." 2002 msgstr "Opciones guardadas. Tendrás que añadir manualmente las reglas de reescritura a tu configuración y el código a tu archivo wp-config.php. Consulta el escritorio de Better WP Security para ver una lista de reglas y el código wp-config.php necesario." 2913 #: inc/admin/process.php:1483 inc/admin/process.php:1575 2914 msgid "" 2915 "Settings Saved. You will have to manually add rewrite rules and wp-config." 2916 "php code to your configuration. See the Better WP Security Dashboard for a " 2917 "list of the rewrite rules and wp-config.php code you will need." 2918 msgstr "" 2919 "Opciones guardadas. Tendrás que añadir manualmente las reglas de reescritura " 2920 "a tu configuración y el código a tu archivo wp-config.php. Consulta el " 2921 "escritorio de Better WP Security para ver una lista de reglas y el código wp-" 2922 "config.php necesario." 2003 2923 2004 2924 #: inc/admin/tables.php:40 2005 msgid "The following is a list of 404 errors found on your site with the last time the error was encountered, the relative url, the referrer (if applicable), and the number of times the error was encountered given last." 2006 msgstr "A continuación tienes una lista de errores 404 encontrados en tu sitio con la hora a la que se produjo el último error detectado, la ruta URL relativa, el referente (si se aplica), y la cantidad de veces que se ha producido." 2925 msgid "" 2926 "The following is a list of 404 errors found on your site with the last time " 2927 "the error was encountered, the relative url, the referrer (if applicable), " 2928 "and the number of times the error was encountered given last." 2929 msgstr "" 2930 "A continuación tienes una lista de errores 404 encontrados en tu sitio con " 2931 "la hora a la que se produjo el último error detectado, la ruta URL relativa, " 2932 "el referente (si se aplica), y la cantidad de veces que se ha producido." 2007 2933 2008 2934 #: inc/admin/tables.php:56 … … 2010 2936 msgstr "Último detectado" 2011 2937 2012 #: inc/admin/tables.php:57 2938 #: inc/admin/tables.php:57 inc/admin/tables.php:302 2939 msgid "Host" 2940 msgstr "Servidor" 2941 2942 #: inc/admin/tables.php:58 2013 2943 msgid "URI" 2014 2944 msgstr "URI" 2015 2945 2016 #: inc/admin/tables.php:5 82946 #: inc/admin/tables.php:59 2017 2947 msgid "Referrer" 2018 2948 msgstr "Referente" 2019 2949 2020 #: inc/admin/tables.php: 592950 #: inc/admin/tables.php:60 2021 2951 msgid "Count" 2022 2952 msgstr "Cantidad" 2023 2953 2024 #: inc/admin/tables.php:2 442954 #: inc/admin/tables.php:284 2025 2955 msgid "The following is a log of all lockouts in the system." 2026 2956 msgstr "El siguiente es un registro de todos los bloqueos en el sistema." 2027 2957 2028 #: inc/admin/tables.php:260 2029 #: inc/admin/tables.php:430 2958 #: inc/admin/tables.php:300 inc/admin/tables.php:470 inc/admin/tables.php:674 2030 2959 msgid "Time" 2031 2960 msgstr "Hora" 2032 2961 2033 #: inc/admin/tables.php: 2612962 #: inc/admin/tables.php:301 2034 2963 msgid "Reason" 2035 2964 msgstr "Motivo" 2036 2965 2037 #: inc/admin/tables.php:262 2038 msgid "Host" 2039 msgstr "Servidor" 2040 2041 #: inc/admin/tables.php:263 2966 #: inc/admin/tables.php:303 2042 2967 msgid "User" 2043 2968 msgstr "Usuario" 2044 2969 2045 #: inc/admin/tables.php:4 142970 #: inc/admin/tables.php:454 2046 2971 msgid "The following is a log of all file changes seen by the system." 2047 msgstr "El siguiente es un registro de todos los cambios observados por el sistema." 2048 2049 #: inc/admin/tables.php:431 2972 msgstr "" 2973 "El siguiente es un registro de todos los cambios observados por el sistema." 2974 2975 #: inc/admin/tables.php:471 2050 2976 msgid "Added" 2051 2977 msgstr "Añadido" 2052 2978 2053 #: inc/admin/tables.php:4 322979 #: inc/admin/tables.php:472 2054 2980 msgid "Deleted" 2055 2981 msgstr "Eliminado" 2056 2982 2057 #: inc/admin/tables.php:433 2058 #: inc/filecheck.php:351 2059 #: inc/filecheck.php:373 2060 #: inc/filecheck.php:395 2983 #: inc/admin/tables.php:473 inc/filecheck.php:379 inc/filecheck.php:401 2984 #: inc/filecheck.php:423 2061 2985 msgid "Modified" 2062 2986 msgstr "Modificado" 2063 2987 2064 #: inc/admin/tables.php:4 342988 #: inc/admin/tables.php:474 2065 2989 msgid "Details" 2066 2990 msgstr "Detalles" 2067 2991 2068 #: inc/admin/tables.php:502 2992 #: inc/admin/tables.php:475 2993 msgid "Memory Used" 2994 msgstr "Memoria utilizada" 2995 2996 #: inc/admin/tables.php:543 2069 2997 msgid "View Details" 2070 2998 msgstr "Ver detalles" 2071 2999 2072 #: inc/admin/tables.php:602 2073 #: inc/filecheck.php:347 3000 #: inc/admin/tables.php:658 3001 msgid "" 3002 "The following is a list of all bad logins to your site along with the " 3003 "username attempted." 3004 msgstr "" 3005 "La siguiente es una lista de todos intentos de acceso fallidos en el " 3006 "sistema, junto con el nombre de usuario del intento." 3007 3008 #: inc/admin/tables.php:675 3009 msgid "Username Attempted" 3010 msgstr "Nombre de usuario del intento" 3011 3012 #: inc/admin/tables.php:819 inc/filecheck.php:375 2074 3013 msgid "Files Added" 2075 3014 msgstr "Archivos añadidos" 2076 3015 2077 #: inc/admin/tables.php:618 2078 #: inc/admin/tables.php:776 2079 #: inc/admin/tables.php:934 2080 #: inc/filecheck.php:350 2081 #: inc/filecheck.php:372 2082 #: inc/filecheck.php:394 3016 #: inc/admin/tables.php:835 inc/admin/tables.php:993 inc/admin/tables.php:1151 3017 #: inc/filecheck.php:378 inc/filecheck.php:400 inc/filecheck.php:422 2083 3018 msgid "File" 2084 3019 msgstr "Archivo" 2085 3020 2086 #: inc/admin/tables.php:619 2087 #: inc/admin/tables.php:777 2088 #: inc/admin/tables.php:935 3021 #: inc/admin/tables.php:836 inc/admin/tables.php:994 inc/admin/tables.php:1152 2089 3022 msgid "modified" 2090 3023 msgstr "modificado" 2091 3024 2092 #: inc/admin/tables.php:620 2093 #: inc/admin/tables.php:778 2094 #: inc/admin/tables.php:936 3025 #: inc/admin/tables.php:837 inc/admin/tables.php:995 inc/admin/tables.php:1153 2095 3026 msgid "hash" 2096 3027 msgstr "hash" 2097 3028 2098 #: inc/admin/tables.php: 7603029 #: inc/admin/tables.php:977 2099 3030 msgid "Files Removed" 2100 3031 msgstr "Archivos eliminados" 2101 3032 2102 #: inc/admin/tables.php:918 2103 #: inc/filecheck.php:391 3033 #: inc/admin/tables.php:1135 inc/filecheck.php:419 2104 3034 msgid "Files Modified" 2105 3035 msgstr "Archivos modificados" 2106 3036 2107 3037 #: inc/auth.php:39 2108 msgid "<strong>ERROR</strong>: We are sorry , your ability to login has been suspended due to too many recent failed login attempts. Please try again later." 2109 msgstr "<strong>ERROR</strong>: Lo sentimos, se te ha suspendido el acceso a causa de un exceso de intentos fallidos recientemente. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." 2110 2111 #: inc/auth.php:47 3038 msgid "" 3039 "<strong>ERROR</strong>: We are sorry , your ability to login has been " 3040 "suspended due to too many recent failed login attempts. Please try again " 3041 "later." 3042 msgstr "" 3043 "<strong>ERROR</strong>: Lo sentimos, se te ha suspendido el acceso a causa " 3044 "de un exceso de intentos fallidos recientemente. Por favor, inténtalo de " 3045 "nuevo más tarde." 3046 3047 #: inc/auth.php:49 2112 3048 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password." 2113 msgstr "<strong>ERROR</strong>: Nombre de usuario no válido o contraseña incorrecta." 2114 2115 #: inc/backup.php:159 3049 msgstr "" 3050 "<strong>ERROR</strong>: Nombre de usuario no válido o contraseña incorrecta." 3051 3052 #: inc/backup.php:155 2116 3053 msgid "Site Database Backup" 2117 3054 msgstr "Copia de seguridad de la base de datos" 2118 3055 2119 #: inc/backup.php:1 613056 #: inc/backup.php:157 2120 3057 msgid "Attached is the backup file for the database powering" 2121 3058 msgstr "Se adjunta el archivo de copia de seguridad de la base de datos de" 2122 3059 2123 #: inc/backup.php:1 613060 #: inc/backup.php:157 2124 3061 msgid " taken" 2125 3062 msgstr " tomado" 2126 3063 2127 #: inc/filecheck.php:3 013064 #: inc/filecheck.php:328 2128 3065 msgid "WordPress File Change Warning" 2129 3066 msgstr "Aviso de cambios en archivos de WordPress" 2130 3067 2131 #: inc/filecheck.php:3 043068 #: inc/filecheck.php:331 2132 3069 msgid "<p>A file (or files) on your site at " 2133 3070 msgstr "<p>Un archivo (o archivos) de tu sitio en " 2134 3071 2135 #: inc/filecheck.php:304 2136 msgid " have been changed. Please review the report below to verify changes are not the result of a compromise." 2137 msgstr " han sido modificados. Por favor, revisa el informa de abajo para verificar que los cambios no son el resultado de un fallo de seguridad." 2138 2139 #: inc/filecheck.php:340 3072 #: inc/filecheck.php:331 3073 msgid "" 3074 " have been changed. Please review the report below to verify changes are not " 3075 "the result of a compromise." 3076 msgstr "" 3077 " han sido modificados. Por favor, revisa el informa de abajo para verificar " 3078 "que los cambios no son el resultado de un fallo de seguridad." 3079 3080 #: inc/filecheck.php:367 2140 3081 msgid "Scan Time:" 2141 3082 msgstr "Tiempo de escaneo:" 2142 3083 2143 #: inc/filecheck.php:3 413084 #: inc/filecheck.php:368 2144 3085 msgid "Files Added:" 2145 3086 msgstr "Archivos añadidos:" 2146 3087 2147 #: inc/filecheck.php:3 423088 #: inc/filecheck.php:369 2148 3089 msgid "Files Deleted:" 2149 3090 msgstr "Archivos eliminados:" 2150 3091 2151 #: inc/filecheck.php:3 433092 #: inc/filecheck.php:370 2152 3093 msgid "Files Modified:" 2153 3094 msgstr "Archivos modificados:" 2154 3095 2155 #: inc/filecheck.php:352 2156 #: inc/filecheck.php:374 2157 #: inc/filecheck.php:396 3096 #: inc/filecheck.php:371 3097 msgid "Memory Used:" 3098 msgstr "Memoria utilizada:" 3099 3100 #: inc/filecheck.php:380 inc/filecheck.php:402 inc/filecheck.php:424 2158 3101 msgid "File Hash" 2159 3102 msgstr "Hash de archivo" 2160 3103 2161 #: inc/filecheck.php:3 643104 #: inc/filecheck.php:392 2162 3105 msgid "No files were added." 2163 3106 msgstr "No se han añadido archivos." 2164 3107 2165 #: inc/filecheck.php:3 693108 #: inc/filecheck.php:397 2166 3109 msgid "Files Deleted" 2167 3110 msgstr "Archivos eliminados" 2168 3111 2169 #: inc/filecheck.php: 3863112 #: inc/filecheck.php:414 2170 3113 msgid "No files were removed." 2171 3114 msgstr "No se han eliminado archivos." 2172 3115 2173 #: inc/filecheck.php:4 083116 #: inc/filecheck.php:436 2174 3117 msgid "No files were changed." 2175 3118 msgstr "No se han modificado archivos." 2176 3119 2177 #: inc/filecheck.php:515 2178 msgid "Better WP Security has noticed a change to some files in your WordPress installation. Please review the logs to make sure your system has not been compromised." 2179 msgstr "Better WP Security ha detectado un cambio en varios archivos de tu instalación de WordPress. Por favor, revisa los registros para asegurarte de que el sistema no se haya visto comprometido." 2180 2181 #: inc/filecheck.php:515 3120 #: inc/filecheck.php:545 3121 msgid "" 3122 "Better WP Security has noticed a change to some files in your WordPress " 3123 "installation. Please review the logs to make sure your system has not been " 3124 "compromised." 3125 msgstr "" 3126 "Better WP Security ha detectado un cambio en varios archivos de tu " 3127 "instalación de WordPress. Por favor, revisa los registros para asegurarte de " 3128 "que el sistema no se haya visto comprometido." 3129 3130 #: inc/filecheck.php:545 2182 3131 msgid "Dismiss Warning" 2183 3132 msgstr "Quitar aviso" 2184 3133 2185 #: inc/secure.php:5 143134 #: inc/secure.php:593 2186 3135 msgid "Site Lockout Notification" 2187 3136 msgstr "Notificación de bloqueo del sitio" 2188 3137 2189 #: inc/secure.php:5 193138 #: inc/secure.php:598 2190 3139 msgid "too many login attempts." 2191 3140 msgstr "demasiados intentos de acceso." 2192 3141 2193 #: inc/secure.php: 5233142 #: inc/secure.php:602 2194 3143 msgid "too many attempts to open a file that does not exist." 2195 3144 msgstr "demasiados intentos de abrir un archivo que no existe." 2196 3145 2197 #: inc/secure.php: 5303146 #: inc/secure.php:609 2198 3147 msgid "WordPress user" 2199 3148 msgstr "Usuario de WordPress" 2200 3149 2201 #: inc/secure.php: 5303150 #: inc/secure.php:609 2202 3151 msgid "at host, " 2203 3152 msgstr "en servidor," 2204 3153 2205 #: inc/secure.php: 5343154 #: inc/secure.php:613 2206 3155 msgid "host" 2207 3156 msgstr "servidor" 2208 3157 2209 #: inc/secure.php:538 3158 #: inc/secure.php:613 3159 msgid "you can check the host at " 3160 msgstr "puedes comprobar el servidor en" 3161 3162 #: inc/secure.php:623 3163 msgid "parmanently" 3164 msgstr "permanentemente" 3165 3166 #: inc/secure.php:627 2210 3167 msgid "A " 2211 3168 msgstr "Un" 2212 3169 2213 #: inc/secure.php: 5383170 #: inc/secure.php:627 2214 3171 msgid "has been locked out of the WordPress site at" 2215 3172 msgstr "ha sido bloqueado en la el sitio WordPress de" 2216 3173 2217 #: inc/secure.php: 5383174 #: inc/secure.php:627 2218 3175 msgid "due to " 2219 3176 msgstr "a causa de" 2220 3177 2221 #: inc/secure.php: 5383178 #: inc/secure.php:627 2222 3179 msgid " You may login to the site to manually release the lock if necessary." 2223 msgstr "Puedes acceder al sitio para liberar el bloqueo manualmente si es necesario." 2224 2225 #: inc/secure.php:761 3180 msgstr "" 3181 "Puedes acceder al sitio para liberar el bloqueo manualmente si es necesario." 3182 3183 #: inc/secure.php:857 2226 3184 msgid "error" 2227 3185 msgstr "error" 2228 3186 2229 #: inc/secure.php:936 2230 msgid "<strong>ERROR</strong>: You MUST Choose a password that rates at least <em>Strong</em> on the meter. Your setting have NOT been saved." 2231 msgstr "<strong>ERROR</strong>: TIENES QUE elegir una contraseña que se considere al menos <em>Fuerte</em> en el medidor. NO se han guardado tus cambios." 2232 2233 #: inc/secure.php:1004 3187 #: inc/secure.php:1034 3188 msgid "" 3189 "<strong>ERROR</strong>: You MUST Choose a password that rates at least " 3190 "<em>Strong</em> on the meter. Your setting have NOT been saved." 3191 msgstr "" 3192 "<strong>ERROR</strong>: TIENES QUE elegir una contraseña que se considere al " 3193 "menos <em>Fuerte</em> en el medidor. NO se han guardado tus cambios." 3194 3195 #: inc/secure.php:1102 2234 3196 msgid "Sorry, but you must enter a strong password" 2235 3197 msgstr "Lo sentimos, pero tienes que introducir una contraseña fuerte" 2236 3198 2237 3199 #: inc/setup.php:89 2238 msgid "<strong>ERROR</strong>: You must activate this plugin from the network dashboard." 2239 msgstr "<strong>ERROR</strong>: Tienes que activar este plugin desde el escritorio de red." 3200 msgid "" 3201 "<strong>ERROR</strong>: You must activate this plugin from the network " 3202 "dashboard." 3203 msgstr "" 3204 "<strong>ERROR</strong>: Tienes que activar este plugin desde el escritorio " 3205 "de red." 2240 3206 2241 3207 #: lib/bit51/bit51.php:98 … … 2243 3209 msgstr "Configuración" 2244 3210 2245 #: lib/bit51/bit51.php:3 003211 #: lib/bit51/bit51.php:337 2246 3212 msgid "Need Help?" 2247 3213 msgstr "¿Necesitas ayuda?" 2248 3214 2249 #: lib/bit51/bit51.php:3 223215 #: lib/bit51/bit51.php:359 2250 3216 msgid "No news items, feed might be broken..." 2251 3217 msgstr "No hay elementos nuevos, el canal puede estar roto..." 2252 3218 2253 #: lib/bit51/bit51.php:3 383219 #: lib/bit51/bit51.php:375 2254 3220 msgid "The Latest from Bit51" 2255 3221 msgstr "Lo último de Bit51" 2256 3222 2257 #: lib/bit51/bit51.php:350 2258 msgid "Have you found this plugin useful? Please help support it's continued development with a donation of $20, $50, or $100!" 2259 msgstr "¿Has encontrado útil este plugin? Por favor, ¡apoya su desarrollo continuado con una donación de $20, $50, o $100!" 2260 2261 #: lib/bit51/bit51.php:354 3223 #: lib/bit51/bit51.php:387 3224 msgid "" 3225 "Have you found this plugin useful? Please help support it's continued " 3226 "development with a donation of $20, $50, or $100!" 3227 msgstr "" 3228 "¿Has encontrado útil este plugin? Por favor, ¡apoya su desarrollo continuado " 3229 "con una donación de $20, $50, o $100!" 3230 3231 #: lib/bit51/bit51.php:391 2262 3232 msgid "Short on funds?" 2263 3233 msgstr "¿Escaso de fondos?" 2264 3234 2265 #: lib/bit51/bit51.php:3 583235 #: lib/bit51/bit51.php:395 2266 3236 msgid "Rate" 2267 3237 msgstr "Valorar" 2268 3238 2269 #: lib/bit51/bit51.php:3 583239 #: lib/bit51/bit51.php:395 2270 3240 msgid " 5★'s on WordPress.org" 2271 3241 msgstr " 5 ★s en WordPress.org" 2272 3242 2273 #: lib/bit51/bit51.php:3 603243 #: lib/bit51/bit51.php:397 2274 3244 msgid "Talk about it on your site and link back to the " 2275 3245 msgstr "Habla de ello en tu sitio y enlaza a la " 2276 3246 2277 #: lib/bit51/bit51.php:3 603247 #: lib/bit51/bit51.php:397 2278 3248 msgid "plugin page." 2279 3249 msgstr "página del plugin." 2280 3250 2281 #: lib/bit51/bit51.php:3 623251 #: lib/bit51/bit51.php:399 2282 3252 msgid "Tweet about it. " 2283 3253 msgstr "Publica un Tweet sobre ello." 2284 3254 2285 #: lib/bit51/bit51.php:366 2286 #: lib/bit51/bit51.php:430 3255 #: lib/bit51/bit51.php:403 lib/bit51/bit51.php:467 2287 3256 msgid "Support This Plugin" 2288 3257 msgstr "Apoya a este plugin" 2289 3258 2290 #: lib/bit51/bit51.php: 3803259 #: lib/bit51/bit51.php:417 2291 3260 msgid "Like Bit51 on Facebook" 2292 3261 msgstr "Dí que te gusta Bit51 en Facebook" 2293 3262 2294 #: lib/bit51/bit51.php: 3823263 #: lib/bit51/bit51.php:419 2295 3264 msgid "Follow Bit51 on Twitter" 2296 3265 msgstr "Sigue a Bit51 en Twitter" 2297 3266 2298 #: lib/bit51/bit51.php: 3842299 msgid " FindBit51 on Google+"2300 msgstr " Encuentra a Bit51en Google+"2301 2302 #: lib/bit51/bit51.php: 3863267 #: lib/bit51/bit51.php:421 3268 msgid "Circle Bit51 on Google+" 3269 msgstr "Añade a Bit51 a tus círculos en Google+" 3270 3271 #: lib/bit51/bit51.php:423 2303 3272 msgid "Subscribe with RSS or Email" 2304 3273 msgstr "Subscríbete por RSS o correo electrónico" 2305 3274 2306 #: lib/bit51/bit51.php: 3903275 #: lib/bit51/bit51.php:427 2307 3276 msgid "Bit51 on the Web" 2308 3277 msgstr "Página web de Bit51" 2309 3278 2310 #: lib/bit51/bit51.php:4 303279 #: lib/bit51/bit51.php:467 2311 3280 msgid "It looks like you've been enjoying" 2312 3281 msgstr "Parece que has estado disfrutando de" 2313 3282 2314 #: lib/bit51/bit51.php:430 2315 msgid "for at least 30 days. Would you consider a small donation to help support continued development of the plugin?" 2316 msgstr "al menos durante 30 días. ¿Considerarías hacer una pequeña donación para apoyar el desarrollo del plugin?" 2317 2318 #: lib/bit51/bit51.php:430 3283 #: lib/bit51/bit51.php:467 3284 msgid "" 3285 "for at least 30 days. Would you consider a small donation to help support " 3286 "continued development of the plugin?" 3287 msgstr "" 3288 "al menos durante 30 días. ¿Considerarías hacer una pequeña donación para " 3289 "apoyar el desarrollo del plugin?" 3290 3291 #: lib/bit51/bit51.php:467 2319 3292 msgid "Rate it 5★'s" 2320 3293 msgstr "Valorar con 5 ★s" 2321 3294 2322 #: lib/bit51/bit51.php:4 303295 #: lib/bit51/bit51.php:467 2323 3296 msgid "Tell Your Followers" 2324 3297 msgstr "Díselo a tus seguidores." 2325 3298 2326 #: lib/bit51/bit51.php:4 303299 #: lib/bit51/bit51.php:467 2327 3300 msgid "Don't Bug Me Again" 2328 3301 msgstr "No vuelvas a molestarme" … … 2337 3310 2338 3311 #. Description of the plugin/theme 2339 msgid "Helps protect your Wordpress installation from attackers. Hardens standard Wordpress security by hiding vital areas of your site, protecting access to important files via htaccess, preventing brute-force login attempts, detecting attack attempts, and more." 2340 msgstr "Ayuda a proteger tu instalación de WordPress de posibles atacantes. Endurece la seguridad estándar de WordPress ocultando áreas vitales de tu sitio, protegiendo el acceso a archivos importantes mediante htaccess, evitando ataques por fuerza bruta, detectando intentos de ataque, y mucho más." 3312 msgid "" 3313 "Helps protect your Wordpress installation from attackers. Hardens standard " 3314 "Wordpress security by hiding vital areas of your site, protecting access to " 3315 "important files via htaccess, preventing brute-force login attempts, " 3316 "detecting attack attempts, and more." 3317 msgstr "" 3318 "Ayuda a proteger tu instalación de WordPress de posibles atacantes. Endurece " 3319 "la seguridad estándar de WordPress ocultando áreas vitales de tu sitio, " 3320 "protegiendo el acceso a archivos importantes mediante htaccess, evitando " 3321 "ataques por fuerza bruta, detectando intentos de ataque, y mucho más." 2341 3322 2342 3323 #. Author of the plugin/theme … … 2348 3329 msgstr "http://bit51.com" 2349 3330 3331 #~ msgid "" 3332 #~ "Congratulations. Your site is secure from basic attacks. Please review " 3333 #~ "the status items below and turn on as many remaining items as you safely " 3334 #~ "can. Full descriptions for each option in this plugin can be found in the " 3335 #~ "corresponding option page for that item." 3336 #~ msgstr "" 3337 #~ "Enhorabuena. Tu sitio está a salvo de ataques básicos. Por favor, revisa " 3338 #~ "los elementos de estado de abajo y activa todos los que puedas de forma " 3339 #~ "segura. Encontrarás descripciones completas de cada opción de este plugin " 3340 #~ "en la página de opciones que corresponda a cada elemento." -
better-wp-security/trunk/lib/bit51/bit51.php
r715111 r727192 499 499 $content .= '<li class="twitter"><a href="http://twitter.com/Bit51" target="_blank">' . __( 'Follow Bit51 on Twitter', $this->hook ) . '</a></li>'; 500 500 501 $content .= '<li class="google"><a href="https://plus.google.com/1 04513012839087985497" target="_blank">' . __( 'Circle Bit51 on Google+', $this->hook ) . '</a></li>';501 $content .= '<li class="google"><a href="https://plus.google.com/111800087192533843819" target="_blank">' . __( 'Circle Bit51 on Google+', $this->hook ) . '</a></li>'; 502 502 503 503 $content .= '<li class="subscribe"><a href="http://bit51.com/subscribe" target="_blank">' . __( 'Subscribe with RSS or Email', $this->hook ) . '</a></li>'; -
better-wp-security/trunk/readme.txt
r715352 r727192 1 1 2 2 === Better WP Security === 3 Contributors: Bit51 3 Contributors: Bit51, ChrisWiegman 4 4 Donate link: http://bit51.com/software/better-wp-security/ 5 5 Tags: security, secure, multi-site, network, mu, login, lockdown, htaccess, hack, header, cleanup, ban, restrict, access, protect, protection, disable, images, image, hotlink, admin, username, database, prefix, wp-content, rename, directory, directories, secure, SSL, FooPlugins … … 20 20 21 21 With one-click activation for most features as well as advanced features for experienced users Better WP Security can help protect any site. 22 23 = Professional Installation and Support Now Available = 24 25 Need help or want to make sure your setup is as secure as possible? Professional support is now available! <a href="http://fooplugins.com/plugins/better-wp-security/">Purchase support or installation today through our partner FooPlugins</a> 22 26 23 27 = Obscure = … … 81 85 * Hindi by <a href="http://outshinesolutions.com/">Outshine Solutions</a> 82 86 * Lithuanian by <a href="http://www.host1free.com/">Vincent G</a> 87 * Persian by <a href="http://www.gonak.ir/">Ibrahim Jafari</a> 83 88 * Russian 89 * Simplified Chinese by <a href="http://haib.in">海滨</a> 84 90 * Slovak by <a href="http://www.nawebik.sk">Erich Szabó</a> 85 91 * Spanish by <a href="http://pabloromero.org">Pablo Romero</a> … … 131 137 132 138 = Can I help? = 133 * Of course! I am in constant need of testers and I would be more than happy to add the right contributor. In addition, I could always use help with translations for internationalization. 139 * Of course! I am in constant need of testers and I would be more than happy to add the right contributor. In addition, I could always use help with translations for internationalization. <a href="http://bit51.com/contributing-to-better-wp-security/">For more information on contributing to Better WP Security visit Bit51</a>. 134 140 135 141 = Will this break my site? = … … 155 161 156 162 == Changelog == 163 164 = 3.5.3 = 165 * Simplified Chinese by <a href="http://haib.in">海滨</a> 166 * Persian by <a href="http://forum.wp-parsi.com/user/1469-ibrahim/">Ibrahim Jafari</a> 167 * Typo correction by ihuston 168 * Fixed Bit51 Google+ Link 169 * Better proxy support for ban users by kalvindukes 170 * Updated Spanish translation by <a href="http://pabloromero.org">Pablo Romero</a> 171 * Updated Readme 157 172 158 173 = 3.5.2 =
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.