Plugin Directory

Changeset 615666


Ignore:
Timestamp:
10/22/2012 03:18:54 PM (13 years ago)
Author:
flashpixx
Message:

language update (typo error)

Location:
geshi-source-colorer
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • geshi-source-colorer/i18n/geshi-source-colorer-de_DE.po

    r615634 r615666  
    1 #@ geshi-source-colorer
    2 msgid "Configuration"
    3 msgstr "Konfiguration"
    4 
    5 #@ geshi-source-colorer
    6 msgid "The options here define the global states of the plugin, all option, on which brackets [] are added, can be set to the tag call. Each source code can be configurated individual with the options. The plugin options can be exported and imported from another version. The values will be converted to the plugin, so you can use this option to copy your styles or backup the data on plugin updates. Options can be shown / hide by a click on the header. The installed GeSHi version is %s and the supported languages can be found on <a href=\"http://qbnz.com/highlighter/\">GeSHi's project page</a>"
    7 msgstr "Die Optionieren hier definierten die globalen Zustände des Plugin, alle Optionen, bei den Klammern [] angegebene sind, können für die Tags verwendet werden. Jeder Quellcode kann individiuell mit diesen Optionen konfiguriert werden. Die Plugin Optionen können von anderen Versionen exportiert und importiert werden. Die Werte werden in das Plugin konvertiert, so dass Sie die Optionen kopieren oder ein Backup der Daten bei einem Pluginupdate erstellen können. Alle Optionen können durch einen Klick auf die Überschrift versteckt / angezeigt werden. Die installierte GeSHi Version ist %s und die unterstützten Sprache können unter der <a href=\"http://qbnz.com/highlighter/\">GeSHi's Projekt Seite</a> gefunden werden"
    8 
    9 #@ geshi-source-colorer
    10 msgid "The preview code is empty. Please add some code lines"
    11 msgstr "Der Vorschaucode ist leer. Bitte einige Zeilen hinzufügen"
    12 
    13 #@ geshi-source-colorer
    14 msgid "The third parameter (lang) is only used within the"
    15 msgstr "Der dritte Parameter (lang) wird nur mit dem"
    16 
    17 #@ geshi-source-colorer
    18 msgid "This main option sets tags, which can defined the code blocks. There are three tags, the first one defines code blocks, the second code lines and the third the parameter for setting the code language. You can change these tags to a fee defined non-empty value. There are some parameter which can be used for defining your own code tag. Use the following placeholders:"
    19 msgstr "Diese Hauptoptionen setzen die Tags, die die Codeblöcke definieren. Es existieren drei Tags, der erste definiert Codeblöcke, der zweite Codezeilen und der dritte den Parameter für die Quellcodesprache. Sie können diese Tags beliebig zu einem nicht leeren Wert verändern. Ebenso sind einige Parameter angegeben, die für das Definieren der Codetags benutzt werden können. Benutzen Sie die folgenden Platzhalter:"
    20 
    21 #@ geshi-source-colorer
    22 msgid "This option section sets the default values for the code blocks. You can set each value also to the code tags and overload the default option."
    23 msgstr "Dieser Optionssektion setzt die Defaultwerte für die Codeblöcke. Sie können jeden Wert ebenso bei den Codetags setzen und überladen damit die Defaultwerte"
    24 
    25 #@ geshi-source-colorer
    26 msgid "This section shows all option values of the plugin as a text representation. You can copy this value into another instance of the plugin. If you past a value to the import section, all plugin values will be repaced with the values of the import."
    27 msgstr "Diese Sektion zeigt alle Optionswerte des Plugins als Textrepresentation. Sie können diesen Wert in eine andere Instanz des Plugins kopieren. Wenn Sie den Wert in den Importbereich einfügen werden alle Werte mit den Importwerten ersetzt"
    28 
    29 #@ geshi-source-colorer
    30 msgid "This subsection sets the default values of the code block hover toolbar."
    31 msgstr "Diese Sektion setzt die Defaultwerte der Codeblock Hover Toolbar"
    32 
    33 #@ geshi-source-colorer
    34 msgid "This subsection sets the default values of the code line hover toolbar."
    35 msgstr "Diese Sektion setzt die Defaultwerte für die Codezeilen Hover Toolbar"
    36 
    37 #@ geshi-source-colorer
    38 msgid "Within this subsection you can define your code styles. Each style definition must have a name. The plugin indentify the style, which is setup to a code block, with the name in lower-case. The plugin tries to get the style, that is set with the name first. If no style is found, the plugin tries to get a style with the name of the code language, if also no style is found, the default style is used. The default style can not be deleted, but it can be modified. The styles are saved when the plugin settings are stored, so a click to \"store style\" or \"delete style\" updates / removes the style on the list only. Rename or copy of a style can be done with saving under a new name and erasure. You can use any CSS element of your style description. You can take a preview of your style, add some example code into the field and choose a language definition."
    39 msgstr "Innerhalb dieser Sektion können Sie Ihre eigenen Codestyles definieren. Jeder Style muss einen Namen haben. Das Plugin identifiziert den Style, der bei einem Codeblock angegeben wurde mit dem Namen in Kleinbuchstaben. Das Plugin versucht zuerst den Style zu finden, der als Name hinterlegt wurde. Wurde kein Style gefunden, wird versucht anhand der Quellcodesprache einen Style zu finden, wenn dieser ebenfalls nicht gefunden wurde, wird der Defaultstyle verwendet. Der Defaultstyle kann nicht gelöscht, aber modifiziert werden. Die Styles werden gespeichert, wenn die Pluginoptionen gespeichert werden, so dass ein Klick auf \"speichere Style\" oder \"lösche Style\" nur die Styleliste verändern. Umbenennen oder kopieren eines Styles kann durch speichern unter einem neuen Namen und Löschung erfolgen. Sie können jedes CSS Element für die Beschreibung des Styles verwenden. Sie können ebenso eine Vorschau des Styles erzeugen, einfach ein paar Codezeilen in das Feld eingeben und eine Sprachdefinition wählen."
    40 
    41 #@ geshi-source-colorer
    42 msgid "code block toolbar"
    43 msgstr "Codeblock Toolbar"
    44 
    45 #@ geshi-source-colorer
    46 msgid "code line tag"
    47 msgstr "Codezeilentag"
    48 
    49 #@ geshi-source-colorer
    50 msgid "code line tag need not to be empty or have any spaces"
    51 msgstr "Codezeilentag darf nicht leer sein oder Leerzeichen haben"
    52 
    53 #@ geshi-source-colorer
    54 msgid "code line toolbar"
    55 msgstr "Codezeilen Toolbar"
    56 
    57 #@ geshi-source-colorer
    58 msgid "code styles"
    59 msgstr "Codestyles"
    60 
    61 #@ geshi-source-colorer
    62 msgid "code tag"
    63 msgstr "Codetag"
    64 
    65 #@ geshi-source-colorer
    66 msgid "code tag need not to be empty or have any spaces"
    67 msgstr "Codetag darf nicht leer sein oder Leerzeichen enthalten"
    68 
    69 #@ geshi-source-colorer
    70 msgid "code tags"
    71 msgstr "Codetags"
    72 
    73 #@ geshi-source-colorer
    74 msgid "collapse text"
    75 msgstr "Zusammenfassungstext"
    76 
    77 #@ geshi-source-colorer
    78 msgid "comment style"
    79 msgstr "Kommentar Style"
    80 
    81 #@ geshi-source-colorer
    82 msgid "copy-clipboard message text"
    83 msgstr "Zwischenablagekopie Nachrichtentext"
    84 
    85 #@ geshi-source-colorer
    86 msgid "copy-clipboard message text need not to be empty"
    87 msgstr "Kopierzwischenablage Nachricht darf nicht leer sein"
    88 
    89 #@ geshi-source-colorer
    90 msgid "css class name of the code block need not to be empty"
    91 msgstr "CSS Klassenname der Codeblöcke darf nicht leer sein"
    92 
    93 #@ geshi-source-colorer
    94 msgid "css class name of the code blocks container"
    95 msgstr "CSS Klassenname des Codeblock Container"
    96 
    97 #@ geshi-source-colorer
    98 msgid "css class name of the code line need not to be empty"
    99 msgstr "CSS Klassenname der Codeline darf nicht leer sein"
    100 
    101 #@ geshi-source-colorer
    102 msgid "css class name of the code lines container"
    103 msgstr "CSS Klassenname des Codeline Container"
    104 
    105 #@ geshi-source-colorer
    106 msgid "css class name of the tab container"
    107 msgstr "Klassenname des Tab Container"
    108 
    109 #@ geshi-source-colorer
    110 msgid "css class name of the tab container need not to be empty"
    111 msgstr "CSS Klassenname des Tab Containers darf nicht leer sein"
    112 
    113 #@ geshi-source-colorer
    114 msgid "default style can not be deleted"
    115 msgstr "Standard (default) Style kann nicht gelöscht werden"
    116 
    117 #@ geshi-source-colorer
    118 msgid "defines any spaces (one or more spaces)"
    119 msgstr "definiert beliebige Leerzeichen (ein einzelnes oder mehrere)"
    120 
    121 #@ geshi-source-colorer
    122 msgid "defines the code position"
    123 msgstr "definiert die Quellcodeposition"
    124 
    125 #@ geshi-source-colorer
    126 msgid "defines the parameter in a key-value pair (key=\"value\")"
    127 msgstr "definiert die Parameter als Schlüssel-Wert-Paar (Schlüssel=\"Wert\")"
    128 
    129 #@ geshi-source-colorer
    130 msgid "delete style"
    131 msgstr "lösche Style"
    132 
    133 #@ geshi-source-colorer
    134 msgid "enable / disable GeSHi css"
    135 msgstr "aktiviere / deaktiviere GeSHi CSS"
    136 
    137 #@ geshi-source-colorer
    138 msgid "enable / disable HTML decode (on visual editor use)"
    139 msgstr "aktiviere / deaktiviere HTML Decode (bei Verwendung des Visual Editors)"
    140 
    141 #@ geshi-source-colorer
    142 msgid "enable / disable button for copy-to-clipboard"
    143 msgstr "aktivier / deaktiviere Button für das Kopieren in die Zwischenablage"
    144 
    145 #@ geshi-source-colorer
    146 msgid "enable / disable button for open blank code window"
    147 msgstr "aktiviere / deaktiviere Button für das Öffnen eines Codefensters"
    148 
    149 #@ geshi-source-colorer
    150 msgid "enable / disable button for toggeling line numbers"
    151 msgstr "aktiviere / deaktiviere Button für das Anzeigen / Verstecken der Zeilennummern"
    152 
    153 #@ geshi-source-colorer
    154 msgid "enable / disable collapse code blocks"
    155 msgstr "aktiviere / deaktiviere Zusammenfassung der Codeblöcke"
    156 
    157 #@ geshi-source-colorer
    158 msgid "enable / disable keyword references"
    159 msgstr "aktiviere / deaktiviere Schlüsselwortreferenzen"
    160 
    161 #@ geshi-source-colorer
    162 msgid "enable / disable line numbers"
    163 msgstr "aktiviere / deaktiviere Zeilennummern"
    164 
    165 #@ geshi-source-colorer
    166 msgid "enable / disable plugin css"
    167 msgstr "aktiviere / deaktiviere Plugin CSS"
    168 
    169 #@ geshi-source-colorer
    170 msgid "escapecharacter style"
    171 msgstr "Style maskierter Zeichen"
    172 
    173 #@ geshi-source-colorer
    174 msgid "export / import"
    175 msgstr "Export / Import"
    176 
    177 #@ geshi-source-colorer
    178 msgid "export value"
    179 msgstr "Exportwert"
    180 
    181 #@ geshi-source-colorer
    182 msgid "header text of the list of listings"
    183 msgstr "Quellcodeverzeichnis Überschrift"
    184 
    185 #@ geshi-source-colorer
    186 msgid "highlight style"
    187 msgstr "Highlight Style"
    188 
    189 #@ geshi-source-colorer
    190 msgid "import and do not overwrite existing styles"
    191 msgstr "importiere und überschreibe keine existierende Styles"
    192 
    193 #@ geshi-source-colorer
    194 msgid "import and overwrite existing styles"
    195 msgstr "importiere und überschreibe existierende Styles"
    196 
    197 #@ geshi-source-colorer
    198 msgid "import and rename existing styles"
    199 msgstr "importiere und benenne existierende Styles um"
    200 
    201 #@ geshi-source-colorer
    202 msgid "import code styles"
    203 msgstr "importiere Codestyles"
    204 
    205 #@ geshi-source-colorer
    206 msgid "import code tags"
    207 msgstr "importiere Codetags"
    208 
    209 #@ geshi-source-colorer
    210 msgid "import data is incorrect"
    211 msgstr "Importdaten sind nicht korrekt"
    212 
    213 #@ geshi-source-colorer
    214 msgid "import data version is bigger than current version"
    215 msgstr "Importdatenversion ist größer / neuer als die aktuelle Version"
    216 
    217 #@ geshi-source-colorer
    218 msgid "import main options"
    219 msgstr "importiere Hauptoptionen"
    220 
    221 #@ geshi-source-colorer
    222 msgid "import value"
    223 msgstr "Importwert"
    224 
    225 #@ geshi-source-colorer
    226 msgid "keyword active style"
    227 msgstr "Schlüsselwort Aktiv Style"
    228 
    229 #@ geshi-source-colorer
    230 msgid "keyword hover style"
    231 msgstr "Schlüsselwort Hover Style"
    232 
    233 #@ geshi-source-colorer
    234 msgid "keyword link style"
    235 msgstr "Schlüsselwort Link Style"
    236 
    237 #@ geshi-source-colorer
    238 msgid "keyword style"
    239 msgstr "Schlüsselwort Style"
    240 
    241 #@ geshi-source-colorer
    242 msgid "keyword visited style"
    243 msgstr "Schlüsselwort Besucht Style"
    244 
    245 #@ geshi-source-colorer
    246 msgid "language tag"
    247 msgstr "Sprachtag"
    248 
    249 #@ geshi-source-colorer
    250 msgid "language tag need not to be empty or have any spaces"
    251 msgstr "Sprachtag darf nicht leer sein oder Leerzeichen enthalten"
    252 
    253 #@ geshi-source-colorer
    254 msgid "list-of-listings header text need not to be empty"
    255 msgstr "Quellcodeverzeichnis Überschrift darf nicht leersein"
    256 
    257 #@ geshi-source-colorer
    258 msgid "main options"
    259 msgstr "Hauptoptionen"
    260 
    261 #@ geshi-source-colorer
    262 msgid "method style"
    263 msgstr "Methoden Style"
    264 
    265 #@ geshi-source-colorer
    266 msgid "no data is imported, because the import version matches no import function"
    267 msgstr "es wurden keine Daten importiert, weil die Importversionnummer mit keiner Importfunktion übereinstimmt"
    268 
    269 #@ geshi-source-colorer
    270 msgid "no options for the import are selected, so there is nothing to do"
    271 msgstr "keine Option für den Import wurde ausgewählt, also ist nichts zu tun"
    272 
    273 #@ geshi-source-colorer
    274 msgid "no source code language is set"
    275 msgstr "keine Quellcodesprache gesetzt"
    276 
    277 #@ geshi-source-colorer
    278 msgid "not import"
    279 msgstr "nicht importieren"
    280 
    281 #@ geshi-source-colorer
    282 msgid "number style"
    283 msgstr "Zahlen Style"
    284 
    285 #@ geshi-source-colorer
    286 msgid "placeholder"
    287 msgstr "Platzhalter verwendet"
    288 
    289 #@ geshi-source-colorer
    290 msgid "preview language"
    291 msgstr "Vorschau Sprache"
    292 
    293 #@ geshi-source-colorer
    294 msgid "preview style"
    295 msgstr "Stylevorschau"
    296 
    297 #@ geshi-source-colorer
    298 msgid "preview test code"
    299 msgstr "Testcode Vorschau"
    300 
    301 #@ geshi-source-colorer
    302 msgid "regular expression style"
    303 msgstr "Regulärer Ausdruck Style"
    304 
    305 #@ geshi-source-colorer
    306 msgid "save this style under a new name or use the same name for overriding"
    307 msgstr "Speichere diesen Style unter einem neuen Namen oder benutze den gleichen Namen zum überschreiben"
    308 
    309 #@ geshi-source-colorer
    310 msgid "source contents"
    311 msgstr "Quellcode"
    312 
    313 #@ geshi-source-colorer
    314 msgid "source is copied to clipboard"
    315 msgstr "Quellcode wurde in die Zwischenablage kopiert"
    316 
    317 #@ geshi-source-colorer
    318 msgid "store style"
    319 msgstr "speichere Style"
    320 
    321 #@ geshi-source-colorer
    322 msgid "string style"
    323 msgstr "String Style"
    324 
    325 #@ geshi-source-colorer
    326 msgid "styles"
    327 msgstr "Styles"
    328 
    329 #@ geshi-source-colorer
    330 msgid "symbol style"
    331 msgstr "Symbol Style"
    332 
    333 #@ geshi-source-colorer
    334 msgid "tabs size need not to be empty, must be numeric and must be equal and greater than zero"
    335 msgstr "Tabgröße darf nicht leer sein, muss numerisch und größer gleich Null sein"
    336 
    337 #@ geshi-source-colorer
    338 msgid "tabulator size"
    339 msgstr "Tabulatorgröße"
    340 
    341 #@ geshi-source-colorer
    342 msgid "view source code"
    343 msgstr "zeige Quellcode"
    344 
    3451msgid ""
    3462msgstr ""
    347 "Project-Id-Version: \n"
     3"Project-Id-Version: GeSHi Source Colorer v0.12\n"
    3484"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    3495"POT-Creation-Date: \n"
    350 "PO-Revision-Date: 2012-10-22 09:16:57+0000\n"
     6"PO-Revision-Date: 2012-10-22 15:22:51+0000\n"
    3517"Last-Translator: \n"
    3528"Language-Team: \n"
     
    36420"X-Textdomain-Support: yes"
    36521
     22#: render.class.php:220
     23#@ geshi-source-colorer
     24msgid "Configuration"
     25msgstr "Konfiguration"
     26
     27#: render.class.php:221
     28#, php-format
     29#@ geshi-source-colorer
     30msgid "The options here define the global states of the plugin, all option, on which brackets [] are added, can be set to the tag call. Each source code can be configurated individual with the options. The plugin options can be exported and imported from another version. The values will be converted to the plugin, so you can use this option to copy your styles or backup the data on plugin updates. Options can be shown / hide by a click on the header. The installed GeSHi version is %s and the supported languages can be found on <a href=\"http://qbnz.com/highlighter/\">GeSHi's project page</a>"
     31msgstr "Die Optionieren hier definierten die globalen Zustände des Plugin, alle Optionen, bei den Klammern [] angegebene sind, können für die Tags verwendet werden. Jeder Quellcode kann individiuell mit diesen Optionen konfiguriert werden. Die Plugin Optionen können von anderen Versionen exportiert und importiert werden. Die Werte werden in das Plugin konvertiert, so dass Sie die Optionen kopieren oder ein Backup der Daten bei einem Pluginupdate erstellen können. Alle Optionen können durch einen Klick auf die Überschrift versteckt / angezeigt werden. Die installierte GeSHi Version ist %s und die unterstützten Sprache können unter der <a href=\"http://qbnz.com/highlighter/\">GeSHi's Projekt Seite</a> gefunden werden"
     32
     33#: geshi-source-colorer.php:153
     34#@ geshi-source-colorer
     35msgid "The preview code is empty. Please add some code lines"
     36msgstr "Der Vorschaucode ist leer. Bitte einige Zeilen hinzufügen"
     37
     38#: render.class.php:253
     39#@ geshi-source-colorer
     40msgid "The third parameter (lang) is only used within the"
     41msgstr "Der dritte Parameter (lang) wird nur mit dem"
     42
     43#: render.class.php:247
     44#@ geshi-source-colorer
     45msgid "This main option sets tags, which can defined the code blocks. There are three tags, the first one defines code blocks, the second code lines and the third the parameter for setting the code language. You can change these tags to a fee defined non-empty value. There are some parameter which can be used for defining your own code tag. Use the following placeholders:"
     46msgstr "Diese Hauptoptionen setzen die Tags, die die Codeblöcke definieren. Es existieren drei Tags, der erste definiert Codeblöcke, der zweite Codezeilen und der dritte den Parameter für die Quellcodesprache. Sie können diese Tags beliebig zu einem nicht leeren Wert verändern. Ebenso sind einige Parameter angegeben, die für das Definieren der Codetags benutzt werden können. Benutzen Sie die folgenden Platzhalter:"
     47
     48#: render.class.php:278
     49#@ geshi-source-colorer
     50msgid "This option section sets the default values for the code blocks. You can set each value also to the code tags and overload the default option."
     51msgstr "Dieser Optionssektion setzt die Defaultwerte für die Codeblöcke. Sie können jeden Wert ebenso bei den Codetags setzen und überladen damit die Defaultwerte"
     52
     53#: render.class.php:472
     54#@ geshi-source-colorer
     55msgid "This section shows all option values of the plugin as a text representation. You can copy this value into another instance of the plugin. If you past a value to the import section, all plugin values will be repaced with the values of the import."
     56msgstr "Diese Sektion zeigt alle Optionswerte des Plugins als Textrepresentation. Sie können diesen Wert in eine andere Instanz des Plugins kopieren. Wenn Sie den Wert in den Importbereich einfügen werden alle Werte mit den Importwerten ersetzt"
     57
     58#: render.class.php:363
     59#@ geshi-source-colorer
     60msgid "This subsection sets the default values of the code block hover toolbar."
     61msgstr "Diese Sektion setzt die Defaultwerte der Codeblock Hover Toolbar"
     62
     63#: render.class.php:388
     64#@ geshi-source-colorer
     65msgid "This subsection sets the default values of the code line hover toolbar."
     66msgstr "Diese Sektion setzt die Defaultwerte für die Codezeilen Hover Toolbar"
     67
     68#: render.class.php:407
     69#@ geshi-source-colorer
     70msgid "Within this subsection you can define your code styles. Each style definition must have a name. The plugin indentify the style, which is setup to a code block, with the name in lower-case. The plugin tries to get the style, that is set with the name first. If no style is found, the plugin tries to get a style with the name of the code language, if also no style is found, the default style is used. The default style can not be deleted, but it can be modified. The styles are saved when the plugin settings are stored, so a click to \"store style\" or \"delete style\" updates / removes the style on the list only. Rename or copy of a style can be done with saving under a new name and erasure. You can use any CSS element of your style description. You can take a preview of your style, add some example code into the field and choose a language definition."
     71msgstr "Innerhalb dieser Sektion können Sie Ihre eigenen Codestyles definieren. Jeder Style muss einen Namen haben. Das Plugin identifiziert den Style, der bei einem Codeblock angegeben wurde mit dem Namen in Kleinbuchstaben. Das Plugin versucht zuerst den Style zu finden, der als Name hinterlegt wurde. Wurde kein Style gefunden, wird versucht anhand der Quellcodesprache einen Style zu finden, wenn dieser ebenfalls nicht gefunden wurde, wird der Defaultstyle verwendet. Der Defaultstyle kann nicht gelöscht, aber modifiziert werden. Die Styles werden gespeichert, wenn die Pluginoptionen gespeichert werden, so dass ein Klick auf \"speichere Style\" oder \"lösche Style\" nur die Styleliste verändern. Umbenennen oder kopieren eines Styles kann durch speichern unter einem neuen Namen und Löschung erfolgen. Sie können jedes CSS Element für die Beschreibung des Styles verwenden. Sie können ebenso eine Vorschau des Styles erzeugen, einfach ein paar Codezeilen in das Feld eingeben und eine Sprachdefinition wählen."
     72
     73#: render.class.php:64
     74#@ geshi-source-colorer
     75msgid "code block toolbar"
     76msgstr "Codeblock Toolbar"
     77
     78#: render.class.php:44
     79#@ geshi-source-colorer
     80msgid "code line tag"
     81msgstr "Codezeilentag"
     82
     83#: render.class.php:101
     84#@ geshi-source-colorer
     85msgid "code line tag need not to be empty or have any spaces"
     86msgstr "Codezeilentag darf nicht leer sein oder Leerzeichen haben"
     87
     88#: render.class.php:70
     89#@ geshi-source-colorer
     90msgid "code line toolbar"
     91msgstr "Codezeilen Toolbar"
     92
     93#: render.class.php:76
     94#@ geshi-source-colorer
     95msgid "code styles"
     96msgstr "Codestyles"
     97
     98#: render.class.php:43
     99#@ geshi-source-colorer
     100msgid "code tag"
     101msgstr "Codetag"
     102
     103#: render.class.php:99
     104#@ geshi-source-colorer
     105msgid "code tag need not to be empty or have any spaces"
     106msgstr "Codetag darf nicht leer sein oder Leerzeichen enthalten"
     107
     108#: render.class.php:42
     109#@ geshi-source-colorer
     110msgid "code tags"
     111msgstr "Codetags"
     112
     113#: render.class.php:55
     114#@ geshi-source-colorer
     115msgid "collapse text"
     116msgstr "Zusammenfassungstext"
     117
     118#: render.class.php:432
     119#@ geshi-source-colorer
     120msgid "comment style"
     121msgstr "Kommentar Style"
     122
     123#: render.class.php:57
     124#@ geshi-source-colorer
     125msgid "copy-clipboard message text"
     126msgstr "Zwischenablagekopie Nachrichtentext"
     127
     128#: render.class.php:108
     129#@ geshi-source-colorer
     130msgid "copy-clipboard message text need not to be empty"
     131msgstr "Kopierzwischenablage Nachricht darf nicht leer sein"
     132
     133#: render.class.php:114
     134#@ geshi-source-colorer
     135msgid "css class name of the code block need not to be empty"
     136msgstr "CSS Klassenname der Codeblöcke darf nicht leer sein"
     137
     138#: render.class.php:59
     139#@ geshi-source-colorer
     140msgid "css class name of the code blocks container"
     141msgstr "CSS Klassenname des Codeblock Container"
     142
     143#: render.class.php:112
     144#@ geshi-source-colorer
     145msgid "css class name of the code line need not to be empty"
     146msgstr "CSS Klassenname der Codeline darf nicht leer sein"
     147
     148#: render.class.php:60
     149#@ geshi-source-colorer
     150msgid "css class name of the code lines container"
     151msgstr "CSS Klassenname des Codeline Container"
     152
     153#: render.class.php:61
     154#@ geshi-source-colorer
     155msgid "css class name of the tab container"
     156msgstr "Klassenname des Tab Container"
     157
     158#: render.class.php:116
     159#@ geshi-source-colorer
     160msgid "css class name of the tab container need not to be empty"
     161msgstr "CSS Klassenname des Tab Containers darf nicht leer sein"
     162
     163#: geshi-source-colorer.php:151
     164#@ geshi-source-colorer
     165msgid "default style can not be deleted"
     166msgstr "Standard (default) Style kann nicht gelöscht werden"
     167
     168#: render.class.php:250
     169#@ geshi-source-colorer
     170msgid "defines any spaces (one or more spaces)"
     171msgstr "definiert beliebige Leerzeichen (ein einzelnes oder mehrere)"
     172
     173#: render.class.php:249
     174#@ geshi-source-colorer
     175msgid "defines the code position"
     176msgstr "definiert die Quellcodeposition"
     177
     178#: render.class.php:251
     179#@ geshi-source-colorer
     180msgid "defines the parameter in a key-value pair (key=\"value\")"
     181msgstr "definiert die Parameter als Schlüssel-Wert-Paar (Schlüssel=\"Wert\")"
     182
     183#: render.class.php:426
     184#@ geshi-source-colorer
     185msgid "delete style"
     186msgstr "lösche Style"
     187
     188#: render.class.php:50
     189#@ geshi-source-colorer
     190msgid "enable / disable GeSHi css"
     191msgstr "aktiviere / deaktiviere GeSHi CSS"
     192
     193#: render.class.php:51
     194#@ geshi-source-colorer
     195msgid "enable / disable HTML decode (on visual editor use)"
     196msgstr "aktiviere / deaktiviere HTML Decode (bei Verwendung des Visual Editors)"
     197
     198#: render.class.php:66
     199#: render.class.php:71
     200#@ geshi-source-colorer
     201msgid "enable / disable button for copy-to-clipboard"
     202msgstr "aktivier / deaktiviere Button für das Kopieren in die Zwischenablage"
     203
     204#: render.class.php:67
     205#: render.class.php:72
     206#@ geshi-source-colorer
     207msgid "enable / disable button for open blank code window"
     208msgstr "aktiviere / deaktiviere Button für das Öffnen eines Codefensters"
     209
     210#: render.class.php:65
     211#@ geshi-source-colorer
     212msgid "enable / disable button for toggeling line numbers"
     213msgstr "aktiviere / deaktiviere Button für das Anzeigen / Verstecken der Zeilennummern"
     214
     215#: render.class.php:54
     216#@ geshi-source-colorer
     217msgid "enable / disable collapse code blocks"
     218msgstr "aktiviere / deaktiviere Zusammenfassung der Codeblöcke"
     219
     220#: render.class.php:52
     221#@ geshi-source-colorer
     222msgid "enable / disable keyword references"
     223msgstr "aktiviere / deaktiviere Schlüsselwortreferenzen"
     224
     225#: render.class.php:53
     226#@ geshi-source-colorer
     227msgid "enable / disable line numbers"
     228msgstr "aktiviere / deaktiviere Zeilennummern"
     229
     230#: render.class.php:49
     231#@ geshi-source-colorer
     232msgid "enable / disable plugin css"
     233msgstr "aktiviere / deaktiviere Plugin CSS"
     234
     235#: render.class.php:433
     236#@ geshi-source-colorer
     237msgid "escapecharacter style"
     238msgstr "Style maskierter Zeichen"
     239
     240#: render.class.php:82
     241#@ geshi-source-colorer
     242msgid "export / import"
     243msgstr "Export / Import"
     244
     245#: render.class.php:83
     246#@ geshi-source-colorer
     247msgid "export value"
     248msgstr "Exportwert"
     249
     250#: render.class.php:58
     251#@ geshi-source-colorer
     252msgid "header text of the list of listings"
     253msgstr "Quellcodeverzeichnis Überschrift"
     254
     255#: render.class.php:445
     256#@ geshi-source-colorer
     257msgid "highlight style"
     258msgstr "Highlight Style"
     259
     260#: render.class.php:502
     261#@ geshi-source-colorer
     262msgid "import and do not overwrite existing styles"
     263msgstr "importiere und überschreibe keine existierende Styles"
     264
     265#: render.class.php:501
     266#@ geshi-source-colorer
     267msgid "import and overwrite existing styles"
     268msgstr "importiere und überschreibe existierende Styles"
     269
     270#: render.class.php:503
     271#@ geshi-source-colorer
     272msgid "import and rename existing styles"
     273msgstr "importiere und benenne existierende Styles um"
     274
     275#: render.class.php:87
     276#@ geshi-source-colorer
     277msgid "import code styles"
     278msgstr "importiere Codestyles"
     279
     280#: render.class.php:85
     281#@ geshi-source-colorer
     282msgid "import code tags"
     283msgstr "importiere Codetags"
     284
     285#: render.class.php:186
     286#@ geshi-source-colorer
     287msgid "import data is incorrect"
     288msgstr "Importdaten sind nicht korrekt"
     289
     290#: render.class.php:194
     291#@ geshi-source-colorer
     292msgid "import data version is bigger than current version"
     293msgstr "Importdatenversion ist größer / neuer als die aktuelle Version"
     294
     295#: render.class.php:86
     296#@ geshi-source-colorer
     297msgid "import main options"
     298msgstr "importiere Hauptoptionen"
     299
     300#: render.class.php:84
     301#@ geshi-source-colorer
     302msgid "import value"
     303msgstr "Importwert"
     304
     305#: render.class.php:451
     306#@ geshi-source-colorer
     307msgid "keyword active style"
     308msgstr "Schlüsselwort Aktiv Style"
     309
     310#: render.class.php:449
     311#@ geshi-source-colorer
     312msgid "keyword hover style"
     313msgstr "Schlüsselwort Hover Style"
     314
     315#: render.class.php:450
     316#@ geshi-source-colorer
     317msgid "keyword link style"
     318msgstr "Schlüsselwort Link Style"
     319
     320#: render.class.php:431
     321#@ geshi-source-colorer
     322msgid "keyword style"
     323msgstr "Schlüsselwort Style"
     324
     325#: render.class.php:455
     326#@ geshi-source-colorer
     327msgid "keyword visited style"
     328msgstr "Schlüsselwort Besucht Style"
     329
     330#: render.class.php:45
     331#@ geshi-source-colorer
     332msgid "language tag"
     333msgstr "Sprachtag"
     334
     335#: render.class.php:103
     336#@ geshi-source-colorer
     337msgid "language tag need not to be empty or have any spaces"
     338msgstr "Sprachtag darf nicht leer sein oder Leerzeichen enthalten"
     339
     340#: render.class.php:110
     341#@ geshi-source-colorer
     342msgid "list-of-listings header text need not to be empty"
     343msgstr "Quellcodeverzeichnis Überschrift darf nicht leersein"
     344
     345#: render.class.php:48
     346#@ geshi-source-colorer
     347msgid "main options"
     348msgstr "Hauptoptionen"
     349
     350#: render.class.php:443
     351#@ geshi-source-colorer
     352msgid "method style"
     353msgstr "Methoden Style"
     354
     355#: render.class.php:210
     356#@ geshi-source-colorer
     357msgid "no data is imported, because the import version matches no import function"
     358msgstr "es wurden keine Daten importiert, weil die Importversionnummer mit keiner Importfunktion übereinstimmt"
     359
     360#: render.class.php:204
     361#@ geshi-source-colorer
     362msgid "no options for the import are selected, so there is nothing to do"
     363msgstr "keine Option für den Import wurde ausgewählt, also ist nichts zu tun"
     364
     365#: filter.class.php:137
     366#: filter.class.php:176
     367#@ geshi-source-colorer
     368msgid "no source code language is set"
     369msgstr "keine Quellcodesprache gesetzt"
     370
     371#: render.class.php:500
     372#@ geshi-source-colorer
     373msgid "not import"
     374msgstr "nicht importieren"
     375
     376#: render.class.php:438
     377#@ geshi-source-colorer
     378msgid "number style"
     379msgstr "Zahlen Style"
     380
     381#: render.class.php:253
     382#@ geshi-source-colorer
     383msgid "placeholder"
     384msgstr "Platzhalter verwendet"
     385
     386#: render.class.php:457
     387#@ geshi-source-colorer
     388msgid "preview language"
     389msgstr "Vorschau Sprache"
     390
     391#: render.class.php:427
     392#@ geshi-source-colorer
     393msgid "preview style"
     394msgstr "Stylevorschau"
     395
     396#: render.class.php:456
     397#@ geshi-source-colorer
     398msgid "preview test code"
     399msgstr "Testcode Vorschau"
     400
     401#: render.class.php:444
     402#@ geshi-source-colorer
     403msgid "regular expression style"
     404msgstr "Regulärer Ausdruck Style"
     405
     406#: geshi-source-colorer.php:152
     407#@ geshi-source-colorer
     408msgid "save this style under a new name or use the same name for overriding"
     409msgstr "Speichere diesen Style unter einem neuen Namen oder benutze den gleichen Namen zum überschreiben"
     410
     411#: geshi-source-colorer.php:187
     412#@ geshi-source-colorer
     413msgid "source contents"
     414msgstr "Quellcode"
     415
     416#: geshi-source-colorer.php:188
     417#@ geshi-source-colorer
     418msgid "source is copied to clipboard"
     419msgstr "Quellcode wurde in die Zwischenablage kopiert"
     420
     421#: render.class.php:425
     422#@ geshi-source-colorer
     423msgid "store style"
     424msgstr "speichere Style"
     425
     426#: render.class.php:439
     427#@ geshi-source-colorer
     428msgid "string style"
     429msgstr "String Style"
     430
     431#: render.class.php:77
     432#@ geshi-source-colorer
     433msgid "styles"
     434msgstr "Styles"
     435
     436#: render.class.php:437
     437#@ geshi-source-colorer
     438msgid "symbol style"
     439msgstr "Symbol Style"
     440
     441#: render.class.php:106
     442#@ geshi-source-colorer
     443msgid "tabs size need not to be empty, must be numeric and must be equal and greater than zero"
     444msgstr "Tabgröße darf nicht leer sein, muss numerisch und größer gleich Null sein"
     445
     446#: render.class.php:56
     447#@ geshi-source-colorer
     448msgid "tabulator size"
     449msgstr "Tabulatorgröße"
     450
     451#: geshi-source-colorer.php:186
     452#@ geshi-source-colorer
     453msgid "view source code"
     454msgstr "zeige Quellcode"
     455
     456#: render.class.php:240
     457#@ default
     458msgid "Save Changes"
     459msgstr ""
     460
  • geshi-source-colorer/trunk/geshi-source-colorer.php

    r600040 r615666  
    185185                "visualeditor"      => false,
    186186                "collapsetext"      => __("view source code", "geshi-source-colorer"),
    187                 "lolheadtext"       => __("source contents", "fgeshi-source-colorer"),
     187                "lolheadtext"       => __("source contents", "geshi-source-colorer"),
    188188                "copytext"          => __("source is copied to clipboard", "geshi-source-colorer"),
    189189
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.