Changeset 3393585
- Timestamp:
- 11/11/2025 11:26:21 AM (5 months ago)
- Location:
- accessibility-assistant/trunk
- Files:
-
- 3 edited
-
accessibility_assistant.php (modified) (1 diff)
-
languages/ro_RO/accessibility-assistant.mo (modified) (previous)
-
languages/ro_RO/accessibility-assistant.po (modified) (17 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
accessibility-assistant/trunk/accessibility_assistant.php
r3393569 r3393585 5 5 Description: ADA, EAA, AODA & WCAG Compliance Widget for Website Accessibility 6 6 Author: CartCoder 7 Version: 4.0. 67 Version: 4.0.7 8 8 License: GPLv2 or later 9 9 License URI: https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html -
accessibility-assistant/trunk/languages/ro_RO/accessibility-assistant.po
r3386820 r3393585 1792 1792 1793 1793 msgid "Menu Settings" 1794 msgstr " Menu Settings"1794 msgstr "Setări meniu" 1795 1795 1796 1796 msgid "Enable/Disable Accessibility Features" 1797 msgstr " Enable/Disable Accessibility Features"1797 msgstr "Activare/Dezactivare funcții de accesibilitate" 1798 1798 1799 1799 msgid "Navigation & Input" 1800 msgstr "Naviga tion & Input"1800 msgstr "Navigare și introducere" 1801 1801 1802 1802 msgid "" … … 1804 1804 "legibility." 1805 1805 msgstr "" 1806 "Modifi es background colors to reduce eye strain and improve content"1807 "l egibility."1806 "Modifică culorile de fundal pentru a reduce oboseala oculară și a îmbunătăți " 1807 "lizibilitatea conținutului." 1808 1808 1809 1809 msgid "" … … 1811 1811 "navigation." 1812 1812 msgstr "" 1813 "Displays a panel with important and frequently used links for easier " 1814 "navigation." 1813 "Afișează un panou cu linkuri importante și utilizate frecvent pentru o navigare mai ușoară." 1815 1814 1816 1815 msgid "" … … 1818 1817 "accessibility." 1819 1818 msgstr "" 1820 "Lets users control the site using voice commands for hands-free " 1821 "accessibility." 1819 "Permite utilizatorilor să controleze site-ul folosind comenzi vocale pentru o accesibilitate fără mâini." 1822 1820 1823 1821 msgid "Virtual Keyboard" 1824 msgstr " Virtual Keyboard"1822 msgstr "Tastatură virtuală" 1825 1823 1826 1824 msgid "Display & Media Controls" 1827 msgstr " Display & Media Controls"1825 msgstr "Afișare și controale media" 1828 1826 1829 1827 msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio." 1830 msgstr "D isables all website sounds to assist users sensitive to audio."1828 msgstr "Dezactivează toate sunetele site-ului pentru a ajuta utilizatorii sensibili la sunet." 1831 1829 1832 1830 msgid "" 1833 1831 "Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements." 1834 1832 msgstr "" 1835 " Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."1833 "Evidențiază elementele la trecerea cursorului, ajutând utilizatorii să urmărească mișcările acestuia." 1836 1834 1837 1835 msgid "" … … 1839 1837 "keyboards." 1840 1838 msgstr "" 1841 "Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using " 1842 "keyboards." 1839 "Permite tastarea prin vorbire pentru a ajuta utilizatorii care au dificultăți în utilizarea tastaturii." 1843 1840 1844 1841 msgid "Disable Widget Sound" 1845 msgstr "D isable Widget Sound"1842 msgstr "Dezactivează sunetul widgetului" 1846 1843 1847 1844 msgid "Content Customization" 1848 msgstr " Content Customization"1845 msgstr "Personalizare conținut" 1849 1846 1850 1847 msgid "" … … 1852 1849 "difficulties." 1853 1850 msgstr "" 1854 "Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading " 1855 "difficulties." 1851 "Citește cu voce tare textul selectat pentru utilizatorii cu deficiențe de vedere sau dificultăți de citire." 1856 1852 1857 1853 msgid "" … … 1859 1855 "with low vision" 1860 1856 msgstr "" 1861 "Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users " 1862 "with low vision" 1857 "Mărește sau micșorează dimensiunea conținutului fără a afecta aspectul, ajutând utilizatorii cu vedere slabă." 1863 1858 1864 1859 msgid "" … … 1866 1861 "navigation." 1867 1862 msgstr "" 1868 "Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard " 1869 "navigation." 1863 "Evidențiază elementele focalizate, îmbunătățind accesibilitatea pentru navigarea cu tastatura." 1870 1864 1871 1865 msgid "" … … 1873 1867 "blindness." 1874 1868 msgstr "" 1875 "Applies color filters to assist users with different types of color " 1876 "blindness." 1869 "Aplică filtre de culoare pentru a ajuta utilizatorii cu diferite tipuri de daltonism." 1877 1870 1878 1871 msgid "Disable Report Problem" 1879 msgstr "D isable Report Problem"1872 msgstr "Dezactivează raportarea problemelor" 1880 1873 1881 1874 msgid "Disables the ability for users to report problems through the app." 1882 msgstr "D isables the ability for users to report problems through the app."1875 msgstr "Dezactivează posibilitatea utilizatorilor de a raporta probleme prin aplicație." 1883 1876 1884 1877 msgid "Hide Search Bar" 1885 msgstr " Hide Search Bar"1878 msgstr "Ascunde bara de căutare" 1886 1879 1887 1880 msgid "Hides the search bar from the user interface." 1888 msgstr " Hides the search bar from the user interface."1881 msgstr "Ascunde bara de căutare din interfața utilizatorului." 1889 1882 1890 1883 msgid "Hide Statement" 1891 msgstr " Hide Statement"1884 msgstr "Ascunde declarația" 1892 1885 1893 1886 msgid "Hides the statement section from the user interface." 1894 msgstr " Hides the statement section from the user interface."1887 msgstr "Ascunde secțiunea declarației din interfața utilizatorului." 1895 1888 1896 1889 msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast." 1897 msgstr " Changes the color of general text for better visibility and contrast."1890 msgstr "Schimbă culoarea textului general pentru o vizibilitate și un contrast mai bune." 1898 1891 1899 1892 msgid "" 1900 1893 "Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast." 1901 1894 msgstr "" 1902 " Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."1895 "Permite personalizarea culorilor titlurilor pentru a crește focalizarea sau contrastul." 1903 1896 1904 1897 msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity." 1905 msgstr " Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."1898 msgstr "Ascunde animațiile GIF care pot distrage atenția sau provoca sensibilitate la mișcare." 1906 1899 1907 1900 msgid "" … … 1909 1902 "vision." 1910 1903 msgstr "" 1911 "Enables a large black cursor to improve visibility for users with low " 1912 "vision." 1904 "Activează un cursor mare și negru pentru a îmbunătăți vizibilitatea utilizatorilor cu vedere slabă." 1913 1905 1914 1906 msgid "Disable Branding" 1915 msgstr "D isable Branding"1907 msgstr "Dezactivează brandingul" 1916 1908 1917 1909 msgid "" 1918 1910 "Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance." 1919 1911 msgstr "" 1920 " Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."1912 "Elimină brandingul instrumentului de accesibilitate pentru un aspect curat și personalizat." 1921 1913 1922 1914 msgid "Language Variable" 1923 msgstr " Language Variable"1915 msgstr "Variabilă de limbă" 1924 1916 1925 1917 msgid "" … … 1927 1919 "settings.Statement Link?" 1928 1920 msgstr "" 1929 "Enables multilingual support based on user language preferences or " 1930 "settings.Statement Link?" 1921 "Activează suportul multilingv bazat pe preferințele sau setările de limbă ale utilizatorului. Link declarație?" 1931 1922 1932 1923 msgid "Reset To Default" 1933 msgstr "Reset To Default"1924 msgstr "Resetează la valorile implicite" 1934 1925 1935 1926 msgid "Do you want to put this widget as link?" 1936 msgstr "Do you want to put this widget aslink?"1927 msgstr "Dorești să plasezi acest widget ca link?" 1937 1928 1938 1929 msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link" 1939 msgstr " You can place \"#add-aacc-link\" aslink"1930 msgstr "Poți plasa „#add-aacc-link” ca link" 1940 1931 1941 1932 msgid "" … … 1943 1934 "link option will be enabled though you need to add the link." 1944 1935 msgstr "" 1945 "if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer " 1946 "link option will be enabled though you need to add the link." 1936 "Dacă activezi această opțiune, widgetul plutitor va fi ascuns, iar opțiunea de link în subsol va fi activată — va trebui totuși să adaugi linkul." 1947 1937 1948 1938 msgid "" … … 1950 1940 "– tried, tested, and reliable across all devices." 1951 1941 msgstr "" 1952 "This is the default and most widely used design of the accessibility widget " 1953 "– tried, tested, and reliable across all devices." 1942 "Acesta este designul implicit și cel mai utilizat al widgetului de accesibilitate – testat și fiabil pe toate dispozitivele." 1954 1943 1955 1944 msgid "" … … 1957 1946 "stylistically refined." 1958 1947 msgstr "" 1959 "A modernized version of the default design - visually polished, " 1960 "stylistically refined." 1948 "O versiune modernizată a designului implicit – rafinată vizual și stilistic." 1961 1949 1962 1950 msgid "" … … 1964 1952 "smaller screens and touch-friendly interaction." 1965 1953 msgstr "" 1966 "Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for " 1967 "smaller screens and touch-friendly interaction." 1954 "Proiectat special pentru mobil – similar cu designul implicit, dar optimizat pentru ecrane mici și interacțiune tactilă." 1968 1955 1969 1956 msgid "Floating Widget Position" 1970 msgstr " Floating Widget Position"1957 msgstr "Poziția widgetului plutitor" 1971 1958 1972 1959 msgid "Floating Widget Padding" 1973 msgstr " Floating Widget Padding"1960 msgstr "Spațierea widgetului plutitor" 1974 1961 1975 1962 msgid "Floating Widget Size" 1976 msgstr " Floating Widget Size"1963 msgstr "Dimensiunea widgetului plutitor" 1977 1964 1978 1965 msgid "Accessibility Widget Color Schema" 1979 msgstr " Accessibility Widget Color Schema"1966 msgstr "Schema de culori a widgetului de accesibilitate" 1980 1967 1981 1968 msgid "Widget Icon" 1982 msgstr " Widget Icon"1969 msgstr "Pictograma widgetului" 1983 1970 1984 1971 msgid "Choose Widget Icon" 1985 msgstr " Choose Widget Icon"1972 msgstr "Alege pictograma widgetului" 1986 1973 1987 1974 msgid "Floating Widget Icon Color" 1988 msgstr " Floating Widget Icon Color"1975 msgstr "Culoarea pictogramei widgetului plutitor" 1989 1976 1990 1977 msgid "Choose Widget Outer Color" 1991 msgstr " Choose Widget Outer Color"1978 msgstr "Alege culoarea exterioară a widgetului" 1992 1979 1993 1980 msgid "Choose Widget Inner Color" 1994 msgstr " Choose Widget Inner Color"1981 msgstr "Alege culoarea interioară a widgetului" 1995 1982 1996 1983 msgid "Blind" 1997 msgstr " Blind"1984 msgstr "Nevăzători" 1998 1985 1999 1986 msgid "Elderly" 2000 msgstr " Elderly"1987 msgstr "Vârstnici" 2001 1988 2002 1989 msgid "Motor Impaired" 2003 msgstr " Motor Impaired"1990 msgstr "Deficiențe motorii" 2004 1991 2005 1992 msgid "Dyslexia" 2006 msgstr "D yslexia"1993 msgstr "Dislexie" 2007 1994 2008 1995 msgid "Cognitive and Learning" 2009 msgstr "Cognitive and Learning"1996 msgstr "Cognitive și de învățare" 2010 1997 2011 1998 msgid "ADHD" … … 2013 2000 2014 2001 msgid "Cancel" 2015 msgstr " Cancel"2002 msgstr "Anulează" 2016 2003 2017 2004 msgid "7 days Free Trial" 2018 msgstr " 7 days Free Trial"2005 msgstr "Perioadă de probă gratuită de 7 zile" 2019 2006 2020 2007 msgid "Year" 2021 msgstr " Year"2008 msgstr "An" 2022 2009 2023 2010 msgid "vs Monthly" 2024 msgstr "vs Monthly"2011 msgstr "vs Lunar" 2025 2012 2026 2013 msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget" 2027 msgstr "Acces s to all core accessibility tools included in thewidget"2014 msgstr "Acces la toate instrumentele de bază de accesibilitate incluse în widget" 2028 2015 2029 2016 msgid "Basic customization options for layout and appearance" 2030 msgstr " Basic customization options for layout and appearance"2017 msgstr "Opțiuni de personalizare de bază pentru aspect și dispunere" 2031 2018 2032 2019 msgid "Enable or disable the widget as needed" 2033 msgstr " Enable or disable the widget as needed"2020 msgstr "Activează sau dezactivează widgetul după necesități" 2034 2021 2035 2022 msgid "Includes all features from the Startup Plan" 2036 msgstr "Include s all features from the Startup Plan"2023 msgstr "Include toate funcțiile din planul Startup" 2037 2024 2038 2025 msgid "Extended widget customization options including layout and branding" 2039 msgstr " Extended widget customization options including layout andbranding"2026 msgstr "Opțiuni extinse de personalizare a widgetului, inclusiv dispunere și branding" 2040 2027 2041 2028 msgid "Option to display accessibility widget link in website footer" 2042 msgstr "Op tion to display accessibility widget link in website footer"2029 msgstr "Opțiune de afișare a linkului widgetului de accesibilitate în subsolul site-ului" 2043 2030 2044 2031 msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting" 2045 msgstr " Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"2032 msgstr "Activează fonturi lizibile, mască de citire și evidențiere a titlurilor" 2046 2033 2047 2034 msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity" 2048 msgstr " Customize the widget color scheme to match your brand identity"2035 msgstr "Personalizează schema de culori a widgetului pentru a se potrivi identității brandului tău" 2049 2036 2050 2037 msgid "Includes all features from the Growth Plan" 2051 msgstr "Include s all features from the Growth Plan"2038 msgstr "Include toate funcțiile din planul Growth" 2052 2039 2053 2040 msgid "Fully customizable widget with advanced control options" 2054 msgstr " Fully customizable widget with advanced control options"2041 msgstr "Widget complet personalizabil cu opțiuni avansate de control" 2055 2042 2056 2043 msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs" 2057 msgstr " Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"2044 msgstr "Activează sau dezactivează elemente media precum audio, video și GIF-uri" 2058 2045 2059 2046 msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs" 2060 msgstr "P ersonalized accessibility profiles for user-specific needs"2047 msgstr "Profiluri de accesibilitate personalizate pentru nevoile specifice ale utilizatorilor" 2061 2048 2062 2049 msgid "Priority chat support during business hours" 2063 msgstr " Priority chat support during business hours"2050 msgstr "Asistență prin chat prioritară în timpul orelor de program" 2064 2051 2065 2052 msgid "Includes all features from the Scale Plan" 2066 msgstr "Include s all features from the Scale Plan"2053 msgstr "Include toate funcțiile din planul Scale" 2067 2054 2068 2055 msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding" 2069 msgstr " Customize the widget launch icon and apply your ownbranding"2056 msgstr "Personalizează pictograma de lansare a widgetului și aplică propriul branding" 2070 2057 2071 2058 msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience" 2072 msgstr " Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"2059 msgstr "Elimină brandingul implicit al widgetului pentru o experiență complet personalizată" 2073 2060 2074 2061 msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link" 2075 msgstr "Ad d a custom accessibility statement or external statement link"2062 msgstr "Adaugă o declarație de accesibilitate personalizată sau un link extern" 2076 2063 2077 2064 msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base" 2078 msgstr "Prioritize and sort languages based on your customer base"2065 msgstr "Prioritizează și sortează limbile în funcție de baza ta de clienți" 2079 2066 2080 2067 msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support" 2081 msgstr " Dedicated account manager for priority onboarding and support"2068 msgstr "Manager de cont dedicat pentru asistență și integrare prioritară" 2082 2069 2083 2070 msgid "Language Sorting" 2084 msgstr " Language Sorting"2071 msgstr "Sortare limbă" 2085 2072 2086 2073 msgid "Established Plan" … … 2185 2172 2186 2173 msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!" 2187 msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!" 2174 msgstr "Economisește <b>%s</b> față de planul lunar!" 2175 2188 2176 2189 2177 msgid ""
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.