Plugin Directory

Changeset 1397622


Ignore:
Timestamp:
04/17/2016 08:54:16 AM (10 years ago)
Author:
sedLex
Message:
  • NEW: Various improvement of the core
Location:
automatic-ban-ip/trunk
Files:
10 added
21 deleted
21 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • automatic-ban-ip/trunk/automatic-ban-ip.php

    r1194127 r1397622  
    44Plugin Tag: ban, ip, automatic, spam, comments, firewall, block
    55Description: <p>Block IP addresses which are suspicious and try to post on your blog spam comments.</p><p>This plugin need that you create an account on the Honey Pot Project (https://www.projecthoneypot.org, free api) or that you install the Spam Captcha plugin.</p><p>In addition, if you want to geolocate the spammers your may create an account on (http://ipinfodb.com/, free api). Thus, you may display a world map with the concentration of spammers.</p><p>Spammers may be blocked either by PHP based restrictions (i.e. Wordpress generates a 403 page for such identified users) or by Apache based restriction (using Deny from in .htaccess file).</p><p>The Apache restriction is far more efficient when hundreds of hosts sent you spams in few minutes.</p>
    6 Version: 1.0.6
     6Version: 1.0.7
    77Framework: SL_Framework
    88Author: SedLex
  • automatic-ban-ip/trunk/core.class.php

    r1194127 r1397622  
    576576                } else {
    577577                    //add main menu
    578                     add_object_page('SL Plugins', 'SL Plugins', 'activate_plugins', $topLevel, array($this,'sedlex_information'));
     578                    add_menu_page('SL Plugins', 'SL Plugins', 'activate_plugins', $topLevel, array($this,'sedlex_information'));
    579579                    $page = add_submenu_page($topLevel, __('About...', 'SL_framework'), __('About...', 'SL_framework'), 'activate_plugins', $topLevel, array($this,'sedlex_information'));
    580580                }
     
    585585                if (!isset($Custom_SLtopLevel[$this->upper_level_menu])) {
    586586                    $Custom_SLtopLevel[$this->upper_level_menu] = $plugin ;
    587                     add_object_page($this->upper_level_menu, $this->upper_level_menu, 'activate_plugins', $plugin, array($this,'configuration_page'));
     587                    add_menu_page($this->upper_level_menu, $this->upper_level_menu, 'activate_plugins', $plugin, array($this,'configuration_page'));
    588588                }
    589589            }
     
    793793        public function add_js($url) {
    794794            global $sedlex_list_scripts ;
    795             $sedlex_list_scripts[] = str_replace(plugin_dir_url("/"),WP_PLUGIN_DIR,$url) ;
     795            if ($url=="jquery-tokenize") {
     796                // pour le plugin tokenize jQuery
     797                $sedlex_list_scripts[] = str_replace(plugin_dir_url("/"),WP_PLUGIN_DIR, SL_FRAMEWORK_DIR . "/core/include/tokenize/jquery.tokenize.js") ;
     798            } else {
     799                $sedlex_list_scripts[] = str_replace(plugin_dir_url("/"),WP_PLUGIN_DIR,$url) ;
     800            }
    796801        }
    797802       
     
    928933                $sedlex_adminJavascript_tobedisplayed = false ;
    929934               
    930             //if (str_replace(basename( __FILE__),"",plugin_basename( __FILE__))==str_replace(basename( $this->path),"",plugin_basename($this->path))) {
    931935                // For the tabs of the admin page
    932936                wp_enqueue_script('jquery');   
     
    957961                    }
    958962                }
     963               
     964                // pour le plugin tokenize jQuery
     965                $this->add_js("jquery-tokenize") ;
    959966            }
    960967           
     
    10031010        public function add_css($url) {
    10041011            global $sedlex_list_styles ;
    1005             $sedlex_list_styles[] = str_replace(content_url(),WP_CONTENT_DIR,$url) ;
     1012            if ($url=="jquery-tokenize") {
     1013                // pour le plugin tokenize jQuery
     1014                $sedlex_list_styles[] = str_replace(plugin_dir_url("/"),WP_PLUGIN_DIR, SL_FRAMEWORK_DIR . "/core/include/tokenize/jquery.tokenize.css") ;
     1015            } else {
     1016                $sedlex_list_styles[] = str_replace(content_url(),WP_CONTENT_DIR,$url) ;
     1017            }
    10061018        }
    10071019       
     
    11641176                wp_enqueue_style('thickbox');       
    11651177
    1166             //if (str_replace(basename( __FILE__),"",plugin_basename( __FILE__))==str_replace(basename( $this->path),"",plugin_basename($this->path))) {
    1167            
    11681178                wp_enqueue_style('wp-admin');
    11691179                wp_enqueue_style('dashboard');
     
    11831193                    }
    11841194                }
     1195               
     1196                // Pour le plugin tokenize
     1197                $this->add_css("jquery-tokenize") ;
    11851198            }
    11861199           
  • automatic-ban-ip/trunk/core.nfo

    r1194127 r1397622  
    1 9c1e3b1e7825ea1e3586e978c240b4837d1a9f5e#20150626144911
     110f2889283c095c48b49102ed696faebe3e719a8#20160417084436
  • automatic-ban-ip/trunk/core/lang/SL_framework-cs_CZ.po

    r1035551 r1397622  
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    66"POT-Creation-Date: \n"
    7 "PO-Revision-Date: 2014-09-09T08:41:58+00:00\n"
     7"PO-Revision-Date: 2016-04-17T08:43:48+00:00\n"
    88"Last-Translator: Caseidor <[email protected]>\n"
    99"Last-Translator: david <>\n"
    1010"Last-Translator: MichaelKoci <[email protected]>\n"
    1111"Last-Translator: ElvisEK <[email protected]>\n"
     12"Last-Translator: homi <[email protected]>\n"
    1213"Language-Team: \n"
    1314"MIME-Version: 1.0\n"
     
    3132
    3233msgid "Log options"
    33 msgstr "Hlášení nastavení"
     34msgstr "Možnosti logování"
    3435
    3536msgid "What is the debug level:"
  • automatic-ban-ip/trunk/core/lang/SL_framework-de_DE.po

    r1194127 r1397622  
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    66"POT-Creation-Date: \n"
    7 "PO-Revision-Date: 2015-06-24T07:16:46+00:00\n"
     7"PO-Revision-Date: 2015-10-09T14:13:47+00:00\n"
    88"Last-Translator: reitermarkus <[email protected]>\n"
    99"Last-Translator: ThorstenKallnischkies <http://desastre.eu>\n"
     
    6565
    6666msgid "Multisite Management"
    67 msgstr "Mehrere Websites managen"
     67msgstr "Mehrere Webseiten managen"
    6868
    6969msgid "Do you want to allow sub-blogs to modify the translations of the plugins:"
     
    7171
    7272msgid "If this option is unchecked, the translation tab won't be displayed in the blog administration panel."
    73 msgstr "Wenn diese Option nicht aktiviert ist, wird der Übersetzungstab auf der Blog-Administrationsseite ausgeblendet."
     73msgstr "Wenn diese Option nicht aktiviert ist, wird der Übersetzungs-Tab auf der Blog-Administrations-Seite ausgeblendet."
    7474
    7575msgid "Summary page for the plugins developped with the SL framework"
     
    8383
    8484msgid "There is a SQL database for this plugin"
    85 msgstr "SQL-Datenbank für dieses Plugin existiert"
     85msgstr "SQL-Datenbank für dieses Plugin existiert."
    8686
    8787msgid "Version: %s by %s"
     
    8989
    9090msgid "List of SL plugins"
    91 msgstr "Liste der SL Plugins"
     91msgstr "Liste der SL-Plugins"
    9292
    9393msgid "Parameters of the framework"
    94 msgstr "Framework-Einstellungen"
     94msgstr "Framework - Einstellungen"
    9595
    9696msgid "Manage translation of the framework"
     
    110110
    111111msgid "There are some issues with folders rights. Please corret them as soon as possible as they could induce bugs and instabilities."
    112 msgstr "Es gibt Probleme mit Berechtigungen von Verzeichnissen. Bitte beheben Sie sie schnellstmöglich, weil dies zu Fehlern auf Ihrer Website führen kann."
     112msgstr "Es sind Probleme mit Berechtigungen von Verzeichnissen aufgetreten. Bitte beheben Sie sie schnellstmöglich, weil dies die Stabilität Ihrer Webseite beeinträchtigen kann."
    113113
    114114msgid "Please see below:"
     
    122122
    123123msgid "Please be informed that your current language is %s. Text will be translated if a translation is available."
    124 msgstr "Bitte beachten Sie, daß Ihre Sprache derzeit %s ist. Der Text wird übersetzt, sobald eine Übersetzung zur Verfügung steht."
     124msgstr "Bitte beachten Sie, daß Ihre gegenwärtige Sprache %s ist. Der Text wird übersetzt, sobald eine Übersetzung zur Verfügung steht."
    125125
    126126msgid "If you want to modify the language, please go in %s and find %s or %s. The second argument is your language and you may modify it as you want."
    127 msgstr "Wenn Sie die Sprache ändern möchten, gehen Sie bitte in %s und suchen nach %s oder %s. Das zweite Argument ist die Sprache und könnte geändert werden."
     127msgstr "Wenn Sie die Sprache ändern möchten, gehen Sie bitte in %s und suchen Sie nach %s oder %s. Das zweite Argument ist die Sprache und kann geändert werden."
    128128
    129129msgid "Translations available for this plugin (i.e. %s)"
     
    137137
    138138msgid "Sentence to translate"
    139 msgstr "Satz, der zu übersetzen ist"
     139msgstr "Zu übersetzender Satz"
    140140
    141141msgid "Translation"
     
    146146
    147147msgid "(if your name/pseudo is already in the list, there is no need to fill this input)"
    148 msgstr "( falls Ihr Name/ Pseudonym bereits in der Liste ist, muß dieses Feld nicht ausgefüllt werden)"
     148msgstr "(falls Ihr Name/Pseudonym bereits in der Liste ist, muß dieses Feld nicht ausgefüllt werden)"
    149149
    150150msgid "Your email or your website:"
    151 msgstr "Ihre E-Mail oder Website:"
     151msgstr "Deine Email oder Webseite:"
    152152
    153153msgid "Create the translation files"
    154 msgstr "Übersetzungsdateien erzeugen"
     154msgstr "Übersetzungs-Dateien erzeugen"
    155155
    156156msgid "Add a new translation"
     
    158158
    159159msgid "Modifying the translation for this language: %s"
    160 msgstr "Ändern Sie die Übersetzungsdateien für folgende Sprache: %s"
     160msgstr "Ändern Sie die Übersetzungs-Dateien für folgende Sprache: %s"
    161161
    162162msgid "Modify the translation files"
    163 msgstr "Ändern Sie die Übersetzungsdateien"
     163msgstr "Ändern Sie die Übersetzungs-Dateien"
    164164
    165165msgid "Modify translations"
     
    170170
    171171msgid "%s sentences have been translated (i.e. %s) %s %s sentences have to be checked because they are close (but not identical) to those to translate.%s"
    172 msgstr "%s Sätze wurden bereits übersetzt ( z.B. %s ), %s %s Sätze müssen korrigiert werden, weil sie nur annähernd richtig übersetzt wurden.%s"
     172msgstr "%s Sätze wurden bereits übersetzt ( z.B. %s ) %s %s Sätze müssen korrigiert werden, weil sie nur annähernd richtig übersetzt wurden.%s"
    173173
    174174msgid "The translation %s have been sent"
    175 msgstr "Die Übersetzung %s wurde verschickt"
     175msgstr "Die Übersetzung %s wurde verschickt."
    176176
    177177msgid "An error occured sending the email."
    178 msgstr "Beim Senden der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten."
     178msgstr "Ein Fehler trat beim Verschicken der Mail auf."
    179179
    180180msgid "Make sure that your wordpress is able to send email."
    181 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, daß WordPress Mails verschicken kann."
     181msgstr "Bitte stellen Sie sicher, daß WordPress E-Mails verschicken kann."
    182182
    183183msgid "Send translation"
     
    185185
    186186msgid "%s file cannot be created for %s as there is no translated sentence. Please, translate at least one sentence to create a file"
    187 msgstr "%s Datei kann nicht für %s erstellt werden. Bitte übersetzen Sie mindestens einen Satz!"
     187msgstr "%s Datei kann nicht für %s erstellt werden. Bitte übersetze mindestens einen Satz!"
    188188
    189189msgid "%s file has been updated for %s"
     
    191191
    192192msgid "%s file has been updated from this file"
    193 msgstr "%s Datei wurde aus dieser Datei aktualisiert"
     193msgstr "%s Datei wurde aktualisiert aus dieser Datei"
    194194
    195195msgid "%s file has been created with a new translation for %s"
     
    197197
    198198msgid "%s file has been created from this file"
    199 msgstr "%s Datei wurde aus dieser Datei erzeugt"
     199msgstr "%s Datei wurde erzeugt aus dieser Datei"
    200200
    201201msgid "If you do not want to loose your translations on the next upgrading of this plugin, it is recommended to send the translation files to the author by clicking %s here %s !"
    202 msgstr "Wenn Sie nicht wollen, daß die Übersetzung mit der nächsten Aktualisierung dieses Plugins verloren geht, wird empfohlen, die Übersetzungsdatei an den Autor des Plugins zu schicken, indem Sie %s hier %s drücken."
     202msgstr "Wenn du nicht willst das die Übersetzung mit der nächsten Aktualisierung dieses Plugins verloren geht, wird empfohlen die Übersetzungsdatei an den Autor des Plugins zu schicken in dem du %s here %s drückst."
    203203
    204204msgid "If you do not want to loose your translations on the next upgrading of this plugin, please save them on your hard disk before upgrading and then restore them after the upgrade !"
    205 msgstr "Wenn Sie nicht wollen, daß die Übersetzung mit der nächsten Aktualisierung dieses Plugins verloren geht, speicheren Sie sie bitte auf Ihrer Festplatte, bevor Sie das Plugin aktualisieren, und stellen Sie sie nach der Aktualisierung wieder her!"
     205msgstr "Wenn du nicht willst das die Übersetzung mit der nächsten Aktualisierung dieses Plugins verloren geht, speichere sie bitte auf deiner Festplatte bevor du das Plugin aktualisert und stelle sie nach der Aktualisierung wieder her!"
    206206
    207207msgid "Confirmation"
     
    230230
    231231msgid "This is the default language of the plugin. It cannot be modified."
    232 msgstr "Dies ist die Standardsprache des Plugins. Sie kann nicht geändert werden."
     232msgstr "Dies ist die Standard-Sprache des Plugins. Sie kann nicht geändert werden."
    233233
    234234msgid "Modify"
     
    239239
    240240msgid "You may add a new translation hereafter (Please note that it is recommended to send your translation to the author so that he would be able to add your translation to the future release of the plugin !)"
    241 msgstr "Sie können hier eine neue Übersetzung hinzufügen (bitte beachten Sie, daß Sie ihre Übersetzung auch an den Autor senden, damit die Übersetzung für zukünftige Veröffentlichungen verwendet werden kann! )"
     241msgstr "Sie können hier eine neue Übersetzung hinzufügen ( bitte beachten Sie, daß Sie ihre Übersetzung auch an den Autor senden, damit die Übersetzung für zukünftige Veröffentlichungen verwendet werden kann! )"
    242242
    243243msgid "Add"
     
    245245
    246246msgid "The 'SL framework' is a framework used for developping many plugins like this one. Thus, if you participate translating the framework, it will be very helpful for a bunch of plugins."
    247 msgstr "Das &quot;SL Framework&quot; ist ein Framework, welches benutzt wird, um viele Plugins wie dieses hier zu entwickeln. Falls Sie sich entscheiden, dieses Framework zu übersetzen, kommt dies einer ganzen Anzahl Plugins zugute."
     247msgstr "Das &quot;SL-Framework&quot; ist ein Framework, welches benutzt wird, um viele Plugins wie dieses hier zu entwickeln. Falls Sie sich entscheiden, dieses Framework zu übersetzen, kommt dies einer ganzen Anzahl Plugins zugute."
    248248
    249249msgid "There is %s languages supported for the 'SL framework'."
     
    263263
    264264msgid "Error: the submitted string does not match the constrains"
    265 msgstr "Fehler: Die Eingabe stimmt nicht mit den Anforderungen überein"
     265msgstr "Fehler: Die Eingabe stimmt nicht mit den Anforderungen überein."
    266266
    267267msgid "Error: the submitted file can not be uploaded!"
    268 msgstr "Fehler! Die abgeschickte Datei kann nicht hochgeladen werden"
     268msgstr "Fehler! Die abgeschickte Datei kann nicht hochgeladen werden."
    269269
    270270msgid "Error: security issue!"
     
    287287
    288288msgid "Warning: some characters have been removed because they are not allowed here"
    289 msgstr "Warnung: Einige Zeichen wurden entfernt, weil sie bei dieser Eingabe nicht erlaubt sind.."
     289msgstr "Warnung: Einige Zeichen wurden entfernt, weil sie bei dieser Eingabe nicht erlaubt sind."
    290290
    291291msgid "(integer)"
     
    293293
    294294msgid "(If you want to delete this file, please check this box %s)"
    295 msgstr "(Wenn Sie diese Datei löschen wollen, setzen Sie hier einen Haken: %s)"
     295msgstr "(Wenn Sie diese Datei löschen wollen, setzen Sie hier einen Haken: %s.)"
    296296
    297297msgid "Update"
     
    299299
    300300msgid "Reset to default values"
    301 msgstr "Auf Standardwerde zurücksetzen"
     301msgstr "Auf Standartwerde zurücksetzen"
    302302
    303303msgid "Some parameters have not been updated due to errors (see below)!"
     
    311311
    312312msgid "Parameters have been reset to their default values!"
    313 msgstr "Parameter wurden auf Standardwerte zurückgesetzt."
     313msgstr "Parameter wurden auf Standartwerte zurückgesetzt."
    314314
    315315msgid "Plugins that you may install"
     
    326326
    327327msgid "All author's plugins have been installed. Thank you!"
    328 msgstr "Alle Plugins des Autoren wurden installiert. Vielen Dank!"
     328msgstr "Alle Plugins des Autors wurden installiert. Vielen Dank!"
    329329
    330330msgid "Installed plugins"
     
    335335
    336336msgid "Plugin already installed"
    337 msgstr "Plugin schon installiert"
     337msgstr "Plugin bereits installiert"
    338338
    339339msgid "The Wordpress page: %s"
     
    368368
    369369msgid "If you like the plugin, do not hesitate to donate. Please note that this plugin is developed in my spare time for free."
    370 msgstr "Wenn Ihnen das Plugin gefällt, zögern Sie nicht, zu spenden. Bedenken Sie, daß ich dieses Plugin in meiner Freizeit entwickle und es kostenlos zur Verfügung steht."
     370msgstr "Wenn Ihnen das Plugin gefällt, zögeren Sie nicht zu spenden. Bitte beachten Sie, daß dieses Plugin in meiner Freizeit entwickelt wurde und kostenlos zur Verfügung steht."
    371371
    372372msgid "This is not mandatory! but it may be a sign that this plugin fits you needs: it makes me happy..."
    373 msgstr "Dies ist zwar keine Pflicht, wäre aber auch ein Indikator für mich, ob das Plugin eure Bedürfnisse befriedigt. Ganz nebenbei würde ich mich auch darüber freuen."
     373msgstr "Dies ist zwar keine Pflicht, wäre aber auch ein Indikator für mich, ob das Plugin Ihre Bedürfnisse befriedigt. Ganz nebenbei würde ich mich auch darüber freuen."
    374374
    375375msgid "Feedback form"
     
    392392
    393393msgid "Please note that additional information on your wordpress installation will be sent to the author in order to help the debugging if needed (such as : the wordpress version, the installed plugins, etc.)"
    394 msgstr "Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, daß zusätzliche Informationen an den Autor geschickt werden, wie z.B. WordPress-Version, installierte Plugins, etc. Diese Informationen werden benötigt, um Fehler zu finden."
     394msgstr "Bitte beachten Sie, daß zusätzliche Informationen an den Autor geschickt werden, wie z.B. WordPress-Version, installierte Plugins, etc. Diese Informationen werden benötigt, um Fehler zu finden."
    395395
    396396msgid "Send feedback"
     
    398398
    399399msgid "No email have been provided for the author of this plugin. Therefore, the feedback is impossible"
    400 msgstr "Es wurde keine E-Mail von diesem Autor hinterlegt. Es ist leider kein Feedback möglich."
     400msgstr "Es wurde keine Email von diesem Autor hinterlegt. Es ist leider kein Feedback möglich."
    401401
    402402msgid "The feedback has been sent"
     
    443443
    444444msgid "For now, you have installed %s plugins including %s plugins developped with the SedLex's framework"
    445 msgstr "Bis jetzt hast Du %s Plugins installiert inclusive %s Plugins, die mit SedLex&#039;s framework entwickelt wurden."
     445msgstr "Bis jetzt haben Sie %s Plugins installiert, einschließlich %s Plugins, die mit SedLex&#039; Framework entwickelt wurden."
    446446
    447447msgid "The core plugin is located at %s"
     
    449449
    450450msgid "The following plugins have been developed by the author and are not yet been installed:"
    451 msgstr "Die folgenden Plugins dieses Autors sind noch nicht installiert:"
     451msgstr "Die folgenden Plugins von diesem Autor sind noch nicht installiert:"
    452452
    453453msgid "The number of occurrence of %s does not match in both string. Please note that the string %s will be replaced with a contextual string."
    454 msgstr "Die Häufigkeit des Vorkommens von %s stimmt in beiden Strings nicht überein. Beachten Sie, daß der String %s durch einen kontextbezogen String ersetzt wird."
     454msgstr "Die Häufigkeit des Vorkommens von %s stimmt in beiden Strings nicht überein. Beachten Sie daß der String %s durch einen kontext bezogen String ersetzt wird."
    455455
    456456msgid "About SL plugins..."
    457 msgstr "SL-Plugins Einstellungen"
     457msgstr "SL-Plugins"
    458458
    459459msgid "Location of the SL plugins"
    460 msgstr "Plazierung der SL-Plugins-Einstellungen"
     460msgstr "Zugänglichkeit der SL-Plugins-Einstellungen"
    461461
    462462msgid "Where do you want to display the SL plugins:"
     
    476476
    477477msgid "The URL is correct and the ID of the media file is %s."
    478 msgstr "Die URL ist korrekt, und die ID der Medien-Datei ist %s"
     478msgstr "Die URL ist korrekt und die ID der Media-Datei ist %s."
    479479
    480480msgid "The URL is not a media file."
    481 msgstr "Die URL verweist auf keine Medien-Datei"
     481msgstr "Die URL verweist auf keine Media-Datei."
    482482
    483483msgid "Choose a media"
  • automatic-ban-ip/trunk/core/lang/SL_framework-fa_IR.po

    r1129663 r1397622  
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    66"POT-Creation-Date: \n"
    7 "PO-Revision-Date: 2015-03-13T17:19:23+00:00\n"
     7"PO-Revision-Date: 2016-04-17T08:44:29+00:00\n"
    88"Last-Translator: Mehdi <[email protected]>\n"
    99"Last-Translator: AhmadWayfarer <http://7eshop.ir>\n"
     
    437437
    438438msgid "Location of the SL plugins"
    439 msgstr "مكانSL plugins"
     439msgstr "مكان SL plugins"
    440440
    441441msgid "Where do you want to display the SL plugins:"
    442 msgstr "مي خواهيد افزونهSL plugins كجا باشد؟"
     442msgstr "مي خواهيد افزونه SL plugins كجا باشد؟"
    443443
    444444msgid "Standard"
     
    460460msgstr "این آدرس شامل فایل مدیا نمی باشد."
    461461
     462msgid "There are some issues with folders rights. Please corret them as soon as possible as they could induce bugs and instabilities."
     463msgstr "برخی از مسائل به دلیل حق دسترسی به فولدر ها می باشد. لطفا آن ها را برسی کرده و در اسرع وقت رفع نمایید."
     464
     465msgid "The URL is correct and the ID of the media file is %s."
     466msgstr "آدرس صحیح است و آی دی فایل مدیا %s است."
     467
     468msgid "%s file cannot be created for %s as there is no translated sentence. Please, translate at least one sentence to create a file"
     469msgstr "فایل %s نمی تواند ایجاد شود برای ایجاد %s هیچ ترجمه ای وجود ندارد. لطفا حداقل یک جمله را برای ایجاد شدن فایل ترجمه کنید."
     470
     471msgid "You may add a new translation hereafter (Please note that it is recommended to send your translation to the author so that he would be able to add your translation to the future release of the plugin !)"
     472msgstr "شما ممکن از ترجمه جدید اضافه کنید ( لطفا ترجمه خود را جوری قرار دهید که در صروت بروز شدن پلاگین ترجمه قابل استفاده باشد)"
     473
     474msgid "The 'SL framework' is a framework used for developping many plugins like this one. Thus, if you participate translating the framework, it will be very helpful for a bunch of plugins."
     475msgstr "&#039;SL framework&#039; یک فریم ورك توسعه برای ساخت پلاگین است مانند همین پلاگین. بنابر این اگر شما به ترجمه این فریم ورك کمک کنید انگار به کل پلاگین هایی که با این فریم ورك نوشته می شود کمک کرده اید."
     476
  • automatic-ban-ip/trunk/core/lang/SL_framework-fr_FR.po

    r1035551 r1397622  
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    66"POT-Creation-Date: \n"
    7 "PO-Revision-Date: 2014-09-24T16:00:44+00:00\n"
     7"PO-Revision-Date: 2015-09-09T08:11:15+00:00\n"
    88"Last-Translator: SedLex <http://www.sedlex.fr/>\n"
    99"Last-Translator: PierreF <[email protected]>\n"
     
    2020"Last-Translator: ChristopheLemuet <>\n"
    2121"Last-Translator: Cedric <www.cegeek.fr>\n"
     22"Last-Translator: Vyler <clicfric.com>\n"
    2223"Language-Team: \n"
    2324"MIME-Version: 1.0\n"
     
    416417
    417418msgid "This is the default language of the plugin. It cannot be modified."
    418 msgstr "C&#039;est la langue par défaut du plugin. Il ne peut pas être modifié."
     419msgstr "C&#039;est la langue par défaut du plugin. Elle ne peut pas être modifiée."
    419420
    420421msgid "Modify"
  • automatic-ban-ip/trunk/core/lang/SL_framework-ja_JP.po

    r1035551 r1397622  
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    66"POT-Creation-Date: \n"
    7 "PO-Revision-Date: 2011-10-27T08:32:55+00:00\n"
     7"PO-Revision-Date: 2015-08-03T08:34:56+00:00\n"
    88"Last-Translator: hasegawa <lanna.in>\n"
     9"Last-Translator: OsamuKudo <[email protected]>\n"
    910"Language-Team: \n"
    1011"MIME-Version: 1.0\n"
     
    2122"X-Textdomain-Support: yes\n"
    2223
    23 msgid "About..."
    24 msgstr ""
    25 
    2624msgid "Settings"
    2725msgstr "設定"
     
    4846msgstr "SVNのパラメータが更新されました!"
    4947
    50 msgid "%s has been updated with %s !"
    51 msgstr ""
    52 
    53 msgid "Please click %shere%s to refresh the page and ensure everything is ok!"
    54 msgstr ""
    55 
    56 msgid "Summary page for the plugins developped with the SL framework"
    57 msgstr ""
    58 
    59 msgid "The core file used for the SedLex plugins is:"
    60 msgstr ""
    61 
    62 msgid "For now, you have installed %d  plugins including %d plugins developped with the 'SL framework':"
    63 msgstr ""
    64 
    65 msgid "Plugin name"
    66 msgstr ""
    67 
    68 msgid "Description"
    69 msgstr ""
    70 
    71 msgid "Status of the core"
    72 msgstr ""
    73 
    74 msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request."
    75 msgstr ""
    76 
    77 msgid "This plugin does not seem to be hosted on the wordpress repository."
    78 msgstr ""
    79 
    80 msgid "This plugin is hosted by wordpress repository and is not up-to-date ! (i.e. %s)"
    81 msgstr ""
    82 
    83 msgid "(the repository)"
    84 msgstr ""
    85 
    86 msgid "This plugin is hosted by wordpress repository with the same version but the plugin is not exactly the same"
    87 msgstr ""
    88 
    89 msgid "This plugin is hosted by wordpress repository and is up-to-date !"
    90 msgstr ""
    91 
    92 msgid "Last update:"
    93 msgstr ""
    94 
    95 msgid "by %s persons"
    96 msgstr ""
    97 
    98 msgid "Rating:"
    99 msgstr ""
    100 
    101 msgid "Number of download:"
    102 msgstr ""
    103 
    104 msgid "Version: %s by %s"
    105 msgstr ""
    106 
    107 msgid "Update with the core of the %s plugin (only if you definitely know what you do)"
    108 msgstr ""
    109 
    110 msgid "This core is currently used by the framework and plugins !"
    111 msgstr ""
    112 
    113 msgid "SVN management"
    114 msgstr ""
    115 
    116 msgid "An error occurs when requesting %s"
    117 msgstr ""
    118 
    119 msgid "You do not seem to have a repository for Wordpress because %s returns a 404 error. Thus, ask for one here: %s"
    120 msgstr ""
    121 
    122 msgid "Overwrite the local plugin files with files stored the SVN repository"
    123 msgstr ""
    124 
    125 msgid "Quick"
    126 msgstr ""
    127 
    128 msgid "Slow"
    129 msgstr ""
    130 
    131 msgid "Update the SVN repository with your current local plugin files"
    132 msgstr ""
    133 
    134 msgid "The slow version may be useful if you have issues with the quick version."
    135 msgstr ""
    136 
    137 msgid "Show the advanced options and parameters:"
    138 msgstr ""
    139 
    140 msgid "Show/Hide"
    141 msgstr ""
    142 
    143 msgid "Show the developpers documentation:"
    144 msgstr ""
    145 
    146 msgid "Enable SVN to commit your developed plugin to wordpress.org:"
    147 msgstr ""
    148 
    149 msgid "Enable/Disable"
    150 msgstr ""
    151 
    152 msgid "Your SVN Login:"
    153 msgstr ""
    154 
    155 msgid "Your SVN password:"
    156 msgstr ""
    157 
    158 msgid "The author name displayed in the Wordpress plugin (probably close to your login):"
    159 msgstr ""
    160 
    161 msgid "Update"
    162 msgstr ""
    163 
    164 msgid "List of SL plugins"
    165 msgstr ""
    166 
    167 msgid "The following description is a quick tutorial on about how to create a plugin with the SL framework. (Please note that the following description is in English for developpers, sorry for this inconvenience)"
    168 msgstr ""
    169 
    170 msgid "How to develop a plugin?"
    171 msgstr ""
    172 
    173 msgid "Framework documentation"
    174 msgstr ""
    175 
    176 msgid "Manage translation of the framework"
    177 msgstr ""
    178 
    179 msgid "Please find hearafter all the possible classes and methods for the development with this framework"
    180 msgstr ""
    181 
    182 msgid "[CLASS]"
    183 msgstr ""
    184 
    185 msgid "Here is the method of the class:"
    186 msgstr ""
    187 
    188 msgid "[METHOD]"
    189 msgstr ""
    190 
    191 msgid "Description:"
    192 msgstr ""
    193 
    194 msgid "Parameters:"
    195 msgstr ""
    196 
    197 msgid "[optional]"
    198 msgstr ""
    199 
    200 msgid "(by default, its value is:"
    201 msgstr ""
    202 
    203 msgid "No param"
    204 msgstr ""
    205 
    206 msgid "Return value:"
    207 msgstr ""
    208 
    209 msgid "Typical call:"
    210 msgstr ""
    211 
    212 msgid "See also:"
    213 msgstr ""
    214 
    215 msgid "Version of"
    216 msgstr ""
    217 
    218 msgid "MD5 fingerprint of the framework:"
    219 msgstr ""
    220 
    221 msgid "Last update of the core: %s at %s"
    222 msgstr ""
    223 
    224 msgid "The folder %s is not %s !"
    225 msgstr ""
    226 
    227 msgid "The file %s is not %s !"
    228 msgstr ""
    229 
    230 msgid "The folder %s does not exists and cannot be created !"
    231 msgstr ""
    232 
    233 msgid "The file %s does not exists and cannot be created !"
    234 msgstr ""
    235 
    236 msgid "There are some issues with folders rights. Please corret them as soon as possible as they could induce bugs and instabilities."
    237 msgstr ""
    238 
    239 msgid "Please see below:"
    240 msgstr ""
    241 
    242 msgid "Update the SVN repository %s with your current local plugin files (slower version)"
    243 msgstr ""
    244 
    245 msgid "Update the SVN repository %s with your current local plugin files"
    246 msgstr ""
    247 
    248 msgid "Overwrite the local plugin %s files with files stored the SVN repository"
    249 msgstr ""
    250 
    251 msgid "Updating the local cache"
    252 msgstr ""
    253 
    254 msgid "folder created"
    255 msgstr ""
    256 
    257 msgid "folder creation has failed !"
    258 msgstr ""
    259 
    260 msgid "%s bytes transfered"
    261 msgstr ""
    262 
    263 msgid "An error occurred during the retrieval of files on the server ! Sorry ..."
    264 msgstr ""
    265 
    266 msgid "To be sure that you compare the local plugin with the latest repoository files, it is necessary to download it locally. Please wait during the update (your are using the slow version which may be more reliable especially with big plugins)..."
    267 msgstr ""
    268 
    269 msgid "Update of the files of the %s plugin in progress (%s files)"
    270 msgstr ""
    271 
    272 msgid "An error occurred when listing the files of the %s plugin ! Sorry ..."
    273 msgstr ""
    274 
    275 msgid "Browsing the modifications"
    276 msgstr ""
    277 
    278 msgid "Comparing %s with %s"
    279 msgstr ""
    280 
    281 msgid "Confirmation"
    282 msgstr ""
    283 
    284 msgid "Commit comment:"
    285 msgstr ""
    286 
    287 msgid "Yes, the SVN version will be deleted and be replaced by the local version"
    288 msgstr ""
    289 
    290 msgid "Yes, the local version will be overwritten with the repository files"
    291 msgstr ""
    292 
    293 msgid "Sending to the repository in progress..."
    294 msgstr ""
    295 
    296 msgid "Preparation of the sending done !"
    297 msgstr ""
    298 
    299 msgid "Sending the file is finished ! Now merging the change in the repository ..."
    300 msgstr ""
    301 
    302 msgid "Error while preparing the sending!"
    303 msgstr ""
    304 
    305 msgid "The commit has ended [ %s ]... You should received an email quickly !"
    306 msgstr ""
    307 
    308 msgid "The commit has ended but there is an error!"
    309 msgstr ""
    310 
    311 msgid "Sending to the local files in progress..."
    312 msgstr ""
    313 
    314 msgid "The rollback has ended ..."
    315 msgstr ""
    316 
    317 msgid "Your name:"
    318 msgstr ""
    319 
    320 msgid "Your email (for response):"
    321 msgstr ""
    322 
    323 msgid "Your comments:"
    324 msgstr ""
    325 
    326 msgid "Please note that additional information on your wordpress installation will be sent to the author in order to help the debugging if needed (such as : the wordpress version, the installed plugins, etc.)"
    327 msgstr ""
    328 
    329 msgid "Send feedback"
    330 msgstr ""
    331 
    332 msgid "No email have been provided for the author of this plugin. Therefore, the feedback is impossible"
    333 msgstr ""
    334 
    335 msgid "The feedback has been sent"
    336 msgstr ""
    337 
    338 msgid "An error occured sending the email."
    339 msgstr ""
    340 
    341 msgid "Make sure that your wordpress is able to send email."
    342 msgstr ""
    343 
    344 msgid "Select all"
    345 msgstr ""
    346 
    347 msgid "Un-select all"
    348 msgstr ""
    349 
    350 msgid "KB"
    351 msgstr ""
    352 
    353 msgid "MB"
    354 msgstr ""
    355 
    356 msgid "GB"
    357 msgstr ""
    358 
    359 msgid "The available translation for the SL framework (contained in the '%s' folder)"
    360 msgstr ""
    361 
    362 msgid "There is %d languages supported for the 'SL framework'."
    363 msgstr ""
    364 
    365 msgid "There is %d sentence to be translated in the framework."
    366 msgstr ""
    367 
    368 msgid "The available translation for this plugin"
    369 msgstr ""
    370 
    371 msgid "There is %d languages supported for this plugin."
    372 msgstr ""
    373 
    374 msgid "There is %d sentence to be translated in this plugin."
    375 msgstr ""
    376 
    377 msgid "Please note that the translation for the framework is available in the %s submenu (see the %s tab)."
    378 msgstr ""
    379 
    38048msgid "Language"
    38149msgstr "言語"
    38250
     51msgid "About SL plugins..."
     52msgstr "SLプラグインについて"
     53
     54msgid "About..."
     55msgstr "概略"
     56
     57msgid "Log options"
     58msgstr "ログ記録オプション"
     59
     60msgid "What is the debug level:"
     61msgstr "デバッグレベルの設定"
     62
     63msgid "See the debug logs"
     64msgstr "デバッグログ記録を見る"
     65
     66msgid "1=log only the critical errors;"
     67msgstr "1=致命的なエラーのみを記録する"
     68
     69msgid "2=log only the critical errors and the standard errors;"
     70msgstr "2=致命的なエラーと標準的なエラーを記録する"
     71
     72msgid "3=log only the critical errors, the standard errors and the warnings;"
     73msgstr "3=致命的なエラーと標準的なエラーと警告を記録する"
     74
     75msgid "4=log information;"
     76msgstr "4=ログ記録のお知らせ"
     77
     78msgid "5=log verbose;"
     79msgstr "5=進捗状況をログ記録する"
     80
     81msgid "Multisite Management"
     82msgstr "複数サイトの管理"
     83
     84msgid "Do you want to allow sub-blogs to modify the translations of the plugins:"
     85msgstr "プラグインの翻訳を変更する許可をしますか?"
     86
     87msgid "If this option is unchecked, the translation tab won't be displayed in the blog administration panel."
     88msgstr "このオプションが選択されていない時は、翻訳タブは管理者パネルに表示されません。"
     89
     90msgid "Location of the SL plugins"
     91msgstr "SLプラグインの位置"
     92
     93msgid "Where do you want to display the SL plugins:"
     94msgstr "SLプラグインをどこに表示するか:"
     95
     96msgid "Summary page for the plugins developped with the SL framework"
     97msgstr "SLフレームワークによって開発されたプラグインの要約ページ"
     98
     99msgid "For now, you have installed %s plugins including %s plugins developped with the SedLex's framework"
     100msgstr "これによって、SedLexのフレームワークによって開発された%sのプラグインを含む%sプラグインがインストールされました。"
     101
     102msgid "The core plugin is located at %s"
     103msgstr "コアプラグインは%sにあります。"
     104
     105msgid "Plugin name"
     106msgstr "プラグインの名前"
     107
     108msgid "Description"
     109msgstr "説明"
     110
     111msgid "There is a SQL database for this plugin"
     112msgstr "このプラグイン用のSQLデーターベースがあります。"
     113
     114msgid "Version: %s by %s"
     115msgstr "バージョン:%sによる%s"
     116
     117msgid "List of SL plugins"
     118msgstr "SLプラグインの一覧"
     119
     120msgid "Parameters of the framework"
     121msgstr "フレームワークの変数"
     122
     123msgid "Manage translation of the framework"
     124msgstr "フレームワークの翻訳管理"
     125
     126msgid "The folder %s is not %s !"
     127msgstr "%sフォルダが%sに存在していない!"
     128
     129msgid "The file %s is not %s !"
     130msgstr "%sファイルが%sに存在していない!"
     131
     132msgid "The folder %s does not exists and cannot be created !"
     133msgstr "フォルダ%sが%存在せず作成できていない!"
     134
     135msgid "The file %s does not exists and cannot be created !"
     136msgstr "ファイル%sが存在せず作成できていない!"
     137
     138msgid "There are some issues with folders rights. Please corret them as soon as possible as they could induce bugs and instabilities."
     139msgstr "フォルダーの権限に問題があります。バグや不安定の原因になるので速やかに正しく設定してください。"
     140
     141msgid "Please see below:"
     142msgstr "以下を参照:"
     143
     144msgid "Standard"
     145msgstr "標準"
     146
     147msgid "under Plugins"
     148msgstr "プラグインの下に置く"
     149
     150msgid "under Tools"
     151msgstr "ツールの下に置く"
     152
     153msgid "under Settings"
     154msgstr "設定の下に置く"
     155
     156msgid "Filter: %s"
     157msgstr "フィルター:%s"
     158
     159msgid "%s of %s"
     160msgstr "%sの%s"
     161
     162msgid "Current Page"
     163msgstr "現在のページ"
     164
     165msgid "Donate"
     166msgstr "寄付"
     167
     168msgid "If you like the plugin, do not hesitate to donate. Please note that this plugin is developed in my spare time for free."
     169msgstr "このプラグインは私の空き時間を使って無償で開発されたことを覚えておいてください。もし、あなたが気に入って寄付してくれるなら謹んでお受けいたします。"
     170
     171msgid "This is not mandatory! but it may be a sign that this plugin fits you needs: it makes me happy..."
     172msgstr "強制ではありません。でも、あなたのニーズにマッチしているならそれだけでも私の幸せです。"
     173
     174msgid "Feedback form"
     175msgstr "感想や要望の問い合わせ"
     176
     177msgid "This form is an easy way to contact the author and to discuss issues/incompatibilities/etc. with him"
     178msgstr "この問い合わせフォームで作者と連絡をとることができ、問題点や不具合を議論することができます。"
     179
     180msgid "Contact the author"
     181msgstr "作者に連絡する"
     182
     183msgid "Your name:"
     184msgstr "あなたの名前:"
     185
     186msgid "Your email:"
     187msgstr "あなたのメール:"
     188
     189msgid "Useful... so that the author will be able to anwser you."
     190msgstr "便利・・・そうすれば作者があなたにお応えできます。"
     191
     192msgid "Your comments:"
     193msgstr "あなたのコメント"
     194
     195msgid "Please note that additional information on your wordpress installation will be sent to the author in order to help the debugging if needed (such as : the wordpress version, the installed plugins, etc.)"
     196msgstr "デバッグを手伝う為に、インストールされているwordpressの追加情報を作者にお知らせください。(wordpressのバージョンやインストール済みのプラグインなど"
     197
     198msgid "Send feedback"
     199msgstr "要望を送る"
     200
     201msgid "No email have been provided for the author of this plugin. Therefore, the feedback is impossible"
     202msgstr "このプラグインの作者にメールが送られていません。要望が送ることができていません。"
     203
     204msgid "The feedback has been sent"
     205msgstr "要望は送られました。"
     206
     207msgid "An error occured sending the email."
     208msgstr "メールを送るときにエラーが発生しました。"
     209
     210msgid "Make sure that your wordpress is able to send email."
     211msgstr "wordpressがメールを送ることができることをご確認ください。"
     212
     213msgid "Plugins that you may install"
     214msgstr "インストールできるプラグイン"
     215
     216msgid "The following plugins have been developed by the author and are not yet been installed:"
     217msgstr "次のプラグインが作者によって開発されました。まだインストールされていません。"
     218
     219msgid "Plugin not yet installed"
     220msgstr "まだインストールされていないプラグイン"
     221
     222msgid "Description and Screenshots"
     223msgstr "概要と画面例"
     224
     225msgid "All author's plugins have been installed. Thank you!"
     226msgstr "全ての作者のプラグインがインストールされました。感謝!"
     227
     228msgid "Installed plugins"
     229msgstr "インストールされたプラグイン"
     230
     231msgid "You have already installed the following author's plugins:"
     232msgstr "次の作者のプラグインがインストールされました。"
     233
     234msgid "Plugin already installed"
     235msgstr "プラグインはインストールされました。"
     236
     237msgid "The Wordpress page: %s"
     238msgstr "wordpressのページ:%s"
     239
     240msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request."
     241msgstr "API要求中に予期せぬHTTPエラーが発生しました。"
     242
     243msgid "Last update:"
     244msgstr "最新の更新:"
     245
     246msgid "Rating: %s"
     247msgstr "評価:%s"
     248
     249msgid "by %s persons"
     250msgstr "%s人数による"
     251
     252msgid "Number of download:"
     253msgstr "ダウンロード回数"
     254
     255msgid "Add new"
     256msgstr "新規追加"
     257
     258msgid "Error: the submitted value is not an integer and thus, the parameter has not been updated!"
     259msgstr "エラー:記入された値が整数でない。変数は更新されていません。"
     260
     261msgid "Error: the submitted string does not match the constrains"
     262msgstr "エラー:記入された文字列が一致しない"
     263
     264msgid "Error: the submitted file can not be uploaded!"
     265msgstr "エラー:記入されたファイルはアップロードされていません。"
     266
     267msgid "Error: security issue!"
     268msgstr "エラー:セイキュリティー問題"
     269
     270msgid "Parameters"
     271msgstr "変数"
     272
     273msgid "Here are the parameters of the plugin. Modify them at will to fit your needs."
     274msgstr "ここではプラグインの変数を設定します。要望に合うように変数を変更してください。"
     275
     276msgid "Here are the parameters of the framework. Modify them at will to fit your needs."
     277msgstr "ここではフレームワークの変数を設定します。要望に合うように変数を変更してください。"
     278
     279msgid "(Delete)"
     280msgstr "(削除)"
     281
     282msgid "Values"
     283msgstr "値"
     284
     285msgid "Warning: some characters have been removed because they are not allowed here"
     286msgstr "注意喚起:ここでは許可されていないためにいくつかの文字が削除されました。"
     287
     288msgid "(integer)"
     289msgstr "(整数)"
     290
     291msgid "The URL is correct and the ID of the media file is %s."
     292msgstr "そのURLは正しく、そのメディアファイルのIDは%sです。"
     293
     294msgid "The URL is not a media file."
     295msgstr "そのURLはメディアファイルではありません。"
     296
     297msgid "Choose a media"
     298msgstr "メディアを選択する"
     299
     300msgid "(If you want to delete this file, please check this box %s)"
     301msgstr "(このファイルを削除したければ。、このボックス%sにチェックを入れてください)"
     302
     303msgid "Update"
     304msgstr "更新"
     305
     306msgid "Reset to default values"
     307msgstr "初期値にリセットする"
     308
     309msgid "Some parameters have not been updated due to errors (see below)!"
     310msgstr "いくつかの変数がエラーのために更新されていません(下記を参照)!"
     311
     312msgid "Parameters have been updated (but with some warnings)!"
     313msgstr "変数は更新されました(ただし、いくつかの警告が出ています)!"
     314
     315msgid "Parameters have been updated successfully!"
     316msgstr "変数の更新に成功しました!"
     317
     318msgid "Parameters have been reset to their default values!"
     319msgstr "変数は初期値にリセットされました!"
     320
     321msgid "Close popup"
     322msgstr "ポップアップ画面を閉じる"
     323
     324msgid "Here, you may configure three levels of translations: at the plugin level, at the framework level, and at the dashboard level."
     325msgstr "ここでは、翻訳の3段階を定義できます(プラグインの基準、フレームワークの基準、ダッシュボードの基準)"
     326
     327msgid "Please be informed that your current language is %s. Text will be translated if a translation is available."
     328msgstr "現在の言語は%sで案内されています。もし翻訳が利用可能ならばテキストは翻訳されます。"
     329
     330msgid "If you want to modify the language, please go in %s and find %s or %s. The second argument is your language and you may modify it as you want."
     331msgstr "もし、言語を変更したければ、%sに行き、%sか%sを見つけてください。次の課題はあなたの言語であり、必要であれば変更できます。"
     332
     333msgid "Translations available for this plugin (i.e. %s)"
     334msgstr "このプラグインで利用できる翻訳(例:%s)"
     335
     336msgid "Translations available for the SL framework (stored in %s)"
     337msgstr "SLフレームワークで利用できる翻訳文(%sに保管されている)"
     338
     339msgid "Adding a new translation for this language: %s"
     340msgstr "この言語:%sで新しい翻訳を追加する"
     341
     342msgid "Sentence to translate"
     343msgstr "翻訳すべき文章"
     344
     345msgid "Translation"
     346msgstr "翻訳"
     347
     348msgid "(if your name/pseudo is already in the list, there is no need to fill this input)"
     349msgstr "(お名前/仮名がすでに一覧にあるならば、この欄は空白でかまいません)"
     350
     351msgid "Your email or your website:"
     352msgstr "メールかウェブサイト"
     353
     354msgid "Create the translation files"
     355msgstr "翻訳ファイルを作成する"
     356
     357msgid "Add a new translation"
     358msgstr "新しい翻訳を追加する"
     359
     360msgid "Modifying the translation for this language: %s"
     361msgstr "この言語の翻訳を変更する:%s"
     362
     363msgid "The number of occurrence of %s does not match in both string. Please note that the string %s will be replaced with a contextual string."
     364msgstr "%sの発生回数は両方の文字列に一致しません。文字列%sは文脈で置き換えられることに注意してください。"
     365
     366msgid "Modify the translation files"
     367msgstr "翻訳ファイルを変更する"
     368
     369msgid "Modify translations"
     370msgstr "翻訳文を変更する"
     371
     372msgid "%s sentences have been translated (i.e. %s)."
     373msgstr "%s文章は翻訳されました(例:%s)"
     374
     375msgid "%s sentences have been translated (i.e. %s) %s %s sentences have to be checked because they are close (but not identical) to those to translate.%s"
     376msgstr "%sの文章が翻訳されました。(例:%s)%s %s 翻訳に近くなるように(しかし、一致でない)、%s文章はチェックされなければなりません。"
     377
     378msgid "The translation %s have been sent"
     379msgstr "%sの翻訳文が送られました。"
     380
     381msgid "Send translation"
     382msgstr "翻訳文を送る"
     383
     384msgid "%s file cannot be created for %s as there is no translated sentence. Please, translate at least one sentence to create a file"
     385msgstr "%sとして文章が翻訳されていないので%sファイルは作成できませんでした。どうぞ、最低一つ以上の文章を翻訳してください。"
     386
     387msgid "%s file has been updated for %s"
     388msgstr "%sファイルは%sとしてアップデートされました。"
     389
     390msgid "%s file has been updated from this file"
     391msgstr "%sファイルはこのファイルにより更新されました。"
     392
     393msgid "%s file has been created with a new translation for %s"
     394msgstr "%sファイルは%sの新しい翻訳で作成されました。"
     395
     396msgid "%s file has been created from this file"
     397msgstr "このファイルから%sファイルが作成されました。"
     398
     399msgid "If you do not want to loose your translations on the next upgrading of this plugin, it is recommended to send the translation files to the author by clicking %s here %s !"
     400msgstr "もし、このプラグインをアップグレードする時に翻訳を中途半端で終わらせたくないならば、%s ここで%sをクリックして作者に翻訳文を送ってください。"
     401
     402msgid "If you do not want to loose your translations on the next upgrading of this plugin, please save them on your hard disk before upgrading and then restore them after the upgrade !"
     403msgstr "もし、このプラグインをアップグレードする時に翻訳を中途半端で終わらせたくないならば、その翻訳文はアップグレード後まで自分のパソコンにしまっておいてください。"
     404
     405msgid "Confirmation"
     406msgstr "確認"
     407
     408msgid "Summary cached %s"
     409msgstr "一時保管された%sの要約"
     410
     411msgid "The sentences used in this plugin are in English. Help the others users using the same language as you by translating this plugin."
     412msgstr "このプラグインで使われている文章は英語です。このプラグインを翻訳することによって同じ言語の利用者を助けてあげてください。"
     413
     414msgid "This plugin is available in %s languages."
     415msgstr "このプラグインは%s言語で利用できます。"
     416
     417msgid "There are %s sentences to be translated in this plugin."
     418msgstr "このプラグインには翻訳された%s文章があります。"
     419
    383420msgid "Ratio %"
    384 msgstr ""
     421msgstr "比率%"
    385422
    386423msgid "Translators"
    387 msgstr ""
     424msgstr "翻訳者"
     425
     426msgid "This is the default language of the plugin. It cannot be modified."
     427msgstr "これは初期設定の言語です。変更できません。"
    388428
    389429msgid "Modify"
    390 msgstr ""
     430msgstr "変更"
     431
     432msgid "Send to the author of the plugin"
     433msgstr "プラグインの作者にメールを送る"
     434
     435msgid "You may add a new translation hereafter (Please note that it is recommended to send your translation to the author so that he would be able to add your translation to the future release of the plugin !)"
     436msgstr "あなたは今後新しい翻訳を追加してもよい(あなたの翻訳は、作者によって将来のプラグインのリリースで追加されることがあります。そのことにご注意ください!)"
     437
     438msgid "Add"
     439msgstr "追加"
     440
     441msgid "The 'SL framework' is a framework used for developping many plugins like this one. Thus, if you participate translating the framework, it will be very helpful for a bunch of plugins."
     442msgstr "SLフレームワークは、多くのこの類のプラグインの開発に使われているフレームワークです。だからあなたが翻訳に参加してくれると多くのプラグインにとって大変助かります。"
     443
     444msgid "There is %s languages supported for the 'SL framework'."
     445msgstr "SLフレームワークをサポートした%s言語があります。"
     446
     447msgid "There is %s sentence to be translated in the framework."
     448msgstr "フレームワークを翻訳した%s文章があります。"
    391449
    392450msgid "Send to the author of the framework"
    393 msgstr ""
    394 
    395 msgid "Send to the author of the plugin"
    396 msgstr ""
    397 
    398 msgid "Add a new translation"
    399 msgstr ""
    400 
    401 msgid "You may add a new translation hereafter (Please note that it is recommended to send your translation to the author so that he would be able to add your translation to the future release of the plugin !)"
    402 msgstr ""
    403 
    404 msgid "Add"
    405 msgstr ""
    406 
    407 msgid "Adding a new translation for this language: %s"
    408 msgstr ""
    409 
    410 msgid "Sentence to translate"
    411 msgstr ""
    412 
    413 msgid "Translation"
    414 msgstr ""
    415 
    416 msgid "(if your name/pseudo is already in the list, there is no need to fill this input)"
    417 msgstr ""
    418 
    419 msgid "Your email or your website:"
    420 msgstr ""
    421 
    422 msgid "Create the translation files"
    423 msgstr ""
    424 
    425 msgid "Modifying the translation for this language: %s"
    426 msgstr ""
    427 
    428 msgid "Modify the translation files"
    429 msgstr ""
    430 
    431 msgid "%s sentences have been translated (i.e. %s)."
    432 msgstr ""
    433 
    434 msgid "The translation %s have been sent"
    435 msgstr ""
    436 
    437 msgid "%s file has been updated for %s"
    438 msgstr ""
    439 
    440 msgid "%s file has been updated from this file"
    441 msgstr ""
    442 
    443 msgid "%s file has been created with a new translation for %s"
    444 msgstr ""
    445 
    446 msgid "%s file has been created from this file"
    447 msgstr ""
    448 
    449 msgid "Error: the submitted value is not an integer and thus, the parameter has not been updated!"
    450 msgstr ""
    451 
    452 msgid "Warning: some characters have been removed because they are not allowed here"
    453 msgstr ""
    454 
    455 msgid "Error: the submitted string does not match the constrains"
    456 msgstr ""
    457 
    458 msgid "Some parameters have not been updated due to errors (see below) !"
    459 msgstr ""
    460 
    461 msgid "Parameters have been updated (but with some warnings) !"
    462 msgstr ""
    463 
    464 msgid "Parameters have been updated successfully !"
    465 msgstr ""
    466 
    467 msgid "Close popup"
    468 msgstr ""
    469 
    470 msgid "Homepage:"
    471 msgstr ""
    472 
    473 msgid "The file %s cannot be created. Therefore, no svn script can be created. Please make the folder writable or visit %s to install a SubVersion package on your server."
    474 msgstr ""
    475 
    476 msgid "The folder %s does not exists and cannot be created. Therefore, no svn script can be created in that folder. Please create this folder (and make it writable) or visit %s to install a SubVersion package on your server."
    477 msgstr ""
    478 
    479 msgid "The operating system of your server is %s. No installation of SVN has been found. Please visit %s to install a SubVersion package on your server."
    480 msgstr ""
    481 
    482 msgid "The exec function is disabled on your installation. This function is mandatory to be able to use SVN."
    483 msgstr ""
    484 
    485 msgid "SVN command:"
    486 msgstr ""
    487 
    488 msgid "%s returns the following code: %s"
    489 msgstr ""
    490 
    491 msgid "Checkout has failed! Please retry ..."
    492 msgstr ""
    493 
    494 msgid "Indeed, it is known that the Checkout command have some difficulties to work. You may have to re-test several times (1-20 times) to finally succeed."
    495 msgstr ""
    496 
    497 msgid "Do not panic: once the checkout have worked one time, the update command will be used and it is far more robust!"
    498 msgstr ""
    499 
    500 msgid "NOTE: The command outputs the following information:"
    501 msgstr ""
    502 
    503 msgid "The checkout have begun but have been interrupted without any reason!"
    504 msgstr ""
    505 
    506 msgid "Update the local cache"
    507 msgstr ""
    508 
    509 msgid "Compare the local cache with the plugins files"
    510 msgstr ""
    511 
    512 msgid "Yes, the local version will be deleted and be replaced by the files stored on the SVN repository"
    513 msgstr ""
    514 
    515 msgid "Retry the SVN preparation!"
    516 msgstr ""
    517 
    518 msgid "Add a file: %s"
    519 msgstr ""
    520 
    521 msgid "Delete a file: %s"
    522 msgstr ""
    523 
    524 msgid "Final commit:"
    525 msgstr ""
    526 
    527 msgid "The commit has ended and you may restart a normal life by closing the window..."
    528 msgstr ""
    529 
    530 msgid "Thank you!"
    531 msgstr ""
    532 
    533 msgid "The overwrite has ended and you may restart a normal life by closing the window..."
    534 msgstr ""
    535 
    536 msgid "Your credentials do not seem to be correct. Please check them!"
    537 msgstr ""
    538 
    539 msgid "This file have not been written in the repository due to server problem. Nevertheless, you should retry as it often works better with a second try !"
    540 msgstr ""
    541 
     451msgstr "フレームワークの作者にメールを送る"
     452
     453msgid "KB"
     454msgstr "KB"
     455
     456msgid "MB"
     457msgstr "MB"
     458
     459msgid "GB"
     460msgstr "GB"
     461
  • automatic-ban-ip/trunk/core/lang/SL_framework-nl_NL.po

    r1194127 r1397622  
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    66"POT-Creation-Date: \n"
    7 "PO-Revision-Date: 2015-04-30T14:14:00+00:00\n"
     7"PO-Revision-Date: 2016-02-23T08:28:05+00:00\n"
     8"Last-Translator: SedLex <http://www.sedlex.fr/>\n"
    89"Last-Translator: MarcelJansen <http://caddvision.org>\n"
    910"Last-Translator: Erik <www.digihulpdienst.nl>\n"
     
    1112"Last-Translator: infotittenraus.com <http://tittenraus.com/http://AssTheBest.com/>\n"
    1213"Last-Translator: Stefan <[email protected]>\n"
     14"Last-Translator: Tieneks <tieneks.us>\n"
    1315"Language-Team: \n"
    1416"MIME-Version: 1.0\n"
     
    3537
    3638msgid "Log options"
    37 msgstr "Log opties"
     39msgstr "Logopties"
    3840
    3941msgid "What is the debug level:"
    40 msgstr "Wat is het Debug niveau"
     42msgstr "Wat is het debugniveau"
    4143
    4244msgid "See the debug logs"
    43 msgstr "Kijk in de debug logs"
     45msgstr "Kijk in de debuglogs"
    4446
    4547msgid "1=log only the critical errors;"
     
    4749
    4850msgid "2=log only the critical errors and the standard errors;"
    49 msgstr "2=noteer alleen de kritische fouten en de standaard fouten;"
     51msgstr "2=noteer alleen de kritische fouten en de standaardfouten;"
    5052
    5153msgid "3=log only the critical errors, the standard errors and the warnings;"
    52 msgstr "3=noteer alleen de kritische fouten, standaard fouten en de waarschuwingen;"
     54msgstr "3=noteer alleen de kritische fouten, standaardfouten en de waarschuwingen;"
    5355
    5456msgid "4=log information;"
    55 msgstr "4=log informatie;"
     57msgstr "4=noteer informatie;"
     58
     59msgid "5=log verbose;"
     60msgstr "5=noteer uitgebreide informatie;"
    5661
    5762msgid "Multisite Management"
     
    6570
    6671msgid "Location of the SL plugins"
    67 msgstr "Lokatie van de SL Plugin"
     72msgstr "Lokatie van de SL-plugin"
    6873
    6974msgid "Where do you want to display the SL plugins:"
    70 msgstr "Waar moet de SL Plugin worden weergegeven:"
     75msgstr "Waar moet de SL-plugin worden weergegeven:"
    7176
    7277msgid "Summary page for the plugins developped with the SL framework"
     
    8085
    8186msgid "Plugin name"
    82 msgstr "Plugin naam"
     87msgstr "Pluginnaam"
    8388
    8489msgid "Description"
     
    8691
    8792msgid "There is a SQL database for this plugin"
    88 msgstr "Daar is de SQL database voor de plugin"
     93msgstr "Daar is de SQL-database voor de plugin"
    8994
    9095msgid "Version: %s by %s"
     
    9297
    9398msgid "List of SL plugins"
    94 msgstr "Lijst met de SL plugins"
     99msgstr "Lijst met de SL-plugins"
    95100
    96101msgid "Parameters of the framework"
     
    149154
    150155msgid "Feedback form"
    151 msgstr "Antwoord formulier"
     156msgstr "Antwoordformulier"
    152157
    153158msgid "This form is an easy way to contact the author and to discuss issues/incompatibilities/etc. with him"
     
    158163
    159164msgid "Your name:"
    160 msgstr "Jouw naam:"
     165msgstr "Je naam:"
    161166
    162167msgid "Your email:"
    163 msgstr "Jouw e-mail:"
     168msgstr "Je e-mail:"
    164169
    165170msgid "Useful... so that the author will be able to anwser you."
    166 msgstr "Handig zo dat de auteur jouw vragen kan beantwoorden."
     171msgstr "Handig zo dat de auteur je vragen kan beantwoorden."
    167172
    168173msgid "Your comments:"
    169 msgstr "Uw commentaar:"
     174msgstr "Je commentaar:"
    170175
    171176msgid "Please note that additional information on your wordpress installation will be sent to the author in order to help the debugging if needed (such as : the wordpress version, the installed plugins, etc.)"
    172 msgstr "Houdt u er rekening mee dat er bepaalde informatie van uw WordPress-installatie naar de auteur wordt gestuurd om het debuggen te helpen als dat nodig is (zoals: de wordpress versie, de geïnstalleerde plugins, etc.)"
     177msgstr "Houd er rekening mee dat er bepaalde informatie van je WordPress-installatie naar de maker wordt gestuurd om het debuggen te helpen als dat nodig is (zoals: de wordpress versie, de geïnstalleerde plugins, etc.)"
    173178
    174179msgid "Send feedback"
     
    176181
    177182msgid "No email have been provided for the author of this plugin. Therefore, the feedback is impossible"
    178 msgstr "U heeft geen e-mail ingevuld hierdoor kan de auteur geen contact met u opnemen."
     183msgstr "Je hebt geen e-mail ingevuld hierdoor kan de auteur geen contact met je opnemen."
    179184
    180185msgid "The feedback has been sent"
     
    182187
    183188msgid "An error occured sending the email."
    184 msgstr "Er heeft zich een probleem voor gedaan bij het versturen van u e-mail."
     189msgstr "Er heeft zich een probleem voor gedaan bij het versturen van je e-mail."
    185190
    186191msgid "Make sure that your wordpress is able to send email."
    187 msgstr "Zorg dat u Wordpress site geconfigureerd is om e-mails te verzenden."
     192msgstr "Zorg dat je Wordpress-site geconfigureerd is om e-mails te verzenden."
    188193
    189194msgid "Plugins that you may install"
    190 msgstr "Plugins die u kunt installeren."
     195msgstr "Plugins die je kan installeren."
    191196
    192197msgid "The following plugins have been developed by the author and are not yet been installed:"
    193 msgstr "De volgende plugin is ontwikkeld door de auteur maar is nog niet geinstalleerd:"
     198msgstr "De volgende plugin is ontwikkeld door de auteur maar is nog niet geïnstalleerd:"
    194199
    195200msgid "Plugin not yet installed"
     
    200205
    201206msgid "All author's plugins have been installed. Thank you!"
    202 msgstr "Alle plugins van de auteur zijn geinstalleerd. Dank u!"
     207msgstr "Alle plugins van de auteur zijn geïnstalleerd. Dank je!"
    203208
    204209msgid "Installed plugins"
     
    206211
    207212msgid "You have already installed the following author's plugins:"
    208 msgstr "U heeft de volgende plugins al geinstalleerd:"
     213msgstr "Je hebt de volgende plugins al geïnstalleerd:"
    209214
    210215msgid "Plugin already installed"
     
    212217
    213218msgid "The Wordpress page: %s"
    214 msgstr "De Wordpress pagina: %s"
     219msgstr "De Wordpress-pagina: %s"
    215220
    216221msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request."
    217 msgstr "Een nog onbekende HTTP fout geconstateerd tijdens de API aanvraag."
     222msgstr "Een nog onbekende HTTP-fout geconstateerd tijdens de API-aanvraag."
    218223
    219224msgid "Last update:"
     
    233238
    234239msgid "Error: the submitted value is not an integer and thus, the parameter has not been updated!"
    235 msgstr "Fout: de verzonden waarde is niet voledig daardoor is de parameter niet geupdate!"
     240msgstr "Fout: de verzonden waarde is niet volledig daardoor is de parameter niet geüpdatet!"
    236241
    237242msgid "Error: the submitted string does not match the constrains"
     
    239244
    240245msgid "Error: the submitted file can not be uploaded!"
    241 msgstr "Fout: Bestand kon niet worden geupload!"
     246msgstr "Fout: Bestand kon niet worden geüpload!"
    242247
    243248msgid "Error: security issue!"
    244 msgstr "Fout: veiligheids probleem!"
     249msgstr "Fout: veiligheidsprobleem!"
    245250
    246251msgid "Parameters"
     
    254259
    255260msgid "(Delete)"
    256 msgstr "(Gewist)"
     261msgstr "(Wissen)"
    257262
    258263msgid "Values"
     
    269274
    270275msgid "The URL is not a media file."
    271 msgstr "De URk is geen mediabestand."
     276msgstr "De URL is geen mediabestand."
    272277
    273278msgid "Choose a media"
    274 msgstr "Kies een Bestand"
     279msgstr "Kies een bestand"
    275280
    276281msgid "(If you want to delete this file, please check this box %s)"
    277 msgstr "(selecteer hier %s als je dit bestand wilt verwijderen)"
     282msgstr "(selecteer hier %s als je dit bestand wil verwijderen)"
    278283
    279284msgid "Update"
     
    281286
    282287msgid "Reset to default values"
    283 msgstr "Herstel naar standaard waardes"
     288msgstr "Herstel naar standaardwaardes"
    284289
    285290msgid "Some parameters have not been updated due to errors (see below)!"
     
    296301
    297302msgid "Close popup"
    298 msgstr "Sluit Popup"
     303msgstr "Sluit popup"
    299304
    300305msgid "Here, you may configure three levels of translations: at the plugin level, at the framework level, and at the dashboard level."
    301 msgstr "Hier, kunt u drie niveaus van de vertaling configureren: dashboard niveau,plugin niveau,kader niveau."
     306msgstr "Hier, kan je drie niveaus van de vertaling configureren: dashboardniveau, pluginniveau, kaderniveau."
    302307
    303308msgid "Please be informed that your current language is %s. Text will be translated if a translation is available."
    304 msgstr "Let op uw huidige taal is %s.Tekst wordt pas vertaald als een vertaling beschikbaar is."
     309msgstr "Let op je huidige taal is %s.Tekst wordt pas vertaald als een vertaling beschikbaar is."
    305310
    306311msgid "If you want to modify the language, please go in %s and find %s or %s. The second argument is your language and you may modify it as you want."
    307 msgstr "Als u de taal wilt wijzigen, ga dan naar %s  en vind %s  of %s . Het tweede argument is uw taal en u kunt het aanpassen als je wilt."
     312msgstr "Als je de taal wil wijzigen, ga dan naar %s  en vind %s  of %s . Het tweede argument is de taal en kan je het aanpassen als je wil."
    308313
    309314msgid "Translations available for this plugin (i.e. %s)"
     
    311316
    312317msgid "Translations available for the SL framework (stored in %s)"
    313 msgstr "Vertalingen beschikbaar voor de SL kader(opgeslagen in %s)"
     318msgstr "Vertalingen beschikbaar voor de SL-kader(opgeslagen in %s)"
    314319
    315320msgid "Adding a new translation for this language: %s"
     
    326331
    327332msgid "Your email or your website:"
    328 msgstr "Jouw email of jouw website"
     333msgstr "Je e-mail of je website"
    329334
    330335msgid "Create the translation files"
    331 msgstr "Creer de vertallings bestanden"
     336msgstr "Maak de vertalingsbestanden aan"
    332337
    333338msgid "Add a new translation"
     
    341346
    342347msgid "Modify the translation files"
    343 msgstr "De vertalings bestand aanpassen"
     348msgstr "De vertalingsbestand aanpassen"
    344349
    345350msgid "Modify translations"
     
    374379
    375380msgid "If you do not want to loose your translations on the next upgrading of this plugin, it is recommended to send the translation files to the author by clicking %s here %s !"
    376 msgstr "Als u niet wilt dat uw vertalingen verdwijnt met volgende opwaardering van deze plugin, is het raadzaam om het vertalings bestand naar de auteur te sturen door hier te klikken %s  of hier %s !"
     381msgstr "Als je niet wil dat je vertalingen verdwijnen met volgende update van deze plugin, is het raadzaam om het vertalingsbestand naar de maker te sturen door %s  hier te klikken %s !"
    377382
    378383msgid "If you do not want to loose your translations on the next upgrading of this plugin, please save them on your hard disk before upgrading and then restore them after the upgrade !"
    379 msgstr "Als u niet wilt dat uw vertalingen verdwijnt de volgende opwaardering van deze plugin, gelieve deze op te slaan op uw harde schijf voordat u een upgrade installeerd"
     384msgstr ""
    380385
    381386msgid "Confirmation"
    382 msgstr "Bevestigd"
     387msgstr "Bevestiging"
    383388
    384389msgid "Summary cached %s"
     
    386391
    387392msgid "The sentences used in this plugin are in English. Help the others users using the same language as you by translating this plugin."
    388 msgstr "De zinnen die in deze plugin zijn in het Engels. De anderen helpen gebruikers met behulp van dezelfde taal als u door het vertalen van deze plugin."
     393msgstr "De standaardtaal is Engels. Help andere gebruikers door deze plugin te vertalen naar je eigen taal."
    389394
    390395msgid "This plugin is available in %s languages."
     
    404409
    405410msgid "This is the default language of the plugin. It cannot be modified."
    406 msgstr "Dit is de standaard taalinstelling van de plugin. Deze kan niet worden veranderd."
     411msgstr "Dit is de standaardtaalinstelling van de plugin. Deze kan niet worden veranderd."
    407412
    408413msgid "Modify"
     
    410415
    411416msgid "Send to the author of the plugin"
    412 msgstr "Stuur naar de auteur van de plugin"
     417msgstr "Stuur naar de maker van de plugin"
    413418
    414419msgid "You may add a new translation hereafter (Please note that it is recommended to send your translation to the author so that he would be able to add your translation to the future release of the plugin !)"
    415 msgstr "U kunt een nieuwe vertaling hiernamaals toe te voegen (Let op: het is aan te raden om uw vertaling te sturen aan de auteur, zodat hij in staat om uw vertaling toe te voegen aan de toekomstige versie van de plugin zou zijn!)"
     420msgstr "Je kan een nieuwe vertaling hiernamaals toe te voegen (Let op: het is aan te raden om je vertaling te sturen aan de maker, zodat hij in staat om je vertaling toe te voegen aan de toekomstige versie van de plugin zou zijn!)"
    416421
    417422msgid "Add"
     
    419424
    420425msgid "The 'SL framework' is a framework used for developping many plugins like this one. Thus, if you participate translating the framework, it will be very helpful for a bunch of plugins."
    421 msgstr "De &#039;SL framework&#039; is een raamwerk gebruikt voor het ontwikkelen van vele plugins zoals deze. Dus, als u zou willen deelnemen in het vertalen van het kader, zal het zeer nuttig zijn voor een heleboel plugins."
     426msgstr "Het &#039;SL-framework&#039; is een framework gebruikt voor het ontwikkelen van vele plugins zoals deze. Dus, als je zou willen deelnemen in het vertalen van het framework, zal het zeer nuttig zijn voor een heleboel plugins."
    422427
    423428msgid "There is %s languages supported for the 'SL framework'."
    424 msgstr "Er zijn %s talen ondersteund voor de &#039;SL kader&#039;."
     429msgstr "Er zijn %s talen ondersteund voor de &#039;SL-framework&#039;."
    425430
    426431msgid "There is %s sentence to be translated in the framework."
    427 msgstr "Er zijn %s zinnen te vertalen in het kader."
     432msgstr "Er zijn %s zinnen te vertalen in het framework."
    428433
    429434msgid "Send to the author of the framework"
    430 msgstr "Verzenden aan de auteur van het kader"
     435msgstr "Verzenden aan de maker van het framework"
    431436
    432437msgid "KB"
    433 msgstr "kB"
     438msgstr "KB"
    434439
    435440msgid "MB"
     
    439444msgstr "GB"
    440445
    441 msgid "5=log verbose;"
    442 msgstr "5=log breedsprakig"
    443 
  • automatic-ban-ip/trunk/core/lang/SL_framework-pt_BR.po

    r1035551 r1397622  
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    66"POT-Creation-Date: \n"
    7 "PO-Revision-Date: 2014-06-17T07:09:16+00:00\n"
     7"PO-Revision-Date: 2015-12-22T21:28:27+00:00\n"
    88"Last-Translator: willianrodrigues <http://www.willianrodrigues.com.br>\n"
    99"Last-Translator: IuriJacob <http://www.bytecodex.com>\n"
     
    1111"Last-Translator: AlbertAbrantes <http://www.maxcreative.ca>\n"
    1212"Last-Translator: Vanderson <[email protected]>\n"
     13"Last-Translator: GustavoBretas <newts3.com>\n"
    1314"Language-Team: \n"
    1415"MIME-Version: 1.0\n"
     
    286287msgstr "Tradutore"
    287288
     289msgid "Where do you want to display the SL plugins:"
     290msgstr "Onde deseja ver o SL Plugin:"
     291
     292msgid "For now, you have installed %s plugins including %s plugins developped with the SedLex's framework"
     293msgstr "Para agora, você tem instalado %s plugins, incluindo %s desenvolvido com o SL"
     294
     295msgid "The core plugin is located at %s"
     296msgstr "O plugin está localizado em %s"
     297
     298msgid "Standard"
     299msgstr "Comun"
     300
     301msgid "under Plugins"
     302msgstr "Plugins Abaixo"
     303
  • automatic-ban-ip/trunk/core/lang/SL_framework.pot

    r1194127 r1397622  
    1919#: core.class.php:644
    2020#: core.class.php:666
    21 #: core.class.php:1414
     21#: core.class.php:1427
    2222#@ SL_framework
    2323msgid "Settings"
    2424msgstr ""
    2525
    26 #: core.class.php:1338
     26#: core.class.php:1351
    2727#@ SL_framework
    2828msgid "Log options"
    2929msgstr ""
    3030
    31 #: core.class.php:1339
     31#: core.class.php:1352
    3232#@ SL_framework
    3333msgid "What is the debug level:"
    3434msgstr ""
    3535
    36 #: core.class.php:1340
     36#: core.class.php:1353
    3737#@ SL_framework
    3838msgid "See the debug logs"
    3939msgstr ""
    4040
    41 #: core.class.php:1341
     41#: core.class.php:1354
    4242#@ SL_framework
    4343msgid "1=log only the critical errors;"
    4444msgstr ""
    4545
    46 #: core.class.php:1342
     46#: core.class.php:1355
    4747#@ SL_framework
    4848msgid "2=log only the critical errors and the standard errors;"
    4949msgstr ""
    5050
    51 #: core.class.php:1343
     51#: core.class.php:1356
    5252#@ SL_framework
    5353msgid "3=log only the critical errors, the standard errors and the warnings;"
    5454msgstr ""
    5555
    56 #: core.class.php:1344
     56#: core.class.php:1357
    5757#@ SL_framework
    5858msgid "4=log information;"
    5959msgstr ""
    6060
    61 #: core.class.php:1345
     61#: core.class.php:1358
    6262#@ SL_framework
    6363msgid "5=log verbose;"
    6464msgstr ""
    6565
    66 #: core.class.php:1348
     66#: core.class.php:1361
    6767#@ SL_framework
    6868msgid "Multisite Management"
    6969msgstr ""
    7070
    71 #: core.class.php:1349
     71#: core.class.php:1362
    7272#@ SL_framework
    7373msgid "Do you want to allow sub-blogs to modify the translations of the plugins:"
    7474msgstr ""
    7575
    76 #: core.class.php:1350
     76#: core.class.php:1363
    7777#@ SL_framework
    7878msgid "If this option is unchecked, the translation tab won't be displayed in the blog administration panel."
    7979msgstr ""
    8080
    81 #: core.class.php:1353
     81#: core.class.php:1366
    8282#@ SL_framework
    8383msgid "Location of the SL plugins"
    8484msgstr ""
    8585
    86 #: core.class.php:1354
     86#: core.class.php:1367
    8787#@ SL_framework
    8888msgid "Where do you want to display the SL plugins:"
    8989msgstr ""
    9090
    91 #: core.class.php:1366
     91#: core.class.php:1379
    9292#@ SL_framework
    9393msgid "Summary page for the plugins developped with the SL framework"
    9494msgstr ""
    9595
    96 #: core.class.php:1386
     96#: core.class.php:1399
    9797#@ SL_framework
    9898msgid "For now, you have installed %s plugins including %s plugins developped with the SedLex's framework"
    9999msgstr ""
    100100
    101 #: core.class.php:1387
     101#: core.class.php:1400
    102102#@ SL_framework
    103103msgid "The core plugin is located at %s"
    104104msgstr ""
    105105
    106 #: core.class.php:1398
     106#: core.class.php:1411
    107107#@ SL_framework
    108108msgid "Plugin name"
    109109msgstr ""
    110110
    111 #: core.class.php:1398
     111#: core.class.php:1411
    112112#@ SL_framework
    113113msgid "Description"
    114114msgstr ""
    115115
    116 #: core.class.php:1422
     116#: core.class.php:1435
    117117#@ SL_framework
    118118msgid "There is a SQL database for this plugin"
    119119msgstr ""
    120120
    121 #: core.class.php:1426
     121#: core.class.php:1439
    122122#@ SL_framework
    123123msgid "Version: %s by %s"
    124124msgstr ""
    125125
    126 #: core.class.php:1434
     126#: core.class.php:1447
    127127#@ SL_framework
    128128msgid "List of SL plugins"
    129129msgstr ""
    130130
    131 #: core.class.php:1443
     131#: core.class.php:1456
    132132#@ SL_framework
    133133msgid "Parameters of the framework"
    134134msgstr ""
    135135
    136 #: core.class.php:1457
     136#: core.class.php:1470
    137137#@ SL_framework
    138138msgid "Manage translation of the framework"
    139139msgstr ""
    140140
    141 #: core.class.php:1594
     141#: core.class.php:1607
    142142#@ SL_framework
    143143msgid "The folder %s is not %s !"
    144144msgstr ""
    145145
    146 #: core.class.php:1596
     146#: core.class.php:1609
    147147#@ SL_framework
    148148msgid "The file %s is not %s !"
    149149msgstr ""
    150150
    151 #: core.class.php:1603
    152 #: core.class.php:1610
     151#: core.class.php:1616
     152#: core.class.php:1623
    153153#@ SL_framework
    154154msgid "The folder %s does not exists and cannot be created !"
    155155msgstr ""
    156156
    157 #: core.class.php:1615
     157#: core.class.php:1628
    158158#@ SL_framework
    159159msgid "The file %s does not exists and cannot be created !"
    160160msgstr ""
    161161
    162 #: core.class.php:1622
     162#: core.class.php:1635
    163163#@ SL_framework
    164164msgid "There are some issues with folders rights. Please corret them as soon as possible as they could induce bugs and instabilities."
    165165msgstr ""
    166166
    167 #: core.class.php:1622
     167#: core.class.php:1635
    168168#@ SL_framework
    169169msgid "Please see below:"
    170170msgstr ""
    171171
    172 #: core.class.php:1715
     172#: core.class.php:1728
    173173#@ SL_framework
    174174msgid "Standard"
    175175msgstr ""
    176176
    177 #: core.class.php:1716
     177#: core.class.php:1729
    178178#@ SL_framework
    179179msgid "under Plugins"
    180180msgstr ""
    181181
    182 #: core.class.php:1717
     182#: core.class.php:1730
    183183#@ SL_framework
    184184msgid "under Tools"
    185185msgstr ""
    186186
    187 #: core.class.php:1718
     187#: core.class.php:1731
    188188#@ SL_framework
    189189msgid "under Settings"
  • automatic-ban-ip/trunk/lang/automatic_ban_ip-ja_JP.po

    r1194127 r1397622  
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    66"POT-Creation-Date: \n"
    7 "PO-Revision-Date: 2015-05-21T14:39:37+00:00\n"
     7"PO-Revision-Date: 2016-03-24T10:22:25+00:00\n"
     8"Last-Translator: OsamuKudo <[email protected]>\n"
    89"Language-Team: \n"
    910"MIME-Version: 1.0\n"
     
    5051msgstr "パラメータ"
    5152
     53msgid "Your API key for the %s:"
     54msgstr "%sに設定するAPIキー"
     55
     56msgid "Get your API key on %s"
     57msgstr "%sに設定するAPIキーを取得する"
     58
     59msgid "The minimum threat score to block:"
     60msgstr "遮断すべき最小の脅威点"
     61
     62msgid "Default value is %s"
     63msgstr "初期設定の値は%sです"
     64
     65msgid "Block via .htaccess"
     66msgstr ".htaccessを利用した遮断"
     67
     68msgid "Number of IP should be added to the %s file:"
     69msgstr "%s file:に加えるIPの数"
     70
     71msgid "If this number is %s, thus no IP is added"
     72msgstr "%sであればIPの数に加えない"
     73
     74msgid "Only the last IP addresses that connect to your site are put in the %s file. If a new spammer connects to your site, its IP will be added to %s file while another IP is removed (thus there is a circular process)"
     75msgstr "サイトに接続した最後のIPが%s fileに書き加えられます。もし新たにサイトに接続したスパマーがみつかれば、%s ファイルに書き加えられます。"
     76
     77msgid "Geolocate spammer"
     78msgstr "スパマーの国を特定する"
     79
     80msgid "If you want to geolocate spammer on a map, please enter you %s key:"
     81msgstr "もし、地図上でスパマーの国を特定したければ、%sキーを入力してください"
     82
     83msgid "You have to create your own key on %s."
     84msgstr "%sキーを作成する必要があります"
     85
     86msgid "You API key appears to be correct."
     87msgstr "APIキーを正しく記入します"
     88
     89msgid "Your server appears to be located in %s (your server's IP is %s)."
     90msgstr "あなたのサーバーは%sの位置として表記されます。(あなたのサーバーのIPは%sです)"
     91
     92msgid "This plugin may block spammer and suspicious host that connect to your server."
     93msgstr "このプラグインは、あなたのサーバーに接続しようとするスパマーや疑わしいホストを遮断します"
     94
     95msgid "Purpose of that plugin"
     96msgstr "プラグインの目的"
     97
     98msgid "Spammers may be blocked either by PHP based restrictions (i.e. Wordpress generates a 403 page for such identified users) or by Apache based restriction (using %s in %s file)."
     99msgstr "スパマーはPHPベースの制限もしくはApacheベースの制限のどちらかにより遮断されます(%sファイルの中で%sを使う)"
     100
     101msgid "The Apache restriction is far more efficient when hundreds of hosts sent you spams in few minutes."
     102msgstr "数分間に何百ものホストがスパムを送る時、Apacheの制限はより効率的になります。"
     103
     104msgid "Nevertheless the Apache restrictions method does not apply for all configurations."
     105msgstr "しかしながら、Apacheの制限方法が全ての定義には適用するとは限りません。"
     106
     107msgid "Method to block spammers"
     108msgstr "スパマーを遮断する方法"
     109
     110msgid "Spammers may be detected either by using the %s database or by using the %s plugin (need to be installed and configured accordingly)."
     111msgstr "スパマーは%sのデーターベースを利用するか%sプラグインを利用するかのいずれかにより検知されます。"
     112
     113msgid "Method to detect spammers"
     114msgstr "スパマーの検知方法"
     115
     116msgid "How To"
     117msgstr "やり方"
     118
     119msgid "Manage translations"
     120msgstr "翻訳管理"
     121
     122msgid "Give feedback"
     123msgstr "フィードバックをする"
     124
     125msgid "Other plugins"
     126msgstr "他のプラグイン"
     127
  • automatic-ban-ip/trunk/readme.txt

    r1194127 r1397622  
    77Tags: ban, ip, automatic, spam, comments, firewall, block
    88Requires at least: 3.0
    9 Tested up to: 4.2
     9Tested up to: 4.5
    1010Stable tag: trunk
    1111License: GPLv3
     
    2929= Localization =
    3030
     31* Afrikaans (South Africa) translation provided by SedLex, JanvanNiekerk
    3132* English (United States), default language
    32 * Japanese (Japan) translation provided by
     33* Japanese (Japan) translation provided by OsamuKudo
    3334
    3435= Features of the framework =
     
    5455
    5556== Changelog ==
     57
     58= 1.0.7 =
     59* NEW: Various improvement of the core
    5660
    5761= 1.0.6 =
     
    8084
    8185 
    82 InfoVersion:8abbec3097c0cc731a200281c2429d52af4c8692
     86InfoVersion:50f933df2470bfe3afe804fd428a34683dd8241b
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.