tekst
Wygląd
tekst (język polski)
[edytuj]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) ciąg słów i zdań wyrażający określoną treść
- (1.2) muz. słowa towarzyszące muzyce w ramach piosenki lub pieśni, zwykle śpiewane
- (1.3) typogr. druk. w systemie miar typograficznych Didota: stopień czcionki odpowiadający dwudziestu punktom (7,518 mm)[1]
- odmiana:
- (1.1-2)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik tekst teksty dopełniacz tekstu tekstów celownik tekstowi tekstom biernik tekst teksty narzędnik tekstem tekstami miejscownik tekście tekstach wołacz tekście teksty
- przykłady:
- (1.1) Zajmuję się korektą tekstów publicystycznych.
- (1.1) Żołnierz recytował tekst przysięgi.
- (1.2) Wtedy to była kompletna poruta, orkiestra była niezgrana, ja nie byłem zgrany z orkiestrą i do tego nie znałem tekstu[2].
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) edytor tekstu • tekst literacki, reklamowy, publicystyczny, naukowy, religijny • publikować, czytać, redagować, wygłaszać, tłumaczyć tekst • przygotowywać tekst do druku • tekst piosenki, sztuki (teatralnej) • znać tekst czegoś na pamięć • fragment, tytuł, autor tekstu • wiersz/linia tekstu
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. tekściarz m
- przym. tekstowy, tekstualny, tekściarski
- przysł. tekstowo
- czas. tekstować
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) text; (1.2) lyrics
- arabski: (1.1) نص, متن
- baskijski: (1.1) testu
- białoruski: (1.1) тэкст m
- bułgarski: (1.1) текст m
- dolnołużycki: (1.1) tekst
- duński: (1.1) tekst w; (1.2) tekst w; (1.3) tekst w
- esperanto: (1.1) teksto
- estoński: (1.1) tekst
- fiński: (1.1) teksti
- francuski: (1.1) texte
- hiszpański: (1.1) texto m
- ido: (1.1) texto
- interlingua: (1.1) texto
- irlandzki: (1.1) téacs
- japoński: (1.1) 本文
- jidysz: (1.1) טעקסט m
- kataloński: (1.1) text m
- kazachski: (1.1) мәтін
- łaciński: (1.1) scriptum
- łotewski: (1.1) teksts m
- niderlandzki: (1.1) tekst m
- niemiecki: (1.1) Text m
- norweski (bokmål): (1.1) tekst m/ż; (1.2) tekst m/ż
- norweski (nynorsk): (1.1) tekst m/ż; (1.2) tekst m/ż
- perski: (1.1) متن
- rosyjski: (1.1) текст m
- slovio: (1.1) tekst (текст)
- słowacki: (1.1) text m
- szwedzki: (1.1) text w
- turecki: (1.1) metin
- ukraiński: (1.1) текст m
- węgierski: (1.1) szöveg
- wilamowski: (1.1) tekst m
- włoski: (1.1) testo
- źródła:
- ↑ Hasło „Didot” w: Jacek Mrowczyk, Niewielki słownik typograficzny, Czysty Warsztat, 2008, ISBN 978-83-89945-20-4, s. 54.
- ↑ Kazik
tekst (język chorwacki)
[edytuj]- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- wymowa:
- ⓘ
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) tekst
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz chorwacki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
tekst (język dolnołużycki)
[edytuj]- wymowa:
- ⓘ
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) tekst
- przykłady:
- (1.1) Prědne pisne teksty po serbsku mamy z casa po 1500 zachowane. → Pierwsze zachowane łużyckie teksty pisane pochodzą z okresu po roku 1500.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
tekst (język duński)
[edytuj]- wymowa:
- Dania: [ˈtægst]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- (1.1) tekst, treść wyrażona w słowach
- (1.2) liter. tekst
- (1.3) muz. tekst
- (1.4) film. napisy
- (1.5) typogr. druk. tekst
- odmiana:
- (1) en tekst, teksten, tekster, teksterne
- przykłady:
- (1.1) Den formelle parafering af den fulde tekst til de to aftaler fandt sted i Moskva i april 2006.[1] → Oficjalne parafowanie kompletnych tekstów obu umów miało miejsce w Moskwie w dniu 4 kwietnia 2006 roku[2].
- składnia:
- synonimy:
- (1.4) undertekst
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse af tilbagetagelsesaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Russiske Føderation (da). KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER, 2006-04-27. [dostęp 2025-09-03].
- ↑ Wniosek dotyczący Decyzja Rady dotycząca podpisania umowy o readmisji między Wspólnotą Europejską a Federacją Rosyjską (pl). KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH, 2006-04-27. [dostęp 2025-09-03].
tekst (język estoński)
[edytuj]- wymowa:
- ⓘ
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Robert Bielecki, Język estoński dla początkujących. I. Teksty i gramatyka, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań 2016, s. 55.
tekst (język norweski (bokmål))
[edytuj]- wymowa:
- ⓘ
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski lub żeński
- (1.1) tekst
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
tekst (język norweski (nynorsk))
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski lub żeński
- (1.1) tekst
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- текст
- wymowa:
- ⓘ
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) tekst
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
tekst (język turkmeński)
[edytuj]- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- wymowa:
- ⓘ
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) tekst
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
tekst (język wilamowski)
[edytuj]
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- wymowa:
- ⓘ
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑
Hermann Mojmir, Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice, cz. S-Z, Polska Akademia Umiejętności, Kraków 1936, s. 447.