ピアノふぁーすと すてっぷ

音楽好きの あれこれ

デスクトップ版「DeepL」

Cafetalkの先生に教えてもらってから、

ずっと重宝している DeepL

 

これまで使っていたのは

・Web版

スマホ

 

だけで長年使っておりました!

 


日本語訳されていない資料にも強い

 

日本語訳されていない論文や資料を読むときも、

PDFを丸ごと翻訳してくれるのが本当に助かります。

 

しかも

・原語と翻訳文を対比しながら確認できる

・どこをどう訳しているか追いやすい

 

ので、

「なんとなく理解」ではなく

「ちゃんと確認しながら読む」ことができるのが安心。

「十分便利だし、まあこんなものかな」

と思っていた評価が、今回だいぶ変わりました!

この冬休みに デスクトップ版をMacに入れてみたら、想像以上に便利 !

 


デスクトップ版DeepL、ここがすごかった

 

一番感動したのが、これ。

 

⌘CC

(コマンドキー+Cを2回)

※WinならCtrl C C

 

これだけで

・翻訳

・元の文章を翻訳文に置き換え

 

まで、一瞬で完了します。

 

最初は

「反応しない?」

と思ったのですが、

 

どうやら CCは、わりと素早く2回連続で押さないと反応しない みたい。

 

感覚としては

8分音符で「タタ♫」

 

のんびり押すと不発、

リズムよく叩くと一発で翻訳完了✨

 


こんな場面で特に助けられてます

 

私の場合、DeepLが活躍するのはこのあたり。

 

・英語でのメッセージのやり取り

・調べ物が英語だったとき

・自分の英訳/日本語訳に自信がないとき

 

「一度DeepLを通してから考える」

というワンクッションがあるだけで、

心理的ハードルがかなり下がります。


とはいえ、DeepLは先生ではない

 

とはいえ、

DeepLはあくまでツール。

 

「ん?これ合ってる?」

「ニュアンス的にどうなんだろう?」

 

となったときには、

ChatGPTの Language Teacher / Ms. Smith に頼りっぱなし です😌

 

機械でスピードを上げて、

人(AIだけど)で理解を深める。

 

この組み合わせが、今のところいちばん心地いい。


 

 

Web版・スマホ版だけでも十分便利だったDeepLですが、

Macのデスクトップ版は、作業スピードが段違いでした。

 

「タタ♫」のリズムで ⌘CC。

これはしばらく手放せそうにありません。

 

英語に限らず、

迷いを減らす環境づくりって大事だなぁ、と改めて感じた冬休みでした✏️

新年のレッスンも、まだ5件終えただけですが、

すでに私の方も色んな学びがありました!


今日は、また新しい生徒さまとの出会いもあり♫
たくさん勉強するぞ!っと意気込んでおります💪