{"id":5695,"date":"2022-04-19T10:03:24","date_gmt":"2022-04-19T08:03:24","guid":{"rendered":"https:\/\/operas-eu.org\/?page_id=5695"},"modified":"2024-02-20T17:21:01","modified_gmt":"2024-02-20T16:21:01","slug":"multilingualism-2","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/multilingualism-2\/","title":{"rendered":"Multilingualism"},"content":{"rendered":"\n<h1 class=\"wp-block-heading\">Multilingualism<\/h1>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">The SIG works on: multilingualism in scholarly communication, translation, multilingual discovery tools and the endowment of national languages.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Scholarly publication is indisputably boosted by the use of the English language. However, the need to publish in English in order to get visibility and recognition represents an impoverishment of certain research fields, particularly in Social Sciences and Humanities. Taking this backdrop as a reference, the Special Interest Group for Multilingualism aims to support researchers and institutions who want to continue publishing in their own language and to develop transnational scientific cooperation at the same time. It also seeks to make contributions that will help encourage policies that reward the use of local languages as fully scientific languages.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Objective of the SIG<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">The SIG is involved in maintaining and enhancing the GoTriple platform, which is the European hub for Social Sciences and Humanities, and is developing a multilingual discovery tool. This SIG is also collaborating with the OPERAS-Plus project (September 2022 to July 2025) in order to develop a design of the components architecture to support the future OPERAS Translation Service (Deliverable D5.5 \u2014<a href=\"https:\/\/zenodo.org\/records\/8289219\"> https:\/\/zenodo.org\/records\/8289219<\/a>). The SIG will further collaborate in the development and testing of the pilot of the Translation Service.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Multilingualism SIG will also contribute to CoARA WG on Multilingualism and Languages Biases in Research Assessment, and especially TF3 on Policy Advice and Implementation, in which OPERAS is one of the partners leading activities on devising and testing tools, guidelines and models to help institutions, researchers and evaluators in addressing language biases in assessment and supporting language skills of non-fluent speakers in concrete situations.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">A brief history<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">OPERAS Special Interest Groups (SIG) were launched at the<a href=\"http:\/\/operas.hypotheses.org\/839\"> First OPERAS Workshop<\/a>, held on 26\/27 June 2017 in Amsterdam, under the name of \u201cWorking Groups\u201d. They first presented their work at the<a href=\"http:\/\/operas.hypotheses.org\/conference-2018-05\"> OPERAS Conference \u201cOpen Scholarly Communication in Europe. Addressing the Coordination Challenge\u201d<\/a>, which took place from 31 May \u2013 1 June 2018 in Athens. Each group published a white paper in July 2018. With the creation of OPERAS legal entity in March 2020, the working groups are relaunched as \u201cSpecial Interest Groups\u201d.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-large\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"750\" height=\"422\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Picture-SIG-Multilingualism.png?resize=750%2C422&#038;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-7976\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Picture-SIG-Multilingualism.png?resize=1024%2C576&amp;ssl=1 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Picture-SIG-Multilingualism.png?resize=300%2C169&amp;ssl=1 300w, https:\/\/i0.wp.com\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Picture-SIG-Multilingualism.png?resize=768%2C432&amp;ssl=1 768w, https:\/\/i0.wp.com\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Picture-SIG-Multilingualism.png?resize=1536%2C864&amp;ssl=1 1536w, https:\/\/i0.wp.com\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Picture-SIG-Multilingualism.png?w=1920&amp;ssl=1 1920w\" sizes=\"auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Publications<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Check the Multilingualism SIG bookshelf to see the publications, events and presentations.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-buttons is-content-justification-center is-layout-flex wp-container-core-buttons-is-layout-3e41869c wp-block-buttons-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-button\"><a class=\"wp-block-button__link has-background wp-element-button\" href=\"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/multilingualism-2\/multilingualism-sig-bookshelf\/\" style=\"background-color:#622166\">Multilingualism Bookshelf<\/a><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:15px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Contact Point<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Delfim Le\u00e3o (<a href=\"mailto:leo@fl.uc.pt\">leo@fl.uc.pt<\/a>)  &#8211; Coimbra University, Portugal<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Janne P\u00f6l\u00f6nnen (<a href=\"mailto:janne.polonen@tsv.fi\">janne.polonen@tsv.fi<\/a>)  &#8211; Federation of Finnish Learned Societies (TSV), Finland<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Special Interest Group Members<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Delfim Le\u00e3o &#8211; Coimbra University, Coordinator Multilingualism SIG<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Delfim Le\u00e3o is currently Vice-Rector for Culture, Communication and Open Science at Coimbra University. He is teacher and researcher at the Centre for Classical and Humanistic Studies at the University of Coimbra. His main areas of scientific interest are ancient history, law and political theory of the Greeks,&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Janne P\u00f6l\u00f6nnen &#8211; Federation of Finnish Learned Societies (TSV), Coordinator Multilingualism SIG<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Janne P\u00f6l\u00f6nen is Secretary General for Publication Forum at Federation of Finnish Learned Societies, co-founder of the Helsinki Initiative on Multilingualism in Scholarly Communication, and coordinator of CoARA WG on Multilingualism and Language Biases in Research Assessment. Lic.Phil. in history, specialising in ancient Roman law and society research, his recent work is in the fields of scholarly communication, bibliometrics, research assessment, open science and learned societies.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Ana Balula &#8211; Aveiro University&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Antonia Pedroso &#8211; ISCTE-IUL &#8211; University Institute of Lisbon<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Cornelia Plag &#8211; Coimbra University<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Cornelia Plag is associate professor at University of Coimbra. She has a PhD in Translation Studies and her main research areas are Translation \u2013 translator training and tools &#8211; and Linguistics.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Dulip Withanage &#8211; Public Knowledge Project<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Elena \u0160imukovi\u010d &#8211; OPERAS SAC<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Gimena del Rio Riande &#8211; CONICET &#8211; Instituto de Investigaciones Bibliogr\u00e1ficas y Cr\u00edtica Textual (Argentina)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Gimena del Rio Rainde is an Associate Researcher at the Instituto de Investigaciones Bibliogr\u00e1ficas y Cr\u00edtica Textual of the National Scientific and Technical Research Council (CONICET. Buenos Aires, Argentina) and a Professor at the University of Buenos Aires and Universidad del Salvador. MA and PhD in Romance Philology (Universidad Complutense de Madrid), her main academic interests deal with Digital Scholarly Editing, Digital Humanities, and Open Research Practices in the Humanities. She serves as Ambassador of the Directory of Open Access Journals (DOAJ) in Latin America, coordinates the Laboratorio de Humanidades Digitales (HD LAB, CONICET), and edits the first Hispanic Digital Humanities journal, the Revista de Humanidades Digitales (RHD). She also serves as president at Asociaci\u00f3n Argentina de Humanidades Digitales (AAHD) and a member of the Board of Directors of the Text Encoding Initiative (TEI).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Hanna Pi\u0119ta &#8211; Nova FCSH<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Isabel Gouveia &#8211; Coimbra University<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Jean-Fran\u00e7ois Nomin\u00e9\u00a0 &#8211; CNRS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Jean-Fran\u00e7ois Nomin\u00e9 is a translator at the CNRS in its Institute of Scientific and Technical Information (Inist). In addition to various interests in Open Access and Open Science in working groups and the Knowledge Exchange partnership (<a href=\"https:\/\/www.knowledge-exchange.info\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" title=\"\">https:\/\/www.knowledge-exchange.info<\/a>), he has recently focused his interest on human control of MTed translation and technological adaptation on both sides (machine and human). He provides translation services to scientific communities (research managers and teams, publicly funded publishers).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Jo\u00e3o Caetano &#8211; APEES &#8211; Portuguese Association of Higher Education Presses<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Karla Avan\u00e7o &#8211; OPERAS Coordination Team \/ OpenEdition<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Karla Avan\u00e7o is the community manager of OPERAS. With a PhD in linguistics, she reoriented to natural language processing and currently works with the diffusion and adoption of FAIR principles. She has experience in linguistics, scientific translation, and academic publication. She is based at OpenEdition in Marseille, France.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Lorena Caliman &#8211; Coimbra University<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Lorena Caliman has a Master&#8217;s degree in Contemporary Communication and Culture (Federal University of Bahia), is a journalist and researcher in the field of public communication, disinformation and journalism. She is currently working in topics related to open scholarly communication in the Social Sciences and Humanities, as a member of the University of Coimbra in projects related to the OPERAS Research Infrastructure. Lorena is currently a PhD student in Communication Sciences (University of Coimbra).&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Markus Bang &#8211; ERIH PLUS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Mathieu Pigeon &#8211; \u00c9rudit<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Nelson Ferreira &#8211; Coimbra University<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Nelson H. S. Ferreira is researcher at University of Coimbra and has been studying and publishing within the scope of Mesopotamian and Mediterranean regions\u2019 popular culture, literatures, languages and social history and ancient thought. Recently his research has been dedicated to the anthropological impact of the economic dependence of agricultural production in Sumerian and Roman cultures, to the history of science, to Knowledge management and to Knowledge Transfer from academy to society. He has a PhD in \u2018Classical Studies\u2019 (University of Coimbra) and in \u2018Linguistic, literary and Cultural studies\u2019 (University of Barcelona).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Simon van Bellen &#8211; \u00c9rudit<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Simon van Bellen is senior research advisor at \u00c9rudit, the Canadian publishing platform in SSH disseminating around 300 scientific journals, after having completed a PhD in environmental sciences (UQAM, 2011). He aims to explore various aspects of scholarly communication, especially patterns in the use of scientific journals, the development of open access and the evaluation of impact of research and publication, and more precisely, the role and impact of French-language journals in Canada, for authors and for those downloading the content on the \u00c9rudit platform.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Susanna Fiorini &#8211; OPERAS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Susanna FIORINI is a translator and consultant in translation technology for research and international organisations. Since 2020, she has been coordinating the Translations and Open Science project, funded by the French Ministry of Higher Education and Research and the French Ministry of Culture, with the aim to explore the possibilities offered by translation technologies to foster multilingualism in scholarly communication.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Toby Steiner &#8211; Thoth Open Metadata<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Toby Steiner is Product Manager and COO at Thoth Open Metadata. With a background in Cultural and Media Studies (MA in Television Studies from Birkbeck, University of London), Toby has been involved in a variety of projects in the wider field of Open Scholarship, including working in Open Education and, more recently, in Open Access, with a particular focus on the Humanities and Social Sciences. Prior to his involvement with Thoth, Toby has been Project Manager of the Community-led Open Publication Infrastructures for Monographs (COPIM) project (2019-23).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Vanessa Proudman &#8211; SPARC Europe<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Vanessa Proudman is Director of SPARC Europe, where she is working to make Open the default in Europe. Vanessa has 20 years of international experience working on Open Access, Open Science, Open Culture and Open Education with many leading universities and libraries worldwide from over 20 countries. She is working to increase and strengthen international, national and regional OS and Open Education policy-making and practice in Europe. Research and knowledge exchange are her vehicles to inform, connect and advocate for change in these areas. Prior to SPARC Europe, she worked at Tilburg University on various national and international projects, was programme manager at Europeana and led a dept on information and IT at a UN-European region research institute in Vienna for over 10 years.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Multilingualism The SIG works on: multilingualism in scholarly communication, translation, multilingual discovery tools and the endowment of national languages. Scholarly publication is indisputably boosted by the use of the English language. However, the need to publish in English in order<\/p>\n","protected":false},"author":13,"featured_media":0,"parent":105,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"_wpcom_ai_launchpad_about_page":false,"_wpcom_ai_launchpad_gallery_page":false,"footnotes":""},"categories":[],"tags":[95],"class_list":["post-5695","page","type-page","status-publish","hentry","tag-sig"],"aioseo_notices":[],"aioseo_head":"\n\t\t<!-- All in One SEO 4.9.10 - aioseo.com -->\n\t<meta name=\"description\" content=\"Multilingualism The SIG works on: multilingualism in scholarly communication, translation, multilingual discovery tools and the endowment of national languages. Scholarly publication is indisputably boosted by the use of the English language. However, the need to publish in English in order to get visibility and recognition represents an impoverishment of certain research fields, particularly in Social\" \/>\n\t<meta name=\"robots\" content=\"max-image-preview:large\" \/>\n\t<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/multilingualism-2\/\" \/>\n\t<meta name=\"generator\" content=\"All in One SEO (AIOSEO) 4.9.10\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:locale\" content=\"en_GB\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:site_name\" content=\"OPERAS - open scholarly communication in the european research area for social sciences and humanities\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:title\" content=\"Multilingualism - OPERAS\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:description\" content=\"Multilingualism The SIG works on: multilingualism in scholarly communication, translation, multilingual discovery tools and the endowment of national languages. Scholarly publication is indisputably boosted by the use of the English language. However, the need to publish in English in order to get visibility and recognition represents an impoverishment of certain research fields, particularly in Social\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/multilingualism-2\/\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/cropped-OPERAS-LOgo-website-small.png\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:image:secure_url\" content=\"https:\/\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/cropped-OPERAS-LOgo-website-small.png\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"300\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"123\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-04-19T08:03:24+00:00\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-02-20T16:21:01+00:00\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:title\" content=\"Multilingualism - OPERAS\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:description\" content=\"Multilingualism The SIG works on: multilingualism in scholarly communication, translation, multilingual discovery tools and the endowment of national languages. Scholarly publication is indisputably boosted by the use of the English language. However, the need to publish in English in order to get visibility and recognition represents an impoverishment of certain research fields, particularly in Social\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/cropped-OPERAS-LOgo-website-small.png\" \/>\n\t\t<script type=\"application\/ld+json\" class=\"aioseo-schema\">\n\t\t\t{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org\\\/special-interest-groups\\\/multilingualism-2\\\/#breadcrumblist\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org#listItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org\",\"nextItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org\\\/special-interest-groups\\\/#listItem\",\"name\":\"Special Interest Groups\"}},{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org\\\/special-interest-groups\\\/#listItem\",\"position\":2,\"name\":\"Special Interest Groups\",\"item\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org\\\/special-interest-groups\\\/\",\"nextItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org\\\/special-interest-groups\\\/multilingualism-2\\\/#listItem\",\"name\":\"Multilingualism\"},\"previousItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org#listItem\",\"name\":\"Home\"}},{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org\\\/special-interest-groups\\\/multilingualism-2\\\/#listItem\",\"position\":3,\"name\":\"Multilingualism\",\"previousItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org\\\/special-interest-groups\\\/#listItem\",\"name\":\"Special Interest Groups\"}}]},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org\\\/#organization\",\"name\":\"OPERAS\",\"description\":\"open scholarly communication in the european research area for social sciences and humanities\",\"url\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/operas-eu.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/06\\\/cropped-OPERAS-LOgo-website-small.png?fit=300%2C123&ssl=1\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org\\\/special-interest-groups\\\/multilingualism-2\\\/#organizationLogo\",\"width\":300,\"height\":123,\"caption\":\"OPERAS Logo\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org\\\/special-interest-groups\\\/multilingualism-2\\\/#organizationLogo\"}},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org\\\/special-interest-groups\\\/multilingualism-2\\\/#webpage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org\\\/special-interest-groups\\\/multilingualism-2\\\/\",\"name\":\"Multilingualism - OPERAS\",\"description\":\"Multilingualism The SIG works on: multilingualism in scholarly communication, translation, multilingual discovery tools and the endowment of national languages. Scholarly publication is indisputably boosted by the use of the English language. However, the need to publish in English in order to get visibility and recognition represents an impoverishment of certain research fields, particularly in Social\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org\\\/#website\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org\\\/special-interest-groups\\\/multilingualism-2\\\/#breadcrumblist\"},\"datePublished\":\"2022-04-19T10:03:24+02:00\",\"dateModified\":\"2024-02-20T17:21:01+01:00\"},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org\\\/\",\"name\":\"OPERAS Research Infrastructure\",\"alternateName\":\"open scholarly communication in the european research area for social sciences and humanities\",\"description\":\"open scholarly communication in the european research area for social sciences and humanities\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/operas-eu.org\\\/#organization\"}}]}\n\t\t<\/script>\n\t\t<!-- All in One SEO -->\n\n","aioseo_head_json":{"title":"Multilingualism - OPERAS","description":"Multilingualism The SIG works on: multilingualism in scholarly communication, translation, multilingual discovery tools and the endowment of national languages. Scholarly publication is indisputably boosted by the use of the English language. However, the need to publish in English in order to get visibility and recognition represents an impoverishment of certain research fields, particularly in Social","canonical_url":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/multilingualism-2\/","robots":"max-image-preview:large","keywords":"","webmasterTools":{"miscellaneous":""},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/multilingualism-2\/#breadcrumblist","itemListElement":[{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/operas-eu.org#listItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/operas-eu.org","nextItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/#listItem","name":"Special Interest Groups"}},{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/#listItem","position":2,"name":"Special Interest Groups","item":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/","nextItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/multilingualism-2\/#listItem","name":"Multilingualism"},"previousItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/operas-eu.org#listItem","name":"Home"}},{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/multilingualism-2\/#listItem","position":3,"name":"Multilingualism","previousItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/#listItem","name":"Special Interest Groups"}}]},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/operas-eu.org\/#organization","name":"OPERAS","description":"open scholarly communication in the european research area for social sciences and humanities","url":"https:\/\/operas-eu.org\/","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/i0.wp.com\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/cropped-OPERAS-LOgo-website-small.png?fit=300%2C123&ssl=1","@id":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/multilingualism-2\/#organizationLogo","width":300,"height":123,"caption":"OPERAS Logo"},"image":{"@id":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/multilingualism-2\/#organizationLogo"}},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/multilingualism-2\/#webpage","url":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/multilingualism-2\/","name":"Multilingualism - OPERAS","description":"Multilingualism The SIG works on: multilingualism in scholarly communication, translation, multilingual discovery tools and the endowment of national languages. Scholarly publication is indisputably boosted by the use of the English language. However, the need to publish in English in order to get visibility and recognition represents an impoverishment of certain research fields, particularly in Social","inLanguage":"en-GB","isPartOf":{"@id":"https:\/\/operas-eu.org\/#website"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/multilingualism-2\/#breadcrumblist"},"datePublished":"2022-04-19T10:03:24+02:00","dateModified":"2024-02-20T17:21:01+01:00"},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/operas-eu.org\/#website","url":"https:\/\/operas-eu.org\/","name":"OPERAS Research Infrastructure","alternateName":"open scholarly communication in the european research area for social sciences and humanities","description":"open scholarly communication in the european research area for social sciences and humanities","inLanguage":"en-GB","publisher":{"@id":"https:\/\/operas-eu.org\/#organization"}}]},"og:locale":"en_GB","og:site_name":"OPERAS - open scholarly communication in the european research area for social sciences and humanities","og:type":"article","og:title":"Multilingualism - OPERAS","og:description":"Multilingualism The SIG works on: multilingualism in scholarly communication, translation, multilingual discovery tools and the endowment of national languages. Scholarly publication is indisputably boosted by the use of the English language. However, the need to publish in English in order to get visibility and recognition represents an impoverishment of certain research fields, particularly in Social","og:url":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/multilingualism-2\/","og:image":"https:\/\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/cropped-OPERAS-LOgo-website-small.png","og:image:secure_url":"https:\/\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/cropped-OPERAS-LOgo-website-small.png","og:image:width":300,"og:image:height":123,"article:published_time":"2022-04-19T08:03:24+00:00","article:modified_time":"2024-02-20T16:21:01+00:00","twitter:card":"summary_large_image","twitter:title":"Multilingualism - OPERAS","twitter:description":"Multilingualism The SIG works on: multilingualism in scholarly communication, translation, multilingual discovery tools and the endowment of national languages. Scholarly publication is indisputably boosted by the use of the English language. However, the need to publish in English in order to get visibility and recognition represents an impoverishment of certain research fields, particularly in Social","twitter:image":"https:\/\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/cropped-OPERAS-LOgo-website-small.png"},"aioseo_meta_data":{"post_id":"5695","title":null,"description":null,"keywords":[],"keyphrases":{"focus":{"keyphrase":"","score":0,"analysis":{"keyphraseInTitle":{"score":0,"maxScore":9,"error":1}}},"additional":[]},"primary_term":null,"canonical_url":null,"og_title":null,"og_description":null,"og_object_type":"default","og_image_type":"default","og_image_url":null,"og_image_width":null,"og_image_height":null,"og_image_custom_url":null,"og_image_custom_fields":null,"og_video":"","og_custom_url":null,"og_article_section":null,"og_article_tags":[],"twitter_use_og":false,"twitter_card":"default","twitter_image_type":"default","twitter_image_url":null,"twitter_image_custom_url":null,"twitter_image_custom_fields":null,"twitter_title":null,"twitter_description":null,"schema":{"blockGraphs":[],"customGraphs":[],"default":{"data":{"Article":[],"Course":[],"Dataset":[],"FAQPage":[],"Movie":[],"Person":[],"Product":[],"ProductReview":[],"Car":[],"Recipe":[],"Service":[],"SoftwareApplication":[],"WebPage":[]},"graphName":"WebPage","isEnabled":true},"graphs":[]},"schema_type":"default","schema_type_options":null,"pillar_content":false,"robots_default":true,"robots_noindex":false,"robots_noarchive":false,"robots_nosnippet":false,"robots_nofollow":false,"robots_noimageindex":false,"robots_noodp":false,"robots_notranslate":false,"robots_max_snippet":"-1","robots_max_videopreview":"-1","robots_max_imagepreview":"large","priority":null,"frequency":"default","local_seo":null,"breadcrumb_settings":null,"limit_modified_date":false,"ai":null,"created":"2023-09-14 10:34:24","updated":"2025-06-03 22:50:25","seo_analyzer_scan_date":null},"aioseo_breadcrumb":"<div class=\"aioseo-breadcrumbs\"><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t\t\t<a href=\"https:\/\/operas-eu.org\" title=\"Home\">Home<\/a>\n\t\t<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb-separator\">&raquo;<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t\t\t<a href=\"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/\" title=\"Special Interest Groups\">Special Interest Groups<\/a>\n\t\t<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb-separator\">&raquo;<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t\t\tMultilingualism\n\t\t<\/span><\/div>","aioseo_breadcrumb_json":[{"label":"Home","link":"https:\/\/operas-eu.org"},{"label":"Special Interest Groups","link":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/"},{"label":"Multilingualism","link":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/multilingualism-2\/"}],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack-related-posts":[{"id":7910,"url":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/multilingualism-2\/multilingualism-sig-bookshelf\/","url_meta":{"origin":5695,"position":0},"title":"Multilingualism SIG bookshelf","author":"Karla Avanco","date":"December 6, 2023","format":false,"excerpt":"Welcome to the Multilingualism SIG bookshelf Highlights Multilingualism White Paper, version 2018 Multilingualism White Paper, version 2021 Design components architecture to support the translation platform, OPERAS-PLUS Deliverable 5.5 (2023) Publications 2023 Le\u00e3o, D., Silva, B., & Ferreira, N. H. S. (2023). Design components architecture to support the translation platform (OPERAS-PLUS\u2026","rel":"","context":"In &quot;Special Interest Groups&quot;","block_context":{"text":"Special Interest Groups","link":"https:\/\/operas-eu.org\/category\/special-interest-groups\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":4528,"url":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-group-living-book\/operas-multilingualism-white-paper-june-2021\/","url_meta":{"origin":5695,"position":1},"title":"Multilingualism (2021)","author":"Mateusz Franczak","date":"February 18, 2021","format":false,"excerpt":"OPERAS Multilingualism White Paper, July 2021 Innovative models of bibliodiversity in scholarly publications SIG Multilingualism White Paper Authors: Ana Balula, Lorena Caliman, Carlos Costa, Susanna Fiorini, Susana Jarmelo, Delfim Le\u00e3o, Pierre Mounier, Jean-Fran\u00e7ois Nomine Maria Jo\u00e3o Padez, Cornelia Plag, Janne P\u00f6l\u00f6nen, Gimena del Rio Riande, Mickael Silva, Jadranka Stojanovski, Agnieszka\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"Gr\u00e1fico, Gr\u00e1fico de linhas\n\nDescri\u00e7\u00e3o gerada automaticamente","src":"https:\/\/lh3.googleusercontent.com\/2PRevGwddah9OV3ufQ_x7tQlr_1pUg2y03NYHdJa0SGjVZbFzADPZLcCqq1lj_1dUlvB4Nbx81sYJu8olxtP8Tb4h0-kzX505lotYjclPO5nfsoA6CmjtYZ3Ph9y3PNO00oJFBZf=s1600","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/lh3.googleusercontent.com\/2PRevGwddah9OV3ufQ_x7tQlr_1pUg2y03NYHdJa0SGjVZbFzADPZLcCqq1lj_1dUlvB4Nbx81sYJu8olxtP8Tb4h0-kzX505lotYjclPO5nfsoA6CmjtYZ3Ph9y3PNO00oJFBZf=s1600 1x, https:\/\/lh3.googleusercontent.com\/2PRevGwddah9OV3ufQ_x7tQlr_1pUg2y03NYHdJa0SGjVZbFzADPZLcCqq1lj_1dUlvB4Nbx81sYJu8olxtP8Tb4h0-kzX505lotYjclPO5nfsoA6CmjtYZ3Ph9y3PNO00oJFBZf=s1600 1.5x, https:\/\/lh3.googleusercontent.com\/2PRevGwddah9OV3ufQ_x7tQlr_1pUg2y03NYHdJa0SGjVZbFzADPZLcCqq1lj_1dUlvB4Nbx81sYJu8olxtP8Tb4h0-kzX505lotYjclPO5nfsoA6CmjtYZ3Ph9y3PNO00oJFBZf=s1600 2x"},"classes":[]},{"id":4338,"url":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-group-living-book\/special-interest-group-living-book-multilingualism\/","url_meta":{"origin":5695,"position":2},"title":"Multilingualism (2018)","author":"Mateusz Franczak","date":"January 26, 2021","format":false,"excerpt":"OPERAS Multilingualism White Paper, July 2018 Cite this article as: Delfim Le\u00e3o, Marina Angelaki, Andrea Bertino, Suzanne Dumouchel, Fr\u00e9d\u00e9ric Vidal. (2018, July 30). \"OPERAS Multilingualism White Paper\", July 30, 2018, https:\/\/doi.org\/10.5281\/zenodo.1324026. DOI:\u00a010.5281\/zenodo.1324025 CONTENTS EXECUTIVE SUMMARY Scope State-of-art Translations Multi-Language Searching Tool Enhance the Promotion of National Language Emerging-Trends OPERAS Situation\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/operas_multilingualism_wg_poster-scaled.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/operas_multilingualism_wg_poster-scaled.jpg?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/operas_multilingualism_wg_poster-scaled.jpg?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/operas_multilingualism_wg_poster-scaled.jpg?resize=700%2C400&ssl=1 2x, https:\/\/i0.wp.com\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/operas_multilingualism_wg_poster-scaled.jpg?resize=1050%2C600&ssl=1 3x, https:\/\/i0.wp.com\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/operas_multilingualism_wg_poster-scaled.jpg?resize=1400%2C800&ssl=1 4x"},"classes":[]},{"id":12460,"url":"https:\/\/operas-eu.org\/services\/mondaecus\/","url_meta":{"origin":5695,"position":3},"title":"Mondaecus","author":"Lorena Caliman","date":"December 2, 2025","format":false,"excerpt":"Multilingualism Service Breaking Language Barriers, Building Scholarly Communities Mondaecus is a collaborative translation platform that introduces a human dimension to machine translation, improving its sensitivity to different linguistic contexts. It reinforces multilingualism for the advancement of science and the transfer of knowledge in scholarly communication.\u00a0 Mondaecus was developed by the\u2026","rel":"","context":"In &quot;OPERAS RI&quot;","block_context":{"text":"OPERAS RI","link":"https:\/\/operas-eu.org\/category\/operas-ri\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/Mondaecus-Beta-1.png?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":6288,"url":"https:\/\/operas-eu.org\/projects\/past-projects\/translations-and-open-science\/","url_meta":{"origin":5695,"position":4},"title":"Translations and Open Science","author":"Lorena Caliman","date":"November 23, 2022","format":false,"excerpt":"The Translations and Open Science project, led by OPERAS and funded by the French National Fund for Open Science with a special contribution of the General Delegation for the French language and the languages of France, explores translation as one of the possible ways to disseminate research results in different\u2026","rel":"","context":"In &quot;Project&quot;","block_context":{"text":"Project","link":"https:\/\/operas-eu.org\/category\/project\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":105,"url":"https:\/\/operas-eu.org\/special-interest-groups\/","url_meta":{"origin":5695,"position":5},"title":"Special Interest Groups","author":"Lorena Caliman","date":"December 2, 2019","format":false,"excerpt":"Special Interest Groups What are OPERAS Special Interest Groups?\u00a0 OPERAS Special Interest Groups (SIGs) are a key component of the OPERAS engine. Owing to their close engagement with the community, SIGs are well positioned to identify emerging needs, challenges, and opportunities across the scholarly communication landscape. These insights can then\u2026","rel":"","context":"In &quot;Special Interest Groups&quot;","block_context":{"text":"Special Interest Groups","link":"https:\/\/operas-eu.org\/category\/special-interest-groups\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/SIGs-leaders-English-last-update-1.png?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/SIGs-leaders-English-last-update-1.png?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/SIGs-leaders-English-last-update-1.png?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/operas-eu.org\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/SIGs-leaders-English-last-update-1.png?resize=700%2C400&ssl=1 2x"},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/operas-eu.org\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5695","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/operas-eu.org\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/operas-eu.org\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/operas-eu.org\/wp-json\/wp\/v2\/users\/13"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/operas-eu.org\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5695"}],"version-history":[{"count":15,"href":"https:\/\/operas-eu.org\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5695\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8505,"href":"https:\/\/operas-eu.org\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5695\/revisions\/8505"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/operas-eu.org\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/105"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/operas-eu.org\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5695"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/operas-eu.org\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5695"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/operas-eu.org\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5695"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}