Dva veka russkoi klassiki, vol. 3, no. 3, 2021, pp. 160–171., 2021
The article is devoted to a review of autobiographical works and the
personal archive of the Russ... more The article is devoted to a review of autobiographical works and the
personal archive of the Russian humorous writer Nikolai Aleksandrovich Leykin. His figure traditionally attracted the attention of literary critics in connection with the work of A. P. Chekhov, whose early stories appeared in the journal Oskolki published by Leykin. At the same time, the humorist’s extensive and interesting autobiographical legacy has hardly
been studied and fully published. The article provides an overview of the currently known handwritten and published autobiographical works of N. A. Leykin: memoirs, notes and diaries. A separate issue is the fate of the writer’s personal archive and the characteristics of his materials in the archives of Russia. In the cataclysms of the first half of the 20th century
Leykin’s archive was dispersed and divided into three parts. By a lucky coincidence, many documents survived and entered the state archives, but some diaries and handwritten memoirs have not yet been found. The study of the extant volumes of the diaries allows us to speak about their uniqueness. In addition to being important for the scientific community,
the diaries will be of interest to a wide range of readers, as they recreate the picture of the life of Russian society on the eve of cardinal changes.
Автобиографическое наследие и судьба личного архива русского юмориста Николая Александровича Лейкина Исследование выполнено при финансовой поддержке Российского научного фонда в рамках научного проекта № 21-78-00072 Аннотация: Статья посвящена обзору автобиографических произведений и личного архива русского юмористического писателя Николая Александровича Лейкина. Его фигура традиционно привлекала внимание литературоведов в связи с творчеством А. П. Чехова, ранние рассказы которого Лейкин печатал в издаваемом им журнале «Осколки». В то же время обширное и интересное автобиографическое наследие юмориста почти не исследовано и до сих пор не опубликовано полностью. В статье приведен обзор известных на сегодняшний момент рукописных и опубликованных автобиографических произведений Н. А. Лейкина: воспоминаний, записок и дневников. Отдельный сюжет составляет судьба личного архива писателя и характеристика его материалов в архивохранилищах России. В катаклизмах первой половины XX в. архив Лейкина был рассредоточен и разделен на три части. По счастливой случайности многие документы уцелели и пополнили собрания государственных архивов, но некоторые дневники и рукописные воспоминания до сих пор не найдены. Изучение сохранившихся томов дневников позволяет говорить об их уникальности. Помимо значимости для научного сообщества, дневники будут интересны широкому кругу читателей, так как они воссоздают картину жизни российского общества на пороге кардинальных изменений в стране.
Uploads
New by Maria Smirnova
Статья посвящена обнаруженному в составе собрания А. А. Титова в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки фамильному летописцу московских купцов Пороховщиковых. Рукописные «Записки» находятся на последних листах исторического сборника второй половины XVIII в. Погодные записи велись с 1753 по 1803 гг. сначала Петром Исаевичем, а затем его сыном Андреем Петровичем Пороховщиковыми. В статье прослежена история создания «Записок», сделаны наблюдения о традиции ведения подобных летописцев в купеческой среде второй половины XVIII-начала XIX вв. в целом и в роду Пороховщиковых в частности. Авторами статьи проведено исследование об отражении «социальных кругов» автора в тексте памятника. По их мнению, «Записки» купцов Пороховщиковых являются не только важным автобиографическим памятником, но и ценным источником по истории купечества второй половины XVIII в. Настоящая статья предваряет комментированное издание памятника, которое будет опубликовано в следующем номере журнала. Ключевые слова: автобиографический жанр, рукописная культура, купечество, фамильные летописцы, записные книжки.
The article focuses on the family chronicler of the Moscow merchants Porokhovshchikovs, discovered in the collection of A. A. Titov in the Manuscripts Department of the National Library of Russia. The handwritten Notes are located on the last pages of the historical miscellanea of the second half of the 18th century. Annual records were kept from 1753 to 1803 first by Petr Isaevich, and then by his son Andrey Petrovich Porokhovshchikovs. The article reflects the history of the creation of The Notes, makes observations about the tradition of keeping such chroniclers in the merchant environment of the second half of the 18th — early 19th centuries in general, and in the Porokhovshchikovs family in particular. The authors traced the reflection of the author’s “social circles” in the text of The Notes. The article precedes the commented edition of the monument, which will be published in the next issue of the journal.
personal archive of the Russian humorous writer Nikolai Aleksandrovich Leykin. His figure traditionally attracted the attention of literary critics in connection with the work of A. P. Chekhov, whose early stories appeared in the journal Oskolki published by Leykin. At the same time, the humorist’s extensive and interesting autobiographical legacy has hardly
been studied and fully published. The article provides an overview of the currently known handwritten and published autobiographical works of N. A. Leykin: memoirs, notes and diaries. A separate issue is the fate of the writer’s personal archive and the characteristics of his materials in the archives of Russia. In the cataclysms of the first half of the 20th century
Leykin’s archive was dispersed and divided into three parts. By a lucky coincidence, many documents survived and entered the state archives, but some diaries and handwritten memoirs have not yet been found. The study of the extant volumes of the diaries allows us to speak about their uniqueness. In addition to being important for the scientific community,
the diaries will be of interest to a wide range of readers, as they recreate the picture of the life of Russian society on the eve of cardinal changes.
Автобиографическое наследие и судьба личного архива русского юмориста Николая Александровича Лейкина Исследование выполнено при финансовой поддержке Российского научного фонда в рамках научного проекта № 21-78-00072 Аннотация: Статья посвящена обзору автобиографических произведений и личного архива русского юмористического писателя Николая Александровича Лейкина. Его фигура традиционно привлекала внимание литературоведов в связи с творчеством А. П. Чехова, ранние рассказы которого Лейкин печатал в издаваемом им журнале «Осколки». В то же время обширное и интересное автобиографическое наследие юмориста почти не исследовано и до сих пор не опубликовано полностью. В статье приведен обзор известных на сегодняшний момент рукописных и опубликованных автобиографических произведений Н. А. Лейкина: воспоминаний, записок и дневников. Отдельный сюжет составляет судьба личного архива писателя и характеристика его материалов в архивохранилищах России. В катаклизмах первой половины XX в. архив Лейкина был рассредоточен и разделен на три части. По счастливой случайности многие документы уцелели и пополнили собрания государственных архивов, но некоторые дневники и рукописные воспоминания до сих пор не найдены. Изучение сохранившихся томов дневников позволяет говорить об их уникальности. Помимо значимости для научного сообщества, дневники будут интересны широкому кругу читателей, так как они воссоздают картину жизни российского общества на пороге кардинальных изменений в стране.
Автор статьи исследует ранние русские автобиографические памятники и мемуарные произведения 17 - первой половины 19 веков.
The article focuses on the historiography of Russian memoir literature of the 17th–18th centuries. The authors turned to general studies in humanities (literary, historical, cultural, and philosophical) which discuss theoretical problems of classification and internal systematization of the varieties of memoir literature. The evolution of the terminological apparatus used within memoir studies is shown separately. A special
aspect, reflected in the article, concerns attention of the researchers to the manuscript culture and the existence of monuments of memoir literature within this culture. Considering the history of the question chronologically, the authors of the article identify several periods, describe major research schools within the framework of traditional research, and discuss the studies in the field of the “new” methodological paradigm. Addressing to the problem of classification in historiography demonstrates the need for further study of key problems in the memoir studies. In conclusion, the authors identify perspective direction towards creating adequate principles of classification, defining genre delimitations and criteria for selecting memoir monuments that exist in the manuscript tradition.
Статья посвящена работе членов первой Русской духовной миссии в Иерусалиме - архимандрита Порфирия (Успенского), иеромонаха Феофана (Говорова) и студента Петра Соколова - над переводом сочинения французского аббата Ж.И. Мишона. Публицистическая брошюра Мишона «Новое решение вопроса о местах святых» вышла в Париже в 1852 г. и содержала предложения по справедливому урегулированию спора между христианскими конфессиями за обладание святыми местами Палестины. В разгар Крымской войны перевод сочинения был поручен членам РДМ в Иерусалиме. В статье прослежена история работы над переводом, а также дана характеристика недавно обнаруженному подносному экземпляру перевода, хранящемуся в собрании П. Н. Тиханова в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки. На основе текстологического анализа черновой рукописи из СПФ АРАН и беловой из ОР РНБ были исследованы этапы перевода и его редактирования.
The article focuses on the work of the members of the first Russian Orthodox Ecclesiastical mission in Jerusalem, Bishop Porphyrius (secular name Konstantin Uspensky), St. Theophan the Recluse (who was hieromonk at that time) and student Pyotr Sokolov on the translation of the work of the French Abbot Jean-Hippolyte Michon. Michon’s publicistic brochure “A New Solution to the Question of the Holy Places” was published in Paris in 1852 and contained proposals for a fair disposal of a dispute between Christian confessions over the possession of the Holy shrines of Palestine. At the height of the Crimean War, the translation of the work was entrusted to members of the Russian Orthodox Ecclesiastical mission in Jerusalem. The article traces the history of work on the translation, and it also gives a characteristic to the recently discovered fair copy of the translation, preserved in the collection of Pavel Tikhanov at the Department of Manuscripts of the National Library of Russia. The stages of translation and editing were investigated basing on the textual analysis of a draft manuscript from St. Petersburg branch of the Archive of the Russian Academy of Sciences and a fair copy from Manuscript department of the National Library of Russia.
The article focuses on one of the types of early monuments of the autobiographical genre – commercial books containing autobiographical notes. During the Early modern period gradual evolution of handwritten book writing was marked in Russia, which in turn led to the emergence and further evolution of secular genres: memoirs, autobiographical notes and diaries. In the XVIIth century, the origins of secular genres could arise only among the few intellectual and ruling elites of the Russian state, while the XVIIIth century was marked by the further democratization of manuscript culture. The earliest works of the autobiographical genre, created by the representatives of the tiers etat, often were not separate books, but rather small texts that were parts of other monuments (for example, family chroniclers and chronographs) or notes on margins and blank sheets of manuscripts. Examples of such monuments are the merchant's commercial books of the XVIII - early XIX centuries - The Book of the fund register of O. D. Beliankin and The Memorandum book of Kolegovs. The article discusses the general and distinctive features of autobiographical records in the text of both monuments: the time of their appearance, content and form, plot diversity. An analysis of these merchant commercial books allows us to understand how an autobiographical genre - a phenomenon of modern literature - originated and evaluated, in the framework of a traditional Russian manuscript book.
Vladimir Stepanovich Savonko (1877-1937) until recently was known primarily as an outstanding collector of bookplates in the 1920-1930s. He was an officer of the Guards, the commander of the Red Army, a military historian and publicist. In 2012 the Manuscript department of National Library of Russia acquired his diaries for the years 1899-1909 of more than 1,250 typed pages. This diary perhaps is the only example of a diary of Russian officer of the first 15 years of the XX century, created in peacetime. The work discusses the biography of Savonko: service in the life-guards 1 st Artillery Brigade, study at the Archaeological Institute, participation in the World War I, service in the Red Army, collectioners activities. Savonko’s diary is analyzed as a unique historical source.
все события и происшествия, случившиеся в бригаде. Дневник Савонько – бесценный источник по истории повседневной жизни гвардейского Петербурга. В нем отразились особенности мировоззрения гвардейских офицеров в последние годы существования царской России. Савонько сумел описать уклад
службы и быта «старой гвардии», которая являлась самой элитарной частью императорских вооруженных сил. Автор оставил колоритные зарисовки своих сослуживцев, представителей генералитета и членов императорской фамилии, коснулся и взаимоотношений в среде гвардейских офицеров, которые нельзя
проследить по другим источникам. На страницах дневника зафиксированы личные впечатления от учебных стрельб, высочайших смотров, огромное количество мелочей, составлявших повседневную жизнь гвардейской артиллерии.
Дневник содержит и материалы для исследователей своеобразного офицерского фольклора, характерного для войск столичного гарнизона.
Издание представляет интерес для всех интересующихся историей России и императорской армией.
Books by Maria Smirnova
Пер. Н. Я. Бичурина. Транскр. В. М. Майорова, М. А. Смирновой, Л. В. Стеженской под общ. ред. В. М. Майорова; подгот. древнекит. текста, факс., справ, указ., прилож. и указ. В. М. Майорова и Л. В. Стеженской; предисл. Л. В. Стеженской.
«Древняя китайская история: 1822 года» является автографом черновика перевода выдающегося российского китаеведа о. Иакинфа (Н. Я. Бичурин, 1777—1853) китайской классической книги «Шу цзин» («Канон преданий»), наиболее древнего сочинения в составе конфуцианских «Пяти-» и «Тринадцатиканония». Настоящее издание включает современную транскрипцию и факсимиле текста рукописи, а также параллельный древнекитайский текст, вычитанный по изданию 1760 г. маньчжурско-китайского оригинала. К тексту рукописи составлены примечания, издание снабжено справочными указателями. Исследовательская часть изложена в Приложении. Перевод о. Иакинфа ранее не публиковался.
Научный редактор: А. И. Сапожников
Редактор: Н. А. Зубкова
Каталог включает 1300 описаний, в него вошли многие ранее не использовавшиеся исследователями документы. Каталог предназначен для историков, преимущественно специализирующихся по военной тематике и внешней политике, а также для музейных и архивных работников, краеведов и всех интересующихся отечественной историей.
Papers by Maria Smirnova
Статья посвящена обнаруженному в составе собрания А. А. Титова в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки фамильному летописцу московских купцов Пороховщиковых. Рукописные «Записки» находятся на последних листах исторического сборника второй половины XVIII в. Погодные записи велись с 1753 по 1803 гг. сначала Петром Исаевичем, а затем его сыном Андреем Петровичем Пороховщиковыми. В статье прослежена история создания «Записок», сделаны наблюдения о традиции ведения подобных летописцев в купеческой среде второй половины XVIII-начала XIX вв. в целом и в роду Пороховщиковых в частности. Авторами статьи проведено исследование об отражении «социальных кругов» автора в тексте памятника. По их мнению, «Записки» купцов Пороховщиковых являются не только важным автобиографическим памятником, но и ценным источником по истории купечества второй половины XVIII в. Настоящая статья предваряет комментированное издание памятника, которое будет опубликовано в следующем номере журнала. Ключевые слова: автобиографический жанр, рукописная культура, купечество, фамильные летописцы, записные книжки.
The article focuses on the family chronicler of the Moscow merchants Porokhovshchikovs, discovered in the collection of A. A. Titov in the Manuscripts Department of the National Library of Russia. The handwritten Notes are located on the last pages of the historical miscellanea of the second half of the 18th century. Annual records were kept from 1753 to 1803 first by Petr Isaevich, and then by his son Andrey Petrovich Porokhovshchikovs. The article reflects the history of the creation of The Notes, makes observations about the tradition of keeping such chroniclers in the merchant environment of the second half of the 18th — early 19th centuries in general, and in the Porokhovshchikovs family in particular. The authors traced the reflection of the author’s “social circles” in the text of The Notes. The article precedes the commented edition of the monument, which will be published in the next issue of the journal.
personal archive of the Russian humorous writer Nikolai Aleksandrovich Leykin. His figure traditionally attracted the attention of literary critics in connection with the work of A. P. Chekhov, whose early stories appeared in the journal Oskolki published by Leykin. At the same time, the humorist’s extensive and interesting autobiographical legacy has hardly
been studied and fully published. The article provides an overview of the currently known handwritten and published autobiographical works of N. A. Leykin: memoirs, notes and diaries. A separate issue is the fate of the writer’s personal archive and the characteristics of his materials in the archives of Russia. In the cataclysms of the first half of the 20th century
Leykin’s archive was dispersed and divided into three parts. By a lucky coincidence, many documents survived and entered the state archives, but some diaries and handwritten memoirs have not yet been found. The study of the extant volumes of the diaries allows us to speak about their uniqueness. In addition to being important for the scientific community,
the diaries will be of interest to a wide range of readers, as they recreate the picture of the life of Russian society on the eve of cardinal changes.
Автобиографическое наследие и судьба личного архива русского юмориста Николая Александровича Лейкина Исследование выполнено при финансовой поддержке Российского научного фонда в рамках научного проекта № 21-78-00072 Аннотация: Статья посвящена обзору автобиографических произведений и личного архива русского юмористического писателя Николая Александровича Лейкина. Его фигура традиционно привлекала внимание литературоведов в связи с творчеством А. П. Чехова, ранние рассказы которого Лейкин печатал в издаваемом им журнале «Осколки». В то же время обширное и интересное автобиографическое наследие юмориста почти не исследовано и до сих пор не опубликовано полностью. В статье приведен обзор известных на сегодняшний момент рукописных и опубликованных автобиографических произведений Н. А. Лейкина: воспоминаний, записок и дневников. Отдельный сюжет составляет судьба личного архива писателя и характеристика его материалов в архивохранилищах России. В катаклизмах первой половины XX в. архив Лейкина был рассредоточен и разделен на три части. По счастливой случайности многие документы уцелели и пополнили собрания государственных архивов, но некоторые дневники и рукописные воспоминания до сих пор не найдены. Изучение сохранившихся томов дневников позволяет говорить об их уникальности. Помимо значимости для научного сообщества, дневники будут интересны широкому кругу читателей, так как они воссоздают картину жизни российского общества на пороге кардинальных изменений в стране.
Автор статьи исследует ранние русские автобиографические памятники и мемуарные произведения 17 - первой половины 19 веков.
The article focuses on the historiography of Russian memoir literature of the 17th–18th centuries. The authors turned to general studies in humanities (literary, historical, cultural, and philosophical) which discuss theoretical problems of classification and internal systematization of the varieties of memoir literature. The evolution of the terminological apparatus used within memoir studies is shown separately. A special
aspect, reflected in the article, concerns attention of the researchers to the manuscript culture and the existence of monuments of memoir literature within this culture. Considering the history of the question chronologically, the authors of the article identify several periods, describe major research schools within the framework of traditional research, and discuss the studies in the field of the “new” methodological paradigm. Addressing to the problem of classification in historiography demonstrates the need for further study of key problems in the memoir studies. In conclusion, the authors identify perspective direction towards creating adequate principles of classification, defining genre delimitations and criteria for selecting memoir monuments that exist in the manuscript tradition.
Статья посвящена работе членов первой Русской духовной миссии в Иерусалиме - архимандрита Порфирия (Успенского), иеромонаха Феофана (Говорова) и студента Петра Соколова - над переводом сочинения французского аббата Ж.И. Мишона. Публицистическая брошюра Мишона «Новое решение вопроса о местах святых» вышла в Париже в 1852 г. и содержала предложения по справедливому урегулированию спора между христианскими конфессиями за обладание святыми местами Палестины. В разгар Крымской войны перевод сочинения был поручен членам РДМ в Иерусалиме. В статье прослежена история работы над переводом, а также дана характеристика недавно обнаруженному подносному экземпляру перевода, хранящемуся в собрании П. Н. Тиханова в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки. На основе текстологического анализа черновой рукописи из СПФ АРАН и беловой из ОР РНБ были исследованы этапы перевода и его редактирования.
The article focuses on the work of the members of the first Russian Orthodox Ecclesiastical mission in Jerusalem, Bishop Porphyrius (secular name Konstantin Uspensky), St. Theophan the Recluse (who was hieromonk at that time) and student Pyotr Sokolov on the translation of the work of the French Abbot Jean-Hippolyte Michon. Michon’s publicistic brochure “A New Solution to the Question of the Holy Places” was published in Paris in 1852 and contained proposals for a fair disposal of a dispute between Christian confessions over the possession of the Holy shrines of Palestine. At the height of the Crimean War, the translation of the work was entrusted to members of the Russian Orthodox Ecclesiastical mission in Jerusalem. The article traces the history of work on the translation, and it also gives a characteristic to the recently discovered fair copy of the translation, preserved in the collection of Pavel Tikhanov at the Department of Manuscripts of the National Library of Russia. The stages of translation and editing were investigated basing on the textual analysis of a draft manuscript from St. Petersburg branch of the Archive of the Russian Academy of Sciences and a fair copy from Manuscript department of the National Library of Russia.
The article focuses on one of the types of early monuments of the autobiographical genre – commercial books containing autobiographical notes. During the Early modern period gradual evolution of handwritten book writing was marked in Russia, which in turn led to the emergence and further evolution of secular genres: memoirs, autobiographical notes and diaries. In the XVIIth century, the origins of secular genres could arise only among the few intellectual and ruling elites of the Russian state, while the XVIIIth century was marked by the further democratization of manuscript culture. The earliest works of the autobiographical genre, created by the representatives of the tiers etat, often were not separate books, but rather small texts that were parts of other monuments (for example, family chroniclers and chronographs) or notes on margins and blank sheets of manuscripts. Examples of such monuments are the merchant's commercial books of the XVIII - early XIX centuries - The Book of the fund register of O. D. Beliankin and The Memorandum book of Kolegovs. The article discusses the general and distinctive features of autobiographical records in the text of both monuments: the time of their appearance, content and form, plot diversity. An analysis of these merchant commercial books allows us to understand how an autobiographical genre - a phenomenon of modern literature - originated and evaluated, in the framework of a traditional Russian manuscript book.
Vladimir Stepanovich Savonko (1877-1937) until recently was known primarily as an outstanding collector of bookplates in the 1920-1930s. He was an officer of the Guards, the commander of the Red Army, a military historian and publicist. In 2012 the Manuscript department of National Library of Russia acquired his diaries for the years 1899-1909 of more than 1,250 typed pages. This diary perhaps is the only example of a diary of Russian officer of the first 15 years of the XX century, created in peacetime. The work discusses the biography of Savonko: service in the life-guards 1 st Artillery Brigade, study at the Archaeological Institute, participation in the World War I, service in the Red Army, collectioners activities. Savonko’s diary is analyzed as a unique historical source.
все события и происшествия, случившиеся в бригаде. Дневник Савонько – бесценный источник по истории повседневной жизни гвардейского Петербурга. В нем отразились особенности мировоззрения гвардейских офицеров в последние годы существования царской России. Савонько сумел описать уклад
службы и быта «старой гвардии», которая являлась самой элитарной частью императорских вооруженных сил. Автор оставил колоритные зарисовки своих сослуживцев, представителей генералитета и членов императорской фамилии, коснулся и взаимоотношений в среде гвардейских офицеров, которые нельзя
проследить по другим источникам. На страницах дневника зафиксированы личные впечатления от учебных стрельб, высочайших смотров, огромное количество мелочей, составлявших повседневную жизнь гвардейской артиллерии.
Дневник содержит и материалы для исследователей своеобразного офицерского фольклора, характерного для войск столичного гарнизона.
Издание представляет интерес для всех интересующихся историей России и императорской армией.
Пер. Н. Я. Бичурина. Транскр. В. М. Майорова, М. А. Смирновой, Л. В. Стеженской под общ. ред. В. М. Майорова; подгот. древнекит. текста, факс., справ, указ., прилож. и указ. В. М. Майорова и Л. В. Стеженской; предисл. Л. В. Стеженской.
«Древняя китайская история: 1822 года» является автографом черновика перевода выдающегося российского китаеведа о. Иакинфа (Н. Я. Бичурин, 1777—1853) китайской классической книги «Шу цзин» («Канон преданий»), наиболее древнего сочинения в составе конфуцианских «Пяти-» и «Тринадцатиканония». Настоящее издание включает современную транскрипцию и факсимиле текста рукописи, а также параллельный древнекитайский текст, вычитанный по изданию 1760 г. маньчжурско-китайского оригинала. К тексту рукописи составлены примечания, издание снабжено справочными указателями. Исследовательская часть изложена в Приложении. Перевод о. Иакинфа ранее не публиковался.
Научный редактор: А. И. Сапожников
Редактор: Н. А. Зубкова
Каталог включает 1300 описаний, в него вошли многие ранее не использовавшиеся исследователями документы. Каталог предназначен для историков, преимущественно специализирующихся по военной тематике и внешней политике, а также для музейных и архивных работников, краеведов и всех интересующихся отечественной историей.
The paper shows the result of the study of a unique monument of merchant memoirs - the handwritten diary of Uglich merchant Dmitry Fedorovich Kochurikhin of 1821.
военно-исторического общества (ИРВИО). В 2012 г. в Российской Федерации была возобновлена работа общества, которое существовало в 1907-1917 гг. В статье охарактеризована специфика работы дореволюционного общества, его организационная структура, издательская деятельность, состав и другие вопросы. Особое внимание уделено началу работы ИРВИО: приведены различные версии обстоятельств создания общества его
инициаторов. В частности, цитируется уникальный источник – дневники гвардейского офицера В. С. Савонько, члена общества с момента его основания. В его дневниковых записях содержатся ценные сведения о непростом пути появления общества, о вариантах его названия и о борьбе между А. З. Мышлаевским и М. К. Соколовским за руководство.
The article is devoted to the history of the Imperial Russian Military History Society (IRMHS). In 2012 in the Russian Federation the work of the society that existed in 1907-1917 was renewed. The article describes the specifics of the work of pre-revolutionary society, its
organizational structure, publishing, composition and other issues. Particular attention is paid to the problem of creating IRMHS: different versions of the circumstances of the creation of a society and
its initiators are given. In particular, the unique source - the diaries of the Guards officer Vladimir Savonko, a member of the Society since its inception is cited. His diaries contain valuable information on the difficult path of occurrence of the society, on options for its name, and the struggle between Alexandr Myshlaevsky and Mihail Sokolovsky for the leadership.
The article presents a review of the memoirs on the Anglo-Russian expedition to Holland in 1799. This episode of Russian military history during the Revolution and Napoleonic era has never been a matter of great concern in Russian historic literature. The article reveals the main features of the memoir literature tradition of the expedition to Russia (2 items), Great Britain (8 items), France (2 items) and Holland (1 item). In addition, it reveals the information capacity of these memoirs and draws a conclusion that the foreign memoirs should be translated in Russian with a reference list and recommended to be published.
The article focuses on source study analysis of memoirs of British men of arms about events of joint Anglo-Russian naval expedition to Holland in 1799. Questions of the authors, time and circumstances of creation and existing of memoirs, notices about their informational potential for study of Holland expedition were made on the example of 8 texts. Most of the authors of memoirs were field- or chief-officers, part of them belonged to a high command staff. There were only one soldier among the authors - George Blennie. Age and combat experience of them differs, many of them were born in 1770-s and in 1799 they were not even 30, their military carrier began just in Holland. Few authors participated in whole Napoleonic wars up to the Waterloo battle in 1815. All of them were in service in land forces. A number of periods in memoirs’ publication should be distinguished. The first (1st third of 19th century) was marked by publications of memoirs, written at once after fresh impressions of past events. Memoirs of a military surgeon E. Walsh were issued in 1800, notes of lieutenant F. Maule - in 1816, at once after the end of Napoleonic wars, memoirs of a soldier G. Blennie - in 1819, biography of British Commander-in- Chief duke of York and memoirs of quartermaster of 95th Riffle Brigade W. Surtees - in 1825, 1827 и 1833 respectively. The next period (the middle of 19th century) was marked by publication of H. Bunbury’s memoirs and a biography of R. Abercromby. The features of every memoir text are studied in the article and at the same time all of them are examined as a unified complex - common features of all memoir literature about the expedition were found. For the first time in Russian historiography the full list of English published memoirs about events in Holland 1799 is given in the article. Source study of these texts, their translation and commented publication can widen and vary traditional source base for researches on Russian military history of the Napoleonic era.
In article on the example of the united Anglo-Russian military expedition to Holland 1799, the dependence of the foreign policy of Russia of the end XVIII – the beginning XIX c. from economic processes is analyzed. The structure and the volume of Anglo-Russian trade in the Napoleonic era as well as changes in the policy of two countries during this period are traced.
В публикацию В.В. Алексеевой и М.А. Смирновой включены воспоминания баварского офицера Карла Манлиха о походе в Россию в 1812 г., хранящиеся в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки.
Virtual exhibition with a video tour. Curators - A. A. Bogdanov, M. A. Smirnova, preparing digital copies - D. P. Belozerov, E. A. Lyakhovitsky.
Выставка в Отделе рукописей Российской Национальной библиотеки является своеобразной документальной летописью Первой мировой войны. Экспонаты не только детально рассказывают об этапах войны и людях, участвовавших в ней, но и передают атмосферу того времени.
Среди экспонатов - полевые книжки, письма, дневники, карты, статьи, автографы известных политиков и деятелей культуры.
Впервые представлены автографы и письма императора Николая II и его кузена и главного противника кайзера Вильгельма II, Григория Распутина и великого князя Константина Романова. Здесь и пророческие стихи Игоря Северянина, и полные тревоги и неопределенности дневники Зинаиды Гиппиус, сухие донесения, красочные зарисовки и карты с мест военных действий и документы, не прошедшие цензуру. Есть и бесхитростные солдатские письма с фронта, среди которых «последняя весточка» от одного из тысяч забытых героев той войны георгиевского кавалера Федора Чачуа, а рядом письмо о его гибели.
Выставлена и уникальная, чудом сохранившаяся, коллекция рукописных листовок. Их писали русские солдаты в окопах, обращаясь к солдатам и офицерам германской армии. Призывы записывали на фанере, ткани, оберточной бумаге. В начале войны они были полны ненависти к врагу, а уже в 1917 г. искренним желанием прекратить кровавое никому не нужное противостояние.
На экспозиции представлены ценнейшие документы того времени - рукописные журналы русских военнопленных.
Виртуальная выставка документов из Отдела рукописей в определенной степени повторяет экспозицию, которая открывается в Отделе 18 сентября 2014 г. в рамках мероприятий, посвященных 100-летию Первой мировой войны. Представленные экспонаты дополнят полномасштабную выставку «Лики Великой войны: Первая мировая война в коллекциях и фондах РНБ».
The exhibition in the Department of Manuscripts of the National Library of Russia isa kind of documentary chronicle of the First World War. The exhibits not only tell in details about the stages of the war and the people who participated in it, but also convey the atmosphere of that time.
Among the exhibits there are field books, letters, diaries, maps, articles, autographs of famous politicians and cultural figures.
For the first time autographs and letters of Emperor Nicholas II and his cousin and the main opponent of Kaiser Wilhelm II, Grigory Rasputin and Grand Duke Constantine Romanov are presented. Here are the prophetic verses of Igor Severyanin, Zinaida Gippius's diaries full of anxiety and uncertainty, dry reports, colorful sketches and maps from the places of military operations and documents that have not been censored. There are also unsophisticated soldier's letters from the front, among them the "last news" from one of the thousands of forgotten heroes of that war of the knight of St. George order, Fedor Chachua, and a letter about his death.
A unique collection of hand-written leaflets is also exhibited. They were written by Russian soldiers in the trenches, referring to the soldiers and officers of the German army. Appeals were recorded on plywood, cloth, wrapping paper. At the beginning of the war, they were full of hatred of the enemy, and already in 1917, of a sincere desire to stop the bloody unpleasant opposition to anyone.
The exposition presents the most valuable documents of that time-manuscript journals of Russian prisoners of war.
A virtual exhibition of documents from the Department of Manuscripts, to a certain extent, repeats the exposition, which opens in the Department on September 18, 2014 as part of the events dedicated to the 100th anniversary of the First World War. The exhibits will complement the full-scale exhibition "Faces of the Great War: World War I in Collections and Funds of the National Library of Russia".
Во второй половине XVII – XVIII вв. произошли значительные изменения в русской культуре. Этот период был ознаменован возникновением и дальнейшим развитием новых жанров: автобиографии, дневника и мемуарной литературы. Во многих случаях автобиографические тексты не представляли собой отдельных памятников, а сохранились в виде помет и записей на рукописях и печатных книгах.
В рамках круглого стола планируется обсудить вопросы поиска, выявления, описания, классификации и изучения автобиографических записей, дневников и памятников ранней мемуарной литературы, содержащихся в рукописной книге и документах.
В рамках конференции планируется обсудить вопросы изучения, описания, сохранения и издания рукописных документов, связанных с деятелями отечественной истории и культуры XVIII ― XXI веков и хранящихся в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки, а также других архивохранилищах.
Приглашаем принять участие в работе конференции историков, филологов, искусствоведов, музыковедов и других исследователей, занимающихся изучением архивных материалов Нового и Новейшего времени.
Просим сообщить Оргкомитету о Вашем желании принять участие в работе конференции. Заявки принимаются по электронной почте [email protected] или [email protected]. В заявке следует указать: Ваши фамилию, имя и отчество, тему доклада или сообщения, ученую степень и звание (если имеются), место работы или учебы и должность, номер контактного телефона, e-mail, необходимость бронирования места в гостинице. Просьба также сообщить, заинтересованы ли Вы в публикации материала доклада.
Регламент выступления – 20 минут. Срок подачи заявок – до 20 марта 2019 года.