
Espen Karlsen
Project manager for Dictionary of Norwegian Medieval Latin, a project instigated by The Norwegian Academy of Science and Letters and funded by the Norwegian Research Council
Address: Nasjonalbiblioteket
Postboks 2674 Solli
N-0203 Oslo
Norway
Address: Nasjonalbiblioteket
Postboks 2674 Solli
N-0203 Oslo
Norway
less
Related Authors
Stefka G Eriksen
University of Oslo
Henning Laugerud
University of Bergen
John Ødemark
University of Oslo
Terje Torgilstveit
University of Bergen
Ragnhild M . Bø
University of Oslo
Eirik Steenhoff
Norwegian School of Theology
Eldbjørg Haug
University of Bergen
Bjørn Bandlien
Universitetet i Sørøst-Norge / University of South-Eastern Norway
InterestsView All (54)
Uploads
Papers by Espen Karlsen
After this overview comes a sketch of what is known about archives in medieval Oslo, royal and ecclesiastical. In connection with the discussion of archives, there is an excursus on accounting in the late Middle Ages and its prehistory.
https://www.nb.no/forskning/medieval-latin/corpus/
After this overview comes a sketch of what is known about archives in medieval Oslo, royal and ecclesiastical. In connection with the discussion of archives, there is an excursus on accounting in the late Middle Ages and its prehistory.
https://www.nb.no/forskning/medieval-latin/corpus/
https://www.nb.no/items/URN:NBN:no-nb_digibok_2016012729001
This book sheds light on early Latin book culture and book production in Norway. The establishment of Latin writing in Norway predates writing of the Old Norse vernacular (with the exception of runic inscriptions) and was an important prerequisite for vernacular book culture in medieval Norway.
When an Old Norse book culture was established in the twelfth and thirteenth centuries, it appears that the scribes usually wrote in both languages. The arrival of the Latin alphabet and Latin books from the eleventh and twelfth centuries on had a revolutionary effect on Norwegian culture. Yet, very few of the Latin manuscripts from the Middle Ages remain intact today. As a consequence of the arrival of printed service books in 1519 and the introduction of Lutheranism in 1536–37, the service books of the medieval church in Norway went out of current use. However, as many were written on substantial parchment, the manuscripts were reused for binding purposes, especially in public account books after the Reformation. Thus, the medieval books partially survived in the form of fragments.
In this book a large number of extant Latin manuscripts and manuscript fragments of Norwegian origin or provenance are presented for the first time in print, to demonstrate the range and the extent of the material. The date and the origin of the manuscripts are central issues of interest, particular whether they are imported or produced locally in Norway. The establishment of an early local production of liturgical books happened in the eleventh century. Many of the liturgical manuscripts contain musical notation and are important sources of medieval music. The twelfth century was the age of importation as well as local production of Latin manuscripts in Norway. The earliest evidence of patristic and theological literature stems from around 1100. Several of the contributions in the volume concern English influence in particular.
https://www.bokselskap.no/boker/missale/titlepage
https://www.bokselskap.no/boker/breviarium/titlepage