|
パソコン用の「テンキー」を買った。
![]() ノートパソコンを使っているので、今まで数字の入力がかなり面倒だったのが、素晴らしく改善。 なんでもっと早く買わなかったんだろう、これ。 ところで、こちらでは小数点に「.」ではなく「,」を使うのが普通。なのに、テンキー上の小数点は「.」になっている。これは仏語のフルキーボードでも同じ。 普段日本語キーボードを使っているので気にしたことがなかったけど、考えてみると不思議だ。 エクセルファイルやプリントされた請求書なんかで、少数点に「.」を使ってるものをときどき見るけど、それってパソコンが「.」仕様になってるからなのかな? #
by marcelmarcel
| 2010-05-27 03:18
ラジオニュースで、カンヌ映画祭の話題が。
ローリングストーンズのドキュメンタリー映画のプロモーションで、ミック・ジャガーがカンヌに来ていた。 仏語で挨拶。 ミナサン、コンバンハ。 197X年、ワタシタチハ、ワカク、ウツクシク、ソシテ、・・・アホ(stupide)、デシタ。 (場内に笑い) ソシテ、イマ、ワタシタチハ、・・・タダノ、アホ、デス。 最後のフレーズのあとで音声はすぐに切れていたので、最後に場内が笑いに包まれたのかどうかはわからない。 ひょっとして、スベッた? #
by marcelmarcel
| 2010-05-24 01:59
ムスメは地元の小学校で仏語を、日本語補習校で日本語を、それぞれ「国語」として勉強している。
で、最近気が付いたのが、ふたつの「国語」の学習内容の違い。 日本語のほうは、文章を読ませて「彼は、なぜそうしたのか」など、内容の理解を問う問題が中心。あとは漢字の読み書きとか。 それに対して仏語。 似たような内容もあるけど、驚いたことに、文法的なことをも勉強している。 主語、動詞、単数、複数、名詞の性、動詞の活用、人称代名詞・・・ 僕が大人になって仏語を勉強したときと大差のない内容だ。 先日ムスメの宿題を手伝っていて、「主語とは何か」を説明しなければならなくなった。一度学校で教わったのに、すっかり忘れてしまったらしい。 7才児にわかるように、しかも仏語でって・・・(^^;) 教科書やプリントをひっくり返しつつ考えついた説明は、 「主語とは、人称代名詞で置き換え得る言葉」 本当は違うけど、ムスメはまだ主格の人称代名詞しか習ってないから、・・・まあいいか。 #
by marcelmarcel
| 2010-05-21 03:09
ドイツ在住の同業者S松さんからアルコールランプを譲っていただいた。
グランドピアノだとこのランプを使って作業するのが好きだ(あんまり使ったことないけど)。 ![]() S松さんの会社では、安全のためアルコールランプは使用禁止になったんだそう。 #
by marcelmarcel
| 2010-05-19 03:43
日本から友人のA津夫妻がやってきたので、「子羊のもも肉の7時間煮」をつくる。
![]() 巨大な肉の塊を手に入れたはいいが、大きすぎてナベに収まらない! 突き出た骨の部分(写真では切れちゃってるところ)を少々切ってなんとか押し込んだ。 ナベごとオーブンに入れて7時間待つ。取り出してみると、一緒に入れた野菜の水分が出てすっかり肉が水没。 「7時間煮」はずいぶん昔に一度食べたきりなので、どうあるべきなのかよくわからないけど、いまひとつ、?な感じ。 もちょっとレシピを見直して、また来春チャレンジしてみたいと思います。 #
by marcelmarcel
| 2010-05-17 03:32
|
||||
ファン申請 |
||