De grønlandske ord falder i to hovedkategorier: Substantiver og verber, hvortil kommer forskellige "småord" såsom pronominer og adverbier. De grønlandske verber omfatter betydningsmæssigt også, hvad der i sprog som dansk udtrykkes ved adjektiver; således er ordet for 'hvid' egentlig et verbum, qaqorpoq 'er hvid', hvoraf participiet qaqortoq kan bruges adjektivisk eller substantivisk, jf. det grønlandske navn for Julianehåb: Qaqortoq 'Det hvide'.
Den grønlandske grammatik vidner i høj grad om, at sproget tilhører de eskimoisk-aleutiske sprog. Det er et polysyntetisk sprog, dvs. at man i mange tilfælde med en enkelt ordform kan udtrykke, hvad der fx på dansk kræver en syntaktisk konstruktion med to eller måske adskillige ord. En ordform som kaffisorusukkaluarama 'fordi jeg sådan set godt ville have lidt kaffe' består ud over af låneordet kaffi af suffikser: -sor- 'fortære, indtage (føde, drikke)', -rusuk- 'ønske at', -kaluar- 'ganske vist, sådan set' samt af forskelligt verbalt bøjningsmateriale: -ra- 'fordi, nemlig', som er en modus, der tilføjer et betydningselement af begrundelse, og endelig af en personendelse -ma, der angiver, at det logiske subjekt er første person ental; kaffi er således inkorporeret i verbet og er samtidig det logiske objekt for suffikset -sor- 'fortære, indtage'.
Grønlandsk skelner tillige mellem intransitive verbalformer, fx nerivoq 'han spiser', og transitive verbalformer, fx nerivaa 'han spiser det'. Disse to ordformer kan hver udgøre en hel sætning; person og tal for såvel subjektet som det eventuelle objekt er specificeret i verbalendelsen, jf. nerivara 'jeg spiser det', nerivakka 'jeg spiser dem', nerivat 'du spiser det'. Transitivitet og inkorporering kan også kombineres som i matulerpaat 'de sætter (-ler-) en dør (matu) i det (fx huset)'.
Subjektet og det eventuelle objekt kan være samtidigt repræsenteret ved selvstændige sætningsled, der står før verbet:
|
betydning |
nanu nerivoq |
'isbjørnen spiser' |
puisi nerineqarpoq |
'sælen spises' |
nannup nerivaa |
'isbjørnen spiser den' |
puisi nerivaa |
'den spiser sælen' |
nannup puisi nerivaa |
'isbjørnen spiser sælen' |
Som det ses af disse eksempler, står subjektet for intransitive konstruktioner i samme form — her med "nul-endelse": nanu 'isbjørn', puisi 'sæl' — som objektet for transitive konstruktioner, mens en særlig kasusendelse, -p i ental, markerer subjektet for transitive konstruktioner, i dette tilfælde nannu-p 'isbjørn', med dobbeltkonsonant, idet der i inupik-sprogene i visse tilfælde ses gemination foran aflednings- og bøjningsendelser. Grønlandsk er dermed et ergativt sprog.
Verberne i grønlandsk bøjes ikke i tid; fx kan akivoq alt efter sammenhængen oversættes 'han svarer' eller 'han svarede'. Ikke desto mindre er den grønlandske verbalbøjning særdeles kompleks, idet der ud over et betydeligt antal modi som indikativ, imperativ, appositionalis, dvs. ledsagemåde, og konditionalis er et stort inventar af endelser, der udtrykker tal og person for subjektet og, når det er relevant, samtidig også for objektet. Der skelnes i bøjningen mellem fire personer, idet der ud over 1., 2. og 3. person er en refleksiv "fjerde person"; i ældre grønlandsk skelnes der mellem tre tal, singularis, pluralis og dualis. Dualis er i moderne grønlandsk kun bevaret i visse dialekter og endda kun i visse former.
Kommentarer
Kommentarer til artiklen bliver synlige for alle. Undlad at skrive følsomme oplysninger, for eksempel sundhedsoplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer, når de kan.
Du skal være logget ind for at kommentere.