Papers by Elis Şimşon
Punctum Dergi (www.punctumdergi.com), 2022
Adorno'nun önerisi biteviye eleştiri, biteviye olumsuzlamadır. Her ne kadar dostuna, esasen umutl... more Adorno'nun önerisi biteviye eleştiri, biteviye olumsuzlamadır. Her ne kadar dostuna, esasen umutlu bir mizaca sahip olduğunu itiraf etse de, kendini "Auschwitz'den sonra" biçiminde dayatan hatırlama buyruğu ve bu buyruğun asla gereğince duraksatmadığı ve terk etmediği eleştirel teyakkuz, onu yirminci yüzyılın en karamsar düşünürlerinden biri olarak kayda geçirmiştir.
Regine'nin Suskunluğu, 2021
Editörlüğünü Umut Tümay Arslanʼın yaptığı Cuma Fragmanları bir kısmı kalıba girmiş, bir kısmı dış... more Editörlüğünü Umut Tümay Arslanʼın yaptığı Cuma Fragmanları bir kısmı kalıba girmiş, bir kısmı dışarıda kalmış ya da şekilsiz bir kadınlık tecrübesiyle, yarı-pişmiş bir kadınlık tanımıyla bir biçimde bağlı, herhangi bir film, roman, şiir, sanat, kültür ürünü, büyük meseleler-küçük meseleler-orta meseleler, ama en çok yazmak, yazının gücü ve güçsüzlüğü ve kadınların yazması hakkında. 5 Kasım 1903 Sevgili Søren, Dün gece Héloiseʼi gördüm rüyamda. Gücünü aşkından, tutkusundan alan bu kadından etkilenmemek ne mümkün? Onu, Abelardʼından ayrı düşüren tüm olaylardan ve derin kederlerden sonra bile umudunu yitirmedi Héloise. Belki de sevgilisinden hiç yanıt
Tekerrür (çeviren: Nur Beier), 2021
Ya / Ya da (çeviren: Nur Beier), 2020

Felsefi Düşün, Sayı 15, 2020
Bu çalışmanın odağındaki iddia, Theodor W. Adorno'nun tüm felsefi çabasının yeni bir dinleme biçi... more Bu çalışmanın odağındaki iddia, Theodor W. Adorno'nun tüm felsefi çabasının yeni bir dinleme biçimi geliştirme teşebbüsü olarak okunabileceğini ileri sürer. Bu yeni dinleme biçimi, modelini, Arnold Schoenberg'in "disonansın özgürleşimi" ilkesine dayanan "Yeni Müzik"ten alır. Yeni Müzik, dinleyicisini bir şok etkisiyle yüzleştirerek çözülmeyen, uzlaştırılmayan, uysallaştırılmayan toplumsal çelişkileri duyulur kılar ve bunların üzerini örtmek için her an seferber olan rahatlatıcı ve regresif dinleme biçimlerini sürekli kesintiye uğratır. Adorno'nun müzik yazılarında detaylandırdığı bu yeni duyma ve dinleme biçiminin, yalnızca müzikle sınırlı kalmadığını, bunu felsefi düşüncesinin temeline yerleştirdiğini Negatif Diyalektik adlı eserinde görmek mümkündür. Kavram dışı olan şeyin yok sayıldığı, eritildiği, saf dışı bırakıldığı ve hatta katledildiği özdeşlik düşüncesi belirli bir felsefe yapma biçimine işaret eder; çelişkilerin uzlaştırıldığı bir diyalektiktir bu. Adorno'nun "negatif diyalektik" olarak adlandırdığı ise, esasen, kavram dışı olanın kavramın en önemli meselesi haline gelmesi itibarıyla "yeni" bir felsefe yapma biçimidir. Burada "yeni" olan, felsefenin yeni bir dinleme stratejisi benimsemesidir. Bu dinleme biçimi bizi özdeşliğin vaat ettiği uzlaşmaya karşı eleştirel bir mesafede tutacak olan şeydir; dolayısıyla bu dinleme biçimi sayesinde kulağımız bütünlük ve nesnellik içinde sakatlanan, kavram dışı diye yaftalanıp sessizliğe gömülen, dilsizleştirilen tekilliğin ıstırabını ve acı çığlıklarını duymaya yatkınlaşacaktır.
Conference Presentations by Elis Şimşon
"Eleştirel Öz-düşünüm ve Etik Öznelik: Adorno ve Levinas ile Eğitim Üzerine"
"Cain's Sober Coldness: Levinas' Approach to the Problem of Evil"
"Yeni Bir Dinleme Stratejisi Olarak Negatif Diyalektik"
Talks by Elis Şimşon
Thesis Chapters by Elis Şimşon
Rédiger cette thèse qui était au centre et le sens de ma vie depuis nombreuses d'années était des... more Rédiger cette thèse qui était au centre et le sens de ma vie depuis nombreuses d'années était des fois très difficile, et dans la plupart du temps, un abri qui m'épargnait du chaos du monde. Me fermer sur deux auteurs que j'aime tant, m'efforcer de comprendre le monde à travers leurs concepts m'était un grand plaisir ; toutefois, cela demander une détermination et un effort fermes. Il y a eu de moments où je me suis trouvé dans un état d'esprit plein de déception et de pessimisme qui m'ont perturbée. Je tiens à remercier à tous mes professeurs, collègues et ami(e)s qui m'ont fait sortir de l'obscurité ; grâce à elles/ eux, j'ai pu me récupérer, ainsi reprendre mon travail et continuer.
Translations by Elis Şimşon
Cogito, 47-48, 2006
Böyle b ir yazıya, Jacq u es D e rrid a'yla k o n u ştu ğ u m tek dil olan F ransızc a d a n hiç ... more Böyle b ir yazıya, Jacq u es D e rrid a'yla k o n u ştu ğ u m tek dil olan F ransızc a d a n hiç d eğilse b ir ifadeyi a n ım s a m a d a n nasıl b aşlay ab ilirim ki?1 İç in de kendim i asla ta m o la ra k evim de hissetm eyeceğim , a m a b u n a ra ğ m e n b ü y ü k ölçüde D e rrid a sayesinde -v e m u h tem elen y a b a n c ılığ ın d a n ö tü r üsevm iş o ld u ğ u m F ra n sız dili k u lağ ım d a tın la m a d a n n asıl başlay ab ilirim ? "Alors, qııi e te s-v o u s? '' -Bu sözler k u lağ ım d a y a n k ıla n m a d a n nasıl on u n h a k k ın d a d ü şü n m ey e b aşlayabilirim ? B u n la r Jacques D e rrid a 'nın , s o n ra d an ark ad aşlığ a -b u n u söylerken kendim i ayrıcalık lı h issed iy o ru m -d ö n ü şecek olan şeyin eşiğinde, b a n a söylediği ilk sözlerdi.

Cogito, 47-48, 2006
İstan b u l, 10 M ayıs 1997 "Ja c q u es D e rrid a ile b irlik te se y a h a t etm ek [voyager a... more İstan b u l, 10 M ayıs 1997 "Ja c q u es D e rrid a ile b irlik te se y a h a t etm ek [voyager avec]!" Benim le? B e nim le m i gerçekten? Ş ak a yapıyorsun! Ne b aşlık am a! E ğleniyorum , C atherine, b a şın a gelecek o lana gü lüyorum : C atherine şu "ile" ile ne y ap ab ilecek g erçek ten ? K ita b ın b a ş ın a o tu ru p ü z e rin d e ç a lış m aya b a şla d ığ ın d a b u n u n ü stesin d en n asıl gelecek acaba? Ne a rtık beni seyahat ederken gören, ne de b en im geldiğini g ö rd ü ğ ü m ya d a ne beklem em g erektiğini b ilm ediğim C atherine. G üveniyorum , a m a yine de en kötü sü n ü bekliyorum , h içb ir ta h m in d e b u lu n a m ıy o ru m . Zaten sey ah at etm en in b ü tü n a n la m ı b u n d a n ib are t değil m i? A slında, evet. D üzgün b ir F ran sızc ad a voyager [yolculuk etm ek] ne dem ek ki zaten? K atılıyorum , yolculuk kavra m ını d ü şü n m ek zaten zor ve h a tta risque, özellikle de, gereken pekinlikle, k av ram ın kom şu a n la m la rın d a n sa k ın ılm a k isteniyorsa? A yrılm aya v a rm a ya e tra fta dolaşm aya devam etm eye gitm eye gelm eye k ım ıld am a y a geçmeye (evet, b u ra d a b ir şey olabilir, "geçm ek [tm verser]") veya ziyaret etm eye keşfe çıkm aya yer d eğiştirm eye in d irg en m ed iğ in d e sey ah at etm ek ta m ne a n la m a gelir? E ğer "yolculuk" zaten ele geçirm esi zor b ir şey ise, o zam an " -ile b irlik te sey a h at" a n laşılm ası d a h a d a zor, h a tta neredeyse im k ân sız değil m idir? B u yapılabilecek b ir şey [viable] m idir? Yola çıkm aya değer mi? İmk ân-sız değil m idir?
Uploads
Papers by Elis Şimşon
Conference Presentations by Elis Şimşon
Talks by Elis Şimşon
Thesis Chapters by Elis Şimşon
Translations by Elis Şimşon