データは語る! 過去の五輪ではオーバーエイジ枠なしだと100%グループリーグ敗退【週末5分間英語クラブ Vol.101】
本日のピックアップニュース
Japan opted not to call up any overage players in their 18-man squad for the Paris Olympics under-23 football tournament on Wednesday, as was the case for the 1996 games in Atlanta and the 2008 games in Beijing.
単語チェック
opt to (熟語) - 選択する
call up (熟語) - 召集する
overage (形容詞) - 年齢制限を超えた
squad (名詞) - チーム、部隊
日本語対訳
日本は水曜日、パリオリンピックのU-23サッカー男子競技向けて招集する18名に、オーバーエイジの選手を呼ばないことを選択した。
これはアトランタ大会(1996年)と北京大会(2008年)でも同様であった。
英文のポイント
「opt」は「選択する」という意味で、選択肢の中から何かを選ぶ行為を表します。
「call up」は「召集する」を意味し、スポーツチームや軍隊での使用が一般的です。
「overage」は「年齢制限を超えた」という意味で、特にスポーツや競技で使用されることが多いです。
「squad」は「チーム」や「部隊」を意味し、スポーツから軍事まで幅広い文脈で使われます。
記事の背景
日本サッカー協会は、パリオリンピックのサッカー競技において、23歳以下の選手だけで構成されたチームを送り込むことを決定しました。
オーバーエイジ枠を使用しない方針は、過去のオリンピックでも見られた選択であり、1996年のアトランタ大会および2008年の北京大会でも同様の決定がされました。
その結果といえば、アトランタも北京でもどちらもグループリーグで敗退しています。
オーバーエイジ枠を使用する国としない国では、明らかに使用する国の方が有利です。
日本代表でもトップレベルの選手を招集できれば、戦力や経験値でレベルアップが図れます。
これまでの大会でもオーバーエイジ枠を使用した場合、例えば2021年の東京オリンピックでは、吉田麻也、酒井宏樹、遠藤航の3人のオーバーエイジ選手がチームに加わり、ベスト4進出という好成績を収めました。
大岩ジャパンはこのジンクスを打ち破ってほしいですが、さらに久保建英(レアル・ソシエダ)やF松木玖生(FC東京)などのU-23の有力選手も招集できていない状況なので、正直なところ好結果は望めない状況です。
鹿島アントラーズ佐野海舟、岡崎が所属していたマインツに移籍【週末5分間英語クラブ Vol.100】
本日のピックアップニュース
Kashima Antlers defensive midfielder Kaishu Sano has signed for Mainz on a four-year deal until 2028, the German Bundesliga club announced Wednesday.
単語チェック
defensive midfielder (名詞句) - 守備的ミッドフィールダー
sign for (熟語) - ~と契約する
deal (名詞) - 契約
announce (動詞) - 発表する
日本語対訳
鹿島アントラーズの守備的ミッドフィールダーである佐野海舟が、マインツと2028年までの4年契約を結んだと、ドイツのブンデスリーガクラブが水曜日に発表した。
英文のポイント
「defensive midfielder」は、サッカーにおけるポジションで、主に守備を担当するミッドフィールダーを指すサッカー用語です。
佐野海舟は日本代表でリバプールに所属する遠藤のように、相手からボールを奪取する能力に長けたディフェンス能力に定評のある選手です。
「sign」は、「署名する」や「契約する」という意味の動詞です。
スポーツ選手がチームと契約する際に使われる頻出表現です。
「deal」は、「取引」や「契約」を意味する名詞で、スポーツの世界では選手とチームの契約を指します。
「announce」は、「発表する」という意味の動詞で、ニュースや公式発表の文脈でよく使われます。
記事の背景
鹿島アントラーズファンにとってはめちゃくちゃダメージのあるニュースです。
海外挑戦を応援したい気持ちはありますが、チームが上位を争っている時の佐野選手の海外移籍は戦力的に痛すぎる。
以前、鈴木優磨選手と上田綺世選手がツートップとしてJリーグで猛威を振るっていた際に、上田がベルギーに海外移籍したことがきっかけで優勝争いから転げ落ちて、その後数年チームが弱体化してしまいました。
佐野選手は岡山県出身の23歳。2019年にFC町田ゼルビアに加入し、2023年から鹿島アントラーズでプレーし、上昇気流に乗って日本代表に選出され、ワールドカップ予選で代表デビュー。
今年のアジアカップにも出場しました。
なお弟の航大も才能あふれる選手ですでにオランダでプレーしています。
マインツはかつて岡崎慎司選手や武藤嘉紀選手が所属していたクラブで、佐野選手の契約期間は2028年までの4年間です。
彼は「マインツでの成長とファンを楽しませることを楽しみにしている」とコメントしています。
いや~、アントラーズにとっては本当に痛い移籍ですが、頑張ってくれ!
コパ・アメリカでまたもや差別発言が物議【週末5分間英語クラブ Vol.99】
本日のピックアップニュース
US Soccer says players were targeted by 'racist comments' after loss to Panama in Copa América. 'There is absolutely no place in the game for such hateful and discriminatory behavior,' USSF said.
単語チェック
targeted (動詞) - 標的にされた
racist (形容詞) - 人種差別的な
comments (名詞) - 発言
loss (名詞) - 敗北
Copa América (名詞) - コパ・アメリカ(南米のサッカー大会)
日本語対訳
米サッカー連盟(USSF)は、パナマに敗れた後、選手たちが「人種差別的なコメント」の標的にされたと発表した。『サッカーの試合においてこのような憎悪と差別的な行動はあってはならない』とUSSFは述べました。
英文のポイント
「targeted」は「標的にされた」という意味で、ここでは選手たちが人種差別攻撃の標的になったことを表しています。
「loss」は今回「敗北」と訳されますが、「損失」や「減少」「失う」などいくつかのマイナスの意味を持ってます。
「Copa América」は南米の代表チームがW杯の次にタイトル取得を重視するサッカー大会であり、ブラジルやアルゼンチンなどの他に毎回南米以外の招待国も加わり、優勝を争います。
記事の背景
サッカーのコパ・アメリカは27日、各地でグループCの試合が行われ、開催国・米国がパナマに1-2で敗れる波乱がありました。
米国サッカー連盟(USSF)は、パナマに敗北した後、選手たちが人種差別的なコメントの標的になったと発表しました。
今年もサッカーでは差別発言がたびたび問題になりましたが、これに屈せず協会やクラブは公式にこうした差別行動には厳しく非難することが重要です。
ただし、米国サッカー連盟はこの差別的な行為をCONMEBOL(南米サッカー連盟)に報告したものの、騒動が過度に大きくなり、大会運営に影響を与えることは避けたいのか、被害を受けた選手の具体的な名前は明らかにしていません。
キング・カズがJFLアトレチコ鈴鹿に加入決定【週末5分間英語クラブ Vol.98】
本日のピックアップニュース
Kazuyoshi Miura Japanese football icon Kazuyoshi Miura has rejoined Atletico Suzuka for a second loan spell from J2 side Yokohama FC, the fourth-tier club announced Tuesday.
単語チェック
icon (名詞) - 偉人、象徴的人物
rejoined (動詞) - 再び加入する
loan spell (名詞) - ローン契約期間
fourth-tier (形容詞) - 4部リーグの
日本語対訳
日本サッカーの象徴、三浦知良がJ2の横浜FCから2度目の期限付き移籍でアトレチコ鈴鹿クラブに復帰することが、4部リーグ(JFL)のクラブから火曜日に発表された。
英文のポイント
「icon」は日本語だとちょっと意味が伝わりづらいのですが、「象徴」という意味で英語では頻出します。
例えば米国の音楽界であればエルビス・プレスリーはロックンロールのアイコンとして知られています。
彼の音楽は1950年代と1960年代に世界中で大きな影響力を持ち、特に若者文化に革新をもたらしました。
またキング牧師(マーティン・ルーサー・キング・ジュニア)は、アメリカの黒人差別をなくすための運動の指導者として米国内外で尊敬される人物です。
年々世界中で意識が高まっている差別反対、非暴力など運動を1960年代に主導した先駆的なリーダーの一人で「公民権運動のアイコン」的存在です。
カズこと三浦知良選手も日本のサッカー界では伝説的な存在であり、「キング・カズ」として知られています。
記事の背景
サッカー元日本代表の57歳、三浦カズ選手の新たな挑戦が日本フットボールリーグ(JFL)のアトレチコ鈴鹿(三重)に決定しました。
J2横浜FCからの二度目となる期限つき移籍となります。
東京・国立競技場で行われた入団記者会見で、「1分でも多くプレーし、ゴールを決めたい」と意気込んだカズ選手。
7月からチームに合流し、今シーズンは最大で15試合に出場することが期待されています。
高岡伶颯、高卒後Jリーグ経由せずにサウサンプトン入団【週末5分間英語クラブ Vol.97】
本日のピックアップニュース
High school forward Rento Takaoka, who scored four goals for Japan in last year's Under-17 World Cup, has agreed to officially join Southampton after he turns 18 next March, the English club announced.
単語チェック
forward (名詞) - フォワード、前進
agree (動詞) - 同意する
officially (副詞) - 公式に
join (動詞) - 加わる
announce (動詞) - 発表する
日本語対訳
昨年のU-17ワールドカップで日本代表として4得点を挙げた高校生フォワードの高岡伶颯(たかおかれんと)が、来年3月に18歳となるのを待って正式にサウサンプトンに加入することに同意したと、イングランドのクラブが発表した。
英文のポイント
「forward」はサッカーなどのスポーツで攻撃的なポジションを指します。高岡選手はチームではゴールを決める役割を担っています。
「score」は「得点する」という意味の動詞です。サッカーではゴールを決めることを指します。
「agree」はTOEICテストで頻出の単語です。その関連語も覚えておくと良いでしょう。「agreement(名詞):同意、合意」「agreeable(形容詞):同意できる、心地よい」「agreeably(副詞):同意して、快適に」はすべて重要単語です。
「officially」は「公式に」という意味の副詞です。この文脈では契約が正式なものであることを強調しています。
「join」は「加わる」という意味の動詞で、新しいチームに所属することを意味します。
「announce」は「発表する」という意味の動詞で、クラブが公式に情報を公開したことを示します。
記事の背景
高岡伶颯選手は昨年のU-17ワールドカップで4得点を挙げ、日本代表のエースとして注目されました。彼の活躍は国内外で評価され、サウサンプトンというプレミアリーグのクラブからのオファーを受けました。
サウサンプトンは若手選手の育成に定評があり、過去にはガレス・ベイルやルーク・ショーなどがここからトッププレイヤーに成長しています。高岡選手もこのクラブでさらなる成長が期待されます。
近年、日本の高校を卒業後、Jリーグを経由せずにすぐに海外のクラブに入団した選手としては、福田師王選手(FCバイエルン・ミュンヘン)、チェイス・アンリ選手(シュツットガルト)、吉永夢希選手(ヘンク)がいます。
彼らは若い頃から海外での経験を積んで成長しようとしています。
高岡選手も厳しい道が待っていますが、サウサンプトンでの経験を通じてさらに成長し、日本代表に入れるような選手になってほしいですね。
引退会見で岡崎慎司、夢を語る【週末5分間英語クラブ Vol.96】
本日のピックアップニュース
Former Japan and Leicester City forward Shinji Okazaki revealed his dream of guiding his country to the World Cup title as a manager during his retirement press conference on Monday.
単語チェック
reveal (動詞) - 明らかにする
guide (動詞) - 導く
retirement (名詞) - 引退
forward (名詞) - フォワード(サッカーのポジション)
title (名詞) - タイトル、優勝
日本語対訳
元日本代表およびレスター・シティのフォワードである岡崎慎司が、月曜日の引退会見で、監督として自国をワールドカップ優勝に導くという夢を語った。
英文のポイント
「reveal」は「明らかにする」という意味の動詞です。岡崎選手が引退会見で自身の夢を明らかにしたことを示しています。
「guide」は「導く」という意味の動詞で、岡崎選手が監督として日本をワールドカップ優勝に導きたいという願望を表現しています。
「retirement」は「引退」という意味の名詞です。選手としてのキャリアを終えたことを示しています。
「forward」は一般的には「前方」という意味の名詞です。しかし、サッカーでは攻撃を担当する選手のポジションとして使われます。これは、攻撃の中心となる位置にいることから「forward」と呼ばれるようになりました。
岡崎選手がフォワードとして活躍していたことを表しています。
「title」は「タイトル」や「優勝」という意味で、岡崎選手が日本代表をワールドカップで優勝させたいという夢を指しています。
記事の背景
岡崎慎司選手は、日本代表の常連選手としてとして数多くの試合に出場し、得点を決めました。またレスター・シティではプレミアリーグ優勝に貢献しました。
引退後の記者会見で、自国をワールドカップ優勝に導くという夢を語りました。
岡崎選手は泥臭いイメージがあるので、サッカーファンの中には「監督に向かない」と思った人もいるでしょう。
しかし私はこれまで「頭脳派」とか「偉大なキャプテン」と言われた選手が監督になった結果、望まれた期待を出せない例を多く見てきました。
それを考えると高校時代からトップ選手ではなかったにもかかわらず、努力で這い上がり、プロとして数々の大舞台を経て、国内外の様々な監督に指導されてきた岡崎は、その経験を上手く伝えられる良い監督になる可能性があると思っています。
「ペップよりも…」元英代表ルーニーがファーガソンの偉大さ語る【週末5分間英語クラブ Vol.95】
本日のピックアップニュース
Manchester United legend Wayne Rooney said he believes his former boss Sir Alex Ferguson still has the edge over Manchester City's Pep Guardiola when it comes to ranking the managerial greats.
単語チェック
legend (名詞) - 伝説
believe (動詞) - 信じる
former (形容詞) - 前の
boss (名詞) - 上司
edge (名詞) - 優位
ranking (動名詞) - 評価する
managerial (形容詞) - 監督の
great (名詞) - 偉人
日本語対訳
マンチェスター・ユナイテッドのレジェンド、ウェイン・ルーニーは、監督の偉業を評価する際に、元監督のアレックス・ファーガソン氏がマンチェスター・シティのペップ・グアルディオラ氏に対して依然として優位に立っていると思っていると述べた。
英文のポイント
「former」は「前の、以前の」という意味の形容詞で、過去にその役割を果たしていたことを示します。TOEICテストでも頻出の重要単語です。
「have the edge over」は受験やTOEICではあまり使われませんが、英文記事では頻出表現で競争や比較の場面でよく用いられます。
「edge」は物理的な「端」を意味するだけでなく、比喩的に「優位性」や「優れた点」を表すために使用されます。
「edge」が「優位性」なので、これを上回るという意味を持つ「over」と組み合わせることで優位性が強調されることになります。
例えば、「She has the edge over her competitors」という文であれば、「彼女は競争相手に対して優位に立っている」という訳になります。
記事の背景
ペップ・グアルディオラは、今シーズンでマンチェスター・シティを4連覇に導き、プレミアリーグの歴史に新たな金字塔を打ち立てました。
これで、シティでの8シーズンで6回目のリーグタイトル獲得です。
誰がどう見ても名将ですね。はい。
ただしこれでもマンチェスター・ユナイテッドを26年間率いたアレックス・ファーガソンの13回のリーグ優勝記録にはまだまだ及びません。
こうした数字を背景に、ウェイン・ルーニーはESPNブラジルのインタビューで、「誰が優れているかは議論の余地があるが、アバディーンでの功績を含めたファーガソンの業績は信じられないほど素晴らしい」と述べています。
アバディーン(Aberdeen)は、スコットランドのサッカークラブで、アレックス・ファーガソンがマンチェスター・ユナイテッドの監督になる前に指導していたチームです。
ルーニーは、「グアルディオラがアバディーンのようなチームで同じことができるか?」と疑問を投げかけ、グアルディオラが時代を変えた一方で、ファーガソンの偉業がいかに卓越していたかを強調しました。
私もグアルディオラが大好きですが、この意見は否定できないと感じています。




![SOCCER サウサンプトンFC ジャケット/アウター アンダーアーマー 2018-19 プレゼンテーション Under Armor プレミアリーグ UNDER ARMOUR(アンダーアーマー) (グレー) - M [並行輸入品] SOCCER サウサンプトンFC ジャケット/アウター アンダーアーマー 2018-19 プレゼンテーション Under Armor プレミアリーグ UNDER ARMOUR(アンダーアーマー) (グレー) - M [並行輸入品]](https://m.media-amazon.com/images/I/41yRp1N10ML._SL500_.jpg)


