人気ブログランキング | 話題のタグを見る

風の調べ

英訳詩「とまとのおもい」

12月になったと思ったら もう今年も残り少なくなりました。
つい最近まで暑い暑い と言っていたのが寒い寒いにすっかり変わってしまいましたね。今年も暑い期間が長かったと思います。短い時期でしたが紅葉は綺麗だったと思います。

遠藤先生が また私の拙い作品を英訳してくださいました。
遠藤先生の教室ではアクティブ・ラーニングを推進していらっしゃいます。他教科や社会への関心と問題意識を持てることは、とても大切なことだと思います。
お忙しい中、素晴らしい英訳をしてくださり、とても感謝しております。恥ずかしいばかりの拙い作品に光を与えてくださって心から感謝しております。今まで詩集に掲載した作品をたくさん英訳してくださいました。
今回の作品は詩集出版後の作品から「とまとのおもい」です。
遠藤先生のブログで紹介してくださっています。
遠藤先生いつも素晴らしい英訳を本当にありがとうございます。
そして遠藤先生の絵もいつも素晴らしいです。
遠藤先生のブログから紹介させていただきます



🌙🌗🌑

山下佳恵詩集より:とまとの おもいご紹介

Tomato's feelingsfrom Ms. Yamashita’s Poems

(20158月『詩と詩想・詩人集201520147月『たぶの木』12(同年 531HP)

🌙🌗🌑


山下佳恵Site-map: http://yamashitayoshie.jp/map.html

山下先生の詩を遠藤由明の英訳 掲載中:「山下佳恵詩集・あなたへ

<4a: ふりかけちゃん From 愛犬ふりかけの ひとりごと>


4a Furikake 20120818 600


_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

「とまとの おもい」

Tomato's feelings


みどりの みどりの みどりの
とまと
だいすきなおひさまにちかづきたくて
ひかりをたくさんあびて
あかくなる

A green, green, green

tomato.

Longing to get closer to its beloved sun,

it bathes in plenty of light

and turns red.




あかい あかい まっかな
とまと
あつさにたえて
かわきにたえて
だいすきなおひさまをおもうこころで
あまくなる

A red, red, crimson

tomato.

Enduring the heat,

enduring the dryness ―

and thinking of its beloved sun,

it turns sweet.



あまい あまい あまい
とまと

Sweet, sweet, sweet

tomato.



かじられると

When bitten into,



じゅわっ

oozing …



あふれる

Overflows.



とまとの おもい

Tomato's feelings …

「とまとの おもい」( 了 )

Tomato's feelings (End)

<4b: Yoshy’s doodle; Tomato’s Feelings>


4b 20251219 Doodle Tomatos Feelings

遠藤先生 いつも素晴らしい英訳をありがとうございます。

遠藤先生のブログはこちらから

     ↓

https://mpec.blog.fc2.com/blog-entry-3995.html




# by kazenosirabe12 | 2025-12-20 05:53 | お知らせ

英訳詩「ぼくの名前はバナナ虫」

今年の紅葉は綺麗だと思います。
急に寒くなったからでしょうか?
短い秋でしたが楽しみたいと思います。

遠藤先生が また私の拙い作品を英訳してくださいました。
遠藤先生の教室ではアクティブ・ラーニングを推進していらっしゃいます。他教科や社会への関心と問題意識を持てることは、とても大切なことだと思います。
お忙しい中、素晴らしい英訳をしてくださり、とても感謝しております。恥ずかしいばかりの拙い作品に光を与えてくださって心から感謝しております。今まで詩集に掲載した作品をたくさん英訳してくださいました。
今回の作品は詩集出版後の作品から「ぼくの名前はバナナ虫」です。
遠藤先生のブログで紹介してくださっています。
遠藤先生いつも素晴らしい英訳を本当にありがとうございます。
遠藤先生のブログから紹介させていただきます。



🌙🌗🌑

山下佳恵詩集より:ぼくの名前はバナナ虫ご紹介

My name is Banana Bug.from Ms. Yamashita’s Poems

(2014531日HP)

🌙🌗🌑

山下佳恵Site-map: http://yamashitayoshie.jp/map.html

山下先生の詩を遠藤由明の英訳 掲載中:「山下佳恵詩集・あなたへ

<4a: ふりかけちゃん From 愛犬ふりかけの ひとりごと>


4a 20120814 九十九里浜 600


_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

<4ba: Bothrogonia ferruginea:ツマグロオオヨコバイ2007/10/07 和歌山県御坊市:Gobo City, Wakayama pref. Japan; by Keisotyo ; from ウィキペディア>

ツマグロオオヨコバイ学名 Bothrogonia ferruginea)は、 カメムシ目(半翅目)・ヨコバイ亜目(同翅亜目)・オオヨコバイ科に分類される昆虫の一種。 鮮やかな黄緑色が特徴的で、バナナムシとしても知られる。都市部を含め日本各地で普通に見られ、また作物の汁を吸う農業害虫でもある。


4ba ツマグロオオヨコバイ 600


「ぼくの名前はバナナ虫」


My name is Banana Bug.


ぼくの名前はバナナ虫

My name is Banana Bug.


ぼくは子どもの人気もの
葉っぱの裏でじっとしていても
あっというまに見つかってしまう


I'm a kid's favorite.

Even if I lie motionless on the underside of a leaf,

They find me very soon.


緑がかった黄色い体に黒い点
若いバナナのように見えるから
バナナ虫って呼ばれている

I’ve got black spots on my greenish-yellow body;

because I look like a young banana,

Kids call me a banana bug.


公園や園庭は要注意
すぐ子どもが寄ってくる


I must be careful in parks and playgrounds.

Kids always come over.


そっと そっと していてね
思いをよせるあの子に
近づいていきたいから

Please be gentle,

I’d like to get closer to the girl whom

I have a crush on.



バナナ虫いた!


There's a banana bug!


人気ものであることは
辛いことでもあるんだな


Being popular can be painful, though.


本当の名前は
ツマグロオオヨコバイ


My real name is Bothrogonia ferruginea.


バナナ虫じゃなくて
ツマグロオオヨコバイって呼んでみて
その間に
あの子に
きっと
近づいてみせるから

Instead of Banana-bug, try calling me Bothrogonia ferruginea.

In the meantime,

to that my girlfriend,

surely,

I'll get closer to her.



「 ぼくの名前はバナナ虫」( 了 )

My name is Banana Bug (End)

*come over~(vt) ぶらり立ち寄る (come round)、襲う *have a crush on~(vt)に一目ぼれする *in the meantime(prep) 二つのことが起きるその間に

<4bb: Child’s first crush; from 5 Ways to Manage Your Child’s First Crush>


遠藤先生

いつも素晴らしい英訳をありがとうございます。

遠藤先生のブログはこちらから

     ↓

https://mpec.blog.fc2.com/blog-entry-3980.html




英訳詩「ぼくの名前はバナナ虫」_b0259868_06180929.jpeg






# by kazenosirabe12 | 2025-11-29 06:14 | お知らせ

英訳詩「真っ黒い画用紙」

こちらでは木枯らし1号が吹き冬がやってきてしまったと感じます。
つい最近までエアコンをつけておりましたが、もう暖房の心配をしております。

遠藤先生が また私の拙い作品を英訳してくださいました。
遠藤先生の教室ではアクティブ・ラーニングを推進していらっしゃいます。他教科や社会への関心と問題意識を持てることは、とても大切なことだと思います。
お忙しい中、素晴らしい英訳をしてくださり、とても感謝しております。恥ずかしいばかりの拙い作品に光を与えてくださって心から感謝しております。今まで詩集に掲載した作品をたくさん英訳してくださいました。
今回の作品は詩集出版後の作品から「真っ黒い画用紙」です。
遠藤先生のブログで紹介してくださっています。
遠藤先生いつも素晴らしい英訳を本当にありがとうございます。
遠藤先生のブログから紹介させていただきます。


🌙🌗🌑

山下佳恵詩集より:まっ黒い画用紙ご紹介

Pitch-black drawing paperfrom Ms. Yamashita’s Poems

(2014914日更新作品)

🌙🌗🌑


山下先生の詩を遠藤由明の英訳 掲載中:「山下佳恵詩集・あなたへ

<4a: ふりかけちゃん From 愛犬ふりかけの ひとりごと>


4a furikake 600



_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

「まっ黒い画用紙」

Pitch-black drawing paper


先生が配った 一枚の
まっ黒い画用紙
そこにお花の絵をかきなさい という

One sheet that our teacher handed out

of pitch-black drawn paper, on which

he told us to draw a flower.



昼間咲く花なら知っている
ぼくは 夜咲く花は知らない

I know flowers that bloom during the day, but

any that bloom at night … I’ve had no idea.



まっ青なバラの花をかいた
ぼくのかいたバラの花は病気のバラみたいだ

I drew a bright blue rose there.

The rose looks like a sickly one.



白い色の画用紙なら
ぬけるような青空だって
茜色にそまる夕焼けだって なれるけれど

On a white drawing paper,

I could have painted a clear blue sky or

a crimson sunset …




黒い画用紙にはどの色を塗っても黒い影が表れてしまう


But on a black one, no matter what color I painted, a black shadow would appear.



闇のなかに閉ざされてしまうような黒い画用紙
先生はなんの花をかけ といいたいのだろう

This black drawing paper seemed to enclose everything in darkness.

I wonder what kind of flower the teacher wanted us to draw.



ぼくたちの未来は
黒い世界のなかで咲く花のようだ

Our future looks like

a flower blooming in a black world.




先生 ぼくは
青空のしたで咲く花を
かきたかった

I wanted to draw.

Mr. …. a flower

blooming under a blue sky.

「 まっ黒い画用紙 」( 了 )

Pitch-black drawing paper (End)

遠藤先生のブログはこちらから
遠藤先生のブログでは参考に映画の紹介もしていらっしゃいます
    ↓


遠藤先生 いつも素晴らしい英訳をありがとうございます。


英訳詩「真っ黒い画用紙」_b0259868_07273073.jpeg


          月のまつ

# by kazenosirabe12 | 2025-11-08 07:25 | お知らせ

英訳詩「まるくなって」

急に秋がやってきたという感じです。
今年も暑かったですね。
最高気温更新の夏でした。
来年は…これ以上暑くなりませんように

遠藤先生の教室ではアクティブ・ラーニングを推進していらっしゃいます。他教科や社会への関心と問題意識を持てることは、とても大切なことだと思います。
お忙しい中、素晴らしい英訳をしてくださり、とても感謝しております。恥ずかしいばかりの拙い作品に光を与えてくださって心から感謝しております。今まで詩集に掲載した作品をたくさん英訳してくださいました。
今回の作品は詩集出版後の作品から「まるくなって」です。
遠藤先生のブログで紹介してくださっています。
遠藤先生いつも素晴らしい英訳を本当にありがとうございます。
遠藤先生のブログから紹介させていただきます。


🌙🌗🌑

山下佳恵詩集より:まるくなってご紹介

Curling upfrom Ms. Yamashita’s Poems

20156月『たぶの木』17

🌙🌗🌑

山下佳恵Site-map: http://yamashitayoshie.jp/map.html

山下先生の詩を遠藤由明の英訳 掲載中:「山下佳恵詩集・あなたへ

<4a: ふりかけちゃん From 愛犬ふりかけの ひとりごと>


04a 20140907 600

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

「まるくなって」

Curling up


むなしく さびしい そんなとき
からだを くるんと まるめて うずくまる

Sometimes, I feel empty and lonely. And when I do,

I curl up into a ball… and crouch down.



とくん とくん なみだつおと
いきている あかし

The sound of thumping, thumping, is

the real proof that I am alive.



まるくなるのは しぜんのげんり
みずは どんなに小さくわかれても
どんなに大きくなろうとも
まるくなろう とする

Becoming round is a natural process.

No matter how small the water is,

no matter how big it is,

it always tries to become … round.


まるくなるのは
大切なものをまもっているからかな
地球がまるいのも
たくさんのいのちをまもっているからかな

Perhaps it's because

it protects something precious.

Perhaps the Earth is round because

it protects so many lives.


まるくなって うずくまって
大切なこころ
そっと まもろう

Curling up,

Let me protect my precious heart

So gently alone.

「 まるくなって 」( 了 )

Curling up (End)

<4b:ご参考FYI: Why do cats sleep curled up in a ball? From YouTube (3:30)>


4b why do cats curl up 600




遠藤先生 素晴らしい英訳をありがとうございました

遠藤先生のブログはこちらから

    ↓

https://mpec.blog.fc2.com/blog-entry-3953.html



# by kazenosirabe12 | 2025-10-12 07:44 | お知らせ

英訳詩「D言葉」

今年の夏は酷暑が続いておりましたが最近は不安定な天気です。先日の11日の雷雨は凄かったです⚡️嵐という感じでした。

新潟で英語教室を開催なさっていらっしゃる遠藤由明先生が、 また私の拙い作品を英訳してくださいました。素晴らしい英訳に心からお礼申し上げます。
遠藤先生の教室ではアクティブ・ラーニングを推進していらっしゃいます。他教科や社会への関心と問題意識を持てることは、とても大切なことだと思います。
お忙しい中、素晴らしい英訳をしてくださり、とても感謝しております。恥ずかしいばかりの拙い作品に光を与えてくださって心から感謝しております。今まで詩集に掲載した作品をたくさん英訳してくださいました。
今回の作品は詩集出版後の作品から「D言葉」です。
遠藤先生のブログで紹介してくださっています。
遠藤先生いつも素晴らしい英訳を本当にありがとうございます。
遠藤先生のブログから紹介させていただきます。


🌙🌗🌑

山下佳恵詩集より:from Ms. Yamashita’s Poems

D言葉」ご紹介 “The ‘D’ Words”

(2014914日更新作品)

🌙🌗🌑

山下佳恵Site-map: http://yamashitayoshie.jp/map.html

山下先生の詩を遠藤由明の英訳 掲載中:「山下佳恵詩集・あなたへ

<4a: ふりかけちゃん From 愛犬ふりかけの ひとりごと>


4a 20120819 600



_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

D言葉」

The D Words


不平不満がたまって
毎日毎日 いらいら ぐちぐち
D言葉の大連発

Negative feelings and complaints piled up,

day after day, we become irritable and constantly grumble;

we’re easily saying, "D" words over and over again.


だって ( できないでしょ )
でも  ( どうしようもないじゃない )
どうせ ( 私なんて )

“Datte”: Because … (I can't do it.)

“Demo”: But … (there's nothing I can do about it.)

“Dose”: Anyway … (I'm just nothing special.)


D言葉の出るときはいつもその場で止まっている
ぐるぐる回るばかりで進めない
パソコンのアイコンがぐるぐるまわって
そしてフリーズしてしまうように

Whenever those "D" words come out, we just stay stuck in that place.

We keep going around in circles or can't move forward,

like a computer icon spinning endlessly;

And freeze after all.


ネガティブなD言葉を
ポジティブなD言葉に変換しよう

Let's transform those negative “D” words into

positive “D” words, shall we?



だったら ( できる )
ですから ( どうにかなる )
どうしても( そうなりたい )

“Dattara”: then … (I can do it.)

“Desukara”: So … (I can make something of it.)

“Doshitemo”: I really want to … (become that way.)


「 D言葉 」( 了 )

The D Words (End)

遠藤先生は絵も描いてくださいました



<01a:D言葉」の落書き絵; Yoshy’s doodle about Ms. Yamashita’s “D-words”>


01a 20250910 D_words doodle 600


遠藤先生 いつも素晴らしい英訳をしてくださり、ありがとうございます。

遠藤先生のブログはこちらから

    ↓

https://mpec.blog.fc2.com/blog-entry-3943.html




英訳詩「D言葉」_b0259868_18303839.jpeg




# by kazenosirabe12 | 2025-09-13 18:24 | お知らせ



詩の紹介をしていきたいと思います
カテゴリ
以前の記事
2025年 12月
2025年 11月
2025年 10月
2025年 09月
2025年 08月
2025年 07月
2025年 06月
2025年 04月
2025年 03月
2025年 02月
2025年 01月
2024年 11月
2024年 10月
2024年 09月
2024年 08月
2024年 07月
2024年 06月
2024年 05月
2024年 04月
2024年 03月
2024年 02月
2024年 01月
2023年 12月
2023年 10月
2023年 09月
2023年 08月
2023年 07月
2023年 06月
2023年 05月
2023年 04月
2023年 03月
2023年 02月
2023年 01月
2022年 12月
2022年 11月
2022年 10月
2022年 09月
2022年 07月
2022年 06月
2022年 05月
2022年 04月
2022年 03月
2022年 02月
2022年 01月
2021年 12月
2021年 11月
2021年 10月
2021年 09月
2021年 08月
2021年 07月
2021年 06月
2021年 05月
2021年 04月
2021年 03月
2021年 02月
2021年 01月
2020年 12月
2020年 11月
2020年 10月
2020年 09月
2020年 08月
2020年 07月
2020年 06月
2020年 05月
2020年 04月
2020年 03月
2020年 02月
2020年 01月
2019年 12月
2019年 11月
2019年 10月
2019年 09月
2019年 08月
2019年 07月
2019年 06月
2019年 05月
2019年 04月
2019年 03月
2019年 02月
2019年 01月
2018年 12月
2018年 11月
2018年 10月
2018年 09月
2018年 08月
2018年 07月
2018年 06月
2018年 05月
2018年 04月
2018年 03月
2018年 02月
2018年 01月
2017年 12月
2017年 11月
2017年 10月
2017年 09月
2017年 03月
2016年 10月
2016年 09月
2016年 08月
2016年 07月
2016年 05月
2016年 04月
2016年 03月
2016年 02月
2015年 12月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 07月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
フォロー中のブログ
最新のコメント
こんばんは〜 キャー ..
by kazenosirabe12 at 20:09
きゃ〜(⋈◍>◡<◍)。..
by floreta2 at 13:58
こんにちは。 随分ご無..
by floreta at 11:35
★roseteanoko..
by kazenosirabe12 at 11:55
こちらか失礼いたします。..
by roseteanokoubou at 19:42
★floretaさんへ ..
by kazenosirabe12 at 06:11
わ~ 風さん随分ご無沙..
by floreta at 21:31
おはようございます。 ..
by kazenosirabe12 at 06:03
こんにちは(^^) 卒..
by roseteanokoubou at 16:29
★roseteanoko..
by kazenosirabe12 at 05:28
メモ帳
最新のトラックバック
検索
タグ
最新の記事
外部リンク
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧