Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
0 visualizzazioni40 pagine

Doc 2

Il documento fornisce istruzioni dettagliate per l'assemblaggio di una scala, inclusi i passaggi preliminari e finali, la fissazione del pianerottolo e l'assemblaggio della ringhiera. Ogni fase è accompagnata da indicazioni sui materiali e strumenti necessari, nonché da riferimenti a figure per facilitare la comprensione. È fondamentale seguire attentamente le istruzioni per garantire la stabilità e la sicurezza della scala assemblata.

Caricato da

John Doose
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
0 visualizzazioni40 pagine

Doc 2

Il documento fornisce istruzioni dettagliate per l'assemblaggio di una scala, inclusi i passaggi preliminari e finali, la fissazione del pianerottolo e l'assemblaggio della ringhiera. Ogni fase è accompagnata da indicazioni sui materiali e strumenti necessari, nonché da riferimenti a figure per facilitare la comprensione. È fondamentale seguire attentamente le istruzioni per garantire la stabilità e la sicurezza della scala assemblata.

Caricato da

John Doose
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd

Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE


English ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch MONTAGEANLEITUNG
Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Português INSTRUÇES DE MONTAGEM
Nederlands MONTAGE HANDLEIDING
Polski INSTRUKCJA MONTAŻOWA
Русский Инструкции по установке
3 - NICE 1
Italiano
Prima di iniziare l’assemblaggio, togliere dall’imballo tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie
ampia e verificarne le quantità (TAB. 1: A = Codice, B = Quantità).

Assemblaggio preliminare

1. D ecidere il senso di rotazione a salire e l’angolo di rotazione (fig. 6) prima di forare i gradini L31 con punta
Ø 5 mm. Assemblare e fissare gli elementi F23 nella parte inferiore dei gradini L31 utilizzando gli elementi C89,
C13, B02. Considerare che la parte convessa del gradino deve rimanere sul fronte anteriore a salire.
Ripetere questa operazione sotto la parte con scasso del pianerottolo E04 (fig. 2).
2. Misurare attentamente l’altezza da pavimento a pavimento per determinare la quantità dei dischi distanziatori
D45 e prepararli sopra ogni distanziatore D47 (TAB. 2).
3. Assemblare la base G03 con gli elementi B17 e B46 (fig. 1).

Assemblaggio

4. Determinare il centro del foro sul pavimento e posizionare la base G03 + B17 + B46 (fig. 3).
5. Forare con la punta Ø 12 mm e fissare la base G03 + B17 + B46 al pavimento con gli elementi C88, C91 e C85
(fig. 1).
6. Avvitare il tubo G02 sulla base G03 + B17 + B46 (fig. 1).
7. Inserire, nell’ordine, i dischi distanziatori D45, il distanziatore D47, i dischi distanziatori D45, il primo gradino
L31, i dischi distanziatori D45, il distanziatore D47, i dischi distanziatori D45 e nuovamente, il gradino L31 e
così via. Sistemare i gradini alternativamente a destra e a sinistra così da distribuire uniformemente il peso (fig. 4).
8. Raggiunta l’estremità del tubo G02, avvitare l’elemento B47, avvitare il tubo G02 successivo e continuare ad
assemblare la scala (fig. 4).
9. Raggiunta l’estremità del tubo G02, avvitare l’elemento B46 e l’elemento G01, quest’ultimo deve superare
l’altezza della scala di circa 15 cm (fig. 5). Continuare ad inserire i gradini utilizzando l’elemento D01
assemblato ai gradini finali L31 non centrati sul palo G02.
10. Dopo aver inserito tutti i gradini L31, inserire il pianerottolo d’arrivo E04 (fig. 7).
11. Inserire gli elementi B05 e B04 e serrare l’elemento B03 a sufficienza considerando che i gradini devono ancora
ruotare (fig. 1).

Fissaggio del pianerottolo

12. Avvicinare l’elemento F12 al solaio. Determinare la posizione mantenendo una distanza di circa 15 cm dal bordo
esterno del pianerottolo E04. Forare con la punta Ø 12 mm e fissare definitivamente utilizzando gli elementi
C88,C91 e C85 (fig. 1).
13. Fissare gli elementi F12 al pianerottolo E04 utilizzando gli elementi C89 forando il pianerottolo E04 con una
punta Ø 5 mm dopo aver controllato che il pianerottolo sia perfettamente orizzontale.

Assemblaggio della ringhiera

14. Allargare a ventaglio i gradini L31. Ora è possibile salire sulla scala.
15. Cominciando dal pianerottolo E04, inserire le colonnine più lunghe C03 (H.1230 mm) di collegamento tra i
gradini L31 mantenendo l’orientamento dei fori dell’elemento B53 verso il centro della scala e facendo in modo
che la svasatura dell’elemento rimanga verso l’interno della ringhiera.
16. Verificare la verticalità di tutte le colonnine C03 posizionate. Porre attenzione durante quest’operazione perché
molto importante per la buona riuscita dell’assemblaggio.
17. Serrare definitivamente le colonnine C03 ai gradini L31 avvitando gli elementi B02.
18. Ricontrollare la verticalità delle colonnine C03 ed eventualmente correggerla ripetendo le operazioni dei punti
16 - 17 - 18.
19. Fissare sul pavimento, in corrispondenza della prima colonnina C03, l’elemento F01, forando con la punta Ø 8
mm. Utilizzare gli elementi C90, B12 e B02 (fig. 1).
20. Posizionare la prima colonnina C03 assieme all’elemento di rinforzo F07.
21. Stringere definitivamente l’elemento B03 (fig. 7).
22. Riscaldare il corrimano A02 fino a renderlo malleabile:
1) appoggiare il corrimano sul coperchio della cassa di legno;
2) riscaldare per circa cinque minuti eseguendo movimenti circolari senza fermarsi e facendo in modo che la
fiamma non sia a diretto contatto con il corrimano;
3) capovolgere il corrimano e ripetere l’operazione (fig. 8). Per questa operazione si consiglia di utilizzare dei

4 - NICE 1
guanti di stoffa a protezione delle mani.
23. Posizionare il corrimano A02 sulle colonnine C03 cominciando dall’alto, prima che si raffreddi (fig. 7).
24. Forare il corrimano A02 in corrispondenza dei fori presenti sull’elemento terminale del paletto B53 con punta Ø
5 mm e fissare con gli elementi B54 e B55.
25. Inserire in rapida successione le colonnine C03 (H.1130 mm) nell’elemento F23, prestando attenzione alla loro
verticalità. Stringere l’elemento B02 e fissare le colonnine al corrimano A02 utilizzando sempre gli elementi B54
e B55.
26. In corrispondenza della prima colonnina C03 della scala, tagliare il corrimano A02 in eccesso.
27. Completare il corrimano A02 fissando gli elementi A03, utilizzando la colla X01 (fig. 1).
28. Unire la parte finale della ringhiera al tratto di balaustra del pianerottolo E04 utilizzando l’apposito raccordo
ottenuto dall’assemblaggio degli elementi A20, A03, C92, B08 (fig. 9).
29. Unire il raccordo ottenuto al corrimano A02 con le viti C87 dopo aver eseguito dei fori sotto al corrimano con
punta Ø 2.5 mm (fig. 9).
30. Per completare la balaustra sul pianerottolo E04 posizionare gli elementi F01 utilizzando gli elementi C89
e B02. Forare con una punta Ø 5 mm il pianerottolo E04, mantenendo un interasse tra i fori simile a quello
presente tra le colonnine C03 della ringhiera assemblata in precedenza. Inserire le colonnine C03 (H. 975
mm) negli elementi F01 posizionati sul pianerottolo E04. Posizionare il corrimano A18 sulle colonnine e forare
in corrispondenza dei fori presenti sull’elemento terminale B53 del paletto con punta Ø 5 mm e fissare con gli
elementi B54 e B55. Completare il corrimano A18 fissando gli elementi A03, utilizzando la colla X01 (fig. 1).
31. Completare l’assemblaggio della ringhiera inserendo gli elementi B82 nella parte inferiore delle colonnine C03
(fig. 1).

Assemblaggio finale

32. Per irrigidire ulteriormente la scala nei punti intermedi, fissare a muro gli elementi F09 e unirli alle colonnine
C03 utilizzando gli elementi F08. Forare con una punta Ø 8 mm e utilizzare gli elementi B85, B86, C90, B12 (fig.
10).

5 - NICE 1
Français
Avant de commencer l’assemblage, il faut déballer tous les éléments de l’escalier. Les placer sur une surface
suffisamment grande et contrôler la quantité d’éléments (TAB. 1: A = Code, B = Quantité).

Assemblage préliminaire

1. D écider le sens de rotation pour monter et l’angle de rotation (fig.6) avant de percer les marches L31 à l’aide
d’un foret de Ø 5 mm. Assembler et fixer les éléments F23 dans la partie inférieure des marches L31 en
utilisant les éléments C89,C13,B02. Il faut considérer que la partie convexe de la marche doit rester sur la face
avant à monter. Recommencer cette opération sous la partie encaissée du palier E04 (fig.2).
2. Mesurer soigneusement la hauteur de plancher à plancher pour déterminer le nombre de disques entretoises
D45 et les placer sur chaque entretoise D47 (TAB. 2).
3. Assembler la base G03 aux éléments B17 et B46 (fig. 1).

Assemblage

4. Déterminer le centre du trou sur le sol et positionner la base G03+B17+B46 (fig. 3).
5. Percer à l’aide d’un foret de Ø 12 mm et fixer la base G03+B17+B46 au sol avec les éléments C88,C91 et C85
(fig.1).
6. Visser le tube G2 sur la base G03+B17+B46 (fig. 1).
7. Introduire, dans l’ordre, les disques entretoises D45, l’entretoise D47, les disques entretoises D45, la première
marche L31, les disques entretoises D45, l’entretoise D47, les disques entretoises D45 et de nouveau
la marche L31 et ainsi de suite. Disposer les marches alternativement à droite et à gauche, de manière à
distribuer uniformément le poids (fig. 4).
8. Arrivé à l’extrémité du tube G02, visser l’élément B47, visser ensuite le tube G02 suivant et continuer
d’assembler l’escalier (fig. 4).
9. Arrivé à l’extrémité du tube G02, visser l’élément B46 et l’élément G01, ce dernier doit dépasser le haut de
l’escalier d’environ 15 cm (fig. 5). Continuer d’installer les marches en utilisant l’élément D01 assemblé aux
marches finales L31 n’étant pas centrées sur le pylône G02.
10. Après avoir installé toutes les marches L31, positionner le palier d’arrivée E04 (fig.7).
11. Introduire les éléments B05 et B04, puis serrer suffisamment l’élément B03 en sachant que les marches
doivent encore tourner (fig. 1).

Fixation du palier

12. Approcher l’élément F12 du plancher. Déterminer la position en maintenant une distance d’environ 15 cm
du bord extérieur du palier E04. Percer à l’aide d’un foret de Ø 12 mm et fixer définitivement en utilisant les
éléments C88,C91 et C85 (fig. 1).
13. Fixer les éléments F12 au palier E04, en utilisant les éléments C89 et en perçant le palier E04 à l’aide d’un
foret de Ø 5 mm, après avoir contrôlé que le palier est parfaitement à l’horizontale.

Assemblage du garde-corps

14. Déployer les marches L31 en éventail. Maintenant, il est possible de monter sur l’escalier.
15. En commençant par le palier E04, introduire les colonnettes les plus longues C03 (H.1230 mm), reliant les
marches L31, tout en en maintenant les orifices de l’élément B53 tournés vers le centre de l’escalier et en
faisant en sorte que l’évasement de l’élément reste vers l’intérieur du garde-corps.
16. Contrôler la verticalité de toutes les colonnettes C03 positionnées. Faire attention pendant cette opération
parce qu’elle est extrêmement importante pour bien réussir l’assemblage.
17. Serrer définitivement les colonnettes C03 aux marches L31 en vissant les éléments B02.
18. Contrôler de nouveau la verticalité des colonnettes C03 et, le cas échéant, la corriger en répétant les opérations
des points 16-17-18.
19. Fixer au sol, en face de la première colonnette C03, l’élément F01, en perçant à l’aide d’un foret de Ø 8 mm.
Utiliser les éléments C90, B12 et B02 (fig. 1).
20. Positionner la première colonnette C03 en même temps que l’élément de renfort F07.
21. Serrer à fond l’élément B03 (fig. 7).
22. Chauffer la main-courante A02 de manière à la rendre malléable:
1) poser la main-courante sur le couvercle de la caisse en bois,
2) chauffer pendant environ cinq minutes avec des mouvements circulaires sans s’arrêter et en faisant en sorte
que la flamme ne soit pas en contact direct avec la main-courante,

6 - NICE 1
3) retourner la main-courante et répéter l’opération (fig. 8). Pour cette opération, il est conseillé d’utiliser des
gants en tissu pour protéger les mains.
23. Positionner la main-courante A02 sur les colonnettes C03, en commençant par le haut, avant qu’elle ne se
refroidisse (fig. 7).
24. Percer la main-courante A02 en face des trous se trouvant sur l’élément d’extrémité du piquet B53 à l’aide d’un
foret de Ø 5 mm et fixer avec les éléments B54 et B55.
25. Introduire rapidement à la suite les colonnettes C03 (H.1130 mm) dans l’élément F23, en faisant attention à
leur verticalité. Serrer l’élément B02 et fixer les colonnettes à la main-courante A02 en utilisant toujours les
éléments B54 et B55.
26. En face de la première colonnette C03 de l’escalier, couper la main-courante A02 en trop.
27. Terminer la main-courante A02 en fixant les éléments A03 et en utilisant de la colle X01 (fig. 1).
28. Relier la partie finale du garde-corps à la partie de la balustrade du palier E04, à l’aide du raccord spécial
obtenu par l’assemblage des éléments A20, A03, C92, B08 (fig. 9).
29. Unir, le raccord obtenu, à la main-courante A02 à l’aide des vis C87, après avoir percé des trous sous la main-
courante au moyen d’un foret de Ø 2.5 mm (fig. 9).
30. Pour terminer la balustrade sur le palier E04, positionner les éléments F01 en utilisant les éléments C89 et
B02. Percer, avec un foret de Ø 5 mm, le palier E04, en conservant un entre axe entre les orifices identique à
celui se trouvant entre les colonnettes C03 du garde-corps assemblé précédemment. Insérer les colonnettes
C03 (H.975 mm) dans les éléments F01 positionnés sur le palier E04. Positionner la main-courante A18 sur les
colonnettes et percer en face des trous se trouvant sur l’élément d’extrémité B53 du piquet, à l’aide d’un foret
de Ø 5 mm, puis fixer avec les éléments B54 et B55. Terminer la main-courante A18 en fixant les éléments A03
et en utilisant la colle X01 (fig.1).
31. Terminer l’assemblage du garde-corps en insérant les éléments B82 dans la partie inférieure des colonnettes
C03 (fig. 1).

Assemblage final

32. Pour renforcer ultérieurement l’escalier, sur les points intermédiaires, il faut fixer au mur les éléments F09 et
les relier aux colonnettes C03, en utilisant les éléments F08. Percer à l’aide d’un foret de Ø 8 mm et utiliser les
éléments B85, B86, C90, B12 (fig. 10).

7 - NICE 1
English
Before starting with assembly unpack all the parts of the staircase. Arrange them on an ample surface and check
the quantities (TAB. 1: A = Code, B = Quantity).

Preliminary assembly

1. D ecide the ascending direction of rotation and the angle of rotation (Fig. 6) before drilling the treads L31 using
a 5 mm Ø bit. Assemble and fasten the parts F23 on the lower part of the treads L31 using the parts C89,
C13, B02. Consider that the convex part of the tread must remain at the front going up. Repeat this operation
underneath the landing part with indentation E04 (Fig. 2).
2. Carefully measure the floor to floor height to determine the number of spacer rings D45 required and prepare
them above each spacer D47 (TAB. 2).
3. Assemble the base G03 with the parts B17 and B46 (Fig. 1).

Assembly

4. Determine the centre of the opening on the floor and position the base (G03 + B17 + B46) (Fig. 3).
5. Drill with a 12 mm Ø bit and fasten the base G03 + B17 + B46 to the floor using the parts C88, C91 and C85
(Fig. 1).
6. Screw the tube G02 onto the base (G03 + B17 + B46) (Fig. 1).
7. Fit the parts in the following order: spacer rings D45, spacer D47, spacer rings D45, the first tread L31, spacer
rings D45, spacer D47, spacer rings D45, the second tread L31, and so forth. Arrange the treads alternately on
the right and left so that the weight is evenly distributed (Fig. 4).
8. Once you have reached the end of the tube G02, screw on the part B47, screw on the next tube G02 and
continue to assemble the staircase (Fig. 4).
9. Once you have reached the end of the tube G02, screw on the part B46 and the part G01; the latter must
exceed the staircase height by about 15 cm (Fig. 5). Continue fitting the treads using the part D01 assembled
on the final treads L31 not centred on the pole G02.
10. After fitting all the treads L31, fit the landing floor E04 (Fig. 7).
11. Fit the parts B05 and B04 and tighten the part B03 sufficiently, considering that the treads must still rotate
(Fig. 1).

Fixing the landing

12. Move the part F12 close to the floor. Determine the position keeping a distance of about 15 cm from the edge of
the landing E04. Drill with a 12 mm Ø bit and finally fasten using the parts C88, C91 and C85 (Fig. 1).
13. Fasten the parts F12 to the landing E04 using the parts C89 drilling the landing E04 with a 5 mm Ø bit after
checking that the landing is perfectly horizontal.

Assembling the railing

14. Fan out the treads L31. You can now climb the stairs.
15. Starting from the landing E04, fit the long balusters C03 (H.1230 mm) connecting the treads L31 keeping the
holes of part B53 oriented towards the centre of the staircase and in such a way that the countersink of the part
remains facing the inside of the railing.
16. Check that all the balusters C03 positioned are vertical. Be very careful during this operation, since it is very
important for successful assembly.
17. Finally tighten the balusters C03 to the treads L31 by screwing on the parts B02.
18. Again check that the balusters C03 are vertical and, if necessary, correct by repeating the operations described
in points 16, 17 and 18.
19. Fasten the part F01 on the floor next to the first baluster C03 drilling with an 8 mm Ø bit. Use the parts C90,
B12 and B02 (Fig. 1).
20. Position the first baluster C03 together with the reinforcement part F07.
21. Finally tighten the part B03 (Fig. 7).
22. Heat the handrail A02 until it is pliable:
1) Place the handrail on the cover of the wooden crate
2) Heat for about five minutes making circular movements without stopping and make sure that the flame does
not come into direct contact with the handrail
3) Turn over the handrail and repeat the operation (Fig. 8). It is advisable to wear protective fabric gloves during
this operation.

8 - NICE 1
23. Before it cools down, position the handrail A02 on the balusters C03 starting from the top (Fig. 7).
24. Drill the handrail A02 in correspondence to the holes in the end part of the baluster B53 using a 5 mm Ø bit and
fix using the parts B54 and B55.
25. In quick succession, fit the balusters C03 (H.1130 mm) to the part F23 making sure that they are vertical.
Tighten the part B02 and fasten the balusters to the handrail A02 using the parts B54 and B55.
26. Cut the excess handrail A02 in correspondence to the first baluster C03 of the staircase.
27. Complete the handrail A02 by fixing the parts A03 using glue X01 (Fig. 1).
28. Join the end part of the railing to the section of the balustrade on the landing E04 using the appropriate fixture
obtained by assembling the parts A20, A03, C92 and B08 (Fig. 9).
29. Join the fixture obtained to the handrail A02 using the screws C87 after drilling the holes underneath the
handrail using a 2.5 mm Ø bit (Fig. 9).
30. To complete the balustrade on the landing E04, position the parts F01 using the parts C89 and B02. Drill
the landing E04 using a 5 mm Ø bit, keeping the distance between the holes the same as that between
the balusters C03 of the railing assembled previously. Fit the balusters C03 (H. 975 mm) to the parts F01
positioned on the landing E04. Position the handrail A18 on the balusters and drill in correspondence to the
holes in the end part B53 of the baluster using a 5 mm Ø bit and fasten the parts B54 and B55. Complete the
handrail A18 by fixing the parts A03 using glue X01 (Fig. 1).
31. Complete railing assembly by fitting the parts B82 to the lower part of the balusters C03 (Fig.1).

Final assembly

32. To further stiffen the staircase at intermediate points, fasten the parts F09 on the wall and join them to the
balusters C03 using the parts F08. Drill using an 8 mm Ø bit and use the parts B85, B86, C90, B12 (Fig. 10).

9 - NICE 1
Deutsch
Vor dem Zusammenbau alle Treppenteile aus der Verpackung nehmen. Die Teile auf einer großen Fläche auflegen
und ihre Anzahl überprüfen (TAB. 1: A = Kode, B = Anzahl).

Vorbereitende Arbeiten

1. D
 ie Drehrichtung und den Drehwinkel bestimmen (Abb. 6), bevor die Stufen L31 mit einem Bohrer Ø 5 mm
angebohrt werden. Die Teile F23 mit Hilfe der Teile Elemente C89, C13 und B02 im unteren Bereich der Stufen
L31 anbringen und befestigen. Beachten, dass sich der konvexe Teil der Stufe von unten betrachtet an der
Vorderseite befinden muss. Diesen Vorgang unter dem Bereich des Podests E04 mit der Einkerbung wiederholen
(Abb. 2).
2. Die Fußboden-zu Fußbodenhöhe exakt messen, um die Anzahl der Distanzringe D45 zu bestimmen. Diese auf
alle Abstandhalter D47 legen (TAB. 2).
3. Die Basis G03 mit den Elementen B17 und B46 montieren (Abb. 1).

Montage

4. Den Mittelpunkt des Bohrlochs auf dem Fußboden bestimmen und die Basis G03+B17+B46 auflegen (Abb. 3).
5. Mit einem Bohrer Ø 12 mm ein Loch ausführen und die Basis G03+B17+B46 mit den Teilen C88, C91 und C85
auf dem Fußboden befestigen (Abb. 1).
6. Das Rohr G02 auf die Basis G03+B17+B46 aufschrauben (Abb. 1).
7. Die Distanzringe D45, den Abstandhalter D47, die Distanzringe D45, die erste Stufe L31, die Distanzringe D45,
den Abstandhalter D47, die Distanzringe D45, eine weitere Stufe L31 usw. in der angegebenen Reihenfolge
einsetzen. Die Stufen abwechselnd nach rechts bzw. links ausrichten, um das Gewicht gleichmäßig zu verteilen
(Abb. 4).
8. Sobald das Ende des Rohrs G02 erreicht ist, das Element B47 und dann das nächste Rohr G02 festschrauben
und mit der Treppenmontage fortsetzen (Abb. 4).
9. Sobald das Ende des Rohrs G02 erreicht ist, die Elemente B46 und G01 festschrauben. Das Element G01
so festschrauben, dass es die Treppenhöhe um ca. 15 cm überragt (Abb. 5). Mit dem Einsetzen der Stufen
fortfahren, wobei das Element D01 verwendet wird, das auf den Austrittsstufen L31 montiert ist, die nicht auf
der Treppenspindel G02 zentriert sind.
10. Nach dem Einsetzen aller Stufen L31 das Austrittspodest E04 einsetzen (Abb. 7).
11. Die Teile B05 und B04 einsetzen und das Element B03 so festziehen, dass die Stufen noch gedreht werden
können (Abb. 1).

Befestigung des Podests

12. Das Element F12 an die Zimmerdecke annähern. Die Stellung bestimmen und vom Außenrand des Podests E04
einen Abstand von ca. 15 cm einhalten. Mit einem Bohrer Ø 12 mm ein Bohrloch ausführen und die endgültige
Befestigung mit Hilfe der Teile C88, C91 und C85 vornehmen (Abb. 1).
13. Nachdem kontrolliert worden ist, ob das Podest perfekt waagrecht liegt, die Teile F12 mit Hilfe der Elemente C89
auf dem Podest E04 befestigen. Dazu das Podest E04 mit einem Bohrer Ø 5 mm anbohren.

Zusammenbau des Geländers

14. Die Stufen L31 fächerförmig auseinander ziehen. Die Treppe kann nun bestiegen werden.
15. Beim Podest E04 beginnend, die längeren Geländerstäbe C03 (h = 1230 mm), die die Stufen L31 miteinander
verbinden, einsetzen und so ausrichten, dass die Löcher des Elements B53 zur Treppenmitte ausgerichtet sind
und die Abschrägung des Elements zur Geländerinnenseite schaut.
16. Prüfen, ob alle eingesetzten Geländerstäbe C03 senkrecht stehen. Dabei sehr sorgfältig vorgehen, weil das
Endergebnis der Montage davon abhängt.
17. Die Geländerstäbe C03 endgültig auf den Stufen L31 befestigen, indem die Elemente B02 festgeschraubt
werden.
18. Nochmals kontrollieren, ob die Geländerstäbe C03 senkrecht stehen und ihre Position ggf. durch Wiederholung
der unter den Punkten 16, 17 und 18 beschriebenen Schritte korrigieren.
19. Das Element F01 in Übereinstimmung mit dem ersten Geländerstab C03 auf dem Fußboden befestigen. Das
Bohrloch mit einem Bohrer Ø 8 mm ausführen. Die Teile C90, B12 und B02 verwenden (Abb. 1).
20. Den ersten Geländerstab C03 zusammen mit dem Verstärkungsteil F07 positionieren.
21. Das Element B03 endgültig festziehen (Abb. 7).
22. Den Handlauf A02 erwärmen, um ihn verformbar zu machen:

10 - NICE 1
1) den Handlauf auf den Deckel der Holzkiste legen;
2) den Handlauf ungefähr fünf Minuten lang mit kreisenden Bewegungen wärmen, dabei die Bewegung nicht
unterbrechen und darauf achten, dass die Flamme nicht direkt mit dem Handlauf in Berührung kommt;
3) den Handlauf umdrehen und den Vorgang wiederholen (Abb. 8). Zum Schutz der Hände sollten bei diesem
Vorgang Stoffhandschuhe getragen werden.
23. Den Handlauf A02, bevor er wieder abkühlt, oben beginnend auf die Geländerstäbe C03 auflegen (Abb. 7).
24. Den Handlauf A02 in Übereinstimmung mit den Bohrlöchern auf dem Endstück des Geländerpfostens B53 mit
einem Bohrer Ø 5 mm anbohren und mit den Elementen B54 und B55 befestigen.
25. Die Geländerstäbe C03 (h = 1130 mm) rasch in das Element F23 einsetzen und darauf achten, dass sie
senkrecht stehen. Das Element B02 festziehen und die Geländerstäbe mit den Elementen B54 und B55 auf
dem Handlauf befestigen.
26. Den überflüssigen Abschnitt des Handlaufs A02 in Übereinstimmung mit dem ersten Geländerstab C03 der
Treppe abschneiden.
27. Den Handlauf A02 vervollständigen, indem die Elemente A03 mit Hilfe des Klebstoffs X01 befestigt werden (Abb. 1).
28. Den Endabschnitt des Geländers mit dem Abschnitt der Balustrade auf dem Podest E04 verbinden. Dazu das
Verbindungsstück verwenden, das durch Zusammensetzen der Teile A20, A03, C92 und B08 entstanden ist
(Abb. 9).
29. Das entstandene Verbindungsstück mit den Schrauben C87 auf dem Handlauf A02 befestigen, nachdem im
unteren Teil des Handlaufs entsprechende Bohrlöcher mit einem Bohrer Ø 2,5 mm ausgeführt worden sind.
(Abb. 9).
30. Um die Montage der Balustrade auf dem Podest E04 zu vervollständigen, die Elemente F01 mit Hilfe der Teile
C89 und B02 anbringen. Das Podest E04 mit einem Bohrer Ø 5 mm anbohren und zwischen den Löchern
denselben Abstand einhalten, der zwischen den Stäben C03 des zuvor zusammengebauten Geländers besteht.
Die Geländerstäbe C03 (h = 975 mm) in die auf dem Podest E04 angebrachten Elemente F01 einsetzen. Den
Handlauf A18 auf die Geländerstäbe legen, ihn in Übereinstimmung mit den Bohrlöchern auf dem Endstück des
Geländerpfostens B53 mit einem Bohrer Ø 5 mm anbohren und mit den Elementen B54 und B55 befestigen.
Den Handlauf A18 vervollständigen, indem die Elemente A03 mit Hilfe des Klebstoffs X01 befestigt werden (Abb. 1).
31. Die Montage des Geländers vervollständigen, indem die Elemente B82 in den unteren Bereich der
Geländerstäbe C03 eingesetzt werden (Abb. 1).

Abschließende Arbeit

32. Um die Treppe im Mittelbereich zusätzlich zu stabilisieren, die Teile F09 an der Wand befestigen und unter
Verwendung der Teile F08 mit den Geländerstäben C03 verbinden. Mit einem Bohrer Ø 8 mm ein Bohrloch
ausführen und die Teile B85, B86, C90 und B12 verwenden (Abb. 10).

11 - NICE 1
Español
Antes de comenzar el ensamblaje, desembale todos los elementos de la escalera. Colóquelos sobre una superficie
amplia y verifique la cantidad de estos (TAB. 1: A = Código, B = Cantidad).

Ensamblaje preliminar

1. D ecida el sentido de rotación para subir y el ángulo de rotación (fig. 6) antes de perforar los peldaños L31 con
una broca de Ø 5 mm. Ensamble y fije los elementos F23 en la parte inferior de los peldaños L31 utilizando los
elementos C89, C13 y B02. Tenga en cuenta que la parte curva del peldaño debe quedar sobre la parte frontal
anterior para subir. Repita esta operación bajo la parte con ranura de la meseta E04 (fig. 2).
2. Mida cuidadosamente la altura de pavimento a pavimento para determinar la cantidad de discos distanciadores
D45 y colóquelos sobre cada distanciador D47 (TAB. 2).
3. Ensamble la base G03 con los elementos B17 y B46 (fig. 1).

Ensamblaje

4. Determine el centro de la abertura en el pavimento y coloque la base G03+B17+B46 (fig. 3).


5. Perfore con la broca de Ø 12 mm y fije la base G03+B17+B46 al pavimento con los elementos C88, C91 y C85
(fig. 1).
6. Enrosque el tubo G02 en la base G03+B17+B46 (fig. 1).
7. Introduzca en orden los discos distanciadores D45, el distanciador D47, los discos distanciadores D45, el
primer peldaño L31, los discos distanciadores D45, el distanciador D47, los discos distanciadores D45 y, de
nuevo, el peldaño L31 y así sucesivamente. Coloque los peldaños alternándolos a la derecha y a la izquierda
para distribuir uniformemente el peso (fig. 4).
8. Al alcanzar el extremo del tubo G02, enrosque el elemento B47, enrosque el próximo tubo G02 y siga
ensamblando la escalera (fig. 4).
9. Al alcanzar el extremo del tubo G02, enrosque el elemento B46 y el elemento G01. Este último debe superar
la altura de la escalera en unos 15 cm (fig. 5). Siga introduciendo los peldaños utilizando el elemento D01
ensamblado en los peldaños finales L31 no centrados en el palo G02.
10. Después de introducir todos los peldaños L31, introduzca la meseta de llegada E04 (fig. 7).
11. Introduzca los elementos B05 y B04 y apriete el elemento B03 lo suficiente, considerando que los peldaños aún
deben girar (fig. 1).

Fijación de la meseta

12. Acerque el elemento F12 al forjado. Determine la posición, manteniendo una distancia de aproximadamente 15
cm con respecto al borde externo de la meseta E04. Perfore con una broca de Ø 12 mm y fije definitivamente
utilizando los elementos C88, C91 y C85 (fig. 1).
13. Fije los elementos F12 a la meseta E04 utilizando los elementos C89, perforando la meseta E04 con una broca
de Ø 5 mm tras comprobar que la meseta se encuentre perfectamente horizontal.

Ensamblaje de la barandilla

14. Ensanche en forma de abanico los peldaños L31. Ahora es posible subirse a la escalera.
15. Comenzando desde la meseta E04, introduzca los barrotes más largos C03 (H.1230 mm) de conexión entre los
peldaños L31, manteniendo la orientación de las aberturas del elemento B53 hacia el centro de la escalera y
de modo que el avellanado del elemento permanezca hacia el interior de la barandilla.
16. Compruebe la verticalidad de todos los barrotes C03 colocados. Preste atención durante esta operación porque
es muy importante para obtener un ensamblaje correcto.
17. Apriete definitivamente los barrotes C03 en los peldaños L31 enroscando los elementos B02.
18. Vuelva a controlar la verticalidad de los barrotes C03 y, si hace falta, corríjala repitiendo las operaciones de los
puntos 16, 17 y 18.
19. Fije el elemento F01 en el pavimento, donde se encuentra el primer barrote C03, perforando con la broca de Ø
8 mm. Utilice los elementos C90, B12 y B02 (fig. 1).
20. Coloque el primer barrote C03 junto al elemento de refuerzo F07.
21. Apriete definitivamente el elemento B03 (fig. 7).
22. Caliente el pasamanos A02 hasta que quede maleable:
1) apoye el pasamanos en la tapa de la caja de madera,
2) caliente durante unos cinco minutos realizando movimiento circulares sin detenerse y de modo que la llama
no esté en contacto directo con el pasamanos.

12 - NICE 1
3) déle la vuelta al pasamanos y repita la operación (fig. 8). Para esta operación se recomienda utilizar guantes
de protección para las manos.
23. Coloque el pasamanos A02 sobre los barrotes C03 empezando desde arriba, antes de que se enfríen (fig. 7).
24. Perfore el pasamanos A02 donde coincida con las aberturas presentes en el elemento final del barrote B53 con
la broca de Ø 5 mm y fije con los elementos B54 y B55.
25. Introduzca rápidamente los barrotes C03 (H.1130 mm) en el elemento F23, prestando atención a la verticalidad
de estos. Apriete el elemento B02 y fije los barrotes al pasamanos A02 utilizando siempre los elementos B54
y B55.
26. En el punto que coincide con el primer barrote C03 de la escalera, corte el pasamanos A02 que sobre.
27. Complete el pasamanos A02 fijando los elementos A03, utilizando el pegamento X01 (fig. 1).
28. Una la parte final de la barandilla con el tramo de balaustrada de la meseta E04, utilizando la unión
correspondiente obtenida del ensamblaje de los elementos A20, A03, C92 y B08 (fig. 9).
29. Una la unión obtenida al pasamanos A02 con los tornillos C87 después de haber realizado los orificios bajo el
pasamos con la broca de Ø 2,5 mm. (fig. 9).
30. Para completar la balaustrada en la meseta E04, coloque los elementos F01 utilizando los elementos C89 y
B02. Perfore con una broca de Ø 5 mm la meseta E04 manteniendo entre las aberturas una distancia entre
ejes similar a la que se encuentra en los barrotes C03 de la barandilla ensamblada previamente. Introduzca
los barrotes C03 (H.975 mm) en los elementos F01 colocados en la meseta E04. Coloque el pasamanos A18
sobre los barrotes y perfore donde coincida con las aberturas presentes en el elemento final del barrote B53
con la broca de Ø 5 mm y fije con los elementos B54 y B55. Complete el pasamanos A18 fijando los elementos
A03, utilizando el pegamento X01 (fig. 1).
31. Complete el ensamblaje de la barandilla introduciendo los elementos B82 en la parte inferior de los barrotes
C03 (fig. 1).

Ensamblaje final

32. Para reforzar ulteriormente la escalera en los puntos intermedios, fije en la pared los elementos F09 y únalos
con los barrotes C03 utilizando los elementos F08. Perfore con una broca de Ø 8 mm y utilice los elementos
B85, B86, C90 y B12 (fig. 10).

13 - NICE 1
Português
Antes de começar a montagem, retirar da embalagem todos os elementos da escada. Dispô-los numa superfície
ampla e verificar as respectivas quantidades (TAB. 1: A = Código, B = Quantidade).

Montagem preliminar

1. D ecidir o sentido de rotação na subida e o ângulo de rotação (fig. 6) antes de furar os degraus L31 com broca
de Ø 5 mm. Montar e fixar os elementos F23 na parte inferior dos degraus L31 utilizando os elementos C89,
C13, B02. Considerar que a parte convexa do degrau deve permanecer na parte da frente, ao subir. Repetir esta
operação debaixo da parte com entalhe do patamar E04 (fig. 2).
2. Medir atentamente a altura de pavimento a pavimento para determinar a quantidade dos discos separadores
D45 e prepará-los em cima de cada separador D47 (TAB. 2).
3. Montar a base G03 com os elementos B17 e B46 (fig. 1).

Montagem

4. Determinar o centro do furo no pavimento e posicionar a base G03+B17+B46 (fig. 3).


5. Furar com a broca Ø 12 mm e fixar a base G03 + B17 + B46 ao pavimento com os elementos C88, C91 e C85
(fig. 1).
6. Aparafusar o tubo G02 na base G03 + B17 + B46 (fig. 1).
7. Inserir na ordem os discos separadores D45, o separador D47, os discos separadores D45, o primeiro degrau
L31, os discos separadores D45, o separador D47, os discos separadores D45 e novamente, o degrau L31
e assim sucessivamente. Colocar alternadamente os degraus à direita e à esquerda de modo a distribuir
uniformemente o peso (fig. 4).
8. Alcançada a extremidade do tubo G02, aparafusar o elemento B47, aparafusar o tubo G02 seguinte e continuar
a montar a escada (fig. 4).
9. Alcançada a extremidade do tubo (G02), aparafusar o elemento B46 e o elemento G01, este último deve
superar a altura da escada em cerca 15 cm (fig. 5). Continuar a introduzir os degraus utilizando o elemento D01
montado com os degraus finais L31 não centrados no poste G02.
10. Depois de ter colocado todos os degraus L31, inserir o patamar de chegada E04 (fig. 7).
11. Inserir os elementos B05 e B04 e apertar quanto baste o elemento B03, considerando que os degraus devem
ainda rodar (fig.1)

Fixação do patamar

12. Aproximar o elemento F12 ao tecto. Determinar a posição mantendo uma distância de cerca 15 cm da borda
externa do patamar E04. Furar com a broca Ø 12 mm e fixar definitivamente utilizando os elementos C88, C91
e C85 (fig. 1).
13. Fixar os elementos F12 ao patamar E04 utilizando os elementos C89 e furando o patamar E04 com uma broca
Ø 5 mm após ter verificado que o patamar está perfeitamente horizontal.

Montagem do balaústre

14. Alargar em leque os degraus L31. Agora é possível subir pela escada.
15. A começar pelo patamar E04, inserir as colunas mais compridas C03 (H.1230 mm) de ligação entre os degraus
L31 mantendo a orientação dos furos do elemento B53 em direcção ao centro da escada de modo que a
perfuração do elemento esteja virada para interior do balaústre.
16. Verificar a verticalidade de todas as colunas C03 colocadas. Prestar atenção durante esta operação porque é
muito importante para conseguir uma montagem correcta.
17. Apertar definitivamente os elementos C03 aos degraus L31 aparafusando os elementos B02.
18. Verificar de novo a verticalidade das colunas C03 e, se for necessário, corrigi-la repetindo as operações
descritas nos pontos 16 - 17 - 18.
19. Fixar no pavimento o elemento F01, na correspondência da primeira coluna C03, furando com a broca Ø 8 mm.
Utilizar os elementos C90, B12 e B02 (fig. 1).
20. Colocar a primeira coluna C03 juntamente com o elemento de reforço F07.
21. Apertar definitivamente o elemento B03 (fig. 7).
22. Aquecer o corrimão A02 até que fique maleável:
1) colocar o corrimão sobre a tampa da caixa de madeira;
2) aquecer durante cerca de cinco minutos com movimentos circulares sem nunca parar e de modo que a
chama não entre em contacto directo com o corrimão;

14 - NICE 1
3) virar o corrimão e repetir a operação (fig. 8). Para esta operação aconselha-se a utilização de luvas de tecido
para proteger as mãos.
23. Colocar o corrimão A02 nas colunas C03 começando de cima, antes que arrefeça (fig. 7).
24. Furar o corrimão A02 na correspondência dos furos presentes no elemento terminal da coluna B53 com broca Ø
5 mm e fixar com os elementos B54 e B55.
25. Colocar rapidamente e de forma seguida as colunas C03 (H.1130 mm) no elemento F23, prestando atenção à
sua verticalidade. Apertar o elemento B02 e fixar as colunas ao corrimão A02 utilizando sempre os elementos
B54 e B55.
26. Na correspondência da primeira coluna C03 da escada, cortar o corrimão A02 em excesso.
27. Completar o corrimão A02 fixando os elementos A03 com a cola X01 (fig. 1).
28. Unir a parte final do balaústre ao pequeno troço de guarda-corpo no patamar E04, utilizando a união apropriada
obtida da montagem dos elementos A20, A03, C92, B08 (fig. 9).
29. Montar a união ao corrimão A02 através dos parafusos C87 depois de ter realizado uns furos debaixo do
corrimão com broca Ø 2.5 mm (fig. 9).
30. Para completar o guarda-corpo posicionar no patamar E04 os elementos F01 utilizando os elementos C89 e
B02. Furar o patamar (E04) com uma broca Ø 5 mm , mantendo um entre-eixo entre os furos semelhante ao
presente entre as colunas (C03) do balaústre montado anteriormente. Inserir as colunas C03 (H. 975 mm) nos
elementos F01 colocados no patamar E04. Posicionar o corrimão A18 nas colunas e furar na correspondência
dos furos presentes no elemento terminal B53 da coluna com broca Ø 5 mm e fixar com os elementos B54 e
B55. Completar o corrimão A18 fixando os elementos A03 com a cola X01 (fig. 1).
31. Completar a montagem do balaústre colocando os elementos B82 na parte inferior das colunas C03 (fig.1)

Montagem final

32. Para que a escada resulte mais firme nos pontos intermédios, fixar na parede os elementos F09 e juntá-los às
colunas C03 utilizando os elementos F08. Furar com uma broca Ø 8 mm e utilizar os elementos B85, B86, C90
e B12 (fig. 10).

15 - NICE 1
Nederlands
Neem - alvorens te gaan samenstellen - de onderdelen van de trap uit de verpakking.
Leg de onderdelen uit over een groot oppervlak en controleer de aantallen (Tabel 1: A = code, B = aantal).

Voorbereidende werkzaamheden
1. Bepaal de draairichting en de draaihoek (afb. 6) alvorens de treden L31 met een boor Ø 5 mm voor te boren.
Breng onderdeel F23 met behulp van elementen C89, C13 en B02 onder de treden aan en bevestig het
onderdeel. Let erop, dat het bolle deel van de trede - van onderaf gezien – zich aan de voorzijde bevindt. Herhaal
deze handeling onder de opstap bij de keep (afb. 2).
2. Meet de hoogte van vloer tot vloer nauwkeurig op om het aantal afstandsringen D45 te bepalen. Leg deze
afstandsringen op alle afstandshouders D47 (tabel. 2).
3. Monteer het voetstuk G03 met de elementen B17 en B46 (afb. 1).

Monteren

4. B epaal het middelpunt van het boorgat op de vloer en leg er de basis G03+B17+B46 neer (afb. 3).
5. Maak met behulp van een boor Ø 12 mm een gat en bevestig de basis G03+B17+B46 met de delen C88, C91
en C85 op de vloer (afb. 1).
6. Schroef de buis G02 op de basis G03+B17+B46 (afb. 1).
7. Plaats afstandsring D45, afstandshouder D47, afstandsring D45, de eerste trede L31, afstandsring D45,
afstandshouder D47, afstandsring D45, een volgende trede L31 enzovoorts in de aangegeven volgorde. Richt de
treden afwisselend naar rechts en naar links om het gewicht gelijkmatig te verdelen (afb. 4).
8. Schroef - zodra het einde van buis G02 is bereikt - element B47 en daarna de volgende buis G02 vast en ga
verder met het monteren van de trap (afb. 4).
9. Schroef - zodra het einde van buis G02 is bereikt - elementen B46 en G01 vast. Schroef het element G01 zo
vast dat het ca. 15 cm boven de trap uit steekt (afb. 5). Ga door met het plaatsen van de treden, waarbij u
element D01 gebruikt dat op treden L31 is gemonteerd, die niet op de trapspil G02 zijn gecentreerd.
10. Plaats afstaptrede E04 na het monteren van alle treden L31 (afb. 7).
11. Plaats de delen B05 en B04 en trek element B03 zo vast aan dat de treden nog draaibaar zijn (afb. 1).

Bevestiging van de opstap

12. Houd element F12 tegen bij het plafond. Bepaal de stand en houd een afstand van ca. 15 cm aan tot aan de
buitenrand van opstaptrede E04. Maak met behulp van boor Ø 12 mm een boring en realiseer de uiteindelijke
bevestiging met behulp van onderdelen C88, C91 en C85 (afb. 1).
13. Nadat u hebt gecontroleerd of de opstap perfect horizontaal ligt bevestigt u de delen F12 met behulp van
element C89 op de opstap E04. Boor de opstap daartoe voor met een boor Ø 5 mm.

Samenstellen van afstap/overloop

14. Trek de treden L31 als een waaier uit elkaar. U kunt nu de trap belopen.
15. Plaats - beginnend bij opstap E04 – de lange balustradepijlen (h = 1230 mm) die de treden L31 met elkaar
verbinden en richt ze zo dat de afschuining van het element naar de binnenzijde van de balustrade wijst.
16. Controleer of alle geplaatste balustradespijlen C03 loodrecht staan. Ga daarbij zeer zorgvuldig te werk, omdat
het eindresultaat van de montage ervan af hangt.
17. Bevestig de balustradespijlen C03 definitief door elementen B02 vast te schroeven.
18. Controleer nog eens of de balustradespijlen C03 loodrecht staan en corrigeer hun stand zo nodig door de
stappen, beschreven onder de punten 16, 17 en 18, te herhalen.
19. Bevestig element F01 passend op de eerste balustradespijl C03 op de vloer. Maak met behulp van een boor
Ø 8 mm een boorgat. Gebruik de onderdelen C90, B12 en B02 (afb. 1).
20. Positioneer de eerste balustradespijl C03 samen met het versterkingsdeel F07.
21. Trek element B03 definitief vast aan (afb. 7).
22. Verwarm leuning A02 om hem vervormbaar te maken:
1) Leg de leuning op het deksel van de houten kist;
2) Verwarm de leuning ongeveer vijf minuten met draaiende bewegingen; onderbreek daarbij de beweging niet en
let erop dat de vlam niet direct in aanraking komt met de leuning;
3) Keer de leuning om en herhaal het proces (afb. 8). Draag bij dit proces handschoenen om uw handen te
beschermen.
23. Leg de leuning A02, voordat deze weer afkoelt, van boven af aan beginnend op de balustradespijlen C03 (afb. 7).
24. Boor met een boor Ø 5 mm leuning A02 voor en wel overeenstemmend met de boringen in het eindstuk van

16 - NICE 1
leuningpost B53 en bevestig de leuning met behulp van elementen B54 en B55.
25. Plaats de balustradespijlen C03 (h = 1130 mm) snel in element F23 en let erop dat ze loodrecht staan. Trek
element B02 vast en bevestig de balustradespijlen met de elementen B54 en B55 aan de leuning.
26. Snij het overtollige deel van leuning A02 in overeenstemming met de eerste balustradespijl C03 van de trap af.
27. Voltooi de leuning A02 door de elementen A03 met behulp van lijm X01 te bevestigen (Afb. 1).
28. Verbind het eindstuk van de leuning met het deel van de balustrade op de opstap E04. Gebruik daarvoor het
koppelstuk, ontstaan uit het samenstellen van de onderdelen A20, A03, C92 en B08 (afb. 9).
29. Bevestig het zo ontstane koppelstuk met behulp van schroeven C87 op de leuning A02 nadat het onderste deel
van de leuning - met een boor Ø 2,5 mm - is voorzien van boringen (afb. 9).
30. Breng - om de montage van de balustrade op de opstap E04 te voltooien – de elementen F01 met behulp van
onderdelen C89 en B02 aan. Boor opstap E04 met behulp van een boor Ø 5 mm voor en houdt tussen de
boringen dezelfde afstand aan, die tussen de spijlen C03 van de eerder samengestelde leuning bestaat. Plaats
de balustradespijlen C03 (h = 975 mm) in de elementen F01 die op de opstap E04 zijn aangebracht. Leg leuning
A18 op de balustradespijlen, boor hem - met behulp van een boor Ø 5 mm - voor en wel overeenstemmend met
de boringen in het eindstuk van de leuningpost B53 en bevestig de leuning met de elementen B54 en B55.
Voltooi leuning A18 door de elementen A03 met behulp van lijm X01 te bevestigen (afb. 1).
31. Voltooi de montage van de leuning door elementen B82 in het onderste deel van de balustradespijlen C03 te
plaatsen (afb. 1).

Afsluitende werkzaamheden

32. Bevestig de onderdelen F09 aan de muur om de trap in het middelste deel extra te stabiliseren en verbind deze
onderdelen de met behulp van onderdelen F08 aan de balustradespijlen C03. Maak met behulp van een boor Ø
8 mm een boring en gebruik de onderdelen B85, B86, C90 en B12 (afb. 10).

17 - NICE 1
Polski
Przed rozpoczęciem montażu rozpakować wszystkie elementy schodów. Ułożyć je na obszernej powierzchni i
sprawdzić czy są wszystkie (TAB. 1: A = Kod, B= Ilość).

Montaż wstępny

1. P rzed wywierceniem w stopniach L31 otworów Ø 5 mm należy wybrać kierunek skrętu podczas wchodzenia
(rys. 6). Przy pomocy elementów C89, C13 i B02 złożyć i zamocować elementy F23 na dole stopni. Należy
pamiętać, że wypukła część stopnia powinna znajdować się po stronie, która podczas wchodzenia na górę
znajduje się z przodu. Powtórzyć tę czynność pod spodem tej części podestu, po której jest wgłębienie E04
(rys. 2).
2. Zmierzyć dokładnie odległość między dwoma poziomami podłogi i ustalić liczbę pierścieni dystansowych D45,
a następnie założyć je nad każdym elementem dystansowym D47 (TAB. 2).
3. Złożyć element bazowy G03 z elementami B17 i B46 (rys. 1).

Montaż

4. Wyznaczyć środek otworu na podłodze i ustawić element bazowy G03 + B17 + B46 (rys. 3).
5. Wywiercić otwór Ø 12 i przymocować element bazowy 003 + B17 + B46 do podłogi za pomocą elementów C88,
C91 i C85 (rys. 1).
6. Przykręcić słupek rurowy G02 do postawy G03+B17+B46 (rys. 1).
7. Założyć kolejno pierścienie dystansowe D45, element dystansowy D47, pierścienie dystansowe D45, pierwszy
stopień L31, pierścienie dystansowe D45, element dystansowy D47, pierścienie dystansowe D45, potem
znowu stopień L31 i tak dalej. Rozmieszczać stopnie naprzemiennie po lewej i prawej stronie, co pozwoli na
równomierne rozłożenie ciężaru (rys. 4).
8. Po dojściu do końca słupka rurowego G02 przykręcić element B47, przykręcić kolejny słupek rurowy G02 i
kontynuować montaż schodów (rys. 4).
9. Po dojściu do końca słupka G02 przykręcić element B46 i element G01. Ten ostatni powinien wystawać
ponad wysokość schodów na około 15 cm (rys. 5). Kontynuować układanie stopni przy pomocy elementu D01,
złożonego z ostatnimi stopniami L31, które nie są wyśrodkowane na słupku G02.
10. Po ułożeniu wszystkich stopni L31 założyć podest końcowy E04 (rys. 7).
11. Założyć elementy B05 i B04 i dokręcić element B03 na tyle, aby można było jeszcze obrócić stopnie (rys. 1).

Mocowanie podestu

12. Przysunąć element F12 do stropu. Wyznaczyć miejsce z zachowaniem odległości około 15 cm od zewnętrznej
krawędzi podestu E04. Wywiercić otwór Ø 12 mm i zamocować ostatecznie przy pomocy elementów C88, C91
i C85 (rys. 1).
13. Wywiercić w podeście E04 otwór Ø 5 i po upewnieniu się, iż podest jest ustawiony idealnie poziomo
przymocować do niego elementy F12 wykorzystując w tym celu elementy C89.

Montaż poręczy

14. Rozsunąć wachlarzowo stopnie L31. Teraz można wejść na schody.


15. Rozpoczynając od podestu E04 ustawić długie tralki C03 (H 1230 mm) łączące stopnie L31. Elementy B53
powinny być skierowane otworami do środka schodów, a szeroka część elementu skierowana do środka
poręczy.
16. Sprawdzić pion wszystkich założonych tralek C03. Należy to zrobić bardzo dokładnie, ponieważ od tego
zależy prawidłowy montaż.
17. Dokręcając elementy B02 zamocować ostatecznie słupki C3 do stopni L31.
18. Ponownie sprawdzić czy tralki C03 są ustawione pionowo i ewentualnie skorygować pion powtarzając
czynności z punktów 16 – 17 – 18.
19. Na wysokości pierwszej tralki C03 wywiercić otwór Ø 8 mm i przymocować do podłogi element F01.
Wykorzystać elementy C90, B12 i B02 (rys. 1).
20. Złożyć pierwszą tralkę C03 ze wzmocnieniem F07.
21. Dokręcić ostatecznie element B03 (rys. 7).
22. Rozgrzać pochwyt A02, aż będzie go można formować:
1) oprzeć pochwyt na pokrywie drewnianej skrzyni;
2) rozgrzewać przez około pięć minut wykonując bez przerwy ruchy okrężne i uważając, aby płomień nie
stykał się bezpośrednio z pochwytem;

18 - NICE 1
3) odwrócić pochwyt i powtórzyć czynność (rys. 8). Zalecamy wykonać tę czynność w materiałowych
rękawicach ochronnych.
23. Zanim pochwyt A02 ostygnie założyć go na tralki C03 rozpoczynając od góry (rys. 7).
24. W pochwycie A02 wywiercić otwory Ø 5 mm rozmieszczone zgodnie z otworami na końcówce tralki B53 i
zamocować przy pomocy elementów B54 i B55.
25. Do elementu F23 szybko założyć kolejno tralki C03 (H 1130 mm) pamiętając, aby były ustawione pionowo.
Zamocować element B02 i przymocować tralki do pochwytu A02 wykorzystując elementy B54 i B55.
26. Odciąć nadmiar pochwytu A02 w pobliżu pierwszej tralki C03 schodów.
27. Zakończyć montaż pochwytu A02 przyklejając elementy A03 klejem X01 (rys. 1).
28. Połączyć końcową część poręczy z odcinkiem balustrady na podeście E04. Wykorzystać do tego specjalne
złącze otrzymane po połączeniu elementów A20, A03, C92 i B08 (rys. 9).
29. Na dole pochwytu wywiercić otwory Ø 2.5 mm i przy pomocy śrub C87 przykręcić otrzymane złącze do
pochwytu A02 (rys. 9).
30. Aby zakończyć montaż balustrady na podeście E4, założyć elementy F01 przy pomocy elementów C89 i B02.
W podeście E04 wywiercić otwory Ø 5 mm w odstępach równych odstępom między tralkami C03 złożonej
wcześniej poręczy. Założyć tralki C03 (H 975 mm) na elementy F01 znajdujące się na podeście E04. Założyć
pochwyt A18 na tralki, wywiercić otwory Ø 5 mm rozmieszczone zgodnie z otworami na końcówce tralki B53
i zamocować przy pomocy elementów B54 i B55. Zakończyć montaż pochwytu A18 przyklejając elementy A03
klejem X01 (rys. 1).
31. Zakończyć montaż poręczy zakładając elementy B82 na dolną część tralek C03 (rys. 1)

Montaż końcowy

32. Aby dodatkowo usztywnić schody w punktach pośrednich, przymocować do ściany elementy F09 i połączyć je
z tralkami C03, wykorzystując w tym celu elementy F08. Wywiercić otwór Ø 8 mm i wykorzystać elementy
B85, B86, C90 i B12 (rys. 10).

19 - NICE 1
Русский
Перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. Разместить их на просторной поверхности и
проверить комплектность (ТАБЛ. 1: А = Код, В = Количество).

Предварительный монтаж

1. В ыбрать направление вращения при подъеме и угол поворота (рис. 6), а затем просверлить в ступенях
L31 отверстия сверлом Ø 5 мм. Собрать и закрепить детали F23 в нижней части ступеней L31 с помощью
деталей С89, С13, В02. Учесть, что выпуклая сторона ступени должна оставаться спереди. Повторить эту
операцию под частью с выемкой лестничной площадки Е04 (рис. 2).
2. Тщательно измерить высоту от пола до пола следующего этажа, чтобы определить нужное количество
кольцевых прокладок D45, и расположить их на каждую распорку D47 (ТАБЛ. 2).
3. Собрать основание G03 с помощью деталей В17 и В46 (рис. 1).

Монтаж

4. Определить центр отверстия в полу и установить основание G03 + B17 + B46 (рис. 3).
5. Просверлить отверстия сверлом Ø 12 мм и зафиксировать основание G03 + B17 + B46 на полу при
помощи деталей C88, C91 и C85 (рис. 1).
6. Привинтить трубу G02 к основанию G03 + B17 + B46 (рис. 1).
7. Установить по порядку кольцевые прокладки D45, распорку D47, кольцевые прокладки D45, первую
ступень L31, кольцевые прокладки D45, распорку D47, кольцевые прокладки D45, снова ступень L31 и
так далее. Ступени размещать поочередно справа и слева, чтобы равномерно распределить нагрузку
(рис. 4).
8. По достижении края трубы G02 привинтить деталь B47 и следующую трубу G02, затем продолжить
монтаж лестницы (рис. 4).
9. По достижении края трубы G02 привинтить детали B46 и G01, последняя должна превышать высоту
лестницы примерно на 15 см (рис. 5). Продолжить установку ступеней, используя деталь D01,
прикрепленную к последним ступеням L31, не надетым на центральную опору G02.
10. После установки всех ступеней L31 установить верхнюю лестничную площадку Е04 (рис. 7).
11. Вставить детали B05 и B04 и достаточно плотно затянуть деталь B03 с учетом того, что ступени должны
еще поворачиваться (рис. 1).

Крепление лестничной площадки

12. Поднять деталь F12 к потолку. Определить место ее установки, сохраняя дистанцию приблизительно в
15 см от внешнего края лестничной площадки Е04. Просверлить отверстия сверлом Ø 12 мм и плотно
зафиксировать площадку, используя детали С88, С91 и С85 (рис. 1).
13. Прикрепить детали F12 к лестничной площадке E04 при помощи C89, выполняя отверстия в лестничной
площадке E04 сверлом Ø 5 мм, предварительно удостоверившись в том, что лестничная площадка
абсолютно горизонтальна.

Монтаж перил

14. Раздвинуть веерообразно ступени L31. Теперь по лестнице можно подниматься.


15. Начиная с лестничной площадки Е04, вставить самые длинные соединительные столбики С03 (Н. 1230
мм) между ступенями L31 так, чтобы отверстия детали В53 были повернуты по направлению к центру
лестницы, а раструб детали был обращен внутрь перил.
16. Проверить, что все столбики С03 расположены вертикально. Этой операции следует уделить особое
внимание, так как она очень важна для правильного монтажа лестницы.
17. Окончательно прикрепить столбики С03 к ступеням L31, затянув детали В02.
18. Еще раз проверить вертикальное положение столбиков С03 и, при необходимости, выровнять их,
повторив операции, описанные в пунктах 16 – 17 – 18.
19. Ориентируясь на первый столбик С03, прикрепить к полу деталь F01, просверлив отверстие сверлом
Ø 8 мм. Использовать детали С90, B12 и В02 (рис. 1).
20. Установить первый столбик С03 вместе с усиливающей деталью F07.
21. Плотно затянуть деталь В03 (рис. 7).
22. Нагревать поручень А02, пока он не станет эластичным:
1) положить поручень на крышку деревянного ящика;
2) нагревать его около пяти минут, выполняя непрерывные круговые движения так, чтобы пламя не

20 - NICE 1
находилось в непосредственном контакте с поручнем;
3) перевернуть поручень и повторить операцию (рис. 8). При выполнении данной операции
рекомендуется использовать тканевые рукавицы для защиты рук.
23. Прежде чем поручень А02 остынет, расположить его на столбиках С03, начиная сверху (рис. 7).
24. Просверлить в поручне А02 отверстия на уровне отверстий на конечной детали колышка В53 сверлом
Ø 5 мм и прикрепить его деталями В54 и В55.
25. Быстро вставить столбики С03 (Н. 1130 мм), в деталь F23, обращая внимание на их вертикальное
положение. Затянуть элемент В02 и прикрепить столбики к поручню А02, используя детали В54 и B55.
26. На уровне первого столбика С03 лестницы обрезать лишнюю часть поручня А02.
27. Завершить монтаж поручня А02, закрепив детали А03 с помощью клея Х01 (рис. 1).
28. Соединить конец перил с отрезком балюстрады на лестничной площадке Е04 с помощью соединительной
детали, полученной в результате сборки деталей А20, А03, С92, В08 (рис. 9).
29. Прикрепить полученную соединительную деталь к поручню А02 винтами С87, просверлив под поручнем
отверстия сверлом Ø 2,5 мм (рис. 9).
30. Для завершения установки балюстрады на лестничной площадке Е04 установить детали F01 с помощью
С89 и В02. Сверлом Ø 5 мм просверлить отверстия в лестничной площадке Е04 таким образом, чтобы
шаг между отверстиями соответствовал расстоянию между столбиками С03 собранных перил. Вставить
столбики С03 (Н. 975 мм) в детали F01, расположенные на лестничной площадке Е04. Расположить
поручень А18 на столбиках и просверлить в нем отверстия на уровне отверстий на конечной детали
В53 колышка сверлом Ø 5 мм и прикрепить его деталями В54 и В55. Завершить монтаж поручня А18,
прикрепив детали А03 с помощью клея Х01 (рис. 1).
31. Завершить монтаж перил, вставив детали B82 в нижнюю часть столбиков C03 (рис.1).

Завершение монтажа

32. Чтобы зафиксировать лестницу на промежуточных отрезках, необходимо закрепить на стене детали F09
и соединить их со столбиками С03 при помощи деталей F08. Просверлить отверстия сверлом Ø 8 мм и
использовать детали B85, B86, С90, B12 (рис. 10).

21 - NICE 1
TAB 1
A B
12 13 14

A02 1 1 1

A03 6 6 6

A18 1 1 1

A20 1 1 1

B01 1 1 1

B02 46 49 52

B03 1 1 1

B04 1 1 1

B05 1 1 1

B08 2 2 2

B12 7 7 7

B17 1 1 1

B46 2 2 2

B47 1 1 1

B54 30 32 34

B55 30 32 34

B82 22 24 26

B85 2 2 2

B86 2 2 2

C03 H.1230 12 13 14

C03 H.1130 11 12 13

C03 H.975 7 7 7

C04 1 1 1

C13 34 37 40

C85 5 5 5

C87 4 4 4

C88 5 5 5

C89 79 85 91

C90 7 7 7

C91 5 5 5

C92 2 2 2

D01 4 4 6

D45 84 91 98

D47 12 13 14

E04 1 1 1

F01 8 8 8

F07 1 1 1

F08 2 2 2

F09 2 2 2

F12 2 2 2

F23 34 37 40

G01 1 1 1

G02 2 2 2

G03 1 1 1

L31 11 12 13

X01 1 1 1

22 - NICE 1
Italiano
Per determinare la quantità necessaria dei dischi distanziatori D45 utilizzare la TAB.2 (H=altezza, A=alzate)
Esempio: per un’altezza misurata da pavimento a pavimento di 291 cm e una scala con 13 gradini occorre:
1. In corrispondenza dell’altezza 291 cm, nella colonna H, leggere la quantità dei dischi distanziatori necessari, n°
62 nella colonna A/13.
2. Distribuire i dischi D45, in successione, su tutti i distanziatori D47, uno per volta, fino al loro esaurimento (
mantenere l’allineamento del punto di iniezione presente sul bordo a vista, per migliorare l’aspetto estetico).
Sul 1° distanziatore D47 si possono inserire fino ad un massimo di 4 dischi D45 (3 sopra e 1 sotto). Sui
restanti distanziatori D47 si possono inserire fino ad un massimo di 6 dischi D45 (3 sopra e 3 sotto).
3. Il risultato finale è di 2 dischi D45 sul 1° distanziatore D47 (1 sopra e 1 sotto), 5 dischi sui 12 distanziatori D47
rimanenti (3 sopra e 2 sotto).

Français
Pour déterminer la quantité nécessaire de disques entretoises D45, voir le TAB.2 (H=hauteur totale, A=hauteurs)
Exemple: pour une hauteur mesurée de plancher à plancher de 291 cm et un escalier ayant 13 marches, il faut:
1. En face de la hauteur 291 cm, dans la colonne H, lire la quantité des disques entretoises nécessaires, n° 62
dans la colonne A/13.
2. Distribuer les disques D45, à la suite, sur toutes les entretoises D47, un à la fois, jusqu’à ce qu’ils soient
épuisés (maintenir l’alignement du point d’injection, se trouvant sur le bord apparent, pour optimiser l’aspect
esthétique). Sur la 1ère entretoise D47, il est possible d’insérer jusqu’à un maximum de 4 disques D45 (3
dessus et 1 dessous). Sur les entretoises D47 restantes, il est possible d’insérer jusqu’à un maximum de 6
disques D45 (3 dessus et 3 dessous).
3. Le résultat final est de 2 disques D45 sur la 1ère entretoise D47 (1 dessus et 1 dessous), 5 disques sur les 12
entretoises D47 restantes (3 dessus et 2 dessous).

English
Use TAB. 2 to determine the number of spacer rings D45 required (H = height, A = rises)
Example: for a measured floor to floor height of 291 cm and a staircase with 13 treads:
1. Read the number of spacer rings required in column H in correspondence to the height of 291 cm, i.e. 62
spacers in column A/13.
2. One at a time and in sequence distribute the spacer rings D45 on all the spacers D47 until they have all
been used up (keep the alignment of the injection point on the visible edge to improve the aesthetics). Up
to a maximum of 4 spacer rings D45 can be fitted on the first spacer D47 (3 above and 1 below) and up to a
maximum of 6 spacer rings D45 on the remaining spacers D47 (3 above and 3 below).
The end result will be 2 spacer rings D45 on the first spacer D47 (1 above and 1 below) and 5 spacer rings on the
12 remaining spacers D47 (3 above and 2 below).

Deutsch
Zur Bestimmung der notwendigen Anzahl von Distanzringen D45 die TAB. 2 heranziehen (H = Höhe, A = Steigungen).
Beispiel: bei einer gemessenen Fußboden-zu Fußbodenhöhe von 291 cm und einer Treppe mit 13 Stufen:
1. In der Spalte H ablesen, wie viele Distanzringe für die Höhe 291 cm notwendig sind; 62 in der Spalte A/13.
2. Einen Ring D45 nach dem anderen auf alle Abstandhalter D47 verteilen, bis sie aufgebraucht sind (um den
ästhetischen Aspekt zu berücksichtigen, die Spritzstelle, die am Rand zu sehen ist, in dieselbe Richtung drehen).
Auf den 1. Abstandhalter D47 können bis zu 4 Ringe D45 gelegt werden (3 darüber und 1 darunter). Auf die
restlichen Abstandhalter D47 können bis zu 6 Ringe D45 gelegt werden (3 darüber und 3 darunter).
3. Zuletzt befinden sich 2 Ringe D45 auf dem 1. Abstandhalter D47 (1 darüber und 1 darunter), 5 Ringe auf den
restlichen 12 Abstandhaltern D47 (3 darüber und 2 darunter).

Español
Para determinar la cantidad necesaria de discos distanciadores D45, utilice la TAB. 2 (H = altura, A = contrahuella)
Por ejemplo: para una altura de pavimento a pavimento de 291 cm y una escalera con 13 peldaños, hay que
proceder de la siguiente manera:
1. Donde se indica la altura de 291 cm, en la columna H, lea la cantidad de discos distanciadores necesarios, nº
62 en la columna A/13.
2. Distribuya los discos D45, en sucesión, en todos los distanciadores D47, uno a la vez, hasta agotarlos
(mantenga la alineación del punto de inyección, presente en el borde a la vista, para mejorar el aspecto
estético). En el 1er distanciador D47 se pueden introducir hasta un máximo de 4 discos D45 (3 arriba y 1
abajo). En los demás distanciadores D47 se pueden introducir hasta un máximo de 6 discos D45 (3 arriba y 3
abajo).
3. El resultado final es de 2 discos D45 en el 1er distanciador D47 (1 arriba y 1 abajo), 5 discos en los 12
distanciadores restantes D47 (3 arriba y 2 abajo).

23 - NICE 1
Español
Para determinar a quantidade necessária de discos separadores D45 utilizar a TAB.2 (H=altura, A=espelho,)
Exemplo: para uma altura de pavimento a pavimento de 291 cm e uma escada com 13 degraus é necessário:
1. Na correspondência da altura de 291 cm, na coluna H, ler a quantidade dos discos separadores necessários,
62 discos na coluna A/13.
2. Distribuir os discos D45, de seguida, em cima de todos os separadores D47, um de cada vez, até acabarem
(manter o alinhamento do ponto de inserção presente na borda à vista, para melhorar o aspecto estético). No
1° separador D47 podem ser colocados no máximo 4 discos D45 (3 em cima e 1 em baixo). Nos restantes
separadores D47 podem ser colocados no máximo 6 discos D45 (3 em cima e 3 em baixo).
3. O resultado final é de 2 discos D45 no 1° separador D47 (1 acima e 1 em baixo), 5 discos nos 12 separadores
D47 remanescentes (3 em cima e 2 baixo).

Nederlands
Raadpleeg tabel 2 om het vereiste aantal afstandsringen D45 te bepalen(H = hoogte, A = tredehoogte).
Voorbeeld: bij een gemeten vloer- tot vloerhoogte van 291 cm en een trap van 13 treden:
1. Lees in kolom H af hoeveel afstandsringen er nodig zijn voor de hoogte van 291 cm; 62 in kolom A/13.
2. Verdeel de ene ring D45 na de andere over alle afstandshouders D47 tot ze zijn opgebruikt (draai - om rekening
te houden met het esthetische aspect - de aanspuiting die aan de rand te zien is in dezelfde stand). Op de
eerste afstandshouder D47 kunt u maximaal vier ringen D45 leggen (drie boven en 1 onder). Op de overige
afstandshouders D47 legt u maximaal zes ringen D45 (drie boven en drie onder).
3. Tot slot bevinden zich twee ringen D45 op de eerste afstandshouder D47 (één boven en één onder), vijf ringen
op de overige twaalf afstandshouders D47 (drie boven en twee onder).

Polski
Potrzebną ilość pierścieni dystansowych D45 można obliczyć posługując się tabelą TAB.2 (H=wysokość,
A=przednóżek)
Przykład: jeżeli wysokość zmierzona pomiędzy poziomami podłóg wynosi 291 cm, a schody mają 13 stopni
należy:
1. Dla wysokości 291 cm, w kolumnie H, odczytać liczbę potrzebnych pierścieni dystansowych: nr 62 w kolumnie
A/13.
2. Następnie rozmieścić pojedynczo pierścienie D45 na wszystkich elementach dystansowych D47 aż do
wykorzystania wszystkich (ustawić je równo z punktem założenia na widocznej krawędzi, co ulepszy wrażenia
estetyczne). Na 1-szy element dystansowy D47 można założyć maksymalnie 4 pierścienie D45 (3 na górze i 1
na dole). Na pozostałe elementy D47 można założyć maksymalnie 6 pierścieni D45 (3 na górze i 3 na dole).
3. Rezultat końcowy wygląda tak, iż na 1 elemencie dystansowych D47 założone są 2 pierścienie D45 (1 na górze
i 1 na dole), a na 12 pozostałych elementach D47 jest po 5 pierścieni (3 na górze i 2 na dole).

Русский
Для определения необходимого количества кольцевых прокладок D45 используйте ТАБЛ. 2 (Н=высота,
А=секции).
Пример: при высоте от пола до пола следующего этажа 291 см для лестницы с 13 ступенями необходимо:
1. Напротив высоты 291 см в колонке Н найти необходимое количество кольцевых прокладок: 62 в
колонке А/13.По очереди разложить по одной кольцевой прокладке на всех распорках D47, пока все
прокладки не будут распределены (точки ввода на лицевой стороне должны располагаться ровно, чтобы
конструкция имела более эстетичный вид).
2. На 1-ю распорку D47 можно положить максимум 4 кольцевые прокладки D45 (3 сверху и 1 снизу). На
остальные распорки D47 можно положить максимум 6 кольцевых прокладок D45 (3 сверху и 3 снизу).
3. В результате должно получиться следующее: 2 прокладки D45 на 1-й распорке D47 (1 сверху и 1 снизу),
5 прокладок на 12 остальных распорках D47 (3 сверху и 2 снизу).

24 - NICE 1
TAB 2
H. cm A D45 H. cm A D45 H. cm A D45
12 13 14

240 0 260 0 280 1


241 2 261 2 281 3
242 4 262 4 282 5
243 6 263 6 283 7
244 8 264 8 284 9
245 10 265 10 285 11
246 12 266 12 286 13
247 14 267 14 287 15
248 16 268 16 288 17
249 18 269 18 289 19
250 20 270 20 290 21
251 22 271 22 291 23
252 24 272 24 292 25
253 26 273 26 293 27
254 28 274 28 294 29
255 30 275 30 295 31
256 32 276 32 296 33
257 34 277 34 297 35
258 36 278 36 298 37
259 38 279 38 299 39
260 40 280 40 300 41
261 42 281 42 301 43
262 44 282 44 302 15
263 46 283 46 303 47
264 48 284 48 304 49
265 50 285 50 305 51
266 52 286 52 306 53
267 54 287 54 307 55
268 56 288 56 308 57
269 58 289 58 309 59
270 60 290 60 310 61
271 62 291 62 311 63
272 64 292 64 312 65
273 66 293 66 313 67
274 68 294 68 314 69
275 70 295 70 315 71
276 72 296 72 316 73
277 74 297 74 317 75
278 76 298 76 318 77
279 78 299 78 319 79
280 80 300 80 320 81
281 82 301 82 321 83
282 84 302 84 322 85
303 86 323 87
304 88 324 89
305 90 325 91
326 93
327 95
328 97

25 - NICE 1
FIG. 1

26 - NICE 1
FIG. 2

FIG. 3 FIG. 4

FIG. 5

27 - NICE 1
FIG. 6

28 - NICE 1
FIG. 7 FIG. 8

FIG. 10

FIG. 9

29 - NICE 1
Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO
Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT
English PRODUCT DETAILS
Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN
Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
Nederlands Producteigenschappenz
Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU
Русский идентификационные данные товара
6

3 2

7
4

33 - NICE 1
I) F)
dati identificativi del prodotto données d’identification du produit
denominazione commerciale: NICE 1 denomination commerciale: NICE 1
tipologia: scala a chiocciola a pianta tonda typologie: escalier helicoïdal à plan rond

materiali impiegati materiaux utilisés

STRUTTURA STRUCTURE
descrizione description
composta da distanziali (1) in metallo e spessori (2) composée de entretoises (1) en métal et cales (2) en
in plastica impilati e compressi sul palo (3) centrale plastique empilées et comprimées sur le pylône (3)
modulare modulaire central
materiali materiaux
distanziali: Fe 370 entretoises: Fe 370
spessori: nylon cales: nylon
palo: Fe 370 zincato pylône: Fe 370 galvanisé
finitura finition
distanziali: verniciatura a forno con polveri epossidiche entretoises: vernissage à chaud avec poudres époxy

GRADINI MARCHES
descrizione description
gradini (4) in legno circolari impilati sul palo (3) centrale marches (4) en bois circulaires empilées sur le pylône (3)
materiali central
lamellare di betulla materiaux
multicouche de bouleau
RINGHIERA
descrizione GARDE-CORPS
composta da colonnine (5) verticali in metallo fissate ai description
gradini (4) e da un corrimano (6) di PVC composé de colonnettes (5) verticales en metal fixées
materiali aux marches (4) et main courante en PVC (6)
colonnine: Fe 370 materiaux
corrimano: PVC colonnettes: Fe 370
fissaggi (7): nylon main courante: PVC
finitura fixations (7): nylon
colonnine: verniciatura a forno con polveri epossidiche finition
colonnettes: vernissage à chaud avec poudres époxy
PULIZIA
pulire con panno morbido inumidito in acqua, privo NETTOYAGE
di qualsiasi prodotto contenente solventi o materiali nettoyer avec un chiffon souplé humidifié à l’eau, sans
abrasivi. aucun produit contenant des solvants ou matières
abrasives.
MANUTENZIONE
dopo circa 12 mesi dalla data di installazione, ENTRETIEN
controllare il serraggio della viteria dei vari componenti. après environ 12 mois de la date d’installation, contrôler
la manutenzione straordinaria deve essere eseguita da le serrage de la visserie et des differents elements.
personale [Link] il produttore. l’entretien extraordinaire doit etre executé par le
personnel qualifié. contacter le producteur.
PRECAUZIONI D’USO
evitare usi impropri e non consoni al prodotto. eventuali PRECAUTION D’UTILISATION
manomissioni o installazioni non rispondenti alle istruzioni eviter l’utilisation impropre et non conforme au
del produttore possono inficiare le conformità prestabilite produit. d’éventuelles alterations ou installations non
del prodotto. correspondantes aux instructions du producteur peuvent
invalider les conformités préetablies du produit.

34 - NICE 1
GB) D)
product identification data Kenndaten des Produkts
trade name: NICE 1 Handelsbezeichnung: NICE 1
type: spiral round staircase Typ: Runde Spindeltreppe

verwendete Materialien
materials used
STRUKTUR
STRUCTURE Beschreibung
description besteht aus Distanzhülsen (1) aus Metall und
composed of metal spacers (1) and plastic spacer rings (2) aufeinander gelegten und an die modulierte
stacked and compressed on the modular central pole (3) Zentralspindel (3) angepressten Distanzringen (2) aus
materials Kunststoff
spacers: Fe 370 Materialien
spacer rings: nylon Distanzhülsen: Fe 370
Distanzringe: Nylon
pole: galvanised Fe 370
Spindel: Fe 370 feuerverzinkt
finish
Ausführung
spacers: epoxy powder coated in furnace Distanzhülsen: Ofenlackierung mit Epoxydharzpulver

TREADS STUFEN
description Beschreibung
round wooden treads (4) stacked on the central pole (3) runde Holzstufen (4), die beieinander auf der
materials Zentralspindel (3) liegen
birch blockboard Materialien
Birkenschichtholz
RAILING GELÄNDER
description Beschreibung
composed of vertical metal balusters (5) fastened to the besteht aus vertikalen, auf den Stufen (4) befestigten
treads (4) and a PVC handrail (6) Metallstäben (5) und einem Handlauf (6) aus PVC
materials Materialien
balusters: Fe 370 Stäbe: Fe 370
handrail: PVC Handlauf: PVC
fixings (7): nylon Befestigungsteile (7): Nylon
Ausführung
finish
Ofenlackierung mit Epoxydharzpulver
balusters: epoxy powder coated in furnace
REINIGUNG
CLEANING mit einem weichen feuchten Tuch reinigen. keine
clean with a soft cloth moistened in water; do not use any Reinigungsmittel verwenden, die Lösungs- oder
product containing solvents or abrasive materials. Scheuermittel beinhalten.

MAINTENANCE WARTUNG
approximately 12 months from the date of installation, ungefähr 12 Monate nach dem Einbau, die
Festigkeit der einzelnen Schrauben überprüfen. eine
check tightness of the screws of the various components.
Sonderwartung muss vom fachkundigen Personal
extraordinary maintenance must be carried out by
durchgeführt werden. bitte wenden sie sich dafür an
qualified persons. contact the manufacturer. den Hersteller.

VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DIE ANWENDUNG


PRECAUTIONS FOR USE die falsche und unangemessene Verwendung des
avoid improper use and unsuited to the product. any Produkts vermeiden. eventuelle Beschädigungen
tampering with or installation not according to the oder nicht der Montageanleitung des Herstellers
instructions provided by the manufacturer may result in gemässe Einrichtungen können die vorgegebene
Produktkonformität für ungültig erklären.
the product no longer conforming to the standards.

35 - NICE 1
E) P)
datos de identificación del producto dados de identificação do produto
denominación comercial: NICE 1 denominação comercial: NICE 1
tipologìa: escalera de caracol de planta redonda tipo: escada em caracol de planta redonda

materiales empleados materiais empregados


ESTRUCTURA ESTRUTURA
descripción
descrição
compuesta por distanciadores (1) de metal y espaciadores
composta por separadores (1) em metal e espessores (2)
(2) de plàstico apilados e incluidos en el palo (3) central
em plástico empilhados e comprimidos no poste (3)
modular
central modular
materiales
distanciadores: Fe 370 materiais
espaciadores: nylon separadores: Fe 370
palo: Fe 370 cincado espessores: nylon
acabado poste: Fe 370 galvanizado
distanciadores: barnizado al horno con polvos epoxídicos acabamento
separadores: pintura no forno com pó epóxi
PELDAÑOS
descripción DEGRAUS
peldaños (4) de madera circulares apilados en el palo (3) descrição
central degraus (4) em madeira circulares empilhados no poste (3)
materiales central
madera laminada de abedul
materiais
folheado de bétula
BARANDILLA
descripción
compuesta por barrotes (5) verticales de metal fijados a
BALAÚSTRE
los peldaños (4) y por un pasamanos (6) de PVC descrição
materiales composto por colunas (5) verticais em metal fixas aos
barrotes: Fe 370 degraus (4) e por um corrimão (6) em PVC
pasamanos: PVC materiais
fijaciones (7): nylon colunas: Fe 370
acabado corrimão: PVC
barrotes: barnizado al horno con polvos epoxídicos fixações (7): nylon
acabamento
LIMPIEZA colunas: pintura no forno com pó epóxi
limpie con un paño suave, humedecido en agua, sin
productos que contengan disolventes o materiales LIMPIEZA
abrasivos. limpar com um pano macio humedecido com água, sem
qualquer produto com solventes ou materiais abrasivos.
MANTENIMIENTO
12 meses después de la fecha de instalación, compruebe
MANUTENÇÃO
el ajuste de los tornillos de los distintos componentes.
el mantenimiento extraordinario debe ser realizado cerca de 12 meses após a data de instalação, verificar
por personal cualificado. póngase en contacto con el que os parafusos e os vários elementos estão bem
fabricante. apertados. a manutenção extraordinária deve ser
realizada por pessoal qualificado. contactar o fabricante.
PRECAUCIONES DE USO
evite usos indebidos y no adecuados para el producto. PRECAUÇÕES NO USO
eventuales manipulaciones o instalaciones que no evitar utilizações incorrectas e não adequadas ao
cumplan con las instrucciones del fabricante pueden produto. eventuais alterações ou instalações que não
menoscabar las cualidades certificadas en las pruebas estiverem de acordo com as instruções do fabricante
de conformidad a las que previamente fue sometido el podem invalidar as características de conformidade
producto. predefinidas do produto.

36 - NICE 1
NL) PL)
Identificatie van het product dane identyfikacyjne produktu
handelsaanduiding: NICE 1 nazwa handlowa: NICE 1
type: ronde spiltrap typologia: schody kręte na planie koła

gebruikte materialen użyte materiały

STRUKTURA
CONSTRUCTIE opis
beschrijving złożone z metalowych elementów dystansowych (1) oraz
bestaat uit afstandsbussen (1) van metaal en plastikowych podkładek regulacyjnych (2) ułożonych i
afstandsringen (2) van kunststof, die op elkaar gelegd zaciśniętych na centralnym słupku modułowym (3)
op de modulaire centrale spil (3) worden geperst materiały
materialien elementy dystansowe: Fe 370
afstandsbussen: Fe 370 podkładki regulacyjne: nylon
afstandsringen: nylon słupek: Fe 370 ocynkowany
spil: Fe 370 vuurverzinkt wykończenie
uitvoering elementy dystansowe: lakierowanie piecowe proszkami
epoksydowymi
afstandsbussen: Ovenlak met epoxyharspoeder
STOPNIE
TREDEN opis
beschrijving drewniane stopnie kręte (4) ułożone na centralnym
ronde houten treden (4), die bij elkaar op de centrale słupku (3)
spil liggen (3) materiały
materialien listewki brzozowe
berkenfineer
PORĘCZ
PORTALEN opis
składa się z pionowych, metalowych tralek (5)
beschrijving
przymocowanych do stopni (4) oraz z pochwytu (6)
bestaat uit verticale, aan de treden (4) bevestigde
wykonanego z PVC
metalen spijlen (5) en een leuning (6) van PVC
materiały
materialien tralki: Fe 370
spijlen: Fe 370 pochwyt: PVC
leuning: PVC elementy mocujące (7): nylon
bevestigingsdelen (7): nylon wykończenie
uitvoering tralki: lakierowanie piecowe proszkami epoksydowymi
ovenlak met epoxyharspoeder
CZYSZCZENIE
SCHOONMAKEN czyścić miękką szmatką zamoczoną w wodzie, bez
schoonmaken met een zachte vochtige doek, użycia produktów zawierających rozpuszczalniki czy
materiały ścierne.
gebruik geen schoonmaakmiddel dat oplosmiddel of
schuurmiddel bevat. KONSERWACJA
po upływie mniej więcej 12 miesięcy od montażu
ONDERHOUD sprawdzić mocowanie śrub poszczególnych
controleer ongeveer 12 maanden na het inbouwen komponentów; wykonanie specjalnych czynności
de vastheid van elke schroef; vakbekwaam personeel konserwacyjnych należy powierzyć osobom o
moet een bijzondere schouw uitvoeren. wendt u a.u.b. odpowiednich umiejętnościach; w tym celu należy
zich daarvoor tot de fabrikant. skontaktować się z producentem.

VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET GEBRUIK ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA


nie dopuszczać do nieprawidłowej eksploatacji w sposób
vermijd verkeerd en niet-beoogd gebruik van het
niezgodny z przeznaczeniem produktu. ewentualne
product. eventuele schade of een plaatsing, die afwijkt
modyfikacje lub montaż elementów, których nie ma
van de aanwijzingen van de fabrikant in de handleiding w instrukcji producenta mogą wpłynąć negatywnie na
voor het monteren, kan ertoe leiden dat de vermelde stabilność produktu.
conformiteit van het product ongeldig wordt verklaard

37 - NICE 1
RU)
идентификационные данные товара
коммерческое название: NICE 1
тип: винтовая лестница с круглым основанием

используемые материалы

КАРКАС
описание
скаркас состоит из металлических распорок (1) и
пластиковых прокладок (2), которые надеваются на
центральную модульную опору (3) и сжимаются
материалы
распорки: Fe 370
прокладки: нейлон
опора: Fe 370, оцинкованная
отделка
распорок: окрашены методом напыления эпоксидного
порошка

СТУПЕНИ
описание
круговые деревянные ступени (4), надетые на
центральную опору (3)
материалы
клееная береза

ПЕРИЛА
описание
перила состоят из вертикальных металлических
столбиков (5), которые крепятся к ступеням (4), и
поручня (6) из ПВХ
материалы
столбики: Fe 370
поручень: ПВХ
крепления (7): нейлон
отделка
столбиков: окрашены методом порошкового
напыления эпоксидным порошком

ЧИСТКА
протирать влажной тряпкой, смоченной в воде. не
добавлять в воду моющие средства, содержащие
растворители или абразивные вещества.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
через 12 месяцев со дня установки проверить
плотность затяжки винтовых соединений деталей.
внеплановый ремонт должен осуществляться только
специально подготовленным персоналом. свяжитесь с
производителем.

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ


не допускать ненадлежащего использования, не
соответствующего типу изделия. случайные повреждения
или монтаж, выполненный не по инструкциям
производителя, могут привести к несоответствию
продукции установленным требованиям.

38 - NICE 1
D.U.M
10/2010

Potrebbero piacerti anche