Manuale DS600 Rev0.8 UK
Manuale DS600 Rev0.8 UK
Manuale di Operazione
porta DS 600/1
DS 600/2 porte
Numero di serie
0051
REV. 08 COD.650013 A4 Pag. 1
Via Balegante, 27
31039 Riese Pio X° (TV)
ITALIA
APPLICARE
QUI
L’ETICHETTA
MATRICOLA
Produttore:
1. REGOLE GENERALI...................................................................................................................................................... 5
1.1 RACCOMANDAZIONI PER LA SICUREZZA............................................................................................................... 5
3.1 CONTROLLI..................................................................................................................................................................... 8
3.2 APERTURA E CHIUSURA DELLA PORTA............................................................................................................................. 8
3.3 PREPARAZIONE
3.4 FUNZIONAMENTO
4. PANNELLO DI CONTROLLO E SIMBOLI UTILIZZATI............................................................................................................ 9
4.1 PROGRAMMI DI LAVAGGIO................................................................................................................................... 9
4.2 DETTAGLI DELLA CARTA ELETTRONICA
4.3 CARATTERISTICHE DEL MASTER CARD.......................................................................................................................... 11
4.4 PANNELLO DI CONTROLLO LATO CARICO .......................................................................................................................... 11
4.5 PULSANTI
4.6 PANNELLO DI CONTROLLO LATO DI SCARICO (SOLO PER VERSIONE A 2 PORTE)..................................................................... 13
4.7 PULSANTI.............................................................................................................................................................. 13
5. STATO DELLA MACCHINA.................................................................................................................................................. 15
5.1 ASPETTA:..................................................................................................................................................................... 15
5.2 CICLO: .................................................................................................................................................................. 15
5.3 CHIUSURA: ........................................................................................................................................................ 15
6. CARATTERISTICHE SPECIALI............................................................................................................................................... 15
6.1 GUASTO ELETTRICO: ..................................................................................................................................................... 15
6.2 PROCEDURA DI RIPRISTINO: ................................................................................................................................................. 15
7. MENU
7.1 PIANO MENU
7.2 PARAMETRI DELLA FASE......................................................................................................................................... 19
7.3 PARAMETER SETTINGS..................................................................................................................................... 20
7.5 IMPOSTAZIONE DEL FLOWMETER ...................................................................................................................................... 22
7.6 AVVIO E VISUALIZZAZIONE DEI DISPOSITIVI .................................................................................................... 23
8. OROLOGIO
Le istruzioni per l'installazione, la manutenzione e il funzionamento fornite nelle pagine seguenti sono state preparate per garantire il
lunga vita e buona prestazione dell'apparecchio.
L'apparecchio è stato progettato e costruito utilizzando le ultime innovazioni tecnologiche disponibili. Si prega di prendersi cura di
it.
Lo scopo degli avvisi è proteggere l'utente in conformità con la direttiva "93/42 CEE" e incorporata nel "Armonizzata
Norme di prodotto tecnico " EN 61010-1 e EN 61010-2-45.
• Quando la macchina è in funzione, non interrompere il ciclo poiché ciò compromette la disinfezione.
• Controlla periodicamente utilizzando indicatori chimici per garantire una corretta disinfezione.
• Utilizzare solo detergenti e additivi chimici raccomandati. L'uso di altri prodotti potrebbe danneggiare la macchina.
• La raccomandazione di additivi chimici non rende il produttore responsabile per eventuali danni ai materiali e
oggetti trattati.
• Seguire le indicazioni del produttore quando si utilizzano prodotti chimici e usarli solo per l'uso previsto.
• La macchina è stata progettata per l'uso con acqua e additivi chimici. Non utilizzare solventi organici o di altro tipo poiché questo
potrebbe comportare il rischio di esplosione o il rapido deterioramento di alcune parti della macchina.
• I residui di solventi o acidi, in particolare l '"acido cloridrico", possono danneggiare l'acciaio. Si dovrebbe evitare il contatto.
• Utilizzare solo accessori originali.
• Non usare mai la polvere di sapone.
• Non usare mai detergente schiumogeno.
• Non utilizzare mai prodotti chimici a base di cloruri (candeggine, ipoclorito di sodio, acido cloridrico e così via). Questi
tipi di detergenti chimici danneggiano irreparabilmente la macchina e mettono a rischio l'integrità di materiali e oggetti
trattato.
I rubinetti dell'acqua devono sempre essere chiusi, poiché il sistema di sicurezza e diagnosi sarà
disattivato, nelle seguenti situazioni:
se la macchina viene lasciata inutilizzata
se la macchina è scollegata dalla connessione elettrica
Il non rispetto di queste regole provoca la cancellazione totale e immediata della garanzia.
I tubi di alimentazione devono essere collegati insieme se la tua macchina è dotata di un'impianto di acqua demineralizzata, ma non c'è nel'installazione.
If there is no double water feed cold/warm water, you have to connect the two pipes together.
Tabella Min/Max
Min Max
Pressione KPascal(Bar) Kpascal(Bar)
………………………………………………………………..……
Pressa statica. 200 (2.0) 500 (5.0)
Pressa dinamica. 150 (1.5) 400 (4.0)
Durezza dell'acqua di fornitura 0 ° FR – 10 ° FR
• The electrical connection must be carried out in compliance with current technical regulations.
• Assicurati che la lettura della tensione di rete corrisponda alla tensione indicata sulla targa della macchina.
• Un interruttore magnetotermico omnipolare dimensionato per adattarsi all'assorbimento e con un'apertura di contatto di almeno 3 mm deve essere
installato.
• Assicurati che i sistemi elettrici siano efficientemente messi a terra.
• Il terminale vicino alla valvola solenoide della macchina identificato dal relativo simbolo è per connessioni equipotenziali tra
apparecchi (vedi le norme per gli impianti elettrici).
MACHINES ARE NORMALLY EQUIPPED WITH THREE PHASE SUPPLY 400/230 VAC 50HZ, A SPECIAL TERMINAL BOARD
PERMETTE IL CAMBIAMENTO DELLA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE.
È possibile una connessione monofase a 230VAC ma il tempo di riscaldamento è più lungo danneggiando la macchina
PRESTAZIONI.
SI SUGGERISCE DI SOSTITUIRE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE PER COLLEGAMENTO MONOFASE DA UN 5X2,5MMQ, NORMALMENTE FORNITO
CON LA MACCHINA, A UNO 3X2,5MMQ.
Avviso: la macchina è dotata di un manometro che invia un segnale di avviso quando il detergente è esaurito.
• La pompa dosatrice per detergente acido chimico è un componente standard della macchina.
• I valori predefiniti corrispondono alla percentuale raccomandata dal produttore dei prodotti per un consumo medio.
Avviso: la macchina è dotata di un manometro che invia un segnale di avviso quando il brillantante è esaurito.
ATTENZIONE
Per garantire l'efficienza delle pompe di erogazione per prodotti chimici è importante
servili regolarmente come descritto nel paragrafo 12.
POMPE OPZIONALI
Altri pompe dosatrici per prodotti chimici possono essere forniti su richiesta.
Le versioni DS600/1 e DS600/2 sono dotate, di serie, di due pompe dosatrici.
ATTENZIONE:
Utilizzare solo prodotti chimici liquidi, la macchina non può funzionare con detersivo in polvere.
• Utilizzare un tubo di scarico adatto per materiali organici e chimici e liquidi caldi.
• Attenzione: se il tubo di scarico è ostruito, fai molta attenzione quando tratti l'acqua ed evita il contatto con le mani, gli occhi, ecc.
In caso di contatto, sciacquare le parti interessate con abbondante acqua.
• Questi modelli sono dotati di un tubo collegato allo scarico con un diametro di 45 mm.
• Il tubo di scarico non deve presentare angoli o curvature irregolari nel suo percorso.
• Il punto di drenaggio deve essere posizionato all'altezza massima di 600 mm rispetto alla base su cui è posizionata la macchina.
Segui attentamente queste istruzioni poiché una connessione di scarico errata può causare il bloccaggio della macchina.
Il drenaggio deve essere eseguito seguendo le norme internazionali. Il produttore non può essere ritenuto responsabile se un
L'uso inadeguato delle macchine causa inquinamento.
3.1 Controlli
• Controlla la quantità di additivi chimici presenti e completa se necessario.
3.3 Preparazione
• Posiziona gli oggetti da lavare all'interno della macchina e sistemali con attenzione sul supporto e nella griglia.
• Gli oggetti non dovrebbero sovrapporsi.
• I contenitori devono essere posizionati in modo che i liquidi possano fluire facilmente.
• Gli oggetti alti o pesanti dovrebbero essere posizionati verso il centro del cestello, se possibile, per facilitare il lavaggio.
• Assicurati che nulla blocchi le braccia e che possano muoversi liberamente.
• Attenzione, il carico massimo per ogni ciclo è di 35,0 kg (incluso il cestello)
Attenzione: non svuotare mai rifiuti solidi nella macchina (feci, carta igienica, ecc.).
Questo bloccherà il sistema di uscita con la pompa e distruggerà la macchina.
Attenzione: Il ciclo di trattamento deve essere attivato solo se il cestello è presente nella macchina o se viene utilizzato un cestello.
dotato di un sistema di iniezione. La non osservanza, anche solo parziale, della regola qui indicata può causare
pericolosa fuoriuscita d'acqua dalla porta.
4.5 PULSANTI
I programmi disponibili per l'utente sono i seguenti:
P+ Premendo il pulsante P+ selezioni altri programmi; ogni pressione corrisponde a un nuovo programma.
Inizia
Seleziona il programma necessario e premi l'interruttore relativo per avviare il ciclo.
Fermati
Questo interruttore interrompe il ciclo in corso, la scheda interrompe il processo, visualizza un messaggio che indica che la disinfezione non è avvenuta.
luogo, tiene la porta chiusa a chiave e, se necessario, indica un'alta temperatura all'interno della camera. Per riportare la macchina alla normalità
le condizioni in cui deve essere eseguita la procedura di reset.
P+/ PRG
Keep pressed for five seconds during Wait or Shutdown to display the Menu.
ESSICCAZIONE
Funziona in macchine dotate di essiccazione.
Questo interruttore consente l'esclusione della fase di asciugatura forzata dal ciclo selezionato
4.7 PULSANTI
I programmi disponibili per l'utente sono i seguenti:
Blocco
Dopo un ciclo completo, quando premi il pulsante, il lato di carico della porta si sblocca, mentre il lato di scarico della porta è bloccato.
Sbloccare
Dopo un ciclo completo, quando premi il pulsante sblocca la porta sul lato di scarico, mentre il lato di carico della porta è bloccato.
Quando c'è una caduta di tensione nella linea e la tensione viene ripristinata, la macchina memorizza lo stato che era presente al momento di
la caduta di tensione. Quando la tensione viene ripristinata, la macchina torna normalmente alla modalità "attesa".
5.1 ATTESA:
La macchina è pronta per iniziare un ciclo.
I diagnostici sono attivi. Se necessario, il display indica che la porta è aperta o fornisce messaggi di avviso: nessun detergente, nessuno
rimozione del calcare, memoria piena (dati storici) o alta temperatura all'interno della camera.
5.2 CICLO:
La modalità ciclo viene attivata premendo il tasto Start; questo comando viene accettato solo se la macchina è in modalità attesa e la porta è chiusa.
Il ciclo svolge le fasi previste. I sistemi di diagnostica e i regolatori sono attivi. L'interfaccia utente fornisce informazioni riguardo a
the stage in progress.
5.3 CHIUSURA:
I diagnostici hanno rilevato un guasto che causa l'interruzione della macchina, il ciclo è sospeso e la porta rimane bloccata.
un guasto è indicato sul display e l'interfaccia utente è pronta per la sequenza di apertura della porta e la procedura di ripristino per ripristinare il
macchina da aspettare (vedi procedura di reset).
6. CARATTERISTICHE SPECIALI
N.B.: Se l'arresto della macchina persiste a causa di un guasto in uno dei suoi componenti (ad es.: sonda difettosa,
livelli inadeguati, ecc.), la porta viene sbloccata e la macchina rimane inattiva.
Cerca assistenza tecnica.
• Premi Start per confermare la selezione, premi Stop per uscire dal menu e tornare in modalità Attesa o Spegnimento.
-Elenco di
Modificare - Scegli fase programma
- Copia - Modifica nome fase
-Scegli il - Incolla
Cliente password programma Elimina Modifica
Programma programma
name
Visualizza
e modifica
-Parametro fase
fase
- Fase di inserimento
Fase di eliminazione Imposta fase Nome
- Fase di copia tipo fase
- Fase di incolla
- Nome fase
Modifica
name
Scegli password -Scegli il Modifica programma fase
Programma programma abilitare
- sistema
- dettagli,
tecnici
password - sonde,
trasduttori
tempo
-Parametri diverso
Impostazione
Orologio equivalenza
Floometri
password Imposta ora
- Imposta minuti
Imposta giorno
- Imposta mese
password - Imposta anno
Calibrazione
Storico Stampa - Controlla
stampa correre
Stampa Storica
Elimina
storico password Elimina storico
Mostrando di
Programma di base Seleziona Mostra Elenco di
parametro
programma programma
fase
fasi
Dopo aver scelto la fase, vengono mostrati i parametri relativi. Fai attenzione: ogni tipo di fase (scarico, prelavaggio,
lavaggio e asciugatura) ha il suo insieme di parametri-
Dopo aver inserito la password, viene mostrato il programma desiderato dall'elenco dei programmi del cliente attuale.
- sistema
- dettagli,
- tecnici,
Impostazione -Parametri password - sonde,
- trasduttori,
- time,
- diverso,
equivalenza
0.0.9.OROLOGIO
Imposta l'ora
Imposta minuti
Impostazione Orologio password - Imposta giorno
- Imposta mese
- Imposta anno
0.0.10.CALIBRAZIONE
0.0.12.STAMPA STORICA
0.0.13.CANCELLA STAMPA
0.0.14.STATO DI INPUT
0.0.15.STATO DI USCITA
SISTEMA
1. DETTAGLI DEL SISTEMA
P 1.01 OPERATORE Caratteri ******** 20 auto. (A ÷ Z; 0 ÷ 9)
0= NO
Solo allarme
P 1.12 ALLARMI ACUSTICI Selezione 1 2= segnale acustico che avvisa la fine
ciclo
3= segnale acustico per entrambi
NORMALE -
P 3.05 MANCANZA DI ENERGIA SUL CICLO
AUTOMATICO
selezione INIZIO. PASSO – INIZIA. PROG. –
INIT. FASE
FINE CICLO
NORMALE
AUTOMATICO
P 3.06 GESTIONE ALLARMI CICLO Selezione INIT. PASSO - INIZIO. PROG. –
INIZIO. PASSO
FINE CICLO
5. TRASDUTTORE ANALOGICO
P 5.01 POMPA TRASF.FUNZ.LIMITE(-)(invisibile) bar -0.25 -1,00 ÷ (P 5,02)
P 5.02 FUNZIONE DI TRASFERIMENTO POMPA. LIMITE(+) (invisibile) bar 1,00 (P 5.01) ÷ 3.00
6. DETTAGLI SUL TEMPO
P 6.01 TEMPERATURA MAX. 1°C SERBATOIO (") Secondi 300,0 000,0 ÷ 999,9
P 6.02 MAX TEMP. 1°C ASCIUGATURA (" ) Secondi 300,0 000,0 ÷ 999,9
P 6.03 MAX TEMP. 1°C CALDAIA (") Secondi 300,0 000,0 ÷ 999,9
P 6.04 TEMPO MASSIMO DRENAGGIO (") Secondi 080.0 000,0 ÷ 999,9
P 6.05 TEMPO SCADUTO BLOCCARE LE PORTE (") Secondi 03.0 00.0 ÷ 99.9
P 6.06 TEMPO DI CONTROLLO DELL'ACQUA (" ) Secondi 05.0 00.0 ÷ 99.9
P 6.07 TEMPO DI CONTROLLO PRODOTTO (" ) Secondi 20.0 00.0 ÷ 99.9
(")
P 6.08 TEMPO DI LETTURA DEL BASKET Secondi 04.0 00.0 ÷ 99.9
P 6.09 FRACT. TEMPO POMPA (") OFF Secondi 08.0 00.0 ÷ 99.9
P 6.10 ORA POMPA FRAZIONATA (" ) ATTIVA Secondi 04.0 00.0 ÷ 99.9
P 6.11 TEMPO DEL CICLO DI DRENAGGIO (" SPENTO Secondi 05.0 00.0 ÷ 99.9
P 6.12 TEMPO DI CICLO DI DRAIN (" ) ACCESO Secondi 40,0 00.0 ÷ 99.9
P 6.13 CONTROLLO DEL TEMPO DEL SENSORE DELLA POMPA (" ) Secondi 10.0 00,0 ÷ 99,9
P 6.14 TEMPO DI SICUREZZA APERTURA PORTA (")) Secondi 02.0 00.0 ÷ 99.9
P 6.15 TEMPO DI RAFFREDDAMENTO DRAIN (")) Secondi 05.0 00.0 ÷ 99.9
P 6.16 TEMPO DEL CONDENSATORE A VAPORE (" ) SPENTO Secondi 0.0 00.0 ÷ 99.9
P 6.17 TEMPO DEL CONDENSATORE A VAPORE (" ) ACCESO Secondi 10.0 00.0 ÷ 99.9
INGRESSO DIGITALE:
PROBANDO TEMPERATURA:
FLOWMETER :
INTERRUTTORE DIP/JUMPER :
USCITA DIGITALE:
8. OROLOGIO
• La scheda ha un orologio in tempo reale.
• Le letture temporali vengono utilizzate anche per registrare dati storici.
9. DATI STORICI
• La scheda è in grado di registrare i campi descritti di seguito per un massimo di 4.000 cicli nella memoria permanente. Il
i campi dati nell'esempio seguente sono registrati per ogni ciclo:
DATA ORA DI INIZIO PROGRAMMA MAX °C MANTENERE>85°C GUASTI
12.00 Breve 93°C 60 secondi 01
13.05 Standard 94°C 180 secondi 01
• Quando il 90% della memoria è piena, il messaggio di dump della memoria appare sul display.
• Le varie cause delle interruzioni della macchina sono indicate nella sezione FAULTS, i difetti sono identificati da numeri
come mostrato di seguito :
27 sonda del serbatoio lim°C Temperatura del serbatoio oltre il valore massimo di 102°C
28 sonda dell'aria lim°C La temperatura dell'asciugatrice supera il valore massimo di 162°C
29 lim°C sonda di ebollizione Temperatura della caldaia sopra il valore massimo di 105°C
30 Sonda serbatoio Temperatura serbatoio 1stguasto della sonda
ed
31 2 sonde tanl Temperatura del serbatoio 2 guasto della sonda
32 Prova d'aria Guasto della sonda di temperatura dell'asciugatrice
36 Scaricare. Pannello Nessuna connessione dalla seconda scheda alla scheda di scarico.
37 Seriale CAN Nessuna connessione dalla scheda elettronica principale alla seconda scheda elettronica (can bus)
43 Errore del flussimetro Numero di impulso sotto il livello minimo rif. P7.21
44 Livelli vapore con Il livello massimo del condensatore a vapore è attivato mentre il livello minimo è disattivato.
Condensatore a flusso Il livello massimo e minimo sono attivi. Probabile guasto nella pompa di scarico.
45
pompa
Interruttore di pressione La pressione di lavaggio è al di sotto del limite inferiore
46
pompa
Errore di impulso Il prodotto del flussimetro 1 aveva un numero di impulsi diverso dal punto di impostazione +
47
prodotto 1 P7.21
Errore di impulso Il prodotto del flussimetro 2 ha registrato un numero di impulsi diverso dal punto impostato +
48
prodotto 2 P7.21
Errore di impulso Il prodotto del flussometro 4 ha contato un numero di impulsi diverso dal punto impostato +
49
prodotto 4 P7.21
Errore di impulso The flowmeter product 3 had count a impulse number different from set point +
50
prodotto 3 P7.21
11. INTERFACCIA PC
• La scheda dispone di un canale di comunicazione RS232 con protocollo Modbus. Il canale può essere utilizzato per accedere a
file di registrazione dei dati storici impostando la stampante come segue:
• parity: none.
Particolare attenzione deve essere prestata all'elemento riscaldante e alla sonda dei termostati
AVVISO:
• non pulire la macchina all'esterno con acqua ad alta pressione.
• Si prega di contattare il rivenditore che fornisce i vostri prodotti per la pulizia per i dettagli sui metodi e prodotti raccomandati per
sanitizzare regolarmente la macchina.
• La macchina ha un termostato di sicurezza che disattiva l'alimentazione agli elementi riscaldanti in caso di
surriscaldamento.
Per riavviare l'apparecchio, il difetto che ha causato il surriscaldamento deve essere corretto.
Ogni 2 mesi:
Anche se l'acqua di alimentazione è dolce, le alte temperature di lavoro possono causare l'accumulo di calcare. Oltre a danneggiare il
i resistori, il calcare può anche ostruire gli ugelli nel qual caso potrebbe non essere raggiunta la temperatura corretta del serbatoio per la sterilizzazione. È
è consigliabile effettuare un ciclo di autocleaning con il disinfettante "neudisher N", detergente acido chimico prodotto da
DR.WEIGHERT.
Ogni 12 mesi:
- Pulire i diaframmi delle valvole a solenoide e sostituire se necessario;
- Pulisci la sonda del termostato
ATTENZIONE: È NECESSARIO EFFETTUARE UNA MANUTENZIONE A INTERVALLI REGOLARI, QUESTO SIGNIFICA OGNI 3 MESI, IN
ORDINE PER GARANTIRE IL PERFETTO FUNZIONAMENTO DELLE POMPE PER DOSARE PRODOTTI CHIMICI.
IL TUBO A MEMBRANA ALL'INTERNO DELLA POMPA DOSATRICE DEVE ESSERE SOSTITUITO OGNI 12 MESI.
• Usa solo detersivi delicati, non utilizzare detersivi abrasivi o solventi e/o diluenti di alcun tipo.
• Il tuo rivenditore può consigliare prodotti adatti.
• Pulire la scheda di controllo utilizzando un panno morbido imbevuto di un prodotto specifico per la plastica o un disinfettante specifico.
per questo tipo di utilizzo.