Smart S
Smart S
SMART S (ST/x)
RIVELATORI PER GAS INFIAMMABILI
MANUALE D’INSTALLAZIONE ED USO
SMART S (ST/x)
FOR FLAMMABLE GAS DETECTORS
INSTALLATION AND USER MANUAL
Attenzione Warning
QUESTO MANUALE DEVE ESSERE THIS MANUAL MUST BE CAREFULLY
LETTO ATTENTAMENTE DA TUTTI READ BY ALL PERSONS WHO HAVE OR
COLORO CHE HANNO O AVRANNO LA WILL HAVE THE RESPONSIBILITY FOR
RESPONSABILITA' DI INSTALLARE, INSTALLING, USING OR SERVICING
UTILIZZARE O DI PRESTARE UN THIS PRODUCT.
SERVIZIO DI ASSISTENZA SU QUESTO
PRODOTTO.
Come ogni componente di un sistema, Like any equipment, this product will
questo prodotto funzionerà correttamente perform as designed only if installed, used
solo se installato, utilizzato e controllato and serviced in accordance with the
come prescritto dal fabbricante. manufacturer’s instructions.
IN CASO CONTRARIO, POTREBBE NON OTHERWISE, IT COULD FAIL TO
FUNZIONARE CORRETTAMENTE E LE PERFORM AS DESIGNED AND
PERSONE CHE AFFIDANO LA LORO PERSONS WHO RELY ON THIS
SICUREZZA A QUESTO PRODOTTO PRODUCT FOR THEIR SAFETY COULD
POTREBBERO SUBIRE DANNI PERSO- SUFFER SEVERE PERSONAL INJURY
NALI O LETALI. OR DEATH.
INDICE / INDEX
1 INTRODUZIONE.............................................................................................................................................. 4
1 INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 4
1.1 Descrizione ............................................................................................................................................................... 4
1.1 Description ............................................................................................................................................................... 4
1.2 Identificazione rivelatore gas esplosivi ...................................................................................................................... 7
1.2 Flammable gas detectors identification ..................................................................................................................... 7
1.3 Caratteristiche tecniche........................................................................................................................................... 7
1.3 Technical specifications .......................................................................................................................................... 7
2 PREDISPOSIZIONE DEL SITO D’INSTALLAZIONE ..................................................................................... 9
2 INSTALLATION SITE PREARRANGEMENT ................................................................................................. 9
3 INSTALLAZIONE .......................................................................................................................................... 10
3 INSTALLATION............................................................................................................................................. 10
3.1 Modalità per il corretto montaggio ........................................................................................................................ 10
3.1 Correct positioning mode ...................................................................................................................................... 10
3.2 Schema topografico circuito ................................................................................................................................. 10
3.2 Detector circuit layout ........................................................................................................................................... 10
3.3 Scheda display per SMART S-SS .......................................................................................................................... 11
3.3 Display board for SMART S-SS ............................................................................................................................. 11
3.4 Configurazione del rivelatore ................................................................................................................................ 11
3.4 Detector configuration ........................................................................................................................................... 11
3.5 Collegamento con uscita 4-20mA ......................................................................................................................... 12
3.5 4-20mA output connection .................................................................................................................................... 12
3.6 Collegamento uscita seriale RS485 ...................................................................................................................... 13
3.6 RS485 serial output connection ............................................................................................................................ 13
3.7 Collegamento con schede opzionali ..................................................................................................................... 14
3.7 Connection to optional boards.............................................................................................................................. 14
4 COLLAUDO E USO ...................................................................................................................................... 14
4 TESTING AND USE ...................................................................................................................................... 14
4.1 Accensione ............................................................................................................................................................. 14
4.1 Power ON................................................................................................................................................................ 14
4.2 Collaudo ................................................................................................................................................................. 14
4.2 Testing .................................................................................................................................................................... 14
4.3 Uso .......................................................................................................................................................................... 14
4.3 Use .......................................................................................................................................................................... 14
5 MANUTENZIONE .......................................................................................................................................... 15
5 MAINTENANCE ............................................................................................................................................ 15
5.1 Manutenzione preventiva ...................................................................................................................................... 15
5.1 Preventive maintenance routines............................................................................................................................... 15
5.2 Manutenzione correttiva ........................................................................................................................................ 15
5.2 Corrective maintenance routines .............................................................................................................................. 15
5.3 Istruzioni per la dismissione ................................................................................................................................. 15
5.3 Disassembly instructions ...................................................................................................................................... 15
6 ISTRUZIONI PER L'IMBALLAGGIO ............................................................................................................. 15
6 PACKING INSTRUCTIONS .......................................................................................................................... 15
7 ACCESSORI ................................................................................................................................................. 15
7 ACCESSORIES ............................................................................................................................................. 15
8 Sensibilità relativa sensori .......................................................................................................................... 17
8 Sensor Relative Response .......................................................................................................................... 17
9 TAGLIANDO DI GARANZIA PER LA RIPARAZIONE ................................................................................. 18
9 WARRANTY COUPON FOR REPAIRING .................................................................................................... 18
1 INTRODUZIONE 1 INTRODUCTION
Progettati per soddisfare i requisiti industriali più esigenti, Designed to meet with the toughest industrial
gli SMARTS vengono impiegati per rilevare la presenza di requirements, SMARTS gas detectors are used to detect
sostanze combustibili, (%LEL) in una atmosfera costituita the presence combustible gases (%LEL) in environments
principalmente da aria in aree pericolose. where the principal constituent is air in harsh
I rivelatori SMART S sono certificati IECEx, ATEX II2G, environments.
SIL2 Hardware e SIL3 Software SMART S detectors are IECEx, ATEX II2G, SIL2
Il sensore catalitico industriale (Pellistor) utilizzato per la Hardware, SIL3 software approved capability.
rivelazione di miscele infiammabili, conferisce una The industrial line of catalytic sensor (Pellistor) employed
precisione ed una selettività ottimale con la maggior parte for the detection of flammable compounds offers a great
dei gas esplosivi, evitando al massimo falsi allarmi. precision and selectivity with most of the explosive gases,
thus avoiding false alarms.
Alcuni modelli sono forniti con sensore infrarosso.
I sensori infrarosso sono immuni dagli avvelenamenti Some models are provided with Infrared sensors. Infrared
prodotti da alcune sostanze che inibiscono e danneggiano sensors are not affected by those poisoning and inhibiting
i Pellistori. substances that damage Pellistor sensors.
Questo permette di aggiungere affidabilità e durata, This grants a higher accuracy and a longer lifetime to the
consentendo l’utilizzo dei rivelatori anche nei luoghi in cui i detector and allows the instrument to be used in
pellistori non possono garantire una funzionalità ottimale. atmospheres where the traditional Pellistor cells could not
be used.
Il microprocessore presente sulla scheda elettronica del To protect and increase the stability and accuracy of the
rivelatore, oltre che per il normale funzionamento, è gas detector, the microprocessor present on the internal
provvisto dei seguenti algoritmi software che servono per electric circuit board, is programmed with the following
aumentare l’accuratezza del rilevatore: software algorithms:
Autodiagnosi del sistema, che verifica costantemente il Self diagnostic procedure to check the detector’s main
corretto funzionamento dell’hardware, sensore compreso. operational parts, both hardware and sensing element.
Inseguitore di Zero per il mantenimento del parametro Zero point tracking to maintain the zero parameter of the
del sensore prescindendo da possibili derive dovute a sensor apart from possible drifts due to thermal or physical
variazioni termiche o fisiche del sensore stesso. variations of the sensor.
Filtro digitale che consente di correggere fenomeni Digital filter employed in the digital analysis of the
transitori che potrebbero causare una instabilità del analogue values sampled. It is designed to prevent the
sistema o errori di lettura con conseguenti falsi allarmi; effects of transients, which may cause instability or
Ciclo d’isteresi viene applicato alle uscite digitali incorrect readings with possible false alarms.
associate alle soglie d’allarme e consente l’eliminazione Hysteresis cycle applied to the digital outputs to eliminate
delle continue commutazioni nell’intorno dei punti di continuous switching close to the preset alarm thresholds.
soglia. Watch-dog for the microprocessor control. In case of
Watch-dog per il controllo del microprocessore. In caso di intervention, the output current drops down to 0mA while
intervento la corrente di uscita viene forzata a 0mA e il the red LED stops blinking and remains on.
LED rosso di segnalazione resta acceso. If the RS485 interface is connected, the communication
Se sul rilevatore è presente la scheda seriale RS485, la will be interrupted, while if the 3-relay card is plugged in,
trasmissione viene interrotta, mentre se è installata la the Fault relay will activate.
scheda 3 relè, il relè di fault si attiva.
Lo SMART S è disponibile in due versioni: con display SMART S is available in two versions: with display,
SMART S-SS e senza display SMART S-MS. SMART S-SS and without display SMART S-MS.
L’utilizzo del display è riportato nel relativo manuale. The use of the display is shown in the display Manual.
I rivelatori SMART S-MS possono avere diversi tipi di The SMART S-MS have different types of enclosures:
contenitori: 3A (standard aluminium casing),
3A (Involucro in alluminio standard), 4A (copper free aluminium casing),
4A (Involucro in alluminio senza rame), 6S (stainless steel housing).
6S (Involucro in acciaio inox).
A seconda dell’elettronica integrata lo SMART S-MS può SMART S-MS can be identified under the following
essere identificato con i seguenti numeri: numbers depending on the integrated electronics:
11 (elettronica con un’uscita RS e un’uscita 4-20mA), 11 (one 4-20mA output and one RS output),
13 (elettronica con un’uscita RS485, un’uscita 4-20mA e 13 (one 4-20mA output, one RS output and one 3 relay
I rivelatori SMART S-SS sono dotati di display a 8 digit, The SMART S-SS detectors offer 5 status LEDs and an 8
con scelta tra display LED e LCD, e 5 LED di stato e digits back-lit display for the gas concentration reading to
permettono una taratura in campo non intrusiva tramite be chosen between LCD or LED display. They feature
magneti a effetto Hall che consentono di operare sullo non-intrusive calibration for an accurate and easy
strumento senza aprirlo e quindi senza declassificare adjustment via Hall-effect switches, which allow to access
l’area. the detector without opening the instrument and
declassifying the area.
Essi possono avere diversi tipi di contenitori: They may have different types of enclosures:
3A (Involucro in alluminio standard), 3A (standard aluminium casing),
4A (Involucro in alluminio senza rame), 4A (copper free aluminium casing),
2S (Involucro in acciaio inox). 2S (stainless steel housing).
A seconda dell’elettronica integrata lo SMART S-SS può SMART S-SS can be identified under the following
essere identificato con i seguenti numeri: numbers depending on the integrated electronics:
11 (elettronica con un’uscita RS, un’uscita 4-20mA e 11 (one 4-20mA output, one RS output and LCD display),
display LCD), 12 (one 4-20mA output, one RS output and LED display),
12 (elettronica con un’uscita RS, un’uscita 4-20mA e 13 (one 4-20mA output, one RS output, LCD display and 3
display LED), relay board),
13 (elettronica con un’uscita RS, un’uscita 4-20mA, 14 (one 4-20mA output, one RS output, LED display and 3
display LCD e scheda 3 relè), relay board),
14 (elettronica con un’uscita RS, un’uscita 4-20mA, 17 (one 4-20mA output, one RS output, LCD display, 3
display LED e scheda 3 relè), relay board and modem Hart),
17 (elettronica con un’uscita RS, un’uscita 4-20mA, 18 (one 4-20mA output, one RS output, LED display, 3
display LCD, scheda relè e modem Hart) relay board and modem Hart).
18 (elettronica con un’uscita RS, un’uscita 4-20mA,
display LED, scheda 3 relè e modem Hart).
Infine, si può selezionare il modello del sensore secondo Finally, you can select the model of the sensor according
l’elenco sottostante: to the list below:
Se interessati ad altri tipi di gas non esitate a contattare If you are interested in other types of gas, please contact
Sensitron Srl. Sensitron Srl.
1.2 Identificazione rivelatore gas esplosivi 1.2 Flammable gas detectors identification
Filtro digitale medie mobili sui valori Digital filter variable average on the
acquisiti sampled values
Risoluzione 4096 punti Resolution 4096 dots
Display (SMART S-SS) 8 digit luminosi Display (SMART S-SS) 8 digits
Precisione 0.5% del FS (dipende dal Accuracy 0.5% FS (depending on
tipo di sensore) sensor type)
Tempo preriscaldamento 2 minuti Warm-up time 2 minutes
Tempo stabilizzazione 60 minuti (per test/taratura) Stabilization time 60 minutes (for test/calibr.)
Tempo di risposta T90 Da 9 a 30 secondi (dipende Response time T90 From 9 to 30 secs
dal tipo di sensore) (depending on sensor type)
Ripetibilità da ±2% a ±5% del FS Repeatability from ±2% to ±5% FS
(dipende dal tipo di (depending on sensor type)
sensore)
Temperatura di stock -25 / + 60 °C (o limiti del Storage temperature -25 / + 60 °C (or limits of the
sensore) sensor)
Temperatura operativa Come indicato sull'etichetta Operating temperature As stated on the detector's
dello strumento label
Umidità relativa 20-90 % Rh / 40° C (5-95% Relative humidity 20-90 % Rh / 40° C (5-95%
RH non condensante, a RH non condensing, on
richiesta) request)
Pressione di esercizio 80-110 kPa Operating pressure 80-110 kPa
Velocità dell’aria < 6 m/sec Air velocity < 6 m/sec
Entrata cavi 2 o 3 x ¾” NPT Input cable 2 or 3 x ¾” NPT
Peso g 1500 Weight g 1500
g 2500 (con involucro in g 2500 (with stainless steel
acciaio inox) enclosure)
Watch-dog Interno per il controllo del Watch-dog Internal, for the
microprocessore microprocessor status control
Dimensioni L145 x A190 x P130 mm Dimension L145 x H190 x D130 mm
L290 x A190 x P130 mm L290 x H190 x D130 mm with
con sensore POP IR) POP IR sensor)
Orientamento Installazione verticale con Positioning To be mounted sensor head
sensore rivolto verso il downward
basso Excluding applications with
Escluse le applicazioni con POP IR, POP LS e COP
POP IR, POP LS e COP
Marcatura ATEX, Certificati Per spiegazioni sulla ATEX marking, For information on ATEX
e Norme eventuale marcatura ATEX, Certificates and marking, certificates and
certificati e norme, vedere Standards standards, please refer to the
istruzioni di sicurezza safety instructions supplied
fornite con lo strumento. with the instrument
Norme di riferimento EMC EN50270:2015 EMC Reference norms EN50270:2015
EN 61000-6-4:2007+ EN 61000-6-4:2007+
A1:2011 A1:2011
Protezione IP IP 65 (IP 67 con: adattatore IP rating IP 65 (IP 67 with: STGD/AD3
STGD/AD3 e pressacavo IP adapter and IP 67 cable
67) gland)
Durante le operazioni di montaggio e installazione, gli At the mounting and installation phase, be sure all safety
impianti devono essere messi in sicurezza. Ricordiamo precautions have been considered.
anche come in fase di installazione sia opportuno tenere It is important, also during installation, to position the gas
in considerazione alcune norme generali in quanto un detectors correctly to get the optimum response. Be
posizionamento non corretto può pregiudicare il careful never to install gas detectors close to air intakes or
funzionamento ottimale del rivelatore. Si raccomanda di fans causing strong air currents.
non installare rivelatori gas nelle vicinanze di prese d’aria Be sure the detectors are attached to a firm base to
e/o ventilatori che provocano forti correnti d’aria. prevent vibration that can damage them, producing
I rivelatori non devono essere altresì posti in zone nelle unreliable results.
quali siano presenti vibrazioni e, sebbene immuni da Although the electronics comply with the electromagnetic
disturbi a radiofrequenze è consigliabile non installarle in compatibility rules, it is advised to keep the detectors at a
prossimità di emettitori radio (ponti radio o distance from any radio frequency senders (such as radio
apparecchiature simili). links or similar).
Altra buona norma è quella di installare il rivelatore in Please be also sure that detectors are placed in a
zone facilmente accessibili per le operazioni di test e convenient location for future maintenance and calibration
taratura e per l’inserimento dell’adattatore del kit di requirements.
calibrazione.
I gas più leggeri dell’aria (Metano, Idrogeno, Ammoniaca), All of the gases lighter than air (Methane, Hydrogen,
disperdendosi nell’ambiente, tenderanno a salire verso Ammonia) tend to spread upwards; the detector should be
l'alto; per ottenere un efficace intervento il rivelatore deve placed at 30 cm from the ceiling in order to maximise the
essere posizionato a 30 cm dal soffitto. effectiveness of the detection.
I gas più pesanti dell’aria (GPL, Butano, Vapori Benzina) All of the gases heavier than air (LPG, Butane, Petrol
disperdendosi stazioneranno nella parte bassa Vapours) tend to spread downwards; the detector should
dell’ambiente; il rivelatore deve quindi essere posizionato be placed at 30 cm from the floor.
a 30 cm dal pavimento.
I sensori ad ossidazione catalitica (Pellistori) offrono Catalytic sensor (Pellistors) offer excellent output
un’eccellente linearità di uscita fino al 100% LEL e hanno linearity up to 100% LEL and have an estimated lifetime
una durata approssimativa di 4 anni. of 4 years.
La loro prestazione può essere alterata dalla presenza di Catalytic sensor performance may be altered by the
alcune sostanze che possono cambiare presence of some substances that, when present in the
considerevolmente la risposta del sensore e persino atmosphere being analysed, can considerably change the
danneggiarlo irrimediabilmente. La presenza di inibitori o response of the sensor and even damage it irremediably.
veleni è la causa più comune di problemi nella rivelazione The presence of inhibitors or poisons is the most common
di gas e per tale ragione è necessario accertarsi che sia cause of problems in the gas detection and, for this
evitata ogni contaminazione. Tra i più comuni veleni o reason, it is necessary to pay attention in order to avoid
inibitori si possono elencare siliconi, tetraetile di any contamination. The most common poisons or
piombo, composti dello zolfo (acido solfidrico), inhibitors are silicones, tetraethyl lead, sulphurous
composti clorurati (tetracloruro di carbonio), trielina, compounds (hydrogen sulphide), chlorinated
e idrocarburi alogenati. compounds (carbon tetrachloride), trichloroethylene
Questi composti non sono invece nocivi per i sensori ad and halogenated hydrocarbons
assorbimento di infrarosso. These compounds do not affect the Infrared sensor,
I sensori ad assorbimento di infrarosso trovano una which find a suitable application whenever a flammable
applicazione ottimale ogni qual volta un gas infiammabile gas is to be detected in environments where Pellistor
deve essere rivelato in ambienti dove i sensori catalitici cannot work. This new technology has undoubted
non possono essere utilizzati. Questa nuova tecnologia, advantages such as lower dependence from
basandosi su di un sistema ottico, presenta indubbi environmental factors (temperature and humidity and the
vantaggi essendo indipendente dai fattori ambientali. La non “poisoning”. Infrared sensors estimated lifetime is 4
durata stimata dei sensori a raggi infrarossi è di 4 anni. years.
3 INSTALLAZIONE 3 INSTALLATION
A
Open: 120 ohm resistor non-connected - main board
+ 1
3.3 Scheda display per SMART S-SS 3.3 Display board for SMART S-SS
L’utilizzo del display è riportato nel relativo manuale (solo The use of the display is shown in the related manual
per versione S-SS) (only for S-SS version)
LED indication:
1
D2: Power On (Green)
2
D4: Fault (Yellow)
D6: Alarm #1 (Red)
D8: Alarm #2 (Red)
D10: Alarm #3 (Red)
19
20 D12: Sensor #1 (Green)
Hs2 D14: Sensor #2 (Green)
(if used)
Hs6 Hs4
È possibile integrare nel rivelatore schede opzionali relè It is possible to provide relay and Hart boards.
ed Hart.
N.B.: Nel caso di centrali con ingresso 4-20 mA, è N.B.: Control panels accepting 4-20mA input signals allow
possibile collegare 1 solo rilevatore a ciascun ingresso. the connection of only one detector per input.
S1 6
S2
DL3
B
JP9
4-20 mA A
Signal 1
S -
+ 1
Power Supply (-)
+ Power Supply (+) 7
DL1 JP
F1 DL2
shield connected to
the earth (just at one
side)
A
B
S2
A
S1
S2
-
S1
-
shield, connected
1
1
F1
F1
JP9 JP9
to the earth
DL2
DL1
DL2
DL1
JP12 JP12
23
23
1
1
24
24
2
2
1
1
JP
JP
7
7
20
20
19
19
- Power Supply
+ Power Supply
DL 3
+
A
B
S2
S1
-
JP
1
2
F1
JP9
DL2
DL1
JP12
23
1
24
2
2
1
JP
7
20
19
5 MANUTENZIONE 5 MAINTENANCE
7 ACCESSORI 7 ACCESSORIES
Tastierino di taratura da collegare al rivelatore Handheld calibration keypad to be
STS/CKD-PK per regolare i valori zero, span ed uscita in STS/CKD-PK connected to the detector to adjust the Zero,
corrente Span and 4-20mA values.
Accessorio per estendere il modo di protezione da Adapter for sensor heads to upgrade the
STGD/AD3 G a GD
STGD/AD3 protection from G to GD.
ZM/TEST/3 Adattatore di test per installazione fissa. ZM/TEST/3 Permanent rain shield/test adapter.
Rivelatori / Detectors
C Tubo / Pipe
Adattatore di c alibrazione
D Calibration adapter
p/n ZMCAP/123
B D
Nota
Per far fluire il gas al rivelatore: aprire lentamente
il rubinetto della valvola in senso antiorario
fino a quando la pallina interna al flussometro si
C posiziona sulla tacca centrale. Circ a 0,1 Lt/Min
A Due that the gas flow to the detec tor: slightly turn
the valve plug c ock anti-clockwise until the small
indicator inside the flow meter stands on the
B central mark. About 0,1 Lt/Min
Esempio Example
1) Il rivelatore da testare è per butano. Il gas di 1) Target gas to be detected is butane. The calibration
calibrazione /test disponibile è il metano 30% LIE. gas available is 30%LEL methane.
2) La risposta relativa (sensore NP17) è 1,66. 2) The relative response (sensor NP17) is 1,66.
3) Il rivelatore deve essere tarato per una concentrazione 3) The detector must be adjusted for a concentration of
di 30 * 1,66 = 48,9% LIE al fine di ottenere una corretta 30 * 1,66 = 48,9%LEL in order to give an accurate
lettura per il butano, usando come gas di calibrazione il reading for butane using methane as a calibration gas.
metano.
Richiedete a Sensitron la tabella di risposta relative valida Ask to Sensitron the valid relative response table for the
per il sensore usato. used sensor
La garanzia sui prodotti Sensitron è valida un anno dalla Warranty on Sensitron products is valid 1 one from the
data di fabbricazione riportata sul prodotto. Si intende manufacturing date placed on the product and it is
valida comunque per un anno dalla data di installazione, extended of one year from the date of the installation on
purché la stessa avvenga entro i dodici mesi successivi la condition that the installation is performed within the first
data di fabbricazione. Fanno fede il timbro e la data posti year of life of the product. As proof will be considered the
dall’installatore sul presente modulo, che l’utilizzatore stamp and date of the installer placed on the present
dovrà debitamente conservare e rendere allo stesso in coupon which is to be duly kept by the user and returned
caso di verifiche funzionali e riparazioni. to the installer in case of any working tests and repairs
Data di installazione *
Installation date *
Modello/i
Model(s)
Timbro installatore
Installer Stamp
Firma installatore
Installer signature
* Utilizzare un singolo modulo per ogni *Use one single coupon for every
data di installazione installation date
Nota Bene: si evidenzia che per i ATTENTION: Please be aware that all
componenti deperibili installati sui prodotti perishables installed in our products
(sensori, batterie tampone in genere), la (sensors, buffer batteries, etc.) benefit only
garanzia è vincolata e limitata ai termini di of the warranty conditions stated by the
garanzia dichiarati dalla casa costruttrice. original manufacturer