Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
46 visualizzazioni167 pagine

Six-Team Catalogue

Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
46 visualizzazioni167 pagine

Six-Team Catalogue

Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd

L’ELETTROPOMPA

ORGOGLIOSAMENTE
PRODOTTA IN ITALIA
®

Pag 1 [Link] 1 20/03/12 17.07


The Craftsman of water pumps

Applicazioni - Application - Applications - Aplicaciones


Riempimento per accumulo Piccola irrigazione
Filling water storage tanks Small irrigation plants
Chargement des citernes et réservoirs Petite irrigation
Carga de los tanques de almacenamiento Pequeños riegos

Distribuzione e riciclo di impianti domestici Impieghi in pozzi


Water distribution or circulation in domestic systems Deep wells
Distribution et la circulation des systèmes domestique Pompage en forages
Distribución y circulación en planta doméstica Empleo en pozos profundos

Prosciugamento di scavi e terreni acquitrinosi Gruppi di pressurizzazione


Drainage of excavations or flooded areas Booster set
Drainage des excavations et de terrains marécageux Groupes de surpression
Drenaje de excavaciones inundadas y zonas pantanosas Equipos de presión

Impianti di raffreddamento, condizionamento e circolazione Prosciugamento di ambienti allagati e pozzetti di raccolta


Cooling plant, air conditioning and circulating plants For dewatering flooded areas & pits
Systèmes de refroidissement, de climatisation et de la circulation Dainage des zones inondé et puits
Plantas de refrigeración, aire acondicionado y circulación Drenaje de zonas inundadas y cuencas de captura

Riciclo d’acqua in impianti industriali Impianti di sollevamento acque nere e fosse biologiche
Water circulation into industrial plants Wastewater plants and septic tank
Recirculation de l'eau dans les installations industrielles Relevage des eaux uses et des fosses septiques
Recirculación de agua en las plantas industriales Equipos de elevación las aguas residuales y fosas sépticas

Irrigazione agricola Svuotamento di vasche e piscine


Agricultural irrigation Swimming pools and collecting tank dewatering
Irrigation agricole Vidange des réservoirs et des piscines
Riego Agrícolas Vaciado de tanques y piscinas

SFontane e giochi d’acqua Lavaggi con getto d’acqua


Fountains and water plays Water jet washing systems
Fountains et jeux d'eau Lavage au jet d'eau
Fuentes y juegos de agua Limpiar con jet de agua

Montaggio in macchine industriali


Installation into industrial machines
Installation dans les machines industrielles
Instalación en maquinaria industrial
INDICE - INDEX
INDICE - INDEX

Centrifugal Electric Pumps One Impeller STM pag. 6


Elettropompe Centrifughe Monogirante
Électropompes Centrifuges à Une Roue
Electrobombas Centrífugas Monoimpulsor STM 1 pag. 12

STC pag. 16

STCF 1 pag. 20

STCF 2 pag. 24

STCF 3 pag. 28

STCF 4 pag. 32

Multistage Centrifugal Electric Pumps STB pag. 36


Elettropompe Centrifughe Multistadio
Électropompes Centrifuges Multistadio
Electrobombas Centrífugas Multietapa STBJ pag. 42

ST3P - 4P pag. 46

STO pag. 50

STV pag. 54

STVX pag. 58

Close-Coupled Centrifugal Pumps STN pag. 66


Elettropompe Centrifughe Monoblocco
Électropompes Centrifuges Monobloc Normalisées
Electrobombas Centrífugas Monobloque Normalizadas STNG pag. 68

STNE pag. 84

Close Coupled Peripheral Pumps STP pag. 92


Elettropompe Monoblocco Periferiche
Électropompes Monobloc Périphériques
Electrobombas Monobloque Periféricas STPA pag. 96

STAL pag. 100


INDICE - INDEX
INDICE - INDEX

Self-Priming Centrifugal Electric Pumps STJX pag. 104


Elettropompe Centrifughe Autoadescanti
Électropompes Centrifuges Autoamorçantes
Electrobombas Centrífugas Autocebantes STJC-STJ pag. 108

STJ pag. 112

STJ2 pag. 116

STA pag. 120

STOA pag. 124

Gruppi di pressurizzazione automatici PRESS pag. 128


Automatic pressure system
Groupes de pressurisation automatiques
Grupos de presurización automático
Sommergibili per drenaggio WAPY pag. 132
Submersible draining
Submersibles pour drainage
Sumergibles para drenaje
UP pag. 136

Sommergibili per acque reflue VJ pag. 140


Submersible for wastewater pumps
Submersibles pour eaux usées
Sumergibles para aguas residuales VX pag. 144

VS pag. 148

Monoblocco sommergibili multistadio SUB pag. 152


Submersible monobloc multistage
Monobloc submersibles multistadio
Monobloque sumergibles multietapa
Sommerse per pozzi profondi ST pag. 156
Submersible for deep well
Immergées pour forages
Sumergibles para pozos profundos

ACCESSORI PER ELETTROPOMPE pag. 162


PUMPS ACCESSORIES
ACCESSOIRES POUR ÉLECTROPOMPES
ACCESORIOS PARA ELECTROBOMBAS

APPENDICE TECNICA pag. 164


TECHNICAL APPENDIX
ANNEXE TECHNIQUE
APÉNDICE TÉCNICO

4 /5
STM

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Albero con rotore – Pump shaft + rotor


11
18 14 11 Arbre + rotor – Eje rotor

Supporto mandata – Outlet bracket


14
Support envoyée – Soporte entrega

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

16 17
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STM

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MONOGIRANTE CENTRIFUGAL ELECTRIC PUMPS ONE IMPELLER


Le elettropompe centrifughe monogiranti della serie STM, sono The close-coupled centrifugal electric pumps with one impeller series
state progettate per pompare liquidi, senza parti abrasive, senza STM have been designed to pump clear liquids, without abrasives
corpi solidi in sospensione, non esplosivi o aggressivi per i and suspended solids, non-explosive or aggressive for the pump’s
materiali della pompa materials
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use (CEI
(CEI EN 60335-2-41) o 90 °C per altri usi e temperatura EN 60335-2-41) or 90 °C for other use, while the ambient
ambiente fino a 40 °C. temperature must not be higher than 40 °C
• Portate fino a 18 m3/h. • Flow rate up to ~ 18 m3/h
• Prevalenze fino a ~ 60 m. • Heads up to ~ 60

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES


• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Supporto motore: alluminio pressofuso UNI 5076 • Motor bracket: in die casting aluminium UNI 5076 (cast iron for
(ghisa per STM 50, 150-550) STM 50, 150-550)
• Girante: Tecnopolimero (ottone stampato UNI- EN 12165 • Impeller: Techno-polymer (stamped brass UNI- EN 12165 for
per STM 150-550) STM 150-550)
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 304 (Aisi 420 F per STM 50-100) • Pump shaft: stainless steel Aisi 304 (Aisi 420 F for STM 50-100)
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica • Mechanical seal: carbon-ceramics

MOTORE MOTOR
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna with external ventilation
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
inserito per i tipi monofasi single-phase models
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del • The motor protection for three- phase models must be installed
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le by the customer. Equipment compliant with current standards
norme vigenti should be used
• Isolamento classe F –servizio S1- grado di protezione IP 44 • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection: IP 44
• Protezione morsettiera IP 54 • Terminal board protection: IP 54

ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES À UNE ROUE ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS MONOIMPULSOR


Les électropompes centrifuges à une roue de la série STM, ont été Las electrobombas centrífugas con monoimpulsor de la serie STM,
conçues pour pomper des liquides, sans parties abrasives, sans han sido proyectadas para bombear líquidos, sin partes abrasivas,
corps liquides en suspension, non explosifs ou agressifs pour les sin cuerpos sólidos en suspensión, que no sean explosivos ni
matériaux de la pompe agresivos para los materiales de la bomba.
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 90 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 90 °C para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. ambiente hasta 40 °C.
• Plage d’utilisation jusqu’à 18 m3/h. • Caudal hasta 18 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~ 60 m. • Alturas hasta ~ 60 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Lanterne: aluminium moulé sur pression UNI 5076 (en fonte corrosión
pour STM 50, 150÷550) • Soporte: fundición de aluminio UNI 5076 (Fundición gris para las
• Turbine: Techonopolymére (laiton étampé UNI- EN 12165 pour STM 50, 150÷550)
STM 150-550) • Rodete: De tecnopolímero (De latón UNI- EN 12165 para las
• Abre de pompe: acier inox Aisi 304 (Aisi 420 F pour STM 50-100) 150÷550)
• Garniture mécanique: Carbone dur - Céramique • Eje de la bomba: de acero Inox AISI 304 (Aisi 420 F para las
STM 50÷100)
MOTOR • Cierre mecánico: De cerámica y grafito
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés à
ventilation exterieure monofásicos, MOTOR
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
condensateur connecté en permanence cerrados, ventilados externamente
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la incorporado
réglementation • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
• Protection IP54 dans le terminal • Aislamiento de Clase F - funcionamiento S1 - proteccion IP44
• Proteccion IP54 para el terminal

6 /7
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STM

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 1,2 2,4 3,6 4,8 6 7,8
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 20 40 60 80 100 130
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STM 50 M STM 50 T 0,37 0,5 680 710 10 2,6 1,9 1,1 20,0 19,5 18,0 16,0 12,5 8,5
STM 80 M STM 80 T 0,6 0,8 1170 1040 16 4,8 3,2 1,8 H [m] 30,0 29,0 28,0 25,5 22,5 18
STM 100 M STM 100 T 0,75 1 1450 1990 20 5,8 4 2,3 33,0 32,0 30,5 28,0 25,0 20,5 12,5
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity


TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 2,4 4,8 7,2 9 10,2 10,8
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 40 80 120 150 170 180
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STM 151 M STM 151 T 1,1 1,5 1980 1990 31,5 9 6 3,5 41,0 40,0 36,8 30,0 20,0
STM 200 M STM 200 T 1,47 2 2730 2630 45 12 8,3 4,8 H [m] 47,4 45,9 41,3 33,7 24,2 16,1 10
STM 300 M STM 300 T 2,2 3 3100 2970 55 13,6 8,9 5,1 52,9 51,5 47,2 40,1 32,8 24 19,5
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity


TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 3 6 9 12 15 18
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 50 100 150 200 250 300
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STM 400 M STM 400 T 3 4 4180 4470 70 18 13,5 7,8 H [m] 48,5 48,0 48,0 46,0 42,0 38 32
- STM 550 T 4 5,5 - 5860 - - 19 10,2 61,0 61,0 60,0 59,0 57,0 54 49,5
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 1,2 2,4 3,6 4,8 6 7,8
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 20 40 60 80 100 130
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~115V 1~220V 3~220V 3~380V
STM 50 M STM 50 T 0,37 0,5 720 760 10 6,6 2,2 2,1 1,3 21,5 20,6 19,0 16,9 13,6 10,3
STM 80 M STM 80 T 0,6 0,8 1160 1190 16 9,5 3,2 3,3 1,8 H [m] 31,5 30,0 28,0 26,0 24,0 19,0
STM 100 M STM 100 T 0,75 1 1230 1520 20 13 4 4 2,3 33,5 32,5 31,0 29,0 27,0 24 16
a) ~ Monofase 115/220 V b) ~ Trifase 220/380 V

TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity


TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 2,4 4,8 7,2 9 10,2 10,8
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 40 80 120 150 170 180
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~220V 3~220V 3~380V
STM 151 M STM 151 T 1,1 1,5 1990 2120 31,5 6 6,9 3,5 38,0 37,8 35,0 26,0 12,5
STM 200 M STM 200 T 1,47 2 2750 1602 45 12,6 7,3 4,2 H [m] 46,5 45,4 43,1 38,4 31,3 20,5 12,3
- STM 300 T 2,2 3 - 2010 - - 9,8 5,3 51,6 50,0 46,8 41,4 34,8 24,1 16,4
a) ~ Monofase 220 V b) ~ Trifase 220/380 V

TIPO Potenza Potenza Corrente assorbita Portata - Capacity


TYPE nominale assorbita Input current
Nominal Input Q [m3/h] 0 3 6 9 12 15 18
Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 50 100 150 200 250 300
[W]
Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
b kW HP b 3~220V 3~380V
STM 400 T 3 4 4530 14 6,8 H [m] 49,5 48,0 47,0 44,5 42,0 38,7 34
STM 550 T 4 5,5 5700 17 8 57,0 56,0 54,0 51,5 49,0 45 41
b) ~ Trifase 220/380 V
DIMENSIONI - DIMENSIONS
DIMENSION - TAMAÑO STM

DNM

DNA

H
A

P
L
D ØM
F
G

A
B
DNM
DNA

C
H

A
70 Ø
D F P
G L

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D F G Ø H DNA DNM A L P [kg]
STM 50 265 45 206 103 124 164 9 85 1" 1" 220 180 280 8,5
STM 80 283 45 237 105 140 180 9 97 1" 1" 255 200 310 12,5
STM 100 283 45 237 105 140 180 9 97 1" 1" 255 200 310 14
STM 151 344 47 262 107 149 199 11 110 1" 1/4 1" 270 215 375 20,5
STM 200 373 52 294 30 160 223 11 118 1" 1/4 1" 350 430 240 26,2
STM 300 373 52 294 30 160 223 11 118 1" 1/4 1" 350 430 240 25,5
STM 400 442 57 340 93 200 250 14 150 1" 1/2 1" 1/4 380 330 530 44,5
STM 550 442 57 340 93 200 250 14 150 1" 1/2 1" 1/4 380 330 530 46,5

8 /9
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STM

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

0 5 10 15 20 25 30 40 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36

0 5 10 15 20 25 30 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

35 35
45
300 30 300 30 100
40
250 25 250 25
80
35
200 20 200 20
30 80 60
80
150 15 150 15 100
25
100 40
100 10 100 10
20 50
50
50 5 50 5 20
15

0 0 0 0 0 0

60 60
50 50 50
50
40 40
30 30
80-100 80-100
20 20

10 10
0 0

1,6 1,6
1,4 100 1,4 100
1,2 1,2
1,0
80 80
1,0
0,8 0,8
0,6 50 0,6
50
0,4 0,4

10 10
80-100 15 80-100 15
80 8 00 8
50
12 50 12
60 6 00 6
9 9
40 4 00 4
6 6
20 2 3 00 2 3
0 0 0 00 0 0

0 20 40 60 80 100 120 140 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

0 1 2 3 4 5 6 7 8 0 1 2 3 4 5 6 7 8

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

0 5 10 15 20 25 30 35 40 0 5 10 15 20 25 30 35 40

60 60
110 110
500 500
100 100
50 50
90 90
400 400
40 80 40 80
70 70
300 300
30 60 30 60
50 50
200 200
20 20
151 300 40 300 40

100
30 100 10
151 200 30
10
200 20 20
0 0 0 0 0 0

60 60

50 50

40 40
151 300
30 30

20 20 151 200
300
10 10
200
0 0

3,4 3,4
300
2,9 2,9 200
200
2,4 2,4
151 300
1,9 1,9
1,4 1,4
0,9 0,9
0,4 0,4

10 10
30 30
80 80 8
8
60 60 6 20
6 20
151-200-300 40
151-200-300
40 4 4
10 10
20 20 2
2
0 0 0 0 0 0

0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STM

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

10 / 11
STM 1

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Albero con rotore – Pump shaft + rotor


11
18 14 11 Arbre + rotor – Eje rotor

Kit supporto – Motor bracket kit


14
Kit support – Kit soporte

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

16 17
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STM 1

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MONOGIRANTE CENTRIFUGAL ELECTRIC PUMPS ONE IMPELLER


Le elettropompe centrifughe monogiranti della serie STM 1, sono The close-coupled centrifugal electric pumps with one impeller series
state progettate per pompare liquidi, senza parti abrasive, senza STM 1 have been designed to pump clear liquids, without abrasives
corpi solidi in sospensione, non esplosivi o aggressivi per i and suspended solids, non-explosive or aggressive for the pump’s
materiali della pompa materials
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use (CEI
(CEI EN 60335-2-41) o 90 °C per altri usi e temperatura EN 60335-2-41) or 90 °C for other use, while the ambient
ambiente fino a 40 °C. temperature must not be higher than 40 °C
• Portate fino a 30 m3/h. • Flow rate up to ~ 30 m3/h
• Prevalenze fino a ~ 33 m. • Heads up to ~ 33

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES


• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Supporto motore: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Motor bracket: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Giranti: ottone stampato UNI- EN 12165 • Impeller: stamped brass UNI- EN 12165
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 304 • Pump shaft: stainless steel Aisi 304
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica • Mechanical seal: carbon-ceramics

MOTORE MOTOR
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna with external ventilation
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
inserito per i tipi monofasi single-phase models
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del • The motor protection for three-phase models must be installed by
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le the customer. Equipment compliant with current standards should
norme vigenti be used
• Isolamento classe F –servizio S1- grado di protezione IP 44 • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection: IP 44
• Protezione morsettiera IP 54 • Terminal board protection: IP 54

ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES À UNE ROUE ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS MONOIMPULSOR


Les électropompes centrifuges à une roue de la série STM 1, ont Las electrobombas centrífugas con monoimpulsor de la serie STM 1,
été conçues pour pomper des liquides, sans parties abrasives, sans han sido proyectadas para bombear líquidos, sin partes abrasivas,
corps liquides en suspension, non explosifs ou agressifs pour les sin cuerpos sólidos en suspensión, que no sean explosivos ni
matériaux de la pompe agresivos para los materiales de la bomba.
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 90 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 90 °C para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. ambiente hasta 40 °C.
• Plage d’utilisation jusqu’à 30 m3/h. • Caudal hasta 30 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~ 33 m. • Alturas hasta ~ 33 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Lanterne: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion corrosión
• Turbine: laiton étampé UNI- EN 12165 • Soporte: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Abre de pompe: acier inox Aisi 304 • Rodete: De latón UNI- EN 12165
• Garniture mécanique: Carbone dur - Céramique • Eje de la bomba: de acero Inox AISI 304
• Cierre mecánico: De cerámica y grafito
MOTOR
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés a à MOTOR
ventilation exterieure monofásicos, Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et cerrados, ventilados externamente
condensateur connecté en permanence • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de incorporado
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario.
réglementation y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 • Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• Protection IP54 dans le terminal • Proteccion IP54 para el terminal

12 / 13
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STM 1

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 6 9 12 18 24 30
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 100 150 200 300 400 500
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STM 1 150 M STM 1 150 T 1,1 1,5 1980 1990 31,5 9 6 3,5 25,0 24,0 23,0 21,5 18,0 13 6
STM 1 200 M STM 1 200 T 1,47 2 2730 2630 40 12 7,3 4,2 H [m] 30,0 29,0 28,0 27,0 23,5 17 9
STM 1 300 M STM 1 300 T 2,2 3 3100 2970 50 13 9 5,2 33,0 32,0 31,0 29,0 25,5 20 12
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 7,8 9 10,8 12 18 30
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 130 150 180 200 300 500
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~220V 3~220V 3~380V
STM 1 150 M STM 1 150 T 1,1 1,5 1990 2120 31,5 6 6,8 3,5 25,0 24,5 24,3 24,0 23,5 20,5 6
STM 1 200 M STM 1 200 T 1,47 2 2750 1602 45 8 7,3 4,6 H [m] 29,5 28,5 28,2 27,7 27,2 23,8 10,7
STM 1 300 T 2,2 3 - 2010 - - 9,8 5,2 37,0 32,8 32,2 31,5 31,0 27 15
a) ~ Monofase 220 V b) ~ Trifase 220/380 V

A
B
DNM
DNA

D Ø
F
G

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D F G Ø H DNA DNM A L P [kg]
STM 1 150 365 52 295 149 190 240 11 125 2" 2" 335 260 395 25
STM 1 200 365 52 295 149 190 240 11 125 2" 2" 335 260 395 27
STM 1 300 365 52 295 149 190 240 11 125 2" 2" 335 260 395 31,5
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STM 1

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

25 50 75 100 125 150 25 50 75 100 125 150

25 50 75 100 125 150 25 50 75 100 125 150

40 40

105 105
300 30 300 30

200 70 200 70
20 20

300
300
100 10
35 100 10 200 35
200
150 150
0 0

70 70
60 60
150-200-300 150-200-300
50 50
40 40
30 30
20 20
10 10
0 0

3,4 3,4
2,9
300 2,9
300
2,4
200 200
2,4
1,9 150 1,9 150
1,4 1,4
0,9 0,9
0,4 0,4

80 80

60 60
150-200-300 150-200-300
40 40
20 20

0 0

100 200 300 400 500 600 100 200 300 400 500 600

6 12 18 24 30 36 6 12 18 24 30 36

14 / 15
STC

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Albero con rotore – Pump shaft + rotor


11
Arbre + rotor – Eje rotor
14 11
Supporto mandata – Outlet bracket
14
Support envoyée – Soporte entrega

Girante – Impeller
18 16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

16 17
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STC

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE A GIRANTE APERTA 1"1/2 CENTRIFUGAL ELECTRIC PUMPS WITH OPEN IMPELLER 1"1/2
Le elettropompe centrifughe monogiranti della serie STC sono The close-coupled centrifugal electric pumps with one impeller series
state progettate per pompare liquidi puliti senza parti abrasive, STC have been designed to pump clear liquids, without abrasives
senza corpi solidi in sospensione, non esplosivi o aggressivi per i and suspended solids, non-explosive or aggressive for the pump’s
materiali della pompa materials
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use
(CEI EN 60335-2-41) o 90 °C per altri usi e temperatura (CEI EN 60335-2-41) or 90 °C for other use, while the ambient
ambiente fino a 40 °C. temperature must not be higher than 40 °C
• Portate fino a 30 m3/h. • Flow rate up to ~ 30 m3/h
• Prevalenze fino a ~ 22 m. • Heads up to ~ 22 m

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES


• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Supporto motore: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Motor bracket: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Girante: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Impeller: cast iron G20 with anti-corrosive coating (Techno-
(Tecnopolimero per STC 80-100) polymer for STC 80-100)
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 304 (Aisi 420 F per STC 80-100) • Pump shaft: stainless steel Aisi 304 (Aisi 420 F for STC 80-100)
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica • Mechanical seal: carbon-ceramics

MOTORE MOTOR
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna with external ventilation
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
inserito per i tipi monofasi single-phase models
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del • The motor protection for three-phase models must be installed by
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le the customer. Equipment compliant with current standards should
norme vigenti be used
• Isolamento classe F –servizio S1- grado di protezione IP 44 • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection: IP 44
• Protezione morsettiera IP 54 • Terminal board protection: IP 54

ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES À ROUE OUVERTE 1"1/2 ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS A IMPULSOR ABIERTO 1"1/2
Les électropompes centrifuges à une roue de la série STC ont été Las electrobombas centrífugas con monoimpulsor della serie STC han
conçues pour pomper des liquides propres sans parties abrasives, sido proyectadas para bombear líquidos limpios sin partes abrasivas,
sans corps liquides en suspension, non explosifs ou agressifs pour sin cuerpos sólidos en suspensión, que no sean explosivos ni
les matériaux de la pompe agresivos para los materiales de la bomba.
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 90 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 90 °C para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. ambiente hasta 40 °C.
• Plage d’utilisation jusqu’à 30 m3/h. • Caudal hasta 30 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~ 22 m. • Alturas hasta ~ 22 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Lanterne: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion corrosión
• Turbine: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Soporte: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
(Techonopolymére pour STC 80-100) • Rodete: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Abre de pompe: acier inox Aisi 304 (Aisi 420 F pour STC 80-100) (De tecnopolímero para las STC 80÷100)
• Garniture mécanique: Carbone dur – Céramique • Eje de la bomba: de acero Inox AISI304 (Aisi 420 F para las
STC 80÷100)
MOTOR • Cierre mecánico: De cerámica y grafito
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés à
ventilation exterieure monofásicos, MOTOR
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
condensateur connecté en permanence cerrados, ventilados externamente
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la incorporado
réglementation • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
• Protection IP54 dans le terminal • Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• Proteccion IP54 para el terminal

16 / 17
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STC

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 3 6 9 12 16,5 18
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 50 100 150 200 275 300
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STC 80 M STC 80 T 0,6 0,8 890 790 16 4,2 2,8 1,6 H [m]
17,0 16,3 14,5 13,0 11,0 6
STC 100 M STC 100 T 0,75 1 1130 1010 18 5,5 3,5 2 20,0 18,5 17,0 15,2 13,0 8,6 6
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity


TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 6 12 18 24 27
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 100 200 300 400 450
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STC 150 M STC 150 T 1,1 1,5 2060 2020 31,5 9 6 3,5 H [m]
19,0 18,5 16,5 13,5 11,0
STC 200 M STC 200 T 1,5 2 2370 2350 40 11,5 7,2 4,2 20,5 21,0 20,5 19,0 16,0 14
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 3 6 9 12 16,5 18
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 50 100 150 200 275 300
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~115V 1~220V 3~220V 3~380V
STC 80 M STC 80 T 0,6 0,8 870 760 18 8,5 4,5 3 1,6 H [m]
18,0 17,0 15,8 13,9 12,0 8,1 6,1
STC 100 M STC 100 T 0,75 1 1110 980 20 10,5 5,8 4,1 2,3 22,0 21,0 19,8 18,4 16,5 13 11,9
a) ~ Monofase 115/220V b) ~ Trifase 230/400 V

TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity


TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 6 12 18 24 27
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 100 200 300 400 450
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [mF] 1~220V 3~220V 3~380V
STC 150 M STC 150 T 1,1 1,5 2040 1990 36 9,5 5,7 3,2 H [m]
21,0 20,8 19,9 17,5 13,7 11,3
STC 200 M STC 200 T 1,5 2 2330 2320 40 12,5 7 4,6 24,0 23,8 23,0 22,0 19,0 17
a) ~ Monofase 220 V b) ~ Trifase 220/380 V

DNM
DNA

D Ø

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D F G Ø H DNA DNM A L P [kg]
STC 80 288 40 237 114 140 180 9 97 1" 1/2 G 1" 1/2 G 255 200 310 13
STC 100 288 40 237 114 140 180 9 97 1" 1/2 G 1" 1/2 G 255 200 310 14
STC 150 349 42 260 136 149 199 11 110 1" 1/2 G 1" 1/2 G 270 215 375 21
STC 200 349 42 260 136 149 199 11 110 1" 1/2 G 1" 1/2 G 270 215 375 23
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STC

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

18 / 19
STCF 1

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Albero con rotore – Pump shaft + rotor


11
18 Arbre + rotor – Eje rotor
14 11

Supporto mandata – Outlet bracket


14
Support envoyée – Soporte entrega

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

16 17
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STCF 1

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MONOGIRANTE CENTRIFUGAL ELECTRIC PUMPS ONE IMPELLER


Le elettropompe centrifughe monogiranti della serie STCF 1 sono The close-coupled centrifugal electric pumps with one impeller series
state progettate per pompare liquidi puliti senza parti abrasive, STCF 1 have been designed to pump clear liquids, without abrasives
senza corpi solidi in sospensione, non esplosivi o aggressivi per i and suspended solids, non-explosive or aggressive for the pump’s
materiali della pompa materials
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use (CEI
(CEI EN 60335-2-41) o 90 °C per altri usi e temperatura EN 60335-2-41) or 90 °C for other use, while the ambient
ambiente fino a 40 °C. temperature must not be higher than 40 °C
• Portate fino a 24 m3/h. • Flow rate up to ~ 24 m3/h
• Prevalenze fino a ~ 15 m. • Heads up to ~ 15 m

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES


• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Supporto motore: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Motor bracket: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Giranti: Tecnopolimero • Impeller: Techno-polymer
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 420 F • Pump shaft: Aisi 420 F
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica • Mechanical seal: carbon-ceramics

MOTORE MOTOR
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna with external ventilation
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
inserito per i tipi monofasi single-phase models
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del • The motor protection for three-phase models must be installed by
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le the customer. Equipment compliant with current standards should
norme vigenti be used
• Isolamento classe F –servizio S1- grado di protezione IP 44 • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection: IP 44
• Protezione morsettiera IP 54 • Terminal board protection: IP 54

ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES À UNE ROUE ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS A MONOIMPULSOR


Les électropompes centrifuges à une roue de la série STCF 1 ont Las electrobombas centrífugas con monoimpulsor della serie STCF 1
été conçues pour pomper des liquides propres sans parties han sido proyectadas para bombear líquidos limpios sin partes
abrasives, sans corps liquides en suspension, non explosifs ou abrasivas, sin cuerpos sólidos en suspensión, que no sean explosivos
agressifs pour les matériaux de la pompe ni agresivos para los materiales de la bomba.
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 90 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 90 °C para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. ambiente hasta 40 °C.
• Plage d’utilisation jusqu’à 24 m3/h. • Caudal hasta 24 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~ 15 m. • Alturas hasta ~ 15 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Lanterne: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion corrosión
• Turbine: Techonopolymére • Soporte: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Abre de pompe: Aisi 420 F • Rodete: Tecnopolímero
• Garniture mécanique: Carbone dur – Céramique • Eje de la bomba: Aisi 420 F
• Cierre mecánico: De cerámica y grafito
MOTOR
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés a à MOTOR
ventilation exterieure monofásicos, Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et cerrados, ventilados externamente
condensateur connecté en permanence • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de incorporado
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario.
réglementation y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 • Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• Protection IP54 dans le terminal • Proteccion IP54 para el terminal

20 / 21
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STCF 1

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 6 12 18 24
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 100 200 300 400
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STCF 1 80 M STCF 1 80 T 0,59 0,8 960 860 16 4,5 3 1,7 12,0 11,8 11,0 9,0 5,5
STCF 1 100 M STCF 1 100 T 0,75 1 1190 1010 18 5,4 3,5 2 H [m] 13,5 13,3 12,3 10,3 7,5
STCF 1 120 M STCF 1 120 T 0,9 1,2 1340 1210 20 6 4 2,3 15,0 15,0 14,0 12,0 9,5
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 6 12 18 24
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 100 200 300 400
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~115 V 1~220 V 3~220 V 3~380 V
STCF 1 80 M STCF 1 80 T 0,59 0,8 980 890 16 9,1 3,8 3,1 1,8 H [m] 12 11,9 11,1 9,3 6,5
STCF 1 100 M STCF 1 100 T 0,75 1 1050 980 20 10,5 4 4 2,3 12,8 13 12,3 10,4 7,5
STCF 1 120 M STCF 1 120 T 0,9 1,2 1300 1220 25,0 12,2 6,1 4,3 2,5 14,0 14,0 13,2 11,3 8,6
a) ~ Monofase 220 V b) ~Trifase 220/380 V

DNM
DNA

D Ø

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D E F ØM H1 H2 DNA DNM A L P [kg]
STCF 1 80 305 45 125 180 145 185 9 97 247 2" G 2" G 280 200 330 14,2
STCF 1 100 305 45 125 180 145 185 9 97 247 2" G 2" G 280 200 330 14,6
STCF 1 120 305 45 125 180 145 185 9 97 247 2" G 2" G 280 200 330 15,4
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STCF 1

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

22 / 23
STCF 2

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Albero con rotore – Pump shaft + rotor


11
18 Arbre + rotor – Eje rotor
14 11

Supporto mandata – Outlet bracket


14
Support envoyée – Soporte entrega

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

16 17
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STCF 2

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MONOGIRANTE CENTRIFUGAL ELECTRIC PUMPS ONE IMPELLER


Le elettropompe centrifughe monogiranti della serie STCF 2 sono The close-coupled centrifugal electric pumps with one impeller series
state progettate per pompare liquidi puliti senza parti abrasive, STCF 2 have been designed to pump clear liquids, without abrasives
senza corpi solidi in sospensione, non esplosivi o aggressivi per i and suspended solids, non-explosive or aggressive for the pump’s
materiali della pompa materials
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use (CEI
(CEI EN 60335-2-41) o 90 °C per altri usi e temperatura EN 60335-2-41) or 90 °C for other use, while the ambient
ambiente fino a 40 °C. temperature must not be higher than 40 °C
• Portate fino a 60 m3/h. • Flow rate up to ~ 60 m3/h
• Prevalenze fino a ~ 23 m. • Heads up to ~ 23 m

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES


• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Supporto motore: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Motor bracket: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Giranti: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Impeller: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 304 • Pump shaft: stainless steel Aisi 304
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica • Mechanical seal: carbon-ceramics

MOTORE MOTOR
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna with external ventilation
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
inserito per i tipi monofasi single-phase models
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del • The motor protection for three-phase models must be installed by
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le the customer. Equipment compliant with current standards should
norme vigenti be used
• Isolamento classe F –servizio S1- grado di protezione IP 44 • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection: IP 44
• Protezione morsettiera IP 54 • Terminal board protection: IP 54

ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES À UNE ROUE ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS A MONOIMPULSOR


Les électropompes centrifuges à une roue de la série STCF 2 ont Las electrobombas centrífugas con monoimpulsor della serie STCF 2
été conçues pour pomper des liquides propres sans parties han sido proyectadas para bombear líquidos limpios sin partes
abrasives, sans corps liquides en suspension, non explosifs ou abrasivas, sin cuerpos sólidos en suspensión, que no sean explosivos
agressifs pour les matériaux de la pompe ni agresivos para los materiales de la bomba.
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 90 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 90 °C para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. ambiente hasta 40 °C.
• Plage d’utilisation jusqu’à 60 m3/h. • Caudal hasta 60 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~ 23 m. • Alturas hasta ~ 23 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Lanterne: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion corrosión
• Turbine: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Soporte: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Abre de pompe: acier inox Aisi 304 • Rodete: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Garniture mécanique: Carbone dur – Céramique • Eje de la bomba: de acero Inox AISI304
• Cierre mecánico: De cerámica y grafito
MOTOR
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés a à MOTOR
ventilation exterieure monofásicos, Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et cerrados, ventilados externamente
condensateur connecté en permanence • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de incorporado
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario.
réglementation y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 • Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• Protection IP54 dans le terminal • Proteccion IP54 para el terminal

24 / 25
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STCF 2
-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 12 24 36 51 60
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 200 400 600 850 1000
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STCF 2 150 M STCF 2 150 T 1,1 1,5 1920 1890 31,5 9 6 3,5 13,5 13,5 12,5 10,0 5,0
STCF 2 200 M STCF 2 200 T 1,47 2 2270 2250 40 11 7 4 H [m] 15,5 16,0 15,0 12,5 7,5
STCF 2 300 M STCF 2 300 T 2,2 3 2990 3070 50 13,5 8,7 5 18,0 18,5 18,0 16,5 11,5 8
- STCF 2 400 T 3 4 - 3980 - - 11 6,4 22,0 22,5 22,0 20,0 16,0 13,0
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 12 24 36 51 60
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 200 400 600 850 1000
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~220V 3~220V 3~380V
STCF 2 200 M STCF 2 200 T 1,47 2 2490 2450 40 12,2 7,2 4,2 15,8 14,6 13,2 11,4 5,8
STCF 2 300 M STCF 2 300 T 2,2 3 3350 3060 60 15 9,4 5,4 H [m] 19,0 18,6 18,0 16,8 12,5 6,95
- STCF 2 400 T 3 4 - 3550 - - 12 7 20,9 20,5 19,8 17,8 14,3 8,2
a) ~ Monofase 220 V b) ~Trifase 220/380 V

DNM
DNA

D Ø

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D F G ØM H DNA DNM A L P [kg]
STCF 2 150 400 80 308 117 190 245 14 128 3" 3" 350 265 416 29
STCF 2 200 400 80 308 117 190 2456 14 128 3" 3" 350 265 416 30,5
STCF 2 300 400 80 308 117 190 245 14 128 3" 3" 350 265 416 35
STCF 2 400 437 80 308 117 190 245 14 128 3" 3" 350 265 460 35
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STCF 2

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

200 200

150 150

400 400
100 100

200 300 300


50 50
200
150
0 0

90 90
80
80 70
60
400
70 50
200
60
400 40
300
200 30
50 20
150 300 10
40 0

4,0 4,00
400
3,5 3,50 400
3,0 3,00
2,5
300 2,50
300
2,0
200 2,00 200
1,5 150 1,50
1,0 1,00
0,5 0,50
0,0 0,00

300 300
80 80
150
60
200 400 60
200 400
40 40
20 20

0 0

26 / 27
STCF 3

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Albero con rotore – Pump shaft + rotor


11
18 Arbre + rotor – Eje rotor
14 11

Supporto mandata – Outlet bracket


14
Support envoyée – Soporte entrega

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

16 17
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STCF 3

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MONOGIRANTE CENTRIFUGAL ELECTRIC PUMPS ONE IMPELLER


Le elettropompe centrifughe monogiranti della serie STCF 3 sono The close-coupled centrifugal electric pumps with one impeller series
state progettate per pompare liquidi puliti senza parti abrasive, STCF 3 have been designed to pump clear liquids, without abrasives
senza corpi solidi in sospensione, non esplosivi o aggressivi per i and suspended solids, non-explosive or aggressive for the pump’s
materiali della pompa materials
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use (CEI
(CEI EN 60335-2-41) o 90 °C per altri usi e temperatura EN 60335-2-41) or 90 °C for other use, while the ambient
ambiente fino a 40 °C. temperature must not be higher than 40 °C
• Portate fino a 100 m3/h. • Flow rate up to ~ 100 m3/h
• Prevalenze fino a ~ 25 m. • Heads up to ~ 25 m

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES


• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Supporto motore: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Motor bracket: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Giranti: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Impeller: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 304 • Pump shaft: stainless steel Aisi 304
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica • Mechanical seal: carbon-ceramics

MOTORE MOTOR
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna with external ventilation
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
inserito per i tipi monofasi single-phase models
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del • The motor protection for three-phase models must be installed by
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le the customer. Equipment compliant with current standards should
norme vigenti be used
• Isolamento classe F –servizio S1- grado di protezione IP 44 • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection: IP 44
• Protezione morsettiera IP 54 • Terminal board protection: IP 54

ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES À UNE ROUE ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS A MONOIMPULSOR


Les électropompes centrifuges à une roue de la série STCF 3 ont Las electrobombas centrífugas con monoimpulsor della serie STCF 3
été conçues pour pomper des liquides propres sans parties han sido proyectadas para bombear líquidos limpios sin partes
abrasives, sans corps liquides en suspension, non explosifs ou abrasivas, sin cuerpos sólidos en suspensión, que no sean explosivos
agressifs pour les matériaux de la pompe ni agresivos para los materiales de la bomba.
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 90 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 90 °C para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. ambiente hasta 40 °C.
• Plage d’utilisation jusqu’à 100 m3/h. • Caudal hasta 100 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~ 25 m. • Alturas hasta ~ 25 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Lanterne: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion corrosión
• Turbine: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Soporte: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Abre de pompe: acier inox Aisi 304 • Rodete: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Garniture mécanique: Carbone dur – Céramique • Eje de la bomba: de acero Inox Aisi 304
• Cierre mecánico: De cerámica y grafito
MOTOR
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés a à MOTOR
ventilation exterieure monofásicos, Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et cerrados, ventilados externamente
condensateur connecté en permanence • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de incorporado
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario.
réglementation y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 • Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• Protection IP54 dans le terminal • Proteccion IP54 para el terminal

28 / 29
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STCF 3

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale Input current
Nominal Q [m3/h] 0 30 45 60 72 96
power [A] Q [l/1'] 0 500 750 1000 1200 1600
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a kW HP 3~230V 3~400V
STCF 3 400 T 3 4 11,5 6,5 14,5 16,5 15,5 14,0 12,0 6
STCF 3 550 T 4 5,5 19,5 9,3 H [m] 18,0 20,0 19,0 17,8 15,5 10
STCF 3 750 T 5,5 7,5 23,4 11,6 22,5 24,3 24,0 22,5 20,5 15,0

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale Input current
Nominal Q [m3/h] 0 30 45 60 72 96
power [A] Q [l/1'] 0 500 750 1000 1200 1600
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a kW HP 3~220V 3~380V
STCF 3 400 T 3 4 13 7,5 14,5 16,1 15,7 14,5 12,5 5,3
STCF 3 550 T 4 5,5 18,5 10,7 H [m] 18,5 20,0 19,5 18,5 16 10,0
STCF 3 750 T 5,5 7,5 22 12,7 22,0 24,7 24,1 23,0 21,3 16,3

A
B
DNM
DNA

C
H

Ø
D F
G

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D F G Ø H DNA DNM A L P [kg]
STCF 3 400 447 90 341 139 212 280 14 140 4" G 4" G 380 330 530 40,5
STCF 3 550 447 90 341 139 212 280 14 140 4" G 4" G 380 330 530 42
STCF 3 750 505 90 341 139 212 280 14 140 4" G 4" G 380 330 530 52,5
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STCF 3

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

30 / 31
STCF 4

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Albero con rotore – Pump shaft + rotor


11
18 Arbre + rotor – Eje rotor
14 11

Supporto mandata – Outlet bracket


14
Support envoyée – Soporte entrega

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

16 17
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STCF 4

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MONOGIRANTE CENTRIFUGAL ELECTRIC PUMPS ONE IMPELLER


Le elettropompe centrifughe monogiranti della serie STCF 4 sono The close-coupled centrifugal electric pumps with one impeller series
state progettate per pompare liquidi puliti senza parti abrasive, STCF 4 have been designed to pump clear liquids, without abrasives
senza corpi solidi in sospensione, non esplosivi o aggressivi per i and suspended solids, non-explosive or aggressive for the pump’s
materiali della pompa materials
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use (CEI
(CEI EN 60335-2-41) o 90 °C per altri usi e temperatura EN 60335-2-41) or 90 °C for other use, while the ambient
ambiente fino a 40 °C. temperature must not be higher than 40 °C
• Portate fino a 60 m3/h. • Flow rate up to ~ 60 m3/h
• Prevalenze fino a ~ 18 m. • Heads up to ~ 18 m

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES


• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Supporto motore: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Motor bracket: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Giranti: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Impeller: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 304 • Pump shaft: stainless steel Aisi 304
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica • Mechanical seal: carbon-ceramics

MOTORE MOTOR
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna with external ventilation
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
inserito per i tipi monofasi single-phase models
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del • The motor protection for three-phase models must be installed by
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le the customer. Equipment compliant with current standards should
norme vigenti be used
• Isolamento classe F –servizio S1- grado di protezione IP 44 • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection: IP 44
• Protezione morsettiera IP 54 • Terminal board protection: IP 54

ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES À UNE ROUE ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS A MONOIMPULSOR


Les électropompes centrifuges à une roue de la série STCF 4 ont Las electrobombas centrífugas con monoimpulsor della serie STCF 4
été conçues pour pomper des liquides propres sans parties han sido proyectadas para bombear líquidos limpios sin partes
abrasives, sans corps liquides en suspension, non explosifs ou abrasivas, sin cuerpos sólidos en suspensión, que no sean explosivos
agressifs pour les matériaux de la pompe ni agresivos para los materiales de la bomba.
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 90 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 90 °C para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. ambiente hasta 40 °C.
• Plage d’utilisation jusqu’à 60 m3/h. • Caudal hasta 60 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~ 18 m. • Alturas hasta ~ 18 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Lanterne: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion corrosión
• Turbine: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Soporte: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Abre de pompe: acier inox Aisi 304 • Rodete: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Garniture mécanique: Carbone dur – Céramique • Eje de la bomba: de acero Inox AISI 304
• Cierre mecánico: De cerámica y grafito
MOTOR
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés a à MOTOR
ventilation exterieure monofásicos, Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et cerrados, ventilados externamente
condensateur connecté en permanence • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de incorporado
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario.
réglementation y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 • Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• Protection IP54 dans le terminal • Proteccion IP54 para el terminal

32 / 33
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STCF 4

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 12 24 36 48 54 60
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 200 400 600 800 900 1000
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STCF 4 150 M STCF 4 150 T 1,1 1,5 1940 1820 31,5 9 6 3,5 12,0 11,7 10,3 8,0 4,5
STCF 4 200 M STCF 4 200 T 1,47 2 2400 2340 40 11,5 7,2 4,2 H [m] 14,0 13,8 12,5 10,5 7,5 6
STCF 4 300 M STCF 4 300 T 2,2 3 2950 3130 50 13,0 8,7 5 17,8 17,0 15,5 13,0 10,0 8,0 6,0
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 0,3 0,6 1,2 1,8 2,4 3
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 5 10 20 30 40 50
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~220 V 3~220V 3~380V
STCF 4 150 M STCF 4 150 T 1,1 1,5 2250 2120 30 9,5 7 3,5 15,3 14,5 12,4 9,0 5,0
STCF 4 200 M STCF 4 200 T 1,47 2 2520 2430 40 12,5 7,5 4,4 H [m] 16,6 16,2 14,6 12,1 7,6 4
STCF 4 300 M STCF 4 300 T 2,2 3 2810 2790 50 14 9 4,9 18,3 18,1 16,6 13,4 9,3 6,7 4,0
a) ~ Monofase 220 V b) ~Trifase 220/380 V

DNM
DNA

D Ø

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D F G Ø H DNA DNM A L P [kg]
STCF 4 150 390 60 290 152 178 228 11 120 2" 2" 325 265 430 25,5
STCF 4 200 390 60 290 152 178 228 11 120 2" 2" 325 265 430 26,5
STCF 4 300 390 60 290 152 178 228 11 120 2" 2" 325 265 430 31
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STCF 4

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

20

160 160 16

120 120 12

80 80 8
300
40
200
40 4 150 300
150 200
0 0

90 90
80 80
70 70
60 60
50 50
300 300
40
150 200 40
200
30 30 150
20 20
10 10
0 0

3,00 3,00
2,75 300 2,75 300
2,50 200
2,50 200
2,25
2,25
2,00
150
2,00
1,75
150 1,75
1,50
1,50 1,25
1,25 1,00
0,75
1,00 0,50

80 200 300
150 300 80 200
60 60
40 40 150
20 20

0 0

34 / 35
STB

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

23 14 11 Albero con rotore – Pump shaft + rotor


11
Arbre + rotor – Eje rotor

Supporto mandata – Outlet bracket


14
Support envoyée – Soporte entrega

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

16A Girante posteriore – Impeller back


Turbine postérieur – Impulsor espalda

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo flangia aspirante – Suction flange body


23
Corp bride aspirant – Cuerpo brida entrega

16 16A 17
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STB

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE BIGIRANTI TWIN IMPELLER CENTRIFUGAL ELECTRIC PUMPS


Elettropompe monoblocco a due giranti contrapposte (con The close-coupled electric pumps with back to back impellers (with
spinta assiale equilibrata) della serie STB sono state progettate an axial balanced thrust) series STB have been designed to pump
per pompare da serbatoi o vasche di raccolta, liquidi puliti senza from basins or storage tanks, clean liquids, without abrasives and
parti abrasive, senza corpi solidi in sospensione, non esplosivi o suspended solids, non-explosive or aggressive for the pump’s
aggressivi per i materiali della pompa materials
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use
(CEI EN 60335-2-41) o 90 °C per altri usi e temperatura (CEI EN 60335-2-41) or 90 °C for other use, while the ambient
ambiente fino a 40 °C. temperature must not be higher than 40 °C
• Portate fino a ~ 30 m3/h. • Flow rate up to ~ 30 m3/h
• Prevalenze fino a ~110 m. • Heads up to ~ 110 m

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES


• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Flangia aspirazione: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Suction flange: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Flangia intermedia: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Middle flange: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Giranti: ottone stampato UNI-EN 12165 serie STB • Impellers: stamped brass UNI- EN 12165 for the STB series
• Giranti: Ghisa G20 per serie STB 753/1503 • Impellers: G20 cast iron for the STB 753/1503
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 304 (Aisi 420 F per STB 100) • Pump shaft: stainless steel Aisi 304 (Aisi 420 F for STB 100)
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica • Mechanical seal: carbon-ceramics

MOTORE MOTOR
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna with external ventilation
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
inserito per i tipi monofasi single-phase models
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del • The motor protection for three-phase models must be installed by
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le the customer. Equipment compliant with current standards should
norme vigenti be used
• Isolamento classe F -servizio S1- grado di protezione IP 44 • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection: IP 44
• Protezione morsettiera IP 54 • Terminal board protection: IP 54

ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES À DEUX ROUES ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS DOBLE IMPULSOR


Les électropompes monobloc à deux roues opposées Las electrobombas monobloque con dos impulsores contrapuestos
(avec poussée axiale équilibrée) de la série STB ont été conçues (con esfuerzo axial equilibrado) de la serie STB han sido
pour pomper de réservoirs ou de cuves, des liquides propres proyectadas para bombear, desde depósitos o tanques de recogida,
sans parties abrasives, sans corps liquides en suspension, non líquidos limpios sin partes abrasivas, sin cuerpos sólidos en
explosifs ou agressifs pour les matériaux de la pompe suspensión, que no sean explosivos ni agresivos para los materiales
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation de la bomba.
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 90 °C pour d’autres • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. (CEI EN 60335-2-41) o 90 °C para otros usos y temperatura
• Plage d’utilisation jusqu’à ~ 30 m3/h. ambiente hasta 40 °C.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~110 m. • Caudal hasta ~ 30 m3/h.
• Alturas hasta ~110 m.
CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION
• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN
• Bride de aspiration : En fonte G20 avec traitement anti- • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
corrosion corrosión
• Bride Intermediate: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Tapa delantera: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Turbine: laiton étampé UNI-EN 12165 corrosión
• Turbine: En Fonte G20pour série STB 753/1503 • Tapa intermedias: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Abre de pompe: acier inox Aisi 304 (Inox 420 F pour STB 100) corrosión
• Garniture mécanique: Carbone dur - Céramique • Rodetes: De latónUNI-EN 12165
• Rodetes: Fundición gris G20 para las STB 753/1503
MOTOR • Eje de la bomba: de acero Inox AISI304 (Inox 420 F para las
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés à STB 100)
ventilation exterieure monofásicos, • Cierre mecánico: De cerámica y grafito
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et
condensateur connecté en permanence MOTOR
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la cerrados, ventilados externamente
réglementation • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 incorporado
• Protection IP54 dans le terminal • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario.
y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
• Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• Proteccion IP54 para el terminal

36 / 37
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STB

-1
50 Hz - min ~ 2900

TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity


TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 0,9 1,8 2,7 3,6 4,5 5,1
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 15 30 45 60 75 85
[W]
Single-phase Three-phase Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STB 100 M STB 100 T 0,75 1 1250 1140 18 5,5 4 2,3 H [m] 43,5 42,0 39,5 35,0 29,0 20,5 13
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity


TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 1,2 3,6 6 8,4 9
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 20 60 100 140 150
[W]
Single-phase Three-phase Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STB 150 M STB 150 T 1,1 1,5 2200 2140 31,5 9,5 6,2 3,6 48,0 47,0 41,5 33,0 20,0 16
STB 200 M STB 200 T 1,5 2 2490 2450 40 11,5 7,6 4,3 H [m] 54,5 53,5 48,5 38,5 25,0 20
STB 300 M STB 300 T 2,2 3 2900 3060 50 13,5 9 5,2 60,0 60,0 54,5 46,0 33,0 29,5
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity


TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 2,4 4,8 7,2 9,6 12 13,2 15,6
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 40 80 120 160 200 220 260
[W]
Single-phase Three-phase Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STB 400 M STB 400 T 3 4 4470 4530 70 18 15,7 9 66,0 65,0 61,5 58,0 50,5 42 37
- STB 550 T 4 5,5 - 6110 - - 18,2 10,5 H [m] 79,5 79,0 78,0 72,0 65,0 56 50
- STB 750 T 5,5 7,5 - 7230 - - 20 12 89,0 87,0 83,0 78,0 71,5 62 58 45
- STB 1000 T 7,5 10 - 9730 - - 27,7 16 110,0 107,0 102,0 96,0 90,0 83 80 66
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

TIPO Potenza Potenza Corrente assorbita Portata - Capacity


TYPE nominale assorbita Input current
Nominal Input Q [m3/h] 0 6 12 18 24 27 30
Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 100 200 300 400 450 500
[W]
Three-phase Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
kW HP 3~230V 3~400V
STB 753 T 5,5 7,5 7080 19 11 70,0 69,0 61,0 51,0 34,0 20
STB 1003 T 7,5 10 10000 28,4 16,4 H [m] 85,0 86,5 81,0 70,0 52,0 40 25
STB 1253 T 9,2 12,5 11380 32 19,5 93,0 92,5 88,0 79,0 63,0 51 39
STB 1503 T 11 15 13130 36,4 23 105,0 106,0 100,0 90,0 73,0 61 50
b) ~ Trifase 230/400 V

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D F G Ø H DNA DNM A L P [kg]
STB 100 325 71 227 100 140 180 9 97 1" G 1" G 255 210 335 15,7
STB 150 395 88 284 131 185 235 9,5 125 1" 1/2G 1" G 325 265 430 26,5
STB 200 395 88 284 131 185 235 9,5 125 1" 1/2G 1" G 325 265 430 28,5
STB 300 440 88 284 131 185 235 9,5 125 1" 1/2G 1" G 290 275 470 32
STB 300 T 395 88 284 131 185 235 9,5 125 1" 1/2G 1" G 325 265 430 28,5
STB 400 M 490 103,5 312,5 160 220 270 9,5 140 2" G 1" 1/4 G 380 330 530 50
STB 400 490 103,5 312,5 160 220 270 9,5 140 2" G 1" 1/4 G 380 330 530 45
STB 550 490 103,5 312,5 160 220 270 9,5 140 2" G 1" 1/4 G 380 330 530 46,5
STB 750 496 103,5 357,5 160 240 300 13 160 2" G 1" 1/4 G 450 370 650 61
STB 1000 496 103,5 357,5 160 240 300 13 160 2" G 1" 1/4 G 450 370 650 78,5
STB 753 540 117,5 345 179,5 230 295 13 160 2" G 1" 1/2 G 450 370 650 65
STB 1003 608 117,5 345 179,5 230 295 13 160 2" G 1" 1/2 G 450 370 650 81
STB 1253 608 117,5 345 179,5 230 295 13 160 2" G 1" 1/2 G 450 370 650 87
STB 1503 646 117,5 345 179,5 230 295 13 160 2" G 1" 1/2 G 451 430 720 95
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STB

-1
60 Hz - min ~ 3400

TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity


TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 0,9 1,8 2,7 3,6 4,5 5,1
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 15 30 45 60 75 85
[W]
Single-phase Three-phase Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~115V 1~220V 3~220V 3~380V
STB 100 M STB 100 T 0,75 1 1290 1200 25 11,5 5,8 4,3 2,4 H [m] 45,0 42,4 40,0 35,0 26,8 17 10
a) ~ Monofase 115/220 V b) ~ Trifase 220/380 V

TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity


TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 1,2 3,6 6 8,4 9
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 20 60 100 140 150
[W]
Single-phase Three-phase Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~220V 3~220V 3~380V
STB 150 M STB 150 T 1,1 1,5 2300 2230 31,5 10 5,9 3,2 51,0 49,0 43,0 35,0 20,0 17
STB 200 M STB 200 T 1,5 2 2750 2730 40 12,5 9 4,6 H [m] 56,5 55,5 50,8 41,6 28,2 22
STB 300 M STB 300 T 2,2 3 3140 3200 50 15 11,2 5,6 64,5 63,6 59,2 50,0 35,0 30
a) ~ Monofase 220 V b) ~ Trifase 220/380 V

TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity


TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 2,4 4,8 7,2 9,6 12 13,2 15,6
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 40 80 120 160 200 220 260
[W]
Single-phase Three-phase Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~220V 3~220V 3~380V
STB 400 M STB 400 T 3 4 5120 5230 70 19,5 13,8 8 69,0 68,0 65,2 60,0 55,0 46,4 40
- STB 550 T 4 5,5 - 5620 - - 18,2 10,5 H [m] 80,0 79,0 76,5 71,5 64,0 55 49,2
- STB 750 T 5,5 7,5 - 6810 - - 23,4 13,5 96,5 93,3 88,3 82,0 75,0 66,3 60 45
- STB 1000 T 7,5 10 - 9720 - - 28,5 16,5 109,0 104,0 98,0 93,0 87,0 79,6 73,3 60
a) ~ Monofase 220 V b) ~ Trifase 220/380 V

TIPO Potenza Potenza Corrente assorbita Portata - Capacity


TYPE nominale assorbita Input current
Nominal Input Q [m3/h] 0 6 12 18 24 27 30
Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 100 200 300 400 450 500
[W]
Three-phase Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
kW HP 3~220V 3~380V
STB 753 T 5,5 7,5 7170 21 13,5 72,0 70,0 65,2 57,3 41,0 32,0
STB 1003 T 7,5 10 9560 29 16,5 H [m] 86,0 85,6 81,0 72,4 56,8 45,0 27,6
STB 1253 T 9,2 12,5 11000 34 19,5 93,0 93,2 89,8 80,0 63,8 50,0 39,7
STB 1503 T 11 15 12810 38 22 105,0 104,7 100,0 91,0 76,7 70,0 50,0
a) ~ Monofase 220 V b) ~ Trifase 220/380 V

A
B
DNM
DNA

C
H

D Ø
F
G

38 / 39
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STB

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STB

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

3 3

3 3
3 3
3 3

3 3- 3

3
3 3 3- 3

3 3
3 3
3 3
3 3

3 3 3 3
3 3
3 3

40 / 41
STBJ

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Albero con rotore – Pump shaft + rotor


11
18 16 14 11 Arbre + rotor – Eje rotor

Supporto mandata – Outlet bracket


14
Support envoyée – Soporte entrega

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

Diffusore – Diffuser
25
Diffuseur – Difusor

25 17
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STBJ

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE BIGIRANTI DOUBLE IMPELLER CENTRIFUGAL ELECTRIC PUMPS


Elettropompe monoblocco a due giranti della serie STBJ sono state The close-coupled double impeller electric pumps series STBJ have
progettate per pompare da serbatoi o vasche di raccolta, liquidi been designed to pump from basins or storage tanks, clean liquids,
puliti senza parti abrasive, senza corpi solidi in sospensione, non without abrasives and suspended solids, non-explosive or aggressive
esplosivi o aggressivi per i materiali della pompa for the pump’s materials
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use (CEI
(CEI EN 60335-2-41) o 60 °C per altri usi e temperatura EN 60335-2-41) or 60 °C for other use, while the ambient
ambiente fino a 40 °C. temperature must not be higher than 40 °C
• Portate fino a 12 m3/h. • Flow rate up to ~ 12 m3/h
• Prevalenze fino a ~45 m. • Heads up to ~ 45 m

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES


• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Supporto motore: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Motor bracket: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Diffusore: Tecnopolimero • Diffuser:Techno-polymer
• Giranti: Tecnopolimero • Impeller: Techno-polymer
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 304 • Pump shaft: stainless steel Aisi 304
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica • Mechanical seal: carbon-ceramics

MOTORE MOTOR
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna with external ventilation
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
inserito per i tipi monofasi single-phase models
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del • The motor protection for three-phase models must be installed by
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le the customer. Equipment compliant with current standards should
norme vigenti be used
• Isolamento classe F –servizio S1- grado di protezione IP 44 • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection: IP 44
• Protezione morsettiera IP 54 • Terminal board protection: IP 54

ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES À DEUX ROUES ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS DOBLE IMPULSOR


Électropompes monobloc à deux roues de la série STBJ ont été Las electrobombas monobloque con dos impulsores de la serie STBJ
conçues pour pomper de réservoirs ou de cuves, des liquides han sido proyectadas para bombear desde depósitos o tanques de
propres sans parties abrasives, sans corps liquides en suspension, recogida, líquidos limpios sin partes abrasivas, sin cuerpos sólidos
non explosifs ou agressifs pour les matériaux de la pompe en suspensión, que no sean explosivos ni agresivos para los
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation materiales de la bomba.
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 60 °C pour d’autres • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. (CEI EN 60335-2-41) o 60 °C para otros usos y temperatura
• Plage d’utilisation jusqu’à 12 m3/h. ambiente hasta 40 °C.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~45 m. • Caudal hasta 12 m3/h.
• Alturas hasta ~45 m.
CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION
• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN
• Lanterne: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Diffuseur: Techonopolymére corrosión
• Turbine: Techonopolymére • Soporte: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Abre de pompe: acier inox Aisi 304 • Difusores: De tecnopolímero
• Garniture mécanique: Carbone dur - Céramique • Rodete: De tecnopolímero
• Eje de la bomba: de acero Inox AISI304
MOTOR • Cierre mecánico: De cerámica y grafito
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés a à
ventilation exterieure monofásicos, MOTOR
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
condensateur connecté en permanence cerrados, ventilados externamente
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la incorporado
réglementation • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario.
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
• Protection IP54 dans le terminal • Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• Proteccion IP54 para el terminal

42 / 43
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STBJ

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 1,2 3,6 6 8,4 10,8 12,6
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 20 60 100 140 180 210
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STBJ 150 M STBJ 150 T 1,1 1,5 1930 1940 25 9 6,1 3,5 39,0 39,5 38,5 35,0 30,0 20
STBJ 200 M STBJ 200 T 1,47 2 2630 2480 40 11,5 7,2 4,2 H [m] 47,5 48,0 47,5 45,0 38,0 30
STBJ 300 M STBJ 300 T 2,2 3 2950 2910 50 13,0 8,8 5 51,0 52,5 52,0 49,5 44,0 36,0 28,0
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 1,2 3,6 6 8,4 10,8 12,6
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 20 60 100 140 180 210
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~220 V 3~220V 3~380V
STBJ 150 M STBJ 150 T 1,1 1,5 2020 31,5 9,5 6 3,4 43 42,2 40,7 37,2 29,8 18,2
STBJ 200 M STBJ 200 T 1,47 2 2530 40 12 7,4 4,3 H [m] 48,0 47,5 47,0 42,5 36,0 25
STBJ 300 M STBJ 300 T 2,2 3 3010 3010 50 13 9,1 5,2 52,0 52,0 51,5 47,0 41,0 32,0 24,0
a) ~ Monofase 220 V b) ~Trifase 220/380 V

DNM
DNA

D Ø

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D F G Ø H DNA DNM A L P [kg]
STBJ 150 395 85 255 179 190 240 11 125 1" 1/2 1" 1/4 290 280 595 23,5
STBJ 200 395 85 255 179 190 240 11 125 1" 1/2 1" 1/4 290 280 595 25
STBJ 300 T 395 85 255 179 190 240 11 125 1" 1/2 1" 1/4 290 280 595 25
STBJ 300 441 85 255 179 190 240 11 125 1" 1/2 1" 1/4 290 280 595 30
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STBJ

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

60 60
180 180
500 50 500 50

400 140 140


40 400 40

300 30 100 300 30 100


200 300
200 200 200
20 60 20 300 60
150 150
100 10 100 10
20 20

0 0 0 0

70 70

60 60

50 50

40
300 300
40
200 200
30 30
150 150
20 20

3,50 3,50
3,00 3,00 300
2,50
300
2,50 200
200
2,00 150 2,00
150
1,50 1,50
1,00 1,00

80 80
60 300 60 300
40 150-200 40 150-200
20
20
0
0

44 / 45
ST3P-4P

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Giranti in acciao 11 Albero con rotore – Pump shaft + rotor


Stainless Steel impeller Arbre + rotor – Eje rotor
Roues en acier
Impulsores de acero 14A Kit supporto – Motor bracket kit
Kit support – Kit soporte

Girante – Impeller
16
18 14A 11
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

Diffusore – Diffuser
25
Diffuseur – Difusor

25 16 17
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN ST3P-4P

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO MULTISTAGE CENTRIFUGAL ELECTRIC PUMPS


Estremamente silenziose ed affidabili le elettropompe centrifughe Extremely noiseless and reliable the multistage centrifugal electric
multistadio della serie ST3P-4P sono state progettate per pompare pumps series ST3P-4P have been designed to pump from basins or
da serbatoi o vasche di raccolta, liquidi puliti, senza parti storage tanks, clean liquids, non-explosive or aggressive for the
abrasive, senza corpi solidi in sospensione, non esplosivi o pump’s materials, without abrasives and suspended solids.
aggressivi per i materiali della pompa. • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico (CEI EN 60335-2-41) or 90 °C for other use, while the ambient
(CEI EN 60335-2-41) o 90 °C per altri usi e temperatura temperature must not be higher than 40 °C
ambiente fino a 40 °C. • Flow rate up to ~ 5.5 m3/h
• Portate fino a 5.5 m3/h. • Heads up to ~ 40 m
• Prevalenze fino a ~ 40 m.
TECHNICAL FEATURES
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE • Pump body: G20 cast iron
• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Motor bracket: in die casting aluminium UNI 5076
• Supporto motore: alluminio pressofuso UNI 5076 • Seal plate: Techno-polymer
• Disco portatenuta: Tecnopolimero • Diffusers: : Techno-polymer
• Diffusori: tecnopolimero • Impellers: stainless steel Aisi 304 ring
• Giranti: in acciaio inox Aisi 304 • Pump shaft: stainless steel Aisi 420F
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 420F • Mechanical seal: carbon-ceramics
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica
MOTOR
MOTORE The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di with external ventilation
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente single-phase models
inserito per i tipi monofasi • The motor protection for three-phase models must be installed by
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del the customer. Equipment compliant with current standards should
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le be used
norme vigenti • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection: IP 44
• Isolamento classe F –servizio S1- grado di protezione IP 44 • Terminal board protection: IP 54
• Protezione morsettiera IP 54

ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES MULTISTADIO ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPA


Extrêmement silencieuses et fiables les électropompes centrifuges Extremadamente silenciosas y fiables las electrobombas centrífugas
multistadio de la série ST3P-4P ont été conçues pour pomper de multietapa de la serie ST3P-4P han sido proyectadas para bombear
réservoirs ou de cuves, des liquides propres, sans parties abrasives, desde depósitos o tanques de recogida, líquidos limpios sin partes
sans corps liquides en suspension, non explosifs ou agressifs pour abrasivas, sin cuerpos sólidos en suspensión, que no sean explosivos
les matériaux de la pompe. ni agresivos para los materiales de la bomba.
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 90 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 90 °C para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. ambiente hasta 40 °C.
• Plage d’utilisation jusqu’à 5.5 m3/h. • Caudal hasta 5.5 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~ 40 m. • Alturas hasta ~ 40 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Lanterne: aluminium moulé sur pression UNI 5076 corrosión
• Disque porte garniture: acier inox aisi 304 • Soporte: fundición de aluminio UNI 5076
• Diffuseurs: Techonopolymére • brida de cierre: de acero Inox AISI304
• Turbine: in acier inox Aisi 304 • Difusores: De tecnopolímero
• Abre de pompe: acier inox Aisi 420F • Rodetes: in de acero Inox AISI304
• Garniture mécanique: Carbone dur - Céramique • Eje de la bomba: de acero Inox AISI420F
• Cierre mecánico: De cerámica y grafito
MOTOR
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés à MOTOR
ventilation exterieure monofásicos, Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et cerrados, ventilados externamente
condensateur connecté en permanence • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de incorporado
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario
réglementation y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 • Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• Protection IP54 dans le terminal • Proteccion IP54 para el terminal

46 / 47
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO ST3P-4P

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 0,6 1,2 2,4 3 3,6 4,2
power power [A] Q [l/1'] 0 10 20 40 50 60 70
Monofase Trifase [W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~400V
ST3P M ST3P T 0,45 0,6 600 580 14 3,5 1,4 H [m]
30,0 29,0 26,7 20,0 16,5 12,5 7,5
ST4P M ST4P T 0,6 0,8 900 870 16 4 1,8 40,0 39,0 36,5 28,5 24,0 18,5 12,0
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 0,6 1,2 2,4 3 3,6 4,2
power power [A] Q [l/1'] 0 10 20 40 50 60 70
[W]
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
kW HP [µF] 1~115V 1~220V
ST3P M 0,45 0,6 830 14 7,7 3,6 H [m] 30,4 28,8 26,9 22,0 19,0 15,6 11,9
a) ~ Monofase 115/220 V

A
B
DNM
DNA

C
E

Ø
D
F
G

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D E F G Ø H DNA DNM A L P [kg]
ST3P 328 96 173 160 122 124 164 9 82 1" 1" 205 180 345 8,9
ST4P 352 119 173 185 122 124 164 9 82 1" 1" 205 180 365 10,3
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO ST3P-4P

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

48 / 49
STO

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Giranti in acciao 11 Albero con rotore – Pump shaft + rotor


Stainless Steel impeller Arbre + rotor – Eje rotor
Roues en acier Supporto mandata – Outlet bracket
Impulsores de acero 14
Support envoyée – Soporte entrega

Girante – Impeller
16
23 69 14 11 Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo flangia aspirante – Suction flange body


23
Corp bride aspirant – Cuerpo brida entrega

Diffusore – Diffuser
25
Diffuseur – Difusor

Camicia – Cover
69
Chemise – Camisa

25 16 17
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STO

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO MULTISTAGE CENTRIFUGAL ELECTRIC PUMPS


Estremamente silenziose ed affidabili le elettropompe centrifughe Extremely noiseless and reliable the multistage centrifugal electric
multistadio della serie STO sono state progettate per pompare da pumps series STO have been designed to pump from basins or
serbatoi o vasche di raccolta, liquidi puliti, senza parti abrasive, storage tanks, clean liquids, non-explosive or aggressive for the
senza corpi solidi in sospensione, non esplosivi o aggressivi per i pump’s materials, without abrasives and suspended solids.
materiali della pompa. • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico (CEI EN 60335-2-41) or 90 °C for other use, while the ambient
(CEI EN 60335-2-41) o 90 °C per altri usi e temperatura temperature must not be higher than 40 °C
ambiente fino a 40 °C. • Flow rate up to ~ 10 m3/h
• Portate fino a 10 m3/h. • Heads up to ~ 70 m
• Prevalenze fino a ~ 70 m.
TECHNICAL FEATURES
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE • Pump body: stainless steel AISI 304
• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Suction flange: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Supporto mandata: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Outlet bracket: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Corpo pompa: acciaio inox Aisi 304 • Diffusers: : Techno-polymer
• Diffusori: Tecnopolimero • Impellers: stainless steel Aisi 304 ring
• Giranti: in acciaio inox Aisi 304 • Pump shaft: stainless steel Aisi 303
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 303 • Mechanical seal: carbon-ceramics
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica
MOTOR
MOTORE The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di with external ventilation
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente single-phase models
inserito per i tipi monofasi • The motor protection for three-phase models must be installed by
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del the customer. Equipment compliant with current standards should
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le be used
norme vigenti • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection: IP 44
• Isolamento classe F –servizio S1- grado di protezione IP 44 • Terminal board protection: IP 54
• Protezione morsettiera IP 54

ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES MULTISTADIO ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPA


Extrêmement silencieuses et fiables les électropompes centrifuges Extremadamente silenciosas y fiables las electrobombas centrífugas
multistadio de la série STO ont été conçues pour pomper de multietapa de la serie STO han sido proyectadas para bombear
réservoirs ou de cuves, des liquides propres, sans parties abrasives, desde depósitos o tanques de recogida, líquidos limpios sin partes
sans corps liquides en suspension, non explosifs ou agressifs pour abrasivas, sin cuerpos sólidos en suspensión, que no sean explosivos
les matériaux de la pompe. ni agresivos para los materiales de la bomba.
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 90 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 90 °C para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. ambiente hasta 40 °C.
• Plage d’utilisation jusqu’à 10 m3/h. • Caudal hasta 10 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~ 70 m. • Alturas hasta ~ 70 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Support refoulement: En fonte G20 avec traitement anti- corrosión
corrosion • Suporte de salida : Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Corps de pompe : acier inox Aisi 304 corrosión
• Diffuseurs: Techonopolymére • Cuerpo de bomba: de acero Inox AISI304
• Turbine: en acier inox Aisi 304 • Difusores: De tecnopolímero
• Abre de pompe: acier inox Aisi 303 • Rodetes: de acero Inox AISI304
• Garniture mécanique: Carbone dur - Céramique • Eje de la bomba: de acero Inox Aisi 303
• Cierre mecánico: De cerámica y grafito
MOTOR
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés à MOTOR
ventilation exterieure monofásicos, Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et cerrados, ventilados externamente
condensateur connecté en permanence • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de incorporado
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario
réglementation y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 • Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• Protection IP54 dans le terminal • Proteccion IP54 para el terminal

50 / 51
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STO

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 1,2 2,4 3,6 4,8 5,4
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 20 40 60 80 90
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STO 80 M STO 80 T 0,59 0,8 960 900 16 4,2 2,8 1,62 34,5 31,5 28,0 22,5 15,0 10
STO 100 M STO 100 T 0,75 1 1360 1110 20 6 3,8 2,2 H [m] 46,0 43,5 38,5 32,0 23,5 18,5
STO 120 M STO 120 T 0,88 1,2 1540 1420 20 7,2 4,5 2,6 58,0 54,0 48,0 40,0 29,0 23,0
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity


TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 1,2 3 4,8 7,2 8,4 9,6
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 20 50 80 120 140 160
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STO 150 M STO 150 T 1,1 1,5 1980 1880 31,5 9 6 3,5 49,5 48,0 44,0 39,2 28,0 20,8 11,2
STO 200 M STO 200 T 1,5 2 2290 2180 40 11 7,2 4,2 H [m] 62,0 60,0 55,0 49,0 35,0 26 14
STO 300 M STO 300 T 2,2 3 2970 2810 50 12,5 9,4 5,4 74,0 70,0 65,0 58,5 42,0 31,5 16,0
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 1,2 2,4 3,6 4,8 5,4
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 20 40 60 80 90
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~115V 1~220V 3~220V 3~380V
STO 80 M STO 80 T 0,59 0,8 860 800 20 8,5 4,1 2,6 1,5 31,8 29,1 25 19,2 11,9 7,7
STO 100 M STO 100 T 0,75 1 1200 1000 25 10 5 3,5 1,75 H [m] 44,5 38,8 33,5 25,0 16,1 9,5
STO 120 M STO 120 T 0,88 1,2 1550 1430 25 14,2 6,8 4,76 2,75 60,3 54,3 45,5 33,9 19,6 11,5
a) ~ Monofase 115/220 V b) ~ Trifase 220/380 V

TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity


TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 1,2 3 4,8 7,2 8,4 9,6
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 20 50 80 120 140 160
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~220V 3~220V 3~380V
STO 200 M STO 200 T 1,47 2 2380 2390 40 12 7,8 4 H [m] 54,0 52,5 50,0 45,0 37 34 27,5
STO 300 M STO 300 T 2,2 3 3180 3150 50 16,0 9,5 4,8 70,0 69,0 64,0 59,0 48,0 42,0 33,0
a) ~ Monofase 220 V b) ~ Trifase 220/380 V

A
B
DNM
DNA

C
E

Ø
D
F
G

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D E F G Ø H DNA DNM A L P [kg]
STO 80 400 185 182 225 130 110 145 9 77 1"G 1"G 250 200 450 11,5
STO 100 422 207 182 247 130 110 145 9 77 1"G 1"G 250 200 450 14
STO 120 444 230 182 269 130 110 145 9 77 1"G 1"G 250 200 450 15
STO 150 535 296 205 342 160 115 148 9 90 1" 1/4 G 1" 1/4 G 235 225 560 19,5
STO 200 535 296 205 342 160 115 148 9 90 1" 1/4 G 1" 1/4 G 235 225 560 21
STO 300 590 296 205 342 160 115 148 9 90 1" 1/4 G 1" 1/4 G 245 225 680 28
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STO

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

52 / 53
STV

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Albero con rotore – Pump shaft + rotor


11
Arbre + rotor – Eje rotor

Supporto mandata – Outlet bracket


007 14
Support envoyée – Soporte entrega

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor
097

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico
016

Corpo flangia aspirante – Suction flange body


004 23
Corp bride aspirant – Cuerpo brida entrega

Diffusore – Diffuser
25
Diffuseur – Difusor
069
028

Camicia – Cover
69
Chemise – Camisa
006

098

028

096
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STV

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO AD ASSE VERTICALE VERTICAL CENTRIFUGAL MULTISTAGE ELECTRIC PUMPS
Estremamente silenziose ed affidabili le elettropompe centrifughe Extremely noiseless and reliable the multistage centrifugal electric
multistadio della serie STV sono state progettate per pompare da pumps series STV have been designed to pump from basins or
serbatoi o vasche di raccolta, liquidi puliti, senza parti abrasive, storage tanks, clean liquids, non-explosive or aggressive for the
senza corpi solidi in sospensione, non esplosivi o aggressivi per i pump’s materials, without abrasives and suspended solids.
materiali della pompa. • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use (CEI
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico EN 60335-2-41) or 90 °C for other use, while the ambient
(CEI EN 60335-2-41) o 90 °C per altri usi e temperatura temperature must not be higher than 40 °C
ambiente fino a 40 °C. • Flow rate up to ~ 10 m3/h
• Portate fino a 10 m3/h. • Heads up to ~ 160 m
• Prevalenze fino a ~ 160 m.
TECHNICAL FEATURES
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE • Pump body: stainless steel AISI 304
• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Suction flange: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Supporto mandata: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Outlet bracket: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Corpo pompa: acciaio inox Aisi 304 • Diffusers: : Techno-polymer
• Diffusori: Tecnopolimero • Impellers: stainless steel Aisi 304
• Giranti: in acciaio inox Aisi 304 • Pump shaft: stainless steel Aisi 304
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 304 • Mechanical seal: carbon-ceramics
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica
MOTOR
MOTORE The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di with external ventilation
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente single-phase models
inserito per i tipi monofasi • The motor protection for three-phase models must be installed by
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del the customer. Equipment compliant with current standards should
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le be used
norme vigenti • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection: IP 44
• Isolamento classe F –servizio S1- grado di protezione IP 44 • Terminal board protection: IP 54
• Protezione morsettiera IP 54

ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES MULTISTADIO À AXE VERTICAL ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPA DE EJE VERTICAL
Extrêmement silencieuses et fiables les électropompes centrifuges Extremadamente silenciosas y fiables las electrobombas centrífugas
multistadio de la série STV ont été conçues pour pomper de multietapa de la serie STV han sido proyectadas para bombear
réservoirs ou de cuves, des liquides propres, sans parties abrasives, desde depósitos o tanques de recogida, líquidos limpios sin partes
sans corps liquides en suspension, non explosifs ou agressifs pour abrasivas, sin cuerpos sólidos en suspensión, que no sean explosivos
les matériaux de la pompe. ni agresivos para los materiales de la bomba.
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 90 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 90 °C para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. ambiente hasta 40 °C.
• Plage d’utilisation jusqu’à 10 m3/h. • Caudal hasta 10 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~ 160 m. • Alturas hasta ~ 160 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Support refoulement: En fonte G20 avec traitement anti- corrosión
corrosion • Suporte de salida : Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Corps de pompe : acier inox Aisi 304 corrosión
• Diffuseurs: Techonopolymére • Cuerpo de bomba: de acero Inox AISI304
• Turbine: en acier inox Aisi 304 • Difusores: De tecnopolímero
• Abre de pompe: acier inox Aisi 304 • Rodete: de acero Inox AISI304
• Garniture mécanique: Carbone dur - Céramique • Eje de la bomba: de acero Inox AISI304
• Cierre mecánico: De cerámica y grafito
MOTOR
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés a à MOTOR
ventilation exterieure monofásicos, Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et cerrados, ventilados externamente
condensateur connecté en permanence • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de incorporado
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario.
réglementation y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 • Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• Protection IP54 dans le terminal • Proteccion IP54 para el terminal

54 / 55
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STV

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 1,2 2,4 3,6 4,8 6 7,2 8,4 9,6
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 20 40 60 80 100 120 140 160
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STV 150 M STV 150 T 1,1 1,5 1990 1810 31,5 9 6 3,5 50,0 48,0 45,7 43,0 39,5 35 26,2 21,5 14
STV 200 M STV 200 T 1,47 2 2330 2170 40 11 7,2 4,2 60,0 59,0 56,0 53,0 48,5 42 35 25 15
STV 300 M STV 300 T 2,2 3 2670 2670 50 12,5 8,7 5 74,4 72,0 68,5 64,5 58,0 51,5 43,0 33,4 21,0
STV 350 M STV 350 T 2,5 3,5 3240 3320 70 14,0 10,9 6,3 H [m] 85,0 82,0 78,0 72,0 65,0 56,0 46,0 35,0 20,0
STV 400 M STV 400 T 3 4 3620 3710 70 16,0 12,1 7 98,0 93,0 89,0 81,0 74,0 68,0 57,0 44,0 25,0
- STV 550 T 4 5,5 - 4860 - - 15,6 9 135,0 132,0 126,0 118,0 108,5 95,0 80,0 60,0 38,0
- STV 650 T 4,8 6,5 - 5670 - - 17,5 10,1 160,0 156,0 148,5 140,0 128,0 115,0 96,0 73,0 46,0
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 3 4,5 6 7,5 9 10,5
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 50 75 100 125 150 175
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~220 V 3~220V 3~380V
STV 200 M STV 200 T 1,47 2 2520 2150 40 13 6,9 4 54,0 49,0 46,0 41,5 37,0 31 23
- STV 350 T 2,2 3 - 2930 - - 9 5,5 70,0 63,0 60,0 55,0 48,0 40 28
- STV 400 T 3,3 4,5 - - - 11,2 6,5 H [m] 88,0 80,0 75,0 68,0 60,0 49,0 35,0
- STV 550 T 4 5,5 - - - 15 8,6 107,0 98,0 91,0 85,0 75,0 60 46
- STV 650 T 4,8 6,5 - - - 17,4 9,8 125,0 113,0 105,0 96,0 84,0 70,0 56,0
a) ~ Monofase 220 V b) ~Trifase 220/380 V

G
DNM

A
F G
B
DNA

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D F G Ø H DNA DNM A L P [kg]
STV 150 M 476 198 210 125 135 170 38 11 1" 1/2 1" 1/4 235 225 560 22
STV 200 M 510 232 210 125 135 170 38 11 1" 1/2 1" 1/4 235 225 560 23
STV 300 T 542 265 210 125 135 170 38 11 1" 1/2 1" 1/4 235 225 560 24
STV 300 M 585 265 210 125 135 170 38 11 1" 1/2 1" 1/4 245 250 680 30
STV 350 T 740 278 210 125 135 170 38 11 1" 1/2 1" 1/4 280 245 790 36,5
STV 350 M 740 278 210 125 135 170 38 11 1" 1/2 1" 1/4 280 245 790 38
STV 400 T 770 311 210 125 135 170 38 11 1" 1/2 1" 1/4 280 245 790 37,2
STV 400 M 770 311 210 125 135 170 38 11 1" 1/2 1" 1/4 280 245 790 39
STV 550 T 870 412 210 125 135 170 38 11 1" 1/2 1" 1/4 280 245 950 41,5
STV 650 T 940 480 210 125 135 170 38 11 1" 1/2 1" 1/4 280 245 950 42,5
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STV

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

0 3 6 9 12 15 18 21 0 3 6 9 12 15 18 21

0 3 6 9 12 15 18 0 3 6 9 12 15 18

180 650 140 650


1800 600 1800 600
160 650 550 120 650 550
1600 1600
140 500 550 500
1400 550 1400 100
450 450
120 1200
1200 400 400 400
80
100 400 350 1000 350
1000 350
80 350 300 60
300
800 300 800
250 200 250
600 60 200 600 200
200 40
150 150
400 40 150 400
100 20 100
200 20 200
50 50
0 0 0 0 0 0

60
60

50
40
40 150 - 650 150 - 650
30

20 20

10

0 0

W / St W / St
800 800
700 700
600 600
150 - 650 500
150 - 650
500
400 400
300 300
200 200
100 100
0 0

8 8
7 7 15
15 40
40 6 6
12 12
5 30 5 150 - 650
30 9
4 9 4
150 - 650 20 3
20 3 6 6
2 2
10 3 10 3
1 1
0 0 0 0 0 0

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5

56 / 57
STVX

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Albero con rotore – Pump shaft + rotor


11 11
Arbre + rotor – Eje rotor

Supporto mandata – Outlet bracket


14
Support envoyée – Soporte entrega

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


34
17
14
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Giunto – Coupling
34
Manchon – Acoplamiento
17

Corpo flangia aspirante – Suction flange body


23
Corp bride aspirant – Cuerpo brida entrega
16
69
Diffusore – Diffuser
25
Diffuseur – Difusor
25
Camicia – Cover
69
Chemise – Camisa
23
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STVX

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO AD ASSE VERTICALE VERTICAL CENTRIFUGAL MULTISTAGE ELECTRIC PUMPS IN
IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL
Estremamente silenziose ed affidabili, le elettropompe centrifughe Extremely noiseless and reliable the vertical centrifugal multistage
ad asse verticale multistadio della serie STVX sono state electric pumps of the series STVX have been designed to pump clean
progettate per pompare liquidi puliti, senza parti abrasive, senza liquids, without abrasives and suspended solids, non-explosive or
corpi solidi in sospensione, non esplosivi o aggressivi per i aggressive for the pump’s materials
materiali della pompa • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use (CEI
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico EN 60335-2-41) or 120 °C for other use, while the ambient
(CEI EN 60335-2-41) o 120 °C per altri usi e temperatura temperature must not be higher than 40 °C
ambiente fino a 40 °C. • Maximum working pressure is 27 bar
• Massima pressione di esercizio 27 bar • Flow rate up to ~ 25 m3/h
• Portate fino a ~ 25 m3/h. • Heads up to ~ 250 m
• Prevalenze fino a ~ 250 m.
TECHNICAL FEATURES
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE • Motor bracket: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Supporto motore: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Diffusers: stainless steel Aisi 304
• Corpo pompa: in microfusione di acciaio inox Aisi 304 • Pump body: in precision-cast stainless steel Aisi 304
• Diffusori: in acciaio inox Aisi 304 • Impellers: stainless steel Aisi 304
• Giranti: in acciaio inox Aisi 304 • Pump shaft: stainless steel Aisi 304
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 304 • Bushings: Tungsten carbide
• Boccole: Carburo di tungsteno • Mechanical seal: carbon-ceramics
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica
MOTOR
MOTORE The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di with external ventilation
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente single-phase models
inserito per i tipi monofasi • The motor protection for three-phase models must be installed by
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del the customer. Equipment compliant with current standards should
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le be used
norme vigenti • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection: IP 44
• Isolamento classe F –servizio S1- grado di protezione IP 44 • Terminal board protection: IP 54
• Protezione morsettiera IP 54

ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES MULTISTADIO À AXE VERTICAL EN ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPA DE EJE VERTICAL EN
ACIER INOX ACERO INOX
Extrêmement silencieuses et fiables, les électropompes centrifuges Extremadamente silenciosas y fiables, las electrobombas centrífugas
à axe vertical multistadio de la série STVX ont été conçues pour multietapa de eje vertical de la serie STVX han sido proyectadas
pomper des liquides propres, sans parties abrasives, sans corps para bombear líquidos limpios sin partes abrasivas, sin cuerpos
liquides en suspension, non explosifs ou agressifs pour les sólidos en suspensión, que no sean explosivos ni agresivos para los
matériaux de la pompe materiales de la bomba.
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 120 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 120 °C para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. ambiente hasta 40 °C.
• Pression de service maximale 27 bars • Máxima presión de ejercicio 27 bar
• Plage d’utilisation jusqu’à ~ 25 m3/h. • Caudal hasta ~ 25 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~ 250 m. • Alturas hasta ~ 250 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Lanterne: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Soporte: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Corps de pompe : moulage de précision d'acier inox Aisi 304 • Cuerpo de bomba: en fundición de acero inoxidable AISI 304
• Diffuseurs: en acier inox Aisi 304 • Difusores: de acero Inox AISI 304
• Turbine: en acier inox Aisi 304 • Rodetes: de acero Inox AISI 304
• Abre de pompe: acier inox Aisi 304 • Eje de la bomba: de acero Inox AISI 304
• Douilles: Carbure de tungstène • Bujes: Carburo de tungsteno
• Garniture mécanique: Carbone dur - Céramique • Cierre mecánico: De cerámica y grafito

MOTOR MOTOR
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés à Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
ventilation exterieure monofásicos, cerrados, ventilados externamente
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
condensateur connecté en permanence incorporado
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
réglementation • Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 • Proteccion IP54 para el terminal
• Protection IP54 dans le terminal

58 / 59
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STVX

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Portata - Capacity
TYPE nominale
Nominal Q [m3/h] 0 1,5 1,98 2,52 3 3,48 4,02 4,5 4,98 5,4 6 7,02 7,98 9 10,02 10,98 13,98 18 19,98 22,02 25,02
Monofase Trifase
power[A] Q [l/1'] 0 25 33 42 50 58 67 75 83 90 100 117 133 150 167 183 233 300 333 367 417
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP
STVX 3-6 FM STVX 3-6 FT 1,1 1,5 67,8 60,6 57,1 52,8 47,9 42,7 36,8 30,4
STVX 3-7 FM STVX 3-7 FT 1,5 2,0 78,6 69,8 65,6 60,5 54,8 48,6 41,8 34,3
STVX 3-8 FM STVX 3-8 FT 1,5 2,0 91 81,7 77 71,4 64,9 57,9 50,2 41,6
STVX 3-10 FM STVX 3-10 FT 1,5 2,0 112,7 100,4 94,4 87,1 78,9 70,1 60,4 49,7
STVX 3-12 FM STVX 3-12 FT 2,2 3,0 137,2 123,7 116,8 108,3 98,7 88,3 76,6 63,6
STVX 3-14 FM STVX 3-14 FT 2,2 3,0 159,3 142,8 134,6 124,6 113,3 101,1 87,4 72,4
- STVX 3-17 F 3,0 4,0 194,3 174,7 164,8 152,7 139,1 124,3 107,7 89,4
- STVX 3-20 F 4,0 5,5 231,6 210,5 199,4 185,7 169,8 152,6 133,2 111,6
- STVX 3-22 F 4,0 5,5 254,2 230,6 218,3 203,1 185,5 166,6 145,3 121,5
STVX 5-5 FM STVX 5-5 FT 1,1 1,5 56,3 52,1 50,7 49,2 47,6 45,8 43,8 41,6 39,4 36,1 28,8
STVX 5-7 FM STVX 5-7 FT 1,5 2,0 79,3 73,5 71,6 69,5 67,3 64,7 62 58,9 55,9 51,2 41
STVX 5-8 FM STVX 5-8 FT 2,2 3,0 92 86,1 84,1 82 79,6 76,9 73,9 70,4 67,2 61,8 50,5
STVX 5-10 FM STVX 5-10 FT 2,2 3,0 114,1 106,3 103,7 100,8 97,8 94,2 90,4 86 81,9 75,2 60,8
- STVX 5-12 FT 3,0 4,0 137,6 128,4 125,4 122,1 118,5 114,3 109,7 104,4 99,6 91,6 74,5
- STVX 5-14 FT 3,0 4,0 159,7 148,4 144,7 140,7 136,4 131,4 126 119,8 114 104,6 84,5
- STVX 5-17 FT 4,0 5,5 196,5 184,3 180,3 175,8 170,9 165,2 158,8 151,5 144,8 133,5 109,7
- STVX 5-19 FT 5,5 7,5 220 206,5 202,1 197,1 191,8 185,4 178,4 170,2 162,7 150,2 123,6
- STVX 5-22 FT 5,5 7,5 253,8 237,7 232,4 226,5 220,1 212,6 204,4 194,8 186,1 171,4 140,4
STVX 9-5 FM STVX 9-5 FT 2,2 3,0 59,9 55,6 55,1 54,5 54 53 51,2 49,4 47,4 44,7 41 24,8
STVX 9-6 FM STVX 9-6 FT 2,2 3,0 H [m]
71,5 66,1 65,4 64,7 63,9 62,7 60,5 58,3 55,9 52,5 48 28,6
- STVX 9-7 FT 3,0 4,0 83,9 77,7 77 76,2 75,4 74 71,4 68,9 66,2 62,3 57,1 34,4
- STVX 9-8 FT 3,0 4,0 95,5 88,1 87,3 86,3 85,3 83,6 80,7 77,7 74,6 70,1 64,1 38,1
- STVX 9-10 FT 4,0 5,5 120,4 112,4 111,5 110,4 109,3 107,4 103,9 100,3 96,5 91,2 84 51,5
- STVX 9-12 FT 5,5 7,5 144,6 134,9 133,8 132,5 131,1 128,8 124,7 120,3 115,8 109,4 100,7 61,8
- STVX 9-14 FT 5,5 7,5 168,2 156,2 154,9 153,3 151,7 148,9 143,9 138,8 133,5 125,8 115,6 70,2
- STVX 9-17 FT 7,5 10,0 205 191,2 189,8 187,9 186 182,7 176,8 170,7 164,4 155,3 143,1 87,9
- STVX 9-20 FT 7,5 10,0 240,3 223,4 221,5 219,2 216,9 212,9 205,9 198,6 190,9 180 165,4 100,6
- STVX 16-4 FT 3,0 4,0 48,2 44,3 43,5 42,6 41,7 39,1 35,2 31,5 26,7 18,1
- STVX 16-5 FT 4,0 5,5 60,8 56,5 55,5 54,5 53,5 50,3 45,5 41,2 35,2 24,5
- STVX 16-6 FT 5,5 7,5 73 67,8 66,6 65,4 64,2 60,3 54,6 49,4 42,2 29,3
- STVX 16-7 FT 5,5 7,5 84,9 78,5 77,1 75,7 74,2 69,7 62,9 56,7 48,3 33,3
- STVX 16-8 FT 5,5 7,5 96,7 89,1 87,5 85,8 84,1 78,8 71 63,8 54,2 37,1
- STVX 16-9 FT 7,5 10,0 109,4 101,5 99,7 97,9 96,1 90,3 81,7 73,9 63,1 43,8
- STVX 16-10 FT 7,5 10,0 121,3 112,3 110,2 108,2 106,1 99,7 90 81,2 69,2 47,8
- STVX 16-11 FT 7,5 10,0 133,1 122,9 120,6 118,4 116,1 108,9 98,2 88,3 75,1 51,6
- STVX 16-12 FT 9,2 12,5 145,5 134,7 132,2 129,8 127,3 119,5 108 97,4 82,9 57,2
- STVX 16-13 FT 9,2 12,5 157,3 145,3 142,6 139,9 137,2 128,7 116,1 104,5 88,9 61,1
- STVX 16-14 FT 11,0 15,0 171,3 160,9 158,2 155,5 152,7 143,9 130,9 119,2 102,5 72,5
- STVX 16-15 FT 11,0 15,0 183,4 172 169,1 166,1 163,2 153,7 139,8 127,1 109,2 77,1
- STVX 16-16 FT 11,0 15,0 195,5 183,1 179,9 176,8 173,6 163,5 148,6 135 115,9 81,6

MOTOR TYPE IEC INPUT CURRENT A Noise MOTOR 230V - 50Hz


MOTOR TYPE SIZE SINGLE-PHASE Lpa/dB
kW HP MEC 230V 70 min -1 ls/ln Cos ␸ Nm Ts/Tn
1,1 1,50 80 7,50 - - 70 2830 6,78 0,94 3,70 3,49
1,5 2,00 90 9,30 - - 70 2835 7,44 0,90 5,10 3,08
2,2 3,00 100 12,80 - - 70 2795 9,36 0,98 7,50 3,98
EFFICIENCY CLASSES OF MOTOR - IE CODE 50 Hz
MOTOR TYPE IEC INPUT CURRENT A Noise MOTOR 400V - 50Hz Output IE1 code IE2 code IE3 code
MOTOR TYPE SIZE THREE-PHASE Lpa/dB kW Standard Efficiency Standard Efficiency Standard Efficiency
kW HP MEC 230V 400V 690V min -1
ls/ln Cos ␸ Nm Ts/Tn 2 poles 4 poles 2 poles 4 poles 2 poles 4 poles
1,1 1,5 80 4,6 2,7 - 70 2875 6,78 0,77 3,65 3,49 1,1 75,00 75,00 79,60 81,40 82,70 84,10
1,5 2 90 5,3 3 - 70 2885 7,44 0,85 4,97 3,08 1,5 77,20 77,20 81,30 82,80 84,20 85,30
2,2 3 90 8,1 4,7 - 70 2890 8,3 0,79 7,3 3,72 2,2 79,70 79,70 83,20 84,30 85,90 86,70
3 4 100 10 5,8 - 70 2910 9,36 0,85 9,84 3,98 3,0 81,50 81,50 84,60 85,50 87,10 87,70
4 5,5 112 16 7,6 - 71 2890 8,62 0,87 13,2 3,5 4,0 83,10 83,10 85,80 86,60 88,10 88,60
5,5 7,5 132 - 10,7 6,2 71 2935 9,82 0,83 17,9 3,47 5,5 84,70 84,70 87,00 87,70 89,20 89,60
7,5 10 132 - 13,9 8 71 2925 9,52 0,87 24,5 3,24 7,5 86,00 86,00 88,10 88,70 90,10 90,40
9,2 12,5 132 - 17 9,3 71 2920 8,72 0,88 28,6 2,14
11 15 160 - 20 11,5 73 2940 7,59 0,89 35,7 2,11 11,0 87,60 87,60 89,40 89,80 91,20 91,40
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STVX

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Portata - Capacity
TYPE nominale
Nominal Q [m3/h] 0 1,5 1,98 2,52 3 3,48 4,02 4,5 4,98 5,4 6 7,02 7,98 9 10,02 10,98 13,98 18 19,98 22,02 25,02
Monofase Trifase
power[A] Q [l/1'] 0 25 33 42 50 58 67 75 83 90 100 117 133 150 167 183 233 300 333 367 417
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP
STVX 3-4 FM STVX 3-4 FT 1,1 1,5 64,5 59,5 56,5 53,5 50 46 40 37,5 34,5 27
STVX 3-5 FM STVX 3-5 FT 1,5 2,0 81,5 76 72 68 63,5 59 51,5 48 44,5 35,5
STVX 3-6 FM STVX 3-6 FT 1,5 2,0 97 89 85 80 75 69 60 56 52 41
STVX 3-7 FM STVX 3-7 FT 2,2 3,0 115,5 106,5 102 97 91 84 74 70 64,5 51,5
STVX 3-8 FM STVX 3-8 FT 2,2 3,0 131 120 115,5 109,5 102,5 95 83,5 77,5 72 57,5
STVX 3-9 FT 3,0 4,0 148,5 137,5 131,5 125 117,5 108,5 95,5 90 83 67
STVX 3-10 FT 3,0 4,0 164,5 152 145 138 129 119,5 105 98,5 91 73
STVX 3-11 FT 3,0 4,0 180,5 165 158,5 150,5 141 130 114 107 98,5 79
STVX 3-12 FT 3,0 4,0 196 180 172 162,5 152 140,5 123 115 106 84,5
STVX 3-13 FT 4,0 5,5 216 200 192,5 183,5 172,5 160,5 141,5 132,5 123,5 99,5
STVX 3-14 FT 4,0 5,5 232,5 215 207 197 185 171,5 151,5 142 132 106,5
STVX 3-15 FT 4,0 5,5 248,5 230 220,5 210 197 183 161,5 150,5 140,5 113
STVX 5-3 FM STVX 5-3 FT 1,1 1,5 48,5 44,5 43,5 42,5 41 40 39,5 37,5 35,5 31
STVX 5-4 FM STVX 5-4 FT 1,5 2,0 65,5 60,5 59 57,5 55,5 54,5 53,5 50,5 48,5 42,5
STVX 5-5 FM STVX 5-5 FT 2,2 3,0 82,5 77 75,5 73,5 71,5 70 69 65,5 63 55
STVX 5-6 FM STVX 5-6 FT 2,2 3,0 98,5 91 89,5 87,5 84,5 82,5 81 77 74 64,5
STVX 5-7 FT 3,0 4,0 115,5 107,5 105,5 103 99,5 98 96 91,5 87,5 77
STVX 5-8 FT 3,0 4,0 131,5 122 119 116,5 112,5 110 108 103 98,5 86
STVX 5-10 FT 4,0 5,5 166,5 155,5 152,5 149,5 144,5 142,3 140 133,5 128 113
STVX 5-12 FT 5,5 7,5 199,5 186,5 183 179,5 173,5 170,7 167,5 160 154 135,5
STVX 5-13 FT 5,5 7,5 H [m] 216 201,5 197,5 193,5 187 183,6 180,5 172,5 165,5 145,5
STVX 5-14 FT 5,5 7,5 232 216 212 207,5 200,5 197 193,5 184,5 177 155,5
STVX 5-15 FT 7,5 10,0 250,5 234,5 230,5 225,5 218,5 214,3 211,5 202 194,5 171,5
STVX 9-4 FT 3,0 4,0 69 64 63,5 62,5 61 60 58 56 54,5 44
STVX 9-5 FT 3,0 4,0 85,5 79 78 77 75 73 71 68,5 66,5 52,5
STVX 9-6 FT 4,0 5,5 104 97 96 95 92,5 90 88,5 85,5 83 67
STVX 9-7 FT 5,5 7,5 121,5 113 112 111 108 105 103 100 97 79
STVX 9-8 FT 5,5 7,5 138,5 128,5 127,5 126 122,5 120 116,5 113 110 88
STVX 9-9 FT 7,5 10,0 156,5 146,5 145 144 140 137 134 129,5 126 102,5
STVX 9-10 FT 7,5 10,0 173,5 162 160,5 159 154,5 151 147 143 139 112,5
STVX 9-11 FT 7,5 10,0 190,5 177,5 175,5 174 169 165 160,5 156 151,5 123
STVX 9-12 FT 7,5 10,0 207,5 192,5 190,5 189 183,5 179 174 169 164 132
STVX 9-13 FT 11,0 15,0 225,5 209,5 207,5 206 200 195 190 184,5 179,5 145
STVX 9-14 FT 11,0 15,0 242 225 223 220,5 214,5 210 204 197,5 192 155
STVX 16-3 FT 4,0 5,5 52,5 48,5 48 46 42,5 40 38 33
STVX 16-4 FT 5,5 7,5 70 64,5 63,5 61 56,5 54 50 44
STVX 16-5 FT 7,5 10,0 87,5 81 80 76,5 72 68 64 55,5
STVX 16-6 FT 7,5 10,0 104,5 96 95 90 85 81 76 65
STVX 16-7 FT 11,0 15,0 122 112,5 111 105 98 95 88,5 77
STVX 16-8 FT 11,0 15,0 139 127,5 126 120 112 106,5 100 86,5
STVX 16-9 FT 11,0 15,0 158,5 147,5 146 139 130 125 117,5 104,5

MOTOR TYPE IEC INPUT CURRENT A Noise MOTOR 220V - 60Hz


MOTOR TYPE SIZE SINGLE-PHASE Lpa/dB
kW HP MEC 220V 70 min -1 ls/ln Cos ␸ Nm Ts/Tn
1,10 1,50 80 8,00 - 70 3420 6,78 0,94 3,70 3,49
1,50 2,00 90 9,80 - 70 3435 7,44 0,90 5,10 3,08
2,20 3,00 100 13,40 - 70 3480 9,36 0,98 7,50 3,98
EFFICIENCY CLASSES OF MOTOR - IE CODE 60 Hz
MOTOR TYPE IEC INPUT CURRENT A Noise Output IE1 code IE2 code IE3 code
MOTOR 380V - 60Hz kW Standard Efficiency Standard Efficiency Standard Efficiency
MOTOR TYPE SIZE THREE-PHASE Lpa/dB
kW HP MEC 220V 380V min -1
ls/ln Cos ␸ Nm Ts/Tn 2 poles 4 poles 2 poles 4 poles 2 poles 4 poles
1,1 1,5 80 4,2 2,5 70 3420 6,26 0,88 3,07 2,52 1,1 78,50 79,00 82,50 84,00 84,00 86,50
1,5 2 90 5,8 3,3 70 3435 5,14 0,89 4,17 1,71 1,5 81,00 81,50 84,00 84,00 85,50 86,50
2,2 3 90 7,9 4,6 70 3445 7,23 0,89 6,11 2,79 2,2 81,50 83,00 85,50 87,50 86,50 89,50
3 4 100 10,5 6 70 3480 7,1 0,89 8,36 2,96 3,0 84,5 85,0 87,5 87,5 88,5 89,5
4 5,5 112 13 7,7 71 3475 7,2 0,93 11,1 2,46 4,0 84,50 85,00 87,50 87,50 88,50 89,50
5,5 7,5 132,0 18,3 10,6 71 3465 8,09 0,91 14,9 2,48 5,5 86,00 87,00 88,50 89,50 89,50 91,70
7,5 10 132 24 14 71 3505 7,54 0,91 20,4 2,31 7,5 87,50 87,50 89,50 89,50 90,20 91,70
9,2 12,5 132 31 18 71 3520 5,9 0,91 26 2,2
11 15 160 35 21 73 3520 6,04 0,92 29,9 1,6 11,0 87,50 88,50 90,20 91,00 91,00 92,40

60 / 61
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STVX

-1
50 Hz - min ~ 2900 ØP

LB

H
L

Ø DN
Ø DN

L P

DIMENSIONI IDRAULICA [mm] MOTORE [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
HYDRAULIC DIMENSIONS [mm] MOTOR [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE D L DN LB ØP H A L P [kg]
STVX 3-6 FT 250 425 25 232 B14 657 737 310 310 29
STVX 3-7 FT 250 449 25 232 B14 681 761 310 310 29,5
STVX 3-8 FT 250 483 25 267 B14 750 830 310 310 33
STVX 3-10 FT 250 531 25 267 B14 798 878 310 310 34,5
STVX 3-12 FT 250 579 25 267 B14 846 926 310 310 37,5
STVX 3-14 FT 250 627 25 267 B14 894 974 310 310 39
STVX 3-17 F 250 709 25 306 B14 1015 1095 310 310 48
STVX 3-20 F 250 781 25 328 B14 1109 1189 310 310 60,5
STVX 3-22 F 250 829 25 328 B14 1157 1237 310 310 62
STVX 5-5 FT 250 400,5 32 232 B14 632,5 712,5 310 310 285
STVX 5-7 FT 250 459 32 267 B14 726 806 310 310 33
STVX 5-8 FT 250 483 32 267 B14 750 830 310 310 35,5
STVX 5-10 FT 250 531 32 267 B14 798 878 310 310 36,5
STVX 5-12 FT 250 589 32 306 B14 895 975 310 310 45,5
STVX 5-14 FT 250 637 32 306 B14 943 1023 310 310 47
STVX 5-17 FT 250 709 32 328 B14 1037 1117 310 310 59
STVX 5-19 FT 250 779,5 32 362 B5 1141,5 1221,5 310 310 78
STVX 5-22 FT 250 851,5 32 362 B5 1213,5 1293,5 310 310 79,5
STVX 9-5 FT 280 448 40 267 B14 715 795 310 310 36
STVX 9-6 FT 280 478 40 267 B14 745 825 310 310 37
STVX 9-7 FT 280 518 40 306 B14 824 904 310 310 45
STVX 9-8 FT 280 548 40 306 B14 854 934 310 310 34
STVX 9-10 FT 280 608 40 328 B14 936 1016 310 310 58
STVX 9-12 FT 280 690,5 40 362 B5 1052,5 1132,5 310 310 76,5
STVX 9-14 FT 280 750,5 40 362 B5 1112,5 1192,5 310 310 78
STVX 9-17 FT 280 840,5 40 362 B5 1202,5 1282,5 310 310 87,5
STVX 9-20 FT 280 930,5 40 362 B5 1292,5 1372,5 310 310 89,5
STVX 16-4 FT 300 467,5 50 306 B14 773,5 853,5 310 310 44,5
STVX 16-5 FT 300 505 50 328 B14 833 913 310 310 56
STVX 16-6 FT 300 565 50 362 B5 927 1007 310 310 74,5
STVX 16-7 FT 300 602,5 50 362 B5 964,5 1044,5 310 310 75,5
STVX 16-8 FT 300 640 50 362 B5 1002 1082 310 310 76,5
STVX 16-9 FT 300 677,5 50 362 B5 1039,5 1119,5 310 310 84,5
STVX 16-10 FT 300 715,5 50 362 B5 1077,5 1157,5 310 310 85,5
STVX 16-11 FT 300 753 50 362 B5 1115 1195 310 310 86,5
STVX 16-12 FT 300 790,5 50 420 B5 1210,5 1290,5 310 310 87,5
STVX 16-13 FT 300 828 50 420 B5 1248 1328 310 310 88
STVX 16-14 FT 300 865,5 50 420 B5 1285,5 1365,5 310 310 89
STVX 16-15 FT 300 903 50 420 B5 1323 1403 310 310 90
STVX 16-16 FT 300 940,5 50 420 B5 1360,5 1440,5 310 310 91
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STVX

-1
60 Hz - min ~ 3400 ØP

LB

H
L

Ø DN
Ø DN

L P

DIMENSIONI IDRAULICA [mm] MOTORE [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
HYDRAULIC DIMENSIONS [mm] MOTOR [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE D L DN LB ØP H A L P [kg]
STVX 3-4 FT 250 376,5 25 232 B14 608,5 688,5 310 310 27,5
STVX 3-5 FT 250 410,5 25 267 B14 677,5 757,5 310 310 31
STVX 3-6 FT 250 435 25 267 B14 702 782 310 310 32
STVX 3-7 FT 250 459 25 267 B14 726 806 310 310 34,5
STVX 3-8 FT 250 483 25 267 B14 750 830 310 310 35
STVX 3-9 FT 250 517 25 306 B14 823 903 310 310 43,5
STVX 3-10 FT 250 541 25 306 B14 847 927 310 310 44
STVX 3-11 FT 250 565 25 306 B14 871 951 310 310 44,5
STVX 3-12 FT 250 589 25 306 B14 895 975 310 310 45
STVX 3-13 FT 250 613 32 328 B14 941 1021 310 310 56,5
STVX 3-14 FT 250 637 32 328 B14 965 1045 310 310 57
STVX 3-15 FT 250 661 32 328 B14 989 1069 310 310 57,5
STVX 5-3 FT 250 352,5 32 232 B14 584,5 664,5 310 310 27,5
STVX 5-4 FT 250 386,5 32 267 B14 653,5 733,5 310 310 31
STVX 5-5 FT 250 410,5 32 267 B14 677,5 757,5 310 310 33,5
STVX 5-6 FT 250 435 32 267 B14 702 782 310 310 34
STVX 5-7 FT 250 469 32 306 B14 775 855 310 310 42,5
STVX 5-8 FT 250 493 32 306 B14 799 879 310 310 43
STVX 5-10 FT 250 541 40 328 B14 869 949 310 310 54,5
STVX 5-12 FT 250 611,5 40 362 B5 973,5 1053,5 310 310 73,5
STVX 5-13 FT 250 635,5 40 362 B5 997,5 1077,5 310 310 74
STVX 5-14 FT 250 659,5 40 362 B5 1021,5 1101,5 310 310 74,5
STVX 5-15 FT 250 683,5 40 362 B5 1045,5 1125,5 310 310 82
STVX 9-4 FT 280 427,5 40 306 B14 733,5 813,5 310 310 43
STVX 9-5 FT 280 458 40 306 B14 786 866 310 310 43,5
STVX 9-6 FT 280 488 40 328 B14 850 930 310 310 55
STVX 9-7 FT 280 540,5 40 362 B5 902,5 982,5 310 310 73
STVX 9-8 FT 280 570,5 50 362 B5 932,5 1012,5 310 310 73,5
STVX 9-9 FT 280 600,5 50 362 B5 962,5 1042,5 310 310 81,5
STVX 9-10 FT 280 630,5 50 362 B5 992,5 1072,5 310 310 82
STVX 9-11 FT 280 660,5 50 362 B5 1022,5 1102,5 310 310 83
STVX 9-12 FT 280 690,5 50 362 B5 1110,5 1190,5 310 310 83,5
STVX 9-13 FT 280 720,5 50 420 B5 1140,5 1220,5 310 310 83,5
STVX 9-14 FT 280 750,5 50 420 B5 1170,5 1250,5 310 310 84,5
STVX 16-3 FT 300 430 50 328 B14 758 838 310 310 54
STVX 16-4 FT 300 490 50 362 B5 852 932 310 310 72,5
STVX 16-5 FT 300 527,5 50 362 B5 889,5 969,5 310 310 80,5
STVX 16-6 FT 300 565 50 362 B5 927 1007 310 310 81,5
STVX 16-7 FT 300 602,5 50 420 B5 1022,5 1102,5 310 310 82,5
STVX 16-8 FT 300 640 50 420 B5 1060 1140 310 310 83,5
STVX 16-9 FT 300 677,5 50 420 B5 1097,5 1177,5 310 310 84,5

62 / 63
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STVX

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

0 3 6 9 12 15 18 0 3 6 9 12 15 18 21 24

0 3 6 9 12 15 0 3 6 9 12 15 18 21

260 260
2400
22 800 15
240 2400 240 800
20 serie 3 14
2200 220 2200 220 serie 3
700 13 700
2000 200 2000 200
17 600
12
1800 180 1800 180 11 600
1600 160 14 1600 160 10
500
1400 140 9 500
12 1400 140
1200 120 400 8
1200 120 400
10 7
1000 100 1000 100
8 300 6 300
800 80 7 800 80 5
600 60 6 200 600 4 200
60
400 40 400 40
100 100
200 20 200 20
0 0 0 0 0 0

50 70
60
40
50
30
40

20 30
20
10
10
0 0

W / St W / St
180 280
160 260
240
140 220
120 200
180
100 160
80 140
60 120
100
40 80

6 6
00 5 50 5
15 15
4 40 4
00
3 10 30 3 10
00
2 20 2
5 5
00 1 10 1
00 0 0 0 0 0

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100

0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6

0 10 20 30 40 50 60 0 10 20 30 40 50 60

0 10 20 30 40 50 0 10 20 30 40 50

260 260
2400 240 20 2200 240 14 800
serie 9 800
13 serie 9
2200 220 2000 220
17 700 12 700
2000 200 1800 200
1800 180 1800
11 600
600 180
1600 14 10
160 1600 160 9
12 500 500
1400 140 1400 140 8
1200 120 10 400 1200 120 7 400
1000 100 8 1000 100 6
7 300 5 300
800 80 800 80
600
6 4
60 5 200 600 60 200
400 40 400 40
100 100
200 20 200 20
0 0 0 0 0 0

70 Q l/min 70
60 60
50 50
40 40
30 30
20 20
10 10
0 0

W / St
W / St
400 660
360 620
580
320 540
500
280 460
240 420
380
200 340
160 300
260
120 220

6 6
50 5 50 5
15 15
40 4 40 4
30 3 10 30 3 10
20 2 20 2
5 5
10 1 10 1
0 0 0 0 0 0

0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STVX

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

0 5 10 15 20 25 30 0 5 10 15 20 25 30

0 5 10 15 20 25 0 5 10 15 20 25

260 260
2400 22 600 2400 15 800
240 240
serie 5 14 serie 5
2200 220 19 2200 220 13
500 700
2000 200 17
2000 200 12
1800 180 1800 180 600
1600 160 400 1600 160 10
14 500
1400 140 1400 140
12 8
1200 120 300 1200 120 400
10 7
1000 100 1000 100 6
9 300
800 80 7 200 800 80 5
600 60 600 60
4 200
5 3
400 40 100 400 40
100
200 20 200 20
0 0 0 0 0 0

60 70

50 60
50
40
40
30
30
20 20
10 10

0 0

W / St W / St
240 400
220 360
200 320
180 280
160 240
140 200
120 160
100 120
80 80

6 6
50 5 50 5
15 15
40 4 40 4
30 3 10 30 3 10
20 2 20 2
5 5
10 1 10 1
0 0 0 00 0 0

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7

0 15 30 45 60 75 90 105 0 15 30 45 60 75 90 105

0 15 30 45 60 75 90 0 15 30 45 60 75 90

200 180
16
1800 180 15 600
1600 160 9 serie 16
14 serie 16 500
1600 160 13 1400 140 8
1400 140 12 500
1200 7 400
120
11
1200 120 10 400 1000 100 6
1000 9 5 300
100 8 800 80
7 300
800 80 4
6 600 60 200
600 60 5 200 3
4 400 40
400 40 100
100 200 20
200 20
0 0 0 0 0
0

70 70

60 60

50 50

40 40

30 30

20 20

10 10

0 0

W / St
W / St 1200
700
650 1100
600 1000
550 900
500
450 800
400 700
350 600
300 500
250
200 400

6 6
50 5
00 5 15
15
40 4
4
00 30 3 10
3 10
00 20 2
2 5
00 5 10 1
1
0 0 0
00 0 0

0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440

0 4 8 12 16 20 24 0 4 8 12 16 20 24

64 / 65
STN

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

18 Albero con rotore – Pump shaft + rotor


11
Arbre + rotor – Eje rotor

Supporto mandata – Outlet bracket


14 11 14
Support envoyée – Soporte entrega

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

16

17
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STN

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MONOBLOCCO NORMALIZZATE NORMALIZED CLOSE COUPLED CENTRIFUGAL ELECTRIC PUMPS
Le elettropompe centrifughe monoblocco della serie “STN” sono The close-coupled electric pumps of the series “STN” are
costruite in accordo con le normative UNI EN 733 (DIN 24255). manufactured according to DIN 24255 (UNI EN 733) standards.
Sono state progettate per il pompaggio di liquidi puliti, senza They have been designed to pump clean liquids, without abrasives
parti abrasive, senza corpi solidi in sospensione, non esplosivi o and suspended solids, non-explosive or aggressive for the pump’s
aggressivi per i materiali della pompa materials.
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use (CEI
(CEI EN 60335-2-41) o 90 °C per altri usi e temperatura EN 60335-2-41) or 90 °C for other use, while the ambient
ambiente fino a 40 °C. temperature must not be higher than 40 °C
• Portate fino a 180 m3/h. • Flow rates up to 180 m3/h.
• Prevalenze fino a 90 m. • Heads up to 90 m.

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES


• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Supporto motore: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Motor bracket: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Bocche aspirazione/mandata: a norme DIN 2532 • Orifices in/outlet: DIN 2532 standards
• Girante: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Impeller: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Controflange filettate: acciaio zincato complete di guarnizioni • Threaded counter flanges: galvanized steel complete with EPDM
in EPDM gaskets
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 304 • Pump shaft: stainless steel Aisi 304
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica • Mechanical seal: carbon-ceramics

MOTORE MOTOR
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna with external ventilation
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
inserito per i tipi monofasi single-phase models
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del • The motor protection for three-phase models must be installed by
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le the customer. Equipment compliant with current standards should
norme vigenti be used
• Isolamento classe F –servizio S1- grado di protezione IP 44 • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection :IP 44
• Protezione morsettiera IP 54 • Terminal board protection: IP 54

ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES MONOBLOC NORMALISÉES ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS MONOBLOQUE NORMALIZADAS


Les électropompes centrifuges monobloc de la série “STN” sont Las electrobombas centrífugas monobloque de la serie “STN” han
construites en accord avec les réglementations UNI EN 733 (DIN sido construidas conforme las normativas UNI EN 733 (DIN 24255).
24255). Elles ont été conçues pour le pompage de liquides Han sido proyectadas para bombear líquidos limpios sin partes
propres, sans parties abrasives, sans corps liquides en suspension, abrasivas, sin cuerpos sólidos en suspensión, que no sean explosivos
non explosifs ou agressifs pour les matériaux de la pompe ni agresivos para los materiales de la bomba.
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 90 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 90 °C para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. ambiente hasta 40 °C.
• Plage d’utilisation jusqu’à 180 m3/h. • Caudal hasta 180 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à 90 m. • Alturas hasta 90 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Lanterne: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion corrosión
• Aspiration/refoulement : norme DIN 2532 • Soporte: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Turbine: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Bocas de entrada y salida : normalizadas DIN 2532
• Contre brides filetées: en acier galvanisé avec joints en EPDM • Rodete: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Abre de pompe: acier inox Aisi 304 • Contra bridas roscadas: de acero galvanizado con juntas de EPDM
• Garniture mécanique: Carbone dur - Céramique • Eje de la bomba: de acero Inox AISI304
• Cierre mecánico: De cerámica y grafito
MOTOR
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés à ventilation MOTOR
exterieure monofásicos Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et cerrados, ventilados externamente
condensateur connecté en permanence • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de incorporado
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario.
réglementation y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 • Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• Protection IP54 dans le terminal • Proteccion IP54 para el terminal

66 / 67
STNG

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

18 Albero con rotore – Pump shaft + rotor


11
Arbre + rotor – Eje rotor

14 11 Supporto mandata – Outlet bracket


14
Support envoyée – Soporte entrega

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

Giunto – Coupling
34
Manchon – Acoplamiento

34

16 17
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STNG

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE CON GIUNTO NORMALIZED CENTRIFUGAL ELECTRIC PUMPS


RIGIDO E MOTORE NORMALIZZATO WITH STUB SHAFT AND STANDARD MOTOR
Le elettropompe centrifughe con giunto rigido della serie “STNG” The electric pumps with stub shaft of the series “STNG” are
sono costruite in accordo con le normative UNI EN 733 (DIN manufactured according to DIN 24255 (UNI EN 733) standards.
24255). Sono state progettate per il pompaggio di liquidi puliti, They have been designed to pump clean liquids, without abrasives
senza parti abrasive, senza corpi solidi in sospensione, non and suspended solids, non-explosive or aggressive for the pump’s
esplosivi o aggressivi per i materiali della pompa materials.
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use (CEI
(CEI EN 60335-2-41) o 90 °C per altri usi e temperatura EN 60335-2-41) or 90 °C for other use, while the ambient
ambiente fino a 40 °C. temperature must not be higher than 40 °C
• Portate fino a 240 m3/h. • Flow rates up to 240 m3/h.
• Prevalenze fino a 100 m. • Heads up to 100 m.

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES


• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Supporto motore: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Motor bracket: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Bocche aspirazione/mandata: a norme DIN 2532 • Orifices in/outlet: DIN 2532 standards
• Girante: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Impeller: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Controflange filettate: acciaio zincato complete di guarnizioni • Threaded counter flanges: galvanized steel complete with EPDM
in EPDM gaskets
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 304 • Pump shaft: stainless steel Aisi 304
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica • Mechanical seal: carbon-ceramics

MOTORE MOTOR
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna with external ventilation
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del • The motor protection for three-phase models must be installed by
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le the customer. Equipment compliant with current standards should
norme vigenti be used
• Forme costruttive IM B3/B5 • IM B3/B5 enclosure
• Isolamento classe F –servizio S1- grado di protezione IP 44 • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection: IP 44
• Protezione morsettiera IP 54 • Terminal board protection: IP 54

ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES NORMALISÉES À ACCOUPLEMENT ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS NORMALIZADAS CON


PERMANENT ET MOTEUR NORMALISÉ ACOPLAMIENTO RÍGIDO Y MOTOR NORMALIZADO
Les électropompes centrifuges à accouplement permanent de la Las electrobombas centrífugas con acoplamiento rígido de la serie
série “STNG” sont construites en accord avec les réglementations “STNG” han sido construidas conforme las normativas UNI EN 733
UNI EN 733 (DIN 24255). Elles ont été conçues pour le pompage (DIN 24255). Han sido proyectadas para bombear líquidos limpios
de liquides propres, sans parties abrasives, sans corps liquides en sin partes abrasivas, sin cuerpos sólidos en suspensión, que no
suspension, non explosifs ou agressifs pour les matériaux de la sean explosivos ni agresivos para los materiales de la bomba.
pompe • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation (CEI EN 60335-2-41) o 90 °C para otros usos y temperatura
domestique (CEI EN 60335-2-41) o 90 °C pour d’autres ambiente hasta 40 °C.
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. • Caudal hasta 240 m3/h.
• Plage d’utilisation jusqu’à 240 m3/h. • Alturas hasta 100 m.
• Hauteur manométrique jusqu’à 100 m.
CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN
CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion corrosión
• Lanterne: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Soporte: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Aspiration/refoulement : norme DIN 2532 • Bocas de entrada y salida : normalizadas DIN 2532
• Turbine: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Rodete: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Contre brides filetées: en acier galvanisé avec joints en EPDM • Contra bridas roscadas: de acero galvanizado con juntas de EPDM
• Abre de pompe: acier inox Aisi 304 • Eje de la bomba: de acero Inox AISI304
• Garniture mécanique: Carbone dur - Céramique • Cierre mecánico: De cerámica y grafito

MOTOR MOTOR
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés à Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
ventilation exterieure monofásicos, cerrados, ventilados externamente
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
réglementation • Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 • Proteccion IP54 para el terminal
• Protection IP54 dans le terminal

68 / 69
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STN-STNG

-1
50 Hz - min ~ 2900

TIPO Potenza Portata - Capacity


TYPE nominale Q [m3/h]
Monofase Trifase Nominal 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 57 60 66 72 78 DNA DNM
Q [l/1']
Single-phase Three-phase power 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 950 1000 1100 1200 1300 mm mm

Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)


[kW] [HP]
STN 32 125B STN 32 125B 1,1 1,5 21,5 21,0 20,5 20,0 18,5 17 14,5 12 50 32
STN 32 125A STN 32 125A 1,5 2 26,0 26,5 26,5 26,0 24,0 22,5 20 16,5 12,5 50 32

CAMPO DELLE PRESTAZIONI / RANGE OF PERFORMANCES


STN 32 160B STN 32 160B 2,2 3 30,5 30,5 30,0 29,5 28,5 27,5 25,5 23 20,5 17 50 32
STN 32 160A STN 32 160A 3 4 37,0 37,5 37,5 37,0 36,5 34,5 33 31 28 25 22 50 32
STN 32 200C 4 5,5 44,0 44,5 44,0 43,0 42,0 41,0 39,0 37,5 35 32,5 30 50 32
° STNG 32 200B 5,5 7,5 51,0 51,5 51,0 50,5 50,0 48,0 46,5 45,0 42,5 40 38 50 32
° STNG 32 200A 7,5 10 59,5 59,5 59,5 59,0 58,0 57,5 56,0 54,5 52,5 50 47,5 50 32
° STNG 32 250C 9,2 12,5 75 75 75 74,5 74 73 72 70 68 65,5 62,5 60 50 32
° STNG 32 250B 11 15 89,5 89,5 89,5 89 88,5 88 87 85,5 83 81 77,5 74 50 32
° STNG 32 250A 15 20 98 98 98 98 98 98 97,5 96 94 92 87,5 83 50 32
STN 40 125C STN 40 125C 1,5 2 17,5 17,8 18 19 18,3 18 17,5 17 16 15 13,5 12,5 11 8,5 65 40
STN 40 125B STN 40 125B 2,2 3 22 22,3 22,5 22,5 22,5 22,3 22 21,5 20,5 19,5 18,5 18 16,5 14,5 12,5 65 40
STN 40 125A STN 40 125A 3 4 26,5 27 27,5 27,5 27,5 27 26,5 26,3 25,5 25 23,7 23 21,5 19,5 17,5 16 65 40
STN 40 160B STN 40 160B 3 4 31 31,2 31,5 31 30 29,8 28,5 27,5 27 25 23,5 22 19,5 17 14,5 65 40
STN 40 160A 4 5,5 H [m]
38,5 39 38,8 38,5 37,8 37,5 36,5 35,5 34,5 33 32 29,5 27,5 25 23 65 40
° STNG 40 200B 5,5 7,5 44 44,5 44,8 45 44,5 44,3 43,5 43 42 40,5 39 37 34,5 32 29 25 65 40
° STNG 40 200A 7,5 10 54,5 54,8 55 55 55 55 54,8 54,5 53,8 53 51,5 49,5 48 45,5 43 40 36,5 65 40
° STNG 40 250B 11 15 72 72 72,5 72,3 72 71 70,5 70 69 68 66,5 65 63,5 61,5 59 56 54,5 65 40
° STNG 40 250A 15 20 84,5 85 85,5 85,8 85,5 85,5 85,2 85 84,5 84 82,5 81 79,5 78 75,5 73,5 70,5 65 40
STN 50 125C STN 50 125C 2,2 3 17,5 18 18 18 18 18 18 17,8 17,5 17 16,5 16 15,5 15 14 13,5 12,5 10 65 50
STN 50 125 B STN 50 125 B 3 4 22,5 22,5 22,5 22,5 22,5 22,5 22 21,8 21,5 21 20,5 20 19,5 19 18,5 17,5 17 14,5 65 50
STN 50 125 A 4 5,5 25,5 25,8 26 26 26 25,8 25,5 25,5 25,3 25 54,8 24,5 24 23,5 23 22,5 22 19,5 65 50
° STNG 50 160B 5,5 7,5 31,5 32 32 32 32 32 31,8 31,5 31 30,5 30 29,7 29,5 28,5 28 27 26,5 23,5 22 19,5 65 50
° STNG 50 160A 7,5 10 39,5 40 40 40 40 40 40 40 39,8 39,5 39 38,5 38 37,7 37,5 37 36,5 34 33 31 28 65 50
° STNG 50 200C 9,2 12,5 45 46 46,5 46,7 47 47,3 47,5 47 46,5 46 45,5 45 44,5 43,5 42,5 41 40 34,5 32,5 28 23 65 50
° STNG 50 200B 11 15 52,5 53,5 54 54,5 54,5 54,5 54,5 54,3 54 53,8 53,5 52 51 50 49 47,5 46,5 42 39,5 35,5 30 65 50
° STNG 50 200A 15 20 59,5 60,5 61 61,5 61,5 61,5 61,5 61,3 61 60,5 60 59 58,5 57 56 55 53,5 48 46,5 42 37,5 65 50
° STNG 50 250C 15 20 73 73,5 74 74,5 75 75 75 75 75 74,8 74,5 73,5 72,5 72 71,5 71 70 67 65 62 58 54 65 50
° STNG 50 250B 18,5 25 82 82,3 82,5 82,5 82,5 82,5 82,5 82,5 82,5 82,3 82 81,5 81 80 79,5 79 78 74 72,5 70 66,5 61,5 65 50
° STNG 50 250A 22 30 89,5 90 90,5 90,8 91 91 91 90,8 90,5 90,2 90 89,5 89 88,5 88 87 86,5 83 80,5 78 74 69,5 65 50

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Portata - Capacity
TYPE nominale Q [m3/h]
Monofase Trifase Nominal 0 12 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 96 102 120 132 144 156 168 180 192 240 DNA DNM
Single-phase Three-phase power Q [l/1']
0 200 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1600 1700 2000 2200 2400 2600 2800 3000 3200 4000 mm mm

CAMPO DELLE PRESTAZIONI / RANGE OF PERFORMANCES


Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
[kW] [HP]
° STNG 65 125B 5,5 7,5 23,5 24,5 25,0 25,0 25,0 24,5 24 23,5 23 22,5 21,5 20,5 19 16 14 80 65
° STNG 65 125A 7,5 10 26,0 26,5 27,0 27,0 26,8 26,6 26,4 26 26 24,5 23,5 23 21,5 18,5 17 80 65
° STNG 65 160C 9,2 12,5 31,5 32,5 33,5 34,0 34,0 33,5 33 32,8 32,5 32 31 30 29,5 27,5 26,5 22 80 65
° STNG 65 160B 11 15 36,5 38,0 38,5 39,0 39,0 39 38,8 38,5 38,2 38 37 36,5 35,5 33,5 32,5 28 80 65
° STNG 65 160A 15 20 41,5 43,5 44,5 44,8 44,8 45,0 44,8 44,5 44,2 44 43,5 43 42 40 39 34,5 80 65
° STNG 65 200C 15 20,0 44,5 45,5 46,5 46,5 46,5 46,5 46,5 46,2 46 45,8 45,5 45 44,5 42,5 41,5 37,5 34,5 30,5 80 65
° STNG 65 200B 18,5 25 48,0 49,5 50,0 50,2 50,5 50,5 50,5 50,2 50 49,8 49,5 49 48,5 47 46 42,5 39 35,5 80 65
° STNG 65 200A 22 30 52,5 53,5 54 54,5 54,7 54,8 54,8 54,8 54,5 54 53,5 53,5 53 52 51 47,5 44,5 41 80 65
STNG 65 250B 30 40 71 71,5 72,5 72,5 73 73 73 72,8 72,5 72,5 72 71,5 71 70 69 65,5 63 59,5 80 65
STNG 65 250A 37 50 79,5 81 81,5 82 82,5 82,5 82,5 82,5 82,5 82 81,8 81,5 81 79,8 79 75,5 73 69,5 80 65
° STNG 80 125B 5,5 7,5 H [m] 18 19 20 20,2 20,4 20,5 20,5 20 19,8 19,5 19 18,5 18 16,5 15,5 12,5 10,5 8 100 80
° STNG 80 125A 7,5 10 24 25,5 25,8 26 26 26 26 26 25,5 25 24,5 24 23,8 22,5 22 19,5 17,5 15 100 80
° STNG 80 160D 11 15 27 28,3 28,8 29 29,5 29,7 29,8 29,8 29,8 29,8 29,5 29,2 29 28,5 28 26,5 25 23,5 22 20 100 80
° STNG 80 160C 15 20 32 33 33,5 34 34,5 34,7 34,5 34,5 34,5 34,5 34,5 34,2 34 33,5 33 32 30,5 29 27,5 26 100 80
° STNG 80 160B 18,5 25 35 36 36,5 37 37,5 37,5 37,5 37,5 37,5 37,5 37,5 37,5 37 37 36,5 35 34,5 33 32 30 100 80
° STNG 80 160A 22 30 39 39,5 40 40,5 41 41 41 41,5 41,5 41,5 41,5 41,2 41 40,5 40 39 38 37,5 36,5 35 100 80
STNG 80 200B 30 40 53 53,5 54 54,5 54,8 55 55 55 55 55,3 55,5 55,5 55,8 56 56 56,3 56 55,3 54 49,5 40 100 80
STNG 80 200A 37 50 62,5 63 63,5 64 64,5 64,8 64,8 65 65 65 65,3 65,5 65,5 66 66 66,3 66 65,5 65 63 59 53 100 80
STNG 80 250C 45 60 67,5 68,5 69 69,5 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 68,5 67,5 66 65 63 60,5 50 100 80
STNG 80 250B 55 75 82 83,5 85 86 86,5 87 87 87,5 88 88 88 88 88 87,5 87,5 87,5 86 85 83,5 82 81 79,5 70 100 80
STNG 80 250A 75 100 101,5101,8 102 102,5 103 103 103 103 103,5 103,5 104 104 104 104 104,5104,5103,5 103 102,5 102 101,5 100 92 100 80
° Disponibile anche in versione monoblocco “STN”
° Also available in close-coupled version “STN”
° Aussi disponible en monobloc “STN”
° Disponible en monobloque también “STN
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STN-STNG

-1
60 Hz - min ~ 3400

TIPO Potenza Portata - Capacity


TYPE nominale Q [m3/h]
Monofase Trifase Nominal 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 57 60 66 72 78 DNA DNM
Q [l/1']
Single-phase Three-phase power 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 950 1000 1100 1200 1300 mm mm

Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)


[kW] [HP]
STN 32 125B STN 32 125B 1,1 1,5 20,9 20,4 19,9 19,4 17,9 16,5 14,1 11,6 50 32
STN 32 125A STN 32 125A 1,5 2 25,2 25,7 25,7 25,2 23,3 21,8 19,4 16,0 12,1 50 32

CAMPO DELLE PRESTAZIONI / RANGE OF PERFORMANCES


STN 32 160B STN 32 160B 2,2 3 29,6 29,6 29,1 28,6 27,6 26,7 24,7 22,3 19,9 16,5 50 32
STN 32 160A STN 32 160A 3 4 35,9 36,4 36,4 35,9 35,4 33,5 32,0 30,1 27,2 24,3 21,3 50 32
STN 32 200C 4 5,5 42,7 43,2 42,7 41,7 40,7 39,8 37,8 36,4 34,0 31,5 29,1 50 32
° STNG 32 200B 5,5 7,5 49,5 50,0 49,5 49,0 48,5 46,6 45,1 43,7 41,2 38,8 36,9 50 32
° STNG 32 200A 7,5 10 57,7 57,7 57,7 57,2 56,3 55,8 54,3 52,9 50,9 48,5 46,1 50 32
° STNG 32 250C 9,2 12,5 72,8 72,8 72,8 72,3 71,8 70,8 69,8 67,9 66,0 63,5 60,6 58,2 50 32
° STNG 32 250B 11 15 86,8 86,8 86,8 86,3 85,8 85,4 84,4 82,9 80,5 78,6 75,2 71,8 50 32
° STNG 32 250A 15 20 95,1 95,1 95,1 95,1 95,1 95,1 94,6 93,1 91,2 89,2 84,9 80,5 50 32
STN 40 125C STN 40 125C 1,5 2 17,0 17,3 17,5 18,4 17,8 17,5 17,0 16,5 15,5 14,6 13,1 12,1 10,7 8,2 65 40
STN 40 125B STN 40 125B 2,2 3 21,3 21,6 21,8 21,8 21,8 21,6 21,3 20,9 19,9 18,9 17,9 17,5 16,0 14,1 12,1 65 40
STN 40 125A STN 40 125A 3 4 25,7 26,2 26,7 26,7 26,7 26,2 25,7 25,5 24,7 24,3 23,0 22,3 20,9 18,9 17,0 15,5 65 40
STN 40 160B STN 40 160B 3 4 30,1 30,3 30,6 30,1 29,1 28,9 27,6 26,7 26,2 24,3 22,8 21,3 18,9 16,5 14,1 65 40
STN 40 160A 4 5,5 H [m]
37,3 37,8 37,6 37,3 36,7 36,4 35,4 34,4 33,5 32,0 31,0 28,6 26,7 24,3 22,3 65 40
° STNG 40 200B 5,5 7,5 42,7 43,2 43,5 43,7 43,2 43,0 42,2 41,7 40,7 39,3 37,8 35,9 33,5 31,0 28,1 24,3 65 40
° STNG 40 200A 7,5 10 52,9 53,2 53,4 53,4 53,4 53,4 53,2 52,9 52,2 51,4 50,0 48,0 46,6 44,1 41,7 38,8 35,4 65 40
° STNG 40 250B 11 15 69,8 69,8 70,3 70,1 69,8 68,9 68,4 67,9 66,9 66,0 64,5 63,1 61,6 59,7 57,2 54,3 52,9 65 40
° STNG 40 250A 15 20 82,0 82,5 82,9 83,2 82,9 82,9 82,6 82,5 82,0 81,5 80,0 78,6 77,1 75,7 73,2 71,3 68,4 65 40
STN 50 125C STN 50 125C 2,2 3 17,0 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,3 17,0 16,5 16,0 15,5 15,0 14,6 13,6 13,1 12,1 9,7 65 50
STN 50 125 B STN 50 125 B 3 4 21,8 21,8 21,8 21,8 21,8 21,8 21,3 21,1 20,9 20,4 19,9 19,4 18,9 18,4 17,9 17,0 16,5 14,1 65 50
STN 50 125 A 4 5,5 24,7 25,0 25,2 25,2 25,2 25,0 24,7 24,7 24,5 24,3 53,2 23,8 23,3 22,8 22,3 21,8 21,3 18,9 65 50
° STNG 50 160B 5,5 7,5 30,6 31,0 31,0 31,0 31,0 31,0 30,8 30,6 30,1 29,6 29,1 28,8 28,6 27,6 27,2 26,2 25,7 22,8 21,3 18,9 65 50
° STNG 50 160A 7,5 10 38,3 38,8 38,8 38,8 38,8 38,8 38,8 38,8 38,6 38,3 37,8 37,3 36,9 36,6 36,4 35,9 35,4 33,0 32,0 30,1 27,2 65 50
° STNG 50 200C 9,2 12,5 43,7 44,6 45,1 45,3 45,6 45,9 46,1 45,6 45,1 44,6 44,1 43,7 43,2 42,2 41,2 39,8 38,8 33,5 31,5 27,2 22,3 65 50
° STNG 50 200B 11 15 50,9 51,9 52,4 52,9 52,9 52,9 52,9 52,7 52,4 52,2 51,9 50,4 49,5 48,5 47,5 46,1 45,1 40,7 38,3 34,4 29,1 65 50
° STNG 50 200A 15 20 57,7 58,7 59,2 59,7 59,7 59,7 59,7 59,5 59,2 58,7 58,2 57,2 56,7 55,3 54,3 53,4 51,9 46,6 45,1 40,7 36,4 65 50
° STNG 50 250C 15 20 70,8 71,3 71,8 72,3 72,8 72,8 72,8 72,8 72,8 72,6 72,3 71,3 70,3 69,8 69,4 68,9 67,9 65,0 63,1 60,1 56,3 52,4 65 50
° STNG 50 250B 18,5 25 79,5 79,8 80,0 80,0 80,0 80,0 80,0 80,0 80,0 79,8 79,5 79,1 78,6 77,6 77,1 76,6 75,7 71,8 70,3 67,9 64,5 59,7 65 50
° STNG 50 250A 22 30 86,8 87,3 87,8 88,1 88,3 88,3 88,3 88,1 87,8 87,5 87,3 86,8 86,3 85,8 85,4 84,4 83,9 80,5 78,1 75,7 71,8 67,4 65 50

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Portata - Capacity
TYPE nominale Q [m3/h]
Monofase Trifase Nominal 0 12 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 96 102 120 132 144 156 168 180 192 240 DNA DNM
Single-phase Three-phase power Q [l/1']
0 200 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1600 1700 2000 2200 2400 2600 2800 3000 3200 4000 mm mm

CAMPO DELLE PRESTAZIONI / RANGE OF PERFORMANCES


Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
[kW] [HP]
° STNG 65 125B 5,5 7,5 23,5 24,5 25,0 25,0 25,0 24,5 24 23,5 23 22,5 21,5 20,5 19 16 14 80 65
° STNG 65 125A 7,5 10 26,0 26,5 27,0 27,0 26,8 26,6 26,4 26 26 24,5 23,5 23 21,5 18,5 17 80 65
° STNG 65 160C 9,2 12,5 31,5 32,5 33,5 34,0 34,0 33,5 33 32,8 32,5 32 31 30 29,5 27,5 26,5 22 80 65
° STNG 65 160B 11 15 36,5 38,0 38,5 39,0 39,0 39 38,8 38,5 38,2 38 37 36,5 35,5 33,5 32,5 28 80 65
° STNG 65 160A 15 20 41,5 43,5 44,5 44,8 44,8 45,0 44,8 44,5 44,2 44 43,5 43 42 40 39 34,5 80 65
° STNG 65 200C 15 20,0 44,5 45,5 46,5 46,5 46,5 46,5 46,5 46,2 46 45,8 45,5 45 44,5 42,5 41,5 37,5 34,5 30,5 80 65
° STNG 65 200B 18,5 25 48,0 49,5 50,0 50,2 50,5 50,5 50,5 50,2 50 49,8 49,5 49 48,5 47 46 42,5 39 35,5 80 65
° STNG 65 200A 22 30 52,5 53,5 54 54,5 54,7 54,8 54,8 54,8 54,5 54 53,5 53,5 53 52 51 47,5 44,5 41 80 65
STNG 65 250B 30 40 71 71,5 72,5 72,5 73 73 73 72,8 72,5 72,5 72 71,5 71 70 69 65,5 63 59,5 80 65
STNG 65 250A 37 50 79,5 81 81,5 82 82,5 82,5 82,5 82,5 82,5 82 81,8 81,5 81 79,8 79 75,5 73 69,5 80 65
° STNG 80 125B 5,5 7,5 H [m] 18 19 20 20,2 20,4 20,5 20,5 20 19,8 19,5 19 18,5 18 16,5 15,5 12,5 10,5 8 100 80
° STNG 80 125A 7,5 10 24 25,5 25,8 26 26 26 26 26 25,5 25 24,5 24 23,8 22,5 22 19,5 17,5 15 100 80
° STNG 80 160D 11 15 27 28,3 28,8 29 29,5 29,7 29,8 29,8 29,8 29,8 29,5 29,2 29 28,5 28 26,5 25 23,5 22 20 100 80
° STNG 80 160C 15 20 32 33 33,5 34 34,5 34,7 34,5 34,5 34,5 34,5 34,5 34,2 34 33,5 33 32 30,5 29 27,5 26 100 80
° STNG 80 160B 18,5 25 35 36 36,5 37 37,5 37,5 37,5 37,5 37,5 37,5 37,5 37,5 37 37 36,5 35 34,5 33 32 30 100 80
° STNG 80 160A 22 30 39 39,5 40 40,5 41 41 41 41,5 41,5 41,5 41,5 41,2 41 40,5 40 39 38 37,5 36,5 35 100 80
STNG 80 200B 30 40 53 53,5 54 54,5 54,8 55 55 55 55 55,3 55,5 55,5 55,8 56 56 56,3 56 55,3 54 49,5 40 100 80
STNG 80 200A 37 50 62,5 63 63,5 64 64,5 64,8 64,8 65 65 65 65,3 65,5 65,5 66 66 66,3 66 65,5 65 63 59 53 100 80
STNG 80 250C 45 60 67,5 68,5 69 69,5 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 68,5 67,5 66 65 63 60,5 50 100 80
STNG 80 250B 55 75 82 83,5 85 86 86,5 87 87 87,5 88 88 88 88 88 87,5 87,5 87,5 86 85 83,5 82 81 79,5 70 100 80
STNG 80 250A 75 100 101,5101,8 102 102,5 103 103 103 103 103,5 103,5 104 104 104 104 104,5104,5103,5 103 102,5 102 101,5 100 92 100 80
° Disponibile anche in versione monoblocco “STN”
° Also available in close-coupled version “STN”
° Aussi disponible en monobloc “STN”
° Disponible en monobloque también “STN

70 / 71
DIMENSIONI - DIMENSIONS
DIMENSION - TAMAÑO STN-STNG

L B
a
DNM

DNA

h2
H
h1
m2
m1 s b
n2
n1

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE a b s L B H n1 n2 m1 m2 h1 h2 DNA DNM A L P [kg]
STN 32 125B 80 50 14 400 203 252 190 140 100 70 112 140 50 32 380 330 530 33,5
STN 32 125A 80 50 14 400 203 252 190 140 100 70 112 140 50 32 380 330 530 35
STN 32 160B 80 50 14 437 240 292 240 190 100 70 132 160 50 32 380 330 530 38,5
STN 32 160A 80 50 14 400 240 292 240 190 100 70 132 160 50 32 380 330 530 43
STN 32 200C 80 50 14 468 273 340 240 190 100 70 160 180 50 32 450 370 650 54
STN 32 200B 80 50 14 495 273 340 240 190 100 70 160 180 50 32 450 370 650 62
STN 32 200A 80 50 14 537 273 340 240 190 100 70 160 180 50 32 450 370 650 75
STN 32 250C 100 65 14 561 326 405 320 250 125 95 180 225 50 32 450 370 650 91
STN 32 250B 100 65 14 600 326 405 320 250 125 95 180 225 50 32 480 430 720 98
STN 32 250A 100 65 14 682 326 405 320 250 125 95 180 225 50 32 480 430 880 131
STN 40 125C 80 50 14 400 216 252 210 160 100 70 112 140 65 40 380 330 530 36,5
STN 40 125B 80 50 14 437 216 252 210 160 100 70 112 140 65 40 380 330 530 38
STN 40 125A 80 50 14 463 216 252 210 160 100 70 112 140 65 40 380 330 530 42,5
STN 40 160B* 80 50 14 463 242 292 240 190 100 70 132 160 65 40 380 330 530 45,5
STN 40 160A 80 50 14 463 242 292 240 190 100 70 132 160 65 40 380 330 530 52
STN 40 200B 100 50 14 515 278 340 265 212 100 70 160 180 65 40 450 370 650 65
STN 40 200A 100 50 14 557 278 340 265 212 100 70 160 180 65 40 450 370 650 78
STN 40 250B 100 65 14 600 328 405 320 250 125 95 180 225 65 40 480 430 720 100
STN 40 250A 100 65 14 682 328 405 320 250 125 95 180 225 65 40 480 430 880 130
STN 50 125C 100 50 14 457 248 292 240 190 100 70 132 160 65 50 380 330 530 40
STN 50 125B 100 50 14 483 248 292 240 190 100 70 132 160 65 50 380 330 530 45
STN 50 125A 100 50 14 483 248 292 240 190 100 70 132 160 65 50 450 370 650 52
STN 50 160B 100 50 14 515 268 340 265 212 100 70 160 180 65 50 450 370 650 62,5
STN 50 160A 100 50 14 557 268 340 265 212 100 70 160 180 65 50 450 370 650 73,5
STN 50 200C 100 50 14 561 290 360 265 212 100 70 160 200 65 50 450 370 650 86
STN 50 200B 100 50 14 600 290 360 265 212 100 70 160 200 65 50 480 430 720 93
STN 50 200A 100 50 14 682 290 360 265 212 100 70 160 200 65 50 480 430 880 123
STN 50 250C 100 65 14 682 334 405 320 250 125 95 180 225 65 50 480 430 880 131,5
STN 50 250B 100 65 14 682 334 405 320 250 125 95 180 225 65 50 480 430 880 139
STN 50 250A 100 65 14 726 334 405 320 250 125 95 180 225 65 50 480 430 880 150
STN 65 125B 100 65 14 515 283 340 280 212 125 95 160 180 80 65 450 370 650 64,5
STN 65 125A 100 65 14 557 283 340 280 212 125 95 160 180 80 65 450 370 650 74,5
STN 65 160C 100 65 14 565 290 360 280 212 125 95 160 200 80 65 450 370 650 84,5
STN 65 160B 100 65 14 605 290 360 280 212 125 95 160 200 80 65 480 430 720 91,5
STN 65 160A 100 65 14 686 290 360 280 212 125 95 160 200 80 65 480 430 880 123
STN 65 200C 100 65 14 686 330 405 320 250 125 95 180 225 80 65 480 430 880 127,5
STN 65 200B 100 65 14 686 330 405 320 250 125 95 180 225 80 65 480 430 880 133,5
STN 65 200A 100 65 14 730 330 405 320 250 125 95 180 225 80 65 480 430 880 142,5
STN 80 125B 100 65 14 520 285 340 280 212 125 95 160 180 100 80 450 370 650 68
STN 80 125A 100 65 14 561 285 340 280 212 125 95 160 180 100 80 450 370 650 79
STN 80 160D 125 65 14 628 330 405 320 250 125 95 180 225 100 80 480 430 720 100
STN 80 160C 125 65 14 710 330 405 320 250 125 95 180 225 100 80 480 430 880 130
STN 80 160B 125 65 14 710 330 405 320 250 125 95 180 225 100 80 480 430 880 137
STN 80 160A 125 65 14 755 330 405 320 250 125 95 180 225 100 80 480 430 880 147
DIMENSIONI - DIMENSIONS
DIMENSION - TAMAÑO STN-STNG

L
a B
DNM

h2
DNA

H
h1
m2 S b
m1 n1
n2

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE a b s L B H n1 n2 m1 m2 h1 h2 DNA DNM A L P [kg]
STNG 32 200B 80 50 14 700 273 340 240 190 100 70 160 180 50 32 450 370 650 62
STNG 32 200A 80 50 14 740 273 340 240 190 100 70 160 180 50 32 450 370 650 75
STNG 32 250C 100 65 14 760 326 405 320 250 125 95 180 225 50 32 450 370 650 91
STNG 32 250B 100 65 14 800 326 405 320 250 125 95 180 225 50 32 480 430 720 98
STNG 32 250A 100 65 14 890 326 405 320 250 125 95 180 225 50 32 480 430 880 131
STNG 40 200B 100 50 14 720 278 340 265 212 100 70 160 180 65 40 450 370 650 65
STNG 40 200A 100 50 14 760 278 340 265 212 100 70 160 180 65 40 450 370 650 78
STNG 40 250B 100 65 14 800 328 405 320 250 125 95 180 225 65 40 480 430 720 100
STNG 40 250A 100 65 14 890 328 405 320 250 125 95 180 225 65 40 480 430 880 130
STNG 50 160B 100 50 14 720 268 340 265 212 100 70 160 180 65 50 450 370 650 62,5
STNG 50 160A 100 50 14 760 268 340 265 212 100 70 160 180 65 50 450 370 650 73,5
STNG 50 200C 100 50 14 760 290 360 265 212 100 70 160 200 65 50 450 370 650 86
STNG 50 200B 100 50 14 800 290 360 265 212 100 70 160 200 65 50 480 430 720 93
STNG 50 200A 100 50 14 890 290 360 265 212 100 70 160 200 65 50 480 430 880 123
STNG 50 250C 100 65 14 890 334 405 320 250 125 95 180 225 65 50 480 430 880 131,5
STNG 50 250B 100 65 14 890 334 405 320 250 125 95 180 225 65 50 480 430 880 139
STNG 50 250A 100 65 14 930 334 405 320 250 125 95 180 225 65 50 480 430 880 150
STNG 65 125B 100 65 14 720 283 340 280 212 125 95 160 180 80 65 450 370 650 64,5
STNG 65 125A 100 65 14 760 283 340 280 212 125 95 160 180 80 65 450 370 650 74,5
STNG 65 160C 100 65 14 765 290 360 280 212 125 95 160 200 80 65 450 370 650 84,5
STNG 65 160B 100 65 14 810 290 360 280 212 125 95 160 200 80 65 480 430 720 91,5
STNG 65 160A 100 65 14 890 290 360 280 212 125 95 160 200 80 65 480 430 880 123
STNG 65 200C 100 65 14 890 330 405 320 250 125 95 180 225 80 65 480 430 880 127,5
STNG 65 200B 100 65 14 890 330 405 320 250 125 95 180 225 80 65 480 430 880 133,5
STNG 65 200A 100 65 14 930 330 405 320 250 125 95 180 225 80 65 480 430 880 142,5
STNG 65 250B 100 80 18 1062 375 450 360 280 160 120 200 250 80 65 600 1200 680 325
STNG 65 250A 100 80 18 1062 375 450 360 280 160 120 200 250 80 65 600 1200 680 342
STNG 80 125B 100 65 14 720 285 340 280 212 125 95 160 180 100 80 450 370 650 68
STNG 80 125A 100 65 14 861 285 340 280 212 125 95 160 180 100 80 450 370 650 79
STNG 80 160D 125 65 14 828 330 405 320 250 125 95 180 225 100 80 480 430 720 100
STNG 80 160C 125 65 14 910 330 405 320 250 125 95 180 225 100 80 480 430 880 130
STNG 80 160B 125 65 14 910 330 405 320 250 125 95 180 225 100 80 480 430 880 137
STNG 80 160A 125 65 14 955 330 405 320 250 125 95 180 225 100 80 480 430 880 147
STNG 80 200B 125 65 18 1087 370 430 345 280 125 95 180 250 100 80 600 1200 680 331
STNG 80 200A 125 65 18 1087 370 430 345 280 125 95 180 250 100 80 600 1200 680 348,5
STNG 80 250C 125 80 18 1132 420 480 400 315 160 120 200 280 100 80 600 1200 680 441
STNG 80 250B 125 80 18 1260 420 480 400 315 160 120 200 280 100 80 600 1450 800 523
STNG 80 250A 125 80 18 1320 420 480 400 315 160 120 200 280 100 80 600 1450 800 664

72 / 73
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STN-STNG

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

32-125 32-125

32-200 32-200
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STN-STNG

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

32-160 32-160

32-250 32-250

74 / 75
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STN-STNG

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

40-125 40-125

40-200 40-200
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STN-STNG

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

40-160 40-160

40-250 40-250

76 / 77
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STN-STNG

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

50-125 50-125

50-200 50-200
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STN-STNG

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

50-160 50-160

50-250 50-250

78 / 79
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STN-STNG

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

65-125 65-125

65-200 65-200
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STN-STNG

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

65-160 65-160

65-250 65-250

80 / 81
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STN-STNG

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

80-125 80-125

80-200 80-200
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STN-STNG

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

80-160 80-160

80-250 80-250

82 / 83
STNE

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Albero con rotore – Pump shaft + rotor


18 11
Arbre + rotor – Eje rotor

Supporto mandata – Outlet bracket


14
Support envoyée – Soporte entrega

17 14 Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

11

16
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STNE

POMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE CON GIUNTO ELASTICO E NORMALIZED CENTRIFUGAL PUMPS WITH ELASTIC COUPLING AND
MOTORE NORMALIZZATO STANDARD MOTOR
Le pompe centrifughe con giunto della serie “STNE” sono costruite The pumps with shaft of the series “STNE” are manufactured
in accordo con le normative UNI EN 733 (DIN 24255). Sono state according to DIN 24255 (UNI EN 733) standards.
progettate per il pompaggio di liquidi puliti, senza parti abrasive, They have been designed to pump clean liquids, without abrasives
senza corpi solidi in sospensione, non esplosivi o aggressivi per i and suspended solids, non-explosive or aggressive for the pump’s
materiali della pompa materials.
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use
(CEI EN 60335-2-41) o 90 °C per altri usi e temperatura (CEI EN 60335-2-41) or 90 °C for other use, while the ambient
ambiente fino a 40 °C. temperature must not be higher than 40 °C
• Portate fino a 240 m3/h. • Flow rates up to 240 m3/h.
• Prevalenze fino a 100 m. • Heads up to 100 m.

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES


• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Supporto motore: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Motor bracket: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Bocche aspirazione/mandata: a norme DIN 2532 • Orifices in/outlet: DIN 2532 standards
• Girante: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Impeller: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Controflange filettate: acciaio zincato complete di guarnizioni • Threaded counter flanges: galvanized steel complete with EPDM
in EPDM gaskets
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 304 • Pump shaft: stainless steel Aisi 304
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica • Mechanical seal: carbon-ceramics

POMPE CENTRIFUGES NORMALISÉES À ACCOUPLEMENT BOMBAS CENTRÍFUGAS NORMALIZADAS CON ACOPLAMIENTO


ELASTIQUE ET MOTEUR NORMALISÉ ELASTICO Y MOTOR NORMALIZADO
Les pompes centrifuges à accouplement de la série “STNE” sont Las bombas centrífugas con acoplamiento de la serie “STNE” han
construites en accord avec les réglementations UNI EN 733 (DIN sido construidas conforme las normativas UNI EN 733 (DIN 24255).
24255). Elles ont été conçues pour le pompage de liquides Han sido proyectadas para bombear líquidos limpios, sin partes
propres, sans parties abrasives, sans corps liquides en suspension, abrasivas, sin cuerpos sólidos en suspensión, que no sean explosivos
non explosifs ou agressifs pour les matériaux de la pompe ni agresivos para los materiales de la bomba.
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 90 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 90 °C para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. ambiente hasta 40 °C.
• Plage d’utilisation jusqu’à 240 m3/h. • Caudal hasta 240 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à 100 m. • Alturas hasta 100 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Lanterne: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion corrosión
• Aspiration/refoulement : norme DIN 2532 • Soporte: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Turbine: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Bocas de entrada y salida : normalizadas DIN 2532
• Contre brides filetées: en acier galvanisé avec joints en EPDM • Rodete: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Abre de pompe: acier inox Aisi 304 • Contra bridas roscadas: de acero galvanizado con juntas de EPDM
• Abre de pompe: acier inox Aisi 304 • Eje de la bomba: de acero Inox AISI304
• Garniture mécanique: Carbone dur - Céramique • Eje de la bomba: de acero Inox AISI304
• Cierre mecánico: De cerámica y grafito

84 / 85
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STNE

-1
50 Hz - min ~ 2900 - 2 poli

TIPO Potenza Portata - Capacity


TYPE nominale Q [m3/h]
Trifase Nominal 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 57 60 66 72 78 DNA DNM
Q [l/1']
Three-phase power 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 950 1000 1100 1200 1300 mm mm

Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)


[kW] [HP]
STNE 32 125B 2 1,1 1,5 21,5 21,0 20,5 20,0 18,5 17 14,5 12 50 32
STNE 32 125A 2 1,5 2 26,0 26,5 26,5 26,0 24,0 22,5 20 16,5 12,5 50 32

CAMPO DELLE PRESTAZIONI / RANGE OF PERFORMANCES


STNE 32 160B 2 2,2 3 30,5 30,5 30,0 29,5 28,5 27,5 25,5 23 20,5 17 50 32
STNE 32 160A 2 3 4 37,0 37,5 37,5 37,0 36,5 34,5 33 31 28 25 22 50 32
STNE 32 200C 2 4 5,5 44,0 44,5 44,0 43,0 42,0 41,0 39,0 37,5 35 32,5 30 50 32
STNE 32 200B 2 5,5 7,5 51,0 51,5 51,0 50,5 50,0 48,0 46,5 45,0 42,5 40 38 50 32
STNE 32 200A 2 7,5 10 59,5 59,5 59,5 59,0 58,0 57,5 56,0 54,5 52,5 50 47,5 50 32
STNE 32 250C 2 9,2 12,5 75 75 75 74,5 74 73 72 70 68 65,5 62,5 60 50 32
STNE 32 250B 2 11 15 89,5 89,5 89,5 89 88,5 88 87 85,5 83 81 77,5 74 50 32
STNE 32 250A 2 15 20 98 98 98 98 98 98 97,5 96 94 92 87,5 83 50 32
STNE 40 125C 2 1,5 2 17,5 17,8 18 19 18,3 18 17,5 17 16 15 13,5 12,5 11 8,5 65 40
STNE 40 125B 2 2,2 3 22 22,3 22,5 22,5 22,5 22,3 22 21,5 20,5 19,5 18,5 18 16,5 14,5 12,5 65 40
STNE 40 125A 2 3 4 26,5 27 27,5 27,5 27,5 27 26,5 26,3 25,5 25 23,7 23 21,5 19,5 17,5 16 65 40
STNE 40 160B 2 3 4 31 31,2 31,5 31 30 29,8 28,5 27,5 27 25 23,5 22 19,5 17 14,5 65 40
STNE 40 160A 2 4 5,5 H [m]
38,5 39 38,8 38,5 37,8 37,5 36,5 35,5 34,5 33 32 29,5 27,5 25 23 65 40
STNE 40 200B 2 5,5 7,5 44 44,5 44,8 45 44,5 44,3 43,5 43 42 40,5 39 37 34,5 32 29 25 65 40
STNE 40 200A 2 7,5 10 54,5 54,8 55 55 55 55 54,8 54,5 53,8 53 51,5 49,5 48 45,5 43 40 36,5 65 40
STNE 40 250B 2 11 15 72 72 72,5 72,3 72 71 70,5 70 69 68 66,5 65 63,5 61,5 59 56 54,5 65 40
STNE 40 250A 2 15 20 84,5 85 85,5 85,8 85,5 85,5 85,2 85 84,5 84 82,5 81 79,5 78 75,5 73,5 70,5 65 40
STNE 50 125C 2 2,2 3 17,5 18 18 18 18 18 18 17,8 17,5 17 16,5 16 15,5 15 14 13,5 12,5 10 65 50
STNE 50 125 B 2 3 4 22,5 22,5 22,5 22,5 22,5 22,5 22 21,8 21,5 21 20,5 20 19,5 19 18,5 17,5 17 14,5 65 50
STNE 50 125A 2 4 5,5 25,5 25,8 26 26 26 25,8 25,5 25,5 25,3 25 54,8 24,5 24 23,5 23 22,5 22 19,5 65 50
STNE 50 160B 2 5,5 7,5 31,5 32 32 32 32 32 31,8 31,5 31 30,5 30 29,7 29,5 28,5 28 27 26,5 23,5 22 19,5 65 50
STNE 50 160A 2 7,5 10 39,5 40 40 40 40 40 40 40 39,8 39,5 39 38,5 38 37,7 37,5 37 36,5 34 33 31 28 65 50
STNE 50 200C 2 9,2 12,5 45 46 46,5 46,7 47 47,3 47,5 47 46,5 46 45,5 45 44,5 43,5 42,5 41 40 34,5 32,5 28 23 65 50
STNE 50 200B 2 11 15 52,5 53,5 54 54,5 54,5 54,5 54,5 54,3 54 53,8 53,5 52 51 50 49 47,5 46,5 42 39,5 35,5 30 65 50
STNE 50 200A 2 15 20 59,5 60,5 61 61,5 61,5 61,5 61,5 61,3 61 60,5 60 59 58,5 57 56 55 53,5 48 46,5 42 37,5 65 50
STNE 50 250C 2 15 20 73 73,5 74 74,5 75 75 75 75 75 74,8 74,5 73,5 72,5 72 71,5 71 70 67 65 62 58 54 65 50
STNE 50 250B 2 18,5 25 82 82,3 82,5 82,5 82,5 82,5 82,5 82,5 82,5 82,3 82 81,5 81 80 79,5 79 78 74 72,5 70 66,5 61,5 65 50
STNE 50 250A 2 22 30 89,5 90 90,5 90,8 91 91 91 90,8 90,5 90,2 90 89,5 89 88,5 88 87 86,5 83 80,5 78 74 69,5 65 50

-1
50 Hz - min ~ 2900 - 2 poli

TIPO Potenza Portata - Capacity


TYPE nominale Q [m3/h]
Trifase Nominal 0 12 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 96 102 120 132 144 156 168 180 192 240 DNA DNM
Q [l/1']
Three-phase power 0 200 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1600 1700 2000 2200 2400 2600 2800 3000 3200 4000 mm mm

Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)


CAMPO DELLE PRESTAZIONI / RANGE OF PERFORMANCES
[kW] [HP]
STNE 65 125B 2 5,5 7,5 23,5 24,5 25,0 25,0 25,0 24,5 24 23,5 23 22,5 21,5 20,5 19 16 14 80 65
STNE 65 125A 2 7,5 10 26,0 26,5 27,0 27,0 26,8 26,6 26,4 26 26 24,5 23,5 23 21,5 18,5 17 80 65
STNE 65 160C 2 9,2 12,5 31,5 32,5 33,5 34,0 34,0 33,5 33 32,8 32,5 32 31 30 29,5 27,5 26,5 22 80 65
STNE 65 160B 2 11 15 36,5 38,0 38,5 39,0 39,0 39 38,8 38,5 38,2 38 37 36,5 35,5 33,5 32,5 28 80 65
STNE 65 160A 2 15 20 41,5 43,5 44,5 44,8 44,8 45,0 44,8 44,5 44,2 44 43,5 43 42 40 39 34,5 80 65
STNE 65 200C 2 15 20,0 44,5 45,5 46,5 46,5 46,5 46,5 46,5 46,2 46 45,8 45,5 45 44,5 42,5 41,5 37,5 34,5 30,5 80 65
STNE 65 200B 2 18,5 25 48,0 49,5 50,0 50,2 50,5 50,5 50,5 50,2 50 49,8 49,5 49 48,5 47 46 42,5 39 35,5 80 65
STNE 65 200A 2 22 30 52,5 53,5 54 54,5 54,7 54,8 54,8 54,8 54,5 54 53,5 53,5 53 52 51 47,5 44,5 41 80 65
STNE 65 250B 2 30 40 71 71,5 72,5 72,5 73 73 73 72,8 72,5 72,5 72 71,5 71 70 69 65,5 63 59,5 80 65
STNE 65 250A 2 37 50 79,5 81 81,5 82 82,5 82,5 82,5 82,5 82,5 82 81,8 81,5 81 79,8 79 75,5 73 69,5 80 65
STNE 80 125B 2 5,5 7,5 H [m] 18 19 20 20,2 20,4 20,5 20,5 20 19,8 19,5 19 18,5 18 16,5 15,5 12,5 10,5 8 100 80
STNE 80 125A 2 7,5 10 24 25,5 25,8 26 26 26 26 26 25,5 25 24,5 24 23,8 22,5 22 19,5 17,5 15 100 80
STNE 80 160D 2 11 15 27 28,3 28,8 29 29,5 29,7 29,8 29,8 29,8 29,8 29,5 29,2 29 28,5 28 26,5 25 23,5 22 20 100 80
STNE 80 160C 2 15 20 32 33 33,5 34 34,5 34,7 34,5 34,5 34,5 34,5 34,5 34,2 34 33,5 33 32 30,5 29 27,5 26 100 80
STNE 80 160B 2 18,5 25 35 36 36,5 37 37,5 37,5 37,5 37,5 37,5 37,5 37,5 37,5 37 37 36,5 35 34,5 33 32 30 100 80
STNE 80 160A 2 22 30 39 39,5 40 40,5 41 41 41 41,5 41,5 41,5 41,5 41,2 41 40,5 40 39 38 37,5 36,5 35 100 80
STNE 80 200B 2 30 40 53 53,5 54 54,5 54,8 55 55 55 55 55,3 55,5 55,5 55,8 56 56 56,3 56 55,3 54 49,5 40 100 80
STNE 80 200A 2 37 50 62,5 63 63,5 64 64,5 64,8 64,8 65 65 65 65,3 65,5 65,5 66 66 66,3 66 65,5 65 63 59 53 100 80
STNE 80 250C 2 45 60 67,5 68,5 69 69,5 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 68,5 67,5 66 65 63 60,5 50 100 80
STNE 80 250B 2 55 75 82 83,5 85 86 86,5 87 87 87,5 88 88 88 88 88 87,5 87,5 87,5 86 85 83,5 82 81 79,5 70 100 80
STNE 80 250A 2 75 100 101,5 101,8 102 102,5 103 103 103 103 103,5 103,5 104 104 104 104 104,5 104,5 103,5 103 102,5 102 101,5 100 92 100 80
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STNE

-1
60 Hz - min ~ 3400 - 2 poli

TIPO Potenza Portata - Capacity


TYPE nominale Q [m3/h]
Trifase Nominal 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 57 60 66 72 78 DNA DNM
Q [l/1']
Three-phase power 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 950 1000 1100 1200 1300 mm mm

Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)


[kW] [HP]
STNE 32 125B 2 1,1 1,5 20,9 20,4 19,9 19,4 17,9 16,5 14,1 11,6 50 32
STNE 32 125A 2 1,5 2 25,2 25,7 25,7 25,2 23,3 21,8 19,4 16,0 12,1 50 32

CAMPO DELLE PRESTAZIONI / RANGE OF PERFORMANCES


STNE 32 160B 2 2,2 3 29,6 29,6 29,1 28,6 27,6 26,7 24,7 22,3 19,9 16,5 50 32
STNE 32 160A 2 3 4 35,9 36,4 36,4 35,9 35,4 33,5 32,0 30,1 27,2 24,3 21,3 50 32
STNE 32 200C 2 4 5,5 42,7 43,2 42,7 41,7 40,7 39,8 37,8 36,4 34,0 31,5 29,1 50 32
STNE 32 200B 2 5,5 7,5 49,5 50,0 49,5 49,0 48,5 46,6 45,1 43,7 41,2 38,8 36,9 50 32
STNE 32 200A 2 7,5 10 57,7 57,7 57,7 57,2 56,3 55,8 54,3 52,9 50,9 48,5 46,1 50 32
STNE 32 250C 2 9,2 12,5 72,8 72,8 72,8 72,3 71,8 70,8 69,8 67,9 66,0 63,5 60,6 58,2 50 32
STNE 32 250B 2 11 15 86,8 86,8 86,8 86,3 85,8 85,4 84,4 82,9 80,5 78,6 75,2 71,8 50 32
STNE 32 250A 2 15 20 95,1 95,1 95,1 95,1 95,1 95,1 94,6 93,1 91,2 89,2 84,9 80,5 50 32
STNE 40 125C 2 1,5 2 17,0 17,3 17,5 18,4 17,8 17,5 17,0 16,5 15,5 14,6 13,1 12,1 10,7 8,2 65 40
STNE 40 125B 2 2,2 3 21,3 21,6 21,8 21,8 21,8 21,6 21,3 20,9 19,9 18,9 17,9 17,5 16,0 14,1 12,1 65 40
STNE 40 125A 2 3 4 25,7 26,2 26,7 26,7 26,7 26,2 25,7 25,5 24,7 24,3 23,0 22,3 20,9 18,9 17,0 15,5 65 40
STNE 40 160B 2 3 4 30,1 30,3 30,6 30,1 29,1 28,9 27,6 26,7 26,2 24,3 22,8 21,3 18,9 16,5 14,1 65 40
STNE 40 160A 2 4 5,5 H [m]
37,3 37,8 37,6 37,3 36,7 36,4 35,4 34,4 33,5 32,0 31,0 28,6 26,7 24,3 22,3 65 40
STNE 40 200B 2 5,5 7,5 42,7 43,2 43,5 43,7 43,2 43,0 42,2 41,7 40,7 39,3 37,8 35,9 33,5 31,0 28,1 24,3 65 40
STNE 40 200A 2 7,5 10 52,9 53,2 53,4 53,4 53,4 53,4 53,2 52,9 52,2 51,4 50,0 48,0 46,6 44,1 41,7 38,8 35,4 65 40
STNE 40 250B 2 11 15 69,8 69,8 70,3 70,1 69,8 68,9 68,4 67,9 66,9 66,0 64,5 63,1 61,6 59,7 57,2 54,3 52,9 65 40
STNE 40 250A 2 15 20 82,0 82,5 82,9 83,2 82,9 82,9 82,6 82,5 82,0 81,5 80,0 78,6 77,1 75,7 73,2 71,3 68,4 65 40
STNE 50 125C 2 2,2 3 17,0 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,3 17,0 16,5 16,0 15,5 15,0 14,6 13,6 13,1 12,1 9,7 65 50
STNE 50 125B 2 3 4 21,8 21,8 21,8 21,8 21,8 21,8 21,3 21,1 20,9 20,4 19,9 19,4 18,9 18,4 17,9 17,0 16,5 14,1 65 50
STNE 50 125A 2 4 5,5 24,7 25,0 25,2 25,2 25,2 25,0 24,7 24,7 24,5 24,3 53,2 23,8 23,3 22,8 22,3 21,8 21,3 18,9 65 50
STNE 50 160B 2 5,5 7,5 30,6 31,0 31,0 31,0 31,0 31,0 30,8 30,6 30,1 29,6 29,1 28,8 28,6 27,6 27,2 26,2 25,7 22,8 21,3 18,9 65 50
STNE 50 160A 2 7,5 10 38,3 38,8 38,8 38,8 38,8 38,8 38,8 38,8 38,6 38,3 37,8 37,3 36,9 36,6 36,4 35,9 35,4 33,0 32,0 30,1 27,2 65 50
STNE 50 200C 2 9,2 12,5 43,7 44,6 45,1 45,3 45,6 45,9 46,1 45,6 45,1 44,6 44,1 43,7 43,2 42,2 41,2 39,8 38,8 33,5 31,5 27,2 22,3 65 50
STNE 50 200B 2 11 15 50,9 51,9 52,4 52,9 52,9 52,9 52,9 52,7 52,4 52,2 51,9 50,4 49,5 48,5 47,5 46,1 45,1 40,7 38,3 34,4 29,1 65 50
STNE 50 200A 2 15 20 57,7 58,7 59,2 59,7 59,7 59,7 59,7 59,5 59,2 58,7 58,2 57,2 56,7 55,3 54,3 53,4 51,9 46,6 45,1 40,7 36,4 65 50
STNE 50 250C 2 15 20 70,8 71,3 71,8 72,3 72,8 72,8 72,8 72,8 72,8 72,6 72,3 71,3 70,3 69,8 69,4 68,9 67,9 65,0 63,1 60,1 56,3 52,4 65 50
STNE 50 250B 2 18,5 25 79,5 79,8 80,0 80,0 80,0 80,0 80,0 80,0 80,0 79,8 79,5 79,1 78,6 77,6 77,1 76,6 75,7 71,8 70,3 67,9 64,5 59,7 65 50
STNE 50 250A 2 22 30 86,8 87,3 87,8 88,1 88,3 88,3 88,3 88,1 87,8 87,5 87,3 86,8 86,3 85,8 85,4 84,4 83,9 80,5 78,1 75,7 71,8 67,4 65 50

-1
60 Hz - min ~ 3400 - 2 poli

TIPO Potenza Portata - Capacity


TYPE nominale Q [m3/h]
Trifase Nominal 0 12 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 96 102 120 132 144 156 168 180 192 240 DNA DNM
Q [l/1']
Three-phase power 0 200 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1600 1700 2000 2200 2400 2600 2800 3000 3200 4000 mm mm

Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)


CAMPO DELLE PRESTAZIONI / RANGE OF PERFORMANCES
[kW] [HP]
STNE 65 125B 2 5,5 7,5 22,8 23,8 24,3 24,3 24,3 23,8 23,3 22,8 22,3 21,8 20,9 19,9 18,4 15,5 13,6 80 65
STNE 65 125A 2 7,5 10 25,2 25,7 26,2 26,2 26,0 25,8 25,6 25,2 25,2 23,8 22,8 22,3 20,9 17,9 16,5 80 65
STNE 65 160C 2 9,2 12,5 30,6 31,5 32,5 33,0 33,0 32,5 32,0 31,8 31,5 31,0 30,1 29,1 28,6 26,7 25,7 21,3 80 65
STNE 65 160B 2 11 15 35,4 36,9 37,3 37,8 37,8 37,8 37,6 37,3 37,1 36,9 35,9 35,4 34,4 32,5 31,5 27,2 80 65
STNE 65 160A 2 15 20 40,3 42,2 43,2 43,5 43,5 43,7 43,5 43,2 42,9 42,7 42,2 41,7 40,7 38,8 37,8 33,5 80 65
STNE 65 200C 2 15 20,0 43,2 44,1 45,1 45,1 45,1 45,1 45,1 44,8 44,6 44,4 44,1 43,7 43,2 41,2 40,3 36,4 33,5 29,6 80 65
STNE 65 200B 2 18,5 25 46,6 48,0 48,5 48,7 49,0 49,0 49,0 48,7 48,5 48,3 48,0 47,5 47,0 45,6 44,6 41,2 37,8 34,4 80 65
STNE 65 200A 2 22 30 50,9 51,9 52,4 52,9 53,1 53,2 53,2 53,2 52,9 52,4 51,9 51,9 51,4 50,4 49,5 46,1 43,2 39,8 80 65
STNE 65 250B 2 30 40 68,9 69,4 70,3 70,3 70,8 70,8 70,8 70,6 70,3 70,3 69,8 69,4 68,9 67,9 66,9 63,5 61,1 57,7 80 65
STNE 65 250A 2 37 50 77,1 78,6 79,1 79,5 80,0 80,0 80,0 80,0 80,0 79,5 79,3 79,1 78,6 77,4 76,6 73,2 70,8 67,4 80 65
STNE 80 125B 2 5,5 7,5 H [m] 17,5 18,4 19,4 19,6 19,8 19,9 19,9 19,4 19,2 18,9 18,4 17,9 17,5 16,0 15,0 12,1 10,2 7,8 100 80
STNE 80 125A 2 7,5 10 23,3 24,7 25,0 25,2 25,2 25,2 25,2 25,2 24,7 24,3 23,8 23,3 23,1 21,8 21,3 18,9 17,0 14,6 100 80
STNE 80 160D 2 11 15 26,2 27,5 27,9 28,1 28,6 28,8 28,9 28,9 28,9 28,9 28,6 28,3 28,1 27,6 27,2 25,7 24,3 22,8 21,3 19,4 100 80
STNE 80 160C 2 15 20 31,0 32,0 32,5 33,0 33,5 33,7 33,5 33,5 33,5 33,5 33,5 33,2 33,0 32,5 32,0 31,0 29,6 28,1 26,7 25,2 100 80
STNE 80 160B 2 18,5 25 34,0 34,9 35,4 35,9 36,4 36,4 36,4 36,4 36,4 36,4 36,4 36,4 35,9 35,9 35,4 34,0 33,5 32,0 31,0 29,1 100 80
STNE 80 160A 2 22 30 37,8 38,3 38,8 39,3 39,8 39,8 39,8 40,3 40,3 40,3 40,3 40,0 39,8 39,3 38,8 37,8 36,9 36,4 35,4 34,0 100 80
STNE 80 200B 2 30 40 51,4 51,9 52,4 52,9 53,2 53,4 53,4 53,4 53,4 53,6 53,8 53,8 54,1 54,3 54,3 54,6 54,3 53,6 52,4 48,0 38,8 100 80
STNE 80 200A 2 37 50 60,6 61,1 61,6 62,1 62,6 62,9 62,9 63,1 63,1 63,1 63,3 63,5 63,5 64,0 64,0 64,3 64,0 63,5 63,1 61,1 57,2 51,4 100 80
STNE 80 250C 2 45 60 65,5 66,4 66,9 67,4 67,9 67,9 67,9 67,9 67,9 67,9 67,9 67,9 67,9 67,9 67,9 67,9 66,4 65,5 64,0 63,1 61,1 58,7 48,5 100 80
STNE 80 250B 2 55 75 79,5 81,0 82,5 83,4 83,9 84,4 84,4 84,9 85,4 85,4 85,4 85,4 85,4 84,9 84,9 84,9 83,4 82,5 81,0 79,5 78,6 77,1 67,9 100 80
STNE 80 250A 2 75 100 98,5 98,7 98,9 99,4 99,9 99,9 99,9 99,9 100,4 100,4 100,9 100,9 100,9 100,9 101,4 101,4 100,4 99,9 99,4 98,9 98,5 97,0 89,2 100 80

86 / 87
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STNE

-1
50 Hz - min ~ 1450 - 4 poli

TIPO Potenza Portata - Capacity


TYPE nominale Q [m3/h]
Trifase Nominal 0 1,5 3 4,5 6 7,5 9 10,5 12 13,5 15 16,5 18 19,5 21 22,5 24 28,5 30 33 36 39 DNA DNM
Q [l/1']
Three-phase power 0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 475 500 550 600 650 mm mm

Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)


[kW] [HP]
STNE 32 125B 4 0,25 0,33 5,4 5,3 5,1 5,0 4,6 4,3 3,6 3,0 50 32
STNE 32 125A 4 0,25 0,33 6,5 6,6 6,6 6,5 6,0 5,6 5,0 4,1 3,1 50 32

CAMPO DELLE PRESTAZIONI / RANGE OF PERFORMANCES


STNE 32 160B 4 0,37 0,5 7,6 7,6 7,5 7,4 7,1 6,9 6,4 5,8 5,1 4,3 50 32
STNE 32 160A 4 0,37 0,5 9,3 9,4 9,4 9,3 9,1 8,6 8,3 7,8 7,0 6,3 5,5 50 32
STNE 32 200C 4 0,55 0,75 11,0 11,1 11,0 10,8 10,5 10,3 9,8 9,4 8,8 8,1 7,5 50 32
STNE 32 200B 4 0,55 0,75 12,8 12,9 12,8 12,6 12,5 12,0 11,6 11,3 10,6 10,0 9,5 50 32
STNE 32 200A 4 0,75 1,0 14,9 14,9 14,9 14,8 14,5 14,4 14,0 13,6 13,1 12,5 11,9 50 32
STNE 32 250C 4 0,75 1,0 18, 8 18, 8 18, 8 18, 6 18, 5 18, 3 18, 0 17, 5 17, 0 16, 4 15, 6 15, 0 50 32
STNE 32 250B 4 1,1 1,5 22, 4 22, 4 22, 4 22, 3 22, 1 22, 0 21, 8 21, 4 20, 8 20, 3 19, 4 18, 5 50 32
STNE 32 250A 4 1,5 2 24, 5 24, 5 24, 5 24, 5 24, 5 24, 5 24, 4 24, 0 23, 5 23, 0 21, 9 20, 8 50 32
STNE 40 125C 4 0,25 0,33 4, 4 4, 5 4, 5 4, 8 4, 6 4, 5 4, 4 4, 3 4, 0 3, 8 3, 4 3, 1 2, 8 2, 1 65 40
STNE 40 125B 4 0,25 0,33 5, 5 5, 6 5, 6 5, 6 5, 6 5, 6 5, 5 5, 4 5, 1 4, 9 4, 6 4, 5 4, 1 3, 6 3, 1 65 40
STNE 40 125A 4 0,37 0,5 6, 6 6, 8 6, 9 6, 9 6, 9 6, 8 6, 6 6, 6 6, 4 6, 3 5, 9 5, 8 5, 4 4, 9 4, 4 4, 0 65 40
STNE 40 160B 4 0,37 0,5 7, 8 7, 8 7, 9 7, 8 7, 5 7, 5 7, 1 6, 9 6, 8 6, 3 5, 9 5, 5 4, 9 4, 3 3, 6 65 40
STNE 40 160A 4 0,55 0,75 H [m]
9, 6 9, 8 9, 7 9, 6 9, 5 9, 4 9, 1 8, 9 8, 6 8, 3 8, 0 7, 4 6, 9 6, 3 5, 8 65 40
STNE 40 200B 4 0,75 1,0 11, 0 11, 1 11, 2 11, 3 11, 1 11, 1 10, 9 10, 8 10, 5 10, 1 9, 8 9, 3 8, 6 8, 0 7, 3 6, 3 65 40
STNE 40 200A 4 1,1 1,5 13, 6 13, 7 13, 8 13, 8 13, 8 13, 8 13, 7 13, 6 13, 5 13, 3 12, 9 12, 4 12, 0 11, 4 10, 8 10, 0 9, 1 65 40
STNE 40 250B 4 1,5 2 18, 0 18, 0 18, 1 18, 1 18, 0 17, 8 17, 6 17, 5 17, 3 17, 0 16, 6 16, 3 15, 9 15, 4 14, 8 14, 0 13, 6 65 40
STNE 40 250A 4 2,2 3 21, 1 21, 3 21, 4 21, 5 21, 4 21, 4 21, 3 21, 3 21, 1 21, 0 20, 6 20, 3 19, 9 19, 5 18, 9 18, 4 17, 6 65 40
STNE 50 125C 4 0,37 0,5 4, 4 4, 5 4, 5 4, 5 4, 5 4, 5 4, 5 4, 5 4, 4 4, 3 4, 1 4, 0 3, 9 3, 8 3, 5 3, 4 3, 1 2, 5 65 50
STNE 50 125 B 4 0,37 0,5 5, 6 5, 6 5, 6 5, 6 5, 6 5, 6 5, 5 5, 5 5, 4 5, 3 5, 1 5, 0 4, 9 4, 8 4, 6 4, 4 4, 3 3, 6 65 50
STNE 50 125A 4 0,55 0,75 6, 4 6, 5 6, 5 6, 5 6, 5 6, 5 6, 4 6, 4 6, 3 6, 3 13, 7 6, 1 6, 0 5, 9 5, 8 5, 6 5, 5 4, 9 65 50
STNE 50 160B 4 0,75 1,0 7,9 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 7,9 7,8 7,6 7,5 7,4 7,4 7,1 7,0 6,8 6,6 5,9 5,5 4,9 65 50
STNE 50 160A 4 1,1 1,5 9,9 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 9,9 9,8 9,6 9,5 9,4 9,4 9,3 9,1 8,5 8,3 7,8 7,0 65 50
STNE 50 200C 4 1,1 1,5 11,3 11,5 11,6 11,7 11,8 11,8 11,9 11,8 11,6 11,5 11,4 11,3 11,1 10,9 10,6 10,3 10,0 8,6 8,1 7,0 5,8 65 50
STNE 50 200B 4 1,5 2 13,1 13,4 13,5 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6 13,5 13,5 13,4 13,0 12,8 12,5 12,3 11,9 11,6 10,5 9,9 8,9 7,5 65 50
STNE 50 200A 4 2,2 3 14,9 15,1 15,3 15,4 15,4 15,4 15,4 15,3 15,3 15,1 15,0 14,8 14,6 14,3 14,0 13,8 13,4 12,0 11,6 10,5 9,4 65 50
STNE 50 250C 4 2,2 3 18,3 18,4 18,5 18,6 18,8 18,8 18,8 18,8 18,8 18,7 18,6 18,4 18,1 18,0 17,9 17,8 17,5 16,8 16,3 15,5 14,5 13,5 65 50
STNE 50 250B 4 3 4 20,5 20,6 20,6 20,6 20,6 20,6 20,6 20,6 20,6 20,6 20,5 20,4 20,3 20,0 19,9 19,8 19,5 18,5 18,1 17,5 16,6 15,4 65 50
STNE 50 250A 4 3 4 22,4 22,5 22,6 22,7 22,8 22,8 22,8 22,7 22,6 22,6 22,5 22,4 22,3 22,1 22,0 21,8 21,6 20,8 20,1 19,5 18,5 17,4 65 50

-1
50 Hz - min ~ 1450 - 4 poli

TIPO Potenza Portata - Capacity


TYPE nominale Q [m3/h]
Trifase Nominal 0 6 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 48 51 60 66 72 78 84 90 96 120 DNA DNM
Q [l/1']
Three-phase power 0 100 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 800 850 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 2000 mm mm

Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.) CAMPO DELLE PRESTAZIONI / RANGE OF PERFORMANCES
[kW] [HP]
STNE 65 125B 4 0,75 1,0 5,9 6,1 6,3 6,3 6,3 6,1 6,0 5,9 5,8 5,6 5,4 5,1 4,8 4,0 3,5 80 65
STNE 65 125A 4 1,1 1,5 6,5 6,6 6,8 6,8 6,7 6,7 6,6 6,5 6,5 6,1 5,9 5,8 5,4 4,6 4,3 80 65
STNE 65 160C 4 1,1 1,5 7,9 8,1 8,4 8,5 8,5 8,4 8,3 8,2 8,1 8,0 7,8 7,5 7,4 6,9 6,6 5,5 80 65
STNE 65 160B 4 1,5 2 9,1 9,5 9,6 9,8 9,8 9,8 9,7 9,6 9,6 9,5 9,3 9,1 8,9 8,4 8,1 7,0 80 65
STNE 65 160A 4 2,2 3 10,4 10,9 11,1 11,2 11,2 11,3 11,2 11,1 11,1 11,0 10,9 10,8 10,5 10,0 9,8 8,6 80 65
STNE 65 200C 4 2,2 3 11,1 11,4 11,6 11,6 11,6 11,6 11,6 11,6 11,5 11,5 11,4 11,3 11,1 10,6 10,4 9,4 8,6 7,6 80 65
STNE 65 200B 4 2,2 3 12,0 12,4 12,5 12,6 12,6 12,6 12,6 12,6 12,5 12,5 12,4 12,3 12,1 11,8 11,5 10,6 9,8 8,9 80 65
STNE 65 200A 4 3 4 13,1 13,4 13,5 13,6 13,7 13,7 13,7 13,7 13,6 13,5 13,4 13,4 13,3 13,0 12,8 11,9 11,1 10,3 80 65
STNE 65 250B 4 4 5,5 17,8 17,9 18,1 18,1 18,3 18,3 18,3 18,2 18,1 18,1 18,0 17,9 17,8 17,5 17,3 16,4 15,8 14,9 80 65
STNE 65 250A 4 5,5 7,5 19,9 20,3 20,4 20,5 20,6 20,6 20,6 20,6 20,6 20,5 20,5 20,4 20,3 20,0 19,8 18,9 18,3 17,4 80 65
STNE 80 125B 4 1,1 1,5 H [m] 4,5 4,8 5,0 5,1 5,1 5,1 5,1 5,0 5,0 4,9 4,8 4,6 4,5 4,1 3,9 3,1 2,6 2,0 100 80
STNE 80 125A 4 1,5 2 6,0 6,4 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,4 6,3 6,1 6,0 6,0 5,6 5,5 4,9 4,4 3,8 100 80
STNE 80 160D 4 1,5 2 6,8 7,1 7,2 7,3 7,4 7,4 7,5 7,5 7,5 7,5 7,4 7,3 7,3 7,1 7,0 6,6 6,3 5,9 5,5 5,0 100 80
STNE 80 160C 4 2,2 3 8,0 8,3 8,4 8,5 8,6 8,7 8,6 8,6 8,6 8,6 8,6 8,6 8,5 8,4 8,3 8,0 7,6 7,3 6,9 6,5 100 80
STNE 80 160B 4 3 4 8,8 9,0 9,1 9,3 9,4 9,4 9,4 9,4 9,4 9,4 9,4 9,4 9,3 9,3 9,1 8,8 8,6 8,3 8,0 7,5 100 80
STNE 80 160A 4 4 5,5 9,8 9,9 10,0 10,1 10,3 10,3 10,3 10,4 10,4 10,4 10,4 10,3 10,3 10,1 10,0 9,8 9,5 9,4 9,1 8,8 100 80
STNE 80 200B 4 4 5,5 13,3 13,4 13,5 13,6 13,7 13,8 13,8 13,8 13,8 13,8 13,9 13,9 14,0 14,0 14,0 14,1 14,0 13,8 13,5 12,4 10,0 100 80
STNE 80 200A 4 4 5,5 15,6 15,8 15,9 16,0 16,1 16,2 16,2 16,3 16,3 16,3 16,3 16,4 16,4 16,5 16,5 16,6 16,5 16,4 16,3 15,8 14,8 13,3 100 80
STNE 80 250C 4 4 5,5 16,9 17,1 17,3 17,4 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,1 16,9 16,5 16,3 15,8 15,1 12,5 100 80
STNE 80 250B 4 5,5 7,5 20,5 20,9 21,3 21,5 21,6 21,8 21,8 21,9 22,0 22,0 22,0 22,0 22,0 21,9 21,9 21,9 21,5 21,3 20,9 20,5 20,3 19,9 17,5 100 80
STNE 80 250A 4 7,5 10 25,4 25,5 25,5 25,6 25,8 25,8 25,8 25,8 25,9 25,9 26,0 26,0 26,0 26,0 26,1 26,1 25,9 25,8 25,6 25,5 25,4 25,0 23,0 100 80
DIMENSIONI - DIMENSIONS
DIMENSION - TAMAÑO STNE

a f x l1 l2
DNM

h2
DNA

h1
m2 s1 14
110 b
m1 Flange - Flanges - Brides - Bridas
w n2
n1 mm
fori - holes -
orifices - orificios
DN K D B n° Ø
u 32 100 140 18 4 18
40 110 150 18 4 18
50 125 165 19 4 18
t

65 145 185 19 4 18
d 80 160 200 22 4 18
DN B
K 100 180 220 24 8 18
D

T
a f
l
DN2

Flange - Flanges - Brides - Bridas


h1

h2

mm
DN1

d l u t
24 j6 50 8 27
32 k6 80 10 35
H

42 k6 110 12 45
h3

d B1
A L2 L3 B3
L1 B2

DIMENSIONI [mm]
TIPO
DIMENSIONS [mm]
TYPE
DNA DNM a f h1 h2 l1 l2 m1 m2 n1 n2 b s1 d w x
STNE 32 125 50 32 80 356 112 140 102 102 100 70 190 140 50 14 24 254 100
STNE 32 160 50 32 80 360 132 160 116,5 116,5 100 70 240 190 50 14 24 254 100
STNE 32 200 50 32 80 356 160 180 140 140 100 70 240 190 50 14 24 254 100
STNE 32 250 50 32 100 360 180 225 166 166 125 95 320 250 65 14 24 254 100
STNE 40 125 65 40 80 356 132 160 116,5 116,5 100 70 240 190 50 14 24 254 100
STNE 40 160 65 40 80 360 132 160 116,5 121,5 100 70 240 190 50 14 24 254 100
STNE 40 200 65 40 100 356 160 180 140 140 100 70 265 212 50 14 24 254 100
STNE 40 250 65 40 100 360 180 225 166 166 125 95 320 250 65 14 24 254 100
STNE 50 125 65 50 80 356 132 160 101,5 112 100 70 210 190 50 14 24 254 100
STNE 50 160 65 50 100 356 160 180 120 136 100 70 265 212 50 14 24 254 100
STNE 50 200 65 50 100 360 160 200 140 150 100 70 265 212 50 14 24 254 100
STNE 50 250 65 50 100 360 180 225 166 170 125 95 320 250 65 14 24 254 100
STNE 65 125 80 65 100 356 160 180 112 143 125 95 280 212 65 14 24 254 100
STNE 65 160 80 65 100 365 160 200 123 148 125 95 280 212 65 14 24 258 100
STNE 65 200 80 65 100 365 180 225 147 168 125 95 320 250 65 14 24 258 140
STNE 65 250 80 65 100 460 200 250 170 195 160 120 360 280 80 18 32 330 140
STNE 80 125 100 80 100 360 160 180 120 145 125 95 280 212 65 14 24 258 100
STNE 80 160 100 80 125 365 180 225 135 170 125 95 320 250 65 14 24 258 140
STNE 80 200 100 80 125 470 180 250 165 195 125 95 350 280 65 18 32 340 140
STNE 80 250 100 80 125 470 200 280 195 218 160 120 400 315 80 18 32 340 140

88 / 89
DIMENSIONI - DIMENSIONS
DIMENSION - TAMAÑO STNE

a f x l1 l2
DNM

h2
DNA

h1
m2 s1 14
110 b
m1
w n2
n1

DIMENSIONI [mm]
TIPO MOTOR
DIMENSIONS [mm]
TYPE
DNA DNM a f H h1 h2 L1 L2 L3 B1 B2 B3 A h3 T
STNE 32 125 B 2 80 B 50 32 80 356 182 129 140 850 550 150 260 380 320 60 70 708
33 125 A 2 90 S A 50 32 80 356 182 138 140 850 550 150 260 380 320 60 70 753
STNE 32 160 B 2 90 L C 50 32 80 360 202 138 160 850 550 150 260 380 320 60 70 757
32 160 A 2 100 L A 50 32 80 360 202 145 160 850 550 150 260 380 320 60 70 806
STNE 32 200 C 2 112 M A 50 32 80 356 230 161 180 850 550 150 260 380 320 60 70 824
32 200 B 2 132 S Y 50 32 80 356 230 198 180 1150 850 150 340 460 400 60 70 885,5
32 200 A 2 132 S Z 50 32 80 356 230 198 180 1150 850 150 340 460 400 60 70 885,5
STNE 32 250 C 2 132 M Z 50 32 100 360 250 198 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 947,5
32 250 B 2 160 M V 50 32 100 360 250 246 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 1073
32 250 A 2 160 M X 50 32 100 360 250 246 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 1073
STNE 40 125 C 2 90 S A 65 40 80 356 202 138 160 850 550 150 260 380 320 60 70 753
40 125 B 2 90 L C 65 40 80 356 202 138 160 850 550 150 260 380 320 60 70 753
40 125 A 2 100 L A 65 40 80 356 202 145 160 850 550 150 260 380 320 60 70 802
STNE 40 160 B 2 100 L A 65 40 80 360 202 145 160 850 550 150 260 380 320 60 70 806
40 160 A 2 112 M A 65 40 80 360 202 161 160 850 550 150 260 380 320 60 70 828
STNE 40 200 B 2 132 S Y 65 40 100 356 230 198 180 1150 850 150 340 460 400 60 70 905,5
40 200 A 2 132 S Z 65 40 100 356 230 198 180 1150 850 150 340 460 400 60 70 905,5
STNE 40 250 B 2 160 M V 65 40 100 360 250 246 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 1073
40 250 A 2 160 M X 65 40 100 360 250 246 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 1073
STNE 50 125 C 2 90 L C 65 50 80 356 202 138 160 850 550 150 260 380 320 60 70 753
50 125 B 2 100 L A 65 50 80 356 202 145 160 850 550 150 260 380 320 60 70 802
50 125 A 2 112 M A 65 50 80 356 202 161 160 850 550 150 260 380 320 60 70 824
STNE 50 160 B 2 132 S Y 65 50 100 356 230 198 180 1150 850 150 340 460 400 60 70 905,5
50 160 A 2 132 S Z 65 50 100 356 230 198 180 1150 850 150 340 460 400 60 70 905,5
STNE 50 200 C 2 132 M Z 65 50 100 360 230 198 200 1150 850 150 340 460 400 60 70 947,5
50 200 B 2 160 M V 65 50 100 360 230 246 200 1150 850 150 340 460 400 60 70 1073
50 200 A 2 160 M X 65 50 100 360 230 246 200 1150 850 150 340 460 400 60 70 1073
STNE 50 250 C 2 160 M X 65 50 100 360 250 246 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 1073
50 250 B 2 160 L X 65 50 100 360 250 246 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 1117
50 250 A 2 180 M X 65 50 100 360 250 266 225 1380 1080 150 400 520 460 75 70 1172
STNE 65 125 B 2 132 S Y 80 65 100 356 230 198 180 1150 850 150 340 460 400 75 70 905,5
65 125 A 2 132 S Z 80 65 100 356 230 198 180 1150 850 150 340 460 400 75 70 905,5
STNE 65 160 C 2 132 M Z 80 65 100 365 230 198 200 1150 850 150 340 460 400 75 70 952,5
65 160 B 2 160 M V 80 65 100 365 230 246 200 1150 850 150 340 460 400 75 70 1078
65 160 A 2 160 M X 80 65 100 365 230 246 200 1150 850 150 340 460 400 75 70 1078
STNE 65 200 C 2 160 M X 80 65 100 365 250 246 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 1078
65 200 B 2 160 L X 80 65 100 365 250 246 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 1122
65 200 A 2 180 M X 80 65 100 365 250 266 225 1380 1080 150 400 520 460 75 70 1177
STNE 65 250 B 2 200 L L 80 65 100 460 270 341 250 1380 1080 150 400 520 460 90 70 1339
65 250 A 2 200 L N 80 65 100 460 270 341 250 1380 1080 150 400 520 460 90 70 1339
STNE 80 125 B 2 132 S Y 100 80 100 360 230 198 180 1150 850 150 340 460 400 75 70 909,5
80 125 A 2 132 S Z 100 80 100 360 230 198 180 1150 850 150 340 460 400 75 70 909,5
STNE 80 160 D 2 160 M V 100 80 125 365 250 246 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 1103
80 160 C 2 160 M X 100 80 125 365 250 246 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 1103
80 160 B 2 160 L X 100 80 125 365 250 246 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 1147
80 160 A 2 180 M X 100 80 125 365 250 266 225 1380 1080 150 400 520 460 75 70 1202
STNE 80 200 B 2 200 L L 100 80 125 470 250 341 250 1380 1080 150 400 520 460 75 70 1374
80 200 A 2 200 L N 100 80 125 470 250 341 250 1380 1080 150 400 520 460 75 70 1374
STNE 80 250 C 2 225 M N 100 80 125 470 270 360 280 1570 1270 150 520 640 580 90 70 1452,5
80 250 B 2 250 M N 100 80 125 470 270 390 280 1570 1270 150 520 640 580 90 70 1566,5
80 250 A 2 280 S T 100 80 125 470 270 423 280 1640 1340 150 580 700 640 90 70 1632
DIMENSIONI - DIMENSIONS
DIMENSION - TAMAÑO STNE
T
a f
l
DN2

h1

h2
DN1

H
h3
d B1
A L2 L3 B3
L1 B2

DIMENSIONI [mm]
TIPO MOTOR
DIMENSIONS [mm]
TYPE
DNA DNM a f H h1 h2 L1 L2 L3 B1 B2 B3 A h3 T
STNE 32 125 B 4 71 Z A 50 32 80 356 182 112 140 850 550 150 260 380 320 60 70 681
33 125 A 4 71 Z A 50 32 80 356 182 112 140 850 550 150 260 380 320 60 70 681
STNE 32 160 B 4 71 Z B 50 32 80 360 202 112 160 850 550 150 260 380 320 60 70 685
32 160 A 4 71 Z B 50 32 80 360 202 112 160 850 550 150 260 380 320 60 70 685
STNE 32 200 C 4 80 Z A 50 32 80 356 230 129 180 850 550 150 260 380 320 60 70 708
32 200 B 4 80 Z A 50 32 80 356 230 129 180 850 550 150 260 380 320 60 70 708
32 200 A 4 80 Z B 50 32 80 356 230 129 180 850 550 150 260 380 320 60 70 708
STNE 32 250 C 4 80 Z B 50 32 100 360 250 129 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 732
32 250 B 4 90 S A 50 32 100 360 250 138 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 777
32 250 A 4 90 S B 50 32 100 360 250 138 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 777
STNE 40 125 C 4 71 Z A 65 40 80 356 202 112 160 850 550 150 260 380 320 60 70 681
40 125 B 4 71 Z A 65 40 80 356 202 112 160 850 550 150 260 380 320 60 70 681
40 125 A 4 71 Z B 65 40 80 356 202 112 160 850 550 150 260 380 320 60 70 681
STNE 40 160 B 4 71 Z B 65 40 80 360 202 112 160 850 550 150 260 380 320 60 70 685
40 160 A 4 80 Z A 65 40 80 360 202 129 160 850 550 150 260 380 320 60 70 712
STNE 40 200 B 4 80 Z B 65 40 100 356 230 129 180 1150 850 150 340 460 400 60 70 728
40 200 A 4 90 S A 65 40 100 356 230 138 180 1150 850 150 340 460 400 60 70 773
STNE 40 250 B 4 90 S B 65 40 100 360 250 138 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 777
40 250 A 4 100 L A 65 40 100 360 250 145 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 826
STNE 50 125 C 4 71 Z B 65 50 80 356 202 112 160 850 550 150 260 380 320 60 70 681
50 125 B 4 71 Z B 65 50 80 356 202 112 160 850 550 150 260 380 320 60 70 681
50 125 A 4 80 Z A 65 50 80 356 202 129 160 850 550 150 260 380 320 60 70 708
STNE 50 160 B 4 80 Z B 65 50 100 356 230 129 180 1150 850 150 340 460 400 60 70 728
50 160 A 4 90 S A 65 50 100 356 230 138 180 1150 850 150 340 460 400 60 70 773
STNE 50 200 C 4 90 S A 65 50 100 360 230 138 200 1150 850 150 340 460 400 60 70 777
50 200 B 4 90 S B 65 50 100 360 230 138 200 1150 850 150 340 460 400 60 70 777
50 200 A 4 100 L A 65 50 100 360 230 145 200 1150 850 150 340 460 400 60 70 826
STNE 50 250 C 4 100 L A 65 50 100 360 250 145 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 826
50 250 B 4 100 L B 65 50 100 360 250 145 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 826
50 250 A 4 100 L B 65 50 100 360 250 145 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 826
STNE 65 125 B 4 80 Z B 80 65 100 356 230 129 180 1150 850 150 340 460 400 75 70 728
65 125 A 4 90 S A 80 65 100 356 230 138 180 1150 850 150 340 460 400 75 70 773
STNE 65 160 C 4 90 S A 80 65 100 365 230 138 200 1150 850 150 340 460 400 75 70 782
65 160 B 4 90 S B 80 65 100 365 230 138 200 1150 850 150 340 460 400 75 70 782
65 160 A 4 100 L A 80 65 100 365 230 145 200 1150 850 150 340 460 400 75 70 831
STNE 65 200 C 4 100 L A 80 65 100 365 250 145 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 831
65 200 B 4 100 L A 80 65 100 365 250 145 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 831
65 200 A 4 100 L B 80 65 100 365 250 145 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 831
STNE 65 250 B 4 112 M A 80 65 100 460 270 161 250 1380 1080 150 400 520 460 90 70 948
65 250 A 4 132 S Z 80 65 100 460 270 198 250 1380 1080 150 400 520 460 90 70 1009,5
STNE 80 125 B 4 90 S A 100 80 100 360 230 138 180 1150 850 150 340 460 400 75 70 777
80 125 A 4 90 S B 100 80 100 360 230 138 180 1150 850 150 340 460 400 75 70 777
STNE 80 160 D 4 90 S B 100 80 125 365 250 138 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 807
80 160 C 4 100 L A 100 80 125 365 250 145 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 856
80 160 B 4 100 L B 100 80 125 365 250 145 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 856
80 160 A 4 112 M A 100 80 125 365 250 161 225 1150 850 150 340 460 400 75 70 878
STNE 80 200 B 4 112 M A 100 80 125 470 250 161 250 1380 1080 150 400 520 460 75 70 983
80 200 A 4 112 M A 100 80 125 470 250 161 250 1380 1080 150 400 520 460 75 70 983
STNE 80 250 C 4 112 M A 100 80 125 470 270 161 280 1570 1270 150 520 640 580 90 70 983
80 250 B 4 132 S Z 100 80 125 470 270 198 280 1570 1270 150 520 640 580 90 70 1044,5
80 250 A 4 132 M Z 100 80 125 470 270 198 280 1570 1270 150 520 640 580 90 70 1082,5

90 / 91
STP

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

18 14 11 Albero con rotore – Pump shaft + rotor


11
Arbre + rotor – Eje rotor

Supporto mandata – Outlet bracket


14
Support envoyée – Soporte entrega

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

16 17
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STP

ELETTROPOMPE MONOBLOCCO PERIFERICHE CLOSE COUPLED PERIPHERAL PUMPS


Le elettropompe monoblocco con girante periferica della serie STP The close-coupled pumps with peripheral impeller series STP have
sono state progettate per pompare liquidi puliti senza parti been designed to pump clean liquids, without abrasives and
abrasive, senza corpi solidi in sospensione, non esplosivi o suspended solids, non-explosive or aggressive for the pump’s
aggressivi per i materiali della pompa materials
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use (CEI
(CEI EN 60335-2-41) o 90 °C per altri usi e temperatura EN 60335-2-41) or 90 °C for other use, while the ambient
ambiente fino a 40 °C. temperature must not be higher than 40 °C
• Portate fino a ~ 3 m3/h. • Flow rate up to ~ 3 m3/h
• Prevalenze fino a ~ 55 m. • Heads up to ~ 55 m

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES


• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Supporto motore: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Motor bracket: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Giranti: ottone stampato UNI-EN 12165 • Impeller: stamped brass UNI- EN 12165
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 420F • Pump shaft: stainless steel Aisi 420F
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica • Mechanical seal: carbon-ceramics

MOTORE MOTOR
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna with external ventilation
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
inserito per i tipi monofasi single-phase models
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del • The motor protection for three-phase models must be installed by
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le the customer. Equipment compliant with current standards should
norme vigenti be used
• Isolamento classe F (Classe B per STP 50) –servizio S1- grado di • Class of insulation: F(Class B per STP 50) - service:S1-Degree of
protezione IP 44 protection: IP 44
• Protezione morsettiera IP 54 • Terminal board protection: IP 54

ÉLECTROPOMPES MONOBLOC PÉRIPHÉRIQUES ELECTROBOMBAS MONOBLOQUE PERIFÉRICAS


Les électropompes monobloc à roue périphérique de la série STP Las electrobombas monobloque con impulsor periférico de la serie
ont été conçues pour pomper des liquides propres sans parties STP han sido proyectadas para bombear líquidos limpios sin partes
abrasives, sans corps solides en suspension, non explosifs ou abrasivas, sin cuerpos sólidos en suspensión, que no sean explosivos
agressifs pour les matériaux de la pompe ni agresivos para los materiales de la bomba.
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 90 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 90 °C para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. ambiente hasta 40 °C.
• Plage d’utilisation jusqu’à ~ 3 m3/h. • Caudal hasta ~ 3 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~ 55 m. • Alturas hasta ~ 55 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Lanterne: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion corrosión
• Turbine: laiton étampé UNI-EN 12165 • Soporte: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Abre de pompe: acier inox Aisi 420F • Rodete: De latónUNI-EN 12165
• Garniture mécanique: Carbone dur - Céramique • Eje de la bomba: de acero Inox AISI420F
• Cierre mecánico: De cerámica y grafito
MOTOR
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés a à MOTOR
ventilation exterieure monofásicos, Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et cerrados, ventilados externamente
condensateur connecté en permanence • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de incorporado
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario.
réglementation y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
• A Classe d'isolation F (classe B STP 50) - service S 1 – • Aislamiento de Clase F (classe B STP 50) – funcionamiento S1-
protection IP44 proteccion IP44
• Protection IP54 dans le terminal • Proteccion IP54 para el terminal

92 / 93
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STP

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 0,3 0,6 1,2 1,8 2,4 3
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 5 10 20 30 40 50
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STP 50 M - 0,37 0,5 550 - 8 2,4 - - 35,0 33,0 29,0 20,0 11,0
STP 80 M - 0,59 0,8 1050 - 16 4,5 - - H [m] 49,0 47,0 43,0 32,5 23,5 14,5 6
STP100 M STP100 T 0,75 1,0 1180 1130 20 5,4 4,2 2,4 70,0 65,0 59,0 45,0 31,5 20 10
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 0,3 0,6 1,2 1,8 2,4 3
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 5 10 20 30 40 50
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~115 V 1~220 V 3~220 V 3~380 V
STP 50 M - 0,37 0,5 700 - 12,5 6,6 2,9 - - 37,0 35,0 32,0 25,0 18,0 10
STP 80 M - 0,59 0,8 1080 - 16 - 4,2 - - H [m] 56,0 54,0 50,0 42,0 33,0 23 15
STP 100 M STP 100 T 0,75 1,0 1230 1200 20 13,5 5,2 4,2 2,4 71,0 67,0 63,0 52,0 42,0 31 18
a) ~ Monofase 115/220 V

B
DNM
DNA

H1 C

Ø F

D E G

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D E F G Ø H H1 DNA DNM A L P [kg]
STP 50 262 45 154 115 80 100 120 7 63 148 1" 1" 180 150 280 5,8
STP 80 266 48 154 119 80 100 120 7 63 154 1" 1" 180 150 280 8,5
STP 100 288 48 173 162 124 113 135 7 71 162 1" 1" 210 1709 305 10,5
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STP

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

0 3 6 9 12 0 3 6 9 12

0 3 6 9 12 0 3 6 9 12

700 210 700 210


70 70

600 60 180 600 180


60

500 50 150 500 50 150

400 40 120 400 40 120

300 30 90 300 30 90

200 20 60 200 20 60
100
100 10 100 10 80
50 100 30 50
30
80
0 0 0 0 0 0

30 30

25 25

20 20
100 100
15 15

10 10
80 80
5 50 5 50

0 0

1,6 1,6
1,4 1,4
1,2 1,2
1,0 1,0
0,8 0,8
0,6 0,6 100
0,4
100 0,4
0,2 50 80 0,2 50 80
0,0 0,0

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55

0 1 2 3 0 1 2 3

94 / 95
STPA

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Albero con rotore – Pump shaft + rotor


18 11
Arbre + rotor – Eje rotor
14 Supporto mandata – Outlet bracket
11
14
Support envoyée – Soporte entrega

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

16
17
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STPA

ELETTROPOMPA MONOBLOCCO PERIFERICA AUTOADESCANTE CLOSE COUPLED PERIPHERAL SELF-PRIMING PUMPS


Le elettropompe monoblocco con girante periferica della serie The close-coupled pumps with peripheral impeller series STPA have
STPA sono state progettate per pompare liquidi puliti senza parti been designed to pump clean liquids, without abrasives and
abrasive, senza corpi solidi in sospensione, non esplosivi o suspended solids, non-explosive or aggressive for the pump’s
aggressivi per i materiali della pompa materials
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use (CEI
(CEI EN 60335-2-41) o 90 °C per altri usi e temperatura EN 60335-2-41) or 90 °C for other use, while the ambient
ambiente fino a 40 °C. temperature must not be higher than 40 °C
• Portate fino a ~ 2 m3/h. • Flow rate up to ~ 2 m3/h
• Prevalenze fino a ~ 35 m. • Heads up to ~ 35 m

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES


• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione in • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive cataphoretic
cataforesi treatment
• Supporto motore: ghisa G20 con trattamento anticorrosione in • Motor bracket: cast iron G20 with anti-corrosive cataphoretic
cataforesi treatment
• Giranti: ottone stampato UNI-EN 12165 • Impeller: stamped brass UNI- EN 12165
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 420F • Pump shaft: stainless steel Aisi 420F
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica • Mechanical seal: carbon-ceramics

MOTORE MOTOR
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna with external ventilation
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
inserito per i tipi monofasi single-phase models
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del • The motor protection for three-phase models must be installed by
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le the customer. Equipment compliant with current standards should
norme vigenti be used
• Isolamento classe B –servizio S1- grado di protezione IP 44 • Class of insulation: B -service:S1-Degree of protection :IP 44
• Protezione morsettiera IP 54 • Terminal board protection: IP 54

ÉLECTROPOMPES MONOBLOC PÉRIPHÉRIQUES AUTOMARCANTES ELECTROBOMBAS MONOBLOQUE PERIFÉRICAS


Les électropompes monobloc à roue périphérique de la série STPA Las electrobombas monobloque con impulsor periférico de la serie
ont été conçues pour pomper des liquides propres sans parties STPA han sido proyectadas para bombear líquidos limpios sin partes
abrasives, sans corps solides en suspension, non explosifs ou abrasivas, sin cuerpos sólidos en suspensión, que no sean explosivos
agressifs pour les matériaux de la pompe ni agresivos para los materiales de la bomba.
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 90 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 90 °C para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. ambiente hasta 40 °C.
• Plage d’utilisation jusqu’à ~ 2 m3/h. • Caudal hasta ~ 2 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~ 35 m. • Alturas hasta ~ 35 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
en cataphorèse corrosión en cataforesis,
• Lanterne: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion en • Soporte: Fundición gris G20 con con tratamiento contra-corrosión
cataphorèse en cataforesis,
• Turbine: laiton étampé UNI-EN 12165 • Rodete: De latónUNI-EN 12165
• Abre de pompe: acier inox Aisi 420F • Eje de la bomba: de acero Inox AISI420F
• Garniture mécanique: Carbone dur - Céramique • Cierre mecánico: De cerámica y grafito

MOTOR MOTOR
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés a à Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
ventilation exterieure monofásicos, cerrados, ventilados externamente
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
condensateur connecté en permanence incorporado
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario.
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
réglementation • Aislamiento de Clase B – funcionamiento S1- proteccion IP44
• A Classe d'isolation B - service S 1 – protection IP44 • Proteccion IP54 para el terminal
• Protection IP54 dans le terminal

96 / 97
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STPA

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 0,3 0,6 0,9 1,2 1,5 1,8
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 5 10 15 20 25 30
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STPA 50 M STPA 50 T 0,37 0,5 560 490 8 2,4 2,1 1 H [m] 37,0 33,4 29,4 25,2 20,7 10,7 5,3
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 0,3 0,6 0,9 1,2 1,5 1,8
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 5 10 15 20 25 30
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~115 V 1~220 V 3~220 V 3~380 V
STPA 50 M STPA 50 T 0,37 0,5 722 460 12,5 6,7 3,2 1,8 0,9 H [m] 35,5 32,9 29,9 26,5 22,8 18,6 14,6
a) ~ Monofase 115/220 V b) ~Trifase 220/380 V

n
f i
DNM
h2
DNA
h
h1

s
a w m n1

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE a f h h1 h2 i m n n1 w DNA DNM A L P [kg]
STPA 50 28 230 190 155 35 123 81 163 95 57 1" 1" 210 180 240 6,5
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STPA

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

0 1.3 2.6 3.9 5.2 6.5 7.8 9.1 10.4 0 1.3 2.6 3.9 5.2 6.5 7.8 9.1 10.4

0 1.1 2.2 3.3 4.4 5.5 6.6 7.7 8.8 0 1.1 2.2 3.3 4.4 5.5 6.6 7.7 8.8

40 140 40 140
350 350
35 120 35 120
300 300
30 30
100 100
250 250 25
25
80 80
200 200
20 20
60 150 60
150 15
15

100 40 100 10 40
10
50 20 50 5 20
5

0 0 0 0 0 0

25 30
25
20
20
15
15
10
10
5 5

0 0

0,8 0,8

0,6 0,6

0,4 0,4

0,2 0,2

0,0 0,0

0 5 10 15 20 25 30 35 40 0 5 10 15 20 25 30 35 40

0 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 0 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4

98 / 99
STAL

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Albero con rotore – Pump shaft + rotor


18 17 11 11
Arbre + rotor – Eje rotor

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

45 Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

Coperchio corpo – Cover


45
Couvercle corps – Tapa cuerpo

16
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STAL

ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI AD ANELLO LIQUIDO LIQUID RING SELF-PRIMING ELECTRIC PUMPS


Le elettropompe della serie STAL sono autoadescanti ad anello This series STAL of motor-driven pumps consists of self priming
liquido laterale e girante stellare, sono state progettate per pumps with side liquid rings and stellar impeller, have been
pompare liquidi puliti senza parti abrasive, senza corpi solidi in designed to pump clean liquids, without abrasives and suspended
sospensione, non esplosivi o aggressivi per i materiali della pompa solids, non-explosive or aggressive for the pump’s materials.
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use
(CEI EN 60335-2-41) o 90 °C per altri usi e temperatura (CEI EN 60335-2-41) or 90 °C for other use, while the ambient
ambiente fino a 40 °C. temperature must not be higher than 40 °C
• Portate fino a ~ 2.5 m3/h. • Flow rate up to ~ 2.5 m3/h
• Prevalenze fino a ~ 45 m. • Heads up to ~ 45 m

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES


• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Coperchio pompa: ottone stampato UNI-EN 12165 • Casing cover: stamped brass UNI- EN 12165
• Giranti: ottone stampato UNI-EN 12165 • Impeller: stamped brass UNI- EN 12165
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 420F • Pump shaft: stainless steel Aisi 420F
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica • Mechanical seal: carbon-ceramics

MOTORE MOTOR
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna with external ventilation
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
inserito per i tipi monofasi single-phase models
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del • The motor protection for three-phase models must be installed by
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le the customer. Equipment compliant with current standards should
norme vigenti be used
• Isolamento classe F - servizio S1 - grado di protezione IP 44 • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection: IP 44
• Protezione morsettiera IP 54 • Terminal board protection: IP 54

ÉLECTROPOMPES AUTOAMORÇANTES À ANNEAU LIQUIDE ELECTROBOMBAS AUTOCEBANTES DE ANILLO LÍQUIDO


Les électropompes de la série STAL sont autoamorçantes à anneau Las electrobombas de la serie STAL , autocebantes de anillo líquido
liquide latéral et roue en étoile, ont été conçues pour pomper des lateral e impulsor estelar, han sido proyectadas para bombear
liquides propres sans parties abrasives, sans corps liquides en líquidos limpios sin partes abrasivas, sin cuerpos sólidos en
suspension, non explosifs ou agressifs pour les matériaux de la suspensión, que no sean explosivos ni agresivos para los materiales
pompe de la bomba
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 90 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 90 °C para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. ambiente hasta 40 °C.
• Plage d’utilisation jusqu’à ~ 2.5 m3/h. • Caudal hasta ~ 2.5 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~ 45 m. • Alturas hasta ~ 45 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Couvercle de pompe: laiton étampé UNI-EN 12165 • Tapa delantera: De latónUNI-EN 12165
• Turbine: laiton étampé UNI-EN 12165 • Rodete: De latónUNI-EN 12165
• Abre de pompe: acier inox Aisi 420F • Eje de la bomba: de acero Inox AISI420F
• Garniture mécanique: Carbone dur - Céramique • Cierre mecánico: De cerámica y grafito

MOTOR MOTOR
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés à Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
ventilation exterieure monofásicos, cerrados, ventilados externamente
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
condensateur connecté en permanence incorporado
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
réglementation • Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 • Proteccion IP54 para el terminal
• Protection IP54 dans le terminal

100 / 101
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STAL

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 0,6 1,2 1,8 2,1 2,4 2,7
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 10 20 30 35 40 45
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STAL 80 M STAL 80 T 0,6 0,8 980 990 14 4,5 3,2 1,8 H [m] 40,0 35,0 29,0 21,0 16,0 10
STAL 100 M STAL 100 T 0,75 1 1160 1100 20 5,4 4,2 2,4 46,0 42,0 35,0 29,0 25,0 21 16
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 0,6 1,2 1,8 2,1 2,4 2,7
Monofase
power power [A] Q [l/1'] 0 10 20 30 35 40 45
[W]
Single-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
kW HP [µF] 1~ 115 V 1~ 220 V
STAL 80 M 0,6 0,8 1150 20 10,5 5 H [m] 41,0 33,0 25,1 17,3 13,4 9,6 5,8
STAL 100 M 0,75 1 1400 25 12,5 6 50,3 42,3 33,4 23,9 18,9 13,6 8,2
a) ~ Monofase 115/220 V

C G I
DNM

DNM
B
H2
H1

Ø E
A F D

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D E F G Ø H1 H2 I DNA DNM A L P [kg]
STAL 80 54 40,5 242 120 100 80 79 7 138 163 23 1" 1" 210 170 305 10
STAL 100 57 40,5 263 135 113 90 79 7 146 171 23 1" 1" 210 170 305 12
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STAL

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
100
5
80
0

40
35
30
25
20
15
10
5
0

1,50
1,25
1,00
0,75
100
0,50
80
0,25
0,00

10

102 / 103
STJX

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Albero con rotore – Pump shaft + rotor


18 16 11 11
Arbre + rotor – Eje rotor

14A Kit supporto – Motor bracket kit


Kit support – Kit soporte

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

24A Ugello, venturi e diffusore – Diffuser,Nozze & Venturi


Gicleur, venturi et diffuseur – Tobera, venturi y difusor

24A 14 17
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STJX

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE AUTODESCANTI INOX STAINLESS STEEL SELF-PRIMING ELECTRIC PUMPS


Le elettropompe centrifughe autoadescanti serie STJX sono state The self-priming centrifugal electric pumps series STJX have been
progettate per aspirare acque pulite da pozzi anche se miscelate a designed to pump clean water from wells, even if mixed with gas
gas • Maximum suction up to 8-9 m
• Aspirazione fino a 8-9 m di profondità • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use (CEI
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico EN 60335-2-41) or 60 °C for other use, while the ambient
(CEI EN 60335-2-41) o 60 °C per altri usi e temperatura temperature must not be higher than 40 °C
ambiente fino a 40 °C • Flow rate up to ~ 4 m3/h
• Portate fino a ~ 4 m3/h. • Heads up to ~ 50 m
• Prevalenze fino a ~ 50 m.
TECHNICAL FEATURES
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE • Pump body: stainless steel Aisi 304
• Corpo pompa: acciaio inox Aisi 304 • Motor bracket in die casting aluminium UNI 5076
• Supporto motore: alluminio pressofuso UNI 5076 • Diffuser, Nozzle & Venturi tube: Techno-polymer
• Diffusore, Ugello e Venturi: Tecnopolimero • Impellers: Techno-polymer
• Giranti: Tecnopolimero • Pump shaft: stainless steel Aisi 420F
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 420F • Mechanical seal: carbon-ceramics
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica
MOTOR
MOTORE The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di with external ventilation
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente single-phase models
inserito per i tipi monofasi • The motor protection for three-phase models must be installed by
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del the customer. Equipment compliant with current standards should
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le be used
norme vigenti • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection: IP 44
• Isolamento classe F –servizio S1- grado di protezione IP 44 • Terminal board protection: IP 54
• Protezione morsettiera IP 54

ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES AUTOAMORÇANTES INOX ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS AUTOCEBANTES INOX


Les électropompes centrifuges autoamorçantes série STJX ont été Las electrobombas centrífugas autocebantes serie STJX han sido
conçues pour aspirer des eaux propres de puits même mélangées à proyectadas para aspirar aguas limpias desde pozos aun en el caso
du gaz de que estén mezcladas con gas
• Aspiration jusqu’à 8-9 m de profondeur • Aspiración hasta 8-9 m de profundidad
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 60 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 60 °C para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C ambiente hasta 40 °C
• Plage d’utilisation jusqu’à ~ 4 m3/h. • Caudal hasta ~ 4 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~ 50 m. • Alturas hasta ~ 50 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe : acier inox Aisi 304 • Cuerpo de bomba: de acero Inox AISI304
• Lanterne: aluminium moulé sur pression UNI 5076 • Soporte: fundición de aluminio UNI 5076
• Diffuseur, et groupe venturi:: Techonopolymére • Difusores y el grupo venturi: De tecnopolímero
• Turbine: Techonopolymére • Rodete: De tecnopolímero
• Abre de pompe: acier inox Aisi 420F • Eje de la bomba: de acero Inox AISI 420F
• Garniture mécanique: Carbone dur – Céramique • Cierre mecánico: De cerámica y grafito

MOTOR MOTOR
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés a à Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
ventilation exterieure monofásicos, cerrados, ventilados externamente
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
condensateur connecté en permanence incorporado
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario.
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
réglementation • Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 • Proteccion IP54 para el terminal
• Protection IP54 dans le terminal

104 / 105
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STJX

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 0,6 1,2 1,8 2,4 3 3,6
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 10 20 30 40 50 60
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STJX 60 M STJX 60 M 0,44 0,6 590 550 12,5 3,1 2,3 1,3 37,0 31,0 26,0 20,0 15,0
STJX 80 M STJX 80 T 0,59 0,8 810 750 14 4,2 2,9 1,6 H [m] 48,0 43,5 38,0 30,0 20,5
STJX 100 M STJX 100 T 0,74 1 1150 1010 16 5,4 3,7 2,2 53,0 50,0 45,0 39,0 31,5 22
STJX 120 M STJX 120 T 0,88 1,2 1220 1200 20 6,0 4 2,4 61,0 58,0 51,5 45,0 37,0 27,0 15,0
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 0,6 1,2 1,8 2,4 3 3,6
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 10 20 30 40 50 60
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~115 V 1~220 V 3~220 V 3~380 V
STJX 80 M STJX 80 T 0,59 0,8 950 930 20 8 4 2,9 1,5 52,0 42,0 35,0 28,0 20,0
STJX 100 M STJX 100 T 0,74 1 1180 1150 20 11,0 5,5 3,7 2,2 H [m] 59,0 53,0 47,0 40,0 34,0 22,0 9,0
STJX 120 M STJX 120 T 0,88 1,2 1250 1200 25 13,2 6,6 4,2 2,6 64,0 58,0 52,0 47,0 40,0 30,0 15,0
a) ~ Monofase 220 V b) ~Trifase 220/380 V

DNM
DNA

C
E
H

D Ø

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D E F G Ø H DNA DNM A L P [kg]
STJX 60 408 127 200 218 149 140 180 9 97 1" 1" 225 190 430 9
STJX 80 408 127 200 218 149 140 180 9 97 1" 1" 225 190 430 9,8
STJX 100 408 127 200 218 149 140 180 9 97 1" 1" 225 190 430 10,5
STJX 120 408 127 200 218 149 140 180 9 97 1" 1" 225 190 430 11
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STJX

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

0 1.3 2.6 3.9 5.2 6.5 7.8 9.1 10.4 11.8 13.2 14.5 15.8 0 1.3 2.6 3.9 5.2 6.5 7.8 9.1 10.4 11.8 13.2 14.5 15.8

0 1.1 2.2 3.3 4.4 5.5 6.6 7.7 8.8 9.9 11 12.1 13.2 0 1.1 2.2 3.3 4.4 5.5 6.6 7.7 8.8 9.9 11 12.1 13.2

70 70
210 210

600 60 600 60
180 180

500 50 500 50
150 150

400 40 400 40
120 120

30 300 30 90
300 90

200 20
200 20 80 100 60 80 60
120
60 120 100 10
100 10 30
30 100
0 0 0 0
0 0

25 25

20 20

15 80 100
15 120
80 100
60 120 10
10

5 5

0 0

1,4 1,4
1,3 1,3
1,2 1,2
120 1,1 100 120
1,1 100 1,0
1,0
0,9
0,9 80
0,8 80 0,8
0,7 0,7
0,6 0,6
0,5 60 0,5
0,4 0,4

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
0 0.3 0.9 1.5 2.1 2.7 3.3 3.9
0 0.3 0.9 1.5 2.1 2.7 3.3 3.9

106 / 107
STJC-STJ

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Albero con rotore – Pump shaft + rotor


18 14A 11 11
Arbre + rotor – Eje rotor

14A Kit supporto – Motor bracket kit


Kit support – Kit soporte

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

24A Ugello, venturi e diffusore – Diffuser,Nozze & Venturi


Gicleur, venturi et diffuseur – Tobera, venturi y difusor

24A 16 17
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STJC-STJ

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE AUTOADESCANTI SELF-PRIMING CENTRIFUGAL ELECTRIC PUMPS


Le elettropompe centrifughe autoadescanti serie STJC-STJ sono state The self-priming centrifugal electric pumps series STJC-STJ have been
progettate per aspirare acque pulite da pozzi anche se miscelate a gas designed to pump clean water from wells, even if mixed with gas
• Aspirazione fino a 8-9 m di profondità • Maximum suction up to 8-9 m
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use
(CEI EN 60335-2-41) o 60 °C per altri usi e temperatura (CEI EN 60335-2-41) or 60 °C for other use, while the ambient
ambiente fino a 40 °C temperature must not be higher than 40 °C
• Portate fino a ~ 4 m3/h. • Flow rate up to ~ 4 m3/h
• Prevalenze fino a ~ 55 m. • Heads up to ~ 55 m

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES


• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Supporto motore: alluminio pressofuso UNI 5076 • Motor bracket: in die casting aluminium UNI 5076
• Diffusore, Ugello e Venturi: Tecnopolimero • Diffuser, Nozzle & Venturi tube: Techno-polymer
• Giranti: Tecnopolimero • Impellers: Techno-polymer
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 420F • Pump shaft: stainless steel Aisi 420F
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica • Mechanical seal: carbon-ceramics

MOTORE MOTOR
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna with external ventilation
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
inserito per i tipi monofasi single-phase models
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del • The motor protection for three-phase models must be installed by
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le the customer. Equipment compliant with current standards should
norme vigenti be used
• Isolamento classe F –servizio S1- grado di protezione IP 44 • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection: IP 44
• Protezione morsettiera IP 54 • Terminal board protection: IP 54

ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES AUTOAMORÇANTES ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS AUTOCEBANTES


Les électropompes centrifuges autoamorçantes série STJC-STJ ont Las electrobombas centrífugas autocebantes serie STJC-STJ han sido
été conçues pour aspirer des eaux propres de puits même proyectadas para aspirar aguas limpias desde pozos aun en el caso
mélangées à du gaz de que éstas estén mezcladas con gas.
• Aspiration jusqu’à 8-9 m de profondeur • Aspiración hasta 8-9 m de profundidad
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 60 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 60 °C per para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C ambiente hasta 40 °C
• Plage d’utilisation jusqu’à ~ 4 m3/h. • Caudal hasta ~ 4 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~ 55 m. • Alturas hasta ~ 55 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION
• Corps de pompe: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN
• Lanterne: aluminium moulé sur pression UNI 5076 • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Diffuseur, et groupe venturi: Techonopolymére corrosión
• Turbine: Techonopolymére • Soporte: fundición de aluminio UNI 5076
• Abre de pompe: acier inox Aisi 420F • Difusores y el grupo venturi: De tecnopolímero
• Garniture mécanique: Carbone dur Céramique • Rodete: De tecnopolímero
• Eje de la bomba: de acero Inox AISI420F
MOTOR • Cierre mecánico: De cerámica y grafito
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés a à
ventilation exterieure monofásicos, MOTOR
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
condensateur connecté en permanence cerrados, ventilados externamente
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la incorporado
réglementation • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario.
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
• Protection IP54 dans le terminal • Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• Proteccion IP54 para el terminal

108 / 109
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STJC-STJ

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 0,6 1,2 1,8 2,4 3 3,6
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 10 20 30 40 50 60
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STJC 60 M - 0,44 0,6 600 - 12,5 2,6 - - 35,0 28,6 22,3 18,9 13,8 4,7
STJC 80 M STJC 80 T 0,59 0,8 660 610 14 3 2,2 1,4 37,2 30,6 24,6 20,6 16,0 6,6
STJC 100 M STJC 100 T 0,74 1 980 940 16 4,55 4,1 2,4 H [m] 46,9 40,3 34,6 29,6 25,6 22,3 19,9
STJ 100 M STJ 100 T 0,74 1 1040 1050 16 4,8 4 2,3 49,5 43,4 37,9 33,0 28,9 25,4 22,6
STJ 120 M STJ 120 T 0,88 1,2 1130 1180 20 5,1 7,6 4,8 54,0 48,3 43,6 38,3 33,5 28,7 24,2
STJ 124 M STJ 124 T 0,88 1,2 1260 1380 20 5,7 5,5 3,2 49,7 46,0 42,4 39,0 35,7 32,5 29,4
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 0,6 1,2 1,8 2,4 3 3,6
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 10 20 30 40 50 60
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~115 V 1~220 V 3~220 V 3~380 V
STJC 60 M - 0,44 0,6 620 - 14 6,4 3 - - 33,3 27,2 21,2 18,0 13,1 4,5
STJC 80 M - 0,59 0,8 670 615 16 7 3,3 - - 35,3 29,1 23,4 19,6 15,2 6,6
STJC 100 M STJC 100 T 0,74 1 1000 960 20 10,3 4,6 3 1,6 H [m]
44,6 38,3 32,9 28,1 24,3 21,2 18,9
STJ 100 M STJ 100 T 0,74 1 1035 1060 20 11,0 5,5 3,9 2,2 47,0 41,2 36,0 31,4 27,5 24,1 21,5
STJ 120 M STJ 120 T 0,88 1,2 1150 1200 25 12,0 6,0 4,9 2,6 51,3 45,9 41,4 36,4 31,8 27,3 23,0
STJ 124 M STJ 124 T 0,88 1,2 1260 1380 20 - 7,0 3,6 2,1 50,4 47,2 43,5 40,4 35,1 30,4 29,2
a) ~ Monofase 220 V b) ~Trifase 220/380 V

A
B
DNM
DNA

C
E

D Ø
F
G

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D E F G Ø H DNA DNM A L P [kg]
STJC 60 380 110 195 195 155 140 180 9 95 1" 1" 250 190 440 11,2
STJC 80 380 110 195 195 155 140 180 9 95 1" 1" 250 190 440 11
STJC 100 410 110 210 195 155 140 180 9 95 1" 1" 250 190 440 13,2
STJ 100 420 122 210 225 160 140 180 9 95 1" 1" 250 190 440 14,4
STJ 120 420 122 210 225 160 140 180 9 95 1" 1" 250 190 440 15,4
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STJC-STJ

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400
0 5 10 15 20 25 30 35 40 0 5 10 15 20 25 30 35 40

0 5 10 15 20 25 30 35 0 5 10 15 20 25 30 35

60 60
110 110
500 100 500
50 100
50
90 90
400 400
40 80 80
40
70 70
300 300
30 124 60 30 124 60
120
200 100 50 120 50
20 200 20 100
C100 40 C100 40
100 30 30
10 100 10
80 20 80 20
60 60
0 0 0 0 0 0

30 30
124 124
25 25
120 120
20 C100-100 20 C100-100
15 15
10 10
60-80
5 60-80 5
0 0

1,4 1,4
1,3 1,3
1,2 124 1,2 124
1,1 120 1,1
1,0 100 120
C100
1,0 100
0,9 0,9 C100
0,8 0,8
0,7 80 0,7
0,6 0,6 80
0,5
60 60
0,5
0,4 0,4

0 0

0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4

110 / 111
STJ

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Albero con rotore – Pump shaft + rotor


11
18 14 11 Arbre + rotor – Eje rotor

Supporto mandata – Outlet bracket


14
Support envoyée – Soporte entrega
26 24B

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

24B Ugello e venturi – Nozze & venturi


Gicleur et venturi – Tobera y venturi

Diffusore – Diffuser
25
Diffuseur – Difusor
16 25 16 17
Eiettore – Ejector
26
Ejectuer – Eyector
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STJ

ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI BIGIRANTI SELF-PRIMING ELECTRIC PUMPS 2 IMPELLERS


Le elettropompe centrifughe autoadescanti serie STJ sono state The self-priming centrifugal electric pumps series STJ have been
progettate per aspirare acque pulite da pozzi anche se miscelate a designed to pump clean water from wells, even if mixed with gas
gas • Maximum suction up to 8-9 m
• Aspirazione fino a 8-9 m di profondità • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use (CEI
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico EN 60335-2-41) or 60 °C for other use, while the ambient
(CEI EN 60335-2-41) o 60 °C per altri usi e temperatura temperature must not be higher than 40 °C
ambiente fino a 40 °C • Flow rate up to ~ 9 m3/h
• Portate fino a ~ 9 m3/h. • Heads up to ~ 60 m
• Prevalenze fino a ~ 60 m.
TECHNICAL FEATURES
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating Motor
• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione bracket in die casting aluminium UNI 5076
• Supporto motore: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Diffuser, Nozzle & Venturi tube: Techno-polymer
• Diffusore, Ugello e Venturi: Tecnopolimero • Impellers: Techno-polymer (stamped brass UNI-EN 12165
• Giranti: Tecnopolimero (ottone stampato UNI-EN 12165 available on demand)
disponibile a richiesta) • Pump shaft:: stainless steel Aisi 304
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 304 • Mechanical seal: carbon-ceramics
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica
MOTOR
MOTORE The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di with external ventilation
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente single-phase models
inserito per i tipi monofasi • The motor protection for three-phase models must be installed by
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del the customer. Equipment compliant with current standards should
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le be used
norme vigenti • Class of insulation: F-service:S1-Degree of protection: IP 44
• Isolamento classe F –servizio S1- grado di protezione IP 44 • Terminal board protection: IP 54
• Protezione morsettiera IP 54

ÉLECTROPOMPES AUTOAMORÇANTES À DEUX ROUES ELECTROBOMBAS AUTOCEBANTES CON DOBLE IMPULSOR


Les électropompes centrifuges autoamorçantes série STJ ont été Las electrobombas centrífugas autocebantes serie STJ han sido
conçues pour aspirer des eaux propres de puits même mélangées à proyectadas para aspirar aguas limpias desde pozos aun en el caso
du gaz de que éstas estén mezcladas con gas.
• Aspiration jusqu’à 8-9 m de profondeur • Aspiración hasta 8-9 m de profundidad
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) o 60 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 60 °C para otros usos y temperatura
utilisations e température ambiante jusqu’à 40 °C ambiente hasta 40 °C
• Plage d’utilisation jusqu’à ~ 9 m3/h. • Caudal hasta ~ 9 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~ 60 m. • Alturas hasta ~ 60 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Lanterne: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion corrosión
• Diffuseur, et groupe venturi: Techonopolymére • Soporte: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Turbine: Techonopolymére (laiton étampé UNI-EN 12165 • Difusores y el grupo venturi: De tecnopolímero
• sur demande) • Rodete: De tecnopolímero (De latónUNI-EN12165 bajo petición)
• Abre de pompe: acier inox Aisi 304 • Eje de la bomba: de acero Inox AISI304
• Garniture mécanique: Carbone dur - Céramique • Cierre mecánico: De cerámica y grafito

MOTOR MOTOR
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés a à Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
ventilation exterieure monofásicos, cerrados, ventilados externamente
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
condensateur connecté en permanence incorporado
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario.
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
réglementation • Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 • Proteccion IP54 para el terminal
• Protection IP54 dans le terminal

112 / 113
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STJ

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 0,6 1,2 1,8 2,4 3 3,6 4,2 4,8 5,4 6 6,6 7,2 7,8 8,4 9
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STJ 150 M STJ 150 T 1,1 1,5 1830 1960 30 8,3 7,1 4,2 64,0 62,7 60,4 57,3 53,3 48,5 42,8 36,2 28,7
STJ 200 M STJ 200 T 1,47 2 2200 2200 40 9,8 6,9 4 H [m] 60,9 59,9 58,7 57,2 55,4 53,3 51,0 48,4 45,5 42,3 38,9 35,7 31,3
- STJ 300 T 2,2 3 - 3100 - - 9,3 5,4 60,1 59,4 58,6 57,7 56,6 55,3 53,9 52,3 50,5 48,6 46,5 44,3 41,9 39,3 36,6 33,8
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 0,6 1,2 1,8 2,4 3 3,6 4,2 4,8 5,4 6 6,6 7,2 7,8 8,4 9
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~220V 3~220V 3~380V
STJ 150 M STJ 150 T 1,1 1,5 2010 1350 30 9,4 5,6 3,1 H [m]
64,2 63,9 62,8 60,9 58,3 54,8 50,5 45,4 39,5 32,9 25,4
STJ 200 M STJ 200 T 1,47 2 2280 1550 40 10,5 6,4 3,6 59,7 58,2 56,6 54,8 52,7 50,5 48,0 45,4 42,5 39,5 36,2 32,8 29,1
a) ~ Monofase 220 V b) ~ Trifase 220/380 V

C
DNM
B

DNA

H2

H1 A

A G P
E L
D

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D E G H1 H2 DNA DNM A L P [kg]
STJ 150 209 257 596 266 174 104 120 248 1"1/2 1" 290 610 250 29.2
STJ 200 209 257 596 266 174 104 120 248 1"1/2 1" 290 610 250 30.8
STJ 300 209 257 596 266 174 104 120 248 1"1/2 1" 290 610 250 30.6
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STJ

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

0 5 10 15 20 25 30 35 40 0 5 10 15 20 25 30 35 40

0 5 10 15 20 25 30 35 35
0 5 10 15 20 25 30

70 210 70 210

600 60 600 60
180 180

500 50 150 500 50 150

400 40 120 400 40 120


200 300
300 30 150 90 300 30 200 90
150
200 20 60 200 20 60

100 10 30 100 10 30

0 0 0 0 0 0

35 35
30 300 30
200
25 25 200
150 150
20 20
15 15
10 10
5 5
0 0

3,0 3,0
300
2,5 2,5
200
2,0 150 200 2,0 150
1,5 1,5

1,0 1,0

0 20 40 60 80 100 120 140 160 0 20 40 60 80 100 120 140 160

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

114 / 115
STJ2

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

14A 11 Albero con rotore – Pump shaft + rotor


18 11
Arbre + rotor – Eje rotor

14A Kit supporto – Motor bracket kit


Kit support – Kit soporte

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

24A Ugello, venturi e diffusore – Diffuser,Nozze & Venturi


Gicleur, venturi et diffuseur – Tobera, venturi y difusor

24 16 17
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STJ2

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE AUTOADESCANTI SELF-PRIMING CENTRIFUGAL ELECTRIC PUMPS


Le elettropompe centrifughe autoadescanti serie STJ2 sono state The self-priming centrifugal electric pumps series STJ2 have been
progettate per aspirare acque pulite da pozzi anche se miscelate a designed to pump clean water from wells, even if mixed with gas
gas • Maximum suction up to 8-9 m
• Aspirazione fino a 8-9 m di profondità • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico (CEI EN 60335-2-41) or 60 °C for other use, while the ambient
(CEI EN 60335-2-41) o 60 °C per altri usi e temperatura temperature must not be higher than 40 °C
ambiente fino a 40 °C • Flow rate up to ~ 9.5 m3/h
• Portate fino a ~ 9.5 m3/h. • Heads up to ~ 60 m
• Prevalenze fino a ~ 60 m.
TECHNICAL FEATURES
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Motor bracket: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Supporto motore: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Diffuser, Nozzle & Venturi tube: Techno-polymer
• Diffusore, Ugello e Venturi: Tecnopolimero • Impeller: Stamped brass UNI-EN 12165
• Giranti: Ottone stampato UNI-EN 12165 • Pump shaft: stainless steel Aisi 304
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 304 • Mechanical seal: carbon-ceramics
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica
MOTOR
MOTORE The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di with external ventilation
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente single-phase models
inserito per i tipi monofasi • The motor protection for three-phase models must be installed by
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del the customer. Equipment compliant with current standards should
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le be used
norme vigenti • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection: IP 44
• Isolamento classe F –servizio S1- grado di protezione IP 44 • Terminal board protection: IP 54
• Protezione morsettiera IP 54

ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES AUTOAMORÇANTES ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS AUTOCEBANTES


Les électropompes centrifuges autoamorçantes série STJ2 ont été Las electrobombas centrífugas autocebantes serie STJ2 han sido
conçues pour aspirer des eaux propres de puits même mélangées à proyectadas para aspirar aguas limpias desde pozos aun en el caso
du gaz de que éstas estén mezcladas con gas.
• Aspiration jusqu’à 8-9 m de profondeur • Aspiración hasta 8-9 m de profundidad
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 60 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 60 °C per para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C ambiente hasta 40 °C
• Plage d’utilisation jusqu’à ~ 9.5 m3/h. • Caudal hasta ~ 9.5 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~ 60 m. • Alturas hasta ~ 60 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Lanterne: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion corrosión
• Diffuseur, et groupe venturi: Techonopolymére • Soporte: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Turbine: Laiton étampé UNI-EN 12165 • Difusores y el grupo venturi: De tecnopolímero
• Abre de pompe: acier inox Aisi 304 • Rodete: De latónUNI-EN 12165
• Garniture mécanique: Carbone dur - Céramique • Eje de la bomba: de acero Inox Aisi 304
• Cierre mecánico: De cerámica y grafito
MOTOR
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés à MOTOR
ventilation exterieure monofásicos, Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et cerrados, ventilados externamente
condensateur connecté en permanence • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de incorporado
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario
réglementation y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 • Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• Protection IP54 dans le terminal • Proteccion IP54 para el terminal

116 / 117
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STJ2

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 1,2 3 6 7,2 8,4 9,6
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 20 50 100 120 140 160
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STJ2 150 M STJ2 150 T 1,1 1,5 1890 1820 31,5 9 6 3,5 45,0 42,0 36,0 27,0 21,0 18
STJ2 200 M STJ2 200 T 1,5 2 2380 2190 40 11 7,3 4,2 H [m] 54,0 49,5 43,0 33,0 29,5 27 23
STJ2 300 M STJ2 300 T 2,2 3,0 2670 2660 50 12,0 8,7 5 60,0 55,0 48,0 38,0 34,0 29,5 27,0
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

-1
60 Hz - min ~ 3400

TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity


TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 1,2 3 6 7,2 8,4 9,6
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 20 50 100 120 140 160
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~115 V 1~220 V 3~220 V 3~380 V
STJ2 150 M STJ2 150 T 1,1 1,5 1950 1770 31,5 - 9,5 - 3,2 46,5 42,8 37,5 25,5 22,9 19,4
STJ2 200 M STJ2 200 T 1,5 2 2290 2260 40 - 11,5 - 3,8 H [m] 52,0 48,5 43,0 32,0 29,0 25,0 18,0
STJ2 300 M STJ2 300 T 2,2 3,0 2700 2590 50 - 12,5 - 4,5 60,5 57,0 50,0 39,0 35,0 31,5 20,0
a) ~ Monofase 115/220 V b) ~ Trifase 220/380 V

B
DNM
DNA

C
180

Ø
D F
G

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D E F G Ø H DNA DNM A L P [kg]
STJ2 150 520 160 235 285 180 180 230 11 120 1" 1/2 G 1" 1/4 G 280 260 640 29,5
STJ2 200 520 160 235 285 180 180 230 11 120 1" 1/2 G 1" 1/4 G 280 260 640 31,5
STJ2 300 M 567 160 235 285 180 180 230 11 120 1" 1/2 G 1" 1/4 G 280 260 640 35,5
STJ2 300 567 160 235 285 180 180 230 11 120 1" 1/2 G 1" 1/4 G 280 260 640 31,5
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STJ2

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

Gruppo / group Gruppo / group

118 / 119
STA

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

18 14A 11
Albero con rotore – Pump shaft + rotor
11
Arbre + rotor – Eje rotor

14A Kit supporto – Motor bracket kit


Kit support – Kit soporte

24 Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

Eiettore completo – Complete ejector


24
Ejectuer complet – Eyector completo
25 16 17
Diffusore – Diffuser
25
Diffuseur – Difusor

Albero con rotore – Pump shaft + rotor


11
Arbre + rotor – Eje rotor
18 14 11

Supporto mandata – Outlet bracket


14
Support envoyée – Soporte entrega

Girante – Impeller
24
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

Eiettore completo – Complete ejector


24
Ejectuer complet – Eyector completo
25 16 17
Diffusore – Diffuser
25
Diffuseur – Difusor
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STA

ELETTROPOMPE PER PROFONDA ASPIRAZIONE DEEP SUCTION ELECTRIC PUMPS


Le elettropompe centrifughe autoadescanti per aspirazione The self-priming centrifugal deep suction electric pumps series STA
profonda serie STA sono state progettate per pompare acque pulite have been designed to pump clean water from wells of at least 4”
da pozzi di almeno 4” quando il livello dell’acqua supera gli 8 m di when the water level is more than 8 m deep
profondità • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico (CEI EN 60335-2-41) or 60 °C for other use, while the ambient
(CEI EN 60335-2-41) o 60 °C per altri usi e temperatura temperature must not be higher than 40 °C
ambiente fino a 40 °C. • Flow rate up to ~ 3,6 m3/h
• Portate fino a ~ 3,6 m3/h. • Heads up to ~ 50 m
• Prevalenze fino a ~ 50 m.
TECHNICAL FEATURES
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Motor bracket: in die casting aluminium UNI 5076 (cast iron for
• Supporto motore: alluminio pressofuso UNI 5076 (ghisa per STA STA 150-200)
150-200) • Ejector: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Eiettore: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Diffusers, Nozzle & Venturi tube: Techno-polymer
• Diffusori, Ugello e Venturi: Tecnopolimero • Impellers: polymer (stamped brass UNI-EN 12165 on demand)
• Giranti: tecnopolimero (ottone stampato UNI-EN 12165 • Pump shaft: stainless steel Aisi 304 (Aisi 420 F for STA 80-100)
disponibile a richiesta) • Mechanical seal: carbon-ceramics
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 304 (Aisi 420 F
per STA 80-100) MOTOR
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
with external ventilation
MOTORE • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di single-phase models
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna • The motor protection for three-phase models must be installed by
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente the customer. Equipment compliant with current standards should
inserito per i tipi monofasi be used
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection: IP 44
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le • Terminal board protection: IP 54
norme vigenti
• Isolamento classe F –servizio S1- grado di protezione IP 44
• Protezione morsettiera IP 54

ÉLECTROPOMPES POUR ASPIRATION EN PROFONDEUR ELECTROBOMBAS PARA ASPIRACIÓN PROFUNDA


Les électropompes centrifuges autoamorçantes pour aspiration en Las electrobombas centrífugas autocebadas para aspiración profunda
profondeur série STA ont été conçues pour pomper des eaux serie STA han sido proyectadas para bombear aguas limpias desde
propres de puits d’au moins 4” quand le niveau de l’eau dépasse pozos de al menos 4” cuando el nivel del agua supera los 8 m de
les 8 m de profondeur profundidad.
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 60 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 60 °C para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. ambiente hasta 40 °C.
• Plage d’utilisation jusqu’à ~ 3,6 m3/h. • Caudal hasta ~3,6 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~ 50 m. • Alturas hasta ~ 50 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Lanterne: aluminium moulé sur pression UNI 5076 (en fonte corrosión
pour STA 150-200) • Soporte: fundición de aluminio UNI 5076 (Fundición gris G20
• Ejecteur: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion para las STA150-200)
• Diffuseurs et groupe venturi : Techonopolymére • Inyector: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Turbine: Techonopolymére (laiton étampé UNI-EN 12165 sur • Difusores y el grupo venturi: De tecnopolímero
demande) • Rodetes: De tecnopolímero (De latón UNI-EN 12165 bajo petición)
• Abre de pompe: acier inox Aisi 304 (Aisi 420 F • Eje de la bomba: de acero Inox AISI304 (Aisi 420 F
pour STA 80-100) para las STA 80-100)
• Garniture mécanique: Carbone dur - Céramique • Cierre mecánico: De cerámica y grafito

MOTOR MOTOR
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés à Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
ventilation exterieure monofásicos, cerrados, ventilados externamente
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
condensateur connecté en permanence incorporado
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
réglementation • Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 • Proteccion IP54 para el terminal
• Protection IP54 dans le terminal

120 / 121
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STA

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Tipo Aspira- Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current eiettore zione Q [m3/h]
Nominal Input 450 V max Ejector Suction 0.18 0.36 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 3 3.6
Monofase Trifase
power power [A] depth Q [l/1'] 3 6 10 15 20 25 30 35 50 60
[W] [m]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
15 31 28 25 22 19 17 15
E20 20
STA 80 M STA 80 T 0.59 0.8 870 890 14 3.9 2.6 1.5 28 25 22 15
25 30 27 18 8
E30 30 28 20 13
15 40 38 36 31 28 24 20
E20 20 38 36 32 26 21 17
STA 100 M STA 100 T 0.74 1 930 970 16 4.1 3.1 1.8 25 40 32 15
E30 30 38 30
35 33 20
15 37 32 25 17
E20 20 H [m] 40 30 27 20
25 36 27 25
STA 150 M STA 150 T 1.1 1.5 1800 1910 30 7.9 6.1 3.5
35 52 41 20
E30 40 43 30
50 49 40 15
15 43 35
E20 20 43 39 28 23
25 40 31 24 17
STA 200 M STA 200 T 1.47 2 2340 2100 40 10.3 6.6 3.8
35 50 35 15
E30 40 49 42 19
50 47 30
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Tipo Aspira- Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current eiettore zione Q [m3/h]
Nominal Input 450 V max Ejector Suction 0.18 0.36 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 3 3.6
Monofase Trifase
power power [A] depth Q [l/1'] 3 6 10 15 20 25 30 35 50 60
[W] [m]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~220V 3~220V 3~380V
15 31 28 25 22 19 17 15
E20 20
STA 80 M STA 80 T 0.59 0.8 870 890 14 3.9 2.6 1.5 28 25 22 15
25 30 27 18 8
E30 30 28 20 13
15 40 38 36 31 28 24 20
E20 20 38 36 32 26 21 17
STA 100 M STA 100 T 0.74 1 930 970 16 4.1 3.1 1.8 25 40 32 15
E30 30 38 30
35 33 20
15 37 32 25 17
E20 20 H [m] 40 30 27 20
25 36 27 25
STA 150 M STA 150 T 1.1 1.5 1800 1910 30 7.9 6.1 3.5
35 52 41 20
E30 40 43 30
50 49 40 15
15 43 35
E20 20 43 39 28 23
25 40 31 24 17
STA 200 M STA 200 T 1.47 2 2340 2100 40 10.3 6.6 3.8
35 50 35 15
E30 40 49 42 19
50 47 30
a) ~ Monofase 220 V b) ~ Trifase 220/380 V
DIMENSIONI - DIMENSIONS
DIMENSION - TAMAÑO STA

1" 1/4 G. 1" G.

Prima dell’installazione controllare che i tubi (ferro, plastica o gomma)


siano internamente puliti in modo da non intasare l’ugello dell’eiettore.
Al piede dell’eiettore deve essere montata una valvola di fondo o di ritegno.
A montaggio ultimato riempire completamente tubi e corpo pompa con
acqua pulita. Per mantenere un’efficiente adescamento è necessario che nel
circuito ci sia una certa pressione, per cui è consigliabile montare un
serbatoio a membrana sulla mandata della pompa.
96,5

Before installing the pump verify that all the tubes (iron, plastic or rubber)
are clean inside to avoid any obstruction of the ejector nozzle. A foot valve or
a check valve must be installed at the foot of the ejector. After the pump is
installed, fill tubes and pump body completely with clean water. To preserve
an efficient priming a specific pressure in the circuit is necessary, therefore it
is recommended to install a membrane tank at the delivery of the pump.

C
B
DNM Ø 1"1/4
DNA

Ø 1"
315
H2
H1

1" Ø 1"
G
E
A
1"

B
DNM
DNA

H2

A
H1

54

P
Ø1 L
E "
D

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D E G H1 H2 DNA DNM A L P [kg]
STA 80 160 85 370 180 140 - 100 188 1"1/4 1" 250 450 190 13.8
STA 100 160 85 370 180 140 - 100 188 1"1/4 1" 250 450 190 14.3
STA 150 125 74 415 226 174 104 120 248 1"1/4 1" 350 430 240 27.3
STA 200 125 74 415 226 174 104 120 248 1"1/4 1" 350 430 240 28.9

122 / 123
STOA

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Giranti in acciao 11 Albero con rotore – Pump shaft + rotor


Stainless Steel impeller Arbre + rotor – Eje rotor
Roues en acier Supporto mandata – Outlet bracket
Impulsores de acero 14
Support envoyée – Soporte entrega

Girante – Impeller
16
23 69 14 11 Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo flangia aspirante – Suction flange body


23
Corp bride aspirant – Cuerpo brida entrega

Diffusore – Diffuser
25
Diffuseur – Difusor

Camicia – Cover
69
Chemise – Camisa

25 16 17
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN STOA

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO MULTISTAGE CENTRIFUGAL ELECTRIC PUMPS


Estremamente silenziose ed affidabili le elettropompe centrifughe Extremely noiseless and reliable the multistage centrifugal electric
multistadio della serie STOA sono state progettate per pompare da pumps series STOA have been designed to pump from basins or
serbatoi o vasche di raccolta, liquidi puliti, senza parti abrasive, storage tanks, clean liquids, non-explosive or aggressive for the
senza corpi solidi in sospensione, non esplosivi o aggressivi per i pump’s materials, without abrasives and suspended solids.
materiali della pompa. • Liquid temperature not higher than 35 °C for domestic use
• Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico (CEI EN 60335-2-41) or 90 °C for other use, while the ambient
(CEI EN 60335-2-41) o 90 °C per altri usi e temperatura temperature must not be higher than 40 °C
ambiente fino a 40 °C. • Flow rate up to ~ 5,5 m3/h
• Portate fino a 5,5 m3/h. • Heads up to ~ 60 m
• Prevalenze fino a ~ 60 m.
TECHNICAL FEATURES
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE • Pump body: stainless steel AISI 304
• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Suction flange: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Supporto mandata: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Outlet bracket: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Corpo pompa: acciaio inox Aisi 304 • Diffusers: : Techno-polymer
• Diffusori: Tecnopolimero • Impellers: stainless steel Aisi 304 ring
• Giranti: in acciaio inox Aisi 304 • Pump shaft: stainless steel Aisi 303
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 303 • Mechanical seal: carbon-ceramics
• Tenuta meccanica: carbone-ceramica
MOTOR
MOTORE The control motors are asynchronous, squirrel cage-type, closed,
I motori di comando sono del tipo asincrono a gabbia di with external ventilation
scoiattolo chiusi, a ventilazione esterna • Incorporated motor protection and capacitor always on, for
• Motoprotettore incorporato e condensatore permanentemente single-phase models
inserito per i tipi monofasi • The motor protection for three-phase models must be installed by
• La protezione del motore nella versione trifase è a cura del the customer. Equipment compliant with current standards should
cliente e si raccomandano apparecchiature in accordo con le be used
norme vigenti • Class of insulation:F-service:S1-Degree of protection: IP 44
• Isolamento classe F –servizio S1- grado di protezione IP 44 • Terminal board protection: IP 54
• Protezione morsettiera IP 54

ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES MULTISTADIO ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS MULTIETAPA


Extrêmement silencieuses et fiables les électropompes centrifuges Extremadamente silenciosas y fiables las electrobombas centrífugas
multistadio de la série STOA ont été conçues pour pomper de multietapa de la serie STOA han sido proyectadas para bombear
réservoirs ou de cuves, des liquides propres, sans parties abrasives, desde depósitos o tanques de recogida, líquidos limpios sin partes
sans corps liquides en suspension, non explosifs ou agressifs pour abrasivas, sin cuerpos sólidos en suspensión, que no sean explosivos
les matériaux de la pompe. ni agresivos para los materiales de la bomba.
• Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation • Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 90 °C pour d’autres (CEI EN 60335-2-41) o 90 °C para otros usos y temperatura
utilisations et température ambiante jusqu’à 40 °C. ambiente hasta 40 °C.
• Plage d’utilisation jusqu’à 5,5 m3/h. • Caudal hasta 5,5 m3/h.
• Hauteur manométrique jusqu’à ~ 60 m. • Alturas hasta ~ 60 m.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Support refoulement: En fonte G20 avec traitement anti- corrosión
corrosion • Suporte de salida : Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Corps de pompe : acier inox Aisi 304 corrosión
• Diffuseurs: Techonopolymére • Cuerpo de bomba: de acero Inox AISI304
• Turbine: en acier inox Aisi 304 • Difusores: De tecnopolímero
• Abre de pompe: acier inox Aisi 303 • Rodetes: de acero Inox AISI304
• Garniture mécanique: Carbone dur - Céramique • Eje de la bomba: de acero Inox AISI303
• Cierre mecánico: De cerámica y grafito
MOTOR
Le moteurs sont asynchrones à cage d'écureuil fermés à MOTOR
ventilation exterieure monofásicos, Los motores de accionamiento son asíncrono de jaula de ardilla
• Pour le modèles monophasé son avec protection thermique et cerrados, ventilados externamente
condensateur connecté en permanence • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de incorporado
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario
réglementation y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
• A Classe d'isolation F - service S 1 – protection IP44 • Aislamiento de Clase F – funcionamiento S1- proteccion IP44
• Protection IP54 dans le terminal • Proteccion IP54 para el terminal

124 / 125
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STOA

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 1,2 2,4 3,6 4,8 5,4
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 20 40 60 80 90
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~230V 3~400V
STOA 100 M STOA 100 T 0,75 1 1360 1110 20 6 3,8 2,2 H [m] 46,0 43,5 38,5 32,0 23,5 18,5
STOA 120 M STOA 120 T 0,88 1,2 1540 1420 20 7,2 4,5 2,6 58,0 54,0 48,0 40,0 29,0 23,0
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 1,2 2,4 3,6 4,8 5,4
Monofase Trifase
power power [A] Q [l/1'] 0 20 40 60 80 90
[W]
Single-phase Three-phase
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~115V 1~220V 3~220V 3~380V
STOA 100 M STOA 100 T 0,75 1 1200 1000 25 10 5 3,5 1,75 H [m] 44,5 38,8 33,5 25,0 16,1 9,5
STOA 120 M STOA 120 T 0,88 1,2 1550 1430 25 14,2 6,8 4,76 2,75 60,3 54,3 45,5 33,9 19,6 11,5
a) ~ Monofase 115/220 V b) ~ Trifase 220/380 V

A
B
DNM
DNA

C
E

Ø
D
F
G

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D E F G Ø H DNA DNM A L P [kg]
STOA 100 422 207 182 247 130 110 145 9 77 1"G 1"G 250 200 450 14
STOA 120 444 230 182 269 130 110 145 9 77 1"G 1"G 250 200 450 15
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO STOA

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

126 / 127
PRESS
GRUPPI DI PRESSURIZZAZIONE
AUTOMATICI
IMPIEGHI
I gruppi di pressurizzazione automatici
della serie “PRESS” sono stati progettati
per mantenere costantemente in pressione
piccoli o medi impianti idrici civili,
industriali o d’irrigazione. Vengono forniti
già assemblati e pronti per l’installazione.
E’ possibile scegliere la soluzione più
adatta alle esigenze dell’impianto, tramite
la selezione dell'elettropompa in base alla
portata e curva di lavoro; è anche
possibile scegliere il gruppo in base alle
caratteristiche degli stessi. E’ importante
ricordare che il gruppo di pressurizzazione
deve essere dimensionato in funzione della
Control Press quantità d’acqua e della pressione
richiesta.

SCELTA DEL GRUPPO DI


PRESSURIZZAZIONE PER FABBISOGNO
IDRICO

Edifici ad uso residenziale


Gli elementi principali per il calcolo del
fabbisogno d’acqua sono:
- il consumo per ogni tipologia di
erogazione (tab. 1)
- il numero di utenze (tab. 2)
- il fattore di contemporaneità:
Il massimo fabbisogno teorico é dato dalla
somma delle portate per tipologia di
erogazione di un appartamento e per il
numero di essi.
In pratica si verifica che soltanto una
parte delle utenze vengono utilizzate
contemporaneamente.
Il fattore di contemporaneità permette di
definire la massima portata effettiva che
può essere richiesta dalle utenze.

Ex. Press Edifici ad uso non residenziale


Per il calcolo del fabbisogno, prendiamo in
considerazione i seguenti edifici:
- uffici
- centri commerciali
- strutture ospedaliere
-hotel

Scelta del gruppo di pressurizzazione


per prevalenza / pressione
La pressione agli utilizzi necessaria per un
corretto funzionamento di elettrodomestici
e sprinklers, non deve essere inferiore a
1,5 bar e normalmente non superiore a 4-
5 bar. Gli elementi da considerare per il
calcolo della pressione sono:
- dislivello geodetico tra il gruppo ed il
punto di erogazione più elevata
- l’altezza di aspirazione
- la pressione iniziale (o battente positivo)
- la pressione residua minima all’utilizzo
più elevato (normalmente1,5 bar)
- le perdite di carico dell’impianto
- la differenza di pressione fra avviamento
e arresto pompe.
AT2
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN PRESS

AUTOMATIC PRESSURE GROUPES DE PRESSURISATION GRUPOS DE PRESURIZACIÓN


SYSTEMS AUTOMATIQUES AUTOMÁTICOS
APPLICATIONS EMPLOIS USOS
The automatic pressure systems series Les groupes de pressurisation Los grupos de presurización automáticos
“PRESS” have been designed for keeping a automatiques de la série “PRESS” ont été de la serie “PRESS” han sido proyectados
constant water pressure on small or conçus pour maintenir constamment sous para mantener a presión constante
medium domestic, industrial or irrigation pression de petites ou moyennes pequeñas o medianas sistemas hídricos
plants. These pressure systems are supplied installations hydriques civiles, civiles, industriales o de irrigación. Vienen
already assembled and ready for industrielles ou d’irrigation. Ils sont ya ensamblados y listos pera su
installation. It is possible to choose the fournis déjà assemblés et prêts pour instalación.
most suitable solution for the plant’s l’installation. Es posible elegir la solución más adecuada
necessities through the selection of the Il est possible de choisir la solution la a las exigencias de la instalación,
electrical pump based on the capacity and plus adaptée aux exigences de seleccionando la electrobomba teniendo en
the working curve. It is also possible to l’installation, au moyen de la sélection de cuenta el caudal y la curva de trabajo;
choose the pressure system for its own l'électropompe sur la base du débit et de además puede elegirse el grupo según las
characteristics. It is important to remind la courbe de travail ; il est également características de los mismos. Es
that the size of the pressure system is possible de choisir le groupe sur la base importante recordar que el tamaño del
determined by the quantity of water and des caractéristiques de ceux-ci. Il est grupo de presurización depende de la
pressure required. important de se rappeler que le groupe de cantitad de agua y de la presión
pressurisation doit être dimensionné en requeridas.
CHOOSING A PRESSURE SYSTEM PER fonction de la quantité d’eau et de la
WATER NEEDS pression demandée.

Residential buildings CHOIX DU GROUPE DE PRESSURISATION ELECCIÓN DEL GRUPPO DE


The main data needed for calculation of PAR BESOINS HYDRIQUES PRESURIZACIÓN CONSIDERANDO LAS
the water needs are given as following: NECESIDADES HÍDRICAS
- the typology of distribution (tab. 1) Bâtiments à usage résidentiel
- consumption per numbers of outlet Les éléments principaux pour le calcul Edificios de uso residencial
(tab.2) des besoins en eau sont : Los elementos principales para el cálculo
- the simultaneity factor: - la consommation pour chaque type de de las necesidades de agua son:
The maximum theoretical requirement is distribution (tab. 1) - el consumo para cada tipo de suministro
given by the sum of the quantities of - le nombre d’utilisations (tab. 2) (tab. 1)
water delivered to the various typologies - le facteur de simultanéité : - el número de usuarios (tab. 2)
of distribution and flats multiplied by the Les besoins maximaux théoriques sont - el factor de contemporaneidad:
number of them. In practice, it is donnés par la somme des plages El máximo necesidad teórico se obtiene
generally found that only some of the d’utilisation par type de distribution d’un sumando los caudales por tipo de su
outlets are used simultaneously. appartement et par le nombre de ceux-ci. ministro de un apartamento y por el
The simultaneity factor allows to define En pratique on vérifie que seulement une número de estos.
the real maximum delivery that may be partie des utilisations sont utilisées en En la práctica se verifica que sólo una
required by the typology of distribution. même temps. parte de los consumos son utilizados
Le facteur de simultanéité permet de contemporaneamente.
Non-residential buildings définir le débit maximal effectif qui peut El factor de contemporaneidad permite
For calculation of quantities of water être demandé par les utilisations. definir el máximo caudal efectivo que los
required the following types of buildings usuarios pueden requerir.
are considered: Bâtiments à usage non résidentiel
- offices Pour le calcul des besoins, nous prenons Edificios de uso no residencial
- shopping centres en considération les bâtiments suivants : Para calcular las necesidades, tomemos en
- hospitals - bureaux consideración los siguientes edificios:
- hotels - centres commerciaux - oficinas
- structures hospitalières - centros comerciales
Choosing a pressure system per - hôtels - estructuras hospitalarias
delivery head / pressure - hoteles
The outlet pressure required for proper Choix du groupe de pressurisation par
operation of electrical appliances & hauteur/ pression Elección del grupo de presurización
sprinklers must not be lower than 1,5 bar La pression aux utilisations nécessaires según altura / presión
and usually not greater then 4-5 bar. pour un fonctionnement correct La presión necesaria para un correcto
The values to consider for pressure level d’appareils ménagers et de sprinklers, ne funcionamiento de electrodomésticos y
calculation are the following: doit pas être inférieure à 1,5 bar et rociadores no debe ser inferior a 1,5 bar y
- the geodetic head between the pressure normalement pas supérieure à 4-5 bars. normalmente no superior a 4-5 bar. Los
boosting unit and the highest outlet Les éléments à prendre en compte pour le elementos a considerar para el cálculo de
- the suction lift calcul de la pression sont : la presión son:
- the initial pressure (or positive suction - dénivelée géodésique entre le groupe et - desnivel geodésico entre el grupo y el
head) le point de distribution le plus élevée punto de suminstro más elevado
-the minimum residual pressure at the - la hauteur d’aspiration - la altura de aspiración
highest outlet (normally 1.5 bar) - la pression initiale (ou battant positif) - la presión inicial (o presión negativa)
- the system head loss - la pression résiduelle minimale à - la presión residual mínima al uso más
-the difference in pressure between l’utilisation la plus élevée elevado (normalmente1,5 bar)
starting and stopping pump (normalment1,5 bar) - la pérdida de carga de la instalación
- les pertes de charges de l’installation - la diferencia de presión entre arranque y
- la différence de pression entre parada de las bombas.
démarrage et arrêt pompe.

128 / 129
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO PRESS

tab. 1
Prelievo per tipologia di erogazione Portata [l/1’.]
Used per typology of distribution Capacity

Bidè - Bidet - Bibet - Bibet 6


Lavabo – Washbasin - Lavabo - Lavabo 6
WC a cassetta - WC with flushing tank duties - WC de fonctions Quick Step - WC de paso rápido 6
Lavandino - Sink/Washbasin - Puits - Fregadero 9
Lavastoviglie - Dishwasher - Lave-vaisselle - Lavavajillas 10
Doccia - Shower - Douche - Ducha 12
Lavatrice - Washing machine - Machine à laver - Lavadero 12
Vasca da bagno - Bath (tub) - Baignoire - Bañera 15
WC a passo rapido - WC with quick step duties - WC de fonctions Quick Step - WC de paso rápido 90

tab. 2
Portata alla massima contemporaneità [l/1’.] - Capacity at the max. simultaneity
N° appartamenti Capacités au max. simultanéité - Capacidad en el máxima simultaneidad
Flats
Apartments WC con cassette - WC with flushing tank duties WC con passo rapido - WC with quick step duties
Pisos Toilette à cassette - Bagno con cisterna WC de fonctions Quick Step - WC de paso rápido
1 WC 2 WC 3 WC 1 WC 2 WC 3 WC
1 32 40 50 61 79 84
2 45 56 70 86 112 118
3 55 69 86 105 137 145
4 63 79 100 121 158 167
5 71 88 111 136 177 187
6 78 97 122 149 194 205
8 90 112 141 172 224 236
10 100 125 158 192 250 264
15 123 153 193 235 307 324
20 142 177 223 271 354 374
25 158 198 249 303 396 418
30 173 217 273 332 434 458
35 187 234 295 359 469 494
40 200 250 315 384 501 529
45 212 265 334 407 531 561
50 224 280 352 429 560 591
60 245 307 386 470 614 647
70 265 331 417 507 663 699
80 283 354 446 542 708 748
90 300 375 473 575 751 793
100 317 396 498 606 792 836
120 347 433 546 664 868 916
140 375 468 590 718 937 989
160 401 501 631 767 1.002 1.057
180 425 531 669 814 1.063 1.121
200 448 560 705 858 1.120 1.182
220 470 587 739 899 1.175 1.240
240 491 613 772 939 1.227 1.295
260 511 636 804 978 1.277 1.346
280 530 662 834 1.015 1.325 1.399
300 549 685 863 1.050 1.372 1.448
350 593 740 933 1.135 1.462 1.564
400 633 791 997 1.213 1.584 1.672
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO PRESS

Hc Hc Hc

Hr Hr Hr

H tot H tot H tot


He He
He

Ha Hi
H tot = He+Hc+Hr H tot= He+Hc+Hr+Ha H tot= He+Hc+Hr-Hi

Installazione a livello Installazione a battente negativo Installazione a battente positivo


Level intake Intake with negative head Intake with positive head
Aspiration au niveau Aspiration avec charge négative Aspiration avec charge positive
Instalación a nivel Instalación en aspiración ne-gativa Instalación en aspiracion positiva

Portata alla massima contemporaneità [l/1’.] - Capacity at the max. simultaneity


N° Capacités au max. simultanéité - Capacidad en el máxima simultaneidad
persone o posti letto
persons or beds Uffici Grandi Magazzini Hotel in località turistiche
personnes ou les lits Offices Large complexes Ospedali Hotel Hotels in holiday resorts
persona o camas Bureaux Grandes surfaces Hospitals Hotels Centres de villégiature
Oficinas Grandes tiendas Resorts
15 7 41 45 99 118
20 9 43 55 116 140
25 12 55 65 134 161
30 15 61 74 151 182
35 18 68 84 169 202
40 20 74 93 186 223
45 23 81 103 203 243
50 26 87 113 220 263
60 31 100 131 253 303
70 36 112 150 285 342
80 41 125 169 317 381
90 46 137 188 349 418
100 51 148 206 379 455
120 61 172 243 439 527
140 70 194 279 497 596
160 79 216 314 553 663
180 87 237 349 606 727
200 96 257 384 658 789
250 116 305 468 779 935
300 134 349 549 889 1.067
350 151 390 627 990 1.188
400 166 428 702 1.082 1.298
450 181 463 774 1.166 1.399
500 194 495 843 1.243 1.492
600 220 552 974 1.381 1.657
700 243 601 1.095 1.501 1.801
800 265 645 1.206 1.608 1.930
1000 310 721 1.402 1.803 2.163
1200 358 788 1.569 1.992 2.390
1400 413 853 1.714 2.189 2.626
1600 476 920 1.843 2.395 2.874
1800 546 988 1.965 2.600 3.120
2000 621 1.054 2.089 2.778 3.333

130 / 131
WAPY

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Albero con rotore – Pump shaft + rotor


11
Arbre + rotor – Eje rotor

Girante – Impeller
16
11
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

Base filtro – Filter base


18 36
Base filtre – Filtro básico
17

16

36
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN WAPY

ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI PER DRENAGGIO SUBMERSIBLE DRAINING ELECTRIC PUMPS


Elettropompe sommergibili a girante aperta della serie WAPY sono The submersible electric pumps with open impeller series WAPY have
state progettate per pompare liquidi puliti o parzialmente sporchi, been designed to pump clear or slightly dirty liquids, without
senza parti abrasive o corpi solidi in sospensione, non esplosivi o abrasives and suspended solids, non-explosive or aggressive for the
aggressivi per i materiali della pompa. pump’s materials.
Temperatura max. del liquido fino a 35 °C.(CEI EN 60335-2-41). Le Liquid temperature not higher than 35 °C (CEI EN 60335-2-41).
pompe possono lavorare anche parzialmente sommerse. The pumps may work also partially immerged.

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES


• Corpo pompa, girante, testata, manico di trasporto e base filtro: • Pump body, impeller, outer motor casing, filter base and handle:
Tecnopolimero Technopolymer
• Corpo motore: in alluminio pressofuso UNI 5076 • Motor body: in die casting aluminium UNI 5076
• Albero pompa e viti: in acciaio inox Aisi 420 F • Pump shaft and screws: in stainless steel Aisi 420 F
• Tenuta meccanica in carbone-ceramica • Mechanical seal in carbon-ceramics
• 5 m cavo alimentazione tipo H05RN-F • 5 m H05RN-F feeding cable
• Immersione max. 5 m • Max. immersion 5 m

MOTORE MOTOR
• Motore ad induzione a due poli, riavvolgibile, refrigerato dal • Two poles induction rewindable motor, cooled by the pumped
liquido pompato, con protezione IP68, isolamento classe F. liquid, with protection IP 68, class F insulation.
• Alimentazione monofase con motoprotettore incorporato e • Single-phase feeding with incorporated motor protector and
condensatore permanentemente inserito. capacitor permanently connected.
• Servizio continuo se completamente sommersa. • Continuous duty if completely submerged.

A RICHIESTA: ON REQUEST:
• Versione automatica con galleggiante flottante (WAPY Aut). • Automatic version with float switch (WAPY Aut).

ÉLECTROPOMPES SUBMERSIBLES POUR DRAINAGE ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES DE DRENAJE


Les électropompes submersibles à roue ouverte de la série WAPY Electrobombas sumergibles a impulsor con impulsor abierto de la
ont été conçues pour pomper des liquides propres ou partiellement serie WAPY han sido proyectadas para bombear líquidos limpios o
sales, sans parties abrasives ou corps solides en suspension, non parcialmente sucios, sin partes abrasivas o cuerpos sólidos en
explosifs ou agressifs pour les matériaux de la pompe. suspensión, que no sean explosivos ni agresivos para los materiales
Température max. du liquide jusqu’à 35 °C. (CEI EN 60335-2-41). de la bomba.
Les pompes peuvent fonctionner même partiellement Temperatura max. del líquido hasta 35 °C.(CEI EN 60335-2-41).
immergées. Las bombas pueden funcionar incluso sumergidas parcialmente.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe, Turbine, couvercle avec la poignée et filtre: • Cuerpo de bomba, Rodete, filtro y tapa con el mango:
Technopolimére De tecnopolímero
• Corps de moteur: aluminium moulé sur pression UNI 5076 • Cuerpo de motor: fundición de aluminio UNI 5076
• Abre de pompe et vis en acier inox Aisi 420 F • Eje de la bomba y tornillo : de acero Inox Aisi 420 F
• Garniture mécanique en Carbone dur - Céramique • Cierre mecánico : De cerámica y grafito
• 5 m Câble d’alimentation H07RN-F. • Cable de alimentación :5 mt H07RN-F
• Immergée max. 5 mt • Máxima inmersión :5 mt

MOTOR MOTOR
• Moteur à induction à deux pôles rebobinable, refroidi par le • Motor a induction de dos poles rebobinables, enfriado por el
liquide pompé, protection IP68, classe d'isolation F. líquido bombeado, proteccion IP68, aislamiento de clase F.
• Le modèles monophasé son avec protection thermique et • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
condensateur connecté en permanence incorporado
• Service S1 • Funcionamiento S1

SUR DEMANDE: BAJO DEMANDA:


• Version avec flotteur automatique (WAPY Aut.) • Versiòn con interruptor de nivel automático (WAPY Aut)

132 / 133
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO WAPY

50 Hz

TIPO Potenza Potenza Conden- Corrente assorbita Portata - Capacity


TYPE nominale assorbita satore Input current
Monofase Nominal Input Capacitor Q [m3/h] 0 0.6 1.2 1.8 2.4 3 3.6 4.2 4.8 5.4
Single-phase power power 450 V max [A] Q [l/1'] 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
[W]
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
kW HP [µF] 1~ 230 V
H
WAPY 35 EVO 0.26 0.35 240 6.3 1 [m] 6.0 5.3 4.7 4.1 3.6 3.1 2.6 2.2 1.8 1.5
a) ~ Monofase 230 V

60 Hz

TIPO Potenza Potenza Conden- Corrente assorbita Portata - Capacity


TYPE nominale assorbita satore Input current
Monofase Nominal Input Capacitor Q [m3/h] 0 0.6 1.2 1.8 2.4 3 3.6 4.2 4.8 5.4
Single-phase power power 450 V max [A] Q [l/1'] 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
[W]
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
kW HP [µF] 1~ 220 V
H
WAPY 35 EVO 0,26 0,35 320 4 1,52 [m] 9,5 8,6 7,5 6,4 5,2 4 2,6 1,2
a) ~ Monofase 220 V

Ø30
B

A
P
L
ØD

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE A B C D DNM A L P [kg]
WAPY 35 240 220 275 163 1" 275 240 185 4.1
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO WAPY

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

0 4 8 12 16 20 24 0 3 6 9 12 15 18 21

0 4 8 12 16 20 0 3 6 9 12 15 18

10 10
30 30
80 8 80 8
25 25

60 6 20 60 6 20

15 15
40 4 40 4
10 10
20 2 20 2
5 5

0 0 0 0 0 0

14 14
12 12
10 10
8 8
6 6
4 4
2 2
0 0

0,350 0,350
0,325 0,325
0,300 0,300
0,275 0,275
0,250 0,250
0,225 0,225
0,200 0,200
0,175 0,175
0,150 0,150

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5

134 / 135
UP

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Albero con rotore – Pump shaft + rotor


11
59 Arbre + rotor – Eje rotor

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

11 Base filtro – Filter base


36
Base filtre – Filtro básico

17

18

16

36
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN UP

ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI PER DRENAGGIO SUBMERSIBLE DRAINING ELECTRIC PUMPS


Elettropompe sommergibili a girante aperta della serie UP sono The submersible electric pumps with open impeller series UP have
state progettate per pompare liquidi puliti o parzialmente sporchi, been designed to pump clear or slightly dirty liquids, without
senza parti abrasive, non esplosivi o aggressivi per i materiali abrasives, non-explosive or aggressive for the pump’s materials.
della pompa. Max. Free passage of suspended solids up to Ø25mm for 525-725.
Massimo passaggio libero di corpi solidi Ø 25mm per 525-725. Liquid temperature not higher than 35 °C (CEI EN 60335-2-41).
Temperatura max. del liquido fino a 35 °C.(CEI EN 60335-2-41). Le The pumps may work also partially immerged.
pompe possono lavorare anche parzialmente sommerse.
TECHNICAL FEATURES
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE • Pump body, impeller, outer motor casing, filter base and handle:
• Corpo pompa, girante, testata, manico di trasporto e base filtro: Techno-polymero
Tecnopolimero • Motor body: in die casting aluminium UNI 5076
• Corpo motore: in alluminio pressofuso UNI 5076 • Pump shaft and screws: in stainless steel Aisi 420 F
• Albero pompa e viti: in acciaio inox Aisi 420 F • Mechanical seal in carbon-ceramics
• Tenuta meccanica in carbone-ceramica • 10 m H05RN-F feeding cable
• 10 m cavo alimentazione tipo H05RN-F • Max. immersion 5 m
• Immersione max. 5 m
MOTOR
MOTORE • Two poles induction rewindable motor, cooled by the pumped
• Motore ad induzione a due poli, riavvolgibile, refrigerato dal liquid, with protection IP 68, class F insulation.
liquido pompato, con protezione IP68, isolamento classe F. • Single-phase feeding with incorporated motor protector and
• Alimentazione monofase con motoprotettore incorporato e capacitor permanently connected.
condensatore permanentemente inserito. • Continuous duty if completely submerged.
• Servizio continuo se completamente sommersa.
ON REQUEST:
A RICHIESTA: • Automatic version with float switch (UP Aut).
• Versione automatica con galleggiante flottante (UP Aut).

ÉLECTROPOMPES SUBMERSIBLES POUR DRAINAGE ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES DE DRENAJE


Les électropompes submersibles à roue ouverte de la série UP ont Electrobombas sumergibles a impulsor con impulsor abierto de la
été conçues pour pomper des liquides propres ou partiellement serie UP han sido proyectadas para bombear líquidos limpios o
sales, sans parties abrasives, non explosifs ou agressifs pour les parcialmente sucios, sin partes abrasivas, que no sean explosivos ni
matériaux de la pompe. agresivos para los materiales de la bomba.
Passage libre maximal de corps solides jusqu’à Ø25mm pour 525- Máximo paso libre de cuerpos sólidos hasta Ø 25 mm para 525-725.
725. Temperatura max. del líquido hasta 35 °C.(CEI EN 60335-2-41). Las
Température max. du liquide jusqu’à 35 °C. (CEI EN 60335-2-41). bombas pueden funcionar incluso sumergidas parcialmente.
Les pompes peuvent fonctionner même partiellement immergées.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de pompe, Turbine, couvercle avec la poignée et filtre: • Cuerpo de bomba, Rodete, filtro y tapa con el mango :De
Technopolimére tecnopolímero
• Corps de moteur: aluminium moulé sur pression UNI 5076 • Cuerpo de motor: fundición de aluminio UNI 5076
• Abre de pompe et vis en acier inox Aisi 420 F • Eje de la bomba y tornillo : de acero Inox Aisi 420 F
• Garniture mécanique en Carbone dur - Céramique • Cierre mecánico : De cerámica y grafito
• 10 m Câble d’alimentation H07RN-F. • Cable de alimentación :10 mt H07RN-F
• Immergée max. 5 mt • Máxima inmersión :5 mt

MOTOR MOTOR
• Moteur à induction à deux pôles rebobinable, refroidi par le • Motor a induction de dos poles rebobinables, enfriado por el
liquide pompé, protection IP68, classe d'isolation F. líquido bombeado, proteccion IP68, aislamiento de clase F.
• Le modèles monophasé son avec protection thermique et • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
condensateur connecté en permanence incorporado
• Service S1 • Funcionamiento S1

SUR DEMANDE: BAJO DEMANDA:


• Version avec flotteur automatique (UP Aut.) • Versiòn con interruptor de nivel automático (UP Aut)

136 / 137
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO UP

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Monofase Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 3 4,2 5,4 6 7,2 8,4
Single-phase power power [A] Q [l/1'] 0 20 40 60 80 100 120
[W]
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
kW HP [µF] 1~ 230 V
UP 300 0,26 0,35 310 6,3 1,4 H [m]
6,4 4,6 3,7 2,7 2,1
UP 500 0,37 0,5 430 8 2,3 8,5 6,7 5,9 4,9 4,4 3,4 2,3
a) ~ Monofase 230 V

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Monofase Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 0,6 1,2 1,8 3 4,2 5,4 6 7,2
Single-phase power power [A] Q [l/1'] 0 20 40 60 80 100 120 140 160
[W]
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
kW HP [µF] 1~ 230 V
UP 525 0,37 0,5 500 8 2,2 H [m]
6,4 6,0 5,6 5,0 4,7 4,3 3,7
UP 925 0,59 0,8 660 14 2,9 7,8 7,5 7,2 6,7 6,3 5,7 5,1 4,3 3,6
a) ~ Monofase 230 V

DNM
H

F
Ø
H2

D
B

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE B D G H H1 F DNM A L P [kg]
UP 300 95 158 200 290 75 Ø2 1"1/4 240 400 190 4,8
UP 500 95 158 200 290 75 Ø2 1"1/4 240 400 190 5,8
UP 525 95 158 200 340 116 Ø 25 1"1/4 240 400 190 6
UP 725 95 158 200 340 116 Ø 25 1"1/4 240 400 190 7
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO UP

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 2900

0 5 10 15 20 25 30 35 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

0 5 10 15 0 5 10 15

10 10

90 9 90 9
30 30
80 8 80 8
25 25
70 7 70 7

60 6 20 60 6
20
50 5 50 5
15 15
40 4 40 4

30 3 10 30 3 10

20 2 300 500 20 2
5 5
10 1 10 1 525
725
0 0 0 0 0 0

16

14

12

10

8
300 500
6
525 725
4

0,8
1,00

0,80
0,6 925
0,60

0,40
500 525
0,4
300
0,20

0,00 0,2

20 40 60 80 100 120 140 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

1 2 3 4 5 6 7 8 1.8 3 4.2 5.4 6.6 7.8 9 10.2 11.4

138 / 139
VJ

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

57 Albero con rotore – Pump shaft + rotor


11
Arbre + rotor – Eje rotor

Girante – Impeller
16
Turbine – Impulsor

Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
11 Garniture mécanique – Cierre mecánico

69 Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

Manico – Handle
57
Poignée – Manejar
18
17 Camicia – Cover
69
Chemise – Camisa

16
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN VJ

ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI PER ACQUE REFLUE SUBMERSIBLE ELECTRIC WASTEWATER PUMPS


Le elettropompe sommergibili con girante a vortice della serie VJ The submersible draining electric pump with vortex impeller series VJ
sono state progettate per pompare liquidi sporchi, anche con corpi have been designed for pumping dirty liquids, non-explosive or
solidi in sospensione con un Ø massimo di 40 mm, non esplosivi e chemically aggressive for the pump’s materials, either containing
chimicamente non aggressivi per i materiali della pompa. suspended solids max Ø 40 mm.
Temperatura max. 35 °C (CEI EN 60335-2-41). Temperatures not higher 35 °C (CEI EN 60335-2-41).

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES


• Corpo motore: acciaio inox Aisi 304 • Motor body: stainless steel Aisi 304
• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Girante: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Impeller: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 420 • Pump shaft: stainless steel Aisi 420
• Tenuta meccanica lato pompa: carbone - ceramica • Pump’s side mechanical seal: carbon - ceramics
• Tenuta lato motore: a labbro in NBR • Motor’s side seal: lip ring in NBR
• Cavo di alimentazione: 10 m H07RN-F • Feeding cable: 10 m H07RN-F

MOTORE MOTOR
• Motore ad induzione a due poli, riavvolgibile, con protezione • Two poles induction rewindable motor with protection IP 68,
IP68, isolamento classe F. class F insulation.
• Alimentazione monofase con motoprotettore incorporato e • Single-phase feeding with incorporated motor protector and
condensatore permanentemente inserito. capacitor permanently connected.
• Alimentazione trifase con protezione obbligatoria a cura • Three-phase feeding with compulsory protection to be provided
dell’utente. by the user.
• Servizio continuo se completamente sommersa. • Continuous duty if completely submerged.

A RICHIESTA: ON REQUEST:
• Versione monofase automatica con galleggiante flottante (AUT). • Single-phase automatic version with float switch (AUT).
• Portagomma Ø 50 in ottone. • Brass hose connector Ø 50 mm.

ÉLECTROPOMPES SUBMERSIBLES POUR EAUX USÉES ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES PARA AGUAS RESIDUALES
Les électropompes submersibles à roue vortex de la série VJ ont Las electrobombas sumergibles con impulsor de torbellino de la serie
été conçues pour pomper des liquides sales, même avec des corps VJ han sido proyectadas para bombear líquidos sucios incluso con
solides en suspension avec un Ø maximum de 40 mm, non cuerpos sólidos en suspensión con un Ø máximo de 40 mm, no
explosifs et chimiquement non agressifs pour les matériaux de la explosivos y químicamente no agresivos para los materiales de la
pompe. bomba.
Température max. 35 °C (CEI EN 60335-2-41). Temperatura max. 35 °C (CEI EN 60335-2-41).

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de moteur: acier inox Aisi 304 • Cuerpo de motor: de acero Inox AISI304
• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Turbine: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion corrosión
• Abre de pompe: acier inox Aisi 420 • Rodete: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Garniture mécanique partie pompe: Carbone dur - Céramique • Eje de la bomba: de acero Inox Aisi 420
• Garniture partie moteur: à lèvre en élastomère • Cierre mecánico lado bombas: cerámica-grafito
• Câble d’alimentation: 10 m H07RN-F • Cierre lado motor: anillo de cierre en NBR
• Cable de alimentación :10 mt H07RN-F
MOTOR • Máxima inmersión :5 mt
• Moteur à induction à deux pôles rebobinable, refroidi par le
liquide pompé, protection IP68, classe d'isolation F. MOTOR
• Le modèles monophasé son avec protection thermique et • Motor a induction de dos poles rebobinables, enfriado por el
condensateur connecté en permanence líquido bombeado, proteccion IP68, aislamiento de clase F.
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la incorporado
réglementation • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario
• Service S1 y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
• Funcionamiento S1
SUR DEMANDE:
• Version Monophasée avec flotteur automatique BAJO DEMANDA:
• Raccord Ø 50 en laiton • Versiòn Monofásico con interruptor de nivel automático (AUT)
• Ajuste de Ø 50 en latón

140 / 141
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO VJ

50 Hz
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 3 6 9 12 15 18 21 24
power power [A] Q [l/1'] 0 50 100 150 200 250 300 350 400
Monofase Trifase [W]
Single-phase Three-phase Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~400V
VJ 100 M VJ 100 T 0,74 1 980 1000 20 4,6 1,9 H [m] 8.2 6.9 6.0 5.0 3.9 2.6 1.4
VJ 120 M VJ 120 T 0,89 1,2 1500 1510 25 6,8 2,9 9.9 8.8 7.7 6.8 5.9 5.1 4.1 3.3 2.0
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 400 V

60 Hz
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 3 6 9 12 15 18 21 24
power power [A] Q [l/1'] 0 50 100 150 200 250 300 350 400
Monofase Trifase [W]
Single-phase Three-phase Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~ 220 V 3~380 V
VJ 100 M VJ 100 T 0,74 1 1000 1010 20 4,8 1,8 H [m] 7,8 6,6 5,7 4,7 3,7 2,5 1,3
VJ 120 M VJ 120 T 0,88 1,2 1480 1500 25 6,4 2,7 9,4 8,3 7,4 6,4 5,6 4,8 3,9 3,1 1,9
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 400 V

L
H3

280
G1

A
P
L

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE H H1 H2 H3 B D F G G1 L DNM A L P [kg]
VJ 100 440 120 40 850 120 230 40 600X600 2" 290 610 250 14.8
VJ 100 AUT 440 120 40 850 120 230 40 700 200 600X600 2" 290 610 250 15,2
VJ 120 440 120 40 850 120 230 40 600X600 2" 290 610 250 16
VJ 120 AUT 440 120 40 850 120 230 40 700 200 600X600 2" 290 610 250 16.4
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO VJ

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

12 12

35 35
100 10 100 10
30 30
80 8 80 8
25 25

60 6 20 60 6 20

15 15
40 4 40 4
10 10
20 2 20 2
120 5 120 5
100 100
0 0 0 0 0 0

20 20

15 15

10 10
120 120
5 5
100 100
0 0

1,6 1,6
120 120
1,4 1,4

1,2 1,2
1,0 100 1,0 100
0,8 0,8
0,6 0,6

0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450

0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27

142 / 143
VX

Alte prestazioni NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


High performance SPARE PARTS LIST
Performances élevées NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
Altas prestaciones NOMENCLATURA REPUESTOS

Sistema di adescamento sicuro 11 Albero con rotore – Pump shaft + rotor


Servizio continuo parzialmente Arbre + rotor – Eje rotor
sommersa Girante – Impeller
Connettore estraibile a tenuta 16
69 Turbine – Impulsor
stagna con innesto rapido
11 Tenuta meccanica – Mechanical seal
Anti air-lock system 17
Garniture mécanique – Cierre mecánico
Continuous duty partialy
submerged 17A Tenuta meccanica inferiore – Mechanical seal
Quick cable coupling watertight Garniture mécanique inférieur – Cierre mecánico inferior
connector 17
Corpo pompa – Pump body
Système d’amorçage sûr 18
Corp de pompe – Cuerpo bomba
55
Service continu partiellement
immergé Base filtro – Filter base
17A
36
Base filtre – Filtro básico
Connecteur extractible étanche
avec accrochage rapide Supporto tenuta – Seal support
55
Sistema de cebado seguro 18
Support garniture – Soporte cierre
Servicio continuo parcialmente Camicia – Cover
sumergida 69
36 Chemise – Camisa
Conector extraíble estanco de
acoplamiento rápido 16
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN VX

ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI PER DRENAGGIO SUBMERSIBLE DRAINING ELECTRIC PUMPS


Le elettropompe sommergibili con girante a vortice della serie VX The submersible draining electric pump with vortex impeller series
sono state progettate per pompare liquidi sporchi, anche con corpi VX have been designed for pumping dirty liquids, non-explosive or
solidi in sospensione con un Ø massimo di 50 mm, non esplosivi e chemically aggressive for the pump’s materials, either containing
chimicamente non aggressivi per i materiali della pompa. suspended solids max Ø 50 mm.
Temperatura max. 35 °C (CEI EN 60335-2-41). 35 °C (CEI EN 60335-2-41).

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES


• Corpo motore e coperchio con manico: acciaio inox Aisi 304 • Motor body and cover with handle: stainless steel Aisi 304
• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Girante: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Impeller: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 304 • Pump shaft: stainless steel Aisi 304
• Tenuta meccanica lato pompa: carburo di silicio-allumina • Pump’s side mechanical seal: silicon carbide- alumina
• Tenuta meccanica lato motore: grafite - allumina • Motor’s side seal: graphite-alumina
• Connettore estraibile a tenuta stagna con innesto rapido • Quick cable coupling watertight connector
• Cavo di alimentazione: 10 m H07RN-F • Feeding cable: 10 m H07RN-F

MOTORE MOTOR
• Motore ad induzione a due poli, riavvolgibile, con protezione • Two poles induction rewindable motor with protection IP 68,
IP68, isolamento classe F. class F insulation.
• Alimentazione monofase con motoprotettore incorporato e • Single-phase feeding with incorporated motor protector and
condensatore permanentemente inserito. capacitor permanently connected.
• Alimentazione trifase con protezione obbligatoria a cura • Three-phase feeding with compulsory protection to be provided
dell’utente. by the user.
• Servizio continuo • Continuous duty

A RICHIESTA: ON REQUEST:
• Versione monofase automatica con galleggiante flottante (AUT). • Single-phase automatic version with float switch (AUT).
• Portagomma Ø 60 in ottone. • Brass hose connector Ø 60 mm.

ÉLECTROPOMPES SUBMERSIBLES POUR EAUX USÉES ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES PARA AGUAS RESIDUALES
Les électropompes submersibles à roue vortex de la série VX ont Las electrobombas sumergibles con impulsor de torbellino de la serie
été conçues pour pomper des liquides sales, même avec des corps VX han sido proyectadas para bombear líquidos sucios incluso con
solides en suspension avec un Ø maximum de 50 mm, non cuerpos sólidos en suspensión con un Ø máximo de 50 mm, no
explosifs et chimiquement non agressifs pour les matériaux de la explosivos y químicamente no agresivos para los materiales de la
pompe. bomba.
Température max. 35 °C (CEI EN 60335-2-41). Temperatura max. 35 °C (CEI EN 60335-2-41).

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de moteur et le couvercle avec la poignée: acier inox • Cuerpo de motor y tapa con el mango: de acero Inox AISI304
Aisi 304 • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion corrosión
• Turbine: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Rodete: Fundición gris G20 con tratamiento contra-corrosión
• Abre de pompe: acier inox Aisi 304 • Eje de la bomba: de acero Inox AISI304
• Garniture mécanique partie pompe: carbure de silicium-carbure • Cierre mecánico lado bombas: carburo de silicio y alúmina
de silicium Garniture mécanique partie moteur: graphite - • Cierre mecánico lado motor: cerámica-grafito
ceramique • Conector extraíble impermeable con cierre rápido
• Connecteur étanche extractible • avec attache rapide Câble • Cable de alimentación :10 mt H07RN-F
d’alimentation: 10 m H07RN-F • Máxima inmersión :5 mt
• Conector extraíble impermeable con cierre rápido
MOTOR
• Moteur à induction à deux pôles rebobinable, refroidi par le MOTOR
liquide pompé, protection IP68, classe d'isolation F. • Motor a induction de dos poles rebobinables, enfriado por el
• Le modèles monophasé son avec protection thermique et líquido bombeado, proteccion IP68, aislamiento de clase F.
condensateur connecté en permanence • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de incorporado
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario
réglementation y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
• Service S1 • Funcionamiento S1

SUR DEMANDE: BAJO DEMANDA:


• Version Monophasée avec flotteur automatique • Versiòn Monofásico con interruptor de nivel automático (AUT)
• Raccord Ø 50 en laiton • ajuste de Ø 50 en latón

144 / 145
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO VX

50 Hz
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
power power [A] Q [l/1'] 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
Monofase Trifase [W]
Single-phase Three-phase Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~400V
VX 150 VX 150 1.1 1.5 1700 1680 30 7.8 3.5 H [m] 12,4 11,3 10,2 9,2 8,1 7,1 6,1 5,1 4,2 3,2
VX 200 VX 200 1.47 2 2430 2350 45 10.9 4.4 15,2 13,9 12,7 11,5 10,4 9,4 8,4 7,1 6,4 5,3 4,7
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 400 V

60 Hz
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
power power [A] Q [l/1'] 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
Monofase Trifase [W]
Single-phase Three-phase Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~220 V 3~380 V
VX 150 VX 150 1,1 1,5 2300 1640 30 10,9 3,5 H [m] 12,7 11,2 9,8 8,5 7,5 6,6 5,6 4,4 3,4 2,2
VX 200 VX 200 1,47 2 2800 1900 40 13 4,3 15,1 13,8 12,6 11,4 10,2 9,1 7,8 6,7 5,4 4,1 3,1
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 230/400 V

B
H3

D
H

DNM
G1

H1
F

H2

A
P
L

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE H H1 H2 B D F G G1 L H3 DNM A L P [kg]
VX 150 545 167 67 160 270 50 600X600 650 2" 700 320 250 24
VX 150 AUT 545 167 67 160 270 50 570 270 600X600 650 2" 700 320 250 24.4
VX 200 600 167 67 160 270 50 600X600 650 2" 700 320 250 26.2
VX 200 AUT 600 167 67 160 270 50 625 325 600X600 650 2" 700 320 250 26.4
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO VX

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

0 20 40 60 80 100 120 140 0 20 40 60 80 100 120 140

0 20 40 60 80 100 120 0 20 40 60 80 100 120

18 60 18

160 16 55 160 16 50
50
140 14 140 14
45
120 40
12 40 120 12

100 10 35 100 10
30
30
80 8 80 8
25
60 6 20 60 6 20

40 4
200 15 40 4
10 10
20 2 150 20 2
200
5 150
0 0 0 0 0 0

30 30

25 25

20 200 20

15 15
150 200
10 10
150
5 5

0 0

2,8 2,8
2,6 2,6 200
2,4 2,4
2,2 200 2,2 150
2,0 2,0
1,8 1,8
1,6 150 1,6
1,4 1,4
1,2 1,2
1,0 1,0
0,8 0,8

0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550

0 5 10 15 20 25 30 0 5 10 15 20 25 30

146 / 147
VS

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Albero con rotore – Pump shaft + rotor


46
11
Arbre + rotor – Eje rotor

Girante – Impeller
69
16
Turbine – Impulsor

11 Tenuta meccanica – Mechanical seal


17
Garniture mécanique – Cierre mecánico

Corpo pompa – Pump body


18
Corp de pompe – Cuerpo bomba

Coperchio con impugnatura – Cover with handle


46
Couvercle avec poigne – Tapa con el manego

Camicia – Cover
69
Chemise – Camisa
17

18

16
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN VS

ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI PER ACQUE REFLUE SUBMERSIBLE ELECTRIC WASTEWATER PUMPS


Le elettropompe sommergibili con girante a vortice non intasabile The submersible electric wastewater pumps with non-clog vortex
della serie VS 65 sono state progettate per pompare liquidi luridi, impeller of the series VS 65 have been designed to pump waste
anche con corpi solidi in sospensione con un Ø massimo di water, also with suspended solids with a max. Ø 65 mm, chemically
65 mm, chimicamente non aggressivi per i materiali della pompa. not aggressive for the pumps’ material. Temperature not higher than
Temperatura max. 35 °C (CEI EN 60335-2-41). 35 °C (CEI EN 60335-2-41).

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES


• Corpo motore: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Motor body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Corpo pompa: ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Pump body: cast iron G20 with anti-corrosive coating
• Girante: a vortice in ghisa G20 con trattamento anticorrosione • Impeller: vortex impeller in cast iron G20 with anti-corrosive
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 303 coating
• Tenuta meccanica lato pompa: carburo di silicio-carburo di • Pump shaft: stainless steel Aisi 303
silicio • Mechanical seal pump side: silicon carbide-silicon carbide;
• Tenuta meccanica lato motore: a labbro in NBR (tenuta • Mechanical seal motor side: lip-seal in NBR (mechanical seal in
meccanica in carburo di silicio a richiesta) silicon carbide on request)
• Controflange filettate: acciaio zincato complete di guarnizioni • Threaded counter flange: galvanized steel complete with EPDM
in EPDM gaskets
• Cavo di alimentazione: 10 m in Neoprene H07RN-F • Feeding cable: 10 m in Neoprene H07RN-F

MOTORE MOTOR
• Motore ad induzione a due poli o quattro poli , riavvolgibile, • Two or four poles induction rewindable motor with protection
con protezione IP68, isolamento classe F. IP 68, class F insulation.
• Alimentazione trifase ad avviamento diretto con protezione • Compulsory three-phase feeding protection with DOL starting is to
obbligatoria a cura dell’utente. be supplied by the user.
• Servizio continuo entro i campi di lavoro previsti e se • Continuous duty within the range areas and if completely
completamente immersa. submerged.

A RICHIESTA: ON REQUEST:
• Sonda per rilevamento di eventuali infiltrazioni di liquido nella • Seal probe to detect water ingress into oil chamber.
camera olio. • Electric power cable for star-delta starting.
• Cavo elettrico di alimentazione per avviamento stella triangolo. • Coupling foot and rapid guide device.
• Piede d’accoppiamento e dispositivo di discesa rapida mediante
tubi di guida.

ÉLECTROPOMPES SUBMERSIBLES POUR EAUX USÉES ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES PARA AGUAS RESIDUALES
Les électropompes submersibles à roue vortex non obturable de la Las electrobombas sumergibles con impulsor de torbellino no
série VS 65 ont été conçues pour pomper des liquides sales, même atascable de la serie VS 65 han sido proyectadas para bombear
avec des corps solides en suspension avec un Ø maximum de 65 líquidos fecales incluso con cuerpos sólidos en suspensión con un Ø
mm, chimiquement non agressifs pour les matériaux de la pompe. máximo de 65 mm, químicamente no agresivos para los materiales
Température max. 35 °C (CEI EN 60335-2-41). de la bomba. Temperatura max. 35 °C (CEI EN 60335-2-41).

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN


• Corps de moteur: En fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de motor: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Corps de pompe : En fonte G20 avec traitement anti-corrosion corrosión
• Turbine: vortex en fonte G20 avec traitement anti-corrosion • Cuerpo de bomba: Fundición gris G20 con tratamiento contra-
• Abre de pompe: acier inox Aisi 303 corrosión
• Garniture mécanique partie pompe: carbure de silicium-carbure • Rodete: vortex Fundición gris G20 con tratamiento contra-
de silicium corrosión
• Garniture mécanique partie moteur: à lèvre en élastomère • Eje de la bomba: de acero Inox Aisi 303
(Garniture mécanique en carbure di siliciun sur demande) • Cierre mecánico lado bombas: carburo de silicio - carburo de
• Contre brides filetées: en acier galvanisé avec joints en EPDM silicio
• Câble d’alimentation: 10 mt H07RN-F • Cierre mecánico lado motor: anillo de cierre en NBR (Cierre
mecánico carburo de silicio bajo petición)
MOTOR • Contra bridas roscadas: de acero galvanizado con juntas de EPDM
• Moteur à induction à deux pôles rebobinable, protection IP68, • Cable de alimentación :10 mt H07RN-F
classe d'isolation F. • Máxima inmersión :5 mt
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la MOTOR
réglementation • Motor a induction de dos poles rebobinables, proteccion IP68,
• service S1 (s'il est complètement immergé) aislamiento de clase F.
• Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario.
SUR DEMANDE: y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
• La sonde de détection de fuite de liquide dans la chambre à • funcionamiento S1 (si es completamente sumergida)
huile.
• Câble d'alimentation électrique pour démarreur étoile-triangle. BAJO DEMANDA:
• Dispositif d'accouplement des pieds et raccord rapide. • Sonda para la detección de cualquier fuga de líquido en la
cámara de aceite.
• Cable eléctrico de alimentación para la estrella-triángulo
• Pie de acoplamiento y de elevación rápida.

148 / 149
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO VS

-1
50 Hz - min ~ 2900
TIPO Potenza Potenza Giri min Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita RPM Input current
Trifase Nominal Input Q [m3/h] 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 42 48 54
Three-phase power power [A] Q [l/1'] 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 700 800 900
[W]
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
kW HP 3~400 V
VS 65-11 4T 1,1 1,5 1,5 1400 3,2 9,3 8,9 8,5 8,1 7,8 7,5 7,0 6,6 6,0 5,4 4,8 4,0 3,4 1,9
VS 65-18 4T 1,8 2,5 2,5 1400 4,4 9,9 9,5 9,2 9,0 8,6 8,2 7,6 7,3 6,8 6,2 5,6 4,9 4,1 2,7
VS 65-11 2T 1,1 1,5 2,0 2830 3,5 H [m]
10,7 10,3 9,8 9,3 8,6 7,9 7,0 6,2 5,3 4,5 3,8 3,2 2,5
VS 65-18 2T 1,8 2,5 2,6 2830 4,4 14,9 13,9 13,4 12,8 12,1 11,3 10,4 9,6 8,8 8,0 7,1 6,2 5,3 3,5 1,9
VS 65-22 2T 2,2 3 3,3 2830 5,4 17,5 16,3 15,6 15,0 14,3 13,5 12,8 12,0 11,1 10,3 9,4 8,5 7,5 5,6 3,7
VS 65-30 2T 3 4 4,2 2830 6,5 19,0 18,0 17,1 16,8 16,0 14,9 14,0 13,1 12,2 11,5 10,9 10,0 9,0 6,8 4,9 3,0
a) ~ Monofase 230 V

-1
60 Hz - min ~ 3400
TIPO Potenza Potenza Giri min Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita RPM Input current
Trifase Nominal Input Q [m3/h] 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 42 48 54
Three-phase power power [A] Q [l/1'] 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 700 800 900
[W]
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
kW HP 3~380 V
VS 65-11 4T 1,1 1,5 1,5 1700 3,2 9,3 8,9 8,5 8,1 7,8 7,5 7,0 6,6 6,0 5,4 4,8 4,0 3,4 1,9
VS 65-18 4T 1,8 2,5 2,5 1700 4,4 9,9 9,5 9,2 9,0 8,6 8,2 7,6 7,3 6,8 6,2 5,6 4,9 4,1 2,7
VS 65-11 2T 1,1 1,5 2,0 3400 3,5 H [m]
10,7 10,3 9,8 9,3 8,6 7,9 7,0 6,2 5,3 4,5 3,8 3,2 2,5
VS 65-18 2T 1,8 2,5 2,6 3400 4,4 14,9 13,9 13,4 12,8 12,1 11,3 10,4 9,6 8,8 8,0 7,1 6,2 5,3 3,5 1,9
VS 65-22 2T 2,2 3 3,3 3400 5,4 17,5 16,3 15,6 15,0 14,3 13,5 12,8 12,0 11,1 10,3 9,4 8,5 7,5 5,6 3,7
VS 65-30 2T 3 4 4,2 3400 6,5 19,0 18,0 17,1 16,8 16,0 14,9 14,0 13,1 12,2 11,5 10,9 10,0 9,0 6,8 4,9 3,0
a) ~ Monofase 230 V
H
H1

B D

ØF
DNM

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE B D F H H1 DNA DNM A L P [kg]
VS 65-11 4T 344 260 65 565 138 65 2" 1/2 600 280 360 58
VS 65-18 4T 344 260 65 565 138 65 2" 1/2 600 280 360 62
VS 65-11 2T 344 260 65 565 138 65 2" 1/2 600 280 360 55
VS 65-18 2T 344 260 65 565 138 65 2" 1/2 600 280 360 57
VS 65-22 2T 344 260 65 565 138 65 2" 1/2 600 280 360 58
VS 65-30 2T 344 260 65 565 138 65 2" 1/2 600 280 360 62
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO VS

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

20 60 20 60

15 45 15 45

10 30 10 30

18 4T 18 4T

5 5 5 5 15
15

22 2T 30 2T 22 2T 30 2T
11 2T 11 4T 18 2T 11 2T 11 4T 18 2T
0 0

30 30
11 4T 11 4T
25 25

20 20

15 15
22 2T 22 2T
10 11 2T 18 4T 30 2T 10 11 2T 18 4T 30 2T
18 2T 18 2T
5 5

0 0

5,0 5,0

4,0 30 2T 4,0 30 2T
22 2T 22 2T
3,0 3,0
18 2T 18 2T
18 4T 18 4T
2,0 11 2T 2,0 11 2T
11 4T 11 4T
1,0 1,0

0,0 0,0

150 / 151
SUB

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

Praticità d’uso 45 11 Albero con rotore – Pump shaft + rotor


Alte prestazioni Arbre + rotor – Eje rotor
Risparmio energetico Girante – Impeller
Connettore estraibile a tenuta 16
11 Turbine – Impulsor
stagna con innesto rapido
Tenuta meccanica – Mechanical seal
17
Garniture mécanique – Cierre mecánico
Easy installation
High performance 69
17A Tenuta meccanica inferiore – Mechanical seal
Energy saving Garniture mécanique inférieur – Cierre mecánico inferior
Quick cable coupling watertight 17
Diffusore – Diffuser
connector 25
55 Diffuseur – Difusor

Facilité d’emploi 35 Base pompa – Pump base


Performances élevées Base pompe – Base bomba
Économie d’énergie 17A 16
Coperchio corpo – Cover
Connecteur extractible étanche 45
Couvercle corps – Tapa cuerpo
avec accrochage rapide
Supporto tenuta – Seal support
25 55
Support garniture – Soporte cierre
Practicidad de uso
Altas prestaciones 69 Camicia – Cover
Ahorro energético Chemise – Camisa
35
Conector extraíble estanco de
acoplamiento rápido
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN SUB

ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI MONOBLOCCO MULTISTADIO VERTICAL MONOBLOC MULTISTAGE ELECTRIC PUMPS


Le elettropompe sommergibili monoblocco multistadio della serie The vertical monobloc multistage electric pumps of the series SUB are
SUB, sono state progettate utilizzando i più moderni e sofisticati designed with the most advanced and sophisticated engineering and
sistemi di progettazione d’ingegneria e design industriale. Le SUB industrial design systems.
sono state studiate per pompare liquidi puliti, senza parti abrasive, The SUB have been studied to pump clean liquids, without abrasives
senza parti in sospensione, non esplosivi o aggressivi per i materiali and suspended solids, non-explosive or aggressive for the pump’s
della pompa. Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso materials, with liquid temperature not higher than 35 °C for domestic
domestico (CEI EN 60335-2-41) o 60 °C per altri usi. La silenziosità use (CEI EN 60335-2-41) or 60 °C for other use.
assoluta d’esercizio ne permette l’installazione sia in ambienti The extreme noiselessness permit the internal or external installation,
interni che esterni immerse in vasche e/o serbatoi. L’utilizzo di immerged in to a storage tank or basin. The use of corrosion-proof
materiali resistenti alla corrosione, il particolare disegno dei materials along with the particular impeller & diffuser design make
diffusori e giranti ne rendono adatto l’ impiego anche in leggera them suitable for environments with a slight presence of sand in the
presenza di sabbia nell’acqua. Massima immersione 15 m. water. Max. immersion 15 m.
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES
• Corpo pompa: acciaio inox Aisi 304 • Pump body: stainless steel Aisi 304
• Diffusori: Tecnopolimero • Diffusers: Techno-polymer
• Girante: Tecnopolimero • Impeller: Techno-polymer
• Corpo motore: acciaio inox Aisi 304 • Motor body: stainless steel Aisi 304
• Albero pompa: acciaio inox Aisi 304 • Pump shaft: stainless steel Aisi 304
• Tenuta meccanica lato pompa: carburo di silicio-allumina • Pump’s side mechanical seal: silicon carbide- alumina
• Tenuta meccanica lato motore: grafite - allumina • Motor’s side mechanical seal: graphite-alumina
• Connettore estraibile a tenuta stagna con innesto rapido • Quick cable coupling watertight connector
• 20 m cavo alimentazione tipo H07RN-F. • 20 m H07RN-F feeding cable.
MOTORE MOTOR
• Motore ad induzione a due poli, riavvolgibile, refrigerato dal • Two poles induction rewindable motor cooled by the pumped
liquido pompato, con protezione IP68, isolamento classe F. liquid, with protection IP 68, class F. insulation.
• Alimentazione monofase con motoprotettore incorporato e • Single-phase feeding with incorporated motor protector and
condensatore permanentemente inserito. capacitor permanently connected.
• Alimentazione trifase con protezione obbligatoria a cura • The compulsory three-phase feeding protection is to be supplied
dell’utente. by the user.
• Servizio continuo. • Continuous duty.
A RICHIESTA: ON REQUEST:
• Versione automatica con galleggiante flottante (AUT). • Single-phase automatic version with float switch (AUT).

ÉLECTROPOMPES SUBMERSIBLES MONOBLOC MULTISTADIO ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES MONOBLOQUE MULTIETAPA


Les électropompes submersibles monobloc multistadio de la série Las electrobombas sumergibles monobloque multietapa de la serie
SUB, ont été conçues en utilisant les plus modernes et les plus SUB, han sido realizadas utilizando los más modernos y sofisticados
sophistiqués systèmes de projet d’ingénierie et de design industriel. sistemas de proyectación de ingenieria y de diseño industrial. Las
Les SUB ont été étudiées pour pomper des liquides propres, sans SUB an sido estudiadas para bombear líquidos limpios, sin partes
parties abrasives, sans parties en suspension, non explosifs ou abrasivas, sin cuerpos sólidos en suspensión y que no sean
agressifs pour les matériaux de la pompe. Température max. du liquide explosivos o agresivos para los materiales de la bomba.
jusqu’à 35 °C pour utilisation domestique (CEI EN 60335-2-41) ou Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico
60 °C pour d’autres utilisations. Le silence de fonctionnement absolu (CEI EN 60335-2-41) o 60 °C para otros usos. Su funcionamiento
en permet l’installation aussi en intérieur qu’en extérieur immergées absolutamente silencioso permite su instalación tanto en ambientes
dans des cuves et/ou réservoirs. L’utilisation de matériaux résistants à interiores como exteriores sumergidas en tanques y/o depósitos. El
la corrosion, la conception particulière des diffuseurs et des roues en empleo de materiales resistentes a la corrosión, el especial diseño
rendent l’emploi adapté même en légère présence de sable dans l’eau. de los difusores y de los impulsores permiten su uso incluso en
Immersion maximale 15 m. ligera presencia de arena en el agua. Máxima inmersión 15 m.
CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN
• Corps de pompe : acier inox Aisi 304 • Cuerpo de bomba: de acero Inox AISI304
• Diffuseurs: Techonopolymére • Difusores: De tecnopolímero
• Turbine: Techonopolymére • Rodetes: De tecnopolímero
• Corps de moteur: acier inox Aisi 304 • Cuerpo de motor: de acero Inox AISI304
• Abre de pompe: acier inox Aisi 304 • Eje de la bomba: de acero Inox AISI304
• Garniture mécanique partie pompe: partie pompe: carbure de • Cierre mecánico lado bombas: carburo de silicio y alúmina
silicium-alumina • Cierre mecánico lado motor: en grafito y alúmina
• Garniture mécanique partie moteur: en graphite - alumina • Conector extraíble impermeable con cierre rápido
• Connecteur étanche extractible avec attache rapide • Cable de alimentación :20 m H07RN-F
• 20 m Câble d’alimentation H07RN-F.
MOTOR
MOTOR • Motor a induction de dos poles rebobinables, enfriado por el
• Moteur à induction à deux pôles rebobinable, refroidi par le líquido bombeado, proteccion IP68, aislamiento de clase F.
liquide pompé, protection IP68, classe d'isolation F. • Para los modelos monofásicos, protección térmica y condensador
• Le modèles monophasé son avec protection thermique et incorporado
condensateur connecté en permanence • Para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario
• Pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de y el equipo recomendado de acuerdo con las normas
l’utilisateur. A recommandé l'équipement conformément à la • funcionamiento S1
réglementation
• Service S1 BAJO DEMANDA:
• Versiòn Monofásico con interruptor de nivel automático (AUT)
SUR DEMANDE:
• Version Monophasée avec flotteur automatique
152 / 153
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO SUB

50 Hz
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 1.2 2.4 3 3.6 4.8 6 7.2 8.4 9
power power [A] Q [l/1'] 0 20 40 50 60 80 100 120 140 150
Monofase Trifase [W]
Single-phase Three-phase Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~230V 3~400V
SUB 123 M 0.88 1.2 1180 - 30 5.2 - 49,4 43,7 36,5 32,3 27,7 17,3 5,3
SUB 153 M 1.1 1.5 1530 - 31.5 6.8 - 66,8 57,6 47,3 41,8 36,0 23,7 10,4
SUB 173 M SUB 173 T 1.47 2 1990 1890 36 9.2 4.1 H [m] 88,0 76,9 63,9 56,6 48,8 31,7 12,6
SUB 156 M 1.1 1.5 1640 - 31.5 7.3 - 52,9 49,4 45,2 42,8 40,1 34,3 27,7 20,3 12,1 7,7
SUB 176 M SUB 176 T 1.47 2 2170 2090 40 9.8 3.9 73,7 68,3 62,0 58,5 54,8 46,8 37,9 28,2 17,7 12,1
SUB 206 M SUB 206 T 1.85 2.5 2610 2610 50 11.7 4.8 94,6 87,4 79,1 74,5 69,7 59,3 47,8 35,2 21,6 14,4
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 400 V

60 Hz
TIPO Potenza Potenza Condensatore Corrente assorbita Portata - Capacity
TYPE nominale assorbita Capacitor Input current
Nominal Input 450 V max Q [m3/h] 0 1.2 2.4 3 3.6 4.8 6 7.2 8.4 9
power power [A] Q [l/1'] 0 20 40 50 60 80 100 120 140 150
Monofase Trifase [W]
Single-phase Three-phase Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a b kW HP a b [µF] 1~220V 3~380V
SUB 123 M 0,88 1,2 1290 - 25 6,0 - 47,7 45,3 40,7 37,6 34,0 25,2 14,3
SUB 153 M 1,1 1,5 1750 - 30 8,0 - 69,4 64,8 57,1 52,1 46,4 32,5 15,6
SUB 173 M SUB 173 T 1,47 2 2600 1540 40 10,4 3,5 H [m] 88,7 82,0 72,4 66,5 59,9 44,5 26,3
SUB 156 M 1,1 1,5 1800 - 31,5 8,3 - 54,8 52,7 49,6 47,6 45,5 40,5 34,5 27,5 19,6 15,2
SUB 176 M SUB 176 T 1,47 2 2600 1650 40 11,8 3,7 76,1 73,4 69,0 66,3 63,2 55,7 46,7 36,1 24,0 17,3
SUB 206 M SUB 206 T 1,85 2,5 3000 2000 50 13,9 4,5 94,0 88,8 82,3 78,5 74,4 65,1 54,5 42,5 29,1 21,9
a) ~ Monofase 230 V b) ~ Trifase 400 V

DNM
H

P
L

Ø D

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT
TYPE H D DNM A L P [kg]
SUB 123 Aut 591 136 1"1/4 900 240 220 16.5
SUB 153 Aut 640 136 1"1/4 900 240 220 18
SUB 173 Aut 749 136 1"1/4 900 240 220 19.5
SUB 173 T 749 136 1"1/4 900 240 220 19
SUB 156 Aut 591 136 1"1/4 900 240 220 17
SUB 176 Aut 640 136 1"1/4 900 240 220 18
SUB 176 T 640 136 1"1/4 900 240 220 17.5
SUB 206 Aut 749 136 1"1/4 900 240 220 19.5
SUB 206 T 749 136 1"1/4 900 240 220 19
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO SUB

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400
0 5 10 15 20 25 0 5 10 15 20 25 30

0 5 10 15 20 0 5 10 15 20 25

100 100
173 900
173
300 90
300
800 80 800 80
153 250 153 250
700 70
600 60 200 600 60 200
123 500 123
50
150 150
400 40 400 40
100 300 30 100
200 20 200 20
50 50
100 10
0 0 0 0 0 0

40 50

30 40
123-153-173
30
20
20 123-153-173
10
10

0 0

W / St W / St
230 260
220
210 240
123-153-173 123-153-173
200
220
190
180 200
170
160 180

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7

0 5 10 15 20 25 30 35 40 0 5 10 15 20 25 30 35 40

0 5 10 15 20 25 30 35 0 5 10 15 20 25 30

100
100
206
300 900 90 300
206
800 80
250
800 80 176
250
176 700 70
600 60 200 600 200
60 156
500 50
156 150 150
400 40 400 40
100 300 30 100
200 20 200 20
50 50
100 10
0 0 0 0 0 0

40 50

30 40
156-176-206
30
20 156-176-206
20
10
10

0 0

W / St W / St
320 360
300 340
280 320
156-176-206 156-176-206
260 300
240 280
220 260
200 240
180
220

0 20 40 60 80 100 120 140 160 0 20 40 60 80 100 120 140 160

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

154 / 155
ST

NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
NOMENCLATURA REPUESTOS

11A Albero pompa – Pump shaft


Arbre pompe – Eje de la bomba

Girante – Impeller
33 16
Turbine – Impulsor

Corpo flangia aspirante – Suction flange body


23
69 Corp bride aspirant – Cuerpo brida entrega

Diffusore – Diffuser
25
Diffuseur – Difusor

Flangia mandata – Outlet flange


33
Bride envoyée – brida entrega

25 16 Camicia – Cover
69
Chemise – Camisa

23

11A
DATI COSTRUTTIVI - CONSTRUCTION DATA
DONNÉES DES CONSTRUCTION - DATOS DE CONSTRUCCIÓN ST

POMPE SOMMERSE DA 4” IN ACCIAIO INOX SUBMERSIBLE PUMPS FOR 4” WELLS IN STAINLESS STEEL
Le pompe sommerse da 4” della serie “ST” sono state progettate The 4” submersible pumps of the series “ST” have been designed to
per essere installate in pozzi di almeno da Ø 4” (100mm) e per be installed in 4” wells (100mm) and to pump clean water or water
pompare acque pulite o con leggera presenza di sabbia (180 g/m2 with the slight presence of sand (180 g/m2 max.), without
max.), senza corpi solidi in sospensione, non esplosivi o aggressivi suspended solids.
per i materiali della pompa.
Temperatures not higher than 35 °C for domestic use (CEI EN
Temperatura max. del liquido fino a 35 °C per uso domestico (CEI 60335-2-41) or 40 °C for other use.
EN 60335-2-41) o 40 °C per altri usi. Thanks to the innovative floating impellers, besides that the
Grazie alle innovative giranti flottanti, oltre a ridurre i problemi di blockage problems caused by the presence of sand are reduced, also
bloccaggio determinato dalla presenza di sabbia, riducono the axial thrust is remarkably reduced granting a longer life to the
notevolmente la spinta assiale, dando quindi maggior durata al motor. Further the particular construction of the non-return valve
motore, esse poi sono protette da una particolare costruzione della integrated in the upper head protects the impellers and diffusers
valvola di non ritorno che essendo integrata nella testata preserva from the weight of the column and eventual water hammers.
i giranti ed i diffusori dal peso della colonna d’acqua e da
eventuali colpi d’ariete. TECHNICAL FEATURES
• Upper head of the pump: in precision-cast stainless steel Aisi 304
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE • Suction flange: in precision-cast stainless steel Aisi 304
• Testata pompa: in microfusione di acciaio inox Aisi 304 • Check valve: in stainless steel Aisi 304
• Flangia di aspirazione: in microfusione di acciaio inox Aisi 304 • Pump shaft: in stainless steel Aisi 304
• Valvola di non ritorno: in acciaio inox Aisi 304 • Outside sleeve: in stainless steel Aisi 304
• Albero pompa: in acciaio inox Aisi 304 • Diffusers: Techno-polymer
• Camicia esterna e filtro: in acciaio inox Aisi 304 • Impellers: Techno-polymer
• Diffusori: Tecnopolimero
• Giranti: Tecnopolimero

POMPES IMMERGÉES DE 4” EN ACIER INOX BOMBAS SUMERGIDAS DE 4” EN ACERO INOX


Les pompes immergées de 4” de la série “ST” ont été conçues pour Las bombas sumergidas de 4” de la serie “ST” han sido proyectadas
être installées dans des puits d’au moins de Ø 4” (100mm) et pour para su instalación en pozos de al menos Ø 4” (100mm) y para el
pomper des eaux propres ou avec une légère présence de sable bombeo de aguas limpias o con ligera presencia de arena (180 g/m2
(180 g/m2 max.), sans corps liquides en suspension, non explosifs max.), sin cuerpos sólidos en suspensión, que no sean explosivos ni
ou agressifs pour les matériaux de la pompe. agresivos para los materiales de la bomba.
Température max. du liquide jusqu’à 35 °C pour utilisation Temperatura max. del líquido hasta 35 °C para uso doméstico (CEI
domestique (CEI EN 60335-2-41) ou 40 °C pour d’autres EN 60335-2-41) o 40 °C para otros usos.
utilisations. Gracias a los innovadores impulsores flotantes, además de reducir
Grâce aux innovantes roues flottantes, en plus de réduire les los problemas de bloqueo causado por la presencia de arena,
problèmes de blocage déterminés par la présence de sable, elles moderan notablemente el empuje axial, dando por tanto una mayor
réduisent notablement la poussée axiale, donnant ainsi une plus duración al motor; estos además están protegidos por una
grande durée au moteur, elles sont ensuite protégées par une construcción especial de la válvula de anti-retorno que al estar
construction particulière du clapet de non-retour qui étant intégré integrada en el cabezal preserva los impulsores y los difusores del
dans la tête préserve les roues et les diffuseurs du poids de la peso de la columna de agua y de eventuales golpes de ariete.
colonne d’eau et d’éventuels coups de bélier.
CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN
CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION • Cabeza de la bomba: fundición en acero inoxidable AISI 304
• Tête de pompe: moulage de précision d' acier inox Aisi 304 • Brida de conexión: de fundición de acero inoxidable Aisi 304
• bride d’accouplement: moulage de précision d'acier inox • Válvula de retención: De acero Inox AISI 304
Aisi 304 • Eje de la bomba: de acero Inox AISI304
• Clapet anti-retour: acier inox Aisi 304 • Camisa y filtro de aspiración: En acero Inox AISI 304
• Abre de pompe: acier inox Aisi 304 • Difusores: De tecnopolímero
• Chemise extérieures et le filtre: acier inox Aisi 304 • Rodetes: De tecnopolímero
• Diffuseurs: Techonopolymére
• Turbine: Techonopolymére

156 / 157
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO ST
TIPO Potenza Portata - Capacity
TYPE nominale
Nominal Q [m3/h] 0 1,2 1,8 2,4 3 5,4 6 7,2 8,4 9,6 10,8 13,2 15,6 16,8 18 20,4
power Q [l/1'] 0 20 30 40 50 90 100 120 140 160 180 220 260 280 300 340
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a kW HP
ST 50 - 05 0,37 0,5 47 42 36 29 19
ST 50 - 08 0,55 0,75 67 60 52 41 27
ST 50 - 10 0,74 1 93 83 73 57 37
ST 50 - 15 1,1 1,5 133 119 104 82 53
ST 50 - 20 1,47 2 187 167 146 115 74
ST 70 - 08 0,55 0,75 54 51 49 43 38
ST 70 - 10 0,74 1 72 68 64 58 49
ST 70 - 15 1,1 1,5 106 101 95 83 70
ST 70 - 20 1,47 2 142 135 127 115 100
ST 70 - 30 2,2 3 206 200 187 165 138
ST 100 - 08 0,55 0,75 46 42 40 31 13
ST 100 - 10 0,74 1 59 54 51 41 20
ST 100 - 15 1,1 1,5 93 86 81 66 33
ST 100 - 20 1,47 2 120 111 105 85 42
ST 100 - 30 2,2 3 175 161 152 123 61
ST 100 - 40 3 4 231 212 202 166 87
50 Hz

ST 100 - 55 4 5,5 285 280 248 198 100


ST 140 - 10 0,74 1 H [m] 42 36 28 25 19
ST 140 - 15 1,1 1,5 62 53 41 38 29
ST 140 - 20 1,47 2 90 77 63 59 46
ST 140 - 30 2,2 3 126 107 86 80 62
ST 140 - 40 3 4 169 145 115 107 84
ST 140 - 55 4 5,5 208 178 143 132 103
ST 140 - 75 5,5 7,5 302 257 209 193 151
ST 200 - 20 1,47 2 52 46 43 39 35 29
ST 200 - 30 2,2 3 82 71 66 59 50 40
ST 200 - 40 3 4 108 94 87 79 70 58
ST 200 - 55 4 5,5 132 111 103 93 82 68
ST 200 - 75 5,5 7,5 148 127 118 108 95 79
ST 200 - 100 7,5 10 202 172 160 143 125 105
ST 400 - 30 2,2 3 51 33 29 27 24 20
ST 400 - 40 3 4 70 47 41 38 34 28
ST 400 - 55 4 5,5 81 55 48 45 41 34
ST 400 - 75 5,5 7,5 97 66 58 54 50 41
ST 400 - 100 7,5 10 125 84 74 70 65 54

TIPO Potenza Portata - Capacity


TYPE nominale
Nominal Q [m3/h] 0 1,5 1,8 2,4 3 3,6 4,8 5,4 6 7,2 8,4 9,6 10,8 15,6 18 20,4
power Q [l/1'] 0 25 30 40 50 60 80 90 100 120 140 160 180 260 300 340
Prevalenza (m C.A.) Total head (m W.C.)
a kW HP
ST 50 - 05 0,37 0,5 67 58 55 49 39 27
ST 50 - 08 0,55 0,75 96 85 81 71 58 40
ST 50 - 10 0,75 1 115 102 98 85 68 47
ST 50 - 15 1,1 1,5 168 152 147 128 102 70
ST 50 - 20 1,5 2 195 177 168 146 118 82
ST 70 - 08 0,55 0,75 67 61 57 50 41
ST 70 - 10 0,75 1 94 85 78 69 58
ST 70 - 15 1,1 1,5 116 109 102 91 78
ST 70 - 20 1,5 2 165 154 143 128 109
ST 70 - 30 2,2 3 204 193 180 162 139
ST 100 - 08 0,55 0,75 56 45 37 30 23
ST 100 - 10 0,75 1 75 61 49 41 32
ST 100 - 15 1,1 1,5 104 84 68 58 46
ST 100 - 20 1,5 2 133 108 88 75 61
ST 100 - 30 2,2 3 181 146 119 102 81
60 Hz

ST 100 - 40 3 4 H [m] 238 192 158 136 110


ST 140 - 10 0,74 1 52 42 38 33 27 18
ST 140 - 15 1,1 1,5 70 55 50 43 35 24
ST 140 - 20 1,47 2 91 72 65 58 48 32
ST 140 - 30 2,2 3 128 102 94 83 70 51
ST 140 - 40 3 4 160 129 117 104 89 67
ST 140 - 55 4 5,5 220 177 162 148 125 95
ST 140 - 75 5,5 7,5 308 246 225 200 167 122
ST 200 - 20 1,47 2 55 45 42 38 35
ST 200 - 30 2,2 3 74 63 60 56 50
ST 200 - 40 3 4 100 83 78 73 66
ST 200 - 55 4 5,5 139 118 113 105 97
ST 200 - 75 5,5 7,5 194 162 154 145 134
ST 400 - 30 2,2 3 45 32 29 27
ST 400 - 40 3 4 61 42 39 35
ST 400 - 55 4 5,5 88 60 54 48
ST 400 - 75 5,5 7,5 126 85 76 67
DIMENSIONI - DIMENSIONS
DIMENSION - TAMAÑO ST

L
L1
M

D2 DNM D1
H M

DIMENSIONI [mm] IMBALLO [mm] PESO [kg]


TIPO
DIMENSIONS [mm] PACKING [mm] WEIGHT [kg]
TYPE L1 L D1 DNM H M Pompa Totale
ST 50 - 05 290 615 98 1” 1/4 665 160 2,9 9,9
ST 50 - 08 332 657 98 1” 1/4 707 160 3,5 11,1
ST 50 - 10 402 752 98 1” 1/4 802 160 4,2 12,9
ST 50 - 15 507 902 98 1” 1/4 952 160 5,3 15,6
ST 50 - 20 580 1000 98 1” 1/4 1050 160 7,1 19,1
ST 70 - 08 283 608 98 1” 1/4 658 160 2,8 10,4
ST 70 - 10 342 692 98 1” 1/4 742 160 3,4 12,1
ST 70 - 15 430 825 98 1” 1/4 875 160 4,2 14,5
ST 70 - 20 519 939 98 1” 1/4 989 160 5 17
ST 70 - 30 749 1219 98 1” 1/4 1269 160 7,1 21,3
ST 100 - 08 301 626 98 1” 1/4 676 160 3 10,6
ST 100 - 10 344 694 98 1” 1/4 744 160 3,3 12
ST 100 - 15 452 847 98 1” 1/4 897 160 4,1 14,4
ST 100 - 20 538 958 98 1” 1/4 1008 160 4,7 16,7
ST 100 - 30 757 1227 98 1” 1/4 1277 160 6,2 20,4
ST 100 - 40 934 1478 98 1” 1/4 1528 160 7,9 23,4
ST 100 - 55 1128 1702 98 1” 1/4 1752 160 9,3 24,8
ST 140 - 10 390 740 98 2” 790 160 3,7 12,4
ST 140 - 15 483 878 98 2” 928 160 4,6 14,9
ST 140 - 20 607 1027 98 2” 1077 160 5,7 17,7
ST 140 - 30 831 1301 98 2” 1351 160 7,5 21,7
ST 140 - 40 1048 1592 98 2” 1642 160 9,8 28,8
ST 140 - 55 1318 1892 98 2” 1942 160 12,2 32,2
ST 140 - 75 1802 2446 98 2” 2496 160 15,9 38,3
ST 200 - 20 418 838 98 2” 888 160 4 16
ST 200 - 30 573 1043 98 2” 1093 160 5,5 19,7
ST 200 - 40 697 1241 98 2” 1291 160 6,6 25,6
ST 200 - 55 859 1433 98 2” 1483 160 7,8 27,8
ST 200 - 75 921 1565 98 2” 1615 160 8,4 30,8
ST 200 - 100 1236 2041 98 2” 2091 160 11 38
ST 400 - 30 675 1145 98 2” 1195 160 6,3 20,5
ST 400 - 40 880 1424 98 2” 1474 160 8,1 27,1
ST 400 - 55 1013 1587 98 2” 1637 160 9,3 29,3
ST 400 - 75 1149 1793 98 2” 1843 160 10,6 33
ST 400 - 100 1489 2294 98 2” 2344 160 13,5 40,5

158 / 159
PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO ST

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

0 2 4 6 8 10 12 14
0 3 6 9 12 15
0 2 4 6 8 10 12
0 3 6 9 12

200
20 200
1800 180 600 1800 180 20
600
1600 160
500 1600 160
1400 140 15 15
500
1400 140
1200 120 400 1200 120 400
1000 100 10 10
300 1000 100
800 80
8 800 80
8 300
600 60 200
5 600 60 200
400 40 5
100 400 40
200 20 100
200 20
0 0 0
0 0 0

70
70
60
60
50
serie 50 50
40
40 serie 50
30
30
20
20
10
10
0
0

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5

220 220
30 700 30 700
2000 200 2000 200
1800 1800 180 600
180 600 20
1600 160 1600 160
500 500
1400 140
20 1400 140
1200 120 400 1200 120 15 400
15 1000 100 10
1000 100
300 300
800 800 80
80
10 8
600 60 200 600 60 200
8
400 40 400 40
100 100
200 20 200 20

0 0 0 0 0 0

70 70

60 60

50 50
serie 70
40
serie 70 40

30 30

20 20

10 10
0

0 4 8 12 16 20 24 0 5 10 15 20 25

0 4 8 12 16 20 0 5 10 15 20

300 250
2750 275 55 900 800
2250 225
2500 250
40
800 2000 200 700
2250 225
40 700 1750 175 600
2000 200 30
1750 175 600 1500 150 500
1500 150 30 500 1250 125
20 400
1250 125 400 1000 100
1000 100 20 15 300
300 750 75
750 75 15 1
1 200 500 50
200
500 50 8
250 25
8 100 250 25 100
0 0 0 0 0 0

70 70
60 60
50 50
serie 100 serie 100
40 40
30 30
20 20
10 10
0 0

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

0 1 2 3 4 5 6 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5


PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PERFORMANCES - RENDIMIENTO ST

-1 -1
min ~ 2900 min ~ 3400

0 5 10 15 20 25 30 0 5 10 15 20 25 30 35

0 5 10 15 20 25 0 5 10 15 20 25 30

320 320
1050
1000
2800 280 75 2800 280
75
900 900
2400 240 800 2400 240
750
2000 200 700 55
55 2000 200
600 600
1600 160 40 500 1600 160
40
1200 120 450
30 400 1200 120 30
800 80 300 300
20 800 80 20
200 15
400 40 15
400 40 10 150
10 100
0 0 0 0 0 0

70 70
60 60
50 50
serie 140 serie 140
40 40
30 30
20 20
10 10
0 0

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 0 20 40 60 80 100 120 140

0 1 2 3 4 5 6 7 0 1 2 3 4 5 6 7 8

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

0 5 10 15 20 25 30 35 40 0 5 10 15 20 25 30 35 40

220 200
700
2000 200 1800 180 75
1800
100 600
180 600 1600 160
1600 160 500
1400 140
500
1400 140 75 55
1200 120 400
1200 120 55 400
1000 100
1000 100 40 40 300
300 800 80
800 80
30 600 60 30
600 60 200 200
400 40 20
400 40 20
100 100
200 20 200 20

0 0 0 0 0 0

70 70
60 60
50 50
serie 200 serie 200
40 40
30 30
20 20
10 10
0 0

0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

0 15 30 45 60 75 90 0 15 30 45 60 75 90

0 15 30 45 60 75 0 15 30 45 60 75

130 140
1200 120
100 400
1100 110 1200 120 400
350
75
1000 100
900 90 1000 100
75 300
800 80 300
55 250 800 80 55
700 70
600 60 40 200 600 60 200
500 50 40
400 40 30 150
400 40
300 30 100 30 100
200 20 200 20
50
100 10
0 0 0 0 0 0

70 70
60 60
50 50
serie 400 serie 400
40 40
30 30
20 20
10 10
0 0

0 50 100 150 200 250 300 350 0 50 100 150 200 250 300 350

0 3 6 9 12 15 18 21 0 3 6 9 12 15 18 21

160 / 161
ACCESSORI PER ELETTROPOMPE - PUMPS ACCESSORIES
ACCESSOIRES POUR ELECTROPOMPES - ACCESORIOS PARA ELECTROBOMBAS

Vaso di espansione - Expansion tanks - Réservoirs d'expansion - Tanques de expansion

Serbatoio verticale - Vertical tank - Réservoirs verticale - Tanque vertical


19 l. - 24 l. - 100 l. - 200 l. - 300 l. - 500 l. - 1000 l.

Serbatoio orizzontale - Horizontal tank - Réservoirs horizontale - Tanque horizontal


20 l. - 40 l. - 60 l. - 80 l. - 100 l. - 200 l.

pressostato, manometro, raccordo 5 vie, serbatoio verticale da 24 l.


pressure switch, pressure gauge, 5 ways fitting, 24 l. vertical tanks
Export
pressostats, manometer, raccord en laiton 5 voies, réservoirs d'expansion verticale du 24 l.
presostato, manómetro, racor 5 vías, Tanque de expansión vertical de 24 l.
pressostato, manometro, raccordo 5 vie, tubo flessibile, serbatoio orrizontale da 20 l.
pressure switch, pressure gauge, flexible hose, 5 ways fitting, 20 l. horizontal tanks
Jolly pressostats, manometer, raccord en laiton 5 voies, tube flexibles, réservoirs horizontale du 20 l.
presostato, manómetro, racor 5 vías, manguito antivibratorio, tanque horizontal de 20 l.

Membrana per usi alimentari - Diaphragms for drinking water -


Membrane pour l'eau potable - Membrana de caucho natural atóxico
19/20/24/40 l.

Controllo elettronico per elettropompe - Flow electronic switch -


Regulateur de pression électronique - Controladores electrónico de presión

Pressostato - Pressure switch - Pressostats - Presostatos

Manometro - Pressure gauge - Manometer - Manómetro

Tubo flessibile con curva - Flexible hose with bend -


Tube flexibles avec courbe - Manguito antivibratorio con curva
1” x 500 cm - 1” x 700 cm - 1” x 800 cm - 1” x 1000 cm

Raccordo 5 vie in ottone - 5 Ways fitting - Raccord 5 voies - Racor 5 vías


Raccordo 3 vie in ottone - 3 Ways fitting - Raccord 3 voies - Racor 3 vías

Valvola di fondo in ottone - Foot valve in brass - Clapet crépine - Válvula de pie
1” - 2" - 3”

Valvola di non ritorno a palla - Ball check valve -


Clapets de retenue a boule - Válvulas de retención de bola
2" PN 10 - DN 65 PN 10 - DN 80 PN 10

Kit per aspirazione - Kit for suction with - Kit d'aspiration - Kit de succión
4m-7m

Portagomma Ottone - Brass hose connector - Connexion en laiton - Conexión en laton


Ø 60mm
Portagomma curvo con nipples ottone - Brass hose connector with curve & nipples -
Raccord curvè et filetés en laiton - Ajuste curvado con niples en latón
Ø 1" 1/4 - Ø 1" 1/2
ACCESSORI PER ELETTROPOMPE - PUMPS ACCESSORIES
ACCESSOIRES POUR ELECTROPOMPES - ACCESORIOS PARA ELECTROBOMBAS

PRESSURE SYSTEM KIT


• Base frame complete of bar and plate for control panel
• Suction manifold • Check valve, ball valve and
connection for possible air feedings in suction to each
pump • Outlet manifold with connections for pressure
switch, pressure gauge and eventual vertical pressure tanks
• Outlet ball valve on each pump • Pressure gauge

KIT DE PRESSURISATION
• Socle muni d’une barre et d’une plaque porte panneau
• Collecteurs d’aspiration • Clapet de non-retour, vanne
de sectionnement et prise pour d’éventuels alimentateurs
d’air en aspiration à chaque pompe • Collecteur de
refoulement avec prises pour pressostats, manomètre et
éventuels autoclaves verticaux à membrane • Vanne de
sectionnement en refoulement à chaque pompe •
Manomètre

KIT DI PRESSURIZZAZIONE KIT DE PRESURIZACIÓN


• Basamento completo di asta e piastra porta quadro • • Base con asta y placa porta-cuadro incluidas •
Collettori di aspirazione • Valvola di ritegno, valvola Colectores de aspiración • Válvula de retención, válvula de
sezionatrice ed attacco per eventuali alimentatori d'aria corte y acometida para eventuales alimentadores de aire
in aspirazione a ciascuna pompa en aspiración en cada bomba
• Collettore di mandata con attacchi per pressostati, • Colector de descarga con acometidas para presostatos,
manometro ed eventuali autoclavi verticali a membrana • manómetro y eventuales autoclaves verticales de
Valvola sezionatrice in mandata a ciascuna pompa • membrana • Válvula de corte en descarga para cada
Manometro bomba • Manómetro

Galleggiante con contrappeso - Float switch with counter weight -


Flotteurs avec contre-poids - Flotador con contapeso
3X1 x 3 m - 3X1 x 5 m - 3X1 x 10m
Galleggiante per acque cariche - Heavy duty Float switch with -
Flotteurs pour liquides charges - Flotador para aguas sucias
3X1 x 10 mt
Contrappeso in plastica - Plastic counter weight -
Contre-poids en technopolymère - Contapeso de plástico

Quadri elettrici di controllo e comando


Electric control panel
Panneau de controle electrique
Cuadro electrico de control

µF 6.3 450 V 50÷60 Hz


µF 08 450 V 50÷60 Hz
µF 10 450 V 50÷60 Hz
µF 12,5 450 V 50÷60 Hz
µF 14 450 V 50÷60 Hz
µF 16 450 V 50÷60 Hz
Condensatori µF 20 450 V 50÷60 Hz
Capacitors µF 25 450 V 50÷60 Hz
Condensateurs µF 30 450 V 50÷60 Hz
Condensatores µF 31.5 450 V 50÷60 Hz
µF 36 450 V 50÷60 Hz
µF 40 450 V 50÷60 Hz
µF 45 450 V 50÷60 Hz
µF 50 450 V 50÷60 Hz
µF 55 450 V 50÷60 Hz
µF 60 450 V 50÷60 Hz

162 / 163
TABELLA DELLE PERDITE DI CARICO per tubazioni nuove e zincate
TABLE OF THE HEAD LOSSES trought new galvanized pipe lines
PORTATA CAPACITY DIAMETRO NOMINALE (mminc) - NOMINAL DIAMETER (mminc)
3 15,75 21,25 27 35,75 41,25 52,5 68 80,25 92,5 105 130 155 206
m/h l/min 1/2” 3/4” 1” 1”1/4 1”1/2 2” 2”1/2 3” 3”1/2 4” 5” 6” 8”
0,856 0,47 0,291
0,6 10 9,01 2,09 0,65
1,712 0,94 0,582 0,332
1,2 20 32,47 7,55 2,35 0,6
2,568 1,411 0,874 0,498 0,37
1,8 30 68,74 15,98 4,98 1,27 0,63
1,881 1,165 0,664 0,5 0,31 n° Velocità acqua [m/s] - Water speed [m/s]
2,4 40 27,22 8,48 2,16 1,08 0,33 N° Perdite di carico in metri per 100m di tubazione
2,351 1,456 0,831 0,62 0,39 Total head loss in meters every 100m of pipes
3 50 41,13 12,81 3,27 1,63 0,5
2,821 1,747 0,997 0,75 0,46 0,28
3,6 60 57,63 17,95 4,58 2,28 0,7 0,2
3,291 2,039 1,163 0,87 0,54 0,32
4,2 70 76,64 23,88 6,08 3,03 0,94 0,27
2,33 1,329 1 0,62 0,37 0,26
4,8 80 30,57 7,79 3,88 1,2 0,34 0,15
2,621 1,495 1,12 0,69 0,41 0,3
5,4 90 38,01 9,69 4,83 1,49 0,42 0,19
2,912 1,661 1,25 0,77 0,46 0,33
6 100 46,19 11,77 5,86 1,81 0,51 0,23
3,641 2,077 1,56 0,96 0,57 0,41 0,31
7,5 125 69,79 17,79 8,86 2,74 0,78 0,35 0,17
2,492 1,87 1,16 0,69 0,49 0,37 0,29
9 150 24,92 12,41 3,84 1,09 0,49 0,24 0,13
2,907 2,18 1,35 0,8 0,58 0,43 0,34
10,5 175 33,15 16,51 5,1 1,45 0,65 0,32 0,17
3,322 2,5 1,54 0,92 0,66 0,5 0,39
12 200 42,43 21,14 6,53 1,85 0,83 0,41 0,22
4,153 3,12 1,93 1,15 0,82 0,62 0,48 0,31
15 250 64,12 31,94 9,87 2,8 1,25 0,63 0,34 0,12
3,74 2,31 1,38 0,99 0,74 0,58 0,38
18 300 44,75 13,83 3,92 1,75 0,88 0,47 0,17
4,99 3,08 1,84 1,32 0,99 0,77 0,5 0,35
24 400 76,2 23,55 6,68 2,98 1,49 0,81 0,28 0,12
3,85 2,3 1,65 1,24 0,96 0,63 0,44
30 500 35,58 10,09 4,51 2,26 1,22 0,43 0,18
4,62 2,75 1,98 1,49 1,16 0,75 0,53
36 600 49,85 14,14 6,31 3,16 1,7 0,6 0,26
3,21 2,31 1,74 1,35 0,88 0,62 0,35
42 700 18,81 8,4 4,2 2,27 0,8 0,34 0,09
3,67 2,64 1,99 1,54 1,01 0,71 0,4
48 800 24,08 10,75 5,38 2,9 1,03 0,44 0,11
4,13 2,97 2,23 1,73 1,13 0,8 0,45
54 900 29,94 13,37 6,69 3,61 1,28 0,54 0,14
4,59 3,3 2,48 1,93 1,26 0,88 0,5
60 1000 36,39 16,24 8,13 4,39 1,55 0,66 0,16
4,12 3,1 2,41 1,57 1,1 0,63
75 1250 24,54 12,29 6,63 2,34 0,99 0,25
4,95 3,72 2,89 1,88 1,33 0,75
90 1500 34,39 17,22 9,29 3,28 1,39 0,35
4,34 3,37 2,2 1,55 0,88
105 1750 22,9 12,35 4,37 1,85 0,46
4,96 3,85 2,51 1,77 1
120 2000 29,31 15,81 5,59 2,37 0,59
4,81 3,14 2,21 1,25
150 2500 23,89 8,44 3,59 0,9
3,77 2,65 1,5
180 3000 11,83 5,02 1,26
5,03 3,53 2
240 4000 20,15 8,55 2,14
4,42 2,5
300 5000 12,93 3,23

TABELLA DELLE PERDITE DI CARICO VALVOLAME E RACCORDERIA


TABLE OF HEAD LOSSES VALVES AND FITTINGS
DIAMETRO NOMINALE (mminc) - NOMINAL DIAMETER (mminc)
TIPO 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300
TYPE LUNGHEZZA DI TUBAZIONE TALE DA PRODURRE LA MEDESIMA PERDITA DI CARICO (m)
LENGHT OF PIPE LINES TO PRODUCE THE SAME HEAD LOSS (m)
Saracinesca Gate 0,3 0,3 0,3 0,6 0,6 0,9 1,2 1,5 1,8
Valvola di non ritorno
Check valve 1,5 2,1 2,7 3,3 4,2 4,8 6,6 8,3 10,4 13,5 16,5 19,5
Raccordo: T o Croce
Fitting: T or Cross 1,5 1,8 2,4 3 3,6 4,5 6 7,5 9 10,5 15 18
Curva: 45° 0,3 0,3 0,6 0,6 0,9 0,9 1,2 1,5 2,1 2,7 3,3 3,9
Curve:
90° (gomito) 0,6 0,9 1,2 1,5 1,8 2,1 3 3,6 4,2 5,4 6,6 8,1
90° (ampia - spacious) 0,6 0,6 0,6 0,9 1,2 1,5 1,8 2,4 2,7 3,9 4,8 5,4

Per calcolare perdite di carico differenti dell'acciaio zincato moltiplicare per:


To calculate the head losses different from galvanized multiple stell for:
1,3 Tubo in FIBRA CEMENTO e GHISA - Pipe in concrete and cast iron
0,8 Tubo in ACCIAIO LAMINATO e INOX - Pipe in laminated steel and stainless steel
0,7 Tubo in ALLUMINIO - Pipe in aluminium
0,6 Tubo in PVC - Pipe in PVC
CONVERSIONE UNITÀ DI MISURA
CONVERSION UNITS OF MEASURE
Grandezza Valore da convertire
Size Value to convert CONVERSIONI - CONVERSIONS

kg/cm2 Pa kPa bar mm H2O atm mm Hg psi


1 kg/cm2 1 98066,5 98,066 0,9806 10000 0,96784 735,561 14,223
1 Pa (N/m2) 1,0197 10-5 1 0,001 10-5 0,101972 9,86923 10-6 7,50064 10-3 1,45038 10-4
1 kPa 1,0197 10-2 1000 1 10-2 101,972 9,86923 10-3 7,50064 1,45038 10-1
1 bar 1,01972 105 100 1 10197,2 9,86923 10-1 750,064 14,5038
pressione pressure
1 kgf/m2 (mm H2O) 10-4 9,80665 9,80665 10-3 9,80665 10-5 1 9,67841 10-5 7,35561 10-2 1,42233 10-3
1 atm 1,03323 101325 101,325 1,01325 10332,3 1 760 14,6959
1 torr (mm Hg) 1,35951 10-3 133,322 0,13332 1,3332 10-3 13,5951 1,31579 10-3 1 1,93367 10-2
1 lbf/in2 (psi) 7,0307 10-2 6894,76 6,89476 6,89476 10-2 703,07 6,8046 10-2 51,7151 1

m dm cm mm in ft yd
1m 1 10 100 1000 39,36 3,28 1,0936
1 dm 0,1 1 10 100 3,936 0,328 0,1094
1 cm 0,01 0,1 1 10 0,394 0,033 0,0109
lunghezza length 1 mm 0,001 0,01 0,1 1 0,039 0,003 0,0011
1” (inch o in o pollice) 0,0254 0,254 2,54 25,4 1 0,0833 0,0278
1’ (foot o ft o piede) 0,3048 3,048 30,48 304,8 12 1 0,3333
1 yd (yard) 0,9144 9,144 91,44 914,4 36 3 1

l/min l/s m3/h m3/s Imp.g.p.m. US.g.p.m.


1 l/min 1 0,0166 0,06 1,67 10-5 0,21997 0,2642
1 l/s 60 1 3,6 0,001 13,252 15,916
1 m3/h 16,667 0,2778 1 2,77 10-4 3,6662 4,4053
portata capacity
1 m3/s 60000 1000 3600 1 13175,2 15822,8
1 Imp.g.p.m. 4,546 0,07546 0,27276 7,59 10-5 1 1,201
1 US.g.p.m. 3,785 0,06283 0,227 6,32 10-5 0,8326 1

W kW CV HP lbf ft/s
1W 1 0,001 1,35962 10-3 1,34102 10-3 7,37561 10-1
1 kW 1000 1 1,35962 1,34102 737,561
potenza power 1 CV 735,499 7,35499 10-1 1 9,8632 10-1 542,475
1 HP 745,7 0,7457 1,01387 1 550
1 lbf ft/s 1,35582 1,35582 10-3 1,8434 10-3 1,81818 10-3 1

kg N lb
1 kg 1 9,81 2,203
peso e forza
1N 0,102 1 0,2246
weight and force
1 lb 0,454 4,452 1

°C =K-273 =5/9(°F-32)
temperatura
K =°C+273 =5/9(°F-32)+273
temperature
°F =9/5°C+32

164 / 165
Printed in Italy 3/2012
Arti Grafiche Meroni - Lissone

La Six Team, al fine di migliorare i propri prodotti


si riserva di apportare modifiche in ogni momento
e senza preavviso alcuno.

With a policy of continuous product development Six Team


reserves the right to modify product design and specification
without due notice.
six gen 2012

[Link]

Potrebbero piacerti anche