Generators
Generators
GENERATORS
I.S. 6.5 50 Hz
I.S. 7.6 60 Hz
cod. 41815
ma
masse IS 6.5 - 7.6
GENERATORS
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA'
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Il sottoscritto Luigi Foresti in qualità di direttore generale della MASE GENERATORS S.p.A., dichiara sotto la
propria responsabilità che il gruppo elettrogeno modello ......... :
The undersigned Luigi Foresti as MASE GENERATORS S.p.A. general manager declares, under his sole
responsability, that the generators model is..................:
Cesena, / / ......................................................
Direttore Tecnico
Technical Director
Nomefile: 41815.P65 del 15/05/00
Data di aggiornamento:
Redatto: D.B.
MASE GENERATORS S.p.A. Sede legale ed Amm.: 47023 CESENA (FC) ITALY - Via Tortona, 345 - C.F./P.I. 00687150409 Cap. Soc. milioni
1625 interamente versato - Registro Società Tribunale Forl' n. 6818 - CCIAA Forl' n.164063 - c.c.p. n. 11541471 - EXPORT FO n. 006368
2
ma
masse IS 6.5 - 7.6
1
2
3
10
4
5
SERIAL No.
6
7
8
9
3
ma
masse IS 6.5 - 7.6
2
4
1
6
9
5
8
7
10 24 13 26 17
25
18 12 11 15 16 14
19 20 22 21
23
3
4
ma
masse IS 6.5 - 7.6
6 9
7
10
11
8 12
2 1 3 4 5
5 4 3
5
ma
masse IS 6.5 - 7.6
3 S.A.E 5W
Service
Grade 5W30
2
10W
10W30
20W
1
20W40
20
30
40
-30 -20 -10 0 10 20 30 40
Ambient temperature (oC)
6 TAB "A" 8
6
ma
masse IS 6.5 - 7.6
2
3
10
7
ma
masse IS 6.5 - 7.6
11
12
8
ma
masse IS 6.5 - 7.6
WIRING DIAGRAM
MACHINE CODE: 001060 - 001096 - 001135 - 001134 - 001129 - 001137
No. FILE: 22.29.043-00
9
ma
masse I IS 6.5 - 7.6I
INDICE
Figure ..................................................................................................................... 2
Schema elettrico ................................................................................................... 9
1 INFORMAZIONI GENERALI .......................................................................... 11
1.1 Scopo e campo di applicazione del manuale .................................................. 11
1.2 Simbologia ..................................................................................................... 11
1.3 Documentazione di riferimento ....................................................................... 12
1.4 Facsimile della dichiarazione CE di conformità ............................................... 12
1.5 Norme e disposizioni legislative di riferimento ................................................... 12
1.6 Identificazione della macchina ........................................................................ 13
1.7 Composizione dei gruppi elettrogeni ............................................................... 13
1.8 Pannello strumenti ......................................................................................... 13
2 CARATTERISTICHE DEL GENERATORE ..................................................... 14
2.1 Caratteristiche generali .................................................................................. 14
2.2 Sistema di raffreddamento .............................................................................. 14
2.3 Pannello di comando ...................................................................................... 14
2.4 Tabella caratteristiche tecniche ...................................................................... 15
3 NORME DI SICUREZZA ................................................................................. 15
3.1 Precauzioni generali ....................................................................................... 15
3.2 Prescrizioni per la sicurezza durante l'installazione e la messa in servizio ..... 16
4 UTILIZZO DEL GENERATORE ...................................................................... 16
4.1 Controlli preliminari ....................................................................................... 16
4.2 Disareazione impianto di alimentazione ......................................................... 16
4.3 Avviamento ..................................................................................................... 17
4.4 Arresto del gruppo .......................................................................................... 17
5 PROTEZIONI ................................................................................................. 17
5.1 Protezioni bassa pressione olio ...................................................................... 17
5.2 Protezioni alta temperatura acqua .................................................................. 17
5.3 Protezione sovratemperatura alternatore ........................................................ 17
5.4 Protezione da cortocircuito e sovraccarico ..................................................... 18
5.5 Protezione da cortocircuito dell'impianto elettrico in bassa tensione ............... 18
6 MANUTENZIONE ........................................................................................... 18
6.1 Premessa ...................................................................................................... 18
6.2 Manutenzione ordinaria del motore ................................................................. 18
6.3 Cambio olio motore e filtro olio ....................................................................... 18
6.4 Pulizia filtro aria ............................................................................................. 19
6.5 Sostituzione del filtro carburante .................................................................... 19
6.6 Controllo liquido refrigerante ........................................................................... 19
6.7 Controllo tensione cinghia trapezoidale .......................................................... 19
6.8 Svuotamento impianto di raffreddamento ........................................................ 20
6.9 Sostituzione del liquido refigerante ................................................................. 20
6.10 Sostituzione anodi di zinco ............................................................................ 20
6.11 Manutenzione della pompa acqua mare ......................................................... 20
6.12 Manutenzione dell'alternatore ......................................................................... 20
6.13 Manutenzione della batteria ........................................................................... 20
6.14 Periodo di inattività ......................................................................................... 21
6.15 Tavola interventi programmati ......................................................................... 21
6.16 Tavola guasti .................................................................................................. 22
7 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE ............................................................. 22
8 ROTTAMAZIONE ........................................................................................... 22
9 RIFERIMENTI SCHEMA ELETTRICO ............................................................ 22
10
ma
masse I IS 6.5 - 7.6
1 INFORMAZIONI GENERALI
Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina.
Le informazioni in esso contenute sono dirette a tutte le persone coinvolte nel ciclo di vita operativo del gruppo
elettrogeno e sono necessarie per informare sia chi materialmente effettuerà le diverse attività, sia chi dovrà coordinarle,
predisporre la necessaria logistica e regolamentare gli accessi al luogo dove sarà installato ed opererà il gruppo
elettrogeno.
Il manuale definisce lo scopo per cui la macchina è stata costruita e contiene tutte le informazioni necessarie per
garantirne un uso sicuro e corretto.
La costante osservanza delle indicazioni, in esso contenute, garantisce la sicurezza dell’operatore, l’economia
d’esercizio ed una maggiore durata della macchina stessa.
Si consiglia vivamente di leggere attentamente quanto contenuto in questo manuale e nei documenti di riferimen-
to; solo così viene assicurato il regolare funzionamento nel tempo del gruppo elettrogeno, la sua affidabilità e la
salvaguardia da danni a persone e cose.
I disegni sono forniti a scopo esemplificativo. Anche se la macchina in vostro possesso si differenzia sensibilmente
dalle illustrazioni contenute in questo manuale la sicurezza e le informazioni sulla stessa sono garantite.
Per facilitare la consultazione esso è stato suddiviso in sezioni che ne identificano i concetti principali;
per una consultazione rapida degli argomenti consultare l’indice descrittivo.
Nota: le informazioni contenute in questa pubblicazione sono corrette al momento della stampa. Il Costruttore,
nel perseguire una politica di costante sviluppo ed aggiornamento del prodotto, si riserva di apportare modifiche
senza preavviso.
1.2 Simbologia
Le parti di testo da non trascurare sono state evidenziate in grassetto e precedute da simboli qui di seguito illustrati
e definiti.
Indica che è necessario prestare attenzione al fine di non incorrere in serie conseguenze che
potrebbero provocare la morte, o possibili danni alla salute, del personale.
Situazione che potrebbe verificarsi durante il periodo di vita di un prodotto, sistema o impianto
considerato a rischio in materia di danni alle persone, alle proprietà, all’ambiente o di perdite economiche.
Indica che è necessario prestare attenzione al fine di non incorrere in serie conseguenze che
potrebbero portare al danneggiamento di beni materiali quali le risorse o il prodotto
Indicazioni di particolare importanza.
11
ma
masse I IS 6.5 - 7.6
Le Istruzioni per l'uso fornite con ciascun gruppo Tutti i gruppi elettrogeni diesel Mase sono progettati e
elettrogeno sono costituite da una raccolta di documenti prodotti nel rispetto delle vigenti legislazioni.
di cui il presente manuale rappresenta la Parte Generale. Il gruppo elettrogeno e i suoi componenti sono realizzati
Normalmente sono forniti i seguenti documenti: in accordo alle seguenti Norme e Direttive applicabili:
12
ma
masse I IS 6.5 - 7.6
13
ma
masse I IS 6.5 - 7.6
2. CARATTERISTICHE DEL GENERATORE - Lampada spia "BATT." [fig. 4, rif. 9] colore rosso se-
gnala, se accesa, che l'alternatore caricabatteria è in
2.1 Caratteristiche generali avaria.
- Lampada spia "OIL" [fig.4, rif. 7] colore rosso segnala,
I gruppi elettrogeni IS 6.5 e IS 7.6 sono stati progettati se accesa, che la pressione olio motore è insufficien-
per essere installati agevolmente a bordo di imbarcazio- te.
ni. - Lampada spia [fig.4, rif.10] colore rosso segnala, se
La cassa insonorizzante, ottenuta con pannelli coiben- accesa, che la temperatura del liquido di raffreddamento
tati di alluminio marino verniciato, permette un facile o dell'acqua circolante negli scambiatori di calore, è
accesso al motore e all'alternatore per gli interventi di troppo elevata.
manutenzione, di controllo e al tempo stesso consente - Lampada spia [fig.4, rif. 8] colore rosso segnala, se
un elevato abbattimento del livello sonoro. accesa, che gli avvolgimenti dell'alternatore hanno rag-
giunto temperature troppo elevate.
Il motore diesel, 4 tempi, a iniezione diretta, costruito - Lampada spia [fig.4, rif.11] colore giallo segnala, quando
dalla Yanmar, è estremamente affidabile e robusto; le accesa, che sono attive le candelette.
emissioni allo scarico sono conformi alle normative
CARB . Sul pannello di comando si trova anche:
L'alternatore, di tipo sincrono, 4 poli, senza spazzole e - un interruttore magnetotermico bipolare [fig. 4, rif. 2] il
dispone di due condensatori di eccitazione. quale interrompe l'erogazione della corrente in caso di
La grande capacità di spunto dell'alternatore rende il sovraccarico e cortocircuito;
gruppo elettrogeno particolarmente adatto all'alimenta- - un'interruttore termico [fig. 4, rif.3] a protezione dell'im-
zione di motori elettrici di condizionatori, dissalatori, pianto elettrico in bassa tensione da cortocircuito;
compressori, ecc. - un contaore [fig. 4, rif.1];
Il gruppo elettrogeno dispone di un pannello di comando - il pulsante per l'avviamento e l'arresto del gruppo elet-
locale [fig.3 rif.4 ] sul quale si trovano i comandi e gli trogeno [fig. 4, rif.4].
strumenti di controllo.
Il gruppo elettrogeno è predisposto per essere collega-
to, tramite connettore [fig.3, rif.25] al pannello di avvia-
2.2 Sistema di raffreddamento mento a distanza, fornito come optional dalla mase,
installabile eventualmente in plancia di comando.
Il motore del gruppo elettrogeno viene raffreddato trami- Sono disponibili due diversi modelli di pannello avvia-
te circolazione, in circuito chiuso, di liquido refrigerante mento a distanza come rappresentato in fig. 5.
che cede calore all'acqua di mare per mezzo di uno La versione più semplice [fig. 5, rif.1] dispone del pul-
scambiatore di calore [fig.3 rif.20] . sante per l'avviamento e l'arresto, una lampada spia co-
Tale scambiatore, costruito in cupronichel, è stato pro- lore verde [fig. 5, rif. 2] che, se accesa, indica gruppo
gettato appositamente da mase per la marinizzazione avviato.
del motore. La seconda versione di pannello comando a distanza
Un secondo scambiatore di calore provvede a raffredda- [fig. 5, rif. 3] prevede, oltre al pulsante di avviamento e
re l'aria all'interno della cassa insonorizzante e l'aria ne- arresto e alla lampada spia, uno strumento che indica il
cessaria alla ventilazione dell'alternatore. valore della pressione olio motore [fig. 5, rif. 4], uno stru-
All'atto dell'installazione è necessario predisporre un mento che indica il valore della temperatura del liquido
circuito di adduzione dell'acqua di mare per il raffredda- di raffreddamento [fig. 5, rif. 5].
mento e un sistema di scarico per convogliare all'esterno
i gas della combustione e l'acqua utilizzata per il Quando si eseguono interventi di
raffreddamento, come indicato nel manuale di installa-
zione. manutenzione sul gruppo elettrogeno scollegare il
polo negativo della batteria di avviamento per evita-
re avviamenti accidentali.
2.3 Pannello di comando
14
ma
masse I IS 6.5 - 7.6
Motore 50 Hz 60Hz
Modello Yanmar 3TNE74A 3.1 Precauzioni generali
Tipo Diesel 4 tempi
Cilindri (nr.) 3 Prima di avviare il gruppo elettrogeno e prima di iniziare
Materiale blocco cilindri Ghisa
74
qualunque operazione di lubrificazione o manutenzione,
Alesaggio (mm)
Corsa (mm) 78 è indispensabile che il personale incaricato, abbia letto
Cilindrata (cc) 1006 e compreso tutte le AVVERTENZE ed i richiami all'AT-
Potenza (hp) 11.5 14 TENZIONE e PERICOLO riportati in questo manuale e
RPM 1500 1800 nella ulteriore documentazione tecnica fornita a corredo.
Rapporto di compressione 23:1 Il Costruttore non può comunque prevedere tutte le
Sistema di iniezione Indiretta
possibili circostanze che possono comportare potenzia-
Materiale testata Ghisa
Regolatore di giri Centrifugo, meccanico li rischi nelle effettive condizioni d'impiego e di uso del
Sistema di lubrificazione Forzata gruppo elettrogeno.
Capacità carter olio (l) 2.3 Le varie operazioni e/o procedure per la manutenzione,
Sistema di arresto motore Solenoide non espressamente raccomandate o indicate nei ma-
Pompa alimentazione carburante Elettrica nuali d'uso, dovranno essere sempre notificate al
Prevalenza [Link]
70 Costruttore e da questi approvate.
carburante (cm)
Consumo carburante a pieno Qualora si debba utilizzare un procedimento non speci-
2.5 2.6 ficatamente consigliato, sarà cura e responsabilità del-
carico(l/h)
Volume aria combustione (l/min) 651 765 l'utente accertarsi che esso sia sicuro e non rechi danno
Batteria d'avviamento (Ah-V) 70 - 12 a persone o cose.
Carica batteria 40 - 12
Motorino d'avviamento (KW-V) 0.8 - 12
Inclinazione [Link] utilizzo 30° Il Costruttore declina ogni responsabilità per danni a
Portata pompa acqua mare persone o cose, conseguenti dall’inosservanza delle
25 28
(l/min) norme di sicurezza.
15
ma
masse I IS 6.5 - 7.6
16
ma
masse I IS 6.5 - 7.6
Prima di avviare il gruppo accertarsi che i controlli I gruppi elettrogeni sono dotati di una serie di protezioni
preliminari, descritti al paragrafo 4.1, siano stati eseguiti. che li salvaguardano da un utilizzo non corretto e da
Procedere all’avviamento come segue: inconvenienti che ne possono pregiudicare l'integrità.
- premere il pulsante (fig.4, rif.4) posto sul pannello di Quando il gruppo elettrogeno si arresta per l'intervento
comando in posizione di STOP-Preriscaldo per 15-20 di una protezione, sul modulo protezioni motore [fig. 5,
secondi per mettere in funzione le candelette di rif. 5], del pannello comandi, si illuminerà la spia di
preriscaldo; durante questa operazione si accende il segnalazione relativa all'avaria verificatasi.
led sul modulo protezione motore (fig.4, rif.11).
- invertire la posizione del pulsante dalla posizione di
STOP-Preriscaldo a quella di START e rilasciare ad 5.1 Protezione bassa pressione olio
avviamento avvenuto facendo attenzione a non supe-
rare i 15 secondi per ogni tentativo e rispettando una Interviene spegnendo il gruppo quando la pressione
pausa di almeno 30 secondi tra un tentativo e l'altro. dell’olio motore è insufficiente; il suo intervento è segna-
Una volta avviato il gruppo elettrogeno si noterà l’accen- lato dall’accensione della spia "OIL" [fig. 4, rif. 7].
sione per qualche secondo di tutte le spie di segnalazio- E’ generalmente sufficiente reintegrare la quantità di olio
ne del modulo protezioni motore [fig. 4, rif. 5] e se non mancante per poter riavviare il gruppo.
vi sono anomalie sul motore o sul generatore resterà
accesa solo la spia verde di RUN [fig. 4, rif.6] ad indicare
La protezione bassa pressione
che il gruppo è avviato e il funzionamento è regolare.
olio non da una indicazione sul livello dell’olio
motore in coppa. Un controllo giornaliero di questo
Ripetuti tentativi di avviamento, livello è quindi indispensabile.
con esito negativo, possono causare un eccessivo
accumulo di acqua nell'impianto di scarico, con
Il motore funziona correttamente
possibili gravi conseguenze al motore.
Qualora si verificasse la condizione di difficoltoso se non supera un'inclinazione massima di 30° per
avviamento del motore è indispensabile non insiste- tempi inferiori a 3 minuti; 25° senza limiti di tempo,
re a lungo senza aver prima chiuso il rubinetto della sia sull'asse longitudinale che su quello trasversale.
presa a mare [fig. 6, rif. 2] . Qualora il motore si trovasse nelle condizioni di
funzionare a inclinazioni maggiori, il rischio che
corre è quello di insufficiente lubrificazione o aspi-
4.4 Arresto del gruppo razione dal filtro aria di olio lubrificante.
17
ma
masse I IS 6.5 - 7.6
6. MANUTENZIONE
Nel caso di intervento di una delle
protezioni sopra indicate, dopo aver accertato ed 6.1 Premessa
eliminato la causa dell’intervento, è necessario pre-
mere il pulsante “STOP” per resettare il pannello di
comando (il segnale rimarrebbe altrimenti in memo- Qualsiasi intervento di manuten-
ria inibendo l'avviamento del motore). zione al gruppo elettrogeno va effettuato a motore
spento , dopo averlo lasciato raffreddare a sufficien-
za e va eseguito da personale autorizzato o debita-
5.4 Protezione da cortocircuito e sovraccarico mente istruito.
18
ma
masse I IS 6.5 - 7.6
elettrogeno; per il secondo e successivi è sufficien- tando i tempi indicati dal costruttore del motore riportati
te una sostituzione ogni 200h. alla tabella al paragrafo 6.15.
- Per informazioni più dettagliate sulla lubrificazione Tale operazione si esegue tramite i seguenti passaggi:
del motore, consultare il manuale uso e manuten- - chiudere il rubinetto carburante [fig. 3, rif. 24].
zione del motore allegato al gruppo elettrogeno. - svitare completamente la ghiera del supporto [fig. 3, rif.
- Non disperdere nell'ambiente l'olio esausto o car- 13]
burante in quanto prodotti inquinanti. - rimuovere la vecchia cartuccia e posizionare la nuova.
Consegnare l'olio lubrificante esausto presso gli - per il rimontaggio ripetere le operazioni con sequenza
appositi Centri di Raccolta incaricati dello inversa.
smaltimento. A sostituzione avvenuta è necessario disareare l'impian-
to di alimentazione eseguendo le operazioni descritte al
Non portare a contatto della pelle paragrafo 4.2
19
ma
masse I IS 6.5 - 7.6
Ogni anno sostituire il liquido refrigerante all'interno del L'alternatore impiegato su questo modello di generatore
circuito chiuso di raffreddamento. è di tipo sincrono, autoeccitato,. Tale modello di alterna-
Collegare un tratto di tubo in gomma [fig. 10, rif. 2] della tore, privo di collettore e spazzole non necessita di
lunghezza di 20 - 30 cm al rubinetto di scarico [fig. 10, operazioni di manutenzione particolari. I controlli e le
rif. 1], situato sul basamento del motore, per facilitare la manutenzioni periodiche si limitano ad eliminare even-
raccolta del liquido refrigerante esausto all'interno di un tuali tracce di umidità e ossidazione che potrebbero
recipiente di raccolta [fig. 10, rif. 3]. Aprire il rubinetto e danneggialo.
svuotare completamente il circuito chiuso di raffredda-
mento.
Ad operazione ultimata chiudere il rubinetto e riempire 6.13 Manutenzione della batteria
nuovamente il circuito con nuovo liquido refrigerante.
Si consiglia di utilizzare, per l'avviamento di tutti i modelli
di gruppo elettrogeno, una batteria da 70 A/h per
Non disperdere nell'ambiente li- temperatura ambientale superiore a 0° C e da 100 A/h per
quido refrigerante esausto in quanto prodotto inqui- temperature inferiori. Prima di installare una nuova bat-
nante. teria è importante che questa sia stata sottoposta ad un
Consegnare il liquido refrigerante esausto presso gli ciclo completo di ricarica.
20
ma
masse I IS 6.5 - 7.6
Controllare almeno una volta al mese il livello dell'elettro- - Scollegare il tubo dello scarico a mare dal collettore
lita ed eventualmente rabboccare con acqua distillata. del motore.
Durante un lungo periodo d'inutilizzo del gruppo elettro- - Pulire il filtro acqua di mare
geno è consigliabile scollegare la batteria e immagazzi- - Chiudere il rubinetto della presa acqua di mare
narla in un luogo asciutto e a temperatura superiore a 10° - Svuotare la marmitta dall'acqua di mare
C, ed eseguire una volta al mese un ciclo completo di - Pulire e lubrificare la valvola antisifone, se installata
ricarica. (siphon break)
E' necessario aver cura di proteggere con grasso di Controllo livello olio motore ........................................ 10
vaselina il morsetto positivo della batteria per prevenire Controllo livello liquido refrigerante ........................... 10
corrosione e formazione di ossido. Controllare che non vi siano perdite di olio ............... 20
Controllare che non vi siano perdite di carbur. ......... 20
Controllare che non vi siano perdite di liquido .......... 20
Per rabbocchi con acido solforico Regolazione tensione cinghia trapezoidale ............ 100
è indispensabile utilizzare soluzioni già preparate Verifica carica batteria ............................................. 100
Pulire filtro combustibile ........................................... 200
Regolazione della tensione cinghie .......................... 200
Le operazioni di rabbocco delle * Cambio olio motore ................................................. 200
batterie, con acqua distillata e o con acido, vanno Controllare la girante pompa acqua mare .............. 400
Controllare il numero di giri motore ......................... 400
eseguite con guanti in gomma e occhiali protettivi
Controllare l'integrità dei collegamenti elettr. ........ 400
per evitare contatti accidentali di acido solforico con Sostituzione filtro combustibile ................................ 400
la pelle. * Sostituzione filtro olio ............................................. 400
In caso di contatto accidentale lavare con cura la Controllare iniettori .................................................... 400
parte interessata con acqua e sapone e consultare un Controllare la fasatura iniezione .............................. 400
medico. Regolazione gioco valvola presa/scarico ................ 400
Controllare la pompa di iniezione combustib. ....... 1000
Controllo livello elettrolita batteria ....................... mens.
Prima di procedere alla ricarica Pulire e disossidare le parti metalliche ................. anno
delle batterie controllare il livello dell'elettrolita ed Pulizia filtro aria ....................................................... anno
eventualmente ripristinarlo con acqua distillata. Tale Sostituzione totale liquido refrigerante ................ anno
operazione va ripetuta a ciclo di ricarica ultimato. Sostituzione anodi di zinco .................................... anno
21
ma
masse I IS 6.5 - 7.6
22
ma
masse GB IS 6.5 - 7.6
INDEX
Pictures ............................................................................................................. 2
5 PROTECTIONS .................................................................................... 30
5.1 Low oil pressure protection ................................................................... 30
5.2 High water temperature protection ........................................................ 30
5.3 Alternator overheating protection ........................................................... 30
5.4 Protection against short-circuit and overload ........................................ 30
5.5 Protection against short-circuit of the low-voltage electric system ........ 30
6 MAINTENANCE .................................................................................... 30
6.1 Preamble .............................................................................................. 30
6.2 Ordinary engine maintenance ............................................................... 31
6.3 Engine oil and oil filter change .............................................................. 31
6.4 Air filter cleaning ................................................................................... 31
6.5 Fuel filter replacement .......................................................................... 31
6.6 Coolant check ...................................................................................... 31
6.7 V-belt tension check ............................................................................. 32
6.8 Emptying the cooling system ............................................................... 32
6.9 Coolant replacement ............................................................................. 32
6.10 Zinc anode replacement ........................................................................ 32
6.11 Seawater pump maintenance ............................................................... 32
6.12 Alternator maintenance ......................................................................... 32
6.13 Battery maintenance ............................................................................. 33
6.14 Periods of inactivity ............................................................................... 33
6.15 Table of scheduled maintenance ........................................................... 33
6.16 Troubleshooting .................................................................................... 33
8 SCRAPPING ........................................................................................ 34
9 WIRING DIAGRAM REFERENCES ...................................................... 34
23
ma
masse GB IS 6.5 - 7.6
1 GENERAL INFORMATION
Carefully consult this manual before proceeding with any operation on the generator.
The information contained in the manual is addressed to all those persons involved in the operating life cycle of
the generator, and is necessary to inform both those who effectively carry out the different operations and those
who coordinate the activities, arrange the necessary logistics and regulate access to the place where the
generator will be installed and operated.
The manual defines the purpose for which the generator was constructed and contains all the information necessary
to guarantee safe and proper use.
Constant observance of the instructions contained in this manual guarantees the safety of the operator, operating
economy and a longer life of the generator.
It is warmly recommended to carefully read the contents of this manual and the reference documents; only thus
can regular functioning and reliability of the generator be guaranteed over time, and protection against damage to
persons or things.
The drawings are provided by way of example. Even if the generator in your possession differs considerably from the
illustrations contained in this manual, the safety of the generator and the information provided are nevertheless
guaranteed.
To facilitate consultation, it has been divided into sections identifying the main concepts; for a quick look at the
topics, consult the index.
Note: the information contained in this publication is correct at the time of printing. The manufacturer in his pursuit
of a policy of constant development and upgrading of the product reserves the right to make modifications without
prior notice.
1.2 Symbols
Those parts of the text not to be ignored are highlighted in bold type preceded by a symbol, as illustrated and defined
below.
Indicates that particular attention must be paid in order to prevent running into serious danger
which could lead to death or possible hazards to the health of personnel.
A condition which may occur during the lifetime of a product, system or plant considered at
risk regarding damage to persons, property, the environment or economic loss.
Indicates that particular attention must be paid in order to prevent serious consequences which
could result in damage to tangible goods, such as the resources or the product.
Instructions of particular importance.
24
ma
masse GB IS 6.5 - 7.6
25
ma
masse GB IS 6.5 - 7.6
See Fig.3
The generators are essentially composed of the
following components:
1- Soundproof casing
2- Top access door
3- Side access door
4- Instrument panel
5- Anchoring brackets
6- Exhaust and cooling water pipe fitting
7- Seawater intake connection pipe fitting
8- Connection pipe fittings to fuel tank
9- Connection terminals to battery
10- Engine air filter
11- Coolant expansion tank
12- Engine oil extraction pump
13- Diesel fuel filter cartridge
14- Seawater pump
15- Fuel pump
16- Oil filter cartridge
17- Oil fillercap
18- Electric line connection box
19- Battery charger alternator
20- Coolant tank
21- Water/air heat exchanger
22- Exhaust manifold
23- Starter motor
24- Fuel cock
25- Remote control panel connector
26- RPM adjusting screw of engine
26
ma
masse GB IS 6.5 - 7.6
27
ma
masse GB IS 6.5 - 7.6
3 SAFETY REGULATIONS
2.4 Data sheet
3.1 General precautions
Engine 50 Hz 60Hz
Model Yanmar 3TNE74A
Diesel 4 stroke
Before starting the generator and before starting any
Type
Cylinders (nr.) 3 lubrication or maintenance operation, it is indispensable
Cylinder block material Cast iron for the staff responsible to read and understand all the
Bore (mm. - in.) 74 - 2.9 WARNINGS and all the CAUTION and DANGER
Stroke (mm.- in.) 78 - 3.07
Displacement (cc. - CID) 1006 - 61.3 indications listed in this manual and in the supplementary
Power (hp) 11.5 14 documentation furnished.
RPM 1500 1800 Nevertheless, the manufacturer cannot foresee all the
Compression ratio 23:1
Indirect injection
possible circumstances which may lead to potential
Combustion system
Engine head material Cast iron risks in the effective conditions of use of the generator.
Speed governor Centrifugal mechanical Any operations and/or procedures for maintenance not
Lubrication system Forced expressly recommended or indicated in the user manuals
Oil sump capacity with filter(l -gl) 2.3 - 0.5
Engine stop system Fuel solenoid must always be notified to and approved by the
Fuel pump Electric manufacturer.
Fuel pump discharge (cm. - ft) 70 - 2.3 In the event that a procedure not specifically
Fuel consumption (l/hp) 2.5 - 0.54 2.6 - 0.57 recommended needs to be applied, the user is
Air intake (l/min. - gl/min.) 651 - 143 765 - 168
Starting battery (Ah-V) 70 - 12
responsible for assuring that such procedure is safe and
Battery charger (Ah-V) 40 - 12 does not cause harm to persons or things.
Starter (KW-V) 0.8 - 12
Max. inclination 30°
The manufacturer declines all responsibility for damage
Water pump flow (l/min. - gl/min.) 25 - 5.4 28 - 6.1
to persons or things deriving from inobservance of the
Generator 50 Hz 60Hz safety regulations.
Type Synchronous, 4-poles, self-excitated
Cooling Air/water ( Intercooler W/A )
Voltage (V) 115 - 230 120 - 240
Carefully examine the safety warning plates on the
Frequency (Hz) 50 60 machine and respect the relevant instructions.
Rated current (A) 24.8 55 - 27.5
Max. power (KW) 6.5 7.6 - Do not permit incompetent persons or without
Continuous power (KW) 5.7 6.6 adequate training to use the generator.
Power factor ( cos ø ) 1
Insulating class H
- Do not permit children or animals to approach the
Voltage stability ±10% generator when it is in operation.
Frequency stability ±5% - Do not access the generator with wet hands, since it
is a potential source of electric shock if improperly
used.
- Any inspections of the generator must be carried out
with the engine off. Inspections with the engine on are
to be carried out by specialised personnel only.
- Do not inhale the combustion smoke since it contains
substances hazardous to health.
- Use the generator with the access doors closed.
- Never touch the engine or alternator body with the hands
when the generator is running or still hot.
28
ma
masse GB IS 6.5 - 7.6
When using the generator valves has been filled manually if a non-return valve has
been mounted on the sea intake (as recommended in
always bear in mind that in wet or very humid
the installation manual) [Fig. 4 Ref. 1].
places and in confined conduction spaces it is
obligatory to comply with articles 313 and 318 of
Presidential Decree No. 547 27/04/55, as well as
4.2 Bleeding the fuel system
Chap. 11 Section IV of the CEI 64-8 regulation.
The presence of air bubbles in the fuel system is caused
by irregular functioning of the engine or the incapacity to
reach the nominal number of revolutions. Air might enter
3.2 Prescriptions for safety during installation and
the fuel circuit through a not perfectly tight seal (pipes,
setup
filters, tank) or when the fuel in the tank is at minimum
level. The fuel system has been designed in such a way
as to autonomously eliminate air bubbles that have
- The personnel in charge of installation and starting penetrated the circuit. Automatic bleeding is obtained by
of the generator must always wear a protective activating the fuel pump for a few minutes before starting
helmet, safety shoes and overalls. the engine.
- Use protective gloves. The fuel pump is activated by pressing the START button
- Do not leave disassembled parts, tools or for a second.
anything else not forming part of the system on Should the engine still function irregularly after this
or near the engine. operation, consult a technician for a thorough inspection
- Never leave inflammable liquids or cloths soaked of the fuel system.
in inflammable liquids in proximity of the
generator, near electric equipment (including
lamps) or parts of the electrical system. 4.3 Starting
- Take the necessary precautions to prevent the Before starting the generator, ensure that the preliminary
danger of electrocution. checks described in paragraph 4.1 have been carried
- Check that the earthing system has been installed out.
and constructed in accordance with regulations. Proceed with starting as follow:
- Press the button (Fig.4, Ref.4) located on the control
panel in the STOP-Preheating position for 15-20
4 USING THE GENERATOR seconds in order to activate the preheating glow plugs;
During this operation the LED on the engine protection
4.1 Preliminary checks module comes on (Fig.4, Ref.11).
- Invert the position of the button from the STOP-
Before beginning with any starting procedure, it is Preheating position to the START position and release
extremely important to become “familiar” with the it when the generator has started, taking care not to
generator and its controls. Furthermore, a visual exceed 15 seconds for each attempt and respecting an
inspection must be carried out on the machine and the interval of at least 30 seconds between one attempt
installation. and the next.
Any source of potential or real danger must be eliminated Once the generator has started, all the warning lights of
before proceeding. the engine protection module [Fig. 4, Ref. 5] will come on
for a few seconds and if there are no engine or generator
· Identify the position of the emergency stop buttons, faults, only the green RUN light [Fig. 4, Ref.6] will remain
switches and other emergency systems on the on to indicate that the generator has been started and
generator. that functioning is regular.
· Learn the special emergency procedures relative to
the installation in question. Repeated attempts at starting with
- the oil level by means of the dipstick [Fig. 7 Ref. 2] (see
negative outcome may cause excess accumulation
table “A” for recommended oils [Fig. 8]).
of water in the exhaust system with possible serious
- that all the anchoring points of the generator are
damage to the engine.
properly tightened.
If it is difficult to start the engine, do not insist for too
- that all the electrical utilities are off to prevent starting
long without first having closed the sea intake cock
the generator on load
[Fig. 6 Ref. 2].
- that the water and fuel pipes are properly connected
- that all the electrical connections have properly been
carried out and that there are no electrical connections
4.4 Stopping
in a bad state.
- that the water cock is open [Fig. 6 Ref. 2] The generator is stopped by pressing the button [Fig.4,
- that the section of the water circuit from the pump to the Ref.4] on the control panel in "STOP"position.
29
ma
masse GB IS 6.5 - 7.6
The generators are equipped with a series of protections 5.4 Protection against short-circuit and overload
which safeguard it against improper use and faults which
may compromise integrity. The generator is protected against short-circuit and
When the generator stops because a protection has overload. A bipolar magnetothermal switch [Fig. 4 Ref.
tripped, on the engine protection module [Fig. 5, Ref. 5] 2] cuts the supply of electric current when a short-circuit
of the control panel the warning light relative to the fault occurs or when the electric current delivered exceeds the
will come on. nominal value.
Before restoring the contact by lifting the lever of the
magnetothermal switch, disconnect the utilities.
5.1 Low oil pressure protection
30
ma
masse GB IS 6.5 - 7.6
31
ma
masse GB IS 6.5 - 7.6
Keep hands away from the V-belt At least once a year check the integrity of the rubber rotor
of the seawater pump [Fig. 12, Ref. 1].
or the pulleys when the engine is running.
Before opening the seawater pump to inspect the rotor,
drain the seawater from the cooling system as described
in Paragraph 6.8.
6.8 Emptying the cooling system
To access the rotor, remove the cover [Fig. 12, Ref. 2]
and with the aid of a pair of pliers extract the rotor pulling
To carry out maintenance on the water/air exchanger or
it out with force.
on the cooling system the seawater must be drained
To remount a new rotor, repeat the operations described
from the intake circuit. This operation is carried out as
above in reverse order.
follows:
- Close the sea intake cock [Fig. 6, Ref. 2]
- Open the drain tap [Fig. 6, Ref. 3] until all the water
6.12 Alternator maintenance
has run out
- Close the drain tap.
The alternator used on this model of generator is type
synchronous, self-energised, with electronic voltage
Reopen the seawater intake cock regulation. This model alternator, without manifold and
before starting the generator. brushes, does not require particular maintenance
operations. The periodic checks and maintenance are
limited to removing any traces of damp and oxidation
which might damage it.
32
ma
masse GB IS 6.5 - 7.6
OPERATION HOURS
If the battery is left completely flat
Check engine oil level .................................... 10
for long periods, there is a risk of irreparably damaging Check coolant .................................................. 10
it. Check for oil leaks ........................................... 20
The positive terminal of the battery must be protected Check for fuel leaks ........................................ 20
with Vaseline to prevent corrosion and the formation of Check for coolant leaks .................................. 20
oxide. Adjust V-belt tension ...................................... 100
Check battery charger ................................... 100
Clean fuel filter ............................................... 200
For top-ups with sulphuric acid,
Adjust belt tension .......................................... 200
ready solutions must be used. *Change engine oil ........................................ 200
Check seawater pump rotor .......................... 400
The battery top-up operations with Check engine rpm .......................................... 400
Check integrity of electrical connections .... 400
distilled water or with acid must be carried out with
Replace fuel filter ........................................... 400
rubber gloves and protective glasses to prevent
* Replace oil filter .......................................... 400
accidental contact of the sulphuric acid with the
Check injectors ............................................... 400
skin.
Check injector timing ..................................... 400
In the event of accidental contact, thoroughly wash
Adjust play on intake/exhaust valve ............ 400
the part affected with soap and water and consult a
Check the fuel injection pump ..................... 1000
doctor.
Check battery electrolyte level ................. monthly
Clean and deoxidise the metallic parts ..... yearly
Before recharging the battery Clean air filter .............................................. yearly
check the level of the electrolyte and, if necessary, fill Replace coolant completely ....................... yearly
up with distilled water. This operation must be Replace zinc anodes .................................... yearly
repeated when the recharging cycle has been
completed. Carry out the first maintenance operation after 50
hours, subsequently according the required intervals.
TABLE “B”
6.14 Periods of inactivity
33
ma
masse GB IS 6.5 - 7.6
34
ma
masse F IS 6.5 - 7.6
Figure ............................................................................................................. 2
Schéma électrique ........................................................................................ 9
1 INFORMATIONS GENERALES ............................................................. 36
1.1 Objectif et domaine d'application du manuel .......................................... 36
1.2 Symboles .............................................................................................. 36
1.3 Documentation de référence .................................................................. 37
1.4 Fac-similé de la déclaration de conformité CE ....................................... 37
1.5 Normes et dispositions légales de référence ......................................... 37
1.6 Identification de la machine ................................................................... 38
1.7 Composition des groupes électrogènes ................................................. 38
1.8 Tableau instruments .............................................................................. 38
2 CARATTERISTIQUES DU GENERATEUR ............................................ 39
2.1 Principales caractéristiques ................................................................... 39
2.2 Système de refroidissement .................................................................. 39
2.3 Tableau de commande ........................................................................... 39
2.4 Tableau des caractéristiques techniques ............................................... 40
3 NORMES DE SECURITE ....................................................................... 40
3.1 Principales précautions .......................................................................... 40
3.2 Consignes de sécurité durant l'installation et la mise en service ............ 41
4 UTILISATION DU GENERATEUR ......................................................... 41
4.1 Contrôles préliminaires .......................................................................... 41
4.2 Désaération du circuit d’alimentation ..................................................... 41
4.3 Démarrage ............................................................................................. 41
4.4 Arrêt du groupe ...................................................................................... 42
5 PROTECTIONS ..................................................................................... 42
5.1 Protection basse pression d'huile .......................................................... 42
5.2 Protections haute température de l'eau .................................................. 42
5.3 Protection échauffement alternateur ....................................................... 42
5.4 Protection contre les courts-circuits et surcharges ................................ 42
5.5 Protection contre les courts-circuits électriques en basse tension ........ 42
6 ENTRETIEN ........................................................................................... 43
6.1 Introduction ............................................................................................ 43
6.2 Entretien ordinaire du moteur ................................................................. 43
6.3 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile ................... 43
6.4 Nettoyage du filtre à air .......................................................................... 43
6.5 Remplacement du filtre carburant .......................................................... 44
6.6 Contrôle du liquide de refroidissement ................................................... 44
6.7 Contrôle de la tension des courroies trapézoïdales ................................ 44
6.8 Vidange du circuit de refroidissement .................................................... 44
6.9 Vidange du liquide de refroidissement .................................................... 44
6.10 Remplacement des anodes de zinc ....................................................... 45
6.11 Entretien de la pompe d'eau de mer ....................................................... 45
6.12 Entretien de l'alternateur ........................................................................ 45
6.13 Entretien de la batterie ........................................................................... 45
6.14 Période d'inactivité ................................................................................. 45
6.15 Tableau des interventions programmées ................................................ 46
6.16 Pannes .................................................................................................. 46
7 TRANSPORT ET MANUTENTION ......................................................... 47
8 DEPOSE ................................................................................................ 47
9 REFERENCES SCHEMA ELECTRIQUE ................................................ 47
35
ma
masse F IS 6.5 - 7.6
1 INFORMATIONS GENERALES
Les informations de ce manuel s’adressent à toutes les personnes concernées par le cycle de vie opérationnelle
du groupe électrogène et sont nécessaires pour informer les opérateurs chargés des différentes opérations, de
leur coordination, de l’organisation logistique ainsi que de la réglementation relative aux accès à l’endroit où le
groupe sera installé et fonctionnera.
Le manuel définit l’objectif pour lequel la machine a été fabriquée et contient toutes les informations nécessaires
permettant de garantir son utilisation correcte et en toute sécurité.
L’observation constante des indications de ce manuel garantit la sécurité de l’opérateur, l’économie d’exercice
ainsi qu’une plus longue durée de vie de la machine.
Il est vivement conseillé de lire attentivement ce manuel ainsi que les documents de référence; seule cette lecture
permet un fonctionnement du groupe électrogène régulier dans le temps, sa fiabilité ainsi que la sécurité des
personnes et choses.
Les dessins sont fournis à titre d’exemple. Même si la machine en votre possession est sensiblement différente
des illustrations de ce manuel, les informations qu’il contient et la sécurité sont garanties.
Pour faciliter la consultation du manuel, celui-ci est divisé en chapitres qui en identifient les principaux concepts.
Pour une consultation rapide des sujets abordés, consulter la table des matières.
Remarque: Les informations contenues dans cette publication sont correctes au moment de l’impression. Le
fabricant, soucieux de poursuivre une politique de développement constant et de mise à jour du produit, se
réserver le droit d’apporter des modifications sans préavis.
1.2 Symboles
Les parties de texte les plus importantes sont écrites en gras et sont précédées de symboles indiqués et définis
ci-après.
Indique qu’il est nécessaire de prêter une attention particulière afin d’éviter tout risque de
conséquences sérieuses, susceptibles de provoquer la mort ou des lésions pour la santé du personnel.
Indique qu’il est nécessaire de prêter une attention particulière afin d’éviter tout risque de
conséquences sérieuses susceptibles de provoquer des dommages des biens matériels comme les ressources
ou le produit.
36
ma
masse F IS 6.5 - 7.6
Les instructions d’utilisation fournies avec chaque Tous les groupes électrogènes diesel Mase sont
groupe électrogène sont constituées d’une série de conçus et produits conformément aux normes légales
documents dont ce manuel représente la Partie Prin- en vigueur.
cipale. Normalement, les documents suivants sont Le groupe électrogène et ses composants sont
fournis: réalisés conformément aux Normes et Directives
applicables suivantes:
a - Déclaration de conformité CE.
b - Manuel d’instructions pour l’utilisation des EN 292-1/2: Normes pour la sécurité des machines.
Groupes électrogènes (le présent manuel) Principes généraux de conception.
c - Manuel d'intallation.
d - Schéma électrique du tableau de commande, EN 294: Normes pour la sécurité des machines.
contrôle et puissance. Distances de sécurité pour interdire l’accès aux
e - Manuel d’Utilisation et d’Entretien du Moteur. pièces dangereuses avec les membres supérieurs.
f - Manuel d’Utilisation et d’Entretien fourni par le
fabricant de l’alternateur. ISO 3046: Moteurs alternatifs à combustion interne.
g - Eventuels autres manuels des accessoires en
option, fournis par les fabricants respectifs. IEC 34-1: Machines électriques tournantes
h - Liste des centres de Service Après-vente Mase
i - Certificat de garantie. ISO 8528 -1: Groupes électrogènes à courant alterné
l - Coupon de garantie. actionnés par un moteur alternatif à combustion
interne.
EN 50082-1/2(Compatibilité électromagnétique):
Norme générale relative à la protection.
- partie 1 – environnements résidentiels, commerciaux
et industrie légère
- partie 2 – environnement industriel.
37
ma
masse F IS 6.5 - 7.6
1. Caisse insonorisante
2. Porte supérieure d’accès
3. Porte latérale d’accès
4. Tableau des instruments
5. Etriers d’ancrage
6. Raccord échappement de la fumée et évacuation de
l’eau de refroidissement
7. Raccord de raccordement prise d’eau de mer
8. Raccords de raccordement au réservoir carburant
9. Bornes de connexion à la batterie
10. Filtre à air moteur
11. Vase d’expansion liquide réfrigérant
12. Pompe extraction huile moteur
13. Cartouche filtre gasoil
14. Pompe eau de mer
15. Pompe carburant
16. Cartouche filtre à huile
17. Bouchon de remplissage d’huile
18. Boîtier de branchement ligne électrique
19. Alternateur chargeur batterie
20. Réservoir liquide réfrigérant
21. Echangeur thermique eau/air
22. Collecteur d’évacuation
23. Démarreur
24 - Robinet carburant
25 - Connecteur tableau de commande à distance
26 - Vis de régulation des tours du moteur
38
ma
masse F IS 6.5 - 7.6
39
ma
masse F IS 6.5 - 7.6
40
ma
masse F IS 6.5 - 7.6
-Interdiction d’accès aux personnes portant un - que l'huile est à niveau au moyen de la jauge [fig. 7, pos.
pacemaker, à cause des interférences 2], voir tableau "A" huiles conseillées, [fig. 8 ]
électromagnétiques possibles sur les appareils - que tous les points d'ancrage du groupe sont serrés
cardio-circulatoires. comme il se doit.
-En cas d’incendie, utiliser un extincteur - que tous les utilisateurs électriques sont débranchés,
homologué, ne jamais utiliser d’eau. afin de ne pas faire démarrer le groupe sous charge;
- Que les lignes d'eau et de combustible sont correctement
raccordées.
En cas de problème ou pour tout - Que tous les branchements électriques ont été effectués
éclaircissement nécessaire, veuillez contacter le correctement et qu'aucune connexion n'est en mauvais
bureau SERVICE de Mase. état.
- Que le robinet de l'eau est ouvert [fig. 6, pos. 2]
- Que la partie du circuit d'eau, de la pompe à la vanne,
Durant l'utilisation du générateur,
a été remplie manuellement si une soupape de non
ne pas oublier que dans les endroits mouillés ou très retour est montée sur la prise d'eau de mer (comme
humides et dans des lieux conducteurs restreints, il conseillé sur la notice d'installation) [fig. 4, pos. 1].
faut obligatoirement respecter les articles 313 et 318
du D.P.R.. 27/04/55 NR.547, ainsi que le CHAP. 11
PAR. IV de la norme C.E.I. 64-8. 4.2 Désaération du circuit d’alimentation
41
ma
masse F IS 6.5 - 7.6
générateur, seul le témoin vert de RUN [fig. 4, pos.6] d’y avoir une lubrification insuffisante ou une
reste allumé pour indiquer que le groupe est actionné et aspiration depuis le filtre à air de l’huile lubrifiante.
que le fonctionnement est régulier.
Le groupe s’arrête lorsqu’on appuie sur le bouton «OFF 5.3 Protection échauffement alternateur
se trouvant sur le tableau des commandes.
Cette protection intervient en arrêtant le groupe
électrogène lorsqu’il y a une surcharge thermique sur
Avant d’arrêter le groupe l’alternateur.
électrogène, il est conseillé de le faire fonctionner, L’intervention de la protection est signalée par l’éclairage
pendant quelques minutes, sans tirer de courant du voyant lumineux «°C» [fig.4 - réf.8]. Le groupe
électrique, afin de permettre le refroidissement du électrogène peut repartir après quelques minutes, lorsque
moteur et de l’alternateur. la température des bobinages de l’alternateur est
redevenue normale. Il est conseillé de rechercher et
d’éliminer les causes ayant provoqué l’intervention.
5. PROTECTIONS
En cas d’intervention de l’une des
Les groupes électrogènes sont dotés d'une série de protections, indiquées ci-dessus, après avoir
protections qui les préservent en cas d'utilisation déterminé et éliminé la cause de l’intervention, il faut
incorrecte ou d'inconvénients susceptibles de nuire à appuyer sur le bouton «STOP» pour la réinitialisation
leur bon fonctionnement. du tableau de commande (sinon le signal reste
Lorsque le groupe électrogène s'arrête, à cause de mémorisé et interdit le redémarrage du moteur).
l'intervention d'une protection, le témoin lumineux relatif
à l'anomalie s'allume sur le module des protections
moteur [fig. 5, pos. 5]. 5.4 Protection contre les courts-circuits et les
surcharges
5.1 Protection basse pression d’huile Le groupe électrogène est protégé contre les courts-
circuits et les surcharges électriques. Un interrupteur
Cette protection intervient en arrêtant le groupe lorsque magnétique et thermique bipolaire [fig.4- réf.2] coupe le
la pression de l’huile moteur est insuffisante; son courant électrique lorsqu’un court-circuit se produit ou
intervention est signalée par l’éclairage du voyant lumineux lorsque le courant électrique distribué dépasse la valeur
«OIL» [fig.4 - réf.7]. nominale.
En général il suffit de rétablir le niveau d’huile pour faire Avant de rétablir le contact, en soulevant la manette de
redémarrer le groupe. l’interrupteur magnétique et thermique, il faut débrancher
les utilisations.
La protection basse pression
d’huile ne fournit pas une indication quant au niveau
5.5 Protection contre les courts-circuits sur le circuit
de l’huile moteur dans le carter. Un contrôle journalier
électrique à basse tension.
de ce niveau est donc indispensable.
En cas de courts-circuits, sur le circuit électrique à
Le moteur fonctionne basse tension, un interrupteur thermique [fig.4 - réf.3]
correctement s’il ne dépasse pas une inclinaison bloque le circuit en arrêtant le groupe électrogène. Dans
maximale de 30° pendant des périodes inférieures à ce cas les voyants lumineux de signalisation du module
3 minutes; 25° sans limites de temps, tant sur l’axe des protections du moteur sont éteints et il est impossible
longitudinal que sur l’axe transversal. Si le moteur d’effectuer un redémarrage.
fonctionne avec des inclinaisons supérieures, il risque Avant de rétablir le courant sur le circuit électrique, en
42
ma
masse F IS 6.5 - 7.6
43
ma
masse F IS 6.5 - 7.6
6.5 Remplacement du filtre carburant tourner à vide les poulies et ne permet pas une circulation
suffisante d’eau.
Pour garantir une longue durée et un bon fonctionnement Régler la tension de la courroie comme suit: desserrer les
du moteur, il est extrêmement important de remplacer deux vis de réglage [fig.9 - réf.2] et déplacer la pompe
périodiquement la cartouche du filtre carburant, en d’eau de mer vers l’extérieur pour augmenter la tension,
respectant les temps indiqués par le constructeur du ou vers l’intérieur pour la diminuer. Bloquer les vis et en
moteur et figurant sur le tableau du paragraphe 5.12. contrôler la tension.
Cette opération s’effectue en procédant comme suit: Une bonne tension de la courroie est celle qui permet,
- fermer le robinet du carburant [fig.3 - réf.24]; sous un effort de poussée de 8 kg, un fléchissement
- dévisser complètement le collier du support [fig.3 - d’environ 5 mm [fig.9].
réf.13];
- enlever la vieille cartouche et placer la nouvelle; Une deuxième courroie est utilisée pour transmettre le
- pour le remontage répéter les mêmes opérations mouvement de rotation de la poulie de l’arbre moteur à la
dans le sens inverse. poulie de la pompe du liquide à circuit fermé et de
Après avoir effectué le remplacement il faut désaérer le l’alternateur à courant continue (CC) chargeur batterie
circuit d’alimentation en effectuant les opérations décrites [fig.9 - réf.3].
au paragraphe 3.2. Régler la tension de la courroie comme suit:
desserrer la vis de réglage [fig.9 - réf.4] et déplacer
l’alternateur à courant continu (CC) chargeur batterie
Le carburant ne doit pas être en
[fig.9 - réf.5] vers l’extérieur pour augmenter la tension et
contact avec la peau. Pendant les opérations vers l’intérieur pour la diminuer.
d’entretien il faut utiliser des gants et des lunettes de La bonne tension de la courroie est celle qui permet, sous
protection. un effort de poussée de 8 kg, un fléchissement d’environ
En cas de contact avec le carburant, laver 10 mm [fig.9].
immédiatement et minutieusement la partie
concernée avec de l’eau et du savon.
Pour éviter que la courroie ne
Après cette opération nettoyer tourne à vide, ne pas la salir avec de l’huile. Nettoyer
la courroie avec de l’essence si elle est sale d’huile,
minutieusement toutes les traces de carburant et lors du contrôle.
remettre les chiffons utilisés pour cela aux Centres
Spécialisé dans la récupération de ce genre de
produit. Ne pas approcher les mains de la
courroie trapézoïdale ou des poulies lorsque le moteur
tourne.
6.6 Contrôle du liquide refroidissement
Une courroie trapézoïdale est utilisée pour transmettre le Tous les ans il faut vidanger le liquide réfrigérant à
mouvement de rotation de la poulie de l’arbre moteur à la l’intérieur du circuit fermé de refroidissement.
poulie de la pompe d’eau de mer [fig.9 - réf.1]. Raccorder un morceau de tuyau en caoutchouc [fig.10 -
Une tension excessive, de la courroie, en accélère réf.2], ayant une longueur de 20 - 30 cm, au robinet de
l’usure, tandis qu’un relâchement de la courroie fait vidange [fig.10 - réf.1], situé sur le socle du moteur, pour
44
ma
masse F IS 6.5 - 7.6
Pour protéger l’échangeur thermique eau-air [fig.11 - Si la batterie est laissée pendant de
réf.1] et l’échangeur thermique eau-liquide [fig.11 - réf.12]
longues périodes complètement déchargée, cela
contre des courants galvaniques, on a installé, à l’intérieur
risque de la détériorer irrémédiablement.
de ces derniers, deux anodes sacrificielles en zinc [fig.11
- réf.4]. Il faut en contrôler périodiquement l’état d’usure
Il faut avoir soin de protéger, avec de la graisse de
et, le cas échéant, les remplacer afin d’éviter que les
vaseline, la borne positive de la batterie, afin d’éviter toute
courants galvaniques corrodent irrémédiablement
corrosion et formation d’oxyde.
l’échangeur. Il est conseillé de contrôler les anodes au
moins une fois par mois, lorsque le groupe est neuf, pour
en vérifier la vitesse de consommation et par la suite se Pour rétablir le niveau avec de
régler en conséquence. l’acide sulfurique il faut impérativement utiliser des
De toutes les manières, il est préférable de remplacer les solutions déjà préparées.
anodes en zinc au moins une fois par an.
Sur la fig. 11 on peut voir les points où sont placées les Les opérations de remise à niveau
anodes en zinc.
des batteries, avec de l’eau distillée et ou avec de
l’acide, doivent être effectuées avec des gants en
6.11 Entretien de la pompe d’eau de mer caoutchouc et des lunettes de protection, pour éviter
tout contact accidentel d’acide sulfurique avec la
Il faut, au moins une fois par an, contrôler le bon état de peau.
la turbine en caoutchouc de la pompe d’eau de mer [fig.12 En cas de contact accidentel, laver minutieusement
- réf.1] . la partie touchée avec de l’eau et du savon, puis voir
Avant d’ouvrir la pompe d’eau de mer, pour inspecter la un médecin.
turbine, il faut vidanger le circuit de refroidissement de
l’eau de mer comme indiqué au paragraphe 5.7. Avant de recharger les batteries, il
Pour accéder à la turbine il faut enlever le couvercle de
faut contrôler le niveau de l’électrolyte et, le cas
fermeture [fig.12 - réf.2] et à l’aide d’une paire de pinces
échéant, le rétablir avec de l’eau distillée. Cette
extraire la turbine en la tournant très fort vers l’extérieur.
opération doit être répétée une fois le cycle de
Pour le remontage d’une nouvelle turbine répéter les
recharge terminé.
mêmes opérations mais dans le sens inverse.
45
ma
masse F IS 6.5 - 7.6
de l’arbre moteur. Remonter les injecteurs. - Purger les bulles d’air dans le circuit d’alimentation
- Remplacer les plaques en zinc (voir par. 6.10). (voir par. 3.2).
- Faire aspirer, par le tuyau de prise d’eau de mer, du
liquide antigel qui permet de protéger les échangeurs Le module des protections moteur ne s’active pas
contre les basses températures et de lubrifier la lorsqu’on appuie sur le bouton START
turbine de la pompe d’eau de mer, ainsi que les - Contrôler si l’interrupteur thermique [fig.4 - réf.3] de
parties métalliques dans le circuit de refroidissement. protection est ouvert. (Rétablir le contact en appuyant
- Débrancher la batterie de démarrage et la remiser sur le bouton rouge [fig.4 - réf.3].
dans un endroit sec (voir par. 6.13). - Contrôle les câbles et les bornes de raccordement à
- Débrancher le tuyau de l’évacuation à la mer du la batterie, ainsi que les connexions électriques.
collecteur du moteur. (Reconnecter).
- Nettoyer le filtre d’eau de mer. - Contrôler le bon état de la batterie. (Recharger ou
- Fermer le robinet de la prise d’eau de mer. remplacer)
- Vider le pot de l’eau de mer.
- Nettoyer et lubrifier la soupape anti-siphon, si elle est Le groupe électrogène s’éteint pendant la période de
installée (siphon break). travail.
- Vérifier si une protection a été activée avec l’éclairage
du voyant lumineux correspondant (Eliminer la cause
6.15 Tableau des interventions programmées et essayer de redémarrer).
- Contrôler s’il y a du carburant dans le réservoir.
OPERATION HEURES (Rétablir le niveau)
Contrôle niveau d’huile moteur .................................... 10
Contrôle niveau du liquide réfrigérant ......................... 10 Le moteur fume beaucoup à l’échappement
Contrôler qu’il n’y a pas de fuites d’huile ..................... 20 - Contrôler que le niveau d’huile dans le carter ne
Contrôler qu’il n’y a pas de fuites de carburant .......... 20 dépasse pas le rep.ère MAX. (Rétablir le niveau).
Contrôler qu’il n’y a pas de fuites de liquide ................ 20
- Contrôler que le groupe n’est pas en surcharge.
Réglage de la tension de la courroie trapézoïdale .. 100
Vérification de la charge de la batterie ....................... 100 - Contrôler l’étalonnage des injecteurs. (Contacter le
Nettoyer le filtre carburant .......................................... 200 Centre d’Assistance).
Réglage de la tension des courroies .......................... 200
* Vidange de l’huile moteur .......................................... 200 Le moteur fonctionne irrégulièrement
Contrôler la turbine de la pompe d’eau de mer .......... 400 - Contrôler les filtres du carburant. (Remplacer)
Contrôler le nombre de tours du moteur .................... 400 - Purger les bulles d’air se trouvant à l’intérieur du
Contrôler le bon état des branchements électriques .................... 400 circuit d’alimentation (Voir par. 3.2).
Remplacement du filtre carburant .............................. 400
* Remplacement du filtre à huile ................................. 400
La tension de l’alternateur est trop basse
Contrôler les injecteurs ............................................... 400
Contrôler le calage injection ........................................ 400 - Contrôler le nombre de tours moteur:
Réglage du jeu de la soupape prise/évacuation ........ 400 1560 t/min. sans utilisateurs connectés à 50Hz
Contrôler la pompe d’injection carburant ................. 1000 1860 rpm sans utilisateurs connectés à 60Hz
Contrôle du niveau de l’électrolyte de la batterie .......... - Condensateur d'excitation détérioré (le remplacer).
....................................................................... tous les mois
Nettoyer et désoxyder les pièces métalliques
......................................................................... tous les ans Batterie de démarrage déchargée.
Nettoyer le filtre à air ...................................... tous les ans - Contrôler le niveau de l’électrolyte dans la batterie
Vidange complète du liquide de refroidissement
(Rétablir le niveau).
......................................................................... tous les ans
Remplacement des anodes en zinc .............. tous les ans
- Contrôler le fonctionnement de l’alternateur à courant
continu (CC).
* Effectuer la première intervention après 50 heures, - Contrôler le bon état de la batterie.
ensuite selon les intervalles prévus
Le groupe électrogène ne fournit pas de tension.
TAB. “B” - Contrôler que l’interrupteur magnétique et thermique
[fig.4 - réf.2] est sur la position «ON». Sans résultats
positifs contacter le Centre d’Assistance Autorisé.
6.16 Pannes
47
ma
masse D IS 6.5 - 7.6
INHALT
Abbildungen .................................................................................................. 2
Schaltplan ...................................................................................................... 9
1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN .......................................................... 49
1.1 Zweck und Anwendungsbereich der Bedienungsanleitung ..................... 49
1.2 Symbole ................................................................................................ 49
1.3 Unterlagen ............................................................................................. 50
1.4 Faksimile der EWG-Konformitätserklärung ............................................ 50
1.5 Einschlägige Normen und Gesetzesverordnungen ................................. 50
1.6 Identifizierung der Maschine .................................................................. 51
1.7 Bauteile der Elektroaggregate ................................................................ 51
1.8 Instrumententafel ................................................................................... 51
2 MERKMALE DES GENERATORS ......................................................... 52
2.1 Allgemeine Merkmale ............................................................................ 52
2.2 Kühlungssystem .................................................................................... 52
2.3 Anschluß für Fernbedienungsschalttafel ................................................ 52
2.4 Tabelle der technischen Merkmale ........................................................ 53
3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ............................................................ 53
3.1 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen ......................................................... 53
3.2 Sicherheitsvorschriften während der Installation und Inbetriebnahme ..... 54
4 VERWENDUNG DES GENERATORS .................................................... 54
4.1 Vorbereitende Kontrollarbeiten ............................................................... 54
4.2 Entlüftung der Anlage ............................................................................. 54
4.3 Starten ................................................................................................... 54
4.4 Stillsetzen des Elektroaggregats ........................................................... 55
5 SCHUTZVORRICHTUNGEN .................................................................. 55
5.1 Schutzvorrichtungen gegen niedrigen Öldruck ....................................... 55
5.2 Schutzvorrichtung gegen Wasserüberhitzung ........................................ 55
5.3 Schutzvorrichtungen gegen Wechselstromgeneratorüberhitzung ........... 55
5.4 Schutzvorrichtung gegen Kurzschluß und Überlastung .......................... 55
5.5 Schutzvorrichtung gegen Kurzschluss der Niederstromelektroanlage .... 55
6 WARTUNG ............................................................................................ 56
6.1 Vorbemerkungen ................................................................................... 56
6.2 Ordentliche Wartung des Motors ........................................................... 56
6.3 Wechsel des Motoröls und des Ölfilters ................................................ 56
6.4 Reinigung des Luftfilters ......................................................................... 56
6.5 Austausch des Treibstofffilters ............................................................... 56
6.6 Kontrolle der Kühlflüssigkeit .................................................................. 57
6.7 Kontrolle der Riemenspannung .............................................................. 57
6.8 Entleerung der Kühlanlage ..................................................................... 57
6.9 Austausch der Kühlflüssigkeit ............................................................... 57
6.10 Austausch der Zinkanoden .................................................................... 58
6.11 Wartung der Meerwasserpumpe ............................................................ 58
6.12 Wartung des Wechselstromgenerators .................................................. 58
6.13 Wartung der Batterie .............................................................................. 58
6.14 Betriebspausen ...................................................................................... 58
6.15 Übersicht über die geplanten Wartungsmassnahmen ............................ 59
6.16 Übersicht über mögliche Störungen ....................................................... 59
7 TRANSPORT ........................................................................................ 59
8 VERSCHROTTUNG ............................................................................... 60
9 ERLAUTERUNGEN ZUM SCHALTPLAN ............................................... 60
48
ma
masse D IS 6.5 - 7.6
1 ALLGEMEINE NFORMATIONEN
Vor sämtlichen Eingriffen an der Maschine die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen.
Vor allen Dingen möchten wir Ihnen danken, daß Sie ein MASE-Produkt gewählt haben.
Die vorliegende Bedienungsanleitung wurde vom Hersteller verfaßt, um die wesentlichen Informationen und
Anweisungen zu liefern, die für eine korrekte und sichere Durchführung der Wartungsarbeiten erforderlich sind. Sie
stellt einen integralen Bestandteil des Elektroaggregats dar und muß für dessen gesamte Lebensdauer sorgfältig
aufbewahrt sowie vor sämtlichen Einwirkungen geschützt werden, die ihre Verwendung beeinträchtigen können.
Falls das Elektroaggregat den Eigentümer wechselt, muß die Bedienungsanleitung dem neuen Benutzer oder
Eigentümer des Elektroaggregats übergeben werden.
Die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen richten sich an alle Personen, die während
des Lebenszyklusses des Elektroaggregats damit Umgang haben; es informiert darüber, wer welche Tätigkeiten
ausführt und wer die Tätigkeiten koordiniert und liefert die logistischen Angaben für die Reglementierung des
Zugangs zu dem Ort, an dem das Elektroaggregat installiert ist und betrieben wird.
Die Bedienungsanleitung dient als Grundlage für den bestimmungsgemäßen Einsatz der Maschine und enthält
alle nötigen Informationen für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb.
Die gewissenhafte Befolgung der Anleitungen ist Voraussetzung für ein Arbeiten in voller Sicherheit, einen
sparsamen Betrieb und eine lange Lebensdauer der Maschine.
Es wird dringend empfohlen, die vorliegenden Bedienungsanleitung sowie die dazugehörigen Unterlagen
aufmerksam durchzulesen. Nur auf diese Weise werden langfristig ein ordnungsgemäßer Betrieb, Zuverlässigkeit
des Elektroaggregats sowie die Vermeidung von Personen- und Sachschäden gewährleistet.
Die Zeichnungen dienen nur zur Veranschaulichung. Selbst wenn Ihre Maschine von den im Handbuch
dargestellten Illustrationen abweicht, werden Maschinensicherheit und Zuverlässigkeit der Informationen hierdurch
nicht beeinträchtigt.
Für ein leichteres Nachschlagen wurde die Bedienungsanleitung in Abschnitte unterteilt, in denen die wichtigsten
Themen behandelt werden; das Inhaltsverzeichnis ermöglicht ein schnelles Auffinden der verschiedenen
Argumente.
Anmerkung: Die in der vorliegenden Veröffentlichung enthaltenen Informationen sind zum Zeitpunkt der
Drucklegung gültig und können ohne Vorankündigung geändert werden.
1.2 Symbole
Wichtige Hinweise sind halbfett gedruckt und durch Symbole gekennzeichnet, die nachstehend dargestellt und
aufgeschlüsselt werden.
49
ma
masse D IS 6.5 - 7.6
50
ma
masse D
F IS 6.5 - 7.6
Siehe Abb.3
Die Elektroaggregate bestehen im wesentlichen aus
folgenden Bauteilen:
1 - Schallschluckender Kasten
2 - Obere Tür
3 - Seitliche Tür
4 - Instrumententafel
5 - Verankerungsbügel
6 - Rauch- und Kühlwasserablaßstutzen
7 - Anschlußstutzen für Meerwasser
8 - Anschlußstutzen Kraftstofftank
9 - Batterie-Anschlußklemmen
10 - Motorluftfilter
11 - Expansionsgefäß Kühlflüssigkeit
12 - Motorölpumpe
13 - Dieselöl-Filtereinsätze
14 - Meerwasserpumpe
15 - Kraftstoffpumpe
16 - Ölfiltereinsatz
17 - Ölfüllschraube
18 - Stromanschlußdose
19 - Drehstromgenerator
20 - Kühlflüssigkeitsbehälter
21 - Wasser/Luft Wärmeaustauscher
22 - Auspuffkrümmer
23 - Anlasser
24 - Treibstoffhahn
25 - Anschluß für Fernbedienungsschalttafel
26 - Regulierschraube f. Motordrehzahl
51
ma
masse D IS 6.5 - 7.6
52
ma
masse D IS 6.5 - 7.6
53
ma
masse D IS 6.5 - 7.6
54
ma
masse D IS 6.5 - 7.6
einige Sekunden alle Anzeigeleuchten des Falle, daß der Motor mit größeren Neigungen arbeitet,
Motorschutzmoduls ein [Abb. 4, Punkt 5]. Wenn der besteht die Gefahr einer mangelhaften Schmierung
Motor oder der Generator keine Störungen aufweist, oder Absaugung durch den Schmieröl-Luftfilter.
bleibt nur die RUN-Kontrolleuchte eingeschaltet [Abb. 4,
Punkt 6], um anzuzeigen, dass das Elektroaggregat
angelaufen ist und ordnungsgemäss funktioniert. 5.2 Schutzvorrichtung gegen Wasserüberhitzung
Zum Anhalten des Aggregats wird einfach die Taste Diese Sicherheit spricht bei Überhitzung des
„STOP“ auf der Steuertafel betätigt. Drehstromgenerators unter Stoppen des Aggregats an.
Ansprechen der Sicherheit wird durch den Leuchtzustand
der Kontrolleuchte „°C“ (Abb. 4, Bez. 8) angezeigt. Das
Es empfiehlt sich, das
kann gestartet werden, nachdem die Temperatur der
Elektroaggregat vor dem Anhalten einige Minuten
Generatorwicklungen auf die Normwerte abgesunken
ohne Stromentnahme laufen zu lassen, damit Motor
ist. Es empfiehlt sich auf jeden Fall, der Störung auf den
und Drehstromgenerator abkühlen.
Grund zu gehen.
Der Ölstand in der Ölwanne des Bei Eintreten eines Kurzschlusses in der elektrischen
Niederspannungsanlage unterbricht ein Thermoschalter
Motors wird bei Ansprechen dieser Sicherheit nicht
(Abb. 4, Bez. 3) den Stromkreis, wodurch das
angezeigt. Es ist daher wichtig, daß der Ölfüllstand
Elektroaggregat gestoppt wird. Sämtliche Meldeleuchten
täglich überprüft wird.
des Motorschutzmoduls befinden sich in diesem Fall im
erloschenen Zustand und ein Wiederstart ist daher
Der einwandfreie Motorbetrieb setzt unmöglich.
voraus, daß der Motor für weniger als 3 Minuten die Bevor der Stromkreis durch Betätigen der Schaltertaste
max. Neigung von 30° nicht überschreitet; 25° ohne (Abb. 4, Bez. 3) rückgestellt wird, ist ein Fachelektriker
Zeitbeschränkung auf der Längs- und Querachse. Im zur Behebung des Kurzschlusses zu Hilfe zu ziehen.
55
ma
masse D IS 6.5 - 7.6
Den Füllstand des Motoröls anhand Nach Beendung der Arbeiten sind
des Ölstabs (Ab. 7, Bez. 2) überprüfen. Das Öl muß die dabei durch Öl und Kraftstoff verschmutzten
stets zwischen die MAX.- und MIN.-Markierung des Teile des Elektroaggregats gründlich zu säubern.
Ölstabs reichen (Abb. 7, Bez. 1).
56
ma
masse D IS 6.5 - 7.6
Hierzu werden die folgenden Arbeitsschritte Ein zweiter Riemen überträgt die Drehbewegung von der
vorgenommen: Motorwellen-Riemenscheibe an die Pumpe der im
- Das Kraftstoffventil schließen (Abb. 3, Bez. 24). geschlossenen Kreis zirkulierenden Flüssigkeit und an
- Die Nutmutter des Lagers (Abb. 3, Bez. 13) vollständig den Batterielade-DC-Drehstromgenerator
abdrehen. (Abb. 9, Bez. 3).
- Den Filtereinsatz durch einen neuen austauschen. Die Spannung dieses Riemens wird folgendermaßen
- Zur Wiedermontage die beschriebenen Arbeitsgänge geregelt:
in umgekehrter Folge ausführen. Die Regulierungsschraube (Abb. 9, Bez. 4) lösen und für
Nach erfolgtem Austausch die Versorgungsanlage wie eine stärkere Spannung den Generator nach außen
im Abs. 4.2 beschrieben entlüften. verschieben, und umgekehrt zum Lockern der Spannung.
Die Schrauben festspannen und Spannung kontrollieren.
Es ist unbedingt zu vermeiden, Die Spannung ist regelrecht, wenn der Riemen unter
daß der Kraftstoff mit der Haut in Berührung kommt. einer Druckkraft von 8 KG etwa 10 mm durchhängt (Abb.
Während der Wartungsarbeiten sind daher stets 9).
Arbeitshandschuhe und Schutzbrillen zu tragen.
Bei versehentlichem Kontakt die betroffene Stelle
Ein durch Öl verschmierter Riemen
unverzüglich mit Wasser und Seife gründlich
dreht durch und muß daher stets sauber sein.
waschen.
Nötigenfalls mit Benzin reinigen.
Die im geschlossenen Kühlkreis im Umlauf stehende Vor der Ausführung der Wartungsarbeiten am Wasser/
Kühlflüssigkeit ist regelmäßig auf ordnungsgemäßen Luft-Wärmeaustauscher oder an der Kühlanlage ist stets
Füllstand zu überprüfen. Hierzu sind auf dem der Meerwasser-Saugkreis zu entleeren. Dies wir auf
Expansionsgefäß (Abb. 3, Bez. 11) die entsprechenden folgende Weise vorgenommen:
Markierungen eingeschlagen. Die Kühlflüssigkeit, wenn - Das Meerwasseranschlußventil (Abb.6, Bez.2)
nötig, nachfüllen und achtgeben, daß sie nicht über die schließen.
Max.-Markierung reicht. - Das Ablaßventil (Abb.6, Bez. 3) öffnen und das Wasser
vollständig ausfließen lassen.
Den Verschluß des - Das Ablaßventil schließen.
Expansionsgefäßes (ab. 3, Bez. 11) und des Tanks
(Abb. 3, Bez. 20) nie bei warmgelaufenem Motor Vor Starten des Elektroaggregats
abschrauben, um ein gefährliches Austreten der ist das Meerwasseranschlußventil wieder zu öffnen.
Kühlflüssigkeit zu vermeiden.
57
ma
masse D IS 6.5 - 7.6
58
ma
masse D IS 6.5 - 7.6
6.15 Übersicht über die geplanten angesprochen hat (die Störungsursache beseitigen
Wartungsmassnahmen und erneut starten).
- Kraftstoffstand im Tank überprüfen (ggf. nachfüllen).
60
ma
masse E IS 6.5 - 7.6
INDICE
Figuras ............................................................................................................................................ 2
Esquema eléctrico ......................................................................................................................... 9
1 INFORMACION GENERAL ................................................................................................... 62
1.1 Finalidad y campo de aplicación del manual ........................................................................ 62
1.2 Simbología ............................................................................................................................ 62
1.3 Documentación de referencia ............................................................................................... 63
1.4 Facsímil de la declaración CE de conformidad ..................................................................... 63
1.5 Normas y disposiciones legislativas de referencia ................................................................ 64
1.6 Identificación de la máquina .................................................................................................. 64
1.7 Composición de los grupos electrógenos .............................................................................. 64
1.8 Panel de mandos .................................................................................................................. 64
2 CARACTERISTICAS DEL GENERADOR ............................................................................. 65
2.1 Características generales ..................................................................................................... 65
2.2 Sistema de enfriamiento ....................................................................................................... 65
2.3 Panel de mando .................................................................................................................... 65
2.4 Tabla características técnicas .............................................................................................. 66
3 NORMAS DE SEGURIDAD .................................................................................................. 66
3.1 Precauciones generales ........................................................................................................ 66
3.2 Prescripciones de seguridad para la instalación y la puesta en servicio ............................... 67
4 USO DEL GENERADOR ....................................................................................................... 67
4.1 Controles preliminares .......................................................................................................... 67
4.2 Purga del circuito de alimentación ........................................................................................ 67
4.3 Arranque ............................................................................................................................... 67
4.4 Parada del grupo .................................................................................................................. 68
5 PROTECCIONES ................................................................................................................. 68
5.1 Dispositivos de protección baja presión aceite ..................................................................... 68
5.2 Dispositivos de protección alta temperatura agua ................................................................. 68
5.3 Dispositivo de protección recalentamiento alternador ............................................................ 68
5.4 Dispositivos de protección contra cortocircuito y sobrecarga ................................................ 68
5.5 Dispositivo de protección contra cortocircuito de la instalación eléctrica en baja tensión 68
6 MANTENIMIENTO ................................................................................................................ 69
6.1 Información preliminar ........................................................................................................... 69
6.2 Mantenimiento ordinario del motor ........................................................................................ 69
6.3 Cambio aceite motor y filtro aceite ....................................................................................... 69
6.4 Limpieza filtro aire ................................................................................................................. 69
6.5 Sustitución del filtro carburante ............................................................................................. 70
6.6 Control líquido refrigerante .................................................................................................... 70
6.7 Control tensión correa trapezoidal ......................................................................................... 70
6.8 Cebado circuito de enfriamiento ............................................................................................ 70
6.9 Sustitución del líquido refrigerante ........................................................................................ 70
6.10 Sustitución de los ánodos de zinc ........................................................................................ 71
6.11 Mantenimiento de la bomba agua de mar ............................................................................. 71
6.12 Mantenimiento del alternador ................................................................................................ 71
6.13 Mantenimiento de la batería .................................................................................................. 71
6.14 Períodos de inactividad ......................................................................................................... 71
6.15 Tabla de intervenciones programadas ................................................................................... 72
6.16 Tabla de averías .................................................................................................................... 72
7 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO ................................................................................. 73
8 DESGUACE .......................................................................................................................... 73
9 REFERENCIAS ESQUEMA ELECTRICO .............................................................................. 73
61
ma
masse E IS 6.5 - 7.6
1 INFORMACION GENERAL
Consultar este manual detenidamente antes de proceder a realizar cualquier tipo de intervención en la máquina.
La información incluida en el mismo es destinada a todas las personas comprometidas en el ciclo de vida
operativa del grupo electrógeno y es necesaria para informar tanto a quien efectuará las diferentes
actividades, como a quienes deberán coordinarlas, preparar la logística y reglamentar los accesos al sitio
donde será instalado y operará el grupo electrógeno.
El manual define la finalidad específica de la máquina y contiene toda la información necesaria para
garantizar un uso seguro y correcto.
La constante observación de las indicaciones incluidas en el mismo garantiza la seguridad del operador, la
economía de ejercicio y una mayor duración de la máquina.
Las ilustraciones se suministran a título de ejemplo. Aunque la máquina entregada se diferencie notablemente de
las ilustraciones incluidas en este manual, la seguridad y la información sobre la misma están garantizadas.
Para facilitar la consulta, el manual ha sido subdividido en secciones que identifican sus conceptos
principales; para una rápida consulta de los argumentos, véase el índice descriptivo.
1.2 Simbología
Las partes de texto más importantes han sido resaltadas en negrita y precedidas por los símbolos que se
ilustran y definen a continuación.
62
ma
masse E IS 6.5 - 7.6
63
ma
masse E IS 6.5 - 7.6
Véase Fig.3
Los grupos electrógenos están compuestos
esencialmente por las siguientes partes:
1. Caja de insonorización
2. Puerta de acceso posterior
3. Puerta de acceso lateral
4. Panel de mando
5. Estribos de anclaje
6. Boca de evacuación gases y agua de refrigeración
7. Boca de conexión toma agua de mar
8. Boca de conexión a tanque de combustible
9. Bornes de conexión a la batería
10. Filtro aire motor
11. Depósito de expansión líquido refrigerante
12. Bomba de extracción aceite motor
13. Cartucho filtro gasoil
14. Bomba agua de mar
15. Bomba carburante
16. Cartucho filtro aceite
17. Tapón de carga aceite
18. Caja de conexiones línea eléctrica
19. Alternador cargador de batería
20. Tanque líquido refrigerante
21. Intercambiador de calor agua/aire
22. Colector de evacuación
23. Motor de arranque
24. Llave combustible
25. Conexión panel de control remoto
26. Tornillo de regulación revoluciones del motor
64
ma
masse E IS 6.5 - 7.6
65
ma
masse E IS 6.5 - 7.6
66
ma
masse E IS 6.5 - 7.6
marcapasos, a causa de las posibles 2]; véase la tabla "A" de losa ceites aconsejados [fig.
interferencias electromagnéticas en los 8 ].
dispositivos cardiocirculatorios. - Que todos los puntos de anclaje del grupo estén
- En caso de incendio, nunca utilizar agua sino ajustados lo suficiente.
extintores homologados. - Que todos los aparatos eléctricos estén desactivados,
para evitar el arranque del grupo con baja carga de
tensión.
Si se presentara algún problema
- Que las líneas de agua y combustible estén conectadas
o tuvieran necesidad de aclaraciones, se ruega correctamente.
ponerse en contacto con la oficina SERVICE de la - Que todas las conexiones eléctricas hayan sido
firma Mase. efectuadas de manera correcta y que no existan
conexiones en mal estado.
- Que el grifo del agua esté abierto [fig. 6, ref. 2]
Cuando se utiliza el generador,
- Que se haya llenado el tramo del circuito del agua que
es necesario tener presente que en los sitios mojados va de la bomba a la válvula en caso de que se haya
o muy húmedos, o bien en sitios conductores montado una válvula de retención en la toma de mar
pequeños, existe la obligación de respetar los (como se indica en el manual de instalación) [fig. 4, ref.
artículos 313 y 318 del D.P.R. 27/04/55 NR.547, además 1].
del CAP. 11 SECC. IV de la norma C.E.I. 64-8.
67
ma
masse E IS 6.5 - 7.6
todas las luces testigos del módulo protecciones motor sobre el transversal.
[fig. 4, ref. 5] se encienden algunos segundos y, si no hay Si el motor se encontrara en condiciones de funcionar
anomalías en el motor o en el generador, quedará a inclinaciones superiores, el riesgo que corre es el
encendida sólo la luz verde de RUN [fig. 4, ref.6] para de una insuficiente lubricación o el de la aspiración
indicar que el grupo está en marcha y que su de aceite lubricante por parte del filtro de aire.
funcionamiento es regular.
El grupo se para presionando el pulsador [fig.4, ref.4] de 5.3 Dispositivo de protección recalentamiento
“STOP” en el panel de mando. alternador
5.1 Dispositivo de protección baja presión aceite 5.4 Dispositivo de protección contra cortocircuito y
sobrecarga
Interviene apagando el grupo cuando la presión del
aceite motor es insuficiente; su intervención es señalada El grupo electrógeno está protegido contra los
por el encendido de la luz testigo “OIL” (fig. 4 – ref. 7). cortocircuitos y sobrecargas eléctricas. Un interruptor
Para poder encender nuevamente el grupo, generalmente magnetotérmico bipolar (fig.4, ref.2) interrumpe el
es suficiente reintegrar la cantidad de aceite faltante. suministro de corriente eléctrica en caso de cortocircuito
o cuando la corriente suministrada supera el valor nominal.
Antes de restablecer el contacto mediante la palanca del
El dispositivo de protección de
interruptor magnetotérmico es importante desconectar
baja presión aceite no da indicaciones sobre el nivel los otros dispositivos conectados a la red eléctrica.
del aceite motor en el cárter. Por tanto es indispensable
efectuar un control diario de este nivel.
5.5 Dispositivo de protección contra cortocircuitos
El motor funciona correctamente de la instalación eléctrica en baja tensión
si no supera una inclinación máxima de 30º por
En caso de cortocircuito de la instalación eléctrica en
períodos inferiores a los 3 minutos y de 25º sin límite
baja tensión, un interruptor térmico (fig.4, ref. 3) interrumpe
de tiempo, tanto sobre el eje longitudinal como
el circuito parando el grupo electrógeno. En este caso,
68
ma
masse E IS 6.5 - 7.6
las luces testigos del módulo de protección del motor Se aconseja efectuar el vaciado con el aceite todavía
estarán todas apagadas y no será posible intentar otro bastante caliente, de manera de facilitar su salida.
arranque. Los aceites aconsejados se encuentran indicados en la
Antes de restablecer el circuito eléctrico presionando el tabla “A” de la fig. 8.
pulsador situado en el interruptor térmico (fig.4, ref. 3), es
necesario hacer detectar y eliminar la causa del
cortocircuito por un técnico especializado. -El primer cambio de aceite motor debe ser efectuado
después de 50 horas de uso del grupo electrógeno;
para el segundo y los sucesivos es suficiente un
6 MANTENIMIENTO cambio cada 200 horas.
-Si se desea información más detallada acerca de la
6.1 Información preliminar lubricación del motor, consultar el manual de uso
Todas las operaciones de y mantenimiento específico, adjunto al grupo
mantenimiento del grupo electrógeno deben ser electrógeno.
efectuadas con el motor apagado, tras haberlo dejado -No desechar en el medio ambiente el aceite
enfriar lo suficiente, y exclusivamente por personal descargado o el combustible, dado que se trata de
autorizado o adecuadamente preparado. productos contaminantes. Llevar el aceite lubricante
descargado a los centros de recolección
Se aconseja seguir escrupulosamente las indicaciones especializados para su desecho.
señaladas en el manual redactado por el Fabricante del
motor y que se entrega con cada grupo. Evitar que el aceite motor entre
Es importante controlar y efectuar el mantenimiento del en contacto con la piel. Durante las operaciones de
grupo electrógeno regularmente; las operaciones deben mantenimiento utilizar guantes y gafas de protección.
ser intervaladas en base a las horas de funcionamiento. En caso de contacto con aceite lubricante, lavar
Para proceder al mantenimiento es necesario remover inmediata y detenidamente la zona en cuestión con
los postigos laterales y el superior. agua y jabón.
Antes de acceder al grupo Para sustituir el cartucho del filtro aceite motor (fig.3,
electrógeno, desconectar un polo de la batería de ref.16) es necesario desenroscarlo de su soporte
arranque con el fin de evitar su puesta en marcha sirviéndose de las herramientas apropiadas que
involuntaria. normalmente se encuentran en el mercado. Colocar el
cartucho nuevo prestando atención en lubricar el anillo
de goma.
6.2 Mantenimiento ordinario del motor El primer cambio debe ser efectuado después de 50
horas de funcionamiento del grupo electrógeno; para el
Las operaciones periódicas a efectuar en el motor se segundo y los sucesivos respetar un intervalo de 400
encuentran señaladas en la tabla “B”. horas.
Si se desea información más detallada, consultar el Para más información consultar el manual de uso y
manual suministrado por el fabricante del motor y que mantenimiento del motor.
acompaña cada grupo electrógeno.
Para la seguridad del motor,
Controlar el nivel del aceite motor utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales.
mediante la varilla graduada correspondiente (fig. 7
– ref. 2). El nivel debe estar comprendido entre las
Una vez terminadas estas
marcas MAX y MIN de la varilla (fig. 7 – ref. 1).
operaciones, limpiar detenidamente todas las piezas
del grupo electrógeno que se hayan ensuciado con
6.3 Cambio del aceite motor y del filtro de aceite aceite y combustible.
69
ma
masse E IS 6.5 - 7.6
70
ma
masse E IS 6.5 - 7.6
71
ma
masse E IS 6.5 - 7.6
intercambiadores contra las bajas temperaturas, y El módulo de protección motor no se activa cuando
lubricar el rodete de la bomba agua de mar y las partes se presiona el pulsador START
metálicas internas del circuito de refrigeración. - Controlar si el interruptor térmico (fig.4, ref.3) de
- Desconectar la batería de arranque y conservarla en protección está abierto. (Restablecer el contacto
un ambiente seco (véase apartado 6.13) presionando el pulsador rojo, fig.4, ref.3)
- Desconectar el tubo de desagüe al mar del colector - Controlar los cables y los bornes de conexión a la
del motor batería y las conexiones eléctricas. (Conectar
- Limpiar el filtro del agua de mar nuevamente)
- Cerrar la llave de la toma para el agua de mar - Controlar la integridad de la batería. (Recargarla o
- Eliminar el agua de mar del silenciador del escape cambiarla)
- Limpiar y lubricar la válvula de antisifonaje (siphon
break), en caso de que haya sido instalada El grupo electrógeno se apaga durante su
funcionamiento
- Controlar si se ha activado un dispositivo de protección
6.15 Tabla de intervenciones programadas con el encendido de la luz testigo correspondiente.
(Eliminar la causa e intentar un nuevo arranque)
OPERACION ............................................... HORAS - Controlar si hay combustible en el tanque. (Restablecer
Control nivel aceite motor ............................... 10 el nivel)
Control nivel líquido refrigerante .................... 10
Control pérdidas de aceite ............................... 20 El motor emite un elevado nivel de humo de escape
Control pérdidas de combustible .................... 20 - Controlar que el nivel de aceite en el cárter no supere
Control pérdidas de líquido ............................. 20 la marca de MAX. (Restablecer el nivel)
Regulación tensión correa trapezoidal .......... 100 - Controlar que el grupo no esté en sobrecarga.
Control carga batería ....................................... 100 - Controlar el calibrado de los inyectores. (Consultar el
Limpieza filtro combustible ............................ 200 Centro de Asistencia)
Regulación tensión correas ............................ 200
* Cambio aceite motor ..................................... 200 El motor funciona de manera irregular
Control rodete bomba agua mar ....................400 - Controlar los filtros de combustible. (Sustituirlos)
Control número revoluciones motor ..............400 - Eliminar las burbujas de aire purgando el circuito de
Control integridad conexiones eléctricas .....400 alimentación. (Véase apartado 4.2)
Sustitución filtro combustible ......................... 400
* Sustitución filtro aceite ................................. 400 La tensión del alternador es demasiado baja
Control inyectores ............................................400 - Controlar el número de revoluciones del motor:
Control calado inyección ................................. 400 1560 r.p.m. sin servicios conectados a 50Hz
Regulación juego válvula toma/desagüe ...... 400 1860 rpm sin servicios conectados a 60Hz
Control bomba de inyección combustible ... 1000 - Condensador de excitación averiado (sustituirlo).
Control nivel electrólito batería ............. mensual
Limpieza y desoxidación partes metálicasanual
Limpieza filtro aire ......................................anual La batería de arranque está descargada
Sustitución total líquido refrigerante .........anual - Controlar el nivel del electrólito dentro de la batería.
Sustitución ánodos de zinc .........................anual (Restablecer el nivel)
- Controlar el funcionamiento del alternador CC.
* Efectuar la primera intervención después de 50 horas, - Controlar la integridad de la batería.
luego en base a los intervalos previstos.
TAB. “B” El grupo electrógeno no suministra tensión
- Controlar que el interruptor magnetotérmico (fig.4,
ref.2) se encuentre en posición “ON”. Si no es así,
6.16 Tabla de averías ponerse en contacto con un Centro de Asistencia
Autorizado.
El motor de arranque gira pero el motor principal no
arranca
- Controlar si hay combustible en el tanque. (Cargar
combustible)
- Controlar si el electroimán de parada se encuentra en
posición de tiro. (Consultar el Centro de Asistencia)
- Eliminar las burbujas de aire purgando el circuito de
alimentación (Véase apartado 4.2)
72
ma
masse E IS 6.5 - 7.6
73
ma
masse NL IS 6..5 - 7.6
INHOUDSOPGAVE
Afbeeldingen ......................................................................................................................................... 2
Schakelschema ..................................................................................................................................... 9
1 ALGEMENE INFORMATIE ........................................................................................................... 11
1.1 Doel en toepassingsgebied van de handleiding ............................................................................. 11
1.2 Symbolen ..................................................................................................................................... 11
1.3 Referentiedocumentatie ................................................................................................................ 12
1.4 Facsimile van de EG-verklaring van overeenstemming .................................................................. 12
1.5 Referentienormen .......................................................................................................................... 12
1.6 Identificatie van de machine .......................................................................................................... 13
1.7 Samenstelling van de stroomopwekkingsgroepen ......................................................................... 13
1.8 Instrumentenpaneel ...................................................................................................................... 13
2 EIGENSCHAPPEN VAN DE GENERATOR ................................................................................... 14
2.1 Algemene eigenschappen ............................................................................................................. 14
2.2 Koelsysteem ................................................................................................................................ 14
2.3 Bedieningspaneel ......................................................................................................................... 14
2.4 Tabel van de technische eigenschappen ....................................................................................... 15
3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ................................................................................................. 15
3.1 Algemene voorzorgsmaatregelen .................................................................................................. 15
3.2 Voorschriften voor de veiligheid tijdens de installatie en de inbedrijfstelling ................................... 16
4 GEBRUIK VAN DE GENERATOR ................................................................................................. 16
4.1 Controles vooraf ............................................................................................................................ 16
4.2 Ontluchting van het brandstofsysteem .......................................................................................... 16
4.3 Starten .......................................................................................................................................... 17
4.4 Stoppen van de groep ................................................................................................................... 17
5 BESCHERMINGEN ....................................................................................................................... 17
5.1 Bescherming lage oliedruk ........................................................................................................... 17
5.2 Bescherming hoge temperatuur water ........................................................................................... 17
5.3 Bescherming overtemperatuur wisselstroomdynamo .................................................................... 17
5.4 Bescherming tegen kortsluiting en overbelasting .......................................................................... 18
5.5 Bescherming tegen kortsluiting van de elektrische laagspanningsinstallatie ................................. 18
6 ONDERHOUD ............................................................................................................................... 18
6.1 Voorwoord .................................................................................................................................... 18
6.2 Gewoon onderhoud van de motor .................................................................................................. 18
6.3 Verversing van de motorolie en vervanging van het oliefilter ........................................................... 18
6.4 Reiniging van het luchtfilter ........................................................................................................... 19
6.5 Vervanging van het brandstoffilter .................................................................................................. 19
6.6 Controle van de koelvloeistof ......................................................................................................... 19
6.7 Controle van de spanning van de V-snaren ................................................................................... 19
6.8 Lediging van het koelsysteem ....................................................................................................... 20
6.9 Verversing van de koelvloeistof ...................................................................................................... 20
6.10 Vervanging van de zinkanodes ...................................................................................................... 20
6.11 Onderhoud van de zeewaterpomp ................................................................................................. 20
6.12 Onderhoud van de wisselstroomdynamo ....................................................................................... 20
6.13 Onderhoud van de accu ................................................................................................................ 20
6.14 Inactieve periodes ......................................................................................................................... 21
6.15 Samenvattingstabel van de geprogrammeerde ingrepen ................................................................ 21
6.16 Storingentabel ............................................................................................................................... 22
7 TRANSPORT EN VERPLAATSING ............................................................................................. 22
8 AFDANKEN .................................................................................................................................. 22
9 Referenties schakelschema ...................................................................................................... 22
74
ma
masse NL IS 6.5 - 7.6
1 ALGEMENE INFORMATIE
Raadpleeg deze handleiding aandachtig, alvorens welke ingreep dan ook op de machine te verrichten.
De informatie in deze handleiding is gericht aan al degenen die betrokken zijn bij de stroomgenerator in de loop van
zijn levensduur, en is zowel van belang voor degenen die de verschillende werkzaamheden werkelijk moeten uitvoeren,
alsook voor degene die hen moet coördineren, de benodigde logistiek moet plannen en de toegang tot de plaats waarop
de stroomgenerator geïnstalleerd is en moet werken, moet regelen.
De handleiding definieert het doel waarvoor de machine is gebouwd en bevat alle informatie die nodig om correct, veilig
gebruik te waarborgen.
De voortdurende inachtneming van de indicaties uit de handleiding waarborgt de veiligheid voor de bediener, de
zuinigheid in het gebruik en een langere levensduur van de machine zelf.
Het wordt sterk aanbevolen eerst de inhoud van deze handleiding en de referentiedocumentatie te lezen; alleen op die
manier wordt de juiste werking in de loop der tijd en de betrouwbaarheid van de stroomgenerator, en de bescherming
tegen personen en voorwerpen gewaarborgd .
De tekeningen worden als voorbeeld geleverd. Ook als de machine in uw bezit sterk afwijkt van de illustraties in deze
handleiding, worden de veiligheid en de geldigheid van de informatie gewaarborgd.
Opmerking: de informatie in deze publicatie was correct op het moment waarop zij ter perse is gegaan. De fabrikant
beoogt een beleid van constante ontwikkeling en bijwerking van het product, en behoudt zich het recht voor om zonder
enige wijziging vooraf wijzigingen aan te brengen.
1.2 Symbolen
De tekstdelen die niet verwaarloosd mogen worden, worden vet afgedrukt en gaan vergezeld van de hieronder
geïllustreerde en gedefinieerde symbolen.
Geeft aan dat er moet worden opgelet, om geen ernstige consequenties te ondervinden die de dood
of mogelijk letsel van het personeel zouden kunnen veroorzaken.
Situatie die zich zou kunnen voordoen tijdens de levensduur van een product, systeem of installatie
waarbij geacht wordt dat het gevaar op persoonlijk letsel, materiele schade, milieuvervuiling of economische verliezen
bestaat.
Geeft aan dat er moet worden opgelet om geen ernstige consequenties te ondervinden die
materiele schade kunnen veroorzaken van de faciliteiten of het product
75
ma
masse NL IS 6..5 - 7.6
76
ma
masse NL IS 6.5 - 7.6
77
ma
masse NL IS 6..5 - 7.6
78
ma
masse NL IS 6.5 - 7.6
79
ma
masse NL IS 6..5 - 7.6
geautoriseerd personeel.
Laat afgewerkte olie of brandstof
nooit in het milieu achter, want het zijn vervuilende
producten. Voordat u zich toegang verschaft tot
Geef afgewerkte smeerolie af bij de speciale de stroomopwekkingsgroep moet de negatieve pool van
Verzamelcentra die zijn belast met de verwerking ervan de startaccu worden afgekoppeld, om onopzettelijke
als afval. starts van de groepte vermijden.
80
ma
masse NL IS 6.5 - 7.6
5.6 Controle van de spanning van de V-snaren 1) die op het onderstel van de motor zit, om de opvang van
afgewerkte koelvloeistof in een opvangbak (afb. 10 – ref.
Er wordt een V-snaar gebruikt om de rotatiebeweging 3) te vergemakkelijken. Open de kraan en laat het
over te brengen van de poelie van de motoras naar die van gesloten koelcircuit helemaal leeglopen.
de zeewaterpomp (afb. 9 – ref. 1). Sluit de kraan weer na deze handeling en vul het circuit
Een overmatige spanning van de riem versnelt de slijtage opnieuw met koelvloeistof.
ervan, terwijl een geringe spanning de poelies onbelast
laat draaien en dus niet voor voldoende circulatie van het
water zorgt. Laat afgewerkte koelvloeistof
Regel de spanning van de riem als volgt: niet in het milieu achter, want het is een vervuilende
stof.
haal de twee stelschroeven (afb. 9 – ref. 2) los en Geef afgewerkte koelvloeistof af bij de speciale
verplaats de zeewaterpompen naar buiten om de spanning verzamelcentra die belast zijn met de verwerking ervan
te vergroten, of naar binnen om haar te verkleinen. als afval.
Blokkeer de schroeven en controleer de spanning ervan.
De riem is correct gespannen als hij ongeveer 5 mm 5.9 Vervanging van de zinkanodes
doorbuigt (afb. 9) onder een belasting van 8 kg. Ter bescherming van de warmtewisselaar water-lucht
(afb. 11 – ref. 1) en de warmtewisselaar water-vloeistof
Een tweede riem wordt gebruikt voor overdracht van de (afb. 11 – ref. 2) tegen galvanische stromen zitten hierin
rotatie van de poelie van de aandrijfas naar die van de twee opofferingsanodes van zink (afb. 11 – ref. 4).
vloeistofpomp van het gesloten circuit en van de De slijtagetoestand hiervan moet regelmatig worden
wisselstroomdynamo van de batterijlader (afb. 9 – ref. 3). gecontroleerd, en zo nodig moeten ze worden vervangen
Regel de spanning van de riem als volgt: haal de stelschroef om te voorkomen dat galvanische stromen de
(afb. 9 – ref. 4) los en verplaats de wisselstroomdynamo warmtewisselaar onherstelbaar beschadigen. Het wordt
van de acculader (afb. 9 – ref. 5) naar buiten om de geadviseerd het zink minstens eenmaal per maand te
spanning te vergroten en naar binnen om haar te verkleinen. controleren als de groep nieuw is, om de slijtagesnelheid
De riem is correct gespannen als hij ongeveer 10 mm na te gaan, en vervolgens op basis daarvan een regelmaat
doorbuigt (afb. 9) onder een belasting van 8 kg. vast te stellen
Het is hoe dan ook wenselijk de zinkanoden minstens
eenmaal per jaar te vervangen.
Om te vermijden dat de riem onbelast Op afb. 11 worden de punten aangegeven waarop de
draait, mag hij niet met olie worden vervuild. Maak de zinkanoden geplaatst zijn.
riem schoon met benzine als er bij een controle vet op
blijkt te zitten.
5.10 Onderhoud van de zeewaterpomp
Minstens eenmaal per jaar moet worden gecontroleerd of
Kom nooit met uw handen aan de V- de rubberen rotor van de zeewaterpomp intact is (afb. 12
snaar of aan de poelies als de motor gestart is. – ref. 1).
Alvorens de zeewaterpomp open te maken voor inspectie
5.7 Lediging van het koelsysteem van de rotor moet het zeewater uit het koelcircuit worden
afgetapt, zoals beschreven in paragraaf 5.7.
Voor onderhoud op de warmtewisselaar water-lucht of op Om bij de rotor te kunnen komen moet het sluitdeksel
het koelsysteem moet het aanzuigcircuit van het zeewater (afb. 12 – ref. 2) worden verwijderd en moet de rotor met
worden geleegd. Dit dient als volgt te worden gedaan: een tang worden weggehaald, door hem met kracht naar
- sluit de kraan van de zeewaterinlaat (afb. 6 – ref. 2); buiten te trekken. Voor het terugplaatsen van een nieuwe
- open de aftapkraan (afb. 6 – ref. 3) totdat het water rotor moeten de bovenstaande handelingen in omgekeerde
helemaal is weggelopen. volgorde worden herhaald.
- sluit de aftapkraan weer.
5.11 Onderhoud van de wisselstroomdynamo
Open de
De wisselstroomdynamo die op dit model generator
zeewaterinlaatkraan weer voordat u de
wordt gebruikt is van het synchrone, zelfbekrachtigde
stroomopwekkingsgroep start.
type met elektronische spanningsregeling. Dit model
wisselstroomdynamo, zonder spruitstuk en borstels,
5 .8 Verversing van de koelvloeistof
vereist geen bijzondere onderhoudswerkzaamheden. De
controles en het periodieke onderhoud zijn beperkt tot
Ververs de koelvloeistof in het gesloten koelcircuit ieder
het elimineren van eventuele vocht- en oxidatiesporen die
jaar.
de dynamo zouden kunnen beschadigen.
Sluit een stuk rubberslang (afb. 10 – ref. 2) met een
lengte van 20-30 cm aan op de aftapkraan (afb. 10 – ref.
81
ma
masse NL IS 6..5 - 7.6
82
ma
masse NL IS 6.5 - 7.6
1 Magnetothermische schakelaar
Startaccu leeg 2 Urenteller
- Controleer het niveau van de elektrolyt in de accu 3 Wisselstroomdynamo
(Niveau herstellen). 4 Stator
- Controleer de werking van de wisselstroomdynamo. 5 Bekrachtiger
6 Elektronische spanningsregelaar
- Controleer of de accu intact is. 7 Thermische schakelaar
8 Motorbeschermingsmodule
De stroomopwekkingsgroep geeft geen spanning af. 9 START/STOP-knop
- Controleer of de magnetothermische schakelaar (afb. 10 Brandstofmeter
11 Indicator oliedruk
4 – ref. 2) in de stand “ON” staat. Als dit niet zo is, 12 Indicator watertemperatuur
neem dan contact op met een erkend 13 Brandstofpomp
assistentiecentrum. 14 Sensor hoge watertemperatuur
15 Sensor hoge temperatuur koelvloeistof
16 Oliedrukschakelaar
17 Wisselstroomdynamo
18 Elektromagnetische stopmagneet
19 Startmotor
20 Verbindingsklemmen accu
21 Instrument indicator oliedruk
22 Instrument indicator temperatuur koelvloeistof
23 STAT/STOP-knop
24 Verbindingskabel afstandsbedieningspaneel
25 Connector voor verbinding afstandbedieningspaneel
26 Afstandsbedieningpaneel
27 Afstandsbedieningpaneel
83