Gibidi 3
Gibidi 3
F12E
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
ANLEITUNG FÜR ZUR INSTALLATION
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
T
Italiano AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE
2
AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE Italiano
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione 230Vca monofase 50 /60 Hz
2 x 12Vcc 30W (cod. AS04330)
N° motori
2 x 12Vcc 60W (cod. AS04340)
Lampeggiante 12Vcc 15W Max
Alim. Fotocellule 12Vcc 6W Max (2 coppie di foto)
Elettroserratura 12Vcc 15W Max
Temperatura di utilizzo -20 ÷ +60°C
Tempo di pausa 0 ÷ 240 s
Tempo di lavoro 0 ÷ 240 s
Prelampeggio fisso 2s
Generalità
L’apparecchiatura elettronica cod. AS04330 e cod. AS04340, prevista per la gestione di 1 o 2 motori 12 Vcc per cancelli a battente è conforme
ai sensi delle Direttive vigenti
Funzioni disponibili: - passo-passo
- passo-passo con richiusura automatica (residenziale)
- condominiale
- aper tura pedonale con secondo canale telecomando solo con MODULO RADIO cod. AU01780)
- colpo d’ariete
- rallentamenti
- chiusura automatica dopo aver liberato le fotocellule
Regolazioni: - tempo lavoro
- tempo pausa
- tempo sfasamento ante
- soglie amperometriche
Ingresso STOP, (N.C). Provoca un arresto funzionale Uscita motore 1 (= apre per primo) da utilizzare
2 del moto (NON DI SICUREZZA) 13 - 14 anche per anta pedonale (14 positivo in apertura)
Uscita 12Vcc per alimentazione max 2 coppie CN4 - Ingresso per BATTERIA TAMPONE 12Vcc
5-6 di FOTOCELLULE (6 = POSITIVO) (CN4 = positivo)
CN5 (*)
Uscita 12 Vcc per alimentazione ELETTROSERRATURA CN2-
7-8 (Max15W)
Ingresso 12Vac (dal trasformatore)
CN3
9 - 10 Uscita 12 Vcc per LAMPEGGIANTE (Max. 15 W) F-N Alimentazione 230 Vac monofase 50/60 Hz
(*) ATTENZIONE:
IN CASO DI UTILIZZO CON BATTERIA E’ NECESSARIO L’ACCESSORIO “ CAVO OPTIONAL” APPOSITAMENTE PREVISTO PER LA RICARICA.
IL COLLEGAMENTO DI UNA BATTERIA SENZA L’APPOSITO CAVO PUÒ PROVOCARE DANNI IRREPARABILI ALL’APPARECCHIATURA.
3
Italiano AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE
ATTENZIONE:
Con DIP 2 OFF, se durante l’apertura, la chiusura oppure in pausa viene a mancare tensione, al ritorno dell’alimentazione l’apparecchiatura
comanda automaticamente una manovra di chiusura totale del cancello .
La tabella che segue indica cosa succede ad ogni COMANDO START in funzione del programma selezionato e dello stato in cui si trova il
cancello in quel momento.
ATTENZIONE:
Per facilitare la fase di PROGRAMMAZIONE fare apprendere un telecomando alla centrale o alla ricevente (vedere APPRENDIMENTO CODICI)
altrimenti è necessario impar tire il comando START tramite chiusura del contatto ai morsetti 3-4.
Iniziare la programmazione par tendo dalla condizione di CANCELLO COMPLETAMENTE CHIUSO.
Per abilitare i rallentamenti porre il Dip 3 in ON prima di iniziare la programmazione.
4
AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE Italiano
MODULO RADIO
Se sull’apparecchiatura si utilizza il modulo radio cod. AU01780 la decodifica del segnale trasmesso viene fatta direttamente dalla centrale,
la quale è in grado di decodificare segnali Rolling- code a frequenza 433.92MHz.
Per l’autoapprendimento dei telecomandi e per l’eventuale cancellazione totale della memoria fare riferimento a quanto segue.
Apprendimento codici (max 200).
Alimentando per la prima volta l’ Apparecchiatura, si verifica che il led DL1 emette un breve lampeggio.
Premere il pulsante P1: il led DL1 si accende fisso ad indicare che il ricevitore è pronto per apprendere un codice.
Premere un tasto del Trasmettitore (Tasto n°2 solo per START PEDONALE): il led DL1 emette un lampeggio per l’avvenuta memorizzazione.
Non occorre premere nuovamente il tasto P1 per memorizzare altri telecomandi uno di seguito all’altro.
Lo spegnimento spontaneo del LED DL1 indica che il sistema è uscito dalla fase di apprendimento ed è pronto per funzionare regolarmente.
Cancellazione totale della memoria
Per eseguire la cancellazione totale dei codici memorizzati premere il pulsante P1 (il led DL1 si accende) e mantenerlo premuto sino allo
spegnimento del led DL1.
Al rilascio del pulsante il led emette un lampeggio per segnalare che la memoria codici è vuota.
IMPORTANTE: Nel caso di utilizzo con altro tipo di ricevitore fare riferimento alle relative istruzioni.
AVVERTENZE
Mentre si esegue il cablaggio e/o l’inserimento del MODULO RADIO l’apparecchiatura non deve essere alimentata. L’impiego di questa
apparecchiatura deve attenersi rigorosamente alle indicazioni fornite dal costruttore pena l’annullamento degli estremi di garanzia.
L’installazione e/o la manutenzione deve essere eseguita solo da personale qualificato e nel rispetto delle disposizioni legislative Vigenti.
Il costruttore non può considerarsi responsabile per eventuali danni causati da uso improprio e/o irragionevole.
La Gi.Bi.Di. si riserva il diritto, in qualsiasi momento e senza preavviso alcuno, di apportare modifiche ispirate al miglioramento del prodotto.
5
Italiano AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
Il fabbricante:
Pisogne, li 01/09/2003
Amministratore Delegato
Gualeni Dario
6
PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGEDOORS English
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power supply 230 VAC, single-phase, 50 /60 Hz
2 x 12 VDC 30W (code AS04330 )
No. of motors
2 x 12 VDC 60W (code AS04340)
Flashlight 12 VDC 15W max.
Photocell power supply 12 VDC 6W max. (2 pairs of photocells)
Electric lock 12 VDC 15W max.
Operating temperature -20 to +60°C
Pause Time 0 - 240 s
Run time 0 - 240 s
Fixed pre-flashing 2s
General
The electronic control unit code AS04330 and AS04340 for control of one or two 12 VDC motors for swing gates is in conformity with the Directives
in force.
Functions available: - step-by-step
- step-by-step with automatic reclosing (residential)
- condominium
- pedestrian opening with second remote control channel (only with RADIO MODULE code AU01780)
- water hammer
- deceleration
- automatic closing after freeing the photocells
Adjustments : - run time
- pause time
- gate phase shift time
- amperometric thresholds
WARNINGS
A) Before proceeding with installation, fit a magnetothermal or differential switch with maximum capacity of 10A upstream of the system.
The switch must guarantee omnipolar separation of the contacts with an opening distance of at least 3 mm.
B) To prevent possible inter ference, differentiate and always keep the power cables (minimum cross-section 1.5 mm2) separate from the
signal cables which must be at least 0.5 mm2.
C) Make the connections referring to the following table and the attached silk-screen print. Be ver y careful to connect in series all the
devices that are connected to the same NC (normally closed) input and in parallel all the devices that share the same NO (normally open)
input.
Incorrect installation and improper use of the product may compromise the safety of the system.
D) All the material contained in the package must be kept out of reach of children, since they constitute a potential hazard.
E) The manufacturer declines all responsibility for proper functioning of the automated device if original Gi-Bi-Di components and accessories
suitable for the application are not used.
F) After installation always carefully check proper functioning of the system and the devices used.
STOP input (NC). Causes a functional stop of the Output Motor 1 (= it opens for first) to be used for
2 motion (NOT A SAFETY STOP) 13 - 14 pedestrian gate (14 positive during opening)
(*) WARNING:
IF USING WITH BATTERY, THE “OPTIONAL CABLE” ACCESSORY SPECIFICALLY DESIGNED FOR RECHARGING IS REQUIRED.
CONNECTING A BATTERY WITHOUT THIS SPECIAL CABLE MAY CAUSE IRREPARABLE DAMAGE TO THE CONTROL UNIT.
7
English PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGEDOORS
4 Water Hammer enable to facilitate electric lock release Water Hammer disabled (*)
WARNING:
With DIP2 OFF: should the power fail during opening, closing or pause, when the power is restored the control unit automatically performs a full
closing manoeuvre of the gate.
The following table shows what occurs each time a START COMMAND is given depending on the program selected and the state in which
the gate is at that moment.
WARNING !
To facilitate the PROGRAMMING phase, let the control unit or the receiver learn a remote control (see CODE LEARNING), otherwise the START
command must be given by closing the contact to the terminals 3-4.
Start programming from the condition in which the GATE IS COMPLETELY CLOSED.
To enable deceleration set DIP3 to ON before starting to program.
8
PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGEDOORS English
CONTROLLING THE FLASHLIGHT IN PAUSE TIME (only if using the RADIO MODULE code AU01780)
For the flashlight to come on intermittently also during the pause time, press the second key of the remote control (previously learned)
during step 5 of time programming.
RADIO MODULE
If the radio module code AU01780 is used on the control unit, the signal transmitted is directly decoded by the control unit which is able
to decode rolling-code signals at a frequency of 433.92MHz.
For self-learning of the remote controls and complete memor y reset refer to the following:
Code learning (max. 200)
When powering the control unit the first time, the LED DL1 emits a brief flash.
Press the button P1: the LED DL1 comes on fixed to indicate that the receiver is ready to learn a code.
Press a key of the transmitter (Key 2 only for PEDESTRIAN START): the LED DL1 flashes once to indicate that the code has been stored.
The button P1 does not have to be pressed again to store other remote controls one after the other.
When the LED DL1 goes off, it indicates that the system has exited the learning phase and is ready to function regularly.
Total memory reset
To delete all the codes stored, press the button P1 (the LED DL1 comes on) and hold it down until the LED DL1 goes off.
When the button is released, the LED flashes once to signal that the code memor y is empty.
TROUBLESHOOTING
Warning:
Before carrying out any operation (installation or maintenance) ensure that the power has been cut !!
WARNINGS
When wiring or inser ting the RADIO MODULE, the control unit must not be powered.
The control unit must be used strictly following the instructions provided by the manufacturer on pain of for feiture of the guarantee.
Installation and/or maintenance must be carried out by qualified personnel in compliance with the provisions of the laws in force.
The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by improper and/or irrational use.
Gi.Bi.Di. reser ves the right to make modifications at any time and without prior notice in order to improve the product.
9
English PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGEDOORS
DECLARATION OF CONFORMITY EC
The manufacturer:
Managing Director
Gualeni Dario
10
AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR PORTES ET PORTAILS Français
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation 230 Vca monophase 50/60 Hz
2 x 12Vcc 30W (cod. AS04330)
N° moteurs
2 x 12Vcc 60W (cod. AS04340)
Clignoteur 12 Vcc - 15Wmax
Alim. Photocellules 12 Vcc 6 W max (2 couples de photocellules)
Electroserrure 12 Vcc - 15 W max
Température d’utilisation 20 +60 °C
Temps pause 0 ÷ 240s.
Temps travail 0 ÷ 240 s
Preclignotement 3 sec. (fixe)
GENERALITES
Les appareillages électroniques codes AS04330 et AS04340 est prévue pour la gestion de 1 ou 2 moteurs 12 Vcc pour por tails battants et est
conforme aux termes des Directives en vigueur.
Fonctionnements disponibles: - pas-pas
- pas-pas avec réenclenchement automatique (résidentiel)
- en copropriété
- ouverture piétonnière avec seconde canal télécommande (seulement avec module radio code AU01780)
- coup de bélier
- ralentissements
- fermeture automatique depuis d’avoir livré les photocellules
Régulations: - temps travail
- temps pause
- temps déphasage portes
- seuils ampèrométriques
Entrée STOP, (N.C) . Cause un arrêt fonctionnel du Sortie moteur 1 (= il ouvre pour premier) à utiliser
2 mouvement ( PAS DE SURETE ) 13 - 14 pour porte piétonnière (14 positif en ouverture)
(*) ATTENTION:
EN CAS D’UTILIZATION AVEC BATTERIE C’EST NECESSAIRE L’ACCESSOIRE “ CABLE OPTIONAL” EXPRESSEMENT PREVU POUR LE RECHARGE.
LE BRANCHEMENT D’UNE BATTERIE SANS LE SPECIAL CABLE PEUT CAUSER DAMAGES IRREPARABLES A L’APPAREILLAGE
11
Français AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR PORTES ET PORTAILS
ADVERTISSEMENTS:
Avec DIP 2 OFF , si pendant l’ ouverture, la fermeture ou en pause la tension à l’appareillage vient à manquer, au retour de l’alimentation
l’appareillage commande automatiquement une manoeuvre de fermeture totale du portail.
Le tableau qui suive indique ce qui ce passe à chaque COMMAND START en fonction du programme sélectionné et de l’état dans le quel
se trouve le portail en ce moment-là.
ATTENTION !
- Avant de commencer la phase de PROGRAMMATION est conseillable faire apprendre un télécommande à la centrale (voir APPRENTISSAGE
- CODES) autrement il est nécessaire impartir le command START par fermeture du contact aux bornes 3-4.
- Commencer la programmation partant de la condition de PORTAIL COMPLETEMENT FERME.
- Pour habiliter les ralentissements mettre le Dip 3 en ON avant de commencer la programmation.
Si le récepteur code AU01780 est uni à l’appareillage il est possible gérer même l’ouverture partielle de la seule PORTE1 (cycle piétonnier)
utilisant le 2° canal du télécommande (précédemment mémorisé).
Pour exécuter la programmation du CYCLE PIETONNIER s’opère comme décrit ci-dessus (pas 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8) mais il faut donner les
commands par le 2° CANAL du télécommande.
12
PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGEDOORS Français
GESTION CLIGNOTEUR EN PAUSE PAUSE (seulement si utilisé MODULE RADIO code AU01780)
Pour avoir le clignoteur allumé intermittente même pendant le temps pause, dans la phase 5 de programmation temps il est nécessaire
appuyer sur le second bouton du télécommande (précédemment appris).
FORMULAIRE RADIO
Si sur l’appareillage on utilise le module radio code AU01780 le décodage du signal transmis est faite directement par la centrale, la quelle
est en gré de décoder signales Rolling- code à fréquence 433.92MHz.
Pour l’autoapprentissage des télécommandes et pour l’éventuelle effacement totale de la mémoire faire référence à quant suive
Apprentissage codes (max 200).
Alimentant pour la première fois l’Appareillage, se vérifie que le led DL1 émet un bref éclair.
Appuyer sur le bouton P1: le led DL1 s’allume fixe à indiquer que le récepteur est prêt pour apprendre un code.
Appuyer sur un bouton du Transmetteur (Bouton n°2 seulement pour START PIETONNIER): le led DL1 émette un éclair pour la mémorisation faite.
Il ne faut pas appuyer de nouveau sur le bouton P1 pour mémoriser autres télécommandes un après l’autre.
La coupure spontanés du LED DL1 indique que le système est sorti de la phase d’apprentissage et est prêt pour fonctionner régulièrement.
Effacement totale de la mémoire
Pour exécuter l’effacement total des codes mémorisés appuyer sur le bouton P1 (le led DL1 s’allume ) et le maintenir appuyé jusqu’à la
coupure du led DL1.
A la relaxation du bouton le led émette un éclair pour signaler que la mémoire codes est vide.
IMPORTANT: En cas d’utilisation avec autre type de récepteur faire référence aux relatives instructions
RESOLUTION ANOMALIES
Attention: avant d’exécuter quel que soit inter vention (installation ou entretien) s’assurer d’avoir détaché l’alimentation!!
Led DL1 éteint Contrôler que l’alimentation 230 Vac et le fusible F1 (16A) soit intact.
Vérifier que les led rouges soit allumés et le jaune soit éteint.
L’opérateur n’ouvre pas ou ne referme Brancher l’entrée STOP (bornes 2-4) à un bouton N.C. ou le poser en court-circuit.
Brancher l’entrée START (bornes 3-4) à un bouton N.A.
Dip 6 ON. Porter dip 6 OFF et vérifier que le led DL4 s’éteint quand les photocellules sont
Les photocellules ne marchent pas
obscurcis.
Appuyant sur le 2nd bouton du tx le Le second canal du transmetteur n’a pas été précédemment appris.
piétonnier ne s’active pas Exécuter la procédure d’apprentissage du second canal.
Contrôler que l’antenne soit positionnée correctement (chausse borne 15) signal borne 16.
Si utilisé récepteur à insertion (code AU01710) l’antenne va branchée aux bornes présents
Le transmetteur a peu de débit
sur le récepteur.
Contrôler que dans les environs sources de brouillage que limitent le débit ne soient pas présentes.
AVERTISSEMENTS
Tandis qu’on exécute le câblage l’appareillage ne doit pas être alimentée. L’utilisation de cet appareillage doit se conformer rigoreusement
aux indications fournis par le Constructeur sous peine de l’annullation des extrêmes de garantie.
L’installation et/ou l’entretien doit être éxecutée seul par personnel qualifié et dans le respect des dispositions législatives en vigueur.
Le constructeur décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages causés par une mauvaise utilisation et/ou absurde.
Gi.Bi.Di. se réser ve le droit, à tout moment et sans aucun préavis, d’apporter des modifications dans le but d’améliorer le produit.
13
Français AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR PORTES ET PORTAILS
DECLARATION DE CONFORMITE’ CE
Le fabricant:
Administrateur Délégué
Gualeni Dario
14
PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENOFFNER Deutsch
TECHNISCHE MERKMALE
Speisung 230VWs, einphasig, 50 /60 Hz
2 x 12VGs 30W (Code AS04330)
Anzahl der Motoren
2 x 12VGs 60W (Code AS04340)
Blinklicht 12VGs max. 15W
Lichtschrankenspeisung 12VGs max. 6W (2 Lichtschranken)
Elektroschloß 12VGs max. 15W
Betriebstemperatur -20 ÷ +60°C
Pausezeit 0 ÷ 240 s
Arbeitszeit 0 ÷ 240 s
Stationäres Vorblinken 2s
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Das elektronische Steuergerät Code AS04330 / Code AS04340 zur Steuerung von 1 oder 2 12-VGs-Motoren für Flügeltore entspricht den
geltenden Richtlinien.
Verfügbare Funktionen: - Schrittbetrieb
- Schrittbetrieb mit automatischer Wiederschließung (Wohnanlage)
- Wohnblock
- Fußgängeröffnung mit zweitem Fernbedienungskanal (nur mit FUNKMODUL Code AU01780)
- Druckstoß
- Verlangsamungen
- Automatische Schließung, wenn die Lichtschranken nicht mehr unterbrochen sind.
Einstellungen: - Arbeitszeit
- Pausezeit
- Phasenverschiebungszeit Flügel
- Stromschwellen
Eingang STOP, (Ruhekontakt). Verursacht einen Ausgang Motor 1 (= es offnet fur erstens) für den
2 Betriebsstopp der Bewegung (KEIN SICHERHEITSSTOPP). 13 - 14 Fußgänger flügel ver wenden (14 positiv beim Öffnen)
(*) ACHTUNG:
IM FALLE DES GEBRAUCHS MIT BATTERIE IST DAS ZUBEHÖR “ WAHLWEISES KABEL” ERFORDERLICH, DAS EIGENS ZUM NACHLADEN
VORGESEHEN IST. DER ANSCHLUSS EINER BATTERIE OHNE DAS EIGENS VORGESEHENE KABEL KANN DEN TOTALSCHADEN DES
STEUERGERÄTS VERURSACHEN.
15
Deutsch PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENOFFNER
(*) VOREINSTELLUNGEN
WARNUNGEN:
Fällt bei DIP 2 OFF während der Öffnung, der Schließung oder Pause die Spannung aus, veranlaßt das Steuergerät beim Rückkehren der
Spannung automatisch eine vollkommene Schließung des Tors.
Die folgende Tabelle gibt an, was bei jedem START-BEFEHL geschieht, abhängig vom gewählten Programm und der Bedingung, in der sich
das Tor in diesem Moment befindet.
Gewähltes Das Tor ist Das Tor öffnet Das Tor ist Das Tor SCHLIESST
PROGRAMM GESCHLOSSEN sich gerade OFFEN sich gerade
SCHRITTBETRIEB ÖFFNET STOPPT SCHLIESST STOPPT
ACHTUNG!
Zur leichteren PROGRAMMIERUNG das Steuergerät oder den Empfänger eine Fernbedienung lernen lassen (siehe LERNEN DER CODES),
anderenfalls muß durch Schließung des Kontakts an den Klemmen 3-4 der START-Befehl gegeben werden.
Mit der Programmierung beginnen, wenn das TOR GANZ GESCHLOSSEN ist.
Zur Aktivierung der Verlangsamungen den Dip-Schalter 3 vor Beginn der Programmierung auf ON stellen.
16
PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENOFFNER Deutsch
BLINKLICHTBETRIEB WÄHREND DER: PAUSE (nur bei Gebrauch des FUNKMODULS Code AU01780)
Damit das Blinklicht auch während der Pausezeit blinkt, in der Phase 5 der Zeitenprogrammaierung auf die zweite Taste der zuvor
gelernten Fernbedienung drücken.
FUNKMODUL
Wird am Steuergerät das Funkmodul Code AU01780 verwendet, er folgt die Decodierung des zugesandten Signals direkt durch das
Steuergerät, das imstande ist, Rolling-Code Signale mit Frequenz 433.92MHz zu decodieren.
Zum Selbstlernen der Fernbedienungen und eventuellen vollkommenen Löschen des Speichers siehe folgende Beschreibung:
Lernen der Codes (max. 200).
Bei der erstmaligen Speisung des Steuergeräts, blinkt die LED DL1 einmal kurz auf.
Die Taste P1 betätigen: Die LED DL1 wird for twährend leuchten und zeigt somit an, daß der Empfänger bereit ist, einen Code zu lernen.
Auf eine Taste des Senders drücken (Taste Nr. 2 nur für FUSSGÄNGER-START): Die LED DL1 blinkt einmal für die er folgte Speicherung auf.
Um weitere Fernbedienungen hintereinander zu speichern, ist es nicht nötig, erneut die Taste P1 zu betätigen.
Das unmittelbare Erlöschen der LED DL1 weist darauf hin, daß das System von der Lernphase abgesprungen und für den vorgesehenen
Betrieb bereit ist.
Vollkommene Speicherlöschung
Zur vollkommenen Löschung der gespeicherten Codes auf die Taste P1 drücken (die LED DL1 leuchtet auf ) und so lange gedrückt halten,
bis die LED DL1 erlischt.
Beim Loslassen der Taste blinkt die LED einmal auf und weist somit darauf hin, daß der Codespeicher leer ist.
WICHTIG: Im Falle des Gebrauchs mit einem anderen Empfängertyp die zutreffende Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG
Bei der Verkabelung oder dem Einbau des FUNKMODULS darf das Steuergerät nicht gespeist sein. Die Verwendung dieses Steuergeräts muß sich
streng an die vom Hersteller erteilten technischen Sicherheitsvorschriften halten, anderenfalls droht die Nichtigkeit der Garantiebedingungen.
Die Installations- und/oder Wartungsarbeiten dür fen nur durch qualifiziertes Personal unter Einhaltung der geltenden gesetzlichen
Bestimmungen er folgen.
Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich betrachtet werden, die auf einen falschen und/oder unvernünftigen Gebrauch
zurückzuführen sind. Die Firma Gi.Bi.Di. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne irgendeine Voranzeige Änderungen vorzunehmen, die
der Optimierung des Produkts dienen.
17
Deutsch PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENOFFNER
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller:
Pisogne, 01/09/2003
Geschäftsführer Verwaltungsratsmitglied
Gualeni Dario
18
AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES Español
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación 230V CA monofásica 50/60 Hz
2 x 12V CC 30W (cód. AS04330)
N.º Motores
2 x 12V CC 60W (cód. AS04340)
Intermitente 12V CC 15W máx.
Alim. fotocélulas 12V CC 6W máx. (2 pares de células fotoeléctricas)
Cerradura eléctrica 12V CC 15W máx.
Temperatura de uso -20 ÷ +60°C
Tiempo de pausa 0 ÷ 240 s
Tiempo de trabajo 0 ÷ 240 s
Pre-destello fijo 2s
GENERAL
Los equipos electrónicos cód. AS04330 y cód. AS04340, diseñados para la gestión de 1 o 2 motores de 12 V CC para cancelas de batiente,
cumplen con las normativas vigentes.
Funciones disponibles: - paso a paso
- paso a paso con recierre automático (residencial)
- comunal
- aper tura peatonal con segundo canal telecomando (sólo con MÓDULO DE RADIO cód. AU01780)
- golpe de ariete
- ralentizadores
- cierre automático después de liberar las células fotoeléctricas
Regulaciones: - tiempo de trabajo
- tiempo de pausa
- tiempo de desfase de las puertas
- umbral amperimétrico
Entrada STOP (N. C.) Provoca una parada funcional Salida Motor 1 ( = abre para primero) para utilizar con
2 del motor (NO DE SEGURIDAD) 13 - 14 puerta peatonal (14 positivo en apertura)
(*) ATENCIÓN:
SI SE UTILIZA CON BATERÍA ES IMPRESCINDIBLE EL ACCESORIO "CABLE OPCIONAL" PREVISTO PARA LA RECARGA LA CONEXIÓN DE UNA
BATERÍA SIN EL CABLE CORRESPONDIENTE PUEDE PROVOCAR DAÑOS IRREPARABLES EN EL EQUIPO.
19
Español AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES
ADVERTENCIAS:
Si durante la apertura, el cierre o la pausa con el DIP 2 en OFF falta tensión, el equipo ordenará automáticamente una maniobra de cierre total
de la cancela al volver la alimentación.
La tabla siguiente indica qué sucede con cada COMANDO START en función del programa seleccionado y del estado en que se encuentre
la cancela en ese momento.
¡ATENCIÓN!
Para facilitar la fase de PROGRAMACIÓN, la central o el receptor deben aprender un telecomando (véase AUTOAPRENDIZAJE CÓDIGOS)
o de lo contrario será necesario dar la orden START mediante el cierre del contacto en los bornes 3-4.
Iniciar la programación partiendo de la condición de CANCELA COMPLETAMENTE CERRADA.
Para habilitar las ralentizaciones, colocar el Dip 3 en ON antes de empezar la programación.
20
AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES Español
GESTIÓN DEL INTERMITENTE EN PAUSA (sólo si se utiliza el MÓDULO DE RADIO cód. AU01780)
Para que el intermitente parpadee también durante el tiempo de pausa, es necesario presionar la segunda tecla del telecomando
(previamente aprendida) en la fase 5 de la programación de tiempos.
MÓDULO DE RADIO
Si se utiliza en el equipo el módulo de radio cód. AU01780, la descodificación de la señal transmitida se realizará directamente desde la
centralita, que puede descodificar señales Rolling – code con una frecuencia de 433.92MHz.
Consulte los siguientes pasos para el autoaprendizaje de los telecomandos y el posible borrado de toda la memoria.
Aprendizaje de los códigos (máx. 200).
Al alimentar por primera vez el equipo, se obser va que el led DL1 emite un breve parpadeo.
Presionar el pulsador P1: el led DL1 se enciende para indicar que el receptor está listo para aprender un código.
Presionar una tecla del transmisor (tecla n.º 2 sólo para START PEATONAL): el led DL1 emite un parpadeo al final de la memorización.
No es necesario presionar de nuevo la tecla P1 para memorizar los telecomandos uno tras otro.
Si el LED DL1 se apaga, indica que el sistema ha salido de la fase de aprendizaje y está listo para funcionar con normalidad.
Borrado completo de la memoria
Para borrar todos los códigos memorizados, presionar el pulsador P1 (el led DL1 se encenderá) y mantenerlo presionado hasta que el led
DL1 se apague.
Al soltar el pulsador, el led emite un parpadeo para señalar que la memoria de códigos está vacía.
SOLUCIÓN DE ANOMALÍAS
Atención:
antes de llevar a cabo cualquier intervención (instalación o mantenimiento), ¡comprobar que se ha desconectado la alimentación!
ADVERTENCIAS
Mientras se efectúa el cableado o la inserción del MÓDULO DE LA RADIO, el equipo no debe recibir alimentación.
El uso de este equipo debe atenerse rigurosamente a las indicaciones del fabricante, so pena de anulación de los términos de garantía.
Sólo el personal cualificado puede realizar la instalación y/o el mantenimiento, respetando las disposiciones legislativas vigentes.
El fabricante no es responsable de eventuales daños causados por uso inapropiado y/o irrazonable.
La empresa Gi.Bi.Di. se reserva el derecho a efectuar modificaciones del producto, a fin de mejorarlo, en cualquier momento y sin aviso previo.
21
Español AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
El Fabricante:
Pisogne, li 01/09/2003
El Administrador delegado
Gualeni Dario
22
SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORTÕES E GARAGENS Português
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentação 230Vca monofásica 50 /60 Hz
2 x 12Vcc 30W ( cód. AS04330 )
Nº. Motores
2 x 12Vcc 60W ( cód. AS04340)
Lâmpada intermitente 12Vcc 15W Máx
Alim. fotocélulas 12Vcc 6W Máx (2 pares de fotocélulas)
Trinco eléctrico 12Vcc 15W Máx
Temperatura de utilização -20 ÷ +60°C
Tempo de Pausa 0 ÷ 240 s
Tempo de funcionamento 0 ÷ 240 s
Pré-intermitência fixa 2s
GENERALIDADES
Os equipamentos electrónicos cód. AS04330 e cód. AS04340 para portões de batente, destinados à gestão de um ou dois motores de 12 Vcc,
cumprem as Directivas em vigor.
Funções disponíveis: -passo-passo
- passo-passo com encerramento automático (residencial)
- de condomínio
- aber tura pedestre com segundo canal de telecomando (só com MÓDULO RÁDIO cód. AU01780)
- martelo hidráulico
- desaceleração
- encerramento automático após liber tação das fotocélulas
Regulações: - tempo de funcionamento
- tempo de pausa
- tempo de desfasamento das por tas
- limites amperométricos
Entrada STOP, (N.F.) Provoca uma paragem de Saída Motor 1 (= abre primeiro para) a utilizar para porta
2 movimento funcional (NÃO DE SEGURANÇA) 13 - 14 de passagem de pedestres (14 positivo na abertura)
Saída de 12Vcc para alimentação de um máx. de CN4 - Entrada para BATERIA DE RESERVA 12 Vcc
5-6 2 pares de FOTOCÉLULAS (6 = POSITIVO) (CN4 = positivo )
CN5 (*)
Saída de 12Vcc para alimentação do TRINCO CN2-
7-8 ELÉCTRICO (Máx.15W)
Entrada de 12Vca (proveniente do transformador)
CN3
9 - 10 Saída de 12Vcc para LUZ INTERMITENTE (Máx.15 W) F-N Alimentação a 230 Vca monofásica 50/60 Hz
(*) ATENÇÃO!
EM CASO DE UTILIZAÇÃO COM BATERIA É NECESSÁRIO TER O ACESSÓRIO “ CABO OPCIONAL” PREVISTO EXPRESSAMENTE PARA RECARGA.
A LIGAÇÃO DE UMA BATERIA SEM UTILIZAR O CABO PRÓPRIO PODE PROVOCAR DANOS IRREMEDIÁVEIS NO APARELHO.
23
Português SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORTÕES E GARAGENS
6 Exclusão da entrada das fotocélulas (terminais 1-4) (*) Entrada de fotocélulas activada
ADVERTÊNCIAS:
Com o DIP 2 em OFF , se houver uma falha tensão durante a aber tura, encerramento ou na fase de pausa, na altura em que regressar a
alimentação o equipamento comandará automaticamente a manobra de encerramento total do portão.
A tabela a seguir indica o que acontece após um COMANDO DE START, em função do programa seleccionado e do estado em que o por tão
se encontrar na altura.
ATENÇÃO !
Para facilitar a fase de PROGRAMAÇÃO, mande a central ou o receptor fazer a aprendizagem de um telecomando (ver APRENDIZAGEM DE
CÓDIGOS), caso contrário é necessário emitir o comando START por meio do encerramento do contacto nos terminais 3-4.
Começar a programação partindo da condição de PORTÃO COMPLETAMENTE FECHADO.
Para activar as desacelerações, é necessário pôr o DIP 3 na posição ON antes de começar a programação.
24
SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORTÕES E GARAGENS Português
GESTÃO DA LUZ INTERMITENTE EM PAUSA (apenas em caso de utilização do MÓDULO RÁDIO cód. AU01780)
Para ter a luz intermitente a piscar mesmo durante o tempo de pausa, é necessário premir o segundo botão do telecomando na fase 5 de
programação dos tempos (captado anteriormente).
MÓDULO RÁDIO
Se se utilizar o módulo de rádio cód. AU01780 no equipamento, a descodificação do sinal transmitido é feita directamente pela central,
que tem capacidade para descodificar sinais Rolling- code com 433.92MHz de frequência.
Para a auto-aprendizagem dos telecomandos e para o cancelamento total das memórias, ver as indicações seguintes
Aprendizagem de códigos (máx 200).
Ao alimentar o equipamento pela primeira vez, o led DL1 emite um sinal de luz intermitente breve.
Premir o botão P1: o led DL1 acende com luz fixa para indicar que o receptor está pronto para poder começar a captar um código.
Premir a tecla do Transmissor (Tecla n°2 só para START PEDESTRE ): o led DL1 pisca uma vez para comprovar a memorização.
Não é necessário premir de novo a tecla P1 para memorizar outros telecomandos, uns a seguir aos outros.
O desligar espontâneo do LED DL1 indica que o sistema saiu da fase de aprendizagem e está pronto para funcionar normalmente.
Cancelamento total da memória
Para o cancelamento total dos códigos memorizados premir o botão P1 (o led DL1 acende) e mantê-lo premido até o led DL1 apagar.
Ao libertar o botão, o led pisca uma vez para indicar que a memória dos códigos está vazia.
IMPORTANTE: Em caso de utilização com outro tipo de receptor, consultar as instruções respectivas.
ALIMENTAR O DISPOSITIVO
- Verificar se os LEDS vermelhos ( DL3 , DL 4 ) estão acesos normalmente e se o Led amarelo ( DL2 ) está apagado.
- Verificar se os dispositivos de detecção que estão ligados aos terminais 1-4 estão a funcionar correctamente.
- Verificar se o por tão está fechado e se os motores estão prontos para funcionar.
- Remover todos os obstáculos que possam estar dentro do raio de acção do portão.
RESOLUÇÃO DE ANOMALIAS
Atenção!
antes qualquer intervenção (instalação ou de manutenção), certificar-se de ter desligado a corrente de alimentação.
ADVERTÊNCIAS
Enquanto se estiver a fazer a cablagem e/ou a introdução do MÓDULO RÁDIO, o equipamento não deve ser alimentado.
A utilização desta instrumentação deve limitar-se escrupulosamente às indicações fornecidas pelo construtor, sob pena de anulação
da garantia. A instalação e/ou a manutenção só deve ser feita por pessoal qualificado, respeitando as disposições de lei vigentes.
O fabricante não pode ser considerado responsável por danos provocados por utilização indevida e/ou irracional do equipamento.
A Gi.Bi.Di. reser va-se o direito de alterar seja quando for o conteúdo deste livro de instruções com vista ao melhoramento do produto, sem
aviso préviohet product te verbeteren.
25
Português SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORTÕES E GARAGENS
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
O fabricante:
Pisogne, li 01/09/2003
Administrador Delegado
Gualeni Dario
26
PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES Nederlands
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Voedingsspanning 230 Vac monofasig 50/60 Hz
2 x 12 Vdc 30W (code AS04330)
Aantal motoren
2 x 12 Vdc 60W (code AS04340)
Knipperlicht 12 Vdc 15W max.
Voeding fotocellen 12 Vdc 6W max. (2 sets fotocellen)
Elektrisch slot 12 Vdc 15W max.
Werkingstemperatuur -20 +60°C
Pauzetijd 0 - 240 sec.
Werkingstijd 0 - 240 sec.
Vaste tijd voorknipperen 2 sec.
ALGEMENE KENMERKEN
De elektronische apparatuur AS04330 en AS04340, ontworpen voor de automatisering van 1 of 2 aandrijfmotoren 12 Vdc voor draaipoorten,
voldoet aan de huidige geldende richtlijnen.
Beschikbare functies: - stapsgewijs
- stapsgewijs met automatische sluiting (residentieel)
- programma voor flats
- voetgangersdoorgang met het tweede kanaal van de zender (enkel met Radio module AU01780)
- functie vrijmaak elektrisch slot
- vertragingen
- automatische sluiting na vrijmaking fotocel
Regelingen: - werkingstijd
- pauzetijd
- faseverschil
- ampèremetrische krachtregeling
Ingang STOP (NC). Doet de poor t stoppen Uitgang motor 1 (= opent om alvorens) (motor te gebruiken
2 (GEEN VEILIGHEIDSSTOP) 13 - 14 voor voetgangersdoorgang)(14 positief tijdens openen)
(*) WAARSCHUWING:
BIJ GEBRUIK VAN EEN BATTERIJ IS DE OPTIONELE KABEL, SPECIAAL ONTWORPEN VOOR HET OPLADEN VAN DE BATTERIJ, ALS
TOEBEHOREN NOODZAKELIJK. DE BATTERIJ AANSLUITEN ZONDER DEZE KABEL KAN ONHERSTELBARE SCHADE VEROORZAKEN AAN DE
BESTURINGSEENHEID.
27
Nederlands PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES
REGELING VAN FUNCTIES VIA DIP-SWITCH SW1 - Wijziging DIP SW1 enkel bij gesloten poort
DIP ON OFF
1 Programma voor flats Geen werking
De volgende tabel geeft aan wat er gebeurt wanneer er een START commando wordt gegeven in het geselecteerde programma en volgens
de toestand van de poort
STOPT en is niet in de
SLUIT
mogelijkheid de pauzetijd
RESIDENZIALE OPENT
te tellen voor de volgende
(automatische sluiting STOPT EN HEROPENT
na de pauzetijd)
automatische sluiting
WAARSCHUWING !
Om het PROGRAMMEREN te vergemakkelijken kan u best eerst via de besturing of ontvanger een afstandsbediening aanleren (zie CODE
AANLEREN) anders moet het START commando gegeven worden door de uitgangen 3-4 te sluiten.
Het programmeren dient steeds te gebeuren met de POORT IN GESLOTEN POSITIE
Wanneer u vertragingen wenst plaats dan DIP3 op ON alvorens het programmeren te starten.
28
PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES Nederlands
REGELING VAN HET KNIPPERLICHT TIJDENS DE PAUZETIJD (enkel met gebruik van de radiomodule AU01780)
Om het knipperlicht ook te laten knipperen tijdens de pauzetijd, druk op de tweede knop van de afstandsbediening (voorheen aangeleerd)
tijdens stap 5 van de programmering van de tijden.
RADIOMODULE
Wanneer de radiomodule AU01780 is gebruikt in de besturingseenheid, beschikt deze over een ontvanger met een werkfrequentie van
433.92 MHz en heeft een circuit voor het decoderen van rollingcodes.
Registreren van codes (max. 200)
Als men de besturingseenheid voor de eerste keer voed, gaat de led DL1 eenmaal kort knipperen.
Druk op de knop P1: Led DL1 gaat branden om aan te duiden dat de ontvanger klaar is om een code aan te leren.
Druk op één van de knoppen van de zender: (Knop nr. 2 alleen voor voetgangersstart).
Als de code is ingevoerd knippert de led DL1 één keer om aan te duiden dat de code is aangeleerd. Zonder opnieuw de knop P1 in te hoeven
drukken, is het mogelijk andere afstandsbedieningen van dezelfde familie te programmeren, de ene na de andere (led blijft branden).
Wanneer Led LD1 uitgaat is de besturingseenheid uit de programmeringfase en is dan klaar om normaal te functioneren.
WISSEN VAN HET GEHEUGEN
Als men alle codes volledig wil uitwissen, moet men op knop P1 drukken (de led DL1 gaat aan), en op de knop blijven drukken totdat de
led opnieuw uitgaat.
Als men de knop loslaat knippert de led éénmaal en geeft aan dat het geheugen leeg is.
BELANGRIJK: Wanneer een andere type ontvanger wordt gebruikt handelt u volgens de desbetreffende instructies.
WAARSCHUWINGEN
Bij het aanleggen van de bedrading of het monteren van de Radiomodule, mag de apparatuur niet worden gevoed.
Voor het gebruik van deze apparatuur moet men zich strikt aan de voorgeschreven technische normen houden. De installatie en/of het
onderhoud mag alleen door bevoegd personeel worden uitgevoerd met inachtneming van de huidig wettelijk geldende richtlijnen.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die voortkomt uit oneigenlijk of onredelijk gebruik.
Gi.Bi.Di. behoudt zich het recht wijzigingen en/of verbeteringen aan te brengen zonder voorafgaandelijk te verwittigen.
29
Nederlands PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES
Pisogne, de 01/09/2003
De Directeur
Gualeni Dario
30
31
AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE
Sede Legale:
Via B. Bonomi 17
Fraz. Toline
25055 Pisogne (BS)
Sede Amministrativa:
Ufficio Commerciale:
Stabilimento:
Via Abetone Brennero, 177/B
46025 Poggio Rusco
(Mantova) ITALY
Tel. +39 0386 522011 r.a
Fax Uff. Commerciale
+39 0386.52.20.31
E-mail: [email protected]