Centrale D'Alarme À Écran Tactile Sans Fil Wireless Touch-Screen Alarm Control Panel Centrale Di Allarme Touch-Screen Wireless
Centrale D'Alarme À Écran Tactile Sans Fil Wireless Touch-Screen Alarm Control Panel Centrale Di Allarme Touch-Screen Wireless
DE DRAHTLOSER ALARMZENTRALEN-TOUCHSCREEN
Dichiarazione di conformità CE : il sottoscritto, in qualità di Amministratore Delegato della società scrivente, dichiara sotto la propria responsabilità che i
IT prodotti descritti nel presente manuale sono conformi ai requisiti stabiliti dalle Direttive e relative Norme e/o specifiche tecniche che seguono:
1) Direttiva CE 1999/5/CE - R&TTE - del 9 marzo 1999 (in Italia D.L. 9/05/2001 n. 269) riguardante le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di
telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:
- LVD e protezione della salute (art. 3(1)(a)): EN 60950-1 (2006-04), EN 50371 (2002-03)
- EMC (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08), EN 301 489-7 V1.3.1 (2005-11)
- Spettro radio (art. 3(2)): EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04), EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
In accordo alla direttiva citata, allegato IV, il prodotto risulta di classe 2 pertanto può essere commercializzato e messo in servizio senza limitazioni
2) Direttiva CE 2004/108 del 15 dicembre 2004, per il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica. Le Norme
e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti: EN 50130-4 (1995-12) + A1 (1998-04) + A2 (2003-01) - EN 55024 (1998-09) +A1 (2001-10) + A2 (2003-01) - EN
301489-1 V1.8.1 (2008-04) - EN 301489-3 V. 1.4.1 (2002-08) - EN 301489-7 V1.3.1 (2005-11).
3) Direttiva CE 2006/95 del 12 dicembre 2006, per il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato
entro taluni limiti di tensione. E’ applicata la Norma EN 60950-1 (2006-049).
AVVERTENZE GENERALI - da rispettare con attenzione utilizzando i prodotti del presente manuale (ove applicabili)
Leggere attentamente prima di operare sulle apparecchiature
Installazione: tutte le operazioni di installazione, manutenzione e/o modifica delle presenti centrali e loro apparecchiature accessorie devono essere effettuate da
personale tecnico qualificato. Tali operazioni possono essere soggette a ulteriori norme tecniche specifiche che devono essere rispettate.
Collegamenti elettrici: il collegamento alla rete elettrica 230V CA 50 Hz deve essere effettuato tramite l’apposita spina E’ fatto obbligo di scollegare la spina prima
di aprire il contenitore dell’apparecchio.
Batterie ricaricabili e/o pile di qualunque tipo: questo apparecchio utilizza pile, potenzialmente dannose in quanto inquinanti, quindi pericolose per la salute
pubblica. Sostituirle esclusivamente con modelli equivalenti, collocarle e collegarle rispettando la polarità indicata nelle istruzioni. E’ obbligatorio smaltire quelle
esauste secondo le Norme vigenti, anche nel caso di rottamazione degli apparecchi, dai quali dovranno essere preventivamente estratte, restituendole al venditore
oppure depositandole negli appositi contenitori messi a disposizione dalla rete distributiva.
Responsabilità: il fabbricante declina ogni responsabilità conseguente a errata installazione, manutenzione, errato o mancato uso dell’ apparecchio.
Garanzia in Italia:
1) La garanzia industriale prestata dal fabbricante è conforme ai termini di legge e vale per circa 3 anni, facente fede la data sull’apparecchio.
2) la garanzia al privato consumatore (D.Lgs.2-2-02 n.24) deve essere fornita dall’ultimo venditore del prodotto a termini di legge.
Copyright : tutti i diritti relativi al presente manuale sono di proprietà Silentron s.p.a. E’ espressamente vietata la riproduzione parziale o totale dei testi e delle
immagini qui riportate, così come l’inserimento in rete WEB. e/o la diffusione pubblica con qualunque mezzo.
Conformità normativa: oltre a quanto descritto nella dichiarazione di conformità, si aggiunge:
- Prodotto di classe ambientale 2 – uso in interni – e di categoria I secondo la Norma 300.220 - 1 (04/2006).
Caratteristiche generali
La centrale Controller è un piccolo apparecchio da tavolo, dotato di un grande schermo tattile, che consente il controllo di numerosi rivelatori di intrusione ed il
comando dei mezzi di allarme in caso di segnalazione di uno o più di essi.
Controller deve essere collegata permanentemente alla rete elettrica e dispone di pile al litio in back-up che garantiscono autonomia in assenza di rete. Sul
grande display appaiono tutte le informazioni utili all’utente in fase di utilizzo del sistema e quelle destinate all’installatore per la programmazione, nonché i tasti a
sfioramento necessari per le varie operazioni. La gestione delle periferiche e dei relativi allarmi intrusione, manomissione e supervisione delle trasmissioni avviene
via radio in doppia frequenza, informando l’utente in tempo reale per qualunque nuovo evento, pertanto l’installazione del sistema “Controller” non richiede
collegamenti via filo ed è semplice e rapida.
Rivelatori o sensori: sono programmabili su Controller fino a 32 rivelatori senza fili Silentron, scelti in funzione del tipo di protezione voluto.
Essi trasmettono 24 ore su 24 l’esistenza in vita (supervisione), lo stato di scarica della pila, la manomissione. Con centrale inserita totalmente o parzialmente
l’intervento dei rivelatori delle zone inserite darà luogo ad allarme: esso può essere sonoro oppure vocale, in conseguenza della programmazione effettuata per ogni
singolo rivelatore.
Mezzi di allarme: Controller gestisce sirene parlanti per esterni (Sirenya) oppure segnalatori sonori e vocali (Hablo), segnalatori locali di stato e allarme (Displayer),
sirene per interni e ricevitori RX di vario tipo. Ognuno di questi apparecchi darà luogo ad allarme sonoro oppure vocale (messaggio pre-registrato) secondo le
sue caratteristiche e la programmazione
dei rivelatori. Tutti gli allarmi durano un
massimo di 3 minuti, sono ripetibili e cessano
disinserendo la centrale. Non vi sono limiti
al numero dei mezzi di allarme, ma se si
programma il controllo antimanomissione e
pila scarica dei mezzi di allarme bidirezionali,
ognuno occupa una delle 32 locazioni come
fosse un rivelatore.
Posizionamento: Controller è un apparecchio “da tavolo”, pertanto non è previsto il suo fissaggio al muro. Volendo nasconderlo alla vista può essere inserito
all’interno di mobili, purchè non metallici, per non ridurre la portata radio. Attenzione ! Le pile di Controller non sono ricaricabili ed entrano in funzione in assenza
di rete: per non scaricarle è necessario che l’apparecchio sia sempre collegato alla rete.
c) Power-on: introdurre entrambe le pile nell’apparecchio, rispettando la polarità (vedere figure): appare la versione
firmware dell’apparecchio ed il marchio di fabbrica. Confermare (OK) la scelta della lingua (italiano: volendo cambiarla
premere ↓ fino ad evidenziarla). Proseguire seguendo le indicazioni del display e confermando sempre (OK) le scelte.
d) Autonomia: 72 ore, indicata sull’apparecchio con pile nuove e cariche. Evitare di far funzionare l’apparecchio in
assenza di corrente di rete, poiché questo scarica rapidamente le pile. La necessità di sostituire le pile è segnalata
sull’apparecchio: dopo la prima segnalazione occorre cambiare la/le pile entro 24 ore al massimo. Si consiglia
comunque di cambiare le pile ogni 4 anni, anche in assenza di segnalazioni.
Attenzione ! Una volta inserite le pile non rimuoverle fino alla segnalazione di scarica, poiché questo comporterebbe
errori di segnalazione. Con pile scariche Controller lo indica e si blocca
Attenzione: la garanzia non copre la scarica delle pile, in quanto non dipendente dalla volontà del fabbricante.
e) Codice segreto: quando appare la richiesta sul display occorre digitare un codice di 5 cifre e ricordarlo, poiché esso
è necessario per svolgere le operazioni di sicurezza e va digitato quando viene richiesto.
Attenzione! se non si effettuano operazioni successive alla digitazione del codice l’apparecchio già programmato
si porta in stato di “disinserito” (OFF) dopo 5 secondi. Se ancora da programmare resta invece in attesa della
programmazione.
f) Smarrimento del codice: In questo caso è inevitabile scollegare la rete, aprire l’apparecchio provocando allarme
manomissione, togliere le pile ed attendere un minuto. Poi rifare le operazioni a partire dal punto c): i sensori
programmati sull’apparecchio non vengono cancellati, per cui il ripristino non richiede la riprogrammazione.
g) Pronto alla programmazione: quando appaiono le sei icone di servizio l’apparecchio è pronto per essere
programmato o modificato nelle funzioni. Le operazioni sono semplici ed intuitive.
2
Programmazione
La centralina può riconoscere fino a 32 sensori: ogni sensore ha un differente codice di fabbrica, che deve essere
appreso. Tale codice viene automaticamente emesso dal sensore quando vi si introduce la pila, pertanto occorre
mettere la centralina in apprendimento per ogni sensore, quindi collocare la pila nel sensore stesso, come segue:
premendo l’icona “chiave inglese” si accede alla programmazione dei sensori e dei telecomandi (fino a 8), se previsti
nel sistema: essi consentono di inserire e disinserire la centralina a distanza (intorno a 10m).
Digitare un “nome” che consenta la immediata identificazione dell’infisso protetto dal sensore che si sta
programmando: ad esempio “finestra cucina”. Sono disponibili 17 lettere: per scrivere A premere una volta su ABC;
per scrivere C premere tre volte su ABC e così via.
Ritardo allarme: se si desidera che l’allarme avvenga con un ritardo di 20 secondi (non modificabile) per avere il
tempo di disinserire il sistema digitando sulla centrale, premere YES, poi OK. In caso contrario premere OK (allarme
immediato).
Assegnazione zona: abbinare il sensore alla zona A oppure B in funzione dell’inserimento parziale che si vuole
ottenere. Poi premere OK
Se il sistema comprende sirene Sirenya e/o avvisatori Hablo, essi possono emettere un messaggio vocale dissuasivo
ripetuto per 3 minuti invece di suonare (tipo: “attenzione, siete entrati in area protetta, allontanarsi immediatamente”
o altro – vedere istruzioni dei mezzi di allarme). Premere YE$, poi OK. Se invece si desidera il classico allarme sonoro
per 3 minuti, premere solo OK. Questo vale singolarmente per ogni sensore, la cui zona sia ovviamente inserita. Per
cui possiamo avere in una zona sensori che provocano il messaggio oppure il suono potente classico.
Quando appare questa scritta inserire la pila nel sensore in programmazione e richiuderne il coperchio.
Se tutto è regolare appare la scritta CONFERMATO. Se non appare occorre togliere la pila dal sensore, attendere un
minuto e riprovare. Se non si ottiene il CONFERMATO significa che il sensore è fuori portata radio. Riprovare ancora
come sopra, ma avvicinando la centralina al sensore. Procedere con gli altri sensori, fino a programmarli tutti, poi
uscire premendo ESC.
Modifiche di programmazione
Dopo aver digitato il codice, premere la chiave inglese, poi OLD : si
possono vedere tutti i sensori programmati, a partire dal primo, poi tutti
gli altri in sequenza premendo ↑↓. Premendo OK sulla visualizzazione
di un sensore si può vederne le caratteristiche, disattivarlo
temporaneamente o riattivarlo se già disattivato (guasto momentaneo),
oppure eliminarlo dal sistema: questa operazione non è reversibile
(occorrerà eventualmente riprogrammarlo). Premere sulla soluzione
desiderata e poi confermare con OK.
Spiegazione e soluzione dei problemi di programmazione: Attenzione! La portata radio del sistema, regolata da Norme UE, è normalmente sufficiente a coprire un
insieme di locali abitativi intorno a 250mq ed oltre, anche su più piani. Peraltro vi possono essere situazioni locali non prevedibili preventivamente, dove la portata
radio risulta non sufficiente per gestire alcuni sensori, oppure posizioni del ricevitore Controller dove le trasmissioni dei sensori non arrivano: in questo caso occorre
trovare le migliori posizioni del Controller verificandole attraverso il TEST del sistema.
Se un solo sensore fra tanti non è programmabile potrebbe essere difettoso: sostituire in garanzia.
Se più sensori fra tanti non sono programmabili vi sono problemi di portata radio (gli edifici con pareti in cemento armato possono creare problemi di questo tipo,
così come ambienti con molti mobili metallici), quindi occorre installare un ripetitore cod. 5409 Sentinel, da collocarsi nell’area vicina ai sensori critici.
Se quasi nessun sensore è programmabile è molto probabile un forte inquinamento elettromagnetico locale: può succedere in zone dove vi sono ripetitori e/o
trasmettitori radio vicini, che disturbano le trasmissioni a bassa potenza e possono impedirne il funzionamento. In questo caso richiedere l’assistenza tecnica del
fornitore.
3
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO DEL SISTEMA
Significato delle icone: una volta programmata la centralina sarà possibile :
Inserire l’allarme: una seconda videata chiederà quale zona (vedere figure). Disinserire: digitare semplicemente il codice di 5 cifre.
Provare il sistema (TEST): provocando allarme dei sensori si avrà un segnale sonoro e la visualizzazione della serie di allarmi, indicati per singolo
apparecchio: durante il TEST il funzionamento è inibito, per cui questa funzione serve anche per cambiare le pile delle periferiche senza avere
allarme manomissione.
Utilizzare i tasti ← → per modificare l’illuminazione del display, il tempo della sua accensione (0-60 secondi) ed il volume del buzzer.
Attenzione ! In assenza di rete il display resta illuminato per soli 5 secondi dopo l’ultima operazione.
Inserire data ed ora esatta per avere tale indicazione nella memorizzazione degli eventi. Controllare ed aggiornare l’ora almeno ogni 6 mesi. L’ora
legale viene aggiornata automaticamente.
Pile scariche: ad ogni manovra ON/OFF Controller avvertirà con una serie
di segnali sonori e renderà visibili i sensori/rivelatori con pila da sostituire
illuminando il display.
Segnalazioni di controllo guasti: la centralina controlla periodicamente tutti i rivelatori e qualora qualcosa non
funzionasse correttamente lo evidenzia illuminando il display e visualizzando il problema.
Disturbi radio: quando appare questa scritta significa che la centrale ha rilevato un disturbo radio che potrebbe
nuocere al funzionamento del sistema. Si consiglia di effettuare un TEST su diversi sensori per verificare se il disturbo
permane o è casuale: la legge vieta trasmissioni tali da disturbare questo apparecchio, peraltro quando succede è
molto difficile identificarne la causa.
Se la segnalazione è occasionale ed il TEST conferma la funzionalità si può trascurare il fenomeno: se invece fosse
continua potrebbe anche essere un tentativo di manomissione del sistema, pertanto meglio chiedere l’assistenza
telefonica al proprio installatore.
Guasto ? seguito dal nome di uno o più rivelatori (↑↓): questo indica la possibilità di un vero difetto di quel
rivelatore, ma potrebbe anche essere semplicemente un segnale non pervenuto. Porre l’apparecchio in TEST e
provare quel rivelatore: se non funziona occorre sostituirlo, dopo aver controllato che la pila faccia perfettamente
contatto con le lamelle.
4
Déclaration de conformité CE : je soussigné, en ma qualité de Directeur Général de la société Silentron S.p.A. déclare, sous ma seule responsabilité, que les
FR produits décrits dans ce manuel satisfont aux exigences essentielles des Directives et Normes pertinentes et/ou aux spécifications techniques suivantes :
1) Directive CE 1999/5/CE - R&TTE - du 9 mars 1999 (transposée en Italie par le décret législatif n° 269 du 09/05/2001) concernant les équipements hertziens
et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité. Les Normes et/ou les spécifications techniques appliquées
sont les suivantes :
- LVD et protection de la santé (art. 3(1)(a)) : EN 60950-1 (2006-04), EN 50371 (2002-03)
- CEM (art. 3(1)(b)) : EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08), EN 301 489-7 V1.3.1 (2005-11)
- Spectre radio (art. 3(2)) : EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04), EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
Conformément à l’annexe IV de la directive susmentionnée, le produit est de classe 2 et peut donc être mis sur le marché et mis en service sans restrictions.
2) Directive CE 2004/108 du 15 décembre 2004, concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à la compatibilité électromagnétique. Les
Normes et/ou les spécifications techniques appliquées sont les suivantes : EN 50130-4 (1995-12) + A1 (1998-04) + A2 (2003-01) - EN 55024 (1998-09) +A1 (2001-10)
+ A2 (2003-01) - EN 301489-1 V1.8.1 (2008-04) - EN 301489-3 V. 1.4.1 (2002-08) - EN 301489-7 V1.3.1 (2005-11).
3) Directive CE 2006/95 du 12 décembre 2006, concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au matériel électrique destiné à être
employé dans certaines limites de tension. Norme appliquée : EN 60950-1 (2006-049).
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX - à respecter scrupuleusement lors de l’utilisation des produits mentionnés dans cette notice (le cas échéant)
Lire attentivement avant d’utiliser les appareils
Installation : toutes les opérations d’installation, d’entretien et/ou de modification de ces centrales et de leurs accessoires doivent être effectuées par un personnel
technique qualifié. Ces opérations peuvent être sujettes à des normes spécifiques ultérieures qui doivent être respectées.
Raccordements électriques : le raccordement au secteur 230V AC 50 Hz doit être réalisé par le biais de la fiche prévue. Il est impératif de débrancher le cordon
d’alimentation avant d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
Batteries rechargeables et/ou piles de tout type : cet appareil utilise des batteries qui, en tant que polluants potentiellement nocifs, sont dangereuses pour la santé
publique. Les remplacer exclusivement par des modèles équivalents. Les placer et les brancher en respectant la polarité indiquée dans la notice. Il est obligatoire
d’éliminer les batteries usagées conformément à la réglementation en vigueur. En cas de mise au rebut des appareils, les batteries devront en être auparavant
retirées, puis remises au vendeur ou déposées dans les conteneurs fournis par le réseau de distribution.
Responsabilité : le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant de l’installation erronée, de l’entretien insuffisant, de la mauvaise utilisation
et/ou de la non-utilisation de l’appareil.
Garantie:
1) La garantie industrielle est accordée par le fabricant en conformité avec la loi et a une validité de 3 ans, la date indiquée sur l’appareil faisant foi.
2) la garantie au particulier (Décret Législatif italien n° 24 du 02/02/2002) est due par le dernier vendeur du produit, conformément à la loi.
Copyright : tous les droits relatifs au présent manuel sont réservés à Silentron s.p.a. La reproduction partielle ou intégrale des textes et des images contenus dans ce
document est strictement interdite, de même que leur mise en réseau et/ou leur diffusion d’une quelconque façon à des fins publiques et commerciales.
Conformité réglementaire : outre ce qui est décrit dans la déclaration de conformité, nous déclarons également que :
- ce produit appartient à la classe d’environnement 2 – intérieur général – et à la catégorie I selon la Norme 300.220 - 1 (04/2006).
Caractéristiques générales
La centrale Controller est un petit appareil de table, équipé d’un grand écran tactile, qui permet de contrôler plusieurs détecteurs d’intrusion et de commander les
dispositifs d’alarme en cas d’alerte provenant de l’un ou de plusieurs d’entre eux.
Controller doit être branché en permanence au réseau électrique et dispose de batteries de secours au lithium qui en assurent le fonctionnement en cas de coupure
de courant. Le grand écran affiche toutes les informations pertinentes pour l’utilisateur lors de l’utilisation du système, ainsi que celles destinées à l’installateur
pour la programmation. Il présente également des touches tactiles nécessaires pour effectuer les différentes opérations. La gestion des périphériques et des alarmes
intrusion et d’autoprotection connexes, de même que la supervision des transmissions sont réalisées par radio à double fréquence, signalant tout nouvel événement
à l’utilisateur en temps réel. Par conséquent, l’installation du système « Controller » ne nécessite pas de connexions filaires et est simple et rapide.
Détecteurs ou capteurs : jusqu’à 32 détecteurs sans fil Silentron peuvent être programmés sur « Controller », choisis en fonction du type de protection recherché.
Ils envoient 24 heures sur 24 des signaux concernant l’état de marche (supervision), le niveau de charge de la batterie et toute tentative de sabotage. Lorsque la
centrale est en marche totale ou partielle, toute alerte envoyée par les détecteurs des zones armées déclenchera une alarme. En fonction de la programmation
effectuée pour chaque détecteur, l’alarme peut être sonore ou vocale.
Dispositifs d’alarme : Controller gère des sirènes parlantes pour extérieur (Sirenya) ou des avertisseurs sonores et vocaux (Hablo), des indicateurs d’état et d’alarme
locaux (Displayer), des sirènes pour intérieur et des récepteurs RX divers. Chacun de ces dispositifs déclenchera une alarme sonore ou vocale (message pré-
enregistré) en fonction de ses caractéristiques et de la programmation des détecteurs. Toutes les alarmes ont une durée maximale de 3 minutes, elles peuvent être
répétées et sont interrompues en mettant la centrale à l’arrêt. Il n’y a pas de limite au nombre de dispositifs d’alarme pouvant être installés, mais si vous programmez
la fonction d’autoprotection et d’indication de batterie faible des dispositifs d’alarme bidirectionnels, chacun d’entre eux occupera l’un des 32 emplacements comme
s’il s’agissait d’un détecteur.
Télécommandes : Controller peut être armé et désarmé à l’aide des télécommandes PCK HT (jusqu’à 8). Voir dessin.
Controller : l’appareil intègre un buzzer qui sonne en simultanée avec les autres dispositifs d’alarme lorsque le système est armé. Lorsque le système est désarmé, les
signaux 24 heures sont limités au buzzer, sans que d’autres avertisseurs n’interviennent. Tous les événements sont enregistrés dans la mémoire dédiée et peuvent
être consultés à l’aide des touches de l’appareil.
Les détecteurs peuvent être programmés pour fonctionner sur deux zones différentes, A et B. Cela permet, si on le souhaite, d’armer partiellement le système
directement à partir de l’écran. Le bouton blanc de la télécommande permet d’armer la zone A, tandis que le bouton rouge permet d’armer les deux zones. Le bouton
jaune peut être programmé pour armer la zone B (voir notice des télécommandes). En plus d’être confirmé à l’écran, l’armement peut être confirmé par le buzzer
et par les dispositifs d’alarme de la manière suivante : 3 bips confirment l’armement total, un bip prolongé confirme l’armement partiel et un seul bip confirme le
désarmement.
Choix de l’emplacement : Controller étant un dispositif « de table », la fixation murale n’est pas prévue. Si vous souhaitez le dissimuler, vous pouvez l’intégrer dans
des meubles. Ceux-ci ne doivent pas être métalliques afin de ne pas réduire la portée radio. Attention ! Les batteries de Controller ne sont pas rechargeables et
prennent le relais en cas de coupure secteur : pour éviter qu’elles ne s’épuisent, l’appareil doit être raccordé au secteur en permanence.
b) Ouverture et fermeture du couvercle : insérer un trombone dans le trou à la base de l’écran et appuyer pour
dégager le couvercle de l’ergot de maintien, tout en soulevant le couvercle. Pour fermer, fixer le haut du couvercle et
presser sur le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
c) Mise sous tension : introduire les deux batteries dans l’appareil en respectant leur polarité (voir figures) : la version
du firmware de l’appareil et la marque déposée s’affichent. Appuyer sur OK pour confirmer la langue (italien) ou
appuyer sur ↓ jusqu’à mettre en surbrillance la langue voulue.
Continuer à suivre les instructions qui s’affichent sur l’écran en confirmant chaque étape par (OK).
d) Autonomie : 72 heures, indiquée sur l’appareil, avec des batteries neuves et chargées. Ne pas utiliser l’appareil
en l’absence d’alimentation secteur, car cela entraîne l’épuisement rapide des batteries. La nécessité de remplacer
les batteries est signalée sur l’appareil, après quoi les batteries doivent être remplacées dans les 24 heures. Il est
recommandé de changer les batteries tous les 4 ans, même en l’absence d’indication de batterie faible.
Attention ! Une fois insérées, les batteries ne doivent pas être retirées jusqu’à l’indication de batterie faible, car cela
pourrait entraîner des erreurs de signalisation. Lorsque les batteries sont faibles, Controller le signale et se bloque.
Attention : la garantie ne couvre pas l’épuisement des batteries, car cela ne dépend pas de la volonté du fabricant.
e) Code secret : lorsque le message d’invite apparaît sur l’écran, entrer un code à 5 chiffres. Il est impératif de se
souvenir de ce code, car il est indispensable pour effectuer les opérations de sécurité et il devra être saisi toutes les
fois que le système le demande.
Attention ! si aucune opération n’est effectuée après la saisie du code secret, l’appareil déjà programmé passe en mode
« Off » (arrêt) au bout de 5 secondes. S’il doit être encore programmé, l’appareil restera en mode programmation.
f) Que faire en cas d’oubli du code : dans ce cas, couper tout d’abord l’alimentation secteur. Ouvrir l’appareil en
sachant que cela provoquera une alarme d’autoprotection. Retirer les batteries et patienter une minute. Ensuite,
répéter les étapes à partir du point c) : les détecteurs programmés sur l’appareil n’étant pas supprimés, la remise à
zéro n’exige pas de refaire la programmation.
g) Mode de configuration : l’appareil est en mode de configuration lorsque les six icônes de service sont affichées. Les
opérations sont simples et intuitives.
6
Configuration
La centrale peut reconnaître jusqu’à 32 détecteurs : chaque détecteur possède un code d’usine différent, qui doit
être reconnu. Ce code est automatiquement transmis à la centrale lors de l’insertion de la batterie. Vous devez
donc mettre la centrale en mode reconnaissance pour chaque détecteur, puis placer la batterie dans le détecteur
en question, comme suit : appuyez sur l’icône « clé à molette » pour accéder à la configuration des détecteurs et
des télécommandes (jusqu’à 8), si prévues. Celles-ci permettent de mettre la centrale en marche/à l’arrêt à distance
(environ 10 m).
Pour programmer un nouveau détecteur, appuyez sur NEW (nouveau), puis sur OK
Pour modifier la configuration d’un détecteur déjà programmé, appuyez sur OLD (ancien) puis sur OK.
Entrez un « nom » permettant l’identification immédiate de la porte/fenêtre protégée par le détecteur que vous êtes
en train de programmer. Par exemple, « fenêtre cuisine ». Vous disposez de 17 lettres : pour taper A, appuyez une fois
sur ABC ; pour taper C, appuyez trois fois sur ABC et ainsi de suite.
Temporisation d’alarme : si vous souhaitez que l’alarme se déclenche après un délai de 20 secondes (non modifiable)
afin de vous donner le temps de désarmer le système à partir de la centrale, appuyez sur YES (oui) puis sur OK. Sinon,
appuyez sur OK (alarme instantanée).
Affectation des zones : associez le détecteur à la zone A ou B en fonction du type d’armement partiel que vous
souhaitez obtenir. Puis appuyez sur OK.
Si votre système intègre les sirènes Sirenya et/ou les diffuseurs de message Hablo, ceux-ci peuvent remplacer l’alarme
sonore par la diffusion d’un message vocal de dissuasion qui sera répété pendant 3 minutes. Exemple de messages
pré-enregistrés : « Attention, vous venez de pénétrer dans une zone protégée, éloignez-vous immédiatement » ou
tout autre type de message – voir les instructions des dispositifs d’alarme). Appuyez sur YES (oui), puis sur OK. Si,
en revanche, vous préférez l’alarme sonore classique de la durée de 3 minutes, appuyez simplement sur OK. Ceci
s’applique individuellement pour chaque détecteur, à condition, bien sûr, que la zone qu’il protège soit armée. Vous
pouvez ainsi décider à votre guise que les détecteurs d’une zone donnée déclenchent la diffusion du message ou
l’alarme sonore classique.
Lorsque le message ci-contre s’affiche, insérez la batterie dans le détecteur en cours de programmation et fermez le
couvercle.
Changements de programmation
Après avoir entré le code, appuyez sur la clé à molette, puis sur OLD
(ancien) : tous les détecteurs programmés s’affichent, à partir du
premier. Appuyez sur ↓↑ pour afficher tous les autres dans l’ordre.
Lorsque vous atteignez le détecteur voulu, appuyez sur OK pour en
afficher les caractéristiques, l’inhiber temporairement ou l’activer de
nouveau s’il avait été auparavant inhibé (panne temporaire) ou pour le
supprimer du système. Cette dernière opération n’est pas réversible (il
vous faudra éventuellement le programmer de nouveau). Appuyez sur la
solution souhaitée, puis validez avec OK.
Dépannage
Attention ! La portée radio du système, suivant les normes de l’UE, est normalement suffisante pour une habitation de 250 mètres carrés et plus, même lorsqu’elle
est répartie sur plusieurs étages. Néanmoins, certaines conditions locales imprévisibles peuvent réduire la portée radio, en raison de l’emplacement trop éloigné
de certains détecteurs ou du récepteur Controller. Dans ce cas, vous devez activer le mode TEST du système pour déterminer l’emplacement idéal du Controller.
Si un seul détecteur vous pose des problèmes lors de la programmation, il se peut qu’il soit défectueux. S’il y a lieu, remplacez-le en faisant jouer la garantie.
Si vous n’arrivez pas à programmer plusieurs détecteurs, cela veut dire qu’il y a des problèmes au niveau de la portée radio (causés, par exemple, par des murs en
béton armé ou par la présence de meubles en métal). Il vous faudra alors installer un répétiteur Sentinel (code 5409) à proximité des détecteurs concernés.
Si vous n’arrivez pas à programmer la plupart des détecteurs, il y a vraisemblablement un gros problème de pollution électromagnétique locale. Cela peut se
produire dans les zones où des répétiteurs et/ou des émetteurs radio se trouvent à proximité, qui perturbent les transmissions à faible puissance et peuvent en
entraver le fonctionnement. Dans ce cas, faites appel au SAV du fournisseur.
7
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU SYSTÈME
Signification des icônes : une fois la centrale programmée, les opérations ci-dessous sont possibles.
Armement du système : un deuxième écran vous demandera de préciser la zone que vous souhaitez protéger (voir figures). Désarmement du
système : il suffit de taper le code à 5 chiffres.
Test du système (TEST) : lorsque les détecteurs déclenchent l’alarme, un signal sonore retentit et les différentes alarmes s’affichent, détaillées
pour chaque appareil. Lorsque le système est en mode TEST, son fonctionnement est inhibé. Cette fonction est également fort utile lorsque vous
devez changer les batteries des périphériques et que vous ne voulez pas déclencher l’alarme d’autoprotection.
Utilisez les touches ← → pour modifier la luminosité de l’écran, la durée de son allumage (0-60 secondes) et le volume du buzzer.
Attention ! En cas de coupure de courant, l’écran ne reste allumé que 5 secondes après la dernière opération.
Entrez la date et l’heure exactes pour que ces informations soient stockées dans le journal des événements. Vérifiez et réglez l’heure au moins
tous les 6 mois. Le passage à l’heure d’été ou d’hiver est automatique.
Surveillance des défaillances : la centrale vérifie périodiquement tous les détecteurs et signale toute défaillance en
allumant l’écran et en affichant le problème.
Interférences radio : quand ce message apparaît, cela veut dire que la centrale a détecté une interférence radio
qui pourrait nuire au bon fonctionnement du système. Nous vous conseillons d’effectuer un TEST des différents
détecteurs pour voir si l’interférence persiste ou si elle est occasionnelle : la loi interdit les signaux susceptibles de
perturber ce dispositif. Cependant, quand cela se produit, il est très difficile d’en identifier la cause.
Si la signalisation est occasionnelle et le TEST confirme le bon fonctionnement du système, vous pouvez ignorer le
problème. Si, en revanche, elle persiste, cela pourrait indiquer qu’une tentative de sabotage du système est en cours.
Il convient alors de demander l’assistance de votre installateur.
Panne ? suivi du nom d’un ou de plusieurs détecteurs (↓↑) : ce message indique que le détecteur concerné pourrait
effectivement être défectueux, mais il pourrait aussi s’agir simplement d’un problème de portée radio. Mettez
l’appareil en mode TEST et vérifiez le fonctionnement du détecteur : s’il ne marche pas, remplacez-le, après vous être
assuré que la batterie est bien en contact avec les lamelles.
8
EC Declaration of Conformity: as Chief Executive Officer of this company, the undersigned declares under its sole responsibility that the products described
EN in1) this manual comply with the requirements of the following Directives and relevant standards and/or technical specifications:
EC Directive 1999/5/EC - R & TTE Directive - March 9, 1999 (in Italy Legislative Decree 05/09/2001 no. 269) regarding radio and telecommunications
terminal equipment and the mutual recognition of their conformity. The following Standards and/or technical specifications have been applied:
- LVD and health protection (art. 3(1)(a)): EN 60950-1 (2006-04), EN 50371 (2002-03)
- EMC (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08), EN 301 489-7 V1.3.1 (2005-11)
- Radio Spectrum (art. 3(2)): EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04), EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
In compliance with Annex 4 of aforementioned Directive, this is a Class 2 product and can therefore be placed in the market and put into service without restrictions.
2) EC 2004/108 Directive dated December 15, 2004 on the harmonization of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility. The following
Standards and/or technical specifications have been applied: EN 50130-4 (1995-12) + A1 (1998-04) + A2 (2003-01) - EN 55024 (1998-09) +A1 (2001-10) + A2 (2003-
01) - EN 301489-1 V1.8.1 (2008-04) - EN 301489-3 V. 1.4.1 (2002-08) - EN 301489-7 V1.3.1 (2005-11).
3) EC 2006/95 Directive dated December 12, 2006 on the harmonization of the laws of the Member States relating to electrical equipment designed for use within
certain voltage limits. The EN 60950-1 (2006-049) Standard has been applied.
GENERAL WARNING - to be carefully complied with using the products in this manual (if applicable).
Please read carefully before operating the devices.
Installation: any installation, maintenance and/or change made to these control panels and to their accessory equipment must be performed by qualified technicians.
These operations may be subject to additional specific technical regulations to which the system must comply.
Electrical connections: connection to the 230VAC/50 Hz power supply must be made using the appropriate plug. This plug must be disconnected from the power
supply before the unit’s housing may be opened.
Rechargeable batteries and/or any kind of battery: this device uses batteries which are dangerous to the public health as they are potentially harmful pollutants.
Replace battery only with correspondent models. Place and connect batteries according to the polarity supplied in the instructions. Used batteries must be disposed
of in compliance with current regulations, even when equipments are scrapped. They must therefore be removed from the devices before they are scrapped and be
returning to the equipment’s supplier or deposited in the containers provided by the distribution network.
Responsibility: the manufacturer disclaims any liability resulting from an improper installation and/or maintenance, improper use and/or failure to use the supplied
equipment.
Warranty:
1) Guarantee is supplied in compliance with the Italian Law for a period of three years from manufacturing date; the expiry date stated on the equipment shall apply
for this purpose.
2) In compliance with current Italian regulations, the last retailer selling this product shall provide individual consumer guarantee (Italian Legislative Decree 2-2-02 24).
Copyright: Silentron S.p.a. reserves all rights to this manual. Total or partial reproduction of the text and images contained herein, as well as their publishing on the
web and/or public dissemination of the same by any other means is expressly forbidden.
Regulatory Compliance: in addition to what is described in the declaration of conformity, we hereby also state that:
- this is an Environmental Class 2 product - for indoor use - and a Class I product according to 300.220-1 (04 /2006) Standard.
Overview
Controller is a small table-top control panel equipped with a large touch screen that is used to control several intrusion detectors and alarm devices should an alarm
event occur.
Controller must be kept permanently connected to the mains power supply and uses back-up lithium batteries in the event of power failure. The large display shows
all of the information that the user needs to be able to use the system. It also supplies the information that the installer requires to setup the system as well as the
touch-sensitive buttons needed to perform such operations. “Controller” does not require wired connections and is easily and quickly installed since device and
alarm (event, tamper and supervision alerts) operations are managed over dual frequency radio transmissions that alert the user in real time of any new event.
Features and Operation. Controller receives the radio transmission sent by each setup detector and displays the detector’s assigned name as well as any faults or
intrusion alarms on its display. The control panel manages the transmissions and enables its on-board buzzer sending signals to the alarm devices as follows.
Detectors or sensors. Controllers supports up to 32 Silentron wireless detectors which can be setup according to the required safety features.
The devices transmit their supervisory report, low battery alert and tamper alarm 24/7. Activity in the enabled zones will trigger an alarm when the control panel is
totally or partially armed. According to each detector’s setup, the system will trigger either sound or voice alarms.
Alarm devices. Controller manages various kinds of outdoor sirens (Sirenya), buzzers and voice sounders (Hablo), devices reporting operating conditions and
alarms (Displayer), indoor sirens and RX receivers. Each of these devices will trigger a sound or voice (pre-recorded message) alarm according to its features and to
detectors’ setup. All alarms last up to 3 minutes, they can be repeated and are stopped by disarming the control panel. There is no limit to the number of installable
alarm devices, but each device will take up one of the available 32 locations as if it were a detector when two-way tamper and low battery alert operations are
enabled.
Remote controls. Controller can be armed and disarmed using PCK HT remote controls (up to 8 different ones). See diagram.
Controller is fitted with an on-board buzzer that sounds together with the other alarm sounding devices when the system is armed. Only Controller’s buzzer will
sound during 24/7 reporting when the system is disarmed. All alarm events are stored in the unit’s memory and can be displayed using the device’s keys.
Detectors can be setup to operate over two different zones, A and B, in order to be able to partially or total arm the system directly from the display. The white
button of the remote control arms A zone, while the red one arms both A and B zones. The remote control also features a the yellow button that can be setup to
arm only B zone (see remote controls’ instruction manual). Successful arming is confirmed on the display and can be confirmed also by the unit’s buzzer as well as
by setup alarm devices in the following manners: 3 beeps confirm total arming, one prolonged beep confirms partial arming while a distinctive single beep sounds
when the system is disarmed.
Positioning. Wall mounting is not foreseen since Controller is a “table top” device. The unit can be positioned inside furniture (not made with metal to avoid limiting
radio range) if you want to hide it from view. Caution! Controller uses not rechargeable batteries that come into operation in the event of power failure. The device
must be connected to the power supply at all times to ensure that batteries supply enough power.
9
Commissioning - First Setup
a) Caution! Insert the batteries before connecting the unit to the power supply. Perform the following operations:
b) Open and close the cover: insert a paper clip into the hole located at the base of the display and press to release
the cover from the hook that holds it while lifting it. Hook the top of cover and press its bottom until it locks to close it.
c) Power-on: place both batteries in the unit checking their polarity (see figure) and the unit’s firmware version
and trademark will display. Select OK to confirm Italian language setting or press ↓ to scroll and highlight another
language.
Continue by following the propts shown on the display and by selecting OK to confirm selected options.
d) Battery life: 72 hours (displayed on the device - for new and charged batteries). Do not operate the device when
it is not powered as it would quickly drain battery’s capacity. The device will report when batteries need to be
replaced. Change batteries within 24 hours at most from when low battery is first reported. Even when low battery is
not report, we recommend changing batteries every 4 years.
Caution! Do not remove batteries until the unit alerts you that their level is low as reporting errors occur otherwise.
When battery level is too low, Controller will report the condition and stop operating.
Caution: warranty does not cover battery’s capacity loss as it does not depend on the manufacturer.
e) Secret code: enter a 5-digit code when the system prompts you to do. This code must be remembered as you will
need to enter it in order to carry out security operations.
Caution! An already programmed system will “disarm” (OFF) after 5 seconds when no operation is performed after
entering the secret code. The system will remain in setup mode if programming has not been completed.
f) Code loss: you must disconnect the unit from the network, open the device (thereby triggering a tamper alarm),
remove batteries and wait a minute to reset the unit in the event of code loss. Repeat setup procedure from step c)
when the unit is reset. Resetting does not require having to setup detectors again since their programming will not
be deleted.
g) Setup mode: the unit is in setup mode when the six service icons are displayed. Function’s setup is simple and
intuitive.
10
Setup
The control unit can detect up to 32 detectors. Each detector’s individual factory code must be addressed. The
detector’s code is automatically transmitted to the unit when placing the batteries inside each detector. In order to
address a detector, you must place the battery in the detector, then select the “wrench” icon on the display to access
detector and remote controls setup mode. The unit supports up to 8 remote controls that can arm and disarm the
unit from about a 10 meter distance.
When addressing has been completed, select NEW and then OK to address a new detector.
Select OLD then OK, to change the setup of a detector that has already been addressed.
Enter a “name” for the detector. Its name should readily identify the window/door that the detector is protecting, e.g.
“kitchen window” and can be up to 17 letters long. Press ABC once to enter letter “A”, twice to enter letter “B”, three
times to enter letter “C”. Use this same logic to enter the other letters.
Alarm delay. Press YES and then OK if you want the alarm to take place after 20 seconds (not adjustable) to give
you the time to disarm the system from the control unit. Press OK if you don’t want to set the alarm delay thereby
triggering an immediate alarm.
Assign zones. Associate the detector to A or B zones based on partial arming requirements, then press OK. If your
system includes SIRENYA sirens and/or Hablo sounders, you can set them up to play a deterring voice message that
is repeated for 3 minutes instead of sounding a standard alarm sound. The recorded message plays as warning such
as: “Warning, you have accessed a protected area. Leave immediately.” or some other message (see alarm devices
instructions). Press YE$ and then OK to select the voice message option. Just press OK to select the 3 minute standard
alarm sound. Setup this option for each individual detector and the detector will warn accordingly when the system is
armed. This feature allows you to select if the detectors in a specific zone should trigger a voice message or a powerful
standard alarm sound.
Place the battery in the detector and close its housing when this message is displayed. The message CONFIRMED
will display when the detector has been properly setup. Remove the battery from the sensor, wait a minute and try
again should the message not be displayed. The detector is not located within radio range if the CONFIRMED message
continues not to be displayed. Place the unit closer to the detector and perform the above steps again. Setup all of the
other detectors, then press ESC to exit setup mode.
Programming changes
Enter the secret code, press the wrench icon and then select OLD. All
setup detectors will display, starting from the first one that was setup.
Press ↓↑ to scroll down the list. When you reach the required detector,
press OK to display its features, disable it or re-enable should it have
already been disabled (temporary fault). You may also delete the
detector from the system, but you will need to set it up again if you wish
to re-use it once it has been deleted. Select the required option and
them press OK to confirm.
Troubleshooting
Caution! The system’s radio range is regulated in compliance with EU standards which are usually enough for a 250 square meter residential unit with several rooms
that may be located on multiple floors. Some unforeseeable local conditions, such as where some sensors or the Controller’s receiver are placed, could cause poor
transmission range. In this event, you must enable the system’s TEST mode to locate the best position for Controller’s installation.
If you experience problems in setting up only one specific detector out of many, this detector could be faulty and need to be replaced under warranty.
You are instead experiencing radio range issues that could be caused by reinforced concrete walls or rooms containing several metal furniture, if many detectors
cannot be setup. In this event, you need to install a Sentinel repeater (part no. 5409) near the area where critical sensors are located.
Strong local electromagnetic pollution is likely when you are unable to setup most detectors. This can occur when repeaters and/or radio transmitters are located
near the area since same interfere with low power transmissions and may hinder operations. Seek technical assistance from the supplier should you experience
strong electromagnetic interference.
11
HOW TO USE THE SYSTEM
Meaning of icons. Once setup Controller will supply the following functions.
Select this icon to arm the system, then select the zone to be armed in the second screen that will be displayed (see figures). Select this icon to
disarm the system.
Select this icon to test the system. Trigger a detector’s alarm to hear the alarm sound/message and to display each alarmed detector. Enable test
mode also to replace detectors’ batteries without triggering a tamper alarm.
Use the ← → keys to change display’s lighting, how long it takes to turn on (0-60 seconds) and buzzer’s volume.
Caution! Display’s light will turn on for only 5 seconds after its last operation in the event of power failure.
Use this icon to display the last 100 events stored by the device.
Use this icon to set precise date and time in order to store this data for each event. Check and update the time at least once every 6 months.
Daylight saving time is automatically updated.
Use this icon to setup detectors and alarm devices (their tamper protection) .
Alarm: lights that turn on and other actuators controlled by various types
of RX receivers may be added to the system in addition to sirens and/or
sounders (see Silentron’s catalogue). These receivers can also control a
telephone transmitter used to make help calls.
Low batteries: Controller will beep, light up and display any low battery
sensor/detector it detects each time it is armed/disarmed.
Supervisory report: the unit regularly checks all detectors’ operation and reports any fault by lighting up the display
and displaying the fault.
Radio interferences: the control panel displays this message when a radio interference that could harm the system’s
operation has been detected. We recommend testing various detectors to check if it is a permanent or random
interference. Interference causes may be very difficult to pinpoint as transmission signals that disturb the signal of
this kind of device are prohibited by law.
You can overlook the issue if radio interference is randomly reported and the test confirms detectors proper
operations. Contact your installer for support should interference be constantly reported as same could be triggered
also by tamper attempts.
If “Fault ?” is displayed followed by the name of one or more detectors (↓↑): such detector could actually be faulty
or have a radio range issue. Enable the unit’s test mode and check detector’s operation. Check also that the battery is
fully into contact with the metal blades. The detector must be replaced should it continue not operate.
12
CE-Konformitätserklärung: Der Unterzeichnete in seiner Eigenschaft als bevollmächtigter Manager der unterzeichneten Gesellschaft erklärt unter seiner
DE eigenen Verantwortung, dass die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte den Anforderungen von folgenden Richtlinien und zugehörigen Normen bzw.
technischen Spezifikationen entsprechen:
1) CE-Richtlinie 1999/5/EG – R&TTE – vom 9. März 1999 (in Italien Gesetzesdekret 9/05/2001 Nr. 269) bezüglich von Funkgeräten, Telekommunikations-Endgeräten
und gegenseitiger Anerkennung ihrer Konformität. Folgende Normen bzw. technische Spezifikationen wurden angewandt:
-LVD und Schutz der Gesundheit (Art. 3(1)(a)): EN 60950-1 (2006-04), EN 50371 (2002-03)
- EMK (Art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08), EN 301 489-7 V1.3.1 (2005-11)
- Funkspektrum (Art. 3(2)): EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04), EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06):
Gemäß der zitierten Richtlinie, Anhang IV, hat das Produkt die Klasse 2 und kann deshalb unbeschränkt in den Handel gebracht und in Betrieb genommen werden.
2) Richtlinie EG 2004/108 vom 15. Dezember 2004 für die Annäherung der Gesetzgebungen der Mitgliedsstaaten bezüglich der elektromagnetischen Kompatibilität.
Folgende Normen bzw. technische Spezifikationen wurden angewandt: EN 50130-4 (1995-12) + A1 (1998-04) + A2 (2003-01) - EN 55024 (1998-09) +A1 (2001-10) +
A2 (2003-01) - EN 301489-1 V1.8.1 (2008-04) - EN 301489-3 V. 1.4.1 (2002-08) - EN 301489-7 V1.3.1 (2005-11).
3) Richtlinie EG 2006/95 vom 12. Dezember 2006 für die Annäherung der Gesetzgebungen der Mitgliedsstaaten bezüglich elektrischen Materials, das innerhalb
solcher Spannungsgrenzwerte eingesetzt werden soll: Es gilt die Norm EN 60950-1 (2006-049).
ALLGEMEINE HINWEISE – Diese sind aufmerksam bei der Verwendung der Produkte dieser Gebrauchsanleitung (gegebenenfalls) zu beachten.
Bitte vor Hantierungen an den Geräten aufmerksam durchlesen
Installation: Alle Installations-, Wartungs- und oder Änderungsarbeiten an diesen Zentralen und ihren Zubehörgeräten dürfen nur von qualifiziertem technischem
Personal durchgeführt werden. Diese Arbeiten können weiteren spezifischen technischen Normen unterliegen, die eingehalten werden müssen.
Stromanschlüsse: Der Anschluss an das Stromnetz mit 230 V AC 50 Hz muss mit dem entsprechenden Stecker erfolgen. Vor dem Öffnen des Gerätgehäuses muss
der Stecker unbedingt abgezogen werden.
Wiederaufladbare Batterien und/oder Batterien jedweder Art: Dieses Gerät verwendet Batterien, die potenziell gefährlich sind, da sie eine Umweltverschmutzung
hervorrufen können und daher für die öffentliche Gesundheit gefährlich sind. Tauschen Sie die Batterien ausschließlich gegen gleichwertige Modelle aus und setzen
Sie diese in Einhaltung der in den Anweisungen angegebenen Polarität ein. Leere Batterien müssen unbedingt gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden,
auch im Fall einer Verschrottung der Geräte, aus denen sie vorher herausgenommen und an den Verkäufer zurückgegeben oder in die entsprechenden Behälter
geworfen werden müssen, die vom Vertriebsnetz zur Verfügung gestellt werden.
Haftung: Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden infolge einer falschen Installation, Wartung sowie unsachgemäßer oder nicht erfolgter Nutzung der
gelieferten Geräte ab.
Garantie:
1) Die vom Hersteller gewährte industrielle Garantie ist konform zu den gesetzlichen Bestimmungen und gilt für etwa 3 Jahre ab dem Datum, das auf dem Gerät
aufgedruckt ist.
2) Die Garantie für den Endverbraucher (Gesetzesdekret 2-2-02 Nr. 24) muss der letzte Verkäufer des Produktes nach den Gesetzesbestimmungen leisten.
Urheberrecht: Alle Rechte an dieser Gebrauchsanleitung sind Eigentum der Silentron Spa. Die Vervielfältigung der ganzen oder eines Teils der Texte und der hier
angeführten Bilder ebenso wie deren Veröffentlichung im Internet bzw. die öffentliche Verbreitung mit irgendeinem Mittel sind ausdrücklich verboten.
Konformität zu den Normen: Über das hinaus, was in der Konformitätserklärung beschrieben ist, wird Folgendes hinzugefügt:
- Produkt der Umweltklasse 2 – Nutzung in Innenräumen – und der Kategorie I gemäß Norm 300.220 - 1 (04/2006).
Allgemeine Eigenschaften
Die Controller-Zentrale ist ein kleines Tischgerät, das mit einem großen Touchscreen ausgestattet ist, mit der zahlreiche Einbruchsmelder kontrolliert und Alarmgeräte
gesteuert werden können, falls es zu einer Anzeige eines oder mehrerer von ihnen kommt.
Der Controller muss ständig an das Stromnetz angeschlossen sein und verfügt über Backup-Lithium-Batterien, die bei einem Netzausfall die Autonomie
gewährleisten. Auf dem großen Display erscheinen alle für den Benutzer bei der Benutzung des Systems nützlichen Informationen und die Informationen bezüglich
der Programmierung für den Installateur sowie die berührungsempfindlichen Tasten, die für die verschiedenen Operationen notwendig sind. Die Steuerung der
Peripheriegeräte und der zugehörigen Einbruchs-, Manipulations- und Überwachungsalarme der Übertragungen erfolgt über Funk mit Doppelfrequenz, wobei der
Benutzer in Echtzeit über jedes neue Ereignis informiert wird. Deshalb erfordert die Installation des „Controller“-Systems keine Drahtverbindungen und ist einfach
und schnell.
Melder bzw. Sensoren: Auf dem Controller sind bis zu 32 drahtlose Silentron-Melder programmierbar, die entsprechend dem gewünschten Schutztyp ausgewählt
werden.
Diese übertragen rund um die Uhr ihre Einschaltmeldung (Überwachung), den Ladestand der Batterie sowie jede Manipulation. Bei ganz oder teilweise
scharfgeschalteter Zentrale löst die Intervention der Melder der eingeschalteten Zonen einen Alarm aus: Dieser kann akustisch oder ein Sprachalarm sein, je nach
der Programmierung, die für jeden einzelnen Melder durchgeführt wurde.
Alarmgeräte: Der Controller verwaltet sprechende Sirenen für Außenbereiche (Sirenya), oder akustische und Sprachmelder (Hablo), lokale Status- und Alarmmelder
(Displayer), Innenraumsirenen und Funkempfänger verschiedener Art. Jedes dieser Geräte löst einen akustischen oder Sprachalarm (vorher aufgezeichnete
Nachricht) je nach seinen Eigenschaften und der Programmierung der Melder aus. Alle Alarme dauern maximal 3 Minuten, sind wiederholbar und hören mit dem
Ausschalten der Zentrale auf. Die Anzahl der Alarmgeräte ist unbegrenzt, aber wenn bei bidirektionalen Alarmgeräten der Manipulationsschutz und die Meldung von
Leerbatterien programmiert wird, belegt jedes von ihnen einen der 32 Plätze so als ob es ein Melder wäre.
Fernsteuerungen: Der Controller kann auch mit PCK HAT-Fernsteuerungen (bis zu 8 verschiedene) ein- und ausgeschaltet werden. Siehe Zeichnung.
Controller: Das Gerät verfügt über einen Summer, der bei einem Alarm gleichzeitig mit den entsprechenden Geräten ertönt. Bei ausgeschalteter Anlage sind
die 24-Stunden-Anzeigen auf den Summer beschränkt, ohne Eingreifen der übrigen Melder. Alle vorgefallenen Ereignisse werden im entsprechenden Speicher
registriert und können über die Tasten des Gerätes angezeigt werden.
Die Melder können auf zwei verschiedene Zonen, A und B, so programmiert werden, dass man auf dem Display auch nur einen Teil des Systems nach Wahl scharf
schalten kann. Bei Verwendung der Fernsteuerung schaltet ein weißer Knopf die Zone A ein, der rote Knopf schaltet beide Zonen ein. Der gelbe Knopf kann
programmiert werden, um die Zone B einzuschalten (siehe Gebrauchsanleitung Fernsteuerungen). Die Einschaltbestätigungen können neben der Anzeige auf dem
Display auch akustisch sein, dies auch von den Alarmgeräten. 3 akustische Signale bestätigen die Vollscharfschaltung, ein längerer Ton die Teilscharfschaltung und
ein kurzer Ton das Ausschalten.
Aufstellung: Der Controller ist ein „Tischgerät“, es ist daher keine Wandbefestigung vorgesehen. Wenn ihn vor den Blicken verbergen will, kann man ihn in Möbel
einschieben, jedoch nicht in Metallmöbel, um nicht die Funkreichweite zu verkürzen. Achtung! Die Batterien des Controllers sind nicht wiederaufladbar und treten
nur bei einem Stromausfall in Funktion: Um sie nicht zu entleeren muss das Gerät immer an das Stromnetz angeschlossen sein.
c) Einschalten: Beide Batterien unter Beachtung der Polarität in das Gerät einlegen (siehe Abbildungen): Es erscheinen
die Firmware-Version des Gerätes und die Herstellermarke. Die Sprachauswahl mit (OK) bestätigen (Italienisch: Wenn
Sie die Auswahl ändern wollen, ↓ drücken, bis die Sprache angezeigt wird).
Dann die Anweisungen auf dem Display befolgen und die Auswahl immer mit (OK) bestätigen.
d) Autonomie: 72 Stunden, wird auf dem Gerät bei neuen und geladenen Batterien angezeigt. Vermeiden Sie,
das Gerät ohne Netzstrom zu betreiben, da dies die Batterien schnell entleert. Die Notwendigkeit, die Batterien
auszutauschen, wird auf dem Gerät angezeigt. Nach der ersten Anzeige müssen die Batterien innerhalb von maximal
24 Std. ausgetauscht werden. Es wird jedoch angeraten, die Batterien alle 4 Jahre auszutauschen, auch wenn keine
Anzeigen vorhanden sind.
Achtung! Sobald die Batterien eingelegt sind, dürfen Sie bis zur Anzeige, dass sie leer sind, nicht entfernt werden, da
dies zu Anzeigefehlern führen würde. Bei leeren Batterien zeigt das der Controller an und wird dann gesperrt.
Achtung: Die Garantie deckt die Entleerung der Batterien nicht ab, da diese nicht vom Willen des Herstellers abhängt.
e) Geheimcode: Wenn auf dem Bildschirm die Aufforderung erscheint, muss ein Code von 5 Ziffern eingegeben
werden, den man sich merken muss, denn er ist für die Ausführung der Sicherheitsoperationen notwendig und muss
auf Aufforderung hin eingegeben werden.
Achtung! Wenn nach der Eingabe des Codes keine Aktionen erfolgen, geht das bereits programmierte Gerät nach 5
Sekunden in den Status „ausgeschaltet“ (OFF). Wenn es erst programmiert werden muss, wartet es dagegen auf die
Programmierung.
f) Verlorengehen des Codes: In diesem Fall ist es unvermeidlich, das Gerät vom Netz zu trennen, es zu öffnen,
wodurch ein Manipulationsalarm ausgelöst wird, die Batterien herauszunehmen und eine Minute zu warten. Dann
die Operationen ab Punkt c) erneut durchführen: Die am Gerät programmierten Sensoren werden nicht gelöscht,
deshalb erfordert die Rücksetzung keine Neuprogrammierung.
g) Bereit zur Programmierung: Wenn sechs Service-Symbole erscheinen, ist das Gerät bereit, programmiert zu
werden bzw. kann man seine Funktionen ändern. Die Operationen sind einfach und intuitiv.
14
Programmierung
Die Anlage kann bis zu 32 Sensoren erkennen: Jeder Sensor hat einen anderen Fabrikscode, der in Erfahrung gebracht
werden muss. Dieser Code wird automatisch vom Sensor ausgesandt, wenn die Batterie eingelegt wird, deshalb muss
man die Anlage für jeden Sensor auf Erfassung stellen, d.h. die Batterie wie folgt in den Sensor einlegen: Wenn man
das Symbol „Schraubenschlüssel“ drückt, gelangt man zur Programmierung der Sensoren und der Fernsteuerungen
(bis zu 8), wenn solche im System vorgesehen sind: Diese ermöglichen, die Anlage aus der Entfernung (etwa 10 m)
ein- und auszuschalten.
Zum Programmieren eines neuen Sensors drücken Sie NEW und dann OK.
Zum Ändern eines bereits programmierten Sensors drücken Sie OLD und dann OK.
Geben Sie einen „Namen“ ein, mit dem die vom Sensor, der gerade programmiert wird, geschützte Tür/das Fenster
sofort identifiziert werden kann: z.B. „Küchenfenster“. Es sind 17 Buchstaben verfügbar: zum Schreiben von A drücken
Sie einmal auf ABC; Zum Schreiben von C drücken Sie drei Mal auf ABC usw.
Alarmverzögerung: Wenn Sie wünschen, dass der Alarm mit einer Verzögerung von 20 Sekunden (nicht modifizierbar)
erfolgt, um Zeit zu haben, das System durch Eingabe an der Zentrale abzuschalten, drücken Sie YES und dann OK.
Andernfalls drücken Sie nur OK (sofortiger Alarm).
Zonenzuweisung: Kombinieren Sie den Sensor mit Zone A oder B je nach der Teilscharfschaltung, die Sie erreichen
wollen. Drücken Sie dann OK.
Wenn das System Sirenya-Sirenen und/oder Hablo-Melder umfasst, können diese statt eines akustischen Signals
eine abschreckende Sprachnachricht abgeben, die 3 Minuten lang wiederholt wird (etwa: „Achtung, Sie haben einen
geschützten Bereich betreten, entfernen Sie sich unverzüglich“, oder anderes – siehe Gebrauchsanleitungen der
Alarmgeräte). Drücken Sie YES und dann OK. Wenn Sie dagegen den klassischen akustischen Alarm für 3 Minuten
wünschen, drücken Sie nur OK. Dies gilt einzeln für jeden Sensor, dessen Zone offensichtlich eingeschaltet ist. Deshalb
können wir in einer Zone Sensoren haben, welche die Nachricht auslösen, oder den starken klassischen Ton.
Wenn diese Meldung erscheint, die Batterie in den Sensor, der gerade programmiert wird, einlegen und den Deckel
wieder schließen.
Wenn alles in Ordnung ist, erscheint die Meldung CONFIRMED. Erscheint diese nicht, die Batterie aus dem Sensor
nehmen, eine Minute warten und dann erneut versuchen. Wenn das CONFIRMED nicht erhalten wird, bedeutet das,
Die Löschung erfordert eine zweite Bestätigung und wird benutzt, wenn
man einen defekten Sensor austauschen muss: Es erscheint dann die
Meldung „SECURE“, die mit OK bestätigt werden muss. Achtung! Aus
der Anlage weg genommene Sensoren müssen immer gelöscht werden,
um Meldungen wegen fehlendem Lebenszeichen zu vermeiden!
Scharfschalten des Alarms: Eine zweite Bildschirmansicht frägt, welche Zone (siehe Abbildungen). Ausschalten: Geben Sie einfach den
5-stelligen Code ein.
Ausprobieren des Systems (TEST): Wenn ein Alarm der Sensoren verursacht wird, erfolgt ein akustisches Signal und die Anzeige der Serie
von Alarmen, die für jedes einzelne Gerät angezeigt wird: Während des TESTS ist die Funktion gehemmt, deshalb dient diese Funktion
auch dazu, die Batterien der Peripheriegeräte auszutauschen, ohne einen Manipulationsalarm auszulösen.
Benutzen Sie die Tasten ← → zum Ändern der Beleuchtung des Displays, seiner Einschaltzeit (0-60 Sekunden) und des Volumens des
Summers. Achtung! Bei Netzstromausfall bleibt das Display nur 5 Sekunden nach der letzten Operation beleuchtet.
Die letzten 100 aufgetretenen und auf dem Gerät gespeicherten Ereignisse lesen.
Geben Sie Datum und genaue Uhrzeit ein, um eine solche Angabe im Ereignisspeicher zu haben. Die Uhrzeit muss mindestens alle 6 Mona-
te kontrolliert und aktualisiert werden. Die Umstellung auf Sommer-/Winterzeit erfolgt automatisch.
Leere Batterien: Bei jedem Ein-/Ausschalten (ON/OFF) meldet das der Controller mit einer Reihe von akustischen
Signalen und zeigt die Sensoren/Melder, deren Batterie auszutauschen ist, durch Aufleuchten des Displays an.
Kontrollanzeigen bei Störungen: Die Anlage kontrolliert regelmäßig alle Melder, und wenn irgendetwas nicht korrekt
funktioniert, zeigt er das durch Aufleuchten des Displays und durch die Anzeige des Problems an.
Funkstörungen: Wenn diese Meldung erscheint, bedeutet das, dass die Zentrale eine Funkstörung erkannt hat,
die dem Funktionieren des Systems schaden könnte. Es wird angeraten, an verschiedenen Sensoren einen TEST
durchzuführen, um zu überprüfen, ob die Störung bestehen bleibt, oder zufällig ist: Das Gesetz verbietet Sendungen,
die geeignet sind, dieses Gerät zu stören, wenn es jedoch geschieht, ist es sehr schwierig, die Ursache dafür
herauszufinden. Wenn die Anzeige nur gelegentlich auftritt und der TEST die Funktionsbereitschaft bestätigt, kann
man das Phänomen vernachlässigen: Tritt sie dagegen dauernd auf, könnte das auch ein Versuch zur Manipulation des
Systems sein, deshalb ist es besser, telefonischen Beistand bei Ihrem Installateur anzufordern.
Defekt ? gefolgt vom Namen eines oder mehrerer Melder (↓↑): Das weist auf die Möglichkeit eines echten Defekts
des betreffenden Melders hin, es könnte sich aber auch einfach um ein nicht eingelangtes Signal handeln. Setzen
Sie das Gerät auf TEST und probieren Sie diesen Melder aus: Wenn er nicht funktioniert, muss er ersetzt werden,
nachdem man vorher kontrolliert hat, ob die Batterie perfekten Kontakt mit den Laschen hat.
16
Declaración de conformidad CE: el abajo firmante, en calidad de Director Ejecutivo de la sociedad que suscribe, declara bajo su propia responsabilidad
ES que los productos descritos en este manual son conformes a los requisitos establecidos por las Directivas y las correspondientes Normas o especificaciones
técnicas que siguen:
1) Directiva CE 1999/5/CE - R&TTE - del 9 de marzo de 1999 (en Italia D.L. 9/05/2001 n. 269) acerca de los aparatos de radio y terminales de telecomunicaciones, y
el reconocimiento recíproco de su conformidad. Las Normas y especificaciones técnicas aplicadas son las siguientes:
- LVD y protección de la salud (art. 3(1)(a)): EN 60950-1 (2006-04), EN 50371 (2002-03)
- EMC (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08), EN301 489-7 V1.3.1(2005-11)
- Espectro radio (art. 3(2)): EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04), EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
De conformidad con la directiva citada, anexo IV, el producto resulta de clase 2, por lo cual puede ser comercializado y puesto en servicio sin limitaciones.
2) Directiva CE 2004/108 del 15 de diciembre de 2004, para la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en relación con la compatibilidad
electromagnética. Las Normas y especificaciones técnicas aplicadas son las siguientes: EN 50130-4 (1995-12) + A1 (1998-04) + A2 (2003-01) - EN 55024 (1998-09)
+A1 (2001-10) + A2 (2003-01) - EN 301489-1 V1.8.1 (2008-04) - EN 301489-3 V. 1.4.1 (2002-08) - EN 301489-7 V1.3.1 (2005-11).
3) Directiva CE 2006/95 del 12 diciembre 2006, para la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en relación con el material eléctrico destinado a
ser utilizado dentro de determinados límites de tensión. Se aplica la Norma EN 60950-1 (2006-049).
ADVERTENCIAS GENERALES - a respetar con atención utilizando los productos de este manual (allí donde se apliquen)
Leer atentamente antes de trabajar en los aparatos
Instalación: toda las operaciones de instalación, mantenimiento o modificación de estas centrales y de sus dispositivos accesorios deben ser realizadas por personal
técnico cualificado. Dichas operaciones pueden estar sujetas a otras normas técnicas específicas que deben ser respetadas.
Conexiones eléctricas: la conexión a la red eléctrica 230VCA 50 Hz debe efectuarse mediante la correspondiente clavija. Se subraya la obligación de desconectar
dicha clavija antes de abrir el contenedor del aparato.
Baterías recargables y pilas de cualquier tipo: este aparato utiliza pilas, potencialmente dañinas debido a que son contaminantes y, por tanto, peligrosas para la
salud pública. Deben sustituirse exclusivamente con modelos equivalentes; se colocarán y conectarán respetando la polaridad indicada en las instrucciones. Es
obligatorio eliminar las pilas agotadas conforme a las Normas vigentes, también en caso de desguace de los aparatos, de los que deberán previamente ser quitadas
y devueltas al vendedor, o depositadas en los contenedores para ello puestos a disposición por la red de distribución.
Responsabilidades: el fabricante se exime de toda responsabilidad derivada de errores de instalación, mantenimiento, uso erróneo o no utilización del aparato.
Garantía:
1) La garantía industrial dada por el fabricante es conforme a los términos legales y tiene una validez de 3 años a partir de la fecha indicada en el aparato.
2) la garantía al consumidor privado (D.Lgs.2-2-02 n.24) debe ser dada por el último vendedor del producto conforme estipula la ley.
Copyright: todos los derechos en relación con este manual son propiedad de Silentron s.p.a. Se prohíbe expresamente la reproducción parcial o total de los textos
y de las imágenes aquí recogidas, así como su introducción en la red WEB o su difusión pública con cualesquiera medios.
Conformidad normativa: además de lo indicado en la declaración de conformidad, se añade
- Producto de clase ambiental 2 – uso en interiores – y de categoría I según la Norma 300.220 - 1 (04/2006).
Características generales
La central Controller es un pequeño aparato de mesa, dotado de una pantalla táctil grande, que permite el control de numerosos detectores de intrusión y el mando
de los dispositivos de alarma en caso de señalización de uno o más de ellos.
Controller debe conectarse en modo permanente a la red eléctrica, y dispone de pilas al litio de respaldo que garantizan su autonomía si falta la corriente. En la
pantalla aparece toda la información útil al usuario durante el uso del sistema, así como la destinada al instalador para la programación, además de las teclas táctiles
necesarias para las distintas operaciones. La gestión de los periféricos y de sus correspondientes alarmas de intrusión, sabotaje y supervisión de las transmisiones
se realiza por radio en doble frecuencia, informando al usuario en tiempo real de los nuevos eventos que se produzcan, de modo que la instalación del sistema
“Controller” no requiere de conexiones por cable y es simple y rápida.
Detectores o sensores: en Controller pueden programarse hasta 32 detectores inalámbricos Silentron, elegidos en función del tipo de protección deseado.
Los detectores transmiten durante las 24 horas la señal de vida (supervisión), el estado de descarga de la pila, el sabotaje. Con la central activada total o parcialmente,
la intervención de los detectores de las zonas activadas dará lugar a alarma: ésta puede ser sonora o vocal, según la programación efectuada para cada detector.
Dispositivos de alarma: Controller gestiona sirenas parlantes para exteriores (Sirenya) o señalizadores sonoros y vocales (Hablo), señalizadores locales de estado
y alarma (Displayer), sirenas para interiores y receptores RX de distintos tipos. Cada uno de estos aparatos dará lugar a una alarma sonora o vocal (mensaje
pregrabado) según sus características y la programación de los detectores. Todas las alarmas duran un máximo de 3 minutos, son repetibles y cesan cuando se
desactiva la central. No hay límites al número de dispositivos de alarma, pero si se programa el control antisabotaje y de pila descargada de los dispositivos de
alarma bidireccionales, cada uno ocupa una de las 32 ubicaciones como si de un detector se tratase.
Mandos a distancia: Controller puede activarse y desactivarse también con mandos a distancia PCK HT (hasta 8 distintos). Ver dibujo.
Controller: el aparato dispone de una sirena que suena en alarma al mismo tiempo que los dispositivos para ello dispuestos. Con el equipo desactivado, las
señalizaciones de 24 horas se limitan a la sirena, sin intervención de los demás dispositivos de advertencia. Todos los eventos que se producen se registran en la
memoria correspondiente y pueden visualizarse mediante las teclas del aparato.
Los detectores pueden ser programados en dos zonas distintas, A y B, para así poder activar directamente en pantalla incluso una sola parte del sistema, según se
elija. El botón blanco del mando a distancia activa la zona A, mientras el rojo las activa las dos; el amarillo puede programarse para activar la zona B (ver manual de
los mandos a distancia). Las confirmaciones de activación, además de la visualización en pantalla, pueden ser sonoras; así ocurre también con los dispositivos de
alarma: 3 sonidos confirman la activación total; un sonido prolongado, la activación parcial; un sonido la desactivación.
Colocación: Controller es un aparato “de mesa”; no ha sido concebido para su fijación en pared. Si se desea ocultarlo de la vista, puede colocarse dentro de un
mueble, siempre y cuando no sea metálico, para no reducir el alcance de radio. ¡Atención! Las pilas de Controller no son recargables y entran en funcionamiento
cuando no hay corriente: para no descargarlas, es necesario que el aparato esté siempre conectado a la red.
17
Puesta en funcionamiento - Primera programación
a) ¡Atención! No conectar la red eléctrica antes de introducir las pilas en el aparato. Proceder como se indica a
continuación:
b) Apertura y cierre de la tapa: introducir un clip en el orificio en la base de la pantalla y presionar para soltar el
gancho que retiene la tapa, levantando al mismo tiempo la tapa. Para cerrar de nuevo, enganchar la tapa en la parte
superior y presionar la parte inferior hasta que quede enganchada.
c) Power-on: introducir las dos pilas en el aparato, respetando la polaridad (ver figuras): aparece la versión firmware
del aparato y la marca de fábrica. Confirmar (OK) el idioma elegido (italiano: si se desea cambiarlo, pulsar ↓
hasta resaltarlo – este modelo sólo dispone de italiano e inglés). Proseguir siguiendo las indicaciones del display y
confirmando siempre (OK) las opciones elegidas.
d) Autonomía: 72 horas, indicada en el aparato con pilas nuevas y cargadas. Evitar poner el aparato en funcionamiento
cuando no hay corriente, ya que de ese modo las pilas se descargan rápidamente. El aparato señala cuándo es
necesario sustituir las pilas: tras la primera señal, hay que cambiar las pilas en un plazo máximo de 24 horas. En todo
caso, se aconseja cambiar las pilas cada 4 años, incluso sin que haya surgido la señal de pilas descargadas.
¡Atención! Una vez introducidas las pilas, no quitarlas mientras no aparezca la señal de pilas descargadas, ya que esto
causaría errores en esta señal. Cuando las pilas están descargadas, Controller lo indica y se bloquea.
¡Atención! la garantía no cubre la descarga de las pilas, ya que no depende de la voluntad del fabricante.
e) Código secreto: cuando se solicite en pantalla, hay que escribir un código de 5 cifras que deberá recordarse, ya que
será necesario para realizar las operaciones de seguridad, y volverá a escribirse cuando se solicite.
¡Atención! si no se efectúan operaciones una vez tecleado el código, el aparato ya programado pasa al estado de
“desactivado” (OFF) pasados 5 segundos. En cambio, si todavía debe ser programado, permanecerá en espera de la
programación.
f) Extravío del código: En este caso, es inevitable desconectar de la corriente, abrir el aparato provocando la alarma
de sabotaje, quitar las pilas y esperar un minuto. Repetir entonces las operaciones a partir del punto c): los sensores
programados en el aparato no se borran, por lo cual el restablecimiento no exige reprogramación.
g) Listo para la programación: cuando aparecen los seis iconos de servicio, el aparato está listo para ser programado
o modificado en sus funciones. Las operaciones son simples e intuitivas.
18
Programación
La centralita puede reconocer hasta 32 sensores: cada sensor tiene un código de fábrica distinto, que es necesario
aprender. Dicho código es emitido automáticamente por el sensor cuando se introduce la pila, por lo cual hay
que poner la centralita en aprendizaje para cada sensor; hecho esto, colocar la pila en el sensor, tal como se indica
seguidamente: el icono “llave inglesa” da acceso a la programación de los sensores y de los mandos a distancia (hasta
8), si los hubiera en el sistema: estos permiten activar y desactivar la centralita a distancia (unos 10 m).
Teclear un “nombre” que permita la inmediata identificación de la puerta/ventana protegida por el sensor que se está
programando: por ejemplo: “ventana de la cocina””. Hay 17 letras a disposición: para escribir A pulsar una vez en ABC;
para escribir C pulsar tres veces en ABC, etc.
Retraso de alarma: si se desea que la alarma se produzca con un retraso de 20 segundos (no modificable) para tener
el tiempo de desactivar el sistema tecleando en la central, pulsar YES seguido de OK. En caso contrario, pulsar OK
(alarma inmediata).
Asignación de zona: vincular el sensor a las zonas A o B en función de la activación parcial que se quiera obtener.
Hecho esto, pulsar OK
Si el sistema incluye sirenas Sirenya o dispositivos de advertencia Hablo, éstos pueden emitir un mensaje vocal
disuasorio repetido durante 3 minutos en lugar de sonar (por ejemplo: “¡atención, ha entrado en un área protegida,
aléjese inmediatamente” u otros – ver instrucciones de los dispositivos de alarma). Pulsar YE, seguido de OK. Si se
prefiere la clásica alarma sonora durante 3 minutos, pulsar solamente OK. Esto es válido por separado para cada
sensor, obviamente si su zona está activada. De este modo, en una zona podemos tener sensores que provocan el
mensaje o el clásico sonido potente.
Cuando aparece este mensaje, introducir la pila en el sensor en programación y cerrar la tapa.
Si todo es correcto, aparecerá el mensaje CONFIRMADO. Si no aparece, hay que quitar la pila del sensor, esperar un
minuto y probar de nuevo. Si no se obtiene el CONFIRMADO, significa que el sensor está fuera del alcance de radio.
Probar de nuevo como se ha indicado, pero acercando la centralita al sensor. Continuar con los demás sensores, hasta
programarlos todos y, hecho esto, salir pulsando ESC.
Cambios de programación
Después de haber digitado el código, pulsar la llave inglesa, seguido
de OLD: se pueden ver todos los sensores programados, comenzando
por el primero, seguido de todos los demás en secuencia, pulsando
. Pulsando OK en la visualización de un sensor se pueden ver las
características, desactivarlo temporalmente o reactivarlo si ya está
desactivado (avería momentánea), o eliminarlo del sistema: esta
operación no es reversible (en su caso, será necesario reprogramarlo).
Pulsar sobre la solución deseada y confirmar con OK.
Explicación y solución de los problemas de programación: ¡Atención! El alcance de radio del sistema, regulado por las Normas UE, normalmente es suficiente
para cubrir un conjunto de locales de vivienda de unos 250 m2 o más, incluso en varias plantas. Además, pueden presentarse situaciones locales no previsibles
previamente, donde el alcance de radio no resulta suficiente para gestionar algunos sensores, o posiciones del receptor Controller a donde no llegan las transmisiones
de los sensores: en este caso, hay que encontrar las mejores posiciones del Controller y verificarlas mediante el TEST del sistema.
Si un solo sensor entre tantos no es programable, podría tratarse de un sensor defectuoso: sustituirlo bajo cobertura de garantía.
Si son varios los sensores que, entre todos ellos, no son programables, es porque hay problemas de alcance de radio (los edificios con paredes de cemento armado
pueden crear problemas de este tipo; también puede ocurrir en lugares con muchos muebles metálicos). Por consiguiente, será necesario instalar un repetidor cód.
5409 Sentinel, que se colocará en el área cercana a los sensores críticos.
Si casi ningún sensor es programable, es muy probable que exista una fuerte contaminación electromagnética a nivel local: esto puede ocurrir en zonas donde hay
repetidores o transmisores de radio cercanos, que crean interferencias con las transmisiones de baja potencia y pueden impedir su funcionamiento. En ese caso,
solicitar la asistencia técnica del proveedor.
19
INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL SISTEMA
Significado de los iconos: una vez programada la centralita, se podrá:
Activar la alarma: una segunda página preguntará qué zona (ver figuras). Desactivar: basta con teclear el código de 5 cifras.
Probar el sistema (TEST): al provocar la alarma de los sensores se tendrá una señal sonora y la visualización de la serie de alarmas, indicadas para
cada aparato: durante el TEST el funcionamiento está inhibido, por lo que esta función sirve también para cambiar las pilas de los periféricos sin
que surja la alarma de sabotaje.
Utilizar las teclas ← → para modificar la iluminación de la pantalla, el tiempo de encendido (0-60 segundos) y el volumen de la sirena.
¡Atención! Si falta la corriente, la pantalla permanecerá iluminada sólo 5 segundos después de la última operación.
Introducir la fecha y la hora exacta para tener dicha indicación en la memorización de los eventos. Controlar y actualizar la hora al menos cada 6
meses. La hora legal se actualiza automáticamente.
Señales de control de averías: la centralita controla periódicamente todos los detectores, y si algo no funciona
correctamente lo señala iluminando la pantalla y visualizando el problema.
Interferencias de radio: cuando aparece este mensaje, significa que la central ha detectado una interferencia de radio
que podría dañar el funcionamiento del sistema. Se aconseja efectuar un TEST en distintos sensores para comprobar
si la interferencia permanece o es causal: la ley prohíbe las transmisiones que puedan crear interferencias en este
aparato; por lo demás, cuando se producen es muy difícil identificar la causa.
Si la señal es ocasional y el TEST confirma el buen funcionamiento, el fenómeno puede pasarse por alto: si, por contra,
fuese continua, podría ser un intento de sabotaje del sistema, por lo cual será mejor solicitar asistencia telefónica al
propio instalador.
¿Averiado? Seguido del nombre de uno o más detectores (↓↑): esto indica la posibilidad de un defecto real en
dicho detector, pero también podría ser simplemente una señal no recibida. Poner el aparato en TEST y probar el
detector de que se trate: si no funciona, será necesario cambiarlo, después de haber controlado que la pila haga
contacto perfectamente con las láminas.
20