Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
280 visualizzazioni50 pagine

LRX 2035

Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
280 visualizzazioni50 pagine

LRX 2035

Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Sei sulla pagina 1/ 50

LRX 2035 ALLARM EASY

I QUADRO ELETTRONICO LRX 2035 ALARM IMPORTANTE PER L’INSTALLATORE


1) Prima di automatizzare il serramento è necessario
Quadro elettronico che integra un controllo per motore verificarne il buono stato, in rispetto alla direttiva
monofase 230Vac e per Centrale di Allarme per la su- macchine e alla conformità EN 12604.
pervisione di 2 zone cablate. 2) Controllare che la locazione in cui è situata l’instal-
Il quadro elettronico è provvisto di carica batteria in- lazione consenta il rispetto dei limiti di temperatura
tegrato e ricevente radio, è ideale per l’automazione e di esercizio indicata per il dispositivo.
messa in sicurezza di garage con portoni, basculanti e 3) La sicurezza dell’installazione finale e il rispetto
serrande avvolgibili. di tutte le prescrizioni normative ( EN 12453 - EN
Il quadro elettronico può essere usato in modo combi- 12445) è a cura di chi assembla le varie parti per
nato, in modo che la gestione dell’automazione e del costruire una chiusura completa.
sistema di allarme sia riferita ad un unico comando, o in 4) Usare dispositivi di sicurezza in grado di monitorare
modo separato cioè un controllo per la sola automazio- lo stato della loro connessione alla centrale elettrica.
ne ed un controllo per il solo sistema di allarme. 5) Si consiglia, terminata l’installazione, di eseguire
tutti i controlli necessari (programmazione opportu-
- Mod. LRS 2035 Alarm : 433,92 Mhz na della centrale e corretta installazione dei dispo-
- Mod. LRS 2035 SET Alarm : 433,92 Mhz sitivi di sicurezza) per assicurarsi di aver eseguito
“narrow band” un’installazione conforme.
- Mod. LRH 2035 Alarm : 868,3 Mhz 6) L’involucro nella parte posteriore è provvisto di op-
“narrow band” portune predisposizioni per fissaggio a muro (predi-
sposizione per fori per fissaggio mediante tasselli o
IMPORTANTE PER L’UTENTE fori per fissaggio mediante viti). Prevedere e imple-
- Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di età mentare tutti gli accorgimenti per una installazione
superiore a 8 anni o da persone con ridotte capacità che non alteri il grado IP.
psico-fisiche o con poca conoscenza ed esperienza 7) La centrale non presenta nessun tipo di dispositivo
solamente se supervisionati o istruiti sul funziona- di sezionamento della linea elettrica 230 Vac, sarà
mento e le modalità di utilizzo in maniera sicura per quindi cura dell’installatore prevedere nell’impianto
capire anche i pericoli coinvolti nel suo utilizzo. un dispositivo di sezionamento. È necessario instal-
- Queste istruzioni sono disponibili anche sul sito lare un interruttore omnipolare con categoria III di
www.seav.com sovratensione. Esso deve essere posizionato in modo
- Non consentire ai bambini di giocare con il dispositivo da essere protetto contro le richiusure accidentali se-
e tenere lontano dalla loro portata i radiocomandi. condo quanto previsto al punto 5.2.9 della EN 12453.
- Esaminare frequentemente l’impianto per rilevare 8) Per i cavi di alimentazione si raccomanda di utiliz-
eventuali segni di danneggiamento. Non utilizzare il zare cavi flessibili sotto guaina isolante in policlo-
dispositivo se è necessario un intervento di ripara- roprene di tipo armonizzato (H05RN-F ) con sezione
zione. minima dei conduttori pari a 1mm2.
- Ricordarsi sempre di togliere l’alimentazione prima di 9) Il motoriduttore usato per muovere il serramento
effettuare operazioni di pulizia o manutenzione. deve essere conforme a quanto prescritto al punto
- Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono es- 5.2.7 della EN 12453.
sere eseguite da bambini senza essere supervisionati. 10) In accordo al 5.4.2 della EN 12453 è consigliabi le
usare motoriduttori dotati di un dispositivo di sbloc-
co elettromeccanico, per consentire in caso di ne-
ATTENZIONE: conservare questo manuale d’istruzio- cessità, di muovere il serramento manualmente.
ni e rispettare le importanti prescrizioni di sicurezza in 11) In accordo al 5.4.3. della EN 12453 utilizzare siste-
esso contenute. Il non rispetto delle prescrizioni potreb- mi di sblocco elettromeccanico o dispositivi similari
be provocare danni e gravi incidenti. che permettano al serramento di arrestarsi in sicu-
rezza nella sua posizione di finecorsa.
12) Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni alla
centralina deve essere effettuato secondo quanto
prescritto dalla normativa EN 60204-1 e dalle mo-
difiche a questa apportata dal punto 5.2.7 della EN
3
12453. I cavi di alimentazione possono avere un dia- COLLEGAMENTI DELLE MORSETTIERE:
metro massimo di 14 mm. Il fissaggio dei cavi di ali- CN1 :
mentazione e di collegamento, deve essere garantito 1 : Ingresso linea 230 Vac (Fase).
tramite l’assemblaggio di pressacavi fornibili “optio- 2 : Ingresso linea 230 Vac (Neutro).
nal”. Prestare attenzione a fissare i cavi in modo che 3 : Uscita Lampeggiante 230 Vac (Neutro).
siano ancorati in modo stabile. Fare attenzione inol- 4 : Uscita Lampeggiante 230 Vac (Fase).
tre, in fase di foratura dell’ involucro esterno per far 5 : Uscita Motore 230V Apertura.
6 : Uscita Motore 230V Comune.
passare cavi di alimentazione e di collegamento, e 7 : Uscita Motore 230V Chiusura.
di assemblaggio dei pressacavi, ad installare il tutto
in modo da mantenere il più possibile inalterate le CN2:
caratteristiche di grado IP della scatola. 1 : Alimentazione/Caricabatteria Sirena Allarme + 13,8V.
13) L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il co- 2 : Uscita Comando Allarme (positivo a mancare).
mando manuale deve essere fatto posizionando la 3 : Alimentazione/Caricabatteria Sirena Allarme GND.
pulsantiera in modo che l’utente non venga a tro-
varsi in posizione pericolosa. CN3:
14) Il contenitore Plastico è sprovvisto nella parte re- 1 : Ingresso Positivo Batteria Tampone (+ 12V 2,7Ah max ).
movibile dello Switch di collegamento Tampere anti 2 : Ingresso Negativo Batteria Tampone (- 12V 2,7Ah max ).
3 : Uscita Lampada Spia ( + 12V 2W max ).
intrusione, si consiglia il montaggio da parte dell’ in- 4 : Uscita Lampada Spia ( - 12V 2W max ).
stallatore per maggior Sicurezza al Sistema Allarme. 5 : Uscita Contatto di comando AUX (NC) 30V 1A max.
15) La funzione di sicurezza garantita dalla centralina 6 : Uscita Contatto di comando AUX (NC) 30V 1A max.
è attiva solo in chiusura; pertanto la protezione in
apertura deve essere assicurata in fase di instal- CN4:
lazione con misure (ripari o distanze di sicurezza ) 1 : Alimentazione Fotocellule e Sensori Allarme (+ 12V 5W).
indipendenti dal circuito di controllo. 2 : Alimentazione Fotocellule e Sensori Allarme (GND).
3 : Ingresso (Z2) Allarme Zona 2 (NC).
16) Per un corretto funzionamento della parte radio ri- 4 : Ingresso (Z1) Allarme Zona 1 (NC).
cevente, in caso di utilizzo di due o più centrali, si 5 : Ingresso GND comune
consiglia l’installazione ad una distanza di almeno 6 : Ingresso (DS) Dispositivo Sicurezza Motore (NC).
3 metri l’una dall’altra. 7 : Ingresso (T) Allarme Tampere (NC).
8 : Ingresso GND comune.
9 : Ingresso (P) Pulsante comando Motore (NA).
La Centrale Elettronica: 10 : Ingresso Massa Antenna.
LRS 2035 Alarm 11 : Ingresso Polo caldo Antenna.
LRS 2035 SET Alarm - LRH 2035 Alarm

sono conformi alle specifiche delle Direttive


CARATTERISTICHE FUNZIONALI:
RED 2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU.
Utilizzando sia il radiocomando precedentemente me-
morizzato (led CODE acceso) che il pulsante (P) in bassa
CARATTERISTICHE TECNICHE: tensione per l’azionamento del serramento, si otterrà il
seguente funzionamento:
- Alimentazione : 230 Vac 50-60Hz 900W (4A) max.
- Uscita lampeggiante : 230 Vac 50-60 Hz il primo impulso comanda l’apertura fino allo scadere del
100W Resistive Load max. tempo motore o al raggiungimento del fine corsa d’apertu-
50W Inductive Load max. ra, il secondo impulso comanda la chiusura del serramen-
- Uscita motore : 230 Vac 50-60Hz 750 W max. to; se si invia un impulso durante la fase di Apertura prima
- Ingresso Batteria Tampone : 12 Vdc 2,7A/h max. dello scadere del tempo motore o del raggiungimento del
- Uscita lampada spia : 12 Vdc 2 W max. finecorsa; se si invia un impulso durante la fase di Chiusu-
- Uscita alimentazione servizi : 12 Vdc 5 W max. ra prima dello scadere del tempo motore o del raggiungi-
- Sicurezze e comandi in BT : 12 Vdc mento del finecorsa, la centrale effettua l’inversione del
- Temperatura d’esercizio : 10 ÷ 55 °C
moto. Un ulteriore comando a serramento fermo determi-
- Ricevitore radio : vedi modello
- Trasmettitori op. : 12-18 Bit o Rolling Code na sempre la ripresa del moto in senso opposto.
- Codici TX max. in memoria : 120 (CODE o CODE ALARM)
- Dimensioni scheda : 140x145 mm. Chiusura automatica:
- Dimensioni contenitore : 240x190x110 mm. La centrale permette di richiudere il serramento in modo
- Grado di protezione : IP 56 automatico senza l’invio di comandi supplementari. La
4
scelta di questo funzionamento è descritta nel modo di Sistema Allarme tramite il tasto del radiocomando relativo
programmazione del Tempo di pausa. al CODE ALARM.
Importante: nel caso in cui sia necessario effettuare del-
D.S.) Dispositivo di Sicurezza (Fotocellule): le manutenzioni, per disattivare il controllo dell’ingresso
La centrale permette l’alimentazione ed il collegamento di Tampere, sarà necessario entrare in modalità Installatore
Fotocellule, Coste pneumatiche (NC). (vedi paragrafo relativo) prima di ogni intervento nel Siste-
- Ingresso DS (NC) ma Allarme.
L’intervento delle fotocellule nella fase di apertura non
viene considerato, in fase di chiusura provoca l’inversione Uscita (Sirena Allarme) selezionabile da J1:
del moto. La centrale permette il collegamento di Sirene di allarme
standard con alimentazione per il mantenimento della carica
Chiusura Forzata: della batteria. L’intervento della Sirena è causato dall’inter-
La centrale consente automaticamente nel caso di guasto ruzione della tensione di alimentazione oppure dal comando
o malfunzionamento del Dispositivo di Sicurezza (Ingres- dedicato (positivo a mancare default J1 = 1-2 oppure negativo
so DS) di effettuare una Chiusura Forzata volontaria del a mancare J1 = 2-3).
Serramento.
Utilizzando sia il radiocomando precedentemente memoriz- Uscita Allarme Ausiliaria (OUT AUX) selezionabile
zato (led CODE acceso) che il pulsante in bassa tensione per da J2:
sarà possibile effettuare la Chiusura forzata del serramento La centrale dispone di un’uscita OUT AUX (normalmente
nel seguente modo: inviare il comando in modo continuo per chiuso NC default J2 = 2-3 oppure normalmente aperto NA
un tempo maggiore a 5 secondi, successivamente il serra- J2 = 1-2 ) per il collegamento di accessori o altri sistemi di
mento inizierà la fase Chiusura fino al raggiungimento del allarme già presenti. L’attivazione dell’uscita sarà contem-
finecorsa o dello scadere del tempo motore, a condizione di poranea all’attivazione dell’Allarme fino al disarmo dello
aver mantenuto premuto il comando di moto. stesso.
A serramento Chiuso la centrale ritorna al normale fun-
zionamento. Lampada Spia sistema Allarme:
La centrale permette il collegamento di una lampada 12Vdc
Attivazione / Disattivazione Sistema Allarme 2 W max. per la visualizzazione dello stato del Sistema di Al-
(Led CODE ALARM): larme dell’automazione. Lampada spenta: Allarme disinserito,
La centrale nella configurazione di fabbrica attiva (15 accesa Allarme inserito, 10 lampeggi veloci per segnalare At-
sec. dopo lo scadere del Tempo motore programmato) e tivazioni e Disattivazioni e lampeggiante veloce Allarme persi-
disattiva (immediatamente) automaticamente il Sistema stente in mancanza della rete elettrica o scattato allarme (an-
di Allarme in funzione dello stato di Chiuso o Aperto del che se selezionata la modalità di segnalazione temporizzata).
serramento. Utilizzando il radiocomando precedente-
mente memorizzato (led CODE ALARM acceso), si potrà Batteria Tampone 12V 2,7 Ah max:
attivare o disattivare il sistema di allarme a piacimento. La centrale permette il collegamento di batteria Tampone, per
Per ovviare alla possibilità di avere delle false attivazioni garantire il funzionamento della sola parte Sistema Allarme
o disattivazioni, il tasto del radiocomando dovrà essere anche in caso di mancanza della rete elettrica. Dispone inoltre
tenuto premuto in modo continuo per almeno 5 sec. Suc- di un caricabatteria incorporato a 13,8V (sia per il manteni-
cessivamente il Lampeggiante (accensione per 3 secondi) mento della batteria Tampone che per quella presente nella
e soprattutto la Lampada Spia (10 Lampeggi Veloci) indi- Sirena di Allarme).
cheranno lo stato selezionato.
PROGRAMMAZIONE:
Z1 - Z2 ) Dispositivi Allarme (Zona 1 e Zona 2):
La centrale permette l’alimentazione ed il collegamento di Tasto SEL: seleziona il tipo di funzione da memorizzare, la
due Sensori di Allarme (NC). selezione è indicata dal lampeggio del Led. Premendo più
L’intervento dei Sensori di Allarme provocano l’immediata volte il tasto, è possibile posizionarsi sulla funzione deside-
attivazione dalla Sirena e del contatto OUT AUX (NC). rata. La selezione resta attiva per 10 secondi, visualizzata
dal Led lampeggiante, se trascorsi, la centrale ritorna allo
T) Dispositivo di Sicurezza (Tampere): stato originario.
La centrale permette il collegamento anti-strappo (Tam-
pere) della Sirena e di tutti i Sensori Allarme (NC). L’in- Tasto SET: effettua la programmazione dell’informazione
tervento provoca l’immediata attivazione dalla Sirena e secondo il tipo di funzione prescelta con il tasto SEL.
del contatto OUT AUX (NC) anche se prima disattivato il IMPORTANTE: La funzione del tasto SET può anche es-

5
sere sostituita dal radiocomando se precedentemente pro- resta acceso fisso. Dopo 10 secondi la centrale esce dalla
grammato (led CODE acceso). programmazione.

MENU’ PRINCIPALE 2) CODE ALARM: (Programmazione del radiocoman-


La centrale è fornita dal costruttore con la possibilità di do x Attivazione disattivazione sistema di Allarme).
selezionare alcune funzioni importanti. La procedura di programmazione e cancellazione è analoga
a quella descritta precedentemente ma ovviamente riferita
____________ MENU’ PRINCIPALE ____________ al Led CODE ALARM, con la sola differenza che la program-
mazione è riferita ad un tasto dedicato al Radiocomando per
Riferimento Led Led spento Led Acceso l’attivazione e la disattivazione del Sistema Allarme.
1) CODE Nessun codice Codice inserito
Importante: nel caso in cui non sia stato programmato
2) CODE ALARM Nessun codice Codice inserito
3) LAMP./CORT. Lampeggiante Luce di Cortesia nessun Codice Allarme (CODE ALARM OFF) la centrale non
4) T. MOT. Tempo motore 30 sec. Tempo programmato controlla i collegamenti e le funzionalità relative al Siste-
5) T. PAUSA. Senza chiusura aut. Con chiusura aut. ma Allarme.

1) CODE: (Programmazione del radiocomando) 3) LAMP/CORT: (Selezione lampeggiatore, luce di


cortesia).
Programmazione del radiocomando per il Serramento. La centrale dispone di una uscita 230Vac, per il collegamento
La programmazione dei codici di trasmissione del radioco- di un lampeggiante o di una luce di cortesia. La centrale è
mando associato al funzionamento del Serramento è ese- fornita dal costruttore con la funzione. Lampeggiatore anche
guita nel seguente modo: premere il tasto SEL, il LED CODE in pausa abilitata. Se si desidera abilitare il funzionamento
inizierà a lampeggiare, allo stesso tempo inviare il codice di Lampeggiatore, procedere nel seguente modo: posizionarsi
trasmissione con il tasto del radiocomando associato; a que- con il tasto SEL sul lampeggio del LED LAMP/CORT poi pre-
sto punto il LED CODE rimarrà acceso e la programmazione mere il tasto SET, il LED LAMP/CORT si accenderà perma-
sarà completata. nentemente. Ripetere l’operazione se si desidera ripristinare
la configurazione di fabbrica. Se si desidera abilitare la luce
Regola del primo Radiocomando memorizzato: di cortesia, ripetere l’operazione sopra descritta, premendo il
Nella programmazione dei radiocomandi vige la seguente tasto SEL due volte (ottenendo il lampeggio veloce del LED
regola: se il primo radiocomando ad essere memorizzato LAMP/CORT) anziché una volta. Ripetere l’operazione se si
è un radiocomando di tipo Rolling Code la centrale accet- desidera ripristinare la configurazione di fabbrica.
terà poi solo radiocomandi Rolling Code, garantendo così
una maggiore sicurezza antintrusione; se invece il primo Funzionamento Lampeggiatore anche in pausa: L’uscita
radiocomando ad essere memorizzato è un radiocomando 230Vac si attiverà ogni volta che l’automazione è in movi-
a codice fisso il ricevitore accetterà poi sia radiocomandi a mento, per la durata del tempo motore. Nel caso in cui sia
codice fisso che radiocomandi Rolling Code. memorizzato il Tempo di Pausa, l’uscita 230Vac sarà attiva
anche durante la Pausa.
Radiocomando già presente in memoria o non com- Funzionamento Lampeggiatore: L’uscita 230Vac si atti-
patibile: verà ogni volta che l’automazione è in movimento, per la
La centrale permette di memorizzare fino a 120 radioco- durata del tempo motore.
mandi aventi codice diverso fra loro. Nel caso cui si provi Funzionamento Luce di Cortesia: L’uscita 230Vac si
ad eseguire la procedura di programmazione di un dispo- attiverà per la durata di 3 minuti, ogni qualvolta sarà im-
sitivo già presente in memoria o non compatibile, il LED partito un comando di apertura.
CODE inizierà a lampeggiare velocemente per qualche Importante: Il Lampeggiatore / Luce di Cortesia, si attive-
istante segnalando l’impossibilità, per poi tornare di nuovo rà anche in contemporanea con l’attivazione del Sistema
alla fase di programmazione. di Allarme, fino al disarmo dello stesso.

Numero massimo dispositivi memorizzabili: 4) T. MOT: (Programmazione tempo di lavoro 4 minuti


La centrale permette di memorizzare fino a 120 radioco- max.)
mandi aventi codice diverso fra loro. Nel caso in cui il La centrale è fornita dal costruttore con un tempo di lavoro
numero massimo dispositivi memorizzabili sia stato rag- motore predefinito pari a 30 sec. Se occorre una riprogram-
giunto, ripetendo l’operazione di programmazione, la cen- mazione del tempo di lavoro motore, deve essere effettuata
trale evidenzia il fallimento dell’operazione effettuando il a serramento chiuso nel seguente modo: posizionarsi con
lampeggio di tutti i led ad eccezione del LED CODE che il tasto SEL sul lampeggio del LED T. MOT. poi premere in
6
modo continuo il tasto SET, il serramento inizieràla fase di - Per approfondimenti alle funzioni sopra elencate
salita, al raggiungimento del punto desiderato lasciare il consultare il sito www.seav.com
tasto SET, nello stesso momento si determinerà la memoriz-
zazione del tempo motore e il LED T. MOT. sarà acceso fisso.
RESET:
5) T. PAUSA: (Programmazione tempo chiusura aut.
4 min. max.) Nel caso sia opportuno ripristinare la centrale alla configu-
La centrale è fornita dal costruttore con chiusura auto- razione di fabbrica, premere il tasto SEL e SET in contem-
matica (tempo di pausa pari a 15 sec.). Se occorre una poranea, allo stesso tempo si otterrà l’accensione contem-
riprogrammazione del tempo di chiusura automatica, poranea di tutti i led ROSSI di segnalazione e subito dopo
deve essere effettuata a serramento chiuso nel seguente lo spegnimento.
modo: posizionarsi con il tasto SEL sul lampeggio del LED
T. PAUSA poi premere in modo continuo il tasto SET per un ATTIVAZIONE MODALITÀ INSTALLATORE:
tempo uguale a quello desiderato di pausa tra la fine della
fase di apertura e la chiusura del serramento, allo scadere Nel caso ci sia l’esigenza di effettuare manutenzioni nel
del tempo desiderato lasciare il pulsante SET, nello stesso sistema Allarme, è necessario Attivare la modalità Instal-
momento si determinerà la memorizzazione del tempo di latore per far si che venga disattivato il Sistema di Allar-
chiusura automatica e il LED T. PAUSA. sarà acceso fisso. me ed il controllo dell’ingresso Tampere, se si desidera
Se si desidera non avere la chiusura automatica, posizio- la Modalità Installatore, procedere nel seguente modo:
narsi sul lampeggio del LED T. PAUSA poi premere per sconnettere e riconnettere l’alimentazione di rete 230Vac
meno di 1 secondo il tasto SET , nello stesso tempo il LED alla centrale, tenendo premuto in modo continuo per 10
si spegnerà e l’operazione sarà conclusa. sec. il tasto del Radiocomando relativo al CODE ALARM
precedentemente memorizzato, allo stesso tempo si ot-
ULTERIORI OPZIONI PROGRAMMABILI: terrà un breve lampeggio di tutti i Led di segnalazione e
simultanea attivazione dell’uscita Lampeggiante per 3 sec,
- Selezione funzionamento Uscita OUT AUX. quindi la programmazione sarà completata. La modalità In-
- Programmazione Radiocomando Allarme per Attivazio- stallatore viene automaticamente disattivata a primo ciclo
ne/Disattivazione Parziale con esclusione Zona 1. di normale funzionamento del serramento o all’attivazione
- Funzionamento Ingresso P = Ingresso AUX. del Sistema di Allarme.
- Selezione funzionamento info Lampada Spia.
DIAGNOSTICA:
______________ MENU’ ESTESO 1 _____________

Riferimento Led Led spento Led Acceso Test input comandi e Sensori:
In corrispondenza ad ogni ingresso di comando o sensore
A) CODE OUT AUX = Monostatile OUT AUX = Bistatile o Temp. in bassa tensione, la centrale dispone di un LED di segna-
B) CODE ALARM Code Alarm Parz = OFF Code Alarm Parz = ON lazione, in modo tale da poter controllare rapidamente lo
C) LAMP./CORT. P = Ingresso Pulsante P = Ingresso AUX stato.
D) T. MOT. L.SPIA = Info ON. L.SPIA = Info Temp. Logica di funzionamento: LED acceso ingresso chiuso, LED
E) T. PAUSA. Menù 1 = Lampeggio 1110-1110-1110 ........ spento ingresso aperto.

- Ingresso P e T = Finecorsa CH e AP. GESTIONE LED DI PROGRAMMAZIONE:


- Ingresso P e T = Pulsanti DOWN e UP.
- Funzionamento Uomo Presente in Chiusura. La centrale dopo 3 minuti di inattività nella procedura di
_____________ MENU’ ESTESO 2 _____________ programmazione, effettua lo spegnimento automatico dei
LED di programmazione per risparmio energetico. La sola
Riferimento Led Led spento Led Acceso pressione dei tasti SEL, SET o il ricevimento di un coman-
do di moto, attiverà l’accensione dei LED in base alle pro-
A) CODE P e T = default P = FC. CH e T = FC. AP grammazioni impostate precedentemente.
B) CODE ALARM P e T = default P = UP e T = DOWN
C) LAMP./CORT. Uomo presente CH=OFF Uomo presente CH=ON
Rev. 3.0 13/06/2016
D) T. MOT. Non usato Non usato
E) T. PAUSA. Menù 2 = Lampeggio 1110-1110-1110 ........

7
GB ELECTRONIC PANEL LRX 2035 ALARM IMPORTANT FOR THE INSTALLER
1) Before automating the frame, check that it is in
Control panel that integrates electronic control for good conditions, in compliance with the Machinery
single-phase motor 230 Vac and Alarm System for the Directive and with EN 12604.
supervision of 2 wired zones. 2) Control that place, where the installation is situat-
The control panel, equipped with intergrated battery ed, respects the Temperature working limits, fixed
charger and radio receiver, is ideal for automation and for the device.
safety of garage doors, over head doors and rolling 3) The safety for the final installation and the respect
shutters. of all the rules (EN 12453 – EN 12445) are under
The control panel can be used in a combine manner, so responsability of the person, who Assembly all the
that the management of automation and alarm system parts together for building a closing.
is reported to a single command, or so that a separate 4) Use safety disposals which can control their connec-
control for automation alone and a control for the alarm tion to the Electric panel.
system alone. 5) To be sure of having done a right installation, you
should do a coplete check-up (progra-mation of the
- Mod. LRS 2035 Alarm : 433,92 Mhz electric unit and correct installation of safety dis-
- Mod. LRS 2035 SET Alarm : 433,92 Mhz posals).
“narrow band” 6) In the back side, the shell is equipped with wall
- Mod. LRH 2035 Alarm : 868,3 Mhz fastening set up (holes for fastening by dowels or
“narrow band” screws). Consider and implement all Efforts for an
installation that does not change the IP degree.
IMPORTANT FOR THE USER 7) The control unit does not have any type of isolating
- The device can be used by up to 8-year-old children or device for the 230 Vac line. It will therefore be the
persons with reduced physical-psychological abilities responsibility of the installer to Arrange an isolating
or with little knowledge and experience, only if they device inside the plant. It is necessary to install A
are supervised or trained on the functioning and the monophase switch with over-voltage category III.
use modalities in a safe way, to better know also the It must be Positioned where it can protected from
dangers during its use. accidental closing, according To that prescribed in
- This instructions are available also on the website point 5.2.9. of EN 12453.
www.seav.com. 8) For what concerning cables for power, you should
- Do not allow children to play with the device and keep use flexible Cables under policloroprene insulating
the radio-controls away from their reach. sheath of harmonized type (H05RN-F) with 1mm²
- Frequently examine the plant to detect any signs of minimum size of conductor wires.
damaging. Do not use the device if a repair interven- 9) The gearmotor used to move the frame must comply
tion is necessary. with that prescribed at point 5.2.7 of EN 12453.
- Always remember toremove the power source before 10) In compliance with 5.4.2 of EN 12453, it is recom-
polish or maintenace works. mended to use gearmotors equipped with an elec-
- Polish and maintenance works must not be done by tric-mechanical release device, so that the door can
children without any supervision. be moved manually in case of necessity.
11) In compliance with 5.4.3 of EN 12453, use electric-
mechanical release systems or similar devices
ATTENTION: keep this instruction manual and respect which stop the door safely in the end run position.
the important safety prescriptions contained herein. 12) Wiring of the various electrical components outside
The not compliance with the prescriptions may cause of the control unit must be carried out in compliance
damages and serious accidents. with that prescribed in Standard EN 60204-1 and its
amendments at point 5.2.7 of EN 12453. Cables for
power can have a 14 mm Maximum diameter size.
Power supply and connection cables must be fixed
using the cable “optional” provided. Please Be
8
aware of fixing the cables in order to attach CONNECTIONS OF TERMINAL BOARDS:
them in a solid Way. Moreover, during the shell CN1 :
drilling phase to let the power and connection 1 : 230 Vac input (phase).
cables go through, and the cable glands assem- 2 : 230 Vac input (Neutral).
bly, warning to Install everything in order to 3 : 230 Vac flash input (Neutral).
4 : 230 Vac flash input (phase).
maintain unchanged the IP-degree properties of 5 : Opening 230V motor output.
the box. 6 : Common 230V motor output.
13) Mounting of a push button panel for manual 7 : Closing 230V motor output.
control must be done positioning the push but-
ton panel where the user is not in a dangerous CN2:
position. 1 : Power supply/ Battery charger Alarm signal + 13,8V.
2 : Alarm Control Output (positiv to miss).
14) The plastic box is lacking in anti-intrusion Tampere 3 : Power supply/ Battery charger Alarm signal GND.
connection In the removable part of the Switch, so
it is recommended the Assembly by the installer for CN3:
a major safety to the Alarm system. 1 : Positive buffer battery input (+ 12V 2,7Ah max).
15) The safety function, guaranteed by the electronic 2 : Negative buffer battery input (- 12V 2,7Ah max).
unit, operates Only during the closure; so the open- 3 : Signal light output (+ 12V 2W max).
4 : Signal light output (- 12V 2W max).
ing protection must be Guaranteed by independent 5 : AUX control contact output (NC) 30V 1A max.
actions (havens or safety distance) From the control 6 : AUX control contact output (NC) 30V 1A max.
circuit during the installation.
16) For a correct functioning of the radio receiver, if us- CN4:
ing one or More control units, the installation at a 1 : Power supply Photocells and Alarm sensors (+ 12V 5W).
2 : Power supply Photocells and Alarm sensors (GND).
minimum distance of at least 3 metres one from the 3 : Input (Z2) Alarm zone 2 (NC).
other is recommended. 4 : Input (Z1) Alarm zone 1 (NC).
5 : Common GND input.
6 : Input (DS) Safety motor Device (NC).
Electronic control unit:
7 : Input (T) Tamper Alarm (NC).
LRS 2035 Alarm
8 : Common GND input.
LRS 2035 SET Alarm - LRH 2035 Alarm 9 : Input (P) Motor control Button (NA)
10 : Ground Antenna input.
Comply with the specifications of the Directives
11 : Hot pole Antenna input.
RED 2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU.
OPERATING FEATURES:
TECHNICAL DATA:
Using both the memorized radio-control (led CODE on) and
- Power supply : 230 Vac 50-60Hz 900W (4A) max.
the Button (P) with low tension for the operation of doors
- Flashing light output : 230 Vac 50-60 Hz and windows, You will get the following operation:
100W Resistive Load max. The firs input rules the opening till the end of motor time or
50W Inductive Load max. till the Achievement of opening final run; the second input
- Motor output : 230 Vac 50-60Hz 750 W max. rules the closure. If you send an input during the opening,
- Buffer battery input : 12 Vdc 2,7A/h max. before the end of motor time Or the final run achievement,
- Alarm light output : 12 Vdc 2 W max. or if you send an input during the Closing, before the end
- Power supply service output : 12 Vdc 5 W max. of motor time or the final run achievement, The electronic
- Safety and BTcontrols : 12 Vdc unit will do the reversal operation. Another input with sta-
- Working temperature : 10 ÷ 55 °C
- Radio receiver : see model
tionary doors or windows always represents A restart of
- Op. transmitters : 12-18 Bit or Rolling Code the reversal operation.
- Max. TX codes in memory : 120 (CODE or CODE ALARM)
- Board dimensions : 140x145 mm. Automatic closing:
- Box dimensions : 240x190x110 mm. The control unit closes the frame automatically without
- Protection degree : IP 56 sending other Commands. The choice of this operating
mode is described under The instruction for setting the
delay period.
9
D.S.) Safety device (Photocells): Auxiliary Alarm Output (OUT AUX) from J2:
The control unit allows the connection and the control of The electronic panel has an OUT AUX output (normally close
Photocells, Tyre sensors (NC). NC default J2=2-3 or normally open NA J2=1-2) for the
- Input DS (NC) Connection of accessories or other present alarm systems.
During opening the operation of photocells is not contem- The activation of the output will be simultaneous to the ac-
plated, During closing it causes the reversal movement. tivation Of the alarm till its switching off.

Forced Closing: Light Alarm System:


In case of damage or malfunction of the Safety Device It is possible to connect a light 12Vdc 2W max. to know the
(Input DS), the electronic panel automatically does a vol- alarm Status of the automation. Light off: alarm off; light on:
untary forced closing of The frame. 10 rapid Flashes for activations and disactivations and rapid
Using both the memorized radio control (led CODE on) and light with Lasting alarm for no electrical line, wireless sensor
the low tension button, you can do the forced closing In the out of Batteries or alarm on (also with time-signal mode).
following way: to keep sending the command for a higher
time Of 5 seconds, then the frame starts the closing till Buffer Battery 12V 2,7Ah max:
the run-end or till The end of motor time, but only having It is possible to connect a buffer battery to make in work only
pushing the move command. the Alarm system, also with electrical line missing. Moreover
With closed frame, the electronic panel turns to the nor- it has An incorporated battery charger 13,8V (both for buffer
mal function. battery And the one in the alarm siren).
Activation/Deactivation Alarm System PROGRAMMING:
(Led CODE ALARM):
By manufacturing arragement, the electronic panel starts SEL button: selects the type of function to be memorised.
(15 Seconds after the end of the programmed motor time) The selection is indicated by a flashing LED.
and Automatically cuts (immediately) the Alarm system of By repeatedly pressing the button it is possible to choose
the close or Open frame. Using the memorized radio con- the Desired function. The selection will remain active for 10
trol (led CODE ALARM on), you can start or cut the Alarm seconds indicated by a flashing LED. If no other operations
system as you want. Avoiding false activations or deacti- are executed during this period, the control board will return
vations, the button of the radio Control has to be pushed to its previous state.
for at least 5 seconds. Then the flashing Light (on for 3
seconds) and the Alarm light (10 rapid flashes) will Show SET button: programs the information relative the type of
the choosen movement. function previously selected with the SEL button.
IMPORTANTE the function of the SET button can also be
Z1 - Z2 ) Alarm Devices (zone 1 and zone 2): replaced With radio control if it was programmed before
It is possible to connect and supply 2 Alarm sensors (NC). (led CODE on).
They can immediately activate the siren and the OUT AUX
Contact (NC). MAIN MENU’
The electronic panel is supplied with the possibility to se-
T) Safety Device (Tampere): lect some important functions.
It is possible to do the anti-split connection (Tampere) of
the siren and all the other alarm sensors (NC). ________________ MAIN MENU’ ________________
This can do the activation of the siren and the OUT AUX LED Reference LED Off LED On
contact (NC), even if the alarm system was cut by the
CODE ALARM Command. 1) CODE No code Device activated
2) CODE ALARM No code Device activated
Important: in case of maintenance, in order to cut the
3) LAMP./CORT. Flashing Lamp Courtesy Light
control of The Tampere input, it will be necessary to swich 4) T. MOT. Programmed 30’’ Programmed delay
to Installer Mode (see the connected paragraph) before 5) T. PAUSA. No automatic close With automatic close
every operation On the Alarm system.
Output (Sirens) from J1: 1) CODE: (Programming of radio controls)
It is possible to connect standard sirens with supply for bat-
tery charge upkeeping. With siren on, the battery supply is Programming of radio control for frame:
stopped . The programming of transmission codes of radio control for
Or this can be caused by the related command (positive to the Frame operation is done in the following way: push SEL
miss Default J1=1-2 or negative to miss J1=2-3).
10
button, LED CODE starts lighting, in the meanwhile send SEL button twice instead of once (the LAMP/CORT LED will
the transmission Code with the related radio control, at this flash rapidly). Repeat the operation if you wish to put the
point the LED CODE will Stay on the programming will be previous configuration back into Operation.
completed.
Flashing Light function even in pause: the 230 Vac out-
Rule of the first memorized radio control: put will be Activated each time that the automation is mov-
In radio controls programming there is the following rule: if ing, for the duration of the motor time. If the pause time is
the first Memorized radio control is a Rolling Code one, the memorised, the 230Vac output will be active even during the
electronic panel will accept only Rolling Code radio con- delay.
trols, with more anti-Intrusion safety; if instead the first Flashing function: The 230 Vac output will be activated
memorized radio control has fixed Code, the receiver will each time that the automation is moving, for the duration
accept both fixed codes and Rolling Code Radio controls. of the motor time.
Functioning of the Courtesy light: he 230 Vac output
Radio control already in memory or incompatible:
will be activated for 3 minutes, each time that an opening
It is possible to memorize up to 120 radio controls with
command is Given.
different Codes. In case of programming devices already
Important: the flashing/Courtesy light will be acti-
in memory or Incompatible, the LED CODE starts flashing
vated at the Same time with the Alarm System, till its
rapidly for some instant, Flaging the impossibility and then
switching off.
it will return to programming.
Highest number of memorized devices: 4) T. MOT: (Programming the motor operating time
It is possible to memorize up to 120 radio controls with dif- max. 4 Minutes).
ferent Codes. In case of the hightest number of memorized The control unit is factory supplied with a predefined
devices is Reached, repeating the programming, the elec- working time motor equal to 30 sec. If a reprogramming
tronic panel flags the Error by the flashing of all the leds save of the motor operating time is needed, it must be carried
the LED CODE, which stays Fixed on. After 10 seconds the out through the closed frame in the following manner:
electronic panel exits from the Programming mode. use the SEL button to navigate to the T. MOT LED when
flashing, then continuously press the SET button. The
2) CODE ALARM: Programming of the radio control rolling shutter will start the opening.
for the Activation/deactivation of the alarm system). When you have reached the required height, release the
The method of programming and cancellation is similar SET button and at the same time the motor time storage
to the one Described before, but related to LED CODE will be completed and the T. MOT. LED will remain lit
ALARM, with the only Difference that it is refered to a and fixed.
button, related to the radio control for Activation and de-
activation of the alarm system. 5) T. PAUSE: (Maximum programmed automatic clos-
Important: when any Alarm Code was not programmed ing 4 minutes.)
(CODE ALARM OFF), the panel does not control connec- The manufacturer furnishes the control unit with an
tions and functions Of the Alarm System. automatic closure (pause time equal to 15 sec.). If a re-
programming of the automatic closing time is needed,
3) LAMP/CORT: (Selection of the flashing light or the it must be carried out through the closed frame in the
courtesy light). following manner: use the SEL button to navigate to the
The control unit has a 230 Vac output, for connection to a T. PAUSE LED when flashing. Then press and hold down
flashing light or a courtesy light. The control unit is sup- the SET button for a period equal to the Desired pause
plied by the manufacturer with the flashing function even interval between closing and opening operations. At
with delay enabled. If you wish to set up the flashing expiration of the desired time release the SET button.
light function, proceed as follows: use the SEL button to At the same time the memorisation of automatic clos-
navigate to the LAMP/CORT LED when flashing and then ing time will be determined and the T. PAUSE LED will
press the SET button. The LAMP/CORT button will light remain lit.
up permanently. If you do not want automatic closing, take position on
Repeat the operation if you wish to put the previous configu- the T. PAUSE LED when flashing. Then press the SET
ration Back into operation. If you wish to set up the courtesy button for lessthan a second. At the same time the LED
light, repeat The operation described above, pressing the will shut off and the operation will be concluded.

11
OTHER OPTIONS: Automatically the installer mode is deactivated at the First
cycle of normal functioning of frame or at the activation of
- Selecting OUT AUX exict function. the Alarm system.
- Programmig Radiococotrol Alarm for partial Activation /
Deactivation with exclusion of Zone 1.
- Functioning P input = AUX input. DIAGNOSTICS :
- Selecting functioning info Flash Light.
Command Input Test and Sensors:
In correspondence to each low voltage input command,
_____________ EXTENDED MENU’ 1 _____________ the control unit uses LED signals allowing rapid status
LED Reference LED Off LED On control.
Functioning logic: a lit LED means input closed, an unlit
A) CODE OUT AUX = Monostable OUT AUX = Double-Stable or Temp. LED means input open.
B) CODE ALARM Code Alarm Part = OFF Code Alarm Part = ON
C) LAMP./CORT. P = Command Input P = AUX Input
D) T. MOT. Lamp Light = Info ON Lamp Light = Info Temp. MANAGEMENT OF PROGRAMMING LEDS:
E) T. PAUSE. Menù 1 = Mode Flashing 1110-1110-1110 ........
After 3 minutes of inactivity during the programming, the
unit Automatically turns off the programming leds for sav-
- P and T input= End-course CH e AP. ing energy. With a pressure of SEL or SET buttons, or a
- P and T input= DOWN e UP buttons. moving delivery Command, the LEDs will turn on, basing
- Functioning dead man in Closing. on memorized Programming.

_____________ EXTENDED MENU’ 2 _____________ Rev. 3.0 13/06/2016

LED Reference LED Off LED On

A) CODE P e T = default P = FC. CH e T = FC. AP


B) CODE ALARM P e T = default P = UP e T = DOWN
C) LAMP./CORT. User present CH=OFF User present CH=ON
D) T. MOT. Not Used Not Used
E) T. PAUSA. Menù 2 = Mode Flashing 1110-1110-1110 ........

- For futher information to the functioncs above visit


the web site www.seav.com

RESET:

To reset the default configuration of the control unit, press


the SEL and SET buttons simultaneously; all RED indicator
LEDs will switch on and then off again immediately.

INSTALLER ACTIVATION MODE:

In case of maintenance of the alarm system, it is neces-


sary to Activate the installer mode in order to deactive de
alarm system And the Tampere control input, if you wish
this mode, proceed as Follows: disconnect and reconnect
the 230 Vac supply line to the Unit, keeping pushing for at
least 10 seconds the memorized CODE ALARM Button of
the radio control, at the same time You get a short flash
of all the leds and the simultaneous Activation of Lamp
light output for 3 seconds, so the programming Is done.
12
F TABLEAU ELECTRONIQUE LRX 2035 ALARM INFORMATIONS IMPORTANTE POUR
L’INSTALLATEUR
Tableau électronique qui accomplit une commande 1) Avant de procéder à l’automatisation du volet il faut
pour le moteur monophasé 230Vac et pour la centrale en vérifier le bon état, conformément à la directive
d’Alarme, pour la surveillance de 2 zones câblées. Le machines et à la EN 12604.
tableau électronique, fourni de batterie chargeur inté- 2) Controller que la location où se trouve l’installation
gré et récepteur radio, est idéal pour l’automatisation respect les limites de température d’excercise, indi-
et mise en sécurité des garages avec bâtiments, bas- quée sur le dispositif..
culants et volets roulants. Le tableau électronique peut 3) La sécurité de l’installation finale et le respect de
être utilisé de façon combinée, donc la gestion de l’au- toutes les lois normatives (EN 12453 – EN 12445)
tomatisation et du système d’alarme soit reliée à une sont assurés par la personne qui monte les diffé-
seule commande, ou de façon séparée, c’est-à-dire une rentes parties pour construire une fermoir complet.
commande pour l’automatisation et une commande 4) Utiliser des dispositifs de sécurité qui peuvent sur-
pour le système d’alarme. veiller leur raccord à la centrale électrique.
5) À installation terminée, on conseiile de faire tous
- Mod. LRS 2035 Alarm : 433,92 Mhz les controles nécessaires (correcte programmation
- Mod. LRS 2035 SET Alarm : 433,92 Mhz de la centrale et correcte installation des dispositifs
“narrow band” de sécurité) pour avoir une installation conforme.
- Mod. LRH 2035 Alarm : 868,3 Mhz 6 La coque, dans la partie derrière, est fournie avec des
“narrow band” dispositions, justes pour la fixation à mur (par trous
pour la fixation à travers des goupilles ou des vis).
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L’UTILISATEUR Prendre toutes les précautions pour une installation
- Le dispositif peut être utilisé par des enfants qui ont qui ne change pas le degré IP.
un âge superieur à 8 ans ou par des personnes aux 7) La centrale n’a pas aucun type de dispositif de-
capacités psychophysiques réduites ou avec peu de sectionnement de la ligne électronique 230 Vac,
connaissance et d’experience seulement s’ils sont doncl’installateur devra prévoir un dispositif de
contrôlés ou instruits sur le fonctionnement et l’uti- sectionnement dansl’équipement. Il faut installer
lisation de façon sûre, pour apprendre les dangers un interrupteur monophasé aveccatégorie III de
pendant son utilisation. surtension. Il doit être installé de façon d’êtreproté-
- Cettes consignes sont disponibles aussi sur le site gé contre les fermetures accidentaux selon le point
www.seav.com. 5,2,9 de la loi EN 12453.
- Ne pas autoriser les enfants à jouer avec le dispositif 8) Pour l’alimentation, on coseille d’utiliser câble
et garder les radiocommandes hors de leur portée. flexible sousgaine isolante en policloroprene de
- Examiner fréquemment l’installation pour relever type harmonisé (H05RN-F) avec section minimale
d’éventuels signes d’endommagement. Ne pas uti- 1mm² des fils conducteurs.
liser le dispositif s’il nécessite une intervention de 9) Le motoréducteur utilisé pour déplacer le volet doit
réparation. êtreconforme aux indications mentionnées au point
5.2.7 de la EN12453.
- Se souvenir de toujours enlever la source d’énergie
10) Conformément au point 5.4.2 de la EN 12453 nous-
avant les operations de nettoyage ou de maintenance.
conseillons d’utiliser des motoréducteurs dotés
- Les operations de nettoyage et de maintenance ne d’un dispositifde déblocage électromécanique, de
doivent pas être faites par des enfants sans sourveil- façon à faciliter, sinécessaire, le déplacement ma-
lance. nuel de la porte.
11) Conformément au point 5.4.3. de la EN 12453 uti-
ATTENTION: conserver ce livret d’instructions et res- liser dessystèmes de déblocage électromécanique
pecter les importantes prescriptions de sécurité qui y ou des dispositifsidentiques qui permettent à la
figurent. porte de se bloquer, en toutesécurité, en position
Le non respect des prescriptions pourrait provoquer des de fin de course.
dommages et de graves accidents. 12) Le câblage des différents composants électriques
externesà la centrale doit être effectué confor-
mément à la norme EN60204-1 et aux modifi-
13
cations apportés à cette dernière au point 5.2.7 BRANCHEMENTS DE LA BARRETTE DE RACCORDEMENT:
de l EN 12453. Les câbles d’alimentation peuvent CN1 :
avoirun diamètre maximal de 14 mm.La fixation des 1 : Entrée ligne 230 Vac (Phase).
câblesd’alimentation et de , doit être garantie par 2 : Entrée ligne 230 Vac (Neutre).
l’assemblage desserre-câbles fournis «optional». 3 : Entrée clignotante 230 Vac (Neutre).
Fixer les câbles de façon qu’ilssoient attachés de 4 : Entrée clignotante 230 Vac (Phase).
manière stable. En outre, pendant le percement de la 5 : Sortie moteur 230V Ouverture.
6 : Sortie moteur 230V commune.
coque extérieure pour lescâbles d’alimentation et de 7 : Sortie moteur 230V Clôture.
branchement et l’assemblage despresscâbles, faire
attention à installer tous de façon de nechanger pas CN2:
les caractéristiques de degré IP de la boîte. 1 : Alimentation/Chargeur sirène alarme + 13,8V.
13) L’éventuel montage d’un clavier pour la comman- 2 : Sortie commande alarme (positif à manquer).
demanuelle doit être effectué en positionnant le 3 : Alimentation/Chargeur sirène alarme GND.
clavier de façon àce que l’utilisateur ne se trouve
dans une position dangereuse. CN3:
14) La boîte en plastique est fournie avec le Switch de- 1 : Entrée positive batterie Tampone (+ 12V 2,7Ah max).
branchement Tampere anti-intrusion, dans la partie 2 : Entrée negative batterie Tampone (- 12V 2,7Ah max).
3 : Sortie lampe lumière (+ 12V 2W max).
mobile. Oncoseille le montage par l’installateur pour 4 : Sortie lampe lumière (- 12V 2W max).
une majeure securitéau système d’alame. 5 : Sortie contact de commande AUX (NC) 30V 1A max.
15) La fonction de securité garantie par le tableau est 6 : Sortie contact de commande AUX (NC) 30V 1A max.
activeseulement en clôture; donc la protection en
ouverture doit êtreassurée pendant l’installation CN4:
avec mesures (arbris oudistances de sécurité) indé- 1 : Alimentation cellules photoélectriques et capteurs
pendants du circuit de contrôle. alarme (+12V 5W).
2 : Alimentation cellules photoélectriques et capteurs
16) Pour que la partie radio réceptrice fonctionne alarme (GND).
correctement,en cas de deux ou de plusieurs cen- 3 : Entrée (Z2) Alarme Zone 2 (NC).
trales utilisées, nousconseillons de les installer à 3 4 : Entrée (Z1) Alarme Zone 1 (NC).
mètres de distance minimuml’une de l’autre. 5 : Entrée GND commune
6 : Entrée (DS) Dispositif sécurité moteur (NC).
Centrale Electronique: 7 : Entrée (T) Alarme Tampere (NC).
LRS 2035 Alarm
8 : Entrée GND commune.
9 : Entrée (P) Bouton commande moteur (NA).
LRS 2035 SET Alarm - LRH 2035 Alarm
10 : Entrée Masse Antenne.
sont conformes aux spécifications des Directives 11 : Entrée Hot Spot Antenne.
RED 2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU.
CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT:
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: En utilisant la radiocommande memorisée en précédant (LED
CODE allumée) et le bouton (P) en basse tension pour le fonc-
- Alimentation: : 230 Vac 50-60Hz 900W (4A) max. tionnement du bâtiment, on obtient le fonctionnement sui-
- Sortie clignotante: : 230 Vac 50-60 Hz
vant: le premier input regle l’ouverture jusqu’à la fin du temps
100W Resistive Load max.
50W Inductive Load max. moteur ou l’exploit de fin de course d’ouverture, le deuxième
- Sortie moteur : 230 Vac 50-60Hz 750 W max. input regle la clôture du bâtiment; si on envoie un input pen-
- Entrées batterie Tampone : 12 Vdc 2,7A/h max. dant la phase d’ouverture avant la fin du temps moteur ou
- Sortie lampe lumière : 12 Vdc 2 W max. l’exploit de fin de course; si on envoie un input pendant la
- Sortie alimentation services : 12 Vdc 5 W max. phase de clôture avant la fin du temps moteur ou l’exploit de
- Sécurité et commandes en BT: 12 Vdc fin de course, la centrale effectue l’inversion du mouvement.
- Température d’exercice : 10 ÷ 55 °C Une autre commande à bâtiment fermé détermine toujours la
- Récepteur radio : voir modèle reprise du mouvement dans le sens contraire.
- Transmetteurs op. : 12-18 Bit ou Rolling Code
- Codes TX max. en mémoire : 120 (CODE ou CODE ALARM)
- Dimensions carte : 140x145 mm. Fermeture automatique:
- Dimensions boîtier : 240x190x110 mm. La centrale permet de refermer automatiquement le volet
- Degré de protection : IP 56 sans envoyer d’autres commandes.

14
Le choix de ce mode de fonctionnement est décrit dans le Sistema Allarme tramite il tasto del radiocomando relativo
mode de programmation du Temps de pause. al CODE ALARM.
Important: si on est nécessaire faire des maintenances,
D.S.) Dispositif de sécurité (cellules photoélec- pour désactiver la commande de l’entrée Tampere, il sera
triques): nécessaire entrer en modalité installateur (voir le relatif
La centrale permet l’alimentation et le branchement des paragraphe) avant chaque intervention dans le système
cellules photoélectriques, pneu capteurs (NC). d’alarme.
- entrée DS (NC)
L’intervention des cellules photoélectriques pendant l’ou- Sortie (Sirène d’Alarme) sélectionnée de J1:
verture n’est pas consideré, pendant la fermeture il cause La centrale permet le branchement des sirènes d’alarme
l’inversion du mouvement. standard avec alimentation pour tenir la charge de la bat-
terie. L’intervention de la sirène est causée par l’arrêt de la
Fermeture forcée: tension de l’alimentation ou par la commande dediée (po-
En cas de dommages ou mouvais fonctionnement du dis- sitive à manquer default J1 = 1-2 ou negative à manquer
positif de sécurité (entrée DS), la centrale permet de façon J1 = 2-3).
automatique d’effectuer une Fermeture Forcée volontaire
du bâtiment. En utilisant la radiocommande memorisée en Sortie Alarme Auxiliaire (OUT AUX) sélectionnée de
précédant (LED CODE allumée) et le bouton (P) en basse J2:
tension le bouton en basse tension, il sera possible effec- La centrale a une sortie OUT AUX (normalement fermée NC
tuer la fermeture forcée du bâtiment dans le fonctionne- default J2 = 2-3 ou normalement ouverte NA J2 = 1-2) pour
ment suivant: envoyer la commande de façon continue par le branchement des accessoires ou des autres systèmes
plus de 5 seconds, après le bâtiment commencera la fer- d’alarme déjà présents. L’activation de la sortie sera au mo-
meture jusqu’à l’exploit de fin de course ou la fin du temps ment de l’activation de l’alarme jusqu’à son désactivation.
moteur, seulement si on a tenu pressé la commande de
mouvement. Avec le bâtiment fermé, la centrale revient Lampe clignotant Système d’alarme:
au normale fonctionnement. La centrale permet le branchement d’une lampe 12Vdc 2W
max. pour la visualisation de l’état du système d’alarme de
Activation/Désactivation Système d’Alarme l’automation. Lampe éteinte: alarme désactivée, allumée
(Led CODE ALARM): alarme activée, 10 flash rapides pour signaler Activations et
Dans les dispositions de fabrication, la centrale active Désactivations et clignotant rapide Alarme continu sans ligne
(15 seconds après la fin du temps moteur programm) et électrique, batterie sans charge du capteur sans fil ou alarme
désactive (immédiatement) de façon automatique le Sys- activée (même si on a la modalité du signal d’alarme chro-
tème d’Alarme en rapport à la fermeture ou à l’ouverture nométré).
du bâtiment.
En utilisant la radiocommande memorisée en précédant Batterie Tampone 12V 2,7Ah max:
(LED CODE ALARM allumée), on peut activer ou désactiver La centrale permet le branchement de la batterie Tampone,
le système d’alarme comme vous voulez. Pour n’avoir pas pour garantir le fonctionnement seulement de la partie Sys-
des activations ou désactivations fausses, le bouton de la tème d’Alarme, aussi sans ligne électrique.
radiocommande devra être tenu pressé de façon continue Elle a, en outre, un chargeur incorporé de 13,8V (même pour
au moins 5 seconds. Après le clignotant (allumé pour 3 tenir la batterie Tampone même pour la batterie présente
seconds) et sourtout la lampe lumière (10 flash rapides) dans la sirène d’alarme).
indiqueront le fonctionnement sélectionné.
PROGRAMMATION:
Z1 – Z2) Dispositifs d’Alarme (Zone 1 et Zone 2):
La centrale permet l’alimentation et le branchement de Touche SEL: permet de sélectionner le type de fonction
deux capteurs d’alarme (NC). à mémoriser, le choix est indiqué par le clignotement de
L’intervention des capteurs d’Alarme provoquent l’activa- la LED. En appuyant plusieurs fois sur la touche on peut se
tion immédiate de la sirène et du contact OUT AUX (NC). positionner sur la fonction souhaitée. La sélection reste ac-
tive pendant 10 secondes, visualisée par la LED qui clignote,
T) Dispositif de sécurité (Tampere): après lesquelles la centrale revient à son état originaire.
La centrale permette il collegamento anti-strappo (Tam-
pere) della Sirena e di tutti i Sensori Allarme (NC). L’in- Touche SET: elle permet de programmer l’information en
tervento provoca l’immediata attivazione dalla Sirena e fonction du type de fonction choisi précédemment avec la
del contatto OUT AUX (NC) anche se prima disattivato il touche SEL.

15
IMPORTANT: la fonction de la touche SET peut être subs- le default de l’operation à travers le flash de tous les leds
titute par la radiocommande s’elle a été déjà programmée sauf la LED CODE qui reste allumée fixé. Après 10 seconds
(led CODE allumée). la centrale finit la programmation.

MENU PRINCIPAL 2) CODE ALARM: (Programmation de la radiocom-


La centrale est fournie par le fabricant avec la possibilité made pour l’activation et désactivation du système
de selectionner quelques foncions importantes: d’alarme). La procédure de programmation et d’annula-
tion est comme celle ci-dessus, mais concernée à la LED
____________ MENU PRINCIPAL _____________ CODE ALARM, avec la seule différence qu’elle est reliée à
Référence LED LED Eteinte LED Allumée une touche dediée à la radiocommande pour l’activation et
la désactivation du système d’alarme.
1) CODE Aucun code Code inseré
2) CODE ALARM Aucun code Code inseré Important: si on n’a pas programmer aucun codes d’alarm
3) LAMP./CORT. Clignotante Lampe de Courtoisie (CODE ALARM OFF), la centrale ne contrôle pas les bran-
4) T. MOT. Temps moteur 30 sec. Temps programmé chements et les fonctions reliées au Système Alarme.
5) T. PAUSA. Sans fermeture aut. Avec fermeture aut.
3) LAMP/CORT: (Sélection clignotant, lumière de
1) CODE: (Programmation de la radiocommande) courtoisie).
La centrale dispose d’une sortie 230 Vac, pour le branche-
Programmation de la radiocommande pour le bâtiment: ment d’un clignotant ou d’une lumière de courtoisie.
La programmation des codes de transmission de la radio La centrale est fournie par le fabricant avec la fonction Cli-
commande reliée au fonctionnement du bâtiment est exécu- gnotant même en pause activée. Pour activer le fonctionne-
tée dans la manière suivante: presser la touche SEL, la LED ment du Clignotant, il faut procéder de la façon suivante: se
CODE commence à clignoter, au même moment envoyer le positionner avec la touche SEL sur le clignotant de la LED
code de transmission avec la touche de la radiocommande LAMP/CORT puis appuyer sur la touche SET, la LED LAMP/
reliée; donc la LED CODE restera allumée et la programma- CORT s’allumera de façon permanente.
tion sera finie. Répéter l’opération si l’on souhaite rétablir la configuration
d’usine.
Regle de la première radiocommande mémorisée: Si l’on souhaite activer la lumière de courtoisie, il faut ré-
Pour la programmation des radiocommande il y a la regle péter l’opération susmentionnée en appuyant deux fois sur
suivante: si la première radiocommande mémorisée est la touche SEL au lieu d’une (la LED LAMP/CORT clignote
une radiocommande de type Rolling Code depuis la cen- rapidement). Répéter l’opération si l’on souhaite rétablir la
trale acceptera seulement des radiocommandes Rolling configuration d’usine.
Code, donc avec une majeur sécurité anti-intrusion; si ansi
la première radiocommande mémorisée est une radiocom- Fonctionnement Clignotant même en pause: La sortie
mande avec code fixe depuis le capteur acceptera même 230Vac s’activera à chaque fois que l’automatisation est en
des radiocommandes avec code fixe même des radiocom- mouvement, pendant la durée du temps moteur. Si le Temps
mandes Rolling Code de Pause est mémorisé, la sortie 230 Vac sera active même
durant la Pause.
Radiocommande déjà présente en mémoire ou non Fonctionnement Clignotant: La sortie 230Vac s’active-
compatible: ra à chaque fois que l’automatisation est en mouvement,
La centrale permet de mémoriser jusqu’à 120 radiocom- pendant la durée du temps moteur.
mandes avec des codes différentes. Fonctionnement Lumière de Courtoisie: La sortie 230
Si on essaie d’effectuer la programmation d’un dispositif Vac s’activera pendant 3 minutes, à chaque fois qu’une
déjà présent en mémoire ou non compatible, la LED CODE commande d’ouverture sera donnée.
commence à clignoter rapidement pour quelque instant Important: le clignotant / la lumière de courtoisie s’al-
pour signaler l’impossibilité, depuis retourner dans la lumera aussi au moment de l’activation du système
phase de programmation. d’alarme, jusqu’à sa désactivation.
Nombre maximum des dispositifs mémorisables:
4) T. MOT: (Prog. temps de travail 4 minutes max.)
La centrale permet de mémoriser jusqu’à 120 radiocom-
La centrale est fournie par le fabricant avec un temps de
mandes avec des codes différentes.
travail moteur prédéfini de 30 sec.
Si on a obtenu le nombre maximum des dispositifs mémo-
Si une reprogrammation du temps de travail moteur est né-
risables, en répétant la programmation, la centrale indique
cessaire, il faudra l’effectuer avec volet fermé et de la façon
16
suivante: Se placer avec la touche SEL sur le clignotement C) LAMP./CORT. Homme mort CH=OFF Homme mort CH=ON
de la LED T. MOT puis appuyer continuellement sur la touche D) T. MOT. Non usé Non usé
SET, le volet commencera à monter, laisser la touche SET E) T. PAUSA. Menù 2 = Clignotante 1110-1110-1110 ........
lorsque ce dernier a atteint le point souhaité, au même mo-
ment se déterminera la mémorisation du temps moteur et la - Pour des autres informations aux fonctions ci-des-
LED T. MOT restera allumée en mode fixe. sus visiter le site www.seav.com
5) T. PAUSA: (Programmation temps fermeture aut.
4 min. max.) RESET:
La centrale est fournie par le fabricant avec la fermeture
automatique (temps de pause de 15 sec.). Si une repro- S’il était nécessaire de rétablir la centrale dans sa confi-
grammation du temps de travail de fermeture automatique guration d’usine appuyer sur les touches SEL et SET en-
est nécessaire, il faudra l’effectuer avec e volet fermé et semble de façon à obtenir l’allumage simultané de toutes
de la façon suivante: se positionner avec la touche SEL les Leds ROUGES de signalisation et immédiatement
sur le clignotement de la LED T. PAUSE puis maintenir la après leur extinction.
touche SET appuyée pendant un laps de temps identique à
celui de pause souhaité entre la fin de la phase d’ouverture ACTIVATION MODALITÉ INSTALLATEUR:
et celle de fermeture du volet, à la fin du temps souhaité
relâcher la touche SET, au même moment se déterminera S’il y a l’exigence de faire des maintenances dans le sys-
la mémorisation du temps de fermeture automatique et la tème d’alarme, il faut activer la modalité installateur pour
LED T. PAUSE s’allumera en mode fixe. désactiver le système d’alarme et le contrôle de l’entrée
Si l’on ne souhaite pas avoir la fermeture automatique, il Tampere, si on souhaite la modalité installateur, il faut pro-
faut se positionner sur le clignotement de la LED T. PAUSE céder de la façon suivante: débrancher et reconnecter l’ali-
puis appuyer pendant au moins 1 seconde sur la touche mentation électrique 230Vac à la centrale, en appuyant de
SET, simultanément la LED s’éteindra et l’opération se façon continue par 10 seconds la touche de la Radiocom-
terminera. mande reliée à la CODE ALARME mémorisée, au même
moment on aura un court clignotement de toutes les leds
AUTRES FONCTIONS PROGRAMMABLES: et aussi l’activation de la sortie Clignotant par 3 seconds,
donc la programmation sera finie. La modalitè installateur
- Selection fonctionnement Sortie OUT AUX. est automatiquement désactivée dans le premier cycle du
- Programmation Radiocommande Alarme pour normal foncionnement du bâtiment ou dans l’activation du
Activation / Désactivation Parzielle avec exclusion Zone 1. système d’alarme.
- Fonctionnement Entrée P = Entrée AUX.
- Selection fonctionnement info Lampe Lumière.
______________ MENU ETENDU 1 _____________ DIAGNOSTIC:

Référence LED LED Eteinte LED Allumée Test input commandes et capteurs:
A proximité de chaque entrée de commande ou capteur
A) CODE OUT AUX = Monostable OUT AUX = Bistable ou Temp. en basse tension, la centrale dispose d’une Led de signa-
B) CODE ALARM Code Alarm Parz = OFF Code Alarm Parz = ON lisation, de façon à pouvoir contrôler rapidement l’état.
C) LAMP./CORT. P = Entrée Touche P = Entrée AUX Logique de fonctionnement : led allumée entrée fermée,
D) T. MOT. L. Lumière = Info ON. L.Lumière = Info Temp.
led éteinte entrée ouverte.
E) T. PAUSA. Menù 1 = Clignotante 1110-1110-1110 ........

- Entrée P e T = Fin de Course CH e AP. GESTION LED DE PROGRAMMATION:


- Entrée P e T = Touches DOWN e UP.
- Fonctionnement Homme mort en Fermeture. La centrale, après 3 minutes d’inactivité pendant la pro-
cédure de programmation, effectue automatiquement la
_____________ MENU ETENDU 2 _____________ fermeture des Leds de programmation pour l’économie
d’énergie. La seule pression des touches SEL, SET ou la li-
Référence LED LED Eteinte LED Allumée vraison d’une commande de mouvement, activera les LEDs
sur la base des programmations précédentes.
A) CODE P e T = default P = FC. CH e T = FC. AP
B) CODE ALARM P e T = default P = UP e T = DOWN Rev. 3.0 13/06/2016
17
D SCHALTSCHRANK LRX 2035 ALLARM WICHTIG FÜR INSTALLATEUR
1) Vor der Automatisierung des Tores ist es wichtig,
Schaltschrank, der eine elektronische Steuerung für den guten Zustand zu überprüfen, in Übereinstim-
Einphasenmotor 230 V AC und für Alarmzentrale für die mung mit der Maschinenrichtlinie und entspre-
Überwachung von 2 verdrahteten Zonent. chend der EN 12604.
Der Schaltschrank ist mit integriertem Batterielade- 2) Sicherstellen, dass am Installationsort die für das
gerät und Funkempfänger ausgestattet, ideal für die Gerät erforderlichen Betriebstemperaturgrenzen
Automatisierung und Sicherheit von Garagentoren, gegeben sind.
Schwingtoren und Rolltoren. 3) Die Sicherheit der endgültigen Installation und die
Der Schaltschrank kann auf kombinierte Weise ver- Einhaltung aller normgerechten Anforderungen
wendet werden, so dass die Verwaltung der Automa- (EN 12453 - EN 12445) ist abhängig von der Person,
tisierung und des Alarmsystems mit einem einzigen die die verschiedenen Teile montiert, die eine voll-
Befehl ausgeführt werden kann oder separat, d.h. eine ständige Schließung erlauben.
getrennte Steuerung für die Automatisierung und eine 4) Benutzen Sie Sicherheitsvorrichtungen, die in der
für die Alarmanlage. Lage sind, ihren Anschlusszustand mit der elektri-
schen Steuereinheit zu überwachen.
- Mod. LRS 2035 Alarm : 433,92 Mhz 5) Nach Beendigung der Installation sollten alle erfor-
- Mod. LRS 2035 SET Alarm : 433,92 Mhz derlichen Kontrollen ausgeführt werden (geeignete
“narrow band” Programmierung der Steuereinheit und richtige
- Mod. LRH 2035 Alarm : 868,3 Mhz Installation der Sicherheitsvorrichtungen), um si-
“narrow band” cherstellen zu können, dass die Installation korrekt
ausgeführt wurde.
WICHTIG FÜR DEN NUTZER 6) Auf der Hinterseite des Gehäuses sind vorgesehen:
- Das Gerät kann von Kindern über 8 Jahre oder Perso- geeignete Vorbereitungen für die Wandbefestigung
nen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen (Vorbereitung für Bohrungen für die Befestigung
Fähigkeiten oder mit wenig Erfahrung nur benutzt mit Dübeln oder Bohrungen für die Befestigung mit
werden, wenn beaufsichtigt, oder man ihnen gezeigt Schrauben). Bei der Installation alle Vorkehrungen
hat, wie dieses in Sicherheit und in Bewusstsein der treffen, damit der Schutzgrad IP erhalten bleibt.
Risiken benutzt wird. 7) Die Steuereinheit verfügt über keine Art von Trenn-
- diese Anleitungen findet man auch auf der Internet- vorrichtung von der elektrischen Leitung 230 Vac. Es
seite www.seav.com ist daher Aufgabe des Installateurs eine Trennvor-
- Erlauben Sie Kindern nicht, mit dieser Vorrichtung zu richtung vorzusehen. Es muss ein allpoliger Schalter
spielen und halten Sie die Funksteuerungen außer- der Überspannungskategorie III installiert werden.
halb der Reichweite von Kindern. Diese ist so zu installieren, dass sie vor einem ver-
- Die Anlage häufig überprüfen, um eventuelle Beschä- sehentlichen erneuten Schließen entsprechend den
digungen festzustellen. Verwenden Sie die Vorrich- im Punkt 5.2.9 der Richtlinie EN 12453 aufgeführten
tung nicht, wenn Reparaturen erforderlich sind. Bestimmungen geschützt ist.
8) Für die Versorgungskabel empfehlen wir flexib-
- Immer daran denken, vor Reinigungs- oder Wartungs-
le Kabel zu verwenden unter einem isolierenden
eingriffen die Versorgung abzutrennen.
Schutzmantel aus Polychloropren Typ harmonisiert
- Die Reinigungs- oder Wartungseingriffe dürfen nie- (H05RN-F ) mit Mindestquerschnitt der Leiter gleich
mals von Kindern ausgeführt werden, wenn sie nicht 1mm2.
entsprechend überwacht werden. 9) Der zur Bewegung des Tores verwendete Getriebe-
motor muss den im Punkt 5.2.7 der Norm EN 12453
aufgeführten Bestimmungen entsprechen.
ACHTUNG: Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung 10) In Übereinstimmung mit Punkt 5.4.2 der EN 12453 ist
bitte sorgfältig auf und halten Sie sich an die darin ent- es ratsam, Getriebemotoren zu benutzen, die mit ei-
haltenen Sicherheitshinweise. Die Nichtbeachtung der ner elektromechanischen Entriegelung ausgestattet
Vorschriften kann Schäden verursachen und zu schwe- sind, um im Notfall das Tor von Hand zu bewegen.
ren Unfällen führen. 11) In Übereinstimmung mit Punkt 5.4.3 der EN 12453
sind elektromechanische Entriegelungssysteme
18
oder ähnliche Vorrichtungen zu benutzen, die das TECHNISCHE MERKMALE:
Tor in Sicherheit in seiner Position am Endanschlag
anhalten lassen. - Versorgung : 230 Vac 50-60Hz 900W (4A) max.
12) Die Verkabelung der unterschiedlichen elek- - Ausgang Blinklicht : 230 Vac 50-60 Hz
100W Resistive Load max.
trischen Bauteile außen an der Steuerzentrale 50W Inductive Load max.
muss gemäß den Vorschriften der Richtlinie EN - Ausgang Motor : 230 Vac 50-60Hz 750 W max.
60204-1 und ihrer Änderungen im Punkt 5.2.7 - Eingang Notstrombatterie : 12 Vdc 2,7A/h max.
der EN 12453 ausgeführt werden. Die Strom- - Ausgang Kontrolllampe : 12 Vdc 2 W max.
kabel dürfen einen maximalen Durchmesser - Ausgang Versorgung : 12 Vdc 5 W max.
von 14 mm haben. Die Befestigung der Versor- Hilfskreisläufe
gungs- und Anschlusskabel muss mit geeigne- - Sicherheitsvorrichtungen : 12 Vdc
und Niederspannungsbefehle
ten Kabelverschraubungen abgesichert werden;
- Betriebstemperatur : 10 ÷ 55 °C
sie können als “Optional” mitgeliefert werden. - Funkempfänger : Siehe Modell
Außerdem darauf achten, dass die Kabel stabil - Sender opt : 12-18 Bit oder Rolling Code
verankert befestigt werden. - Codes TX max. im Speicher : 120 (CODE o CODE ALARM)
Beim Ausführen der Bohrungen außen am Gehäuse - Kartengröße : 140x145 mm.
zur Durchführung der Versorgungs- und Anschlus- - Behältergröße : 240x190x110 mm.
skabel und der Kabelverschraubungen darauf ach- - Schutzgrad : IP 56
ten, dass die Eigenschaften des IP-Schutzgrades
ANSCHLÜSSE DER KLEMMLEISTEN
des Gehäuses nicht verändert werden.
13) Wird eine Druckknopftafel zur manuellen Steue- CN1 :
rung angebracht, ist die Druckknopftafel so zu 1 : Eingang Leitung 230 Vac (Phase).
2 : Eingang Leitung 230 Vac (Neutral).
positionieren, dass der Benutzer keinerlei Gefahr 3 : Ausgang Blinklicht 230 Vac (Neutral).
ausgesetzt ist. 4 : Ausgang Blinklicht 230 Vac (Phase).
14) Das Plastikgehäuse verfügt auf der abnehmbaren 5 : Ausgang Motor 230V Öffnung.
Seite über keinen Verbindungsschalters Tamper zur 6 : Ausgang Motor 230V allgemein.
Einbruchssicherung, für eine größere Sicherheit des 7 : Ausgang Motor 230V Schließung.
Alarmsystems wird daher empfohlen, diesen vom
Installateur montieren zu lassen. CN2:
15) Die Sicherheitsfunktion , durch den Schaltkasten 1 : Versorgung/Batterieladegerät Sirene Alarm + 13,8V.
2 : Ausgang Steuerung Alarm (positives Signal fällt aus).
garantiert, ist nur beim Schließen aktiv; Daher 3 : Versorgung/Batterieladegerät Sirene Alarm GND.
muss der Schutz bei Öffnung in der Installations-
phase mit von der Steuerschaltung unabhängigen CN3:
Maßnahmen (Ausweichmöglichkeiten oder Sicher- 1 : Positiver Eingang Notstrombatterie ( + 12V 2,7Ah max ).
heitsabstände) sichergestellt werden. 2 : Negativer Eingang Notstrombatterie ( - 12V 2,7Ah max ).
16) Werden zwei oder mehrere Steuereinheiten ein- 3 : Ausgang Kontrolllampe ( + 12V 2W max ).
gesetzt, muss bei der Installation ein Abstand von 4 : Ausgang Kontrolllampe ( - 12V 2W max ).
mindestens 3 Metern zwischen den einzelnen Ein- 5 : Ausgang Steuerkontakt AUX (NC) 30V 1A max.
6 : Ausgang Steuerkontakt AUX (NC) 30V 1A max.
heiten eingehalten werden, um einen ordnungsge-
mäßen Betrieb des Funkempfängers gewährleisten CN4:
zu können. 1 : Versorgung Fotozelle und Alarmsensoren (+ 12V 5W).
2 : Versorgung Fotozelle und Alarmsensoren (GND).
3 : Eingang ( Z2 ) Alarmzone 2 (NC).
Der Schaltschrank : 4 : Eingang ( Z1 ) Alarmzone 1 (NC).
5 : Eingang GND allgemein.
LRS 2035 Alarm
6 : Eingang ( DS ) Sicherheitsvorrichtung Motor (NC).
LRS 2035 SET Alarm - LRH 2035 Alarm
7 : Eingang ( T ) Alarm Tamper (NC).
entsprechen den Bestimmungen der Richtlinien 8 : Eingang GND allgemein.
9 : Eingang ( P ) Steuertaste Motor (NA).
RED 2014/53/EU, der EMC 2014/30/EU und der
10 : Eingang Masse der Antenne.
LVD 2014/35/EU.
11 : Eingang warmer Pol der Antenne.

19
FUNKTIONSMERKMALE: stem gemäß dem Zustand Geschlossen oder Geöffnet
des Tors.
Sowohl bei Verwendung der zuvor gespeicherten Funksteue- Mithilfe der zuvor gespeicherten Fernsteuerung (Led
rung (LED CODE eingeschaltet) als auch des Niederspan- CODE ALARM eingeschaltet) kann das Alarmsystem
nungs-Druckknopfes( P ) zur Betätigung des Tores erfolgt nach Belieben aktiviert bzw. deaktiviert werden. Um die
der Betrieb folgendermaßen: Möglichkeit von Fehlauslösungen oder Abschaltungen
Der erste Impuls befiehlt die Öffnung bis zum Ablauf der zu vermeiden, muss die Taste der Fernbedienung minde-
Motorlaufzeit oder bis zum Erreichen des Endanschlags; stens 5 Sekunden lang ununterbrochen gedrückt gehal-
der zweite Impuls gibt den Befehl zum Schließen des ten werden. Dann zeigen das Blinklicht (Einschalten für 3
Tores. Wird ein Impuls während der Öffnungsphase ge- Sekunden) und vor allem die Kontrolllampe (10 schnelle
sendet, bevor die Motorzeit abgelaufen oder der Endan- Blinksignale) den gewählten Zustand an.
schlag erreicht ist, wird ein Impuls während der Schließ-
phase gesendet, bevor die Motorzeit abgelaufen oder Z1 - Z2 ) Alarmvorrichtungen ( Zone 1 und Zone 2 ):
der Endanschlag erreicht ist, führt die Steuereinheit die Die Steuerzentrale ermöglicht die Versorgung und die Ver-
Umkehr der Bewegung aus. bindung von zwei Alarmsensoren (NC).
Wird bei gestopptem Tor ein weiterer Befehl ausgesen- Der Eingriff der Alarmsensoren führt unverzüglich zur Ak-
det, wird die Bewegung in entgegengesetzter Richtung tivierung der Sirene und des Kontaktes OUT AUX ( NC).
wiederaufgenommen.
T) Sicherheitsvorrichtung (Tamper):
Automatisches Schließen: Die Steuereinheit ermöglicht eine Verbindung mit Zugent-
Die Steuerzentrale erlaubt das automatische erneute lastung (Tamper) der Sirene und aller Alarmsensoren (NC).
Schließen des Tores, ohne dass zusätzliche Befehle aus- Der Eingriff führt unverzüglich zur Aktivierung der Sirene
gesendet werden müssen. und des Kontaktes OUT AUX ( NC), auch wenn zuvor das
Die Auswahl dieser Betriebsart ist in dem Abschnitt be- Alarmsystem mit der Taste der Fernsteuerung für CODE
züglich der Programmierung der Pausenzeit beschrieben. ALLARM deaktiviert wurde.
Wichtig: Falls eine Wartung erforderlich sein sollte ist vor
D.S.) Sicherheitsvorrichtung (Fotozelle): einem Eingriff am Alarmsystem für die Deaktivierung der
Die Steuerzentrale ermöglicht die Versorgung und die Verbin- Steuerung des Eingangs Tamper der Eintritt in die Modali-
dung von Fotozellen und pneumatischen Kontaktleisten (NC). tät Installateur erforderlich.
- Eingang DS (NC)
Der Eingriff der Fotozellen bleibt während der Öffnungs- Ausgang (Sirene Alarm) auswählbar über J1 :
phase unbeachtet, während der Schließungsphase hinge- Die Zentrale ermöglicht die Verbindung mit Standardalarm-
gen löst er die Umkehr der Bewegung aus. sirenen mit Versorgung für die Beibehaltung der Batteriela-
dung. Der Eingriff der Sirene wird durch die Unterbrechung
Herbeigeführte Schließung: der Versorgungsspannung ausgelöst oder durch die entspre-
Die Steuerzentrale ermöglicht im Fall eines Defektes chende Steuerung (fehlendes positives Signal Standard J1 =
oder einer Störung der Sicherheitsvorrichtung (Eingang 1-2 oder fehlendes negatives Signal J1 = 2-3 ).
DS) eine absichtlich herbeigeführte Schließung des Tors.
Sowohl unter Verwendung der zuvor gespeicherten Funk- Ausgang Hilfsalarm ( OUT AUX ) auswählbar über J2 :
steuerung (LED CODE eingeschaltet) als auch der Nieder- Die Zentrale verfügt über einen Ausgang OUT AUX (norma-
spannungs-Taste kann die zwangsweise herbeigeführte lerweise geschlossen NC Standard J2 = 2-3 oder normaler-
Schließung des Tors wie folgt ausgeführt werden: Den weise geöffnet NA J2 = 1-2 ) für den Anschluss von Zubehör
Befehl länger als 5 s ununterbrochen senden, daraufhin oder anderen bereits vorhandenen Alarmsystemen.
beginnt das Tor die Schließphase bis der Endanschlag Die Aktivierung des Ausgangs erfolgt gleichzeitig mit der
erreicht bzw. die Motorzeit abgelaufen ist, vorausgesetzt Aktivierung des Alarms bis zu seinem Reset.
dass der Befehl für die Bewegung ununterbrochen ge-
drückt wurde. Wenn das Tor geschlossen ist nimmt die Kontrolllampe Alarmsystem:
Steuereinheit den normalen Betrieb wieder auf. Die Zentrale ermöglicht den Anschluss einer Lampe von
12Vdc 2 W max. für das Anzeige des Status des Alarm-
Aktivierung / Deaktivierung Alarmsystem systems der Automation. Lampe ausgeschaltet: Alarm
(Led CODE ALARM): deaktiviert, eingeschaltet Alarm aktiviert, 10 schnelle
In ihrer werkseitigen Konfiguration aktiviert (15 s nach Blinksignale für die Anzeige von Aktivierungen und
Ablauf der programmiertenMotorzeit) und deaktiviert die Deaktivierungen und schnelles Blinksignal anhaltender
Steuereinheit (unverzüglich) automatisch das Alarmsy- Alarm wegen Stromausfall, Batterie des Wireless-Sen-

20
sors leer oder Alarm ausgelöst (auch wenn die getimte die Zentrale dann nur Funksteuerungen Rolling Code an;
Anzeigemodalität ausgewählt wurde). wenn dagegen die erste gespeicherte Funksteuerung eine
Funksteuerung mit festem Code ist, wird der Empfänger
Notstrombatterie 12V 2,7 Ah max :
dann sowohl Funksteuerungen mit festem Code als auch
Die Zentrale ermöglicht den Anschluss der Notstrombatterie,
Funksteuerungen Rolling Code annehmen.
um, auch im Falle eines Stromausfalls, nur den Betrieb des
Alarmsystems zu garantieren. Verfügt außerdem über ein
Bereits im Speicher vorhandene bzw. nicht kompa-
eingebautes Batterieladegerät 13,8V (sowohl für die Erhal-
tible Funksteuerung:
tung der Notstrombatterie als auch für die Alarmsirene).
Die Steuereinheit ermöglicht das Speichern von bis zu 120
Funksteuerungsbefehlen mit voneinander abweichenden
PROGRAMMIERUNG:
Coden.
Falls versucht wird, die Programmierung einer bereits im
Taste SEL: Auswahl des Funktionstyps, der gespeichert
Speicher vorhandenen oder nicht kompatiblen Vorrichtung
werden soll, die Auswahl wird durch das Blinken der LED-
auszuführen, beginnt die LED CODE kurzzeitig schnell zu
Anzeige gemeldet.
blinken, um anzuzeigen, dass dies nicht möglich ist, dann
Bei mehrmaligem Drücken der Taste kann man auf die ge-
kehrt sie erneut in die Programmierungsphase zurück.
wünschte Funktion gehen. Die Auswahl bleibt 10 Sekunden
lang aktiv, was durch die blinkende LED-Anzeige gemeldet Maximale Anzahl speicherbarer Vorrichtungen:
wird, nach Ablauf der 10 Sekunden kehrt die Steuerzentrale Die Steuereinheit ermöglicht das Speichern von bis zu 120
wieder in den ursprünglichen Zustand zurück. Funksteuerungsbefehlen mit voneinander abweichenden
Coden. Falls die maximale Anzahl von speicherbaren Vor-
Taste SET: Dient der Programmierung der Information ge-
richtungen erreicht ist und die Programmierung wiederholt
mäß dem mit der Taste SEL ausgewählten Funktionstyp.
wird, zeigt die Steuerzentrale an, dass dieser Vorgang
WICHTIG: Die Funktion der Taste SET kann auch von der
nicht möglich ist, indem alle LED-Anzeigen mit Ausnahme
Funksteuerung ersetzt werden, wenn dies zuvor program-
der LED CODE, die fest eingeschaltet bleibt, zu blinken
miert wurde. (LED CODE eingeschaltet).
beginnen. Nach 10 Sekunden tritt die Zentrale aus der
Programmierung aus.
HAUPTMENÜ
Die Zentrale besitzt werkseitig die Möglichkeit, einige 2) ALARMCODE : (Programmierung der Funksteue-
wichtige Funktionen auszuwählen. rung für Aktivierung Deaktivierung Alarmsystem und
_______________ HAUPTMENÜ ______________ Wireless-Sensoren 4 Max.)
Die Programmierung und das Löschen entspricht dem
Bezug LED LED aus LED an zuvor beschriebenen Vorgang, bezieht sich aber natürlich
auf die Led ALARMCODE, mit dem einzigen Unterschied,
1) CODE Kein Code Code eingegeben dass die Programmierung sich auf eine Taste der Funk-
2) CODE ALARM Kein Code Code eingegeben steuerung für die Aktivierung und die Deaktivierung des
3) LAMP./CORT. Blinklicht Serviceleuchte Alarmsystems bezieht.
4) T. MOT. Zeit Motor 30 Sek. Programm. Zeit
5) T. PAUSA. Ohne automat. Schließen Mit automat. Schließen Wichtig: Falls kein Alarmcode gespeichert wurde (CODE
ALARM OFF) kontrolliert die Steuerzentrale die Anschlüs-
1) CODE: (Programmierung der Funksteuerung) se und die Funktionen des entsprechenden Alarmsystems
nicht.
Programmierung der Funksteuerung für das Tor.
Die Programmierung der Übertragungscode der Funksteue- 3) LAMP/CORT: (Auswahl des Blinklichtes, der Ser-
rung für den Betrieb des Tors wird wie folgt vorgenommen: viceleuchte)
Die Taste SEL drücken. Die LED CODE beginnt zu blinken. Die Steuerzentrale verfügt über einen Ausgang 230Vac max.
Gleichzeitig den Übertragungscode mit der Taste der zuge- für die Verbindung zu einem Blinklicht oder zu einer Service-
ordneten Funksteuerung senden. Jetzt bleibt die LED CODE leuchte.
eingeschaltet und die Programmierung ist abgeschlossen. Bei Erhalt der Steuerzentrale vom Hersteller ist die Blink-
licht-Funktion auch in Pause aktiviert. Zur Einschaltung
Regel der ersten gespeicherten Funksteuerung: der Blinkleuchte wie folgt vorgehen: mit der Taste SEL
Bei der Programmierung der Funksteuerungen gelten fol- das Blinken der LED LAMP/CORT anklicken und dann die
gende Regeln: Wenn die erste Funksteuerung, die gespei- Taste SET betätigen, jetzt schaltet sich die LED LAMP/
chert wird, eine Funksteuerung Typ Rolling Code ist, nimmt CORT fest ein.

21
Die Operation wiederholen, falls man die werkseitige Konfi- Zusatzoptionen PROGRAMMIERBARE:
guration rückstellen will.
Zum Einschalten der Funktion Serviceleuchte, wiederholen - Betrieb Auswahl Ausgang OUT AUX.
Sie den oben beschriebenen Vorgang, drücken Sie dazu die - Programmierung Radio Alarm Aktivierung /
Taste SEL, statt nur ein Mal, zwei Mal (angezeigt durch Teilweise Deaktivierung ohne Zone 1.
das schnelle Blinken der LED LAMP/CORT). Die Operation - Betrieb Eingangs P = AUX.
wiederholen, falls man die werkseitige Konfiguration rück- - Betrieb Auswahl info Lampenlicht.
stellen will.
___________ ERWEITERTES MENÜ 1 ____________
Betrieb Blinklicht auch in Pause: Der Ausgang 230Vac Bezug LED LED aus LED an
wird jedes Mal, wenn die Automation in Bewegung ist, für
die Dauer der Motorzeit aktiviert. Im Fall, dass die Stillstand- A) CODE OUT AUX = Monostabil OUT AUX = Bistabil oder getimt
zeit gespeichert wurde, ist der Ausgang 230Vac auch wäh- B) ALARMCODE Code Alarm Parz = OFF Code Alarm Parz = ON
rend der Pause aktiv. C) LAMP./CORT. P = Eingang Taste P = Eingang AUX
D) T. MOT. KONTROLLLAMPE = Info ON. KONTROLLLAMPE = Info Temp.
Betrieb Blinklicht: Der Ausgang 230Vac wird jedes Mal,
E) T. PAUSE. Menü 1 = Blinklicht 1110-1110-1110 ........
wenn die Automation in Bewegung ist, für die Dauer der
Motorzeit aktiviert.
Funktion Innenleuchte: Der Ausgang 230 Vac wird - Eingang P und T = CH Endschalter und AP.
immer für 3 Minuten aktiviert, wenn ein Öffnungsbefehl - Eingang P und T = Tasten DOWN und UP.
erteilt wird. - Betrieb Deadman abschließend.
Wichtig: Das Blinklicht / die Serviceleuchte werden auch
gleichzeitig mit der Aktivierung des Alarmsystems einge- ___________ ERWEITERTES MENÜ 2 ___________
schaltet bis zu seinem Reset. Bezug LED LED aus LED an

4) T. MOT: (Programm. Betriebszeit max. 4 Minuten.) A) CODE P und T = Default P = FC. CH und T = FC. AP
Die Zentrale hat werkseitig eine vorbestimmte Motorbe- B) CODE ALARM P und T = Default P = UP und T = DOWN
triebszeit von 30 Sek. C) LAMP./CORT. Totmann CH=OFF Totmann CH=ON
Falls die Betriebszeit neu programmiert werden muss, muss D) T. MOT. Not Used Not Used
dies bei geschlossenen Toren auf folgende Weise erfolgen: E) T. PAUSE. Menù 2 = Blinklicht 1110-1110-1110 ........
mit der Taste SEL die Blinkanzeige LED T. MOT. anklicken,
dann anhaltend die Taste SET drücken, das Tor beginnt mit - Für weitere Informationen zu den oben genannten
der Auffahrt, wenn der gewünschte Punkt erreicht ist, die Funktionen finden Sie www.seav.com
Taste SET freigeben, jetzt wird die Speicherung der Mo-
torzeit festgelegt und die LED T. MOT. schaltet sich fest ein.
RESET :
5) T. PAUSA: Programmierung der Dauer des aut.
Schließvorgangs 4 min. max.) Zur Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration
Die Steuereinheit wird vom Hersteller mit Automatikver- der Steuerzentrale die Tasten SEL und SET gleichzeitig
schluss ausgeliefert (Pausenzeit von 15 Sekunden). Muss drücken, um das gleichzeitige Einschalten aller ROTEN
man die automatische Verschlusszeit erneut programmie- LED-Anzeigen und dann ihre sofortige Ausschaltung aus-
ren, muss dies bei geschlossenen Schließvorrichtungen zulösen.
auf folgende Weise erfolgen: setzen Sie sich mit der Ta-
ste SEL auf die Blinkleuchte des LEDSs T. PAUSA, dann
drücken Sie durchgehend die Taste SET für eine Zeit, die AKTIVIERUNG MODALITÄT INSTALLATEUR:
gleich der gewünschten Pausenzeit zwischen dem Ende
der Öffnungsphase und der Schließphase des Rolltors ist, Falls Wartungseingriffe am Alarmsystem erforderlich sind
bei Ablauf der gewünschten Zeit lassen Sie die Taste SET muss die Modalität Installateur aktiviert werden, damit
los, im gleichen Moment wird die Speicherung der auto- das Alarmsystem und die Kontrolle des Eingangs Tamper
matischen Verschlusszeit festgelegt und das LED T. PAUSA deaktiviert werden. Für die Modalität Installateur wie
leuchtet durchgehend. folgt vorgehen: Die Netzversorgung 230Vac an der Zen-
Wenn Sie keinen automatischen Verschluss möchten, setzen trale abtrennen und wieder anlegen, dazu 10 s lang die
Sie sich auf die Blinkleuchte des LEDs T. PAUSA, dann drüc- zuvor gespeicherte Taste der Funksteuerung ALARMCODE
ken Sie für weniger wie 1 Sekunde die Taste SET, im gleichen anhaltend gedrückt halten, jetzt blinken alle Led-Anzeigen
Moment schaltet das LED aus und die Operation ist beendet. kurz auf und gleichzeitig wird der Ausgang des Blinklichtes
22
3 s lang aktiviert, dann ist die Programmierung beendet.
Die Modalität Installateur wird automatisch beim ersten
Zyklus des normalen Betriebs des Tors bzw. bei der Akti-
vierung des Alarmsystems deaktiviert.

DIAGNOSE :

Test Input Steuerungen und Sensoren:


Für jeden Niederspannungs-Befehlseingang bzw. -Sensor
verfügt die Steuerzentrale über eine LED-Anzeige, so dass
eine schnelle Überprüfung des Zustands möglich ist.
Betriebslogik: eingeschaltete LED: Eingang geschlossen,
ausgeschaltete LED: Eingang geöffnet.

VERWALTUNG PROGRAMMIERUNGLED:

Wenn an der Zentrale 3 min lang keinerlei Programmie-


rung ausgeführt wurde, werden die Programmierungsleds
automatisch ausgeschaltet, um Energie zu sparen. Die
Betätigung der Tasten SEL, SET bzw. der Empfang eines
Bewegungsbefehls sind ausreichend, um das Einschalten
der LED-Anzeigen gemäß den zuvor eingestellten Pro-
grammierungen zu aktivieren.

Rev. 3.0 13/06/2016

23
E CUADRO ELECTRÓNICO LRX 2035 ALARMA IMPORTANTE PARA EL INSTALADOR
1) Antes de automatizar el cerramiento es necesario
Cuadro electrónico que incluye un control para el mo- comprobar el buen estado de la misma, respetando
tor monofásico de 230 Vac y para la central de alarmas la directiva máquinas y la conformidad con EN 12604.
para la supervisión de 2 zonas cableadas. 2) Controle que en el lugar en el que está instalado el
El cuadro electrónico cuenta con un cargador de batería equipo sea posible trabajar dentro de los límites de
incorporado y receptor de radio y es perfecto para la temperatura establecidos para el uso del dispositivo.
automatización y la seguridad de garajes con puertas, 3) La seguridad de la instalación final y el respeto
puertas abatibles y cierres enrollables. de todas las normas pertinentes (EN 12453 - EN
El cuadro electrónico puede utilizarse de forma com- 12445) son responsabilidad de quien realiza el en-
binada, de tal manera que la gestión de la automati- samblaje de las diferentes partes para construir un
zación y del sistema de alarma esté localizada en un cierre completo.
único mando, o bien de forma separada, es decir, un 4) Utilice dispositivos de seguridad capaces de monito-
control para la automatización y otro control para el rizar el estado de su conexión con la central eléctrica.
sistema de alarma. 5) Una vez concluida la instalación se recomienda
constatar la conformidad de la misma llevando a
- Mod. LRS 2035 Alarma : 433,92 Mhz cabo todos los controles necesarios (programación
oportuna de la unidad y correcta instalación de los
- Mod. LRS 2035 SET Alarma : 433,92 Mhz
dispositivos de seguridad).
“banda estrecha” 6) La cubierta de la parte trasera trae las predisposicio-
- Mod. LRH 2035 Alarma : 868,3 Mhz nes adecuadas para la fijación a la pared (predisposi-
“banda estrecha” ción para la fijación mediante tacos, o agujeros para
la fijación con tornillos). Planifique e implemente
IMPORTANTE PARA EL USUARIO todas las medidas adecuadas para realizar la instala-
- El dispositivo puede ser utilizado por niños mayores ción sin que se modifique el grado de protección IP.
de 8 años y por personas con capacidades psicofí- 7) La central no cuenta con ningún tipo de dispositivo
sicas reducidas o sin experiencia o conocimientos de seccionamiento de la línea eléctrica 230 Vca; por
suficientes solo si lo hacen bajo supervisión o si han tanto, será responsabilidad del instalador colocar un
sido instruidas en el manejo seguro del dispositivo, e dispositivo de seccionamiento en la instalación. Es ne-
informadas sobre los riesgos que conlleva su uso. cesario instalar un interruptor omnipolar con categoría
- estas instrucciones están disponibles también en el III de sobretensión. Éste debe colocarse de manera tal
sitio web www.seav.com que esté protegido contra los cierres accidentales tal
- No permita que los niños jueguen con el dispositivo; como prescribe el punto 5.2.9 de la EN 12453.
no deje los radiomandos a su alcance. 8) Para los cables de alimentación, se recomienda
- Controle con frecuencia la instalación para detectar usar cables flexibles con funda aislante de neopre-
posibles daños. No utilice el dispositivo si es necesa- no de tipo armonizado (H05RN-F) y conductores que
rio realizar una reparación. presenten una sección mínima de 1 mm2.
- No olvide desconectar el suministro eléctrico antes 9) El motorreductor utilizado para mover el cerramien-
de llevar a cabo operaciones de limpieza o manteni- to debe cumplir con el punto 5.2.7 de la EN 12453.
miento. 10) De acuerdo con el punto 5.4.2 de la norma EN 12453
es aconsejable utilizar motorreductores equipados
- Las operaciones de limpieza y mantenimiento no de-
con un dispositivo de desbloqueo electromecánico
ben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión. para permitir, en caso de necesidad, mover el cerra-
miento de forma manual.
11) De acuerdo con el punto 5.4.3 de la norma EN
ATENCIÓN: conserve este manual de instrucciones y 12453, utilice sistema de desbloqueo electrome-
respete todas las instrucciones que contiene en cuanto cánicos o dispositivos similares que permitan que
a la seguridad. El incumplimiento de las indicaciones el cerramiento se detenga de forma segura en su
podría generar daños y accidentes graves. posición de tope.
12) El cableado de los diferentes componentes eléctri-
cos situados fuera de la unidad debe realizarse de
conformidad con las disposiciones de la normativa EN
60204-1 y las posteriores modificaciones incluidas en
24
el punto 5.2.7 de la EN 12453. Los cables de alimenta- CONEXIONES DE LOS BORNEROS:
ción pueden tener un diámetro máximo de 14 mm. La CN1 :
fijación de los cables de alimentación y de conexión 1 : Entrada de línea 230 Vca (Fase).
debe hacerse mediante el ensamblado de prensaca- 2 : Entrada de línea 230 Vca (Neutro).
bles que pueden suministrarse como accesorio opcio- 3 : Salida intermitente 230 Vca (Neutro).
nal. Asegúrese de fijar los cables de forma estable. 4 : Salida intermitente 230 Vca (Fase).
Durante las fases de perforación de la cubierta 5 : Salida Motor 230 V Apertura.
6 : Salida Motor 230 V Común.
exterior para permitir el paso de los cables de ali- 7 : Salida Motor 230 V Cierre.
mentación y de conexión, y de ensamblaje de los
prensacables, asegúrese además de instalar todos CN2:
los componentes manteniendo inalteradas, en la 1 : Alimentación/cargador de batería de sirena de la alarma + 13,8V.
medida de lo posible, las características del grado 2 : Salida del control de la alarma (positivo carente).
de protección IP de la caja. 3 : Alimentación/cargador de batería de sirena de la alarma GND.
13) Si desea instalar un panel de mandos para el con-
trol manual, hágalo de manera tal que el usuario CN3:
pueda acceder al mismo sin encontrarse en una 1 : Entrada positiva de la batería tampón (+12 V 2,7 Ah máx.).
posición peligrosa. 2 : Entrada negativa de la batería tampón (-12 V 2,7 Ah máx.).
14) El contenedor plástico cuenta en la parte desmon- 3 : Salida del piloto luminoso (+12 V 2 W máx.).
4 : Salida del piloto luminoso (-12 V 2 W máx.).
table del interruptor de conexión Tampere anti-intru- 5 : Salida del contacto de control AUX (NC) 30V 1A max.
sión. Se aconseja que el montaje lo realice un insta- 6 : Salida del contacto de control AUX (NC) 30V 1A max.
lador, para mayor seguridad del sistema de alarma.
15) La función de seguridad garantizada por la centralita CN4:
está activa solo con el cierre; por lo tanto la protec- 1 : Alimentación fotocélulas y sensores de la alarma (+12 V 5 W).
ción durante la apertura se debe asegurar en fase de 2 : Alimentación fotocélulas y sensores de la alarma (GND).
instalación con medidas (protecciones o distancias 3 : Entrada (Z2) alarma zona 2 (NC).
de seguridad) independientes del circuito de control. 4 : Entrada (Z1) alarma zona 1 (NC).
16) Para el funcionamiento correcto del receptor de 5 : Entrada GND común
radio, en caso de usar dos o más centrales, se 6 : Entrada (DS) dispositivo de seguridad del motor (NC).
7 : Entrada (T) alarma Tampere (NC).
recomienda instalar las centrales a una distancia 8 : Entrada GND común.
mínima de 3 metros entre ellas. 9 : Entrada (P) pulsador de control del motor (NA).
10 : Entrada de masa de la antena.
La Central electrónica :
11 : Entrada del polo positivo de la antena.
LRS 2035 Alarma
LRS 2035 DEFINIR alarma - LRH 2035 Alarma CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO:
están en conformidad con las especificaciones de las Directivas
RED 2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU. Usando tanto el radiocontrol (led CODE encendido) como
los pulsadores (P) de baja tensión para accionar el cerra-
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: miento, se obtiene el siguiente funcionamiento:
el primer impulso controla la apertura hasta que finaliza
- Alimentación : 230 Vac 50-60Hz 900W (4A) máx. el tiempo programado del motor o hasta el momento de
- Salida intermitente : 230 Vac 50-60 Hz alcanzar el tope de apertura; el segundo impulso controla
100W Resistivas Load máx. el cierre del cerramiento. Si se manda un impulso duran-
50W Inductivas Load máx.
te la fase de apertura o de cierre antes de que finalice el
- Salida del motor : 230 Vac 50-60Hz 750 W máx.
- Entrada de la batería tampón : 12 Vdc 2,7A/h máx. tiempo programado del motor o antes de alcanzar el tope,
- Salida de la lámpara del piloto luminoso : 12 Vdc 2 W máx. entonces la central invierte el movimiento.
- Salida de la alimentación de servicios : 12 Vdc 5 W máx. Otro mando más de cierre decide cuándo retomar el movi-
- Dispositivos de seguridad y mandos en BT : 12 Vdc miento en sentido opuesto
- Temperatura de trabajo : 10 ÷ 55 °C
- Receptor de radio : ver modelo Cierre automático:
- Transmisores óp. : 12-18 Bit o Rolling Code La central permite cerrar el cerramiento en modo au-
- Códigos de TX máx. en memoria : 120 (CODE o CODE ALLARM)
- Dimensiones de la tarjeta : 140x145 mm. tomático sin enviar mandos suplementarios.
- Dimensiones del recipiente : 240x190x110 mm. La elección de este funcionamiento se describe en el modo
- Grado de protección : IP 56 de programación del Tiempo de pausa.
25
D.S.) Dispositivo de seguridad ( Células fotoeléctri- raciones de mantenimiento, para desactivar el control de
cas ): entrada Tampere será necesario entrar en modo Instalador
La central permite la alimentación y la conexión de las fo- (ver punto correspondiente) antes de realizar cualquier in-
tocélulas y de los bordes neumáticos (NC). tervención en el sistema de alarma.
- Entrada DS (NC)
La intervención de las células fotoeléctricas en la fase de Salida (sirena de la alarma) seleccionable con J1:
apertura no se considera; mientras que en la fase de cierre La central permite la conexión de la sirena de alarma están-
provoca la inversión del movimiento. dar con alimentación para mantener la carga de la batería.
La intervención de la sirena se produce por la interrupción
Cierre forzado: de la tensión de alimentación o bien con el mando corre-
La central permite realizar un cierre forzado voluntario del spondiente (positivo carente por defecto J1 = 1-2 o negativo
cerramiento en caso de avería o funcionamiento incorrecto carente J1 = 2-3).
del dispositivo de seguridad (entrada DS).
Utilizando el radiocontrol memorizado con anterioridad Salida de la alarma auxiliar (OUT AUX) selecciona-
(led CODE encendido) o el pulsador de baja tensión es ble con J2:
posible realizar el cierre forzado del cerramiento de la si- La central dispone de una salida OUT AUX (por lo general
guiente manera: se pulsa el mando de forma continua du- cerrado NC por defecto J2 = 2-3 o abierto NA J2 = 1-2) para
rante más de 5 segundos; posteriormente, el cerramiento la conexión de accesorios o de otros sistemas de alarma
comenzará la fase de cierre hasta alcanzar su tope o hasta ya presentes. La activación de la salida se realizará al mi-
que finalice el tiempo programado del motor, siempre que smo tiempo que la activación de la alarma hasta la elimina-
se haya mantenido pulsado el control de movimiento. Una ción de la misma.
vez cerrado el cerramiento, la central vuelve al modo de
funcionamiento normal. Indicador luminoso del sistema de alarma:
La central permite la conexión de una lámpara 12Vdc
Activación/desactivación del sistema de alarma 2 W máx. para la visualización del estado del Sistema de
(Led CODE ALLARM): Alarma de la automatización. Indicador apagado: alarma de
La central, en la configuración de fábrica, activa (15 seg desactivación, encendida alarma de activación; 10 parpadeos
después de finalizar el tiempo programado del motor) y rápidos para indicar Activaciones y Desactivaciones y par-
desactiva (de manera inmediata) automáticamente el si- padeo rápido continuo de la alarma cuando falta suministro
stema de alarma en función del estado de cierre o apertura eléctrico. Batería cargada del sensor inalámbrico o salto de
del cerramiento. la alarma (incluso cuando está seleccionada la modalidad de
Utilizando el radiocontrol previamente memorizado (led señalización temporizada).
CODE ALLARM encendido), podrá activarse o desactivarse
el sistema de alarma a voluntad. Para evitar falsas activa- Batería tampón 12 V 2,7 Ah máx.:
ciones o desactivaciones del mismo, la tecla del radiocon- La central permite la conexión de la batería tampón para ga-
trol tendrá que pulsarse de forma continuada durante al rantizar el funcionamiento de la parte del sistema de alarma,
menos 5 seg. Posteriormente, la luz parpadeante (se en- incluso cuando no haya suministro eléctrico.
ciende durante 3 seg) y, sobre todo, el indicador luminoso Dispone, además, de un cargador de baterías incorpora-
(10 parpadeos rápidos) indicarán el estado seleccionado. do de 13,8 V (tanto para el mantenimiento de la batería
tampón como para el mantenimiento de la batería de la
Z1 - Z2) Dispositivos de alarma (Zona 1 y Zona 2) sirena de la alarma).
La central permite la alimentación y la conexión de dos
sensores de alarma (NC). PROGRAMACIÓN:
La intervención de los sensores de alarma provocar la acti-
vación inmediata de la sirena y del contacto OUT AUX (NC). Tecla SEL : selecciona el tipo de función que se va a me-
morizar; la selección se indica a través de la intermitencia
T) Dispositivo de seguridad (Tampere): del Led.
La central permite la conexión anti-arranque (Tampere) de Presionando la tecla varias veces es posible ubicarse en la
la sirena y de todos los sensores de alarma (NC). función deseada. La selección permanece activa durante
La intervención provoca la activación inmediata de la sire- 10 segundos, visualizada por el Led intermitente; cuando
na y del contacto OUT AUX (NC), incluso si se había desac- transcurre este tiempo, la central vuelve al estado inicial.
tivado anteriormente el sistema de alarma con el botón del
radiocontrol correspondiente a CODE ALLARM. Tecla SET: realiza la programación de la información según
Importante: en caso de que sea necesario realizar ope- el tipo de función escogida previamente con la tecla SEL.
26
IMPORTANTE: El radiocontrol puede sustituir la función de la imposibilidad de la operación con el parpadeo de todos
la tecla SET si se ha configurado previamente (código led los led, a excepción del led CODE, que permanece fijo.
encendido). Transcurridos 10 seg, la central sale del modo de progra-
mación.
MENÚ PRINCIPAL
La central se suministra de serie con la posibilidad de se- 2) CODE ALLARM: (programación del radiocontrol
leccionar algunas funciones importantes. para activación/desactivación del sistema de alarma
y de los sensores inalámbricos, máx. 4).
______________ MENÚ PRINCIPAL ____________ El procedimiento de programación y anulación es similar al
descrito anteriormente pero, en este caso, referido al led
Referencia Led Led Apagado Led Encendido CODE ALLARM, con la única diferencia de que la programa-
ción se refiere a una tecla específica del radiocontrol para la
1) CODE Ningún código Código activado
activación y la desactivación del sistema de alarma.
2) CODE ALLARM Ningún código Código activado
3) LAMP./CORT. Intermitente Luz Automática Importante: en el caso de que no se haya programado
4) T. MOT. Tiempo motor 30 s Tiempo programado ningún código de alarma (CODE ALLARM OFF), la central
5) T. PAUSA. Sin cierre aut. Con cierre aut. no controlará las conexiones ni las funciones relativas al
sistema de alarma.
1) CODE: (Programación del radiomando)
3) LUZ./AUTOM.: (Selección del indicador intermi-
Programación del radiocontrol para el cerramiento. tente o la luz automática).
La programación de los códigos de transmisión del radiocon- La central dispone de una salida de 230 Vca para conectar un
trol encargado del funcionamiento del cerramiento se reali- dispositivo de intermitencia o una luz automática.
za de la siguiente manera: pulse la tecla SEL; el led CODE La central se suministra de fábrica con la función de Indi-
empezará a parpadear y, al mismo tiempo, tendrá que enviar cador Intermitente habilitada, incluso en pausa. Si se desea
el código de transmisión con la tecla correspondiente del ra- habilitar el funcionamiento del Indicador intermitente, haga
diocontrol. En este punto, el led CODE se quedará encendido lo siguiente: colóquese con la tecla SEL en el parpadeo del
y la programación se habrá completado. LED LUZ/AUTOM. y luego pulse la tecla SET, el LED LUZ/
AUTOM se encenderá de manera permanente.
Regla del primer radiocontrol memorizado: Repita la operación si desea restablecer la configuración de
En la programación de los radiocontroles se aplica la si- fábrica.
guiente regla: si el primer radiocontrol que se memoriza es Si desea activar la función de Luz Automática, repita la ope-
un radiocontrol de tipo Rolling Code, entonces la central ya ración descrita arriba, presionando la tecla SEL dos veces (se
solo admitirá radiocontroles de este tipo, garantizando así producirá el parpadeo rápido del LED LUZ/AUTOM) en lugar
una mayor seguridad frente a posibles intrusiones; si, por de parpadear una sola vez. Repita la operación si desea re-
el contrario, el primer radiocontrol que se memoriza es un stablecer la configuración de fábrica.
radiocontrol de código fijo, entonces el receptor aceptará
tanto radiocontroles de código fijo como tipo Rolling Code. Funcionamiento del Indicador Intermitente, también
en pausa: la salida de 230 Vac se activará cada vez que la
Radiocontrol ya memorizado o no compatible: automatización esté en movimiento, mientras dure el tiempo
La central permite memorizar hasta 120 radiocontroles con programado para el motor. En caso de que se memorice el
códigos diferentes. tiempo de pausa, la salida 230 Vac estará activa también
En caso de que se intente realizar el procedimiento de pro- durante la pausa.
gramación de un dispositivo ya presente en la memoria o Funcionamiento del Indicador Intermitente: LLa sali-
no compatible, el led CODE empezará a parpadear rápi- da de 230 Vac se activará cada vez que la automatización
damente durante algunos segundos indicando que no es esté en movimiento, mientras dure el tiempo programado
posible y después volverá de nuevo a la fase de progra- para el motor.
mación. Funcionamiento Luz de cortesía: La salida 230Vca se
activará por 3 minutos, cada vez que se accione un mando
Número máximo de dispositivos que pueden
de apertura.
memorizarse:
Importante: el Indicador Intermitente/Luz de cortesía se
La central permite memorizar hasta 120 radiocontroles con
activará al mismo tiempo que se produce la activación del
códigos diferentes. En el caso de que se haya alcanzado el
sistema de alarma hasta que se produzca la inhabilitación
número máximo de dispositivos que pueden memorizarse,
del mismo.
repitiendo la operación de programación, la central indica
27
4) T. MOT: (Programación tiempo de trabajo peatonal ____________ MENÚ SECUNDARIO 2 ___________
4 minutos máx.)
La central se suministra de serie con un tiempo de trabajo Referencia Led Led Apagado Led Encendido
de los motores preconfigurado de 30 segundos.
Si es necesario reprogramar el tiempo de trabajo del motor, A) CODE P y T = por defecto P = FC. CH e T = FC. AP
B) CODE ALLARM P y T = por defecto P = ARRIBA y T= ABAJO
debe hacerse con el cerramiento cerrado de la siguiente ma- C) LAMP./CORT. Hombre Presente CH=OFF Hombre Presente CH=ON
nera: colóquese con la tecla SEL, en el parpadeo del LED T. D) T. MOT. Not Used Not Used
MOT. A continuación, pulse de forma continua la tecla SET y E) T. PAUSA. Menú 2 = parpadeo 1110-1110-1110 ........
el cerramiento iniciará la fase de subida; al alcanzar el punto
deseado, suelte la tecla SET y, en ese momento, se produ-
cirá la memorización del tiempo programado del motor y el - Para más información relativa a las funciones mencio-
led T. MOT. quedará encendido de forma fija. nadas anteriormente, por favor visite www.seav.com

5) T. PAUSA: (Programación del tiempo de cierre aut. RESET:


4 min. máx).
La central se suministra de serie con cierre automático En caso de que sea oportuno restablecer la configuración
(tiempo de pausa de 15 seg). Si se vuelve a programar un de fábrica de la central, pulse las teclas SEL y SET a la
tiempo de cierre automático, tendrá que realizarse con el vez, para obtener el encendido simultáneo de todos los led
cerramiento cerrado y de la siguiente manera: colóquese ROJOS de señalización e inmediatamente el apagado.
con la tecla SEL sobre el parpadeo del led T. PAUSA y, a
continuación, pulse de forma continua la tecla SET durante ACTIVACIÓN DE LA MODALIDAD DE INSTALADOR:
el mismo tiempo que desee para la pausa, entre el final de
la fase de apertura y el cierre del cerramiento. Al concluir En el caso de que haya que realizar operaciones de mante-
nimiento en el sistema de alarma, es necesario activar la
el tiempo deseado, suelte el botón SET y, en ese mismo
modalidad Instalador para que se desactive el sistema de
momento, se producirá la memorización del tiempo de
alarma y el control de entrada Tampere. Si se desea activar
cierre automático y el led T. PAUSA quedará encendido de
la modalidad Instalador, proceda de la siguiente manera:
forma continua.
desconecte y vuelva a conectar el suministro eléctrico de
Si no desea tener cierre automático, colóquese sobre el 230 Vac a la central, teniendo pulsada de forma continua
parpadeo del led T. PAUSA y, a continuación, pulse durante durante 10 seg la tecla del radiocontrol correspondiente al
menos de 1 seg la tecla SET; en ese momento, el led se CODE ALLARM memorizado con anterioridad. A la vez, to-
apagará y la operación habrá finalizado. dos los led de señalización parpadearán brevemente y se
producirá la activación simultánea de la salida intermiten-
OPCIONES ADICIONALES PROGRAMABLE: te durante 3 seg. En esos momentos se habrá completado
la programación. La modalidad Instalador se desactiva au-
- Selección de la Operación Salida OUT AUX. tomáticamente en el primer ciclo de funcionamiento nor-
- Activación Programación Radio Alarma / mal del cerramiento o al activarse el sistema de alarma.
Desactivación parcial excluyendo Zona 1.
- La operación de entrada P = AUX. DIAGNÓSTICO:
- Luz Selección de operación info lámpara.
Test de entrada de mandos y sensores:
____________ MENÚ SECUNDARIO 1 ___________ Para cada entrada de mando o sensor de baja tensión, la
central tiene un LED de señalización que le permite contro-
Referencia Led Led Apagado Led Encendido lar rápidamente el estado. Lógica de funcionamiento: LED
encendido entrada cerrada, LED apagado entrada abierta.
A) CODE OUT AUX = monoestable OUT AUX = biestable o temp.
B) CODE ALLARM Code Allarm Parc. = OFF Code Allarm Parc = ON GESTIÓN DE LOS LED DE PROGRAMACIÓN:
C) LAMP./CORT. P = entrada pulsador P = entrada AUX
D) T. MOT. P. LUMINOSO = Info P. LUMINOSO = Info Temp. Transcurridos 3 minutos de inactividad en el procedimiento
E) T. PAUSA. Menú 1 = parpadeo 1110-1110-1110 ........ de programación, la central pasa a apagar automáticamente
los led de programación como medida de ahorro energético.
Al presionar las teclas SEL o SET, o al recibir un comando de
- P de entrada y T = Final de carrera CH y AP.
movimiento, volverán a encenderse los led en función de las
- T = botones DOWN y UP P Entrada y.
programaciones configuradas con anterioridad.
- Operación Deadman en el cierre.
Rev. 3.0 13/06/2016
28
P QUADRO ELETRÓNICO LRX 2035 ALARME IMPORTANTE PARA O INSTALADOR
1) Antes de automatizar o cerramento é necessário
Quadro eletrónico que integra um controlo para motor verificar se está em boas condições, de acordo com
monofásico 230Vac e para Central de alarmes para a a diretiva de máquinas e em conformidade com a
supervisão de 2 zonas cabladas. EN 12604.
O quadro elétrico é dotado de carregador de bateria 2) Certificar-se de que o local de instalação permita
integrado e recetor rádio e é ideal para a automação o respeito dos limites de temperatura de exercício
e segurança de garagens, basculante e portas de aço indicados para o dispositivo.
de enrolar. 3) A segurança da instalação final e o respeito de todas
O quadro eletrónico pode ser utilizado de modo combi- as prescrições normativas (EN 12453 - EN 12445) são
nado, para que a gestão da automação e do sistema de de responsabilidade da pessoa que monta as diver-
alarme seja relativa a um único comando, ou de modo sas partes para obter um fechamento completo.
separado, ou seja, um controlo para a automação e um 4) Usar dispositivos de segurança capazes de monitorar
controlo apenas para o controlo de alarme. o estado da sua conexão à central elétrica.
5) Aconselha-se, no final das operações, que sejam
- Mod. LRS 2035 Alarme : 433,92 Mhz realizados todos os controlos necessários (progra-
- Mod. LRS 2035 SET Alarme : 433,92 Mhz mação apropriada da unidade central e correta
“narrow band” instalação dos dispositivos de segurança) para veri-
- Mod. LRH 2035 Alarme : 868,3 Mhz ficar a conformidade da instalação.
“narrow band” 6) O invólucro na parte traseira é provido de predispo-
sições adequadas para a fixação na parede (predis-
IMPORTANTE PARA O UTILIZADOR posição para furos para fixação por meio de buchas
- O dispositivo pode ser utilizado por crianças maiores ou furos para a fixação por meio de parafusos). Pro-
de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, videnciar e implementar todas precauções para efe-
psicológicas e sensoriais reduzidas ou com pouco tuar uma instalação que não altere o grau IP.
conhecimento e/ou experiência, desde que sejam 7) A central não apresenta nenhum tipo de dispositivo
supervisionadas ou instruídas sobre o funcionamento de seccionamento da linha elétrica 230 Vac e caberá
e as modalidades de utilização com segurança para ao instalador providenciar a instalação desse tipo de
compreender os perigos envolvidos em sua utilização. dispositivo no sistema. É necessário instalar um inter-
- estas instruções também estão disponíveis no site ruptor unipolar com categoria III de sobretensão. Este
www.seav.com dispositivo deve estar posicionado de modo que esteja
- Os rádios-controlos devem ser mantidos fora do al- protegido contra os fechamentos acidentais, de acor-
cance das crianças e não deve ser permitido que brin- do com o que foi previsto no item 5.2.9 da EN 12453.
quem com o dispositivo. 8) Para os cabos de alimentação, é recomendável uti-
- Examinar frequentemente o sistema para detetar lizar cabos flexíveis revestidos com bainha isolante
eventuais sinais de danos. Não utilizar o dispositivo em policloropreno de tipo harmonizado (H05RN-F)
quando é necessário intervir para uma reparação. com secção mínima dos condutores igual a 1 mm2.
9) O motorredutor usado para mover o cerramento
- Lembrar sempre de desconectar a alimentação antes
deve estar em conformidade com as prescrições do
de realizar operações de limpeza ou manutenção.
item 5.2.7 da EN 12453.
- As operações de limpeza e manutenção não devem 10) De acordo com o item 5.4.2 da EN 12453 é aconse-
ser realizadas por crianças sem supervisão. lhável usar motorredutores providos de um disposi-
tivo de desbloqueio eletromecânico para permitir,
em caso de necessidade, mover o cerramento ma-
ATENÇÃO: conservar este manual de instruções e nualmente.
respeitar as importantes prescrições de segurança nele 11) De acordo com o item 5.4.3 da EN 12453, utilizar
referidas. A inobservância destas prescrições pode pro- sistemas de desbloqueio eletromecânico ou dis-
vocar danos e graves incidentes. positivos semelhantes que permitam à caixilharia
parar em segurança na sua posição de fim de curso.
12) A cablagem dos diversos componentes elétricos
situados na parte externa da unidade deve ser
29
efetuada de acordo com as prescrições da norma - Códigos TX máx. na memória : 120 CODE ou CODE ALARME)
EN 60204-1 e com as respetivas alterações do item - Dimensões da placa : 140x145 mm.
- Dimensões do recipiente : 240x190x110 mm.
5.2.7 da EN 12453. Os cabos de alimentação podem
- Grau de proteção : IP 56
ter um diâmetro máximo de 14 mm. A fixação dos ca-
bos de alimentação e conexão deve ser assegurada LIGAÇÕES DAS PLACAS DE BORNES:
através da montagem dos prensa-cabos fornecidos
opcionalmente. Prestar atenção ao fixar os cabos de CN1 :
1 : Entrada da linha 230 Vac (Fase).
modo a que estejam fixados de modo estável. 2 : Entrada da linha 230 Vac (Neutro).
Prestar atenção, também, durante a fase de per- 3 : Saída Pisca-pisca 230 Vac (Neutro).
furação do invólucro exterior para permitir a pas- 4 : Saída Pisca-pisca 230 Vac (Fase).
sagem dos cabos de alimentação e conexão, e de 5 : Saída Motor 230V Abertura.
montagem dos prensa-cabos; instalar o conjunto de 6 : Saída Motor 230V Comum.
forma a manter as características de proteção (grau 7 : Saída Motor 230V Fechamento.
IP) da caixa inalteradas.
13) A montagem eventual de uma botoeira para o co- CN2:
1 : Alimentação/Carregador de bateria Sirene Alarme + 13,8V.
mando manual deve ser feita considerando o posi- 2 : Saída Comando alarme (sem positivo).
cionamento da botoeira de modo tal que o utiliza- 3 : Alimentação/Carregador de bateria Sirene Alarme GND.
dor não se encontre numa posição perigosa.
14) O contentor plástico não possui, na parte removível, CN3:
interruptor de conexão Tampere anti-intrusão, assim, 1 : Entrada positivo bateria tampão (+ 12V 2,7Ah máx ).
aconselha-se a montagem, efetuada por um instalador, 2 : Entrada negativo bateria tampão (- 12V 2,7Ah máx ).
para oferecer maior segurança ao Sistema de alarme. 3 : Saída lâmpada indicador luminoso ( + 12V 2W máx ).
15) A função de segurança garantida pela unidade de 4 : Saída lâmpada indicador luminoso ( - 12V 2W máx ).
5 : Saída contacto de comando AUX (NC) 30V 1A máx.
controlo só é ativa no fechamento; portanto, a pro- 6 : Saída contacto de comando AUX (NC) 30V 1A máx.
teção na abertura deve ser assegurada na fase de
instalação com medidas (protetores ou distâncias CN4:
de segurança) independentes do circuito de controlo. 1 : Alimentação fotocélulas e sensores alarme (+ 12V 5W).
16) Para que o rádio-receptor funcione corretamente, 2 : Alimentação fotocélulas e sensores alarme (GND).
no caso de utilização de duas ou mais centrais, 3 : Entrada (Z2) Alarme Zona 2 (NC).
aconselha-se a instalação a uma distância de pelo 4 : Entrada ( Z1 ) Alarme Zona 1 (NC).
5 : Entrada GND comum
menos 3 metros entre elas. 6 : Entrada (DS) Dispositivo Segurança motor (NC).
7 : Entrada (T) Alarme Tampere (NC).
A Central Eletrónica: 8 : Entrada GND comum.
LRS 2035 Alarme 9 : Entrada (P) Botão comando motor (NA).
LRS 2035 SET Alarme - LRH 2035 Alarme 10 : Entrada da Massa da Antena.
11 : Entrada do Polo quente da Antena.
estão em conformidade com as especificações das Diretivas
RED 2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU. CARACTERÍSTICAS FUNCIONAIS :

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Utilizando tanto o rádio-controlo memorizado anteriormen-


te (LED CODE aceso) quanto o botão (P) em baixa tensão
- Alimentação : 230 Vac 50-60Hz 900W (4A) máx. para o acionamento da caixilharia, será obtido o seguinte
- Saída pisca-pisca : 230 Vac 50-60 Hz funcionamento:
100W Resistive Load máx. O primeiro impulso comanda a abertura até terminar o in-
50W Inductive Load máx. tervalo de tempo do motor ou até obter o final do curso
- Saída do motor : 230 Vac 50-60Hz 750 W máx. de abertura e o segundo impulso comanda o fechamento
- Entrada bateria tampão : 12 Vdc 2,7A/h máx.
- Saída lâmpada espia : 12 Vdc 2 W máx.
da caixilharia; se for enviado um impulso durante a fase
- Saída de alimentação dos serviços : 12 Vdc 5 W máx. de abertura antes do término do tempo do motor ou da
- Seguranças e comandos em BT : 12 Vdc obtenção do fim de curso ou se for enviado um impulso
- Temperatura de funcionamento : 10 ÷ 55 °C durante a fase de fechamento antes do término do tempo
- Recetor rádio : consultar o modelo do motor ou que seja alcançado o fim de curso, a central
- Transmissores op. : 12-18 Bit Bit ou Rolling Code efetua a inversão do movimento.

30
Um outro comando com caixilharia parada determina o T) Dispositivo de segurança (Tampere):
restabelecimento do movimento no sentido oposto. A central permite a ligação antiarrancamento (Tampere) da
sirene e de todos os sensores de alarme (NC).
Fechamento automático: A intervenção causa a ativação imediata da sirene e do
A central permite fechar a caixilharia de modo automático, contacto OUT AUX (NC) mesmo se tiver sido desativado
sem enviar comandos adicionais. anteriormente, através da tecla de rádio-controlo relativa
A escolha deste funcionamento encontra-se descrita no ao CÓDIGO DE ALARME.
modo de programação do Tempo de pausa. Importante: se for necessário efetuar operações de ma-
nutenção para desativar o controlo da entrada Tampere,
D.S.) Dispositivo de Segurança ( Fotocélulas ): é necessário entrar na modalidade Instalador (consultar o
A central permite a alimentação e a ligação de Fotocélu- respetivo parágrafo) antes de cada intervenção no Siste-
las, Bordas de segurança pneumáticas (NC). ma Alarme.
- Entrada DS (NC)
A intervenção das fotocélulas na fase de abertura não é Saída (Sirene Alarme) que pode ser selecionada por J1:
considerada e na fase de fechamento provoca a inversão A central permite efetuar a ligação da sirene de alarme de
do movimento. tipo padrão com alimentação manter a carga da bateria. A
intervenção da sirene é causada pela interrupção da tensão
Fechamento forçado: de alimentação ou pelo respetivo comando (sem positivo
A central permite, automaticamente em caso de defeito default J1 = 1-2 ou sem negativo J1 = 2-3 ).
ou mau funcionamento do Dispositivo de segurança (En-
trada DS) efetuar um fechamento forçado voluntário da Saída Alarme Auxiliar (OUT AUX) que pode ser sele-
caixilharia. cionada em J2:
Utilizando tanto o rádio-controlo anteriormente memoriza- A central dispõe de uma saída OUT AUX (normalmente fe-
do (LED CODE aceso) quanto o botão em baixa tensão é chada NC default J2 = 2-3 ou normalmente aberta NA J2=
possível efetuar o fechamento forçado do serramento da 1-2) para a conexão de acessórios ou outros sistemas de
seguinte maneira: enviar o comando de modo contínuo por alarme já presentes. A ativação da saída é contemporânea
mais de 5 segundos e, a seguir, inicia a fase de Fecha- à ativação do alarme até que o mesmo seja desativado.
mento até que seja obtido o fim de curso ou que termine o
tempo do motor desde que o botão de comando de movi- Lâmpada indicador luminoso do sistema de alarme:
mento tenha sido mantido pressionado. Com a caixilharia A central permite a ligação de uma lâmpada 12Vdc 2 W máx.
fechada, a central retorna ao funcionamento normal. para visualizar o estado do Sistema de alarme da automação.
Lâmpada apagada : Alarme desativado, acesa Alarme inse-
Ativação/Desativação do Sistema de alarme rido, 10 intermitências rápidas para sinalizar as ativações/
(LED CODE ALLARM): desativações e pisca-pisca rápido Alarme persistente na falta
A central, na configuração de fábrica ativa (15 seg. após o da rede elétrica, bateria descarregada do sensor sem fios ou
término do tempo motor programado) e desativa (de modo alarme ativo (mesmo se tiver sido selecionada a modalidade
imediato) automaticamente o Sistema de alarme em fun- de sinalização temporizada).
ção do estado de Fechado ou Aberto da caixilharia.
Utilizando o rádio-controlo memorizado anteriormente Bateria Tampão 12V 2,7 Ah máx.:
(LED CODE ALLARM aceso) é possível ativar ou desa- A central permite a ligação de bateria Tampão para garantir
tivar o sistema de alarme como desejar. Para habilitar a o funcionamento apenas do Sistema alarme mesmo em caso
possibilidade de ter falsas ativações ou desativações, a de falta de rede elétrica.
tecla do rádio-controlo deve ser mantida pressionada con- Além de um carregador de bateria incorporado de 13,8V (tan-
tinuamente por pelo menos 5 seg. A seguir, o Pisca-pisca to para manter a bateria tampão quanto para aquela presente
(acendimento por 3 segundos) e principalmente a lâmpada na Sirene de alarme).
indicador luminoso (10 intermitências rápidas) indicam o
estado selecionado. PROGRAMAÇÃO :

Z1 - Z2) Dispositivos Alarme (Zona 1 e Zona 2): Tecla SEL : seleciona o tipo de função que deve ser memo-
A central permite a alimentação e a ligação de dois Sen- rizada, a seleção é indicada pelo sinal intermitente do Led.
sores de alarme (NC). Pressionando a tecla algumas vezes é possível posicionar-
A intervenção dos sensores de alarme geram a ati- se na função desejada. A seleção permanece ativa por 10
vação imediata da ativação da sirene e do contacto segundos, visualizada pelo LED a piscar e, após esse tempo,
OUT AUX (NC). a central volta para o seu estado original.
31
Tecla SET : efetua a programação da informação de acordo códigos diferentes entre si. Se o número máximo de dis-
com o tipo de função escolhida com a tecla SEL . IMPOR- positivos que podem ser memorizados foi alcançado, re-
TANTE: A função da tecla SET pode ser também substituída petindo a operação de programação, a central evidencia
pelo rádio-controlo se tiver sido anteriormente programado a falha da operação e ativa a intermitência de todos os
(led CODE aceso). indicadores luminosos, exceto LED CODE, que permanece
aceso de modo fixo. Após 10 segundos a central sai da
programação.
MENU PRINCIPAL
A central é fornecida pelo fabricante com a possibilidade 2) CODE ALLARM: (Programação do rádio-controlo
de selecionar algumas funções importantes. para ativação/desativação do sistema de alarme e
sensores sem fios, 4 no máx.).
_______________ MENU PRINCIPAL ____________ O procedimento de programação e cancelamento é aná-
Referência Led Led apagado Led Aceso
logo aquele descrito anteriormente mas, obviamente,
referida ao LED CODE ALLARM, com a única diferença
1) CODE Nenhum código Código inserido que a programação refere-se a uma tecla reservada ao
2) CODE ALLARM Nenhum código Código inserido Rádio-controlo para a ativação e desativação do Sistema
3) INTER./CORT. Pisca-pisca Luz de Cortesia de Alarme.
4) T. MOT. Tempo motor 30 seg. Tempo programado Importante: e não tiver sido programado nenhum Código
5) T. PAUSA. Sem fechamento aut. Com fechamento aut. de alarme (CODE ALLARM OFF), a central não controla as
ligações e as funcionalidades relativas ao Sistema Alarme.
1) CODE: (Programação do rádio-controlo)

Programação do rádio-controlo para a caixilharia. 3) LAMP/CORT: (Seleção do pisca-pisca ou da luz de


A programação dos códigos de transmissão do rádio- cortesia)
controlo associado ao funcionamento da caixilharia é A central dispõe de uma saída 230Vac para a ligação de um
efetuada da seguinte maneira: pressionar a tecla SEL, pisca-pisca ou de uma luz de cortesia.
o LED CODE inicia a piscar e, ao mesmo tempo, enviar A central é fornecida pelo fabricante com a função Pisca-
o código de transmissão com a respetiva tecla de rádio- pisca também na pausa habilitada. Para habilitar o funcio-
controlo; a seguir, o LED CODE permanece aceso e a pro- namento Pisca-pisca, seguir estar indicações: posicionar-se
gramação estará completada. com a tecla SEL sobre o sinal intermitente do LED LAMP/
CORT e depois pressionar a tecla SET; o LED LAMP/CORT
Regra do primeiro rádio-controlo memorizado: ficará aceso de modo permanente. Repetir a operação se
Na programação dos rádios-controlos predomina a seguin- desejar restabelecer a configuração de fábrica.
te regra: se o primeiro rádio-controlo a memorizar for do Para habilitar a luz de cortesia, repetir a operação acima des-
tipo Rolling Code, a central aceita somente os aparelhos crita pressionando a tecla SEL duas vezes (obtendo o sinal
deste mesmo tipo, ou seja, Rolling Code, garantindo, as- intermitente rápido do LED LAMP/CORT) ao invés de pressio-
sim, maior segurança anti-intrusão; se, ao contrário, o nar só uma vez. Repetir a operação se desejar restabelecer a
primeiro rádio-controlo memorizado for um rádio-controlo configuração de fábrica.
com código fixo, o recetor aceita aparelhos com código fixo
e código de tipo Rolling Code. Funcionamento do pisca-pisca mesmo em pausa: A
saída 230Vac ativa-se sempre que a automação estiver em
Rádio-controlo já presente em memória ou não movimento, pelo tempo de duração do motor. Se tiver sido
compatível: memorizado o Tempo de Pausa, a saída 230Vac será ativa
A central permite memorizar até 120 rádios-controlos com também a pausa.
códigos diferentes entre si. Funcionamento do pisca-pisca: A saída 230Vac ativa-
Se tentar efetuar o procedimento de programação de um se sempre que a automação estiver em movimento, pelo
dispositivo já presente em memória ou não compatível, o tempo de duração do motor.
LED CODE inicia a piscar rapidamente por alguns segun- Funcionamento Luz de Cortesia: A saída 230Vac será
dos para sinalizar a impossibilidade e retorna, a seguir, ativada por 3 minutos, toda vez que for efetuado um co-
para a fase de programação. mando de abertura.
Importante: O Pisca-pisca/Luz de Cortesia ativa-se tam-
Número máximo de dispositivos que podem ser me- bém com a ativação do Sistema de alarme até que este
morizados: último seja desativado.
A central permite memorizar até 120 rádios-controlos com
32
4) T. MOT: Programação tempo de trabalho 4 minutos máx.) ____________ MENU ESTENDIDO 2 _____________
A central é fornecida pelo fabricante com um tempo pre-
definido de trabalho do motor igual a 30 seg. Referência Led Led Apagado Led Aceso
Se for necessário reprogramar o tempo de funcionamento
A) CODE P e T = default P = FC. CH e T = FC. AP
do motor, a programação deve ser efetuada com a caixilha-
B) CODE ALARM P e T = default P = UP e T = DOWN
ria fechada, do seguinte modo: posicionar-se com a tecla C) LAMP./CORT. Homem presente CH=OFF Homem presente CH=ON
SEL sobre o sinal intermitente do LED T. MOT. e depois pres- D) T. MOT. Not Used Not Used
sionar continuamente a tecla SET, o cerramento iniciará a E) T. PAUSA. Menù 2 = Intermitência 1110-1110-1110 ........
fase de subida; ao alcançar o ponto desejado, soltar a tecla
SET; simultaneamente será determinada a memorização
do tempo do motor e o LED T. MOT.permanecerá aceso de - Para mais detalhes para as funções listadas aci-
modo fixo. ma, visite www.seav.com

5) T. PAUSA: (Programação do tempo de fechamento RESET:


aut. 4 min. máx.) Caso seja necessário restabelecer a central com a configu-
A central é fornecida pelo fabricante com fechamento au- ração da fábrica, pressionar as teclas SEL e SET juntas; no
tomático (tempo de pausa igual a 15 seg.). Se for neces- mesmo momento será obtido o acendimento contemporâ-
sário programar novamente o tempo de fechamento auto- neo de todos os leds VERMELHOS de sinalização e, logo a
mático, operação que deve ser efetuada com a caixilharia seguir, eles serão apagados.
fechada, posicionar-se com a tecla SEL sobre o sinal inter-
mitente do LED T. PAUSA para depois pressionar de modo ATIVAÇÃO MODALIDADE INSTALADOR:
contínuo a tecla SET durante um tempo igual ao intervalo
desejado de pausa entre o fim da fase de abertura e o fe- Se for necessário efetuar operações de manutenção no sis-
chamento do cerramento; ao se esgotar o tempo desejado, tema Alarme, é necessário ativar a modalidade Instalador
soltar o botão SET, simultaneamente será determinada a para que seja desativado o Sistema de alarme e o controlo
memorização do tempo de fechamento automático e o LED da entrada Tampere; se desejar a modalidade Instalador,
T. PAUSA permanece aceso de modo fixo. seguir as indicações abaixo indicadas: desconectar a ali-
Ao desejar não ter o fechamento automático, posicio- mentação elétrica 230Vac para a central mantendo pres-
nar-se sobre o sinal intermitente do LED T. PAUSA para sionada de modo contínuo por 10 seg. a respetiva tecla do
depois pressionar por menos de 1 segundo a tecla SET, rádio-controlo relativa ao CODE ALLARM memorizado ante-
simultaneamente o LED será apagado e a operação será riormente e, ao mesmo tempo, ocorre a breve intermitência
concluída. de todos os LEDs de sinalização e a simultânea ativação da
saída Intermitente por 3 seg. para sinalizar a programação
Opções adicionais programáveis: completada. A modalidade Instalador é desativada automa-
ticamente no primeiro ciclo de funcionamento normal do
- Seleção de operação de saída OUT AUX. cerramento ou ativação do Sistema de Alarme.
- Programação Alarm Radio Activation /
Desativação parcial excluindo Zona 1. DIAGNÓSTICO :
- Entrada Operação P = AUX. Teste entrada de comandos e sensores:
- Luz Informação seleção Operação lâmpada. Na posição correspondente a cada entrada de comando
ou sensor em baixa tensão, a central conta com um LED de
____________ MENU ESTENDIDO 1 _____________ sinalização para poder efetuar o controlo rápido do estado.
Referência Led Led Apagado Led Aceso Lógica de funcionamento : LED aceso: entrada fechada,
LED apagado: entrada aberta.
A) CODE OUT AUX = Monoestável UT AUX = Biestável ou Temp.
B) CODE ALLARM Código de alarme parcial = OFF Código de alarme parcial = ON GESTÃO LEDs DE PROGRAMAÇÃO:
C) LAMP/CORT P = Entrada botão P = Entrada AUX
D) T. MOT. L. INDICADOR LUMINOSO= Info ON. L.INDICADOR LUMINOSO = Inf. Temp. Após 3 minutos de inatividade no procedimento de progra-
E) T. PAUSA. Menu 1 = Intermitência 1110-1110-1110 ........ mação, a central ativa a desconexão automática dos LEDs
de programação para a poupança de energia. Se forem pres-
sionadas as teclas SEL, SET ou se for recebido um comando
- Entrada P e T = interruptor de limite CH e AP. de movimento, ativa-se o acendimento dos LEDs de acordo
- T = DOWN e UP Input P e. com as programações configuradas anteriormente.
- Operação Deadman no fechamento. Rev. 3.0 13/06/2016

33
S ELEKTRONIKSKÅP LRX 2035 ALARM VIKTIGA ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN
1) Innan du automatiserar grinden måste du kontroll-
Elektronikskåp som integrerar en styrning för 230Vac era dess goda skick, i enlighet med maskindirekti-
enfas motor och för Larmcentral för övervakning av vet samt i överensstämmelse med SS-EN 12604.
2 kablade områden. 2) Kontrollera att lokalen som installationen är be-
Elektronikskåpet är försett med en integrerad batteri- lägen i uppfyller kraven på drifttemperaturens
laddare och radiomottagare, den är idealisk för automa- gränsvärden som anges på anordningen.
tisering och säkerställande av garage med svängportar 3) Ansvaret för den slutliga installationens säkerhet
och rullportar. samt efterlevnaden av alla föreskrifter (SS-EN
Elektronikskåpet kan användas kombinerat, så att han- 12453 - SS-EN 12445) ligger på den som monte-
teringen av automatiseringen av larmsystemet hänförs rar de olika delarna för att konstruera en komplett
till ett enda kommando eller separat, dvs. en styrning stängningsenhet.
för bara automatiseringen och en bara för larmet. 4) Använd säkerhetsanordningarna för att övervaka an-
slutningen till elanläggningen.
- Mod. LRS 2035 Allarm : 433,92 Mhz 5) Vi råder till att utföra alla nödvändiga kontroller
- Mod. LRS 2035 SET Allarm : 433,92 Mhz efter slutförd installation (att styrenheten program-
“smalband” merats på rätt sätt och att säkerhetsanordningarna
- Mod. LRH 2035 Allarm : 868,3 Mhz är korrekt installerade) för att säkerställa att instal-
“smalband” lationen uppfyller kraven.
6) Höljets baksida är förberett med lämpliga arrange-
VIKTIGA ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN mang för väggmontering (arrangemang för hål för
- Anordningen kan användas av barn över 8 år eller av fixering med hjälp av pluggar eller hål för fixering
personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga el- med hjälp av skruvar). Utarbeta och genomför alla
ler med liten kunskap och erfarenhet endast om de installationsåtgärder på så sätt att IP-klassen inte
övervakas eller informeras om funktionen och om hur förändras.
man använder den på ett säkert sätt för att förstå fa- 7) Styrenheten innehåller ingen typ av frånskiljnings-
rorna i samband med dess användning. anordning för matningslinjen 230 Vac. Således ska
- dessa instruktioner finns även tillgängliga på hemsi- installatören se till så att en frånskiljningsanordning
dan www.seav.com installeras på anläggningen. Det är nödvändigt att
- Barn får inte tillåtas att leka med anordningen. Håll installera en flerpolig brytare för överspänningsskydd
fjärrkontrollerna utom räckhåll för dem. klass III. Denna ska placeras på så sätt att skydd mot
- Kontrollera systemet ofta för att upptäcka eventuella oavsiktlig inkoppling kan garanteras i enlighet med
tecken på skador. Använd inte anordningen om den vad som förutses i punkt 5.2.9 i SS-EN 12453.
behöver repareras. 8) För matningskablarna rekommenderas att använda
- Glöm inte att frånskilja strömmen innan rengöring el- flexibla kablar med isolerande mantel i polykloro-
ler underhållsåtgärder påbörjas. pren av harmoniserad typ (H05RN-F) med en minsta
- Rengöring och underhållsåtgärder får inte utföras av tjocklek på ledarna på 1mm2.
barn om dessa inte övervakas. 9) Reduktionsväxeln som används för grindens rö-
relser ska överensstämma med bestämmelserna i
punkt 5.2.7 i-EN 12453.
VARNING: Förvara denna bruksanvisning och respek- 10) I överensstämmelse med 5.4.2 i EN 12453 är det
tera de väsentliga säkerhetsföreskrifter som denna tillrådligt att använda växelmotorer försedda med
innehåller. Försummelse av föreskrifterna kan orsaka ett elektromekaniskt upplåsningssystem, för att vid
skador och allvarliga olyckor. behov förflytta grinden manuellt.
11) Använd i överensstämmelse med 5.4.3. i EN 12453
elektromekaniska upplåsningssystem eller liknande
anordningar som tillåter grinden att stanna i säker-
het i sitt gränsläge.
12) Kabeldragningen av de olika elektriska kompo-
nenterna på styrenhetens utsida ska utföras i enli-
ghet med bestämmelserna i SS-EN 60204-1 samt
34
senare ändringar från punkt 5.2.7 i SS-EN 12453. KOPPLINGSPLINTARNAS ANSLUTNINGAR:
Matningskablarna ska ha en maxdiameter på 14 CN1 :
mm. Matningskablarnas och anslutningskablarnas 1 : Linjeingång 230 Vac (Fas).
fästen ska vara säkra. Använd därför de kabelkläm- 2 : Linjeingång 230 Vac (Noll).
mor som kan beställas som “tillbehör”. Var noga 3 : Utgång blinkljus 230 Vac (Noll).
med att fästa kablarna säkert. 4 : Utgång blinkljus 230 Vac (Fas).
Var mycket försiktig vid borrning i det yttre höljet för 5 : Utgång motor 230V öppning.
6 : Utgång motor 230V gemensam.
genomgång av matningskablar och anslutningska- 7 : Utgång motor 230V stängning.
blar samt vid montering av kabelklämmor. Detta
ska utföras på så sätt att de egenskaper som utgör CN2:
lådans IP-klass bibehålls om möjligt oförändrade. 1 : Matning/Batteriladdare Larm Siren + 13,8V.
13) Vid eventuell montering av en tryckknappspanel för 2 : Utgång Larmkommando (positiv felande).
manuell manövrering ska den positioneras på en 3 : Matning/Batteriladdare Larm Siren GND
plats som kan garantera användarens säkerhet.
14) Plastbehållaren är i den avtagbara delen inte för- CN3:
sedd me anslutningsbrytaren Tampere mot inbrott, vi 1 : Positiv Ingång Buffertbatteri (+ 12V 2,7Ah max ).
rekommenderar att installatören för större säkerhet 2 : Negativ Ingång Buffertbatteri (- 12V 2,7Ah max ).
3 : Utgång Signallampa ( + 12V 2W max ).
installerar den i Larmsystemet. 4 : Utgång Signallampa ( - 12V 2W max ).
15) Den säkerhetsfunktion som garanteras av styren- 5 : Utgång Kommandokontakt AUX (NC) 30V 1A max.
heten är endast aktiv under stängningen. Därför 6 : Utgång Kommandokontakt AUX (NC) 30V 1A max.
måste skyddet under öppningen säkerställas un-
der installationsfasen, med åtgärder (skydd eller CN4:
säkerhetsavstånd) som är oberoende av styrkretsen. 1 : Matning Fotoceller och Larmgivare (+ 12V 5W ).
16) För en korrekt funktion av radiomottagaren vid 2 : Matning Fotoceller och Larmgivare GND
3 : Ingång ( Z2 ) Larm Område 2 (NC).
användning av två eller flera styrenheter, rekom- 4 : Ingång ( Z1 ) Larm Område 1 (NC).
menderar vi att dessa installeras på minst 3 meters 5 : Ingång GND gemensam.
avstånd från varandra. 6 : Ingång ( DS ) Säkerhetsanordning Motor (NC).
7 : Ingång ( T ) Tampere larm (NC).
Den elektroniska styrenheten: 8 : Ingång GND gemensam.
LRS 2035 Allarm 9 : Ingång ( P ) Kommandoknapp Motor (NC).
LRS 2035 SET Allarm - LRH 2035 Allarm 10 : Ingång för antennjord.
11 : Ingång varm pol antenn.
uppfyller kraven i direktiven
RED 2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU. FUNKTIONSEGENSKAPER:

Följande funktion erhålls både med handsändaren (lysdiod


TEKNISK BESKRIVNING:
CODE tänd) och med knappen (P) i lågspänning för aktive-
- Strömförsörjning : 230 Vac 50-60Hz 900W (4A) max.
ring av grinden:
- Utgång blinkljus : 230 Vac 50-60 Hz Ett knapptryck aktiverar grindens öppning tills motorgång-
100W Resistiv last max. tiden har löpt ut eller tills maximalt öppningsläge uppnås.
50W Induktiv last max Ett andra knapptryck aktiverar grindens stängning. Om
- Utgång motor : 230 Vac 50-60Hz 750 W max. man trycker återigen på knappen under öppningsfasen
- Ingång Buffert batteri : 12 Vdc 2,7A/h max. innan motorgångtiden har löpt ut eller innan en av de två
- Utgång signallampa : 12 Vdc 2 W max. gränslägena uppnås; om man trycker in knappen under
- Utgång matning användarenheter : 12 Vdc 5 W max. stängningsfasen innan motorgångtiden har löpt ut eller in-
- Säkerhetsanordningar : 12 Vdc nan en av de två gränslägena uppnås kommer styrenheten
och kommandon i BT att utföra omvändning av rörelsen.
- Drifttemperatur: : 10 ÷ 55 °C Ytterligare ett knapptryck med stillastående grind, startar
- Radiomottagare : se modell alltid rörelsen i motsatt riktning.
- Sändare op. : 12-18 Bit eller Rullkod
- Max TX-koder i minnet : 120 (CODE eller CODE ALLARM)
- Kortmått : 140x145 mm. Automatisk stängning:
- Mått på behållaren : 240x190x110 mm. Styrenheten gör det möjligt att stänga grinden igen auto-
- Skyddsgrad : IP 56 matiskt utan att behöva trycka på någon extra knapp.
35
Hur denna funktion aktiveras beskrivs i paragrafen som är Viktigt: om det skulle vara nödvändigt att utföra
tillägnad programmering av paustiden. underhåll, för att inaktivera styrningen av Tampere
ingången, kommer det att vara nödvändigt att gå in
D.S.) Säkerhetsanordning (Fotoceller): in installatörläge (se det relativa avsnittet före varje
Med denna styrenhet kan fotoceller och pneumatiska en- ingrepp på Larmsystemet.
heter strömförsörjas (NC).
- DS-ingång (NC) Utgång (Larm Siren) kan väljas från J1:
Om fotocellerna aktiveras under öppningsfasen kommer Centralen tillåter anslutning av standard larm Sire-
ingenting att hända, medan det under stängningsfasen ner med matning för bibehåll av batteriladdningen.
leder till att rörelseriktningen ändras. Utlösningen av Sirenen orsakas av avbrott av mat-
ningsspänningen eller av det tillägnade kommandot
Forcerad stängning: (positivt felande standard J1 = 1-2 eller negativt felan-
Styrenheten tillåter automatiskt, i händelse av fel eller fel- de J1 = 2-3 ).
funktion av Säkerhetsanordningen (DS ingång) att utföra
en medveten forcerad stängning av grinden. Utgång Larm Extra ( OUT AUX ) kan väljas från J2 :
Både genom användning av den tidigare memori- Styrenheten är försedd med en utgång OUT AUX (nor-
serade fjärrkontrollen ( lysdiod CODE tänd) och av malt stängd NC default J2 = 2-3 eller normalt öppen
lågspänningsknappen, kommer det att vara möjligt NA J2 = 1-2) för anslutning av tillbehören eller andra
att utföra forcerad stängning av grinden på följande larmsystem som redan finns.. Aktivering av utgången
sätt: sänd kommandot kontinuerligt i över 5 sekunder, kommer att vara samtidig med aktiveringen av Larmet
därefter kommer grinden att påbörja stängningsfasen tills detta stängs av.
tills den når gränsläget eller tills motorgångtiden löpt
ut, på villkor att rörelsekommandot har hållits intryckt. Signallampa Larmsystem:
Med stängd grind, går styrenheten tillbaka till normal Styrenheten tillåter anslutning av en lampa 12Vdc 2 W max.
funktion. för visning av tillståndet för Larmsystemet för automatise-
ring. Släckt lampa: Larm inaktiverat, tänd Larm aktiverat, 10
Aktivering/Inaktivering av Larmsystemet snabba blinkningar för att ange Aktivering och Inaktivering
(Lysdiod CODE ALLARM ): och snabb kontinuerlig blinkning i avsaknad av elnät, urladdat
Styrenheten i fabrikskonfigurering aktiverar (15 sekunder batteri på Wireless givaren eller utlöst larm (även om läget för
efter att den programmerade motorgångtiden löpt ut och tidsinställd signal har valts).
inaktiverar (omedelbart) Larmsystemet, beroende på grin-
dens tillstånd Öppen eller Stängd. Buffertbatteri 12V 2,7,7Ah max :
Genom att använda den tidigare memoriserade fjärrkon- Styrenheten tillåter anslutning av Buffertbatteri för att ga-
trollen (lysdiod CODE ALLARM) tänd), kan du aktivera eller rantera funktionen av endast Larmsystem delen även vid
inaktivera larmsystemet enligt önskan. För att motverka avsaknad av elnätet.
möjligheten att erhålla falska aktiveringar eller inaktive- Dessutom har det en inbyggd batteriladdare på 13,8V (både
ringar, måste fjärrkontroll knappen hållas nedtryckt konti- för att bibehålla Buffertbatteriets laddning, samt för det som
nuerligt i åtminstone 5 sek. Därefter kommer den blinkan- finns i Larmsirenen).
de lampan (tänd i 2 sekunder) och framförallt Signallampan
(10 snabba blinkningar) att ange det valda tillståndet. PROGRAMMERING:
Z1 - Z2 ) Larmanordningar (Område 1 och Område 2 ): SEL-knappen: används för att välja vilken typ av
Denna styrenhet tillåter försörjning och anslutning av två funktion som ska lagras. Valet anges av att tillhöran-
Larmgivare (NC). de lysdiod blinkar.
Larmgivarnas utlösning orsakar omedelbar aktivering av Genom att trycka upprepande på knappen kan du
Sirenen och kontakten OUT AUX ( NC). ställa dig på önskad funktion. Valet förblir aktivt i 10
sekunder medan lysdioden blinkar. När tiden har löpt
T) Säkerhetsanordning (Tampere): ut återgår styrenheten till det ursprungliga läget.
Styrenheten tillåter försörjning av slitskydds anslutning
(Tampere) av Sirenen och samtliga Larmsensorer (NC). SET-knappen: utför programmering av informationen
Utlösningen orsakar omedelbar aktivering av Sirenen och beroende på vilken typ av funktion som valts med SEL-
kontakten OUT AUX (NC) även om Larmsystemet tidigare knappen.VIKTIGT: SET-knappens funktion kan ersättas av
inaktiverats genom knappen på fjärrkontrollen för CODE handsändaren om den programmerats i ett tidigare skede
ALLARM. (lysdiod CODE tänd).
36
HUVUDMENY 2) CODE ALARM: (Programmering av fjärrkontrollen
På styrenheten som levereras av tillverkaren kan man välja x Aktivering inaktivering av Larmsystem och Wire-
vissa viktiga funktioner. less givare Max.4)
Proceduren för programmering och radering är densamma
________________ HUVUDMENY _______________ som den som beskrivits tidigare, men givetvis att hänföra
till lysdioden CODE ALLARM, med den enda skillnaden att
Hänvisning lysdiod Släckt lysdiod Tänd lysdiod programmeringen avser en knapp som är tillägnad Fjärrkon-
trollen för aktivering och inaktivering av Larmsystemet.
1) CODE Ingen kod Kod införd Viktigt: om ingen Larmkod har programmerats (CODE AL-
2) CODE ALARM Ingen kod Kod införd LARM OFF) kontrollerar inte styrenheten anslutningarna
3) LAMP./CORT. Blinkande Serviceljusfunktionen och funktionerna för Larmsystemet.
4) T. MOT. Motorgångtid 30 sek Programmerad tid
5) T. PAUSA. Utan aut. stängning Med aut. stängning
3) LAMP/CORT: (Val av blinkljus eller servicebelysning)
Styrenheten är försedd med en utgång på 230Vac för anslut-
1) CODE: (Programmering av fjärrkontrollen)
ning av blinkljus eller belysning.
Styrenheten levereras av tillverkaren med Blinkljusfunktion
Programmering av fjärrkontrollen för Grinden.
även i aktiverat pausläge. Om du vill aktivera Blinkljusfunktio-
Programmeringen av fjärrkontrollens sändningskod som är
nen, gör så här: placera dig med SEL-knappen på blinkingnen
associerat till Grindens funktion, görs på följande sätt: tryck
av lysdioden LAMP/CORT och tryck därefter på SET-knappen.
in SEL-knappen, lysdioden CODE kommer att börja blinka,
Lysdioden LAMP/CORT övergår då till fast ljus.
sänd samtidigt koden med den tillägnade knappen på fjärr-
Upprepa förfarandet för att gå tillbaka till fabriksinställningen.
kontrollen, lysdioden CODE övergår till fast sken och pro-
Om du vill aktivera servicebelysningen ska du göra på samma
grammeringen är avslutad.
sätt som beskrivs ovan, men genom att trycka på SEL-knap-
pen två gånger (så att lysdioden LAMP/CORT blinkar snabbt)
Regel för den första memoriserade Fjärrkontrollen:
istället för en gång. Upprepa förfarandet för att gå tillbaka till
För programmeringen av fjärrkontrollerna gäller följande
fabriksinställningen.
regel: om den första fjärrkontrollen som memoriseras är
en fjärrkontroll med Rolling Code, kommer styrenheten
Blinkljusfunktion även i pausläge: 230Vac utgången
därefter endast att acceptera fjärrkontroller med Rolling
kommer att aktiveras varje gång automatiseringen är i rörel-
Code och på så sätt garantera en högre säkerhet mot
se, för motorgångens löptid. Om Paustid har memoriserats
inbrott; om däremot den första fjärrkontrollen som me-
kommer 230Vac utgången att vara aktiverad även under
moriseras är en fjärrkontroll med fast kod, kommer mot-
Pausen.
tagaren att acceptera både fjärrkontroller med fast kod
Blinkljusets funktion: 230Vac utgången kommer att
och med Rolling Code.
aktiveras varje gång automatiseringen är i rörelse, för mo-
torgångtidens varaktighet.
Fjärrkontroll som redan finns i minnet eller inte öve-
Serviceljusfunktionen: Blinkljusets utgång på 230 Vac
rensstämmande:
aktiveras under 3 minuter varje gång som ett öppningskom-
Styrenheten tillåter att lagra upp till 120 olika fjärrkontrol-
mando ges.
ler med olika koder.
Viktigt: Blinkljuset/Serviceljuset kommer att aktiveras
Om du försöker att utföra programmeringsproceduren
även samtidigt med aktiveringen av Larmsystemet, tills
för en anordning som redan finns i minnet eller
detta stängs av.
som inte överensstämmer, kommer lysdioden CODE
att börja blinka snabbt i några sekunder för att ange
4) T. MOT: (Programmering av arbetstid max 4 minuter)
omöjligheten, för att sedan gå tillbaka till programme-
Styrenheten som levereras av tillverkaren är inställd med en
ringsfasen.
motorgångtid på 30 sekunder.
Maximalt antal enheter som kan lagras i minnet: Om du behöver programmera om motorgångtiden,
Styrenheten tillåter att lagra upp till 120 olika fjärrkontrol- måste programmeringen utföras med stängd grind på
ler med olika koder. Om det maximala antalet enheter som följande sätt: ställ dig med SEL-knappen på den blin-
kan lagras skulle ha uppnåtts, kommer styrenheten vid kande lysdioden T. MOT. tryck sedan kontinuerligt på
upprepande av programmeringsproceduren att visa pro- knappen SET, grinden kommer att starta höjningsrörel-
cedurens misslyckande genom att alla lysdioderna blinkar sen, när den når önskat läge, släpp SET knappen, samti-
med undantag för CODE som förblir med fast sken. Efter 10 digt kommer lagringen av motortiden att ske och lysdio-
sekunder lämnar styrenheten programmeringsläget. den T.MOT kommer att lysa med fast sken.

37
5) T. PAUSA: (Programmering av automatisk ÅTERSTÄLL:
stängningstid max 4 min.)
Styrenheten som levereras av tillverkaren med au- Vid behov att återställa styrenheten till fabriksinställnin-
tomatisk stängning (paustid 15 sekunder.). Om du garna, ska du trycka samtidigt på SEL- och SET-knappar-
behöver programmera om den automatiska stängnin- na. Samtidigt uppnår man den samtida tändningen av
gen ska du göra på följande sätt: med stängd grind, alla RÖDA lysdioder för signalering och genast därefter
ställ dig med SEL-knappen på den blinkande lysdioden släckningen.
T. PAUSA. Tryck kontinuerligt på SET-knappen för en
tid som är lika lång som den du önskar för pausen mel- AKTIVERING INSTALLATÖR LÄGE
lan slutet av öppningsfasen och grindens stängning,
efter önskad tid, släpp upp SET-knappen. I samma Om det skulle vara nödvändigt att utföra underhåll på
ögonblick lagras den automatiska stängningstiden och Larmsystemet, är det nödvändigt att aktivera Instal-
lysdioden T. PAUSA får ett fast ljus. latörläget för att Larmsystemet och styrningen av ingån-
Om du inte önskar automatisk stängning ska du ställa gen Tampere ska inaktiveras, om du önskar aktivera
dig på den blinkande lysdioden T. PAUSA och trycka Installatörläget utför följande: koppla bor och koppla in
in SET-knappen i mindre än 1 sekund. I samma stund nätmatningen på 230Vac till styrenheten genom att hålla
släcks lysdioden och proceduren är slutförd. intryckt i 10 sek. knappen på fjärrkontrollen som är associe-
rad till Code Allarm, som tidigare lagrats i minnet, samti-
digt erhåller du en kort blinkning av alla signal lysdioder
YTTERLIGARE ALTERNATIV PROGRAMMABLE : och samtidig aktivering av Blink utgången i 3 sek., därefter
kommer programmeringen att vara slutförd. Installation-
- Operation urval Utgång OUT AUX. släget inaktiveras automatiskt vid den första cykeln för
- Programmering Radio Alarm Aktivering / normal funktion eller vid aktiveringen av Larmsystemet.
Partiell avaktivering exklusive Zon 1.
- Drift Ingång P = AUX. DIAGNOSTIK:
- Operation urval info lampa ljus.
Test av styringångar och Givare:
______________ UTÖKAD MENY 1 _____________ I höjd med varje styringång eller givare med lågspänning
är styrenheten försedd med en lysdiodindikator för att
Hänvisning lysdiod Släckt lysdiod Tänd lysdiod snabbt kunna kontrollera tillståndet.
Funktionslogik: Tänd lysdiod stängd ingång, släckt lysdiod
A) CODE OUT AUX = Monostabil OUT AUX = Bistabil eller Temp. öppen ingång.
B) CODE ALLARM Code Allarm Parz = OFF Code Allarm Parz = ON
C) LAMP./CORT. P = Ingång knapp P = Ingång AUX
D) T. MOT. L. SIGNALAMPA = Info ON. L.SIGNALLAMPA = Info Temp.
E) T. PAUSA. Meny 1 = Blinkljus 110-110-110…….. HANTERING AV LYSDIODER OCH PROGRAMMERING

Efter 3 min av overksamhet i programmeringsproceduren,


- Ingångs P och T = CH gränslägesbrytare och AP. utför styrenheten automatiskt släckning av lysdioderna för
- Ingångs P och T = knapparna ner och upp. programmering för energibesparing. Endast intryckning av
- Operation Deadman i stängning. knapparna SEL SET eller erhållandet av ett rörelsekom-
mando, kommer att aktivera tändningen av lysdioderna
______________ UTÖKAD MENY 2 _____________ beroende på de tidigare inställda programmeringarna.

Hänvisning lysdiod Släckt lysdiod Tänd lysdiod Rev. 3.0 13/06/2016

A) CODE P e T = default P = FC. CH e T = FC. AP


B) CODE ALLARM P e T = default P = UP e T = DOWN
C) LAMP./CORT. Man närvarande CH=OFF Man närvarande CH=ON
D) T. MOT. Not Used Not Used
E) T. PAUSA. Meny 2 = Blinkljus 1110-1110-1110……..

- För ytterligare information till de funktioner som


anges ovan, vänligen besök www.seav.com

38
NL ELEKTRONISCH SCHAKELBORD LRX 2035 ALLARM BELANGRIJK VOOR DE L’INSTALLATEUR
1) Vooraleer de poort te automatiseren moet u de goe-
Elektronisch schakelbord dat een regeleenheid inte- de staat ervan controleren, krachtens de machine-
greert voor eenfasemotor 230 Vac en voor Alarmcen- richtlijn en conform EN 12604.
trale voor de supervisie van 2 bedrade zones. 2) Controleer of op de plaats waar de installatie zich
Het elektronisch schakelbord is voorzien van een inge- bevindt kan worden voldaan aan de gespecificieer-
bouwde batterijlader en radio-ontvanger, en is ideaal de grenzen voor de bedrijfstemperatuur.
voor de automatisering en beveiliging van garages met 3) Wie de verschillende onderdelen assembleert om
gewone, kantel- en rolpoorten. een volledige sluiting te verwezenlijken, is ver-
Het elektronisch schakelbord kan op gecombineerde antwoordelijk voor de uiteindelijke veiligheid van
wijze gebruikt worden, waarbij de automatisering en de installatie en inachtneming van alle normvoor-
het alarmsysteem een gemeenschappelijke bediening schriften (EN 12453 - EN 12445) .
hebben, of afzonderlijk, m.w.z. één regeleenheid voor 4) Gebruik veiligheidsinrichtingen die in staat zijn om de
alleen de automatisering en een regeleenheid voor al- staat van hun aansluiting op de elektrische centrale
leen het alarmsysteem. te controleren.
5) Wij adviseren na de installatie alle nodige contro-
- Mod. LRS 2035 Alarm : 433,92 Mhz les uit te voeren (geschikte programmering van de
- Mod. LRS 2035 SET Alarm : 433,92 Mhz centrale en correcte installatie van de veiligheids-
“narrow band” voorzieningen) om er zeker van te zijn dat de instal-
- Mod. LRH 2035 Alarm : 868,3 Mhz latie conform werd uitgevoerd.
“narrow band” 6) De behuizing is aan de achterkant voorzien van spe-
ciale voorzieningen voor bevestiging aan de muur
BELANGRIJK VOOR DE GEBRUIKER (voorziening voor gaten voor bevestiging met behulp
- De inrichting mag enkel worden gebruikt door kinde- van pluggen of gaten voor bevestiging met schroeven).
ren ouder dan 8 jaar of personen met een handicap Voorzie en implementeer alle noodwendigheden voor
of weinig kennis en ervaring indien ze onder toezicht een installatie die de IP-graad niet verandert.
staan of op de hoogte worden gesteld inzake de veili- 7) De centrale heeft geen enkel type lijnonderbreking
ge werking en gebruikswijze, zodat ze ook de gevaren op de elektrische lijn 230 Vac, het is daarom op last
begrijpen die met het gebruik zijn verbonden. van de installateur om een lijnonderbreker op de
- deze instructies zijn ook beschikbaar op de website installatie te voorzien. Men moet een omnipolaire
www.seav.com schakelaar van categorie III voor overspanning in-
- Laat kinderen niet met het toestel spelen en houd de stalleren. Deze moet zo geplaatst worden dat die be-
radiobesturingen ver buiten hun bereik. schermd is tegen onopzettelijk herafsluiten volgens
- Inspecteer het systeem veelvuldig om eventuele teke- de bepalingen van punt 5.2.9 van de EN 12453.
nen van schade op te sporen. Gebruik het toestel niet 8) Het is aanbevolen om flexibele kabels met isoleren-
wanneer een reparatie-interventie nodig is. de kabelkous in polychlorpreen van het geharmoni-
- Vergeet nooit de voeding af te sluiten alvorens onder- seerde type (H05RN-F ) te gebruiken met een mini-
houd- of schoonmaakwerkzaamheden uit te voeren. male doorsnede van de geleiders gelijk aan 1mm2.
- De onderhoud- of schoonmaakwerkzaamheden mo- 9) De reductiemotor gebruikt om de poort te bewegen,
gen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij on- moet conform zijn met de bepalingen bij punt 5.2.7
der toezicht. van de norm EN 12453.
10) Conform punt 5.4.2 van de norm EN 12453 is het
aanbevolen reductiemotoren te gebruiken uitgerust
LET OP: bewaar deze instructiehandleiding en respec- met een elektromechanische voorziening voor de-
teer de belangrijke veiligheidsvoorschriften die hierin blokkering, zodat de poort indien nodig ook manu-
vermeld staan. Het niet naleven van de voorschriften eel kan worden bewogen.
kan tot schade en ernstige ongevallen leiden. 11) Conform punt 5.4.3. van de norm EN 12453 moet
men elektromechanische deblokkeersystemen of
gelijkaardige voorzieningen gebruiken waarmee de
poort veilig op haar eindaanslagpositie kan stoppen.
12) De bekabeling van externe elektrische componen-
39
ten op de centrale moet worden uitgevoerd volgens - Beveiligingen en commando’s : 12 Vdc
de voorschriften van de norm EN 60204-1 en van in laagspanning
de wijzigingen die hieraan werden aangebracht - Bedrijfstemperatuur : 10 ÷ 55 °C
- Radio-ontvanger : zie model
bij punt 5.2.7 van de EN 12453. De voedingska-
- Op. zenders : 12-18 Bit of Rolling Code
bels mogen maximaal 14 mm diameter hebben. De - Max. TX-codes in geheugen : 120 (CODE of CODE ALARM)
voeding- en verbindingskabels moeten bevestigd - Afmetingen kaart : 140x145 mm.
worden via de leverbare kabelklemmen (optie). Let - Afmetingen recipiënt : 240x190x110 mm.
bovendien op om de kabels te bevestigen zodat ze - Beschermingsgraad : IP 56
op stabiele wijze vastzitten.
Let op tijdens het doorboren van de externe behui- AANSLUITINGEN VAN DE KLEMMENBORDEN:
zing om de voeding- en aansluitingskabel te laten CN1 :
passeren. Let tevens op tijdens de assemblage van 1 : Ingang lijn 230 Vac (fase).
de kabelklemmen zodat alles zodanig wordt geïn- 2 : Ingang lijn 230 Vac (Neutraal).
3 : Uitgang Knipperlicht 230 Vac (Neutraal).
stalleerd dat de eigenschappen van de IP-graad van 4 : Uitgang Knipperlicht 230 Vac (Fase).
de doos zoveel mogelijk worden bewaard. 5 : Uitgang Motor 230V Openen.
13) Een eventuele montage van een toetsenbord voor 6 : Uitgang Motor 230V Algemeen.
manueel commando moet gebeuren door het toet- 7 : Uitgang Motor 230V Sluiten.
senbord zo te plaatsen dat de gebruiker zich niet in
een gevaarlijke positie bevindt. CN2:
14) In het afneembaar deel van de plastic behuizing is 1 : Voeding/Batterijlader Sirene Alarm + 13,8V.
geen veiligheidsschakelaar tegen indringing aanwe- 2 : Uitgang Bediening Alarm (positief ontbrekend).
3 : Voeding/Batterijlader Sirene Alarm GND.
zig, daarom wordt aangeraden de installatie toe te
vertrouwen aan een installateur, voor een grotere
CN3:
veiligheid van het alarmsysteem. 1 : Positieve Ingang Bufferbatterij (+ 12V 2,7Ah max ).
15) De beveiligingsfunctie gegarandeerd door de centra- 2 : Negatieve Ingang Bufferbatterij (- 12V 2,7Ah max ).
le is enkel tijdens het sluiten actief. Bijgevolg moet 3 : Uitgang Controlelampje ( + 12V 2W max ).
de bescherming tijdens het openen worden verze- 4 : Uitgang Controlelampje ( - 12V 2W max ).
kerd tijdens de installatiefase aan de hand van maat- 5 : Uitgang Contact bediening AUX (NC) 30V 1A max.
regelen (afschermingen of veiligheidsafstanden) die 6 : Uitgang Contact bediening AUX (NC) 30V 1A max.
niet afhankelijk zijn van het besturingscircuit.
CN4:
16) Voor een correcte werking van het radio-ontvanger-
1 : Voeding Fotocellen en Sensoren Alarm (+ 12V 5W).
gedeelte in geval men twee of meerdere centrales 2 : Voeding Fotocellen en Sensoren Alarm (GND).
gebruikt, is het aanbevolen om die onderling op een 3 : Ingang (Z2) Alarm Zone 2 (NC).
afstand van minstens 3 meter van elkaar te installeren. 4 : IIngang (Z1) Alarm Zone 1 (NC).
5 : Ingang GND algemeen
6 : Ingang (DS) Beveiliging Motor (NC).
De elektronische centrale: 7 : Ingang (T) Alarm Tamper (NC).
LRS 2035 Alarm 8 : Ingang GND algemeen.
LRS 2035 SET Alarm - LRH 2035 Alarm 9 : Ingang (P) Knop bediening Motor (NA).
10 : Ingang massa antenne.
zijn conform de bepalingen van de Richtlijnen 11 : Ingang warme pool antenne.
RED 2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU.
FUNCTIONELE KENMERKEN:
TECHNISCHE KENMERKEN: Door zowel de radiobesturing (led CODE aan) als de druk-
knop (P) onder laagspanning te gebruiken voor de aandrij-
- Voeding : 230 Vac 50-60Hz 900W (4A) max. ving van de poort, verkrijgt men de volgende werking:
- Uitgang knipperlicht : 230 Vac 50-60 Hz
100W Resistieve Belasting max.
de eerste impuls stuurt de opening tot het vervallen van
50W Inductieve Belasting max. de motortijd of het bereiken van de eindaanslag voor de
- Uitgang motor : 230 Vac 50-60Hz 750 W max. opening, de tweede impuls stuurt de sluiting van de poort;
- Ingang Bufferbatterij : 12 Vdc 2,7A/h max. als een impuls verstuurd wordt in de Openingsfase voor-
- Uitgang controlelampje : 12 Vdc 2 W max. aleer het vervallen van de motortijd of het bereiken van
- Uitgang voeding services : 12 Vdc 5 W max. de eindaanslag; als een impuls verstuurd wordt tijdens de
40
Sluitingsfase vooraleer het vervallen van de motortijd of middellijke inschakeling van de Sirene en het contact OUT
het bereiken van de eindaanslag, zal de centrale overgaan AUX (NC).
tot het omkeren van de beweging.
Een nieuw commando bij stilstaande poort bepaalt het T) Veiligheidsvoorziening (Tamper):
hernemen van de beweging in omgekeerde richting. De centrale zorgt voor de aansluiting anti-verwijdering
(Tamper) van de Sirene en alle Alarmsensoren (NC).
Automatisch sluiten: De interventie veroorzaakt de onmiddellijke activering
Met de centrale kan men de poort op automatische wijze van de Sirene en het contact OUT AUX (NC) ook als het
opnieuw sluiten zonder verdere commando’s te moeten Alarmsysteem eerst uitgeschakeld is met de toets van de
versturen. radiobesturing relatief aan de CODE ALARM.
De keuze voor deze werkwijze staat beschreven in de pro- Belangrijk: indien onderhoud gepleegd moet worden, zal
grammeermodus van de pauzetijd. het voor de uitschakeling van de controle van de ingang
Tamper noodzakelijk zijn de modaliteit van de Installateur
D.S.) Veiligheidsvoorziening (Fotocellen): te gebruiken (zie relatieve paragraaf) vooraleer in te grij-
De centrale zorgt voor de voeding en aansluiting van Foto- pen op het Alarmsysteem.
cellen, Pneumatische systemen (NC).
- Ingang DS (NC) Uitgang (Alarmsirene) selecteerbaar vanaf J1:
De interventie van de fotocellen tijdens de fase van het De centrale zorgt voor de aansluiting van een standaard-
openen heeft geen effect, tijdens de fase van het sluiten alarmsirene met voeding voor de instandhouding van de
veroorzaakt dit de omkering van de beweging. batterijlading. De interventie van de Sirene wordt ver-
oorzaakt door de onderbreking van de voedingsspanning
Gedwongen sluiting: vanwege het toegewijde commando (positief ontbrekend
De centrale zal bij een defect of storing van de Veilig- default J1 = 1-2 of negatief ontbrekend J1 = 2-3).
heidsvoorziening (Ingang DS) automatisch een vrijwillige
Gedwongen sluiting van de poort aansturen. Uitgang Hulpalarm (OUT AUX) selecteerbaar vanaf J2:
Door gebruik te maken van zowel de eerder gememori- De centrale beschikt over een uitgang OUT AUX (normaal
seerde radiobesturing (led CODE aan) als de knop onder gesloten NC default J2 = 2-3 of normaal open NA J2 = 1-2)
laagspanning, zal het mogelijk zijn de Gedwongen sluiting voor de aansluiting van accessoires of andere alarmsyste-
van de poort aan te sturen op de volgende manier: stuur men die reeds aanwezig zijn. De activering van de uitgang
het commando op continue wijze gedurende een interval gebeurt op hetzelfde moment als de activering van het
langer dan 5 seconden, vervolgens begint de poort de Slui- Alarm tot dit teruggesteld wordt.
tingsfase tot aan de eindaanslag of tot de motortijd ver-
valt, op voorwaarde dat men op de knop is blijven drukken. Controlelampje Alarmsysteem:
Wanneer de poort dicht is zal de centrale terugkeren naar De centrale maakt de aansluiting mogelijk van een lamp
het normaal bedrijf. 12Vdc 2W max. voor de weergave van de staat van het
Alarmsysteem van de automatisering. Lamp uit: Alarm uit-
Inschakeling / Uitschakeling Alarmsysteem geschakeld, aan Alarm ingeschakeld, 10 snelle knipperingen
(Led CODE ALARM): om te wijzen op Activeringen en Deactiveringen en snel knip-
In de fabrieksconfiguratie activeert (15 sec. na het verval- perend persistent Alarm in afwezigheid van stroom, platte
len van de geprogrammeerde motortijd) en deactiveert (on- batterij draadloze sensor of ingeschakeld alarm (ook als de
genblikkelijk) de centrale automatisch het Alarmsysteem modaliteit melding met timer geselecteerd is).
in functie van de staat Gesloten of Open van de poort.
Door gebruik te maken van de eerder gememoriseerde Bufferbatterij 12V 2,7 Ah max.:
radiobesturing (led CODE ALARM aan), kan het alarmsy- De centrale maakt het mogelijk een Bufferbatterij aan te
steem naar wens in- of uitgeschakeld worden. Om het pro- slijten om borg te staan voor de werking van alleen het deel
bleem van de valse in- of uitschakelingen te voorkomen, Alarmsysteem, ook wanneer de stroom wegvalt.
moet men de toets van de radiobesturing continu geduren- De centrale beschikt verder over een ingebouwde batterijla-
de minstens 5 sec. ingedrukt houden. Vervolgens zal het der van 13,8V (zowel voor de instandhouding van de Buffer-
knipperlicht (3 seconden) en vooral het controlelampje (10 batterij als voor die aanwezig in de Alarmsirene).
keer snel knipperend) de geselecteerde staat aangeven.
PROGRAMMERING:
Z1 - Z2 ) Alarmvoorzieningen (Zone 1 en Zone 2):
Met de centrale kunnen twee Alarmsensoren (NC) gevoed Toets SEL: selecteert het type functie die in het geheugen
en aangesloten worden. moet worden opgeslagen, de selectie wordt aangeduid door
De interventie van de Alarmsensoren veroorzaakt de on- het knipperen van het LED.
41
Door meermaals op de toets te drukken, gaat men naar de begint de LED CODE snel te knipperen gedurende enkele
gewenste functie. De selectie blijft gedurende 10 seconden ogenblikken om te wijzen op deze staat, en gaat dan terug
actief, dit wordt weergegeven door het knipperende LED. naar de programmeerfase.
Als deze tijd verstreken is, keert de centrale terug naar de
oorspronkelijke staat. Maximaal aantal inrichtingen die bewaard kunnen
worden in het geheugen:
Toets SET: voert de programmering uit van de informatie Aan de hand van de centrale kan men tot 120 radiobesturin-
volgens het soort functie die vooraf met de toets SEL is ge- gen in het geheugen opslaan die onderling een verschillende
selecteerd. code hebben. Indien het maximaal aantal bereikt is en de
BELANGRIJK: De functie van de toets SET kan ook wor- handeling voor het programmeren herhaald wordt, duidt de
den vervangen door de radiobesturing indien deze vooraf centrale op de faling van de handeling en knipperen alle leds,
is geprogrammeerd (led CODE aan). met uitzondering van de LED CODE die vast blijft branden. Na
10 seconden verlaat de centrale de programmeerfase.
HOOFDMENU
De centrale werd door de fabrikant uitgerust met de moge- 2) CODE ALARM: (Programmering van de radiobe-
lijkheid om enkele belangrijke functies te selecteren. sturing x Activering deactivering Alarmsysteem
De procedure voor de programmering en het wissen is ge-
_______________ HOOFDMENU ________________ lijkaardig aan de eerder beschreven procedure, uiteraard
met verwijzing naar de Led CODE ALARM, met het enige
Referentie Led Led uit Led aan
verschil dat de programmering verwijst naar een toegewijde
toets van de Radiobesturing voor de activering en de deacti-
1) CODE Geen code Code ingevoerd
vering van het Alarmsysteem.
2) CODE ALARM Geen code Code ingevoerd
3) KNIPP./WAAK. Knipperend Waaklicht
4) T. MOT. Tijd motor 30 sec. Geprogrammeerde tijd
Belangrijk: indien geen enkele Alarmcode geprogram-
5) T. PAUZE. Zonder aut. sluiten Met aut. sluiten meerd is (CODE ALARM OFF) regelt de centrale de aanslui-
tingen en de werking van het Alarmsysteem niet
1) CODE: (Programmering van de radiobesturing)
3) KNIPP/WAAK.: (Selectie knipperlicht, waaklicht)
Programmering van de radiobesturing voor de Poort. De centrale beschikt over een uitgang 230Vac voor aanslui-
De programmering van de transmissiecodes van de radio- ting van een knipperlicht of van een waaklicht.
besturing verbonden met de werking van de poort vindt als De centrale wordt door de fabrikant geleverd met de functie
volgt plaats: druk op de toets SEL, de LED CODE begint te Knipperlicht, ook met pauze geactiveerd. Als men de functie
knipperen, tegelijk wordt de transmissiecode verstuurd Knipperlicht ook in pauze wenst te activeren, gaat men op de
met de toets van de verbonden radiobesturin; de LED CODE volgende manier te werk: ga met de toets SEL op het knipperen
brandt nu vast en de programmering is voltooid. van het LED KNIPP/WAAK., druk daarna op de toets SET, tege-
lijk gaat het LED KNIPP./WAAK. permanent aan. Herhaal de
Regel van de eerste gememoriseerde Radiobesturing: handeling als men de fabrieksconfiguratie wenst terug te zet-
Bij de programmering van de radiobesturingen geldt de ten. Als men het waaklicht wenst te activeren, herhaalt men
volgende regel: als de eerste radiobesturing die gememori- de hierboven beschreven handeling, maar druk twee keer op
seerd moet worden een radiobesturing van het type Rolling de toets SEL (zo verkrijgt men het snel knipperen van het LED
Code is, zal de centrale daarna alleen maar radiobesturin- KNIP./WAAK.) in plaats van één keer. Herhaal de handeling als
gen van het type Rolling Code aanvaarden, om zo borg te men de fabrieksconfiguratie wenst terug te zetten.
staan voor een grotere veiligheid tegen indringing; als de
eerste radiobesturing, daarentegen, een radiobesturing met Werking Knipperlicht ook in pauze: De uitgang 230Vac
vaste code is, zal de ontvanger daarna zowel radiobesturin- activeert zicht telkens wanneer de automatisering in be-
gen met vaste code als van het type Rolling Code toelaten. weging is, tijdens de hele duur van de motortijd. Wanneer
de Pauzetijd in het geheugen is opgeslagen, is de uitgang
Radiobesturing reeds aanwezig in het geheugen of 230Vac ook tijdens de Pauze actief.
niet compatibel: Werking Knipperlicht: De uitgang 230Vac activeert zich
Aan de hand van de centrale kan men tot 120 radiobestu- telkens wanneer het mechanisme in beweging is, tijdens
ringen in het geheugen opslaan die onderling een verschil- de hele duur van de motortijd.
lende code hebben. Werking Waaklicht: De uitgang 230 Vac wordt geduren-
Indien men probeert een inrichting te programmeren die de 3 minuten geactiveerd telkens wanneer een commando
reeds aanwezig is in het geheugen of niet compatibel is, om te openen wordt gegeven.

42
Belangrijk: Het Knipperlicht / Waaklicht activeert zich ____________ UITGEBREID MENU 2 _____________
ook tegelijk met de activering van het Alarmsysteem, tot
de uitschakeling ervan. Referentie Led Led uit Led aan

4) T. MOT: (Programmering werktijd max. 4 minuten) A) CODE P en T = default P = FC. CH en T = FC. AP.
B) CODE ALARM P en T = default P = OP en T= NEER
De centrale wordt door de fabrikant geleverd met een werk-
C) KNIPP./WAAK. Man aanwezig CH = OFF Man aanwezig CH = ON
tijd van de motor vooraf ingesteld op 30 sec. D) T. MOT. Not Used Not Used
Als men de werktijd van de motor moet wijzigen, moet de E) T. PAUZE. Menù 2 = Knippering 1110-1110-1110 ........
programmering op de volgende manier worden uitgevoerd
met de poort gesloten: ga met de toets SEL op het knipperen
van de LED T. MOT. druk daarna continu op de toets SET, de - Voor verdere details aan de hierboven genoemde
poort begint omhoog te gaan, wanneer het gewenst punt is functies, kunt u terecht op www.seav.com
bereikt moet men de toets SET loslaten, op hetzelfde mo-
ment wordt in het geheugen de tijd van de motor bepaald RESET:
en de LED T. MOT. blijft vast branden.
Wanneer het nodig is om de centrale terug te zetten op de
5) T. PAUZE: (Programmering tijd aut. sluiten max. 4 min.) fabrieksconfiguratie, drukt men tegelijk op de toetsen SEL
De centrale wordt door de fabrikant geleverd met automa- en SET om het gelijktijdig aangaan van alle RODE signali-
tisch sluiten (pauzetijd gelijk aan 15 sec.). Als men de auto- satie-LED’s te bekomen, die onmiddellijk daarna uitgaan.
matische sluitingstijd moet wijzigen, moet de programmering
op de volgende manier worden uitgevoerd met de poort ge- ACTIVERING MODALITEIT INSTALLATEUR:
sloten: ga met de toets SEL op het knipperen van het LED T.
PAUZE staan, druk daarna continu op de toets SET gedurende Indien het Alarmsysteem onderworpen moet worden aan
een tijd gelijk aan de gewenste pauzetijd tussen het einde van onderhoud, is het verplicht de modaliteit van de Installateur
de fase voor openen en het sluiten van de poort, wanneer de te activeren om ervoor te zorgen dat het Alarmsysteem en
gewenste tijd verstreken is moet men de toets SET loslaten, de controle van de ingang Tamper gedeactiveerd worden.
op hetzelfde moment wordt in het geheugen de tijd voor au- Als men de modaliteit Installateur wilt activeren, als volgt te
tomatisch sluiten bepaald en het LED T. PAUZE blijft vast aan. werk gaan: koppel de netvoeding 230Vac naar de centrale
Als men geen automatisch sluiten wenst, gaat men op het los en weer aan door de toets van de Radiobesturing rela-
knipperen van het LED T. PAUZE staan. Druk daarna minder tiev aan de CODE ALARM die eerder gememoriseerd werd
dan 1 seconde op de toets SET , tegelijk gaat de LED uit en de 10 seconden indrukt te houden. Tegelijkertijd zullen alle
handeling is voltooid. meldingsleds kort knipperen en zal de uitgang Knipperlicht
3 seconden lang inschakelen. Daarna is de programmering
EXTRA OPTIES programmeerbaar : voltooid. De modaliteit van de installateur wordt automa-
- Operatie selectie uitgang OUT AUX. tisch uitgeschakeld bij de eerste cyclus van normale werking
- Programmering Radio Alarm Activering / van de poort of bij de activering van het Alarmsysteem.
Gedeeltelijke uitschakeling exclusief Zone 1.
DIAGNOSTIEK:
- Operatie Input P = AUX.
- Operatie selectie info lamp licht.
Test inputs bedieningen en Sensoren:
___________ UITGEBREID MENU 1 _____________ In overeenstemming met iedere commando-ingang of
sensor onder laagspanning beschikt de centrale over een
Referentie Led Led uit Led aan signalisatie-LED, waardoor de status snel kan worden ge-
controleerd.
A) CODE OUT AUX = Monostabiel OUT AUX = Bistabiel of met timer Werkingslogica: LED aan ingang gesloten, LED uit ingang open.
B) CODE ALARM Code Deelalarm = OFF Code Deelalarm = ON
C) LAMP./CORT. P = Ingang Knop P = Ingang AUX BEHEER PROGRAMMEERLEDS:
D) T. MOT. CONTROLEL. = Info ON. CONTROLEL. = Info Temp.
E) T. PAUZE. Menu 1 = Knippering 1110-1110-1110 ........
Na 3 minuten zonder activiteit in de programmeerproce-
dure zal de centrale de LEDS voor de programmering auto-
- Input P en T = CH eindschakelaar en AP. matisch uitschakelen om energie te besparen. Door alleen
- Input P en T = toetsen DOWN en UP. te drukken op de toetsen SEL, SET of de ontvangst van een
- Operatie Deadman in het sluiten. bewegingscommando, zullen de LEDS oplichten in functie
van de eerder ingestelde programmeringen.
Rev. 3.0 13/06/2016
43
GR ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΩΝ LRX 2035 ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ ΓΙΑ ΤΟΝΤΕΧΝΙΚΌ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
1) Πριν από την αυτοματοποίηση του κλείστρου είναι
Ηλεκτρονικός πίνακας που ενσωματώνει έναν έλεγχο για απαραίτητο να βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε καλή κα-
μονοφασικό κινητήρα 230Vac και για κεντρική μονάδα τάσταση σύμφωνα με την οδηγία μηχανημάτων και το
συναγερμού για την εποπτεία των 2 ενσύρματων. πρότυπο EN 12604.
Ο ηλεκτρονικός πίνακας είναι εξοπλισμένος με ενσωμα- 2) Βεβαιωθείτε ότι η τοποθεσία όπου βρίσκεται η εγκα-
τωμένο φορτιστή μπαταρίας και ραδιοφωνικό δέκτη. Είναι τάσταση επιτρέπει τη συμμόρφωση με τα όρια θερμο-
ιδανικός για τον αυτοματισμό και την ασφάλεια του γκα- κρασίας λειτουργίας που ορίζεται για τη συσκευή.
ράζ με πόρτες, εναέριες πόρτες και ρολά. 3) Η ασφάλεια της τελικής εγκατάστασης και της συμ-
Ο ηλεκτρονικός πίνακας μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τη μόρφωσης με όλες τις κανονιστικές απαιτήσεις (EN
συνδυασμένη λειτουργία, έτσι ώστε η διαχείριση του αυτο- 12453 - EN 12445) θα πρέπει να πραγματοποιείται από
ματισμού και του συστήματος του συναγερμού να αναφέ- όποιον συναρμολογεί τα διάφορα μέρη ούτως ώστε να
ρεται σε μια ενιαία εντολή ή χωριστά δηλαδή ένας ενιαίος κατασκευαστεί ένα πλήρες κλείσιμο.
έλεγχος μόνο για τον αυτοματισμό και ένας έλεγχος μόνο 4) Χρησιμοποιείτε συσκευές ασφαλείας ικανές να παρα-
για το σύστημα του συναγερμού. κολουθούν την κατάσταση της σύνδεσή τους με την
κεντρική ηλεκτρική μονάδα.
- Λειτ.Συναγερμός LRS 2035 : 433,92 Mhz 5) Προτείνεται μετά το τέλος της εγκατάστασης, η εκτέ-
- Λειτ. ΣΕΤ ΣΥΝΑΓΕΡΜΩΝ LRS 2035: 433,92 Mhz λεση όλων των αναγκαίων ελέγχων (κατάλληλος προ-
“narrow band” γραμματισμός του πίνακα ελέγχου και σωστή εγκατά-
- Λειτ. Συναγερμός LRH 2035 : 868,3 Mhz σταση των συσκευών ασφάλειας) για να βεβαιωθείτε
“narrow band” ότι έχετε εκτελέσει μια συμβατή εγκατάσταση.
6) Το περίβλημα στο οπίσθιο τμήμα διαθέτει κατάλληλες
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΉΣΤΗ προδιαθέσεις για την επιτοίχια στήριξη ( προδιάθεση
- Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας για διατρήσεις για την στήριξη διαμέσου ούπα ή δια-
άνω των 8 ετών ή από άτομα με μειωμένες σωματικές ή τρήσεις στήριξης διαμέσου βιδών). Προβλέψατε και
διανοητικές ικανότητες ή με κάποια γνώση και εμπειρία εφαρμόστε όλες τις προφυλάξεις για μια εγκατάσταση
μόνο εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με που δεν αλλοιώνει τον βαθμό IP.
την ασφαλή λειτουργία και τη χρήση έτσι ώστε να είναι 7) Η κεντρική μονάδα δεν παρουσιάζει κανένα τύπο διάτα-
ξης αποσύνδεσης της ηλεκτρικής γραμμής 230 Vac, κατά
σε θέση να γνωρίζουν τους κινδύνους που συνεπάγεται
συνέπεια θα πρέπει να προβλέψει ο τεχνικός εγκατάστα-
η χρήση του.
σης για μια διάταξη αποσύνδεσης της εγκατάστασης.
- οι οδηγίες αυτές είναι διαθέσιμες και στην ιστοσελίδα
Είναι απαραίτητο να εγκαταστήσετε έναν πολλαπλών
www.seav.com
πόλων διακόπτη με υπέρταση κατηγορίας III. Αυτός πρέ-
- Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή και πει να τοποθετηθεί με τέτοιο τρόπο έτσι ώστε να προ-
κρατήσετε τους ραδιοελέγχους μακριά από αυτά. στατεύεται από τα τυχαία κλεισίματα σύμφωνα με τα όσα
- Eξετάστε συχνά το σύστημα για την ανίχνευση σημείων προβλέπονται στο τμήμα 5.2.9 της EN 12453.
φθοράς. Μην χρησιμοποιείτε το σύστημα αν είναι ανα- 8) Για τα καλώδια τροφοδοσίας συνιστάται η χρήση εύ-
γκαία μια επέμβαση επιδιόρθωσης. καμπτων καλωδίων επενδυμένα σε μονωτικό εναρ-
- Μην ξεχνάτε ποτέ την αποσύνδεση της παροχής ρεύμα- μονισμένο πολυχλωροπρένιο (H05RN-F) με ελάχιστη
τος πριν από οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού ή συ- διατομή αγωγών ίση με 1mm2.
ντήρησης. 9) Ο χρησιμοποιημένος μειωτήρας για την κίνηση του
- Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγμα- κλείστρου θα πρέπει να είναι συμβατός με τα όσα περι-
τοποιούνται από τα παιδιά χωρίς την επίβλεψη ενήλικου. γράφονται στο σημείο 5.2.7 του προτύπου EN 12453.
10) Σύμφωνα με το σημείο 5.4.2 του προτύπου EN 12453
συνίσταται η χρήση των ηλεκτρικών κινητήρων με μει-
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών και τη- ωτήρα με μια ηλεκτρομηχανική συσκευή απεμπλοκής,
ρήστε τις σχετικές σημαντικές προδιαγραφές ασφάλειας έτσι ώστε να είναι εφικτή σε περίπτωση ανάγκης η κί-
που περιέχονται σε αυτήν. Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί νηση του κλείστρου χειροκίνητα.
να προκαλέσει βλάβες και σοβαρά ατυχήματα. 11) Σύμφωνα με το σημείο 5.4.3. του προτύπου EN 12453
χρησιμοποιείτε ηλεκτρομηχανικά συστήματα απε-
μπλοκής ή παρόμοιες συσκευές που επιτρέπουν στο
κλείστρο να σταματά με ασφάλεια στη θέση του στοπ.
44
12) Η καλωδίωση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων εκτός της - Ραδιοφωνικός δέκτης : δείτε μοντέλο
μονάδας πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις απαιτήσεις - Προαιρετικοί πομποί : 12-18 Bit ή Rolling Code
- Κωδικοί TX max. στη μνήμη : 120 (ΚΩΔΙΚΟΣ ή ΚΩΔΙΚΟΣ
του προτύπου EN 60204-1 και τροποποιήσεων αυτής
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ)
της παραγράφου 5.2.7 της EN 12453. Τα καλώδια τρο- - Διαστάσεις κάρτας : 140x145 mm.
φοδοσίας μπορεί να έχουν μέγιστη διάμετρο 14 mm. - Διαστάσεις δοχείου : 240x190x110 mm.
Η σύσφιξη των καλωδίων ρεύματος και σύνδεσης θα - Βαθμός προστασίας : IP 56
πρέπει να διασφαλίζεται με τη χρήση των σφιγκτήρων
καλωδίου «προαιρετικού» τύπου. Δώστε προσοχή και ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΚΡΟΔΕΚΤΩΝ:
στηρίξτε τα καλώδια με τρόπο ώστε να είναι συνδέο- CN1 :
νται με σταθερό τρόπο. 1 : Σύνδεση στην γραμμή 230 Vac (Φάση).
Δώστε ιδιαίτερη προσοχή επιπλέον κατά τη φάση της 2 : Σύνδεση γραμμής 230 Vac (Ουδέτερο).
διάτρησης του εξωτερικού περιβλήματος για το πέρα- 3 : Έξοδος Διακοπτόμενου φωτισμού 230 Vac (Ουδέτερο).
4 : Έξοδος Διακοπτόμενου φωτισμού 230 Vac (Φάση).
σμα των καλωδίων τροφοδοσίας και τις συνδέσεις και 5 : Έξοδος Κινητήρα 230V Άνοιγμα.
εγκαταστήστε τα πάντα ώστε να διατηρηθούν κατά το 6 : Έξοδος Κινητήρα 230V Κοινή.
δυνατόν τα χαρακτηριστικά του βαθμού IP του κουτιού. 7 : ξοδος Κινητήρα 230V Κλείσιμο.
13) Η ενδεχόμενη σύνδεση ενός πίνακα κουμπιών για το
χειροκίνητο έλεγχο πρέπει να γίνει με την τοποθέτηση CN2:
του πίνακα κουμπιών έτσι ώστε ο χρήστης να μην βρί- 1 : Τροφοδοσία/Φορτιστή μπαταρίας σειρήνας συναγερμού + 13,8V.
σκεται σε επικίνδυνη θέση. 2 : Έξοδος εντολής συναγερμού ( θετική απέτυχε).
14) Το πλαστικό δοχείο δεν διαθέτει στο αφαιρούμενο μέρος 3 : Τροφοδοσία/Φορτιστής μπαταρίας σειρήνας συναγερμού GND.
του διακόπτη σύνδεσης Tampere παραβίασης. Η συναρ-
μολόγηση θα πρέπει να γίνεται από τον εγκαταστάτη για CN3:
1 : Θετική είσοδος ρυθμιστικής μπαταρίας (+ 12V 2,7Ah max ).
μεγαλύτερη ασφάλεια του συστήματος συναγερμών. 2 : Αρνητική είσοδος ρυθμιστικής μπαταρίας (- 12V 2,7Ah max ).
15) Η λειτουργία ασφαλείας που εξασφαλίζεται από την 3 : Έξοδος ενδεικτικής λυχνίας ( + 12V 2W max ).
κεντρική μονάδα ενεργοποιείται μόνο κατά το κλείσι- 4 : Έξοδος ενδεικτικής λυχνίας ( - 12V 2W max ).
μο. Επιπλέον η προστασία κατά το άνοιγμα θα πρέπει 5 : Έξοδος επαφής εντολής AUX (NC) 30V 1A max.
να εξασφαλίζεται κατά τη φάση της εγκατάστασης με 6 : Έξοδος επαφής εντολής AUX (NC) 30V 1A max.
μέτρα (συστήματα προφύλαξης ή αποστάσεις ασφα-
λείας) ανεξάρτητα από το κύκλωμα ελέγχου. CN4:
16) Για τη σωστή λειτουργία του ραδιοφωνικού δέκτη, σε 1 : Τροφοδοσία Φωτοκύτταρων και αισθητήρων συναγερμών (+ 12V 5W).
2 : Τροφοδοσία Φωτοκύτταρων και αισθητήρων συναγερμών (GND).
περίπτωση λειτουργίας δύο ή περισσοτέρων κεντρι- 3 : Είσοδος ( Z2 ) συναγερμών ζώνης 2 (NC).
κών μονάδων, σας συνιστούμε να τις εγκαταστήσετε 4 : Είσοδος ( Z1 ) συναγερμών ζώνης 1 (NC).
σε απόσταση τουλάχιστον 3 μέτρων μεταξύ τους. 5 : Κοινή είσοδος GND
6 : Είσοδος ( DS ) συσκευής ασφαλείας κινητήρα (NC).
Η Κεντρική Ηλεκτρονική Μονάδα: 7 : Είσοδος ( T ) συναγερμών Tampere (NC).
LRS 2035 Συναγερμός 8 : Κοινή είσοδος GND.
LRS 2035 SET Συναγερμός - LRH 2035 Συναγερμός
9 : Είσοδος ( P ) κουμπιού εντολής κινητήρα (NA).
10 : Είσοδος γείωσης Κεραίας.
είναι συμβατοί με τις προδιαγραφές των Οδηγιών 11 : Είσοδος Θερμού Πόλου Κεραίας.
RED 2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ :
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ: Χρησιμοποιώντας τόσο το ραδιοέλεγχο που έχει αποθηκευτεί
προηγουμένως ( led ΚΩΔΙΚΟΥ ενεργοποιημένο) όσο και το
- Τροφοδοσία : 230 Vac 50-60Hz 900W (4A) max.
- Έξοδος διακοπτόμενου φωτισμού: 230 Vac 50-60 Hz
πλήκτρο ( P ) χαμηλής τάσης για την ενεργοποίηση του κλεί-
Μέγ. ωμικό φορτίο 100W στρου, επιτυγχάνεται η παρακάτω λειτουργία:
Μεγ. Επαγωγικό Φορτίο 50W ο πρώτος παλμός ελέγχει το άνοιγμα μέχρι τη λήξη του χρό-
- Έξοδος κινητήρα : 230 Vac 50-60Hz 750 W max. νου κινητήρα ή όταν φτάσει στο τέλος της διαδρομής του
- Είσοδος ρυθμιστικής μπαταρίας : 12 Vdc 2,7A/h max. ανοίγματος, ο δεύτερος παλμός ελέγχει το κλείσιμο του κλεί-
- Έξοδος ενδεικτικής λυχνίας : 12 Vdc 2 W max. στρου. Αν σταλεί ένας παλμός κατά τη διάρκεια του ανοίγ-
- Υπηρεσίες τροφοδοσίας εξόδου : 12 Vdc 5 W max. ματος πριν από τη λήξη του χρόνου κινητήρα ή όταν φτάσει
- Ασφάλειες και εντολές σε μπαταρία : 12 Vdc στο τέλος της διαδρομής. Αν σταλεί ένας παλμός κατά το
- Θερμοκρασία λειτουργίας : 10 ÷ 55 °C κλείσιμο πριν από τη λήξη του χρόνου κινητήρα ή πριν φτάσει
45
στο τέλος της διαδρομής, η κεντρική μονάδα εκτελείμια ανα- Η παρέμβαση των αισθητήρων συναγερμού προκαλούν την άμε-
στροφή της κίνησης. ση ενεργοποίηση της σειρήνας και της επαφής OUT AUX ( NC).
Μία επιπλέον εντολή με σταματημένο κλείστρο καθορίζει πάντα
την επανάληψη της κίνησης προς την αντίθετη κατεύθυνση. T) Συσκευή ασφαλείας (Tampere):
Η κεντρική μονάδα επιτρέπει τη σύνδεση παρεμπόδισης της
Αυτόματο κλείσιμο: απότομης απόσπασης ( Tampere ) της σειρήνας και όλων των
Η κεντρική μονάδα επιτρέπει το κλείσιμο του κλείστρου αυ- αισθητήρων συναγερμού (NC).
τόματα χωρίς την αποστολή επιπρόσθετων εντολών. Η παρέμβαση προκαλεί την άμεση ενεργοποίηση της σειρή-
Η επιλογή αυτής της λειτουργίας περιγράφεται στην λειτουρ- νας και της επαφής OUT AUX ( NC) ακόμη και αν έχει προ-
γία προγραμματισμού του Χρόνου Παύσης. ηγουμένως απενεργοποιηθεί το σύστημα συναγερμού από το
κουμπί του ραδιοελέγχου για τον ΚΩΔΙΚΟ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ.
D.S.) Συσκευή ασφαλείας (Φωτοκύτταρων): Σημαντικό: σε περίπτωση που θα πρέπει να εκτελέστε τις
Η κεντρική μονάδα επιτρέπει την τροφοδοσία και τη σύνδεση εργασίες συντήρησης, για να απενεργοποιήσετε τον έλεγχο
των φωτοκύτταρων, πλευρών συμπιεσμένου αέρα (NC). της εισόδου Tampere, θα πρέπει να ενεργοποιήσετε τη λει-
- Είσοδος συσκευής ασφαλείας (NC) τουργία εγκατάστασης ( βλέπε σχετική παράγραφο) πριν από
Η παρέμβαση των φωτοκύτταρων κατά τη φάση του ανοίγ- κάθε εργασία στο σύστημα συναγερμού.
ματος δεν λαμβάνεται υπόψη, κατά την φάση του κλεισίματος
προκαλεί την αναστρφοή της κίνησης. Έξοδος ( Σειρήνα συναγερμού ) που επιλέγεται από J1 :
Εξαναγκαστικό κλείσιμο: Η κεντρική μονάδα επιτρέπει τη σύνδεση της σειρήνας του
Η κεντρική μονάδα επιτρέπει αυτομάτως σε περίπτωση βλά- στάνταρ συναγερμού με τροφοδοτικό για τη διατήρηση της
βης ή δυσλειτουργίας της συσκευής ασφαλείας (είσοδος συ- φόρτισης της μπαταρίας. Η επέμβαση της σειρήνας προκαλεί-
σκευής ασφαλείας) το εθελοντικό εξαναγκαστικό κλείσιμο ται από τη διακοπή της τροφοδοτικής τάσης ή από την ειδική
του κλείστρου. εντολή ( αρχική θετική αποτυχία J1 = 1-2 ή αρνητική αποτυχία
Χρησιμοποιώντας τόσο το ραδιοέλεγχο που αποθηκεύτηκε J1 = 2-3 ).
προγενέστερα ( led ΚΩΔΙΚΟΣ πρόσβασης) όσο και το κουμπί
χαμηλής τάσης θα είναι δυνατό το εξαναγκαστικό κλείσιμο Βοηθητική έξοδος συναγερμού ( OUT AUX ) επιλέξιμη
του κλείστρου με τον εξής τρόπο: στείλτε την εντολή με συνε- από J2 :
χές τρόπο για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο από 5 δευτερό- Η κεντρική μονάδα είναι εξοπλισμένη με μια έξοδο OUT
λεπτα, στη συνέχεια το κλείστρο θα αρχίσει να κλείνει μέχρι AUX (κανονικά κλειστή NC αρχικό J2 = 2-3 ή κανονικά ανοι-
να φτάσει στο τέλος της διαδρομής ή στη λήξη του χρόνου χτή NA J2 = 1-2 ) για τη σύνδεση των αξεσουάρ ή άλλων συ-
κινητήρα, υπό την προϋπόθεση ότι έχετε κρατήσει πατημένη στημάτων συναγερμού που ήδη υπάρχουν. Η ενεργοποίηση
την εντολή της κίνησης. Με κλειστό το κλείστρο η κεντρική της εξόδου θα είναι ταυτόχρονη με την ενεργοποίηση του
μονάδα επιστρέφει στην κανονική λειτουργία. συναγερμού έως τον αφοπλισμό του ιδίου.
Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση του συστήματος συναγερμού Ενδεικτική λυχνία συστήματος συναγερμού:
( Led ΚΩΔΙΚΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ): Η κεντρική μονάδα επιτρέπει τη σύνδεση με μια ενδεικτική
Η κεντρική μονάδα στη διαμόρφωση του εργοστασίου ενερ- λυχνία 12Vdc 2 W max. για την εμφάνιση της κατάστασης
γοποιεί (15 δευτ. μετά το τέλος του προγραμματισμένο χρό- του συστήματος συναγερμού του αυτοματισμού. Ενδεικτική
νου κινητήρα) και απενεργοποιεί (αμέσως) αυτόματα το σύ- λυχνία σβηστή: Απενεργοποιημένος συναγερμός, αναμμένος
στημα του συναγερμού σε συνάρτηση με την κατάσταση του ο ενεργοποιημένος συναγερμός, αναβοσβήνει γρήγορα 10
κλειστού ή ανοιχτού κλείστρου. φορές για να επισημάνει τις ενεργοποιήσεις και απενεργο-
Χρησιμοποιώντας το ραδιοέλεγχο που αποθηκεύτηκε προ- ποιήσεις και επίμονος συναγερμός που αναβοσβήνει γρήγορα
γενέστερα (led ΚΩΔΙΚΟΥ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ), λόγω διακοπής ηλεκτρικού ρεύματος, αποφορτισμένης μπα-
θα είναι δυνατή η ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του συ- ταρίας του ασύρματου αισθητήρα ή ενεργοποιημένου συνα-
στήματος συναγερμού της αρεσκείας σας. Για να αποφευχθεί γερμού (ακόμη και αν έχει επιλεγεί η λειτουργία της χρονομε-
το ενδεχόμενο της εσφαλμένης ενεργοποίησης ή απενεργο- τρημένης σηματοδότησης)
ποίησης, το πλήκτρο ραδιοελέγχου θα πρέπει να διατηρείται
πατημένο συνεχώς για τουλάχιστον 5 δευτ. Στη συνέχεια το Ρυθμιστική μπαταρία 12V 2,7 Ah max :
φως αναβοσβήνει (αναμμένο για 3 δευτερόλεπτα) και κυρί- Η κεντρική μονάδα επιτρέπει τη σύνδεση της ρυθμιστικής μπα-
ως η ενδεικτική λυχνία (αναβοσβήνει γρήγορα για 10 φορές) ταρίας, προκειμένου να διασφαλίσει μόνο τη λειτουργία του συ-
υποδεικνύοντας την επιλεγμένη κατάσταση. στήματος συναγερμού ακόμη και στην περίπτωση διακοπής του
ηλεκτρικού ρεύματος.
Z1 - Z2 ) Διατάξεις συναγερμού ( Ζώνη 1 και ζώνη 2 ): Διαθέτει επίσης έναν ενσωματωμένο φορτιστή μπαταρίας 13,8V
Η κεντρική μονάδα επιτρέπει την τροφοδοσία και τη σύνδεση (τόσο για τη διατήρηση της ρυθμιστικής μπαταρίας όσο και για
των δύο αισθητήρων συναγερμού (NC). εκείνη που υπάρχει στη σειρήνα του συναγερμού).
46
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ : Ραδιοέλεγχος που ήδη υπάρχει στη μνήμη ή δεν είναι συμ-
βατός:
Πλήκτρο SEL: επιλέξτε τον τύπο λειτουργίας προς αποθή- Η μονάδα ελέγχου επιτρέπει την αποθήκευση έως και 120 ρα-
κευση, η επιλογή ενδείκνυται από το LED που αναβοσβήνει. διοελέγχων που έχουν διαφορετικό κωδικό.
Πατώντας περισσότερες φορές το πλήκτρο, μπορείτε να το- Σε περίπτωση κατά την οποία δοκιμάσετε να εκτελέσετε τη
ποθετηθείτε στη λειτουργία που θέλετε. Η επιλογή παραμέ- διαδικασία του προγραμματισμού μιας συσκευής που υπάρχει
νει ενεργή για 10 δευτερόλεπτα, εμφανιζόμενη με το LED που ήδη στη μνήμη ή που δεν είναι συμβατή, το LED ΚΩΔΙΚΟΥ θα
αναβοσβήνει, στο τέλος του χρόνου αυτού η κεντρική μονάδα αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγορα για μερικές στιγμές επισημαί-
επιστρέφει στην αρχική κατάσταση. νοντας ότι κάτι τέτοιο δεν είναι εφικτό, για να επιστρέψει και
πάλι στη φάση του προγραμματισμού..
Το πλήκτρο SET: πραγματοποιεί τον προγραμματισμό της
πληροφορίας σύμφωνα με τον τύπο της λειτουργίας που επιλέ- Μέγιστος αριθμός συσκευών που μπορούν να αποθηκευτούν:
γεται από πριν με το πλήκτρο SEL. Η μονάδα ελέγχου επιτρέπει την αποθήκευση έως και 120
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η λειτουργία του πλήκτρου SET μπορεί να ραδιοελέγχων που έχουν διαφορετικό κωδικό. Σε περίπτω-
αντικατασταθεί από το τηλεχειριστήριο αν έχει προηγουμένως ση που έχει επιτευχθεί ο μέγιστος αριθμός αποθηκευμένων
προγραμματιστεί (led CODE ενεργοποιημένο). συσκευών, επαναλαμβάνοντας τη λειτουργία του προγραμ-
ματισμού, η κεντρική μονάδα εμφανίζει την αποτυχία της
λειτουργίας με όλα τα led να αναβοσβήνουν εκτός από το
ΚΥΡΙΟ ΜΕΝΟΥ LED ΚΩΔΙΚΟΥ που παραμένει σταθερά αναμμένο. Μετά
Η κεντρική μονάδα είναι εξοπλισμένη από τον κατασκευαστή από 10 δευτερόλεπτα η κεντρική μονάδα εξέρχεται από τον
μόνο με τη δυνατότητα επιλογής κάποιων βασικών λειτουργιών. προγραμματισμό.

______________ ΒΑΣΙΚΟ ΜΕΝΟΥ ______________ 2) ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ: (Προγραμματισμός του


ραδιοελέγχου για την ενεργοποίηση απενεργοποίηση του
Αναφορά Led Led Απενεργοποιημένο Led Ενεργοποιημένο συστήματος συναγερμού και ασύρματων αισθητήρων 4
Max.). Η διαδικασία του προγραμματισμού και διαγραφής εί-
1) ΚΩΔΙΚΟΣ Κανένας κωδικός Κωδικός καταχωρημένος ναι ανάλογη με εκείνη που περιγράφηκε προγενέστερα αλλά
2) ΚΩΔΙΚΟΣ Κανένας κωδικός Κωδικός καταχωρημένος
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
φυσικά αναφέρεται στο Led ΚΩΔΙΚΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ, με
3) ΔΙΑΚΟΠΤ./ΑΜΥΔ. Διακοπτόμενος φωτισμός Αμυδρός φωτισμός τη μόνη διαφορά ότι ο προγραμματισμός αναφέρεται σε ένα
4) ΧΡ. ΚΙΝ. Χρόνος κινητήρα 30 δευτ. Προγραμματισμένος χρόνος κουμπί που αντιστοιχεί στο ραδιοέλεγχο ενεργοποίησης και
5) ΧΡ. ΠΑΥΣΗΣ. Χωρίς αυτόματο κλείσιμο Με αυτόματο κλείσιμο. απενεργοποίησης του συστήματος συναγερμού.

Σημαντικό: σε περίπτωση που δεν έχει προγραμματιστεί κα-


1) ΚΩΔΙΚΟΣ: (Προγραμματισμός του ραδιοελέγχου) νένας κωδικός συναγερμού (CODE ALLARM OFF) η κεντρι-
κή μονάδα δεν ελέγχει τις συνδέσεις και τη λειτουργικότητα
Προγραμματισμός του ραδιοελέγχου για το κλείστρο. που σχετίζονται με το σύστημα συναγερμού.
Ο προγραμματισμός των κωδικών μετάδοσης του ραδιοελέγ-
χου που συνδέεται με τη λειτουργία του κλείστρου εκτελείται 3) ΔΙΑΚΟΠΤ./ΑΜΥΔ. ΦΩΤΟΣ (Επιλογή διακοπτόμενου,
με τον εξής τρόπο: πατήστε το πλήκτρο SEL, το LED ΚΩΔΙ- αμυδρού φωτός).
ΚΟΥ θα αρχίσει να αναβοσβήνει, ταυτόχρονα στείλτε τον κω- Η κεντρική μονάδα διαθέτει μια έξοδο 230Vac, για τη σύνδεση μιας
δικό μετάδοσης με το κουμπί του συνδεδεμένου ραδιοέλεγχου. διακοπτόμενης φωτεινής σήμανσης ή μιας βοηθητικής λυχνίας.
Στο σημείο αυτό το LED ΚΩΔΙΚΟΥ θα παραμείνει αναμμένο Η κεντρική μονάδα είναι εξοπλισμένη από τον κατασκευ-
και ο προγραμματισμός θα έχει ολοκληρωθεί. αστή με ενεργοποιημένο το Διακοπτόμενο φωτισμό ακόμη
και στην ενεργοποιημένη παύση. Αν επιθυμείτε να ενεργο-
Κανόνας του πρώτου αποθηκευμένου ραδιοελέγχου: ποιήσετε την λειτουργία διακοπτόμενης φωτεινής σήμανσης,
Κατά τον προγραμματισμό των ραδιοελέγχων ισχύει ο εξής συνεχίστε με τον ακόλουθο τρόπο: πηγαίνετε με το πλήκτρο
κανόνας: αν ο πρώτος ραδιοέλεγχος που έχει αποθηκευτεί εί- SEL στο LED ΔΙΑΚΟΠΤ./ΑΜΥΔ.ΦΩΤΟΣ που αναβοσβήνει,
ναι ο ραδιοέλεγχος τύπου Rolling Code η μονάδα ελέγχου θα στη συνέχεια πατήστε το πλήκτρο SET, το LED ΔΙΑΚΟΠΤ./
αποδεχθεί στη συνέχεια μόνο ραδιοελέγχους Rolling Code, ΑΜΥΔ.ΦΩΤΟΣ θα ανάψει μόνιμα.
εξασφαλίζοντας έτσι μια μεγαλύτερη ασφάλεια κατά της πα- Επαναλάβετε τη λειτουργία αν επιθυμείτε να επαναφέρετε τις
ραβίασης. Αν αντίθετα ο πρώτος ραδιοέλεγχος που έχει απο- ρυθμίσεις του εργοστασίου.
θηκευτεί είναι ένας ραδιοέλεγχος με σταθερό κωδικό ο δέκτης Αν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε την βοηθητική λυχνία, επα-
θα αποδεχτεί μετέπειτα τόσο τους ραδιοελέγχους σταθερού ναλάβετε τη λειτουργία που περιγράφεται παραπάνω, πατώ-
κωδικού όσο και τους ραδιοελέγχους Rolling Code. ντας το πλήκτρο SEL δυο φορές (πετυχαίνοντας τη γρήγορη

47
φωτεινή σήμανση του LED LAMP/CORT) αντί για μια φορά. ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΟΜΕΝΟ:
Επαναλάβετε τη λειτουργία αν επιθυμείτε να επαναφέρετε τις
ρυθμίσεις του εργοστασίου. - Έξοδος επιλογή Λειτουργία OUT AUX.
- Ενεργοποίηση Προγραμματισμός ραδιόφωνο /
Λειτουργία λυχνίας που αναβοσβήνει ακόμη σε παύση: Μερική απενεργοποίηση με εξαίρεση τη ζώνη 1.
Η έξοδος 230Vac θα ενεργοποιείται κάθε φορά που η αυτο- - Είσοδος Λειτουργία P = AUX.
ματοποίηση είναι σε κίνηση, για τη διάρκεια του χρόνου του - Φωτεινή ένδειξη επιλογής λειτουργίας Πληροφορίες λάμπα.
κινητήρα. Σε περίπτωση που είναι αποθηκευμένος ο Χρόνος
Παύσης, η έξοδος, 230Vac θα είναι ενεργή και κατά τη διάρ- __________ ΕΚΤΕΤΑΜΕΝΟ ΜΕΝΟΥ 1 ____________
κεια της Παύσης. Αναφορά Led Led Απενεργοποιημένο Led Ενεργοποιημένο
Λειτουργία λυχνίας που αναβοσβήνει: Η έξοδος 230Vac
θα ενεργοποιείται κάθε φορά που η αυτοματοποίηση είναι σε A) ΚΩΔΙΚΟΣ OUT AUX = Μονοσταθής OUT AUX = Δισταθής ή προσωρ.
κίνηση, για τη διάρκεια του χρόνου του κινητήρα. B) ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ Μερικός κωδικός συναγερμού = OFF Μερικός κωδικός συναγερμού = ON
Λειτουργία αμυδρού φωτός: Η έξοδος 230Vac θα ενεργο- C) ΔΙΑΚΟΠΤ./ΑΜΥΔ. P = Είσοδος κουμπιού P = Είσοδος AUX
ΦΩΤΙΣΜΟΣ
ποιηθεί για τη διάρκεια των 3 λεπτών, κάθε φορά θα αρχίζει D) ΧΡ. ΚΙΝ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ = ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ =
μια εντολή ανοίγματος. Πληροφ. ON. Πληροφ. Χρον.
Σημαντικό: Το διακοπτόμενο / αμυδρό φως, ενεργοποιείται E) ΧΡ. ΠΑΥΣΗΣ. Μενού 1 = Λυχνία που αναβοσβήνε 1110-1110-1110 ........
ακόμη και ταυτόχρονα με την ενεργοποίηση του συστήματος
συναγερμού έως τον αφοπλισμό του ιδίου.
- Είσοδος Ρ και Τ = όριο διακόπτη CH και ΑΡ.
4) ΧΡ. ΚΙΝ: (Προγραμματισμός χρόνου εργασίας 4 λεπτών max) - Είσοδος Ρ και Τ = κουμπιά κάτω και πάνω.
Η κεντρική μονάδα είναι εξοπλισμένη από τον κατασκευαστή - Λειτουργία Deadman σε κλείσιμο.
με τον προκαθορισμένο χρόνο λειτουργίας κινητήρα ίσο με 30 __________ ΕΚΤΕΤΑΜΕΝΟ ΜΕΝΟΥ 2 ____________
δευτερολέπτα.
Αν χρειάζεται ένας εκ νέου προγραμματισμός του χρόνου Αναφορά Led Led Απενεργοποιημένο Led Ενεργοποιημένο
εργασίας του κινητήρα, ο προγραμματισμός θα πρέπει να
A) ΚΩΔΙΚΟΣ P και T = αρχικό P = ΤΕΛ. ΔΙΑΔΡ. ΚΛΕΙΣΙΜΟ
πραγματοποιείται με κλειστό το κλείστρο ως εξής: πηγαίνε- ΚΑΙ ΧΡ. = ΤΕΛ. ΔΙΑΔ. ΑΝΟΙΓΜΑ
τε με το πλήκτρο SEL, στον διακοπτόμενο φωτισμό του LED B) ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ P και T = αρχικό t P = UP και T= DOWN
ΧΡ. ΚΙΝ. στη συνέχεια πατήστε συνεχόμενα το πλήκτρο C) ΔΙΑΚΟΠΤ./ΑΜΥΔΡ. Άνθρωπος παρόν κλείσιμο = OFF Άνθρωπος παρόν κλείσιμο = ON
ΦΩΤΙΣΜΟΣ
SET, το κλείστρο θα αρχίσει να ανεβαίνει, μόλις φτάσει το D) ΧΡ. ΚΙΝ. Not Used Not Used
σημείο που θέλετε αφήστε το πλήκτρο SET, την ίδια στιγμή 5) ΧΡ. ΠΑΥΣΗΣ. Μενού 2 = Λυχνία που αναβοσβήνει 1110-1110-1110……..
θα γίνει η αποθήκευση του χρόνου κινητήρα και το LED ΧΡ.
ΚΙΝ. θα παραμείνει σταθερά αναμμένο.
- Για περισσότερες λεπτομέρειες για τις λειτουρ-
5) ΧΡ. ΠΑΥΣΗΣ: (Προγραμματισμός αυτόματου χρόνου γίες που αναφέρονται παραπάνω, παρακαλούμε
κλεισίματος 4 λεπ. μεγ.) επισκεφθείτε www.seav.com
Η κεντρική μονάδα είναι εξοπλισμένη από τον κατασκευα-
στή με αυτόματο κλείσιμο (χρόνος παύσης ίσος με 15 δευτε-
ρόλεπτα). Αν χρειάζεται ένας εκ νέου προγραμματισμός του RESET :
χρόνου του αυτόματου κλεισίματος, ο προγραμματισμός
θα πρέπει να πραγματοποιείται με κλειστό το κλείστρο ως Αν θέλετε να επαναφέρετε την κεντρική μονάδα στη ρύθμιση
εξής: πηγαίνετε με το πλήκτρο SEL στο LED ΧΡ. ΠΑΥΣΗΣ του εργοστασίου, πατήστε τα κουμπιά SEL και SET μαζί έτσι
που αναβοσβήνει, στη συνέχεια πατήστε συνεχόμενα το ώστε να πετύχετε την ταυτόχρονη ενεργοποίηση όλων των
πλήκτρο SET για χρονικό διάστημα ίσο με την επιθυμητή led ΚΟΚΚΙΝΟΥ ΧΡΩΜΑΤΟΣ σήμανσης και αμέσως μετά
παύση μεταξύ του τέλους ανοίγματος και κλεισίματος του την απενεργοποίηση.
κλείστρου, στη λήξη του χρόνου που επιθυμείτε αφήστε το
πλήκτρο SET, την ίδια στιγμή θα αποθηκευτεί ο χρόνος αυ- ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ:
τόματου κλεισίματος και το LED ΧΡ. ΠΑΥΣΗΣ θα παραμεί-
νει σταθερά αναμμένο. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί ανάγκη εκτέλεσης των ερ-
Αν δεν θέλετε το αυτόματο κλείσιμο, πηγαίνετε στο LED ΧΡ. γασιών συντήρησης στο σύστημα συναγερμού, θα πρέπει να
ΠΑΥΣΗΣ που αναβοσβήνει, στη συνέχεια πατήστε για λιγό- ενεργοποιήσετε τη λειτουργία εγκατάστασης προκειμένου
τερο από 1 δευτερόλεπτο το πλήκτρο SET, την ίδια στιγμή το να απενεργοποιηθεί το σύστημα συναγερμού και ο έλεγχος
LED θα σβήσει και η λειτουργία θα έχει ολοκληρωθεί. της εισόδου Tampere, αν θέλετε τη λειτουργία εγκατάστασης,
προχωρήστε με τον εξής τρόπο: αποσυνδέστε και ξανασυν-
48
δέστε την τροφοδοσία του δικτύου 230Vac στην κεντρική
μονάδα, κρατώντας πατημένο συνεχώς για 10 δευτ. το κουμπί
του ραδιοελέγχου του σχετικού ΚΩΔΙΚΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
που αποθηκεύτηκε προηγουμένως, με τον ίδιο τρόπο θα ανα-
βοσβήνουν γρήγορα όλα τα Led σήμανσης και ταυτόχρονα
θα ενεργοποιηθεί η έξοδος που θα αναβοσβήνει για 3 δευτ.,
επομένως ο προγραμματισμός θα έχει ολοκληρωθεί. Η λει-
τουργία εγκατάστασης απενεργοποιείται αυτόματα κατά τον
πρώτο κύκλο της κανονικής λειτουργίας του κλείστρου ή
κατά την ενεργοποίηση του συστήματος συναγερμού.

ΔΙΑΓΝΩΣΗ :

Έλεγχος εισόδου εντολών και αισθητήρων:


Σε αντιστοιχία με κάθε είσοδο εντολής ή αισθητήρα χαμηλής
τάσης, η κεντρική μονάδα διαθέτει ένα LED σηματοδότησης,
έτσι ώστε να είναι σε θέση να ελέγχει γρήγορα την κατάστα-
ση.
Λογικό κύκλωμα λειτουργίας : LED ενεργοποιημένο είσοδος
κλειστή, LED απενεργοποιημένο είσοδος ανοικτή.

ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ LED ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ :

Η κεντρική μονάδα μετά από 3 λεπτά αδράνειας κατά τη δι-


αδικασία προγραμματισμού, εκτελεί την αυτόματη απενεργο-
ποίηση των LED του προγραμματισμού για την εξοικονόμηση
ενέργειας. Μόνο το πάτημα των πλήκτρων SEL, SET ή η λήψη
μιας εντολής κίνησης, θα ενεργοποιήσει την έναυση των LED
με βάση τους προγραμματισμούς που έχουν ρυθμιστεί προ-
γενέστερα.

Αναθ. 3.0 της 13/06/2016

49
50

Potrebbero piacerti anche