Il 0% ha trovato utile questo documento (1 voto)
441 visualizzazioni16 pagine

Crane 60

Crang 60
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Il 0% ha trovato utile questo documento (1 voto)
441 visualizzazioni16 pagine

Crane 60

Crang 60
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd

Gru Fuoristrada Rough Terrain Cranes

A600
60 t
A600
SPECIFICHE TECNICHE

PRESTAZIONI DELLA GRU


Portata a 3 m da asse ralla. 60 t
Lunghezza braccio (chiuso / aperto). 10.3 / 32.4 m
Altezza testa braccio. 35.3 m

PRESTAZIONI DEL CARRO (1)

Velocità massima di traslazione con pneumatici 23.5R25. 29 km/h


(La velocità di traslazione è costruttivamente limitata a 15 Km/h per la circolazione su strade pubbliche).
Velocità massima di traslazione con pneumatici 26.5R25. 30 km/h
(Versione non omologata per la circolazione su strade pubbliche).
Rampa massima teorica in condizioni di marcia con pneumatici 23.5R25. 152 %
Rampa massima teorica in condizioni di marcia con pneumatici 26.5R25. 122 %
(1) Gru in versione standard ed in condizioni di marcia: senza argano ausiliario, senza prolunghe.

MASSE (2)

I° assale II° assale Totale


18.4 t 22.1 t 40.5 t
(2) Gru in versione standard: senza argano ausiliario, senza prolunghe, con pneumatici 23.5R25.

VELOCITÀ / TEMPI DI LAVORO (3)

Argano principale (massima in tiro diretto). 150 m/min


Argano ausiliario (massima in tiro diretto). 80 m/min
Sollevamento / Discesa braccio telescopico. 50 / 40 s
Sfilo / Rientro braccio telescopico (da 10.3 m a 32.4 m). 90 / 80 s
Rotazione sovrastruttura. 30 s
Sfilo singola traversa porta-stabilizzatori. 25 s
Sfilo completo singolo stabilizzatore. 35 s
(3) Valori medi di riferimento misurati a 2000 giri/min motore e forniti a puro titolo indicativo

CARRO
Trazione/Sterzo 4x4x4

Telaio A doppio longherone a cassone. Punto di traino anteriore (in opzione anche posteriore).

Stabilizzatori n. 4 idraulici indipendenti installati su travi sfilabili idraulicamente. Stabilizzazione con travi parzialmente o completamente estese.
Azionamento dalla cabina di guida.

Motore CUMMINS QSB6.7: 6 cilindri in linea - Cilindrata 6.70 dm3 - Raffreddato ad acqua con intercooler - Turbocompresso - Common rail
Potenza massima 149 kW a 2100 giri/min - Coppia massima 742 Nm a 1500 giri/min. Certificazione 2004/26/CE Fase IIIA.

Serbatoio 300 l.

Trasmissione DANA serie 32000: Tipo powershift con convertitore di coppia. 3+3 marce avanti e 3+3 retromarce con selezione di gamma lenta
e veloce. Inserimento automatico della trazione integrale selezionando la gamma lenta.

Freni Servizio: a doppio circuito a tamburo su tutte le ruote ad azionamento pneumatico.


Stazionamento / Emergenza: negativo su tutte le ruote del tipo a molla con azionamento pneumatico.

Assali n. 2 assali motori e sterzanti con riduttori epicicloidali nei mozzi.


Blocco del differenziale posteriore (solo selezionando la modalità a 4 ruote motrici).

Sospensioni Rigida su assale anteriore, oscillazione dell’assale posteriore. Blocco automatico dell’oscillazione posteriore mediante martinetti
idraulici quando il braccio di sollevamento non è nel settore anteriore della gru allineato sull’asse di mezzeria.
Possibilità di blocco manuale dalla cabina dell’oscillazione posteriore.

Sterzo Idrostatico mediante volante in cabina di guida. Possibilità di sterzata del solo assale anteriore o di entrambi in modalità concentri-
ca o a granchio

Pneumatici n. 4 pneumatici 23.5R25 tubeless. In opzione n. 4 pneumatici 26.5R25 (26.5-25) tubeless.


SOVRASTRUTTURA
Braccio n. 4 elementi a sezione ottagonale.

Sollevamento n. 1 martinetto idraulico a doppio effetto. Possibilità di inclinazione del braccio da –3° a +80°

Sfilo L’elemento 2 è sfilato in modo indipendente rispetto ai rimanenti mediante un martinetto idraulico a doppio effetto. Gli elementi 3 e
4 sono sfilati in modo proporzionale e continuo mediante un martinetto idraulico a doppio effetto ed un sistema interno di rinvio a
catene. Possibilità di sfilo sotto carico parziale.

Argano Azionato da motore idraulico a pistoni assiali a doppia cilindrata con riduttore epicicloidale. Freno negativo sulla discesa ad inseri-
mento automatico. Dispositivo pressafune. Doppia velocità di rotazione. Fune diametro 18 mm lunghezza 200 m. Capacità massi-
ma di sollevamento 5300 daN. In opzione argano ausiliario azionato da motore idraulico a pistoni assiali a cilindrata fissa con ridut-
tore epicicloidale. Freno negativo sulla discesa ad inserimento automatico. Dispositivo pressafune. Doppia velocità di rotazione. Fune
diametro 15 mm lunghezza 150 m. Capacità massima di sollevamento 3800 daN.

Rotazione Continua su 360° mediante motore idraulico e riduttore epicicloidale su ralla a doppio giro di sfere con dentatura interna. Freno
negativo ad inserimento automatico.
Comando di sblocco del freno per l’allineamento diretto del braccio sulla verticale del carico da sollevare.

Cabina Ad ampia visibilità con sportello scorrevole. Dotata di riscaldamento. Vetro anteriore e superiore con tergicristallo.
Vetro superiore e posteriore apribili. Seggiolino completamente regolabile su sospensioni anti-shock, dotato di braccioli sollevabili
che integrano i manipolatori per il comando dei vari movimenti della gru.

Sicurezza Valvole di blocco sui martinetti di sfilo e sollevamento braccio e sugli stabilizzatori.
Valvole di massima pressione su ogni circuito idraulico.
Valvola di bilanciamento e frenatura su gruppo rotazione.
Valvola di bilanciamento e frenatura sull’argano.
Interruttore di fine corsa su testa braccio per la salita del bozzello.
Interruttore di fine corsa per conservare tre giri di avvolgimento fune sull’argano.
Dispositivo limitatore di carico con indicazione:
Inclinazione braccio
Lunghezza braccio
Carico sollevato
Massimo carico sollevabile

Possibilità di impostare la limitazione dei movimenti del braccio telescopico.

IMPIANTI
Idraulico Alimentazione: n. 1 pompa doppia ad ingranaggi, n. 1 pompa doppia ad ingranaggi e n. 1 pompa ad ingranaggi.
Controllo movimenti: distributori azionati da manipolatori idraulici con possibilità di manovre simultanee proporzionali.
Controllo stabilizzatori: elettrovalvole azionate da pulsanti indipendenti.
Filtraggio: n. 2 filtri a cartuccia sul circuito di ritorno.
Scambiatore di calore per il raffreddamento dell’olio.

Elettrico A 24 V con alternatore da 70 A e n. 2 batterie da 132 Ah. Dispositivi di illuminazione conformi alle direttive dell’Unione Europea.

Pneumatico Compressore da 247 cm3, n. 2 serbatoi da 45 l ciascuno e dispositivo essiccatore.


Presa d’aria ausiliaria e kit di gonfiaggio pneumatici.

OPZIONALI PRINCIPALI
Puleggia supplementare su testa braccio
Jib ad “A” da 1,65 m
Prolunga tralicciata da 0.7 + 7.3 m
Prolunga tralicciata da 0.7 + 7.3 + 6 m
Prolunga tralicciata da 0.7 + 7.3 + 6 + 6 m
Impianto condizionatore caldo/freddo in cabina
Kit per operare fino a –20°C
Kit per operare fino a +45°C
Argano ausiliario
Bozzello da 12,5 T
Gancio da 8 T
Bozzello da 10 T per argano ausiliario
Gancio da 5 T per argano ausiliario

Riferirsi al dealer di zona per un elenco completo degli opzionali.


A600
SPECIFICATIONS

CRANE PERFORMANCE DATA


Capacity at 3 m from slewing axis. 60 t
Boom length (retracted / extended). 10.3 / 32.4 m
Boom head height. 35.3 m

TRUCK PERFORMANCE DATA (1)

Max. travelling speed on 23.5R25 tyres. 29 km/h


Max. travelling speed on 26.5R25 tyres. 30 km/h
Max. theoretical ramp during operation (on 23.5R25 tyres). 152 %
Max. theoretical ramp during operation (on 26.5R25 tyres). 122 %

(1) Gru in versione standard ed in condizioni di marcia: senza argano ausiliario, senza prolunghe.

WEIGHTS (2)

1st axle 2nd axle Total


18.4 t 22.1 t 40.5 t
(2) Standard crane: no auxiliary winch and no extensions, on 23.5R25 tyres.

OPERATING SPEED / TIMES (3)

Main winch (max. speed under direct pull). 150 m/min


Auxiliary winch (max. speed under direct pull). 80 m/min
Telescopic boom lifting / lowering. 50 / 40 s
Telescopic boom extension / retraction (10.3 m to 32.4 m). 90 / 80 s
Upper structure slewing. 30 s
Extension of single outrigger beam. 25 s
Extension of single outrigger. 35 s
(3) Average reference indicative values measured at 2000 rpm of engine

TRUCK
Traction/Steering 4x4x4.

Frame With twin body side member. Front tow point (back tow point on request).

Outriggers no. 4 independent hydraulic outriggers onto hydraulic beams. Outrigger beams can be partially or fully extended.
Outrigger controls in the operating cab.

Engine CUMMINS QSB6.7: no. 6 in-line cylinders - displacement 6.70 cu dm - water cooling with intercooler - turbo supercharger - Common rail
Max. power 149 kW at 2100 rpm - Max. torque 742 Nm at 1500 rpm. - 2004/26/CE Step IIIA approved.

Tank 300 l.

Transmission DANA series 32000: Powershift-type transmission with torque converter. 3 + 3 forward speeds and 3 + 3 reverse speed: slow and
fast speed mode. Automatic engagement of 4WD after selecting slow speed mode.

Brakes Service brake: air-operated drum brakes with split circuit system on all wheels.
Parking / emergency brake: spring-set air-operated negative brake on all wheels

Axles no. 2 driving / steering axles equipped with planetary gearboxes into hubs. Rear differential lock (selectable only in 4WD mode).

Suspension Stiff suspension for front axle, swinging suspension for rear axle.
Rear suspension is automatically locked by hydraulic jacks if lifting boom is not aligned with centreline within front crane area.
Manual stop for rear suspension locking in operating cab.

Steering Hydrostatic steering controlled by steering wheel into the operating cab.
Steering of front axle alone or both axles in concentric or crab mode.

Tyres no. 4 23.5R25 tubeless tyres.


On request, no. 4 26.5R25 (26.5-25) tubeless tyres.
UPPER STRUCTURE
Boom no. 4 octagonal elements.

Lifting no. 1 double action hydraulic jack. Boom inclination: -3° to +80°.

Extension Separate extension of element 2 through double action hydraulic jack. Continuous proportional extension of elements 3 and 4
through double action hydraulic jack and inner chain-driven system.
Extension under partial load possible.

Winch Controlled by double displacement hydraulic motor equipped with axial pistons and planetary gearbox. Automatic negative brake for
winch lowering. Cable tensioner. Two different rotation speeds.
Rope diameter 18 mm length 200 m. Max. lifting capacity 5300 daN. On request, auxiliary winch controlled by hydraulic motor
equipped with axial pistons and planetary gearbox. Automatic negative brake for winch lowering. Rope clamp. Two different rotation
speeds. Rope diameter 15 mm length 150 m. Max. lifting capacity 3800 daN.

Slewing 360° non-stop rotation controlled by hydraulic motor equipped with planetary gearbox on slewing ring having double ball ring and
inner toothing. Automatic negative brake. Brake release for direct alignment of boom along load vertical line.

Operating cab Sliding door. Wide visibility. Equipped with heating system. Front and upper window with windscreen wiper.
Upper and back windows can be opened. Fully adjustable seat onto shockproof suspensions. Equipped with tiltable arm rests with
integrated hand controls for crane operation.

Safety Stop valves onto extension / lifting boom jacks and outriggers.
Max. pressure valves for each hydraulic circuit.
Balancing braking valve for the slewing unit.
Balancing braking valve for the winch.
Limit switch onto boom head for hoisting block lift.
Limit switch for having three winding turns around the winch.
Load limiting device with indicator for:
Boom inclination
Boom length
Load weight
Max. load which can be lifted

Telescopic boom movement limit can be set.

SYSTEMS
Hydraulic system Feeding: no. 1 double gear pump, no. 1 double gear pump and no. 1 gear pump. Movement control: distributors controlled by
hydraulic hand controls. More proportional operations can be carried out at the same time. Outrigger control: solenoid valves con-
trolled by separate buttons. Filtering: no. 2 cartridge filters in return circuit. Heat exchanger for oil cooling-down

Electric system 24 V, 70 A generator and no. 2 132 Ah batteries.


Lighting devices in compliance with current EU directives.

Pneumatic 247 cu cm compressor, no. 2 45 l reservoirs and drier.


system Auxiliary air intake and tyre inflating kit

MAIN OPTIONS
Additional pulley onto boom head
“A” jib 1.65 m long
Lattice extension 0.7 m + 7.3 m long
Lattice extension 0.7 m + 7.3 m + 6 m long
Lattice extension 0.7 m + 7.3 m + 6 m + 6 m long
Air conditioning / heating system into operating cab
Operating kit for temperatures up to –20°C
Operating kit for temperatures up to +45°C
Auxiliary winch
12,5 t hook block
8 t hook
10 t hook block for auxiliary winch
5 t hook for auxiliary winch

Refer to your local dealer for a complete list of available options.


A600
CARACTÉRISTIQUES

PERFORMANCES DE LA GRUE
Capacité à 3 m depuis l'axe crapaudine. 60 t
Longueur flèche (ouverte / fermée). 10.3 / 32.4 m
Hauteur tête flèche. 35.3 m

PERFORMANCES DU CHASSIS (1)

Vitesse maximum de translation avec pneus 23.5R25. 29 km/h


Vitesse maximum de translation avec pneus 26.5R25. 30 km/h
Rampe maximum théorique en conditions de marche avec pneus 23.5R25. 152 %
Rampe maximum théorique en conditions de marche avec pneus 26.5R25. 122 %
(1) Grue en version standard et en conditions de marche : sans treuil auxiliaire, sans extension

MASSES (2)

I° essieu II° essieu Total


18.4 t 22.1 t 40.5 t
(2) Grue en version standard : sans treuil auxiliaire, sans extension, avec pneus 23.5R25

VITESSE/ TEMPS DE FONCTIONNEMENT (3)

Treuil principal (maximum en tirage direct). 150 m/min


Treuil auxiliaire (maximum en tirage direct). 80 m/min
Relevage / Descente flèche télescopique. 50 / 40 s
Télescopage flèche (de 10.3 m à 32.4 m). 90 / 80 s
Orientation partie tournante. 30 s
Télescopage traverse simple porte-stabilisateurs. 25 s
Télescopage complet simple stabilisateur. 35 s
(3) Valeurs moyennes de référence mesurées à 2000 tr/min moteur et fournies à titre purement indicatif

CHÂSSIS
Traction/Braquage 4x4x4.

Structure A double longeron à caisson. Point de traction avant (arrière en option).

Stabilisateurs n. 4 hydrauliques indépendants installés sur traverses à télescopage hydraulique.


Stabilisation avec traverses en extension partielle ou en extension complète. Actionnement depuis la cabine de conduite.

Moteur CUMMINS QSB6.7: 6 cylindres en ligne - Cylindrée 6.70 dm3 - Refroidi à l'eau avec intercooler - Turbocompressé - Common rail
Puissance maximum 149 kW à 2100 tours/min - Couple maximum 742 Nm à 1500 tours/min. Certification 2004/26/CE Phase IIIA.

Réservoir 300 l.

Transmission DANA série 32000: Type powershift avec convertisseur de couple.


3+3 marches avant et 3+3 marches arrière avec sélection de gamme lente et rapide.
Enclenchement automatique de la traction intégrale en sélectionnant la gamme lente.

Freins En fonctionnement : type à tambour et double circuit sur toutes les roues à actionnement pneumatique.
En stationnement / Urgence : type de maintien à ressort sur toutes les roues, à actionnement pneumatique.

Essieux n. 2 essieux moteurs et de braquage avec réducteurs épicycloïdaux dans les moyeux. Blocage du différentiel arrière uniquement en
sélectionnant le mode à 4 roues motrices.

Suspensions Rigide sur l'essieu avant, oscillation de l'essieu arrière. Blocage automatique de l'oscillation arrière au moyen de vérins hydrauliques
lorsque la flèche de levage n'est pas dans la zone avant de la grue et alignée sur l'axe de moitié. Possibilité de blocage manuel de
l'oscillation arrière depuis la cabine.

Braquage Hydrostatique depuis volant dans la cabine de conduite.


Possibilité de braquage uniquement de l'essieu avant ou des deux essieux en mode concentrique ou en crabe.

Pneus n. 4 pneus 23.5R25 tubeless.


En option n. 4 pneus 26.5R25 (26.5-25) tubeless.
PARTIE TOURNANTE
Flèche n. 4 éléments à section octogonale.

Relevage n. 1 vérin hydraulique à double effet. Possibilité d'inclinaison du bras de –3° à +80°.

Télescopage L'élément 2 est télescopé indépendamment des autres au moyen d'un vérin hydraulique à double effet. Les éléments 3 et 4 sont
télescopés de façon proportionnelle et continue au moyen d'un vérin hydraulique à double effet et d'un système interne de renvoi
à chaînes. Possibilité de télescopage sous charge partielle.

Treuil Actionné par un moteur hydraulique à pistons axiaux à double cylindrée avec réducteur épicycloïdal. Frein négatif sur la descente à
enclenchement automatique. Dispositif serre-câble. Double vitesse de rotation.
Câble diamètre 18 mm longueur 200 m. Capacité maximum de levage 5300 daN.
En option treuil auxiliaire actionné par un moteur hydraulique à pistons axiaux à cylindrée fixe avec réducteur épicycloïdal. Frein
négatif à enclenchement automatique sur la descente. Dispositif serre-câble. Double vitesse de rotation. Câble diamètre 15 mm lon-
gueur 150 m. Capacité maximum de levage 3800 daN.

Orientation Continue sur 360° au moyen d'un moteur hydraulique et d'un réducteur épicycloïdal sur couronne d’orientation à double tour de
billes avec denture interne. Frein négatif à enclenchement automatique.
Commande de déblocage du frein pour l'alignement direct de la flèche à la verticale de la charge à lever.

Cabine A large visibilité avec porte coulissante. Dotée de [Link] avant et supérieure avec essuie-glaces.
Vitres supérieure et arrière ouvrables. Siège entièrement réglable sur suspension antichoc, doté d'accoudoirs relevables compre-
nant les manipulateurs pour la commande des différents mouvements de la grue.

Sécurité Vannes de blocage sur les vérins de télescopage et levage flèche ainsi que sur les stabilisateurs.
Soupapes de pression maximum sur chaque circuit hydraulique. Vanne d'équilibrage et de freinage sur le groupe d’orientation.
Vanne d'équilibrage et de freinage sur le treuil. Interrupteur de fin de course sur tête flèche pour la montée de la moufle.
Interrupteur de fin de course pour conserver trois tours d'enroulement câble sur le treuil.
Limiteur de charge avec indication :
Inclinaison flèche
Longueur flèche
Charge levée
Charge maximum levable

Possibilité de programmer la limitation des mouvements du bras télescopique.

CIRCUITS
Hydraulique Alimentation: n. 1 pompe double à engrenages, n. 1 pompe double à engrenages, n. 1 pompe à engrenages.
Contrôles mouvements: distributeurs actionnés par des manipulateurs hydrauliques avec possibilité de manœuvres simultanées pro-
portionnelles. Contrôle stabilisateurs: électrovannes actionnées par des poussoirs indépendants.
Filtrage: n. 2 filtres à cartouche sur le circuit de retour. Echangeur de chaleur pour le refroidissement de l'huile.

Electrique à 24 V avec alternateur de 70 A et n. 2 batteries de 132 Ah.


Dispositifs d'éclairage conformes aux directives de l'Union Européenne.

Pneumatique Compresseur de 247 cm3, n. 2 réservoirs de 45 l chacun et dispositif de séchage.


Prise d'air auxiliaire et kit de gonflage des pneus.

OPTIONS PRINCIPALES
Poulie supplémentaire sur tête flèche
Jib en “A” de 1,65 m
Extension treillis de 0.7 + 7.3 m
Extension treillis de 0.7 + 7.3 + 6 m
Extension treillis de 0.7 + 7.3 + 6 + 6 m
Groupe de climatisation chaud / froid dans la cabine de conduite
Kit pour intervenir jusqu'à –20°C
Kit pour intervenir jusqu'à +45°C
Treuil auxiliaire
12,5 t moufle
Crochet 8 t
10 t moufle pour treuil auxiliaire
Crochet 5 t pour treuil auxiliaire

Se référer au concessionnaire local pour une liste complète des options.


A600
TECHNISCHE DATEN

EIGENSCHAFTEN DES KRANS


Tragfähigkeit bei 3 m ab Drehplatte. 60 t
Auslegerlänger (eingefahren / ausgefahren). 10.3 / 32.4 m
Auslegerkopfhöhe. 35.3 m

EIGENSCHAFTEN DES WAGENS (1)

Höchstgeschwindigkeit mit 23.5R25-Reifen. 29 km/h


Höchstgeschwindigkeit mit 26.5R25–Reifen. 30 km/h
Höchstsollrampe bei Fahrt mit 23.5R25–Reifen. 152 %
Höchstsollrampe bei Fahrt mit 26.5R25-Reifen. 122 %
(1) Kran in Standardausführung und bei Betrieb: ohne Zusatzwinde und ohne Auslegerverlängerungen

GEWICHT (2)

I° achse II° achse Gesamt


18.4 t 22.1 t 40.5 t
(2) Kran in Standardausführung: ohne Zusatzwinde und ohne Auslegerverlängerungen, mit 23.5R25-Reifen

BETRIEBSGESCHWINDIGKEIT / -ZEITEN (3)

Hauptwinde (Höchstgeschwindigkeit bei direktem Zug). 150 m/min


Zusatzwinde (Höchstgeschwindigkeit bei direktem Zug). 80 m/min
Heben / Senken des Teleskopauslegers. 50 / 40 s
Ausfahren / Einfahren des Teleskopauslegers (von 10.3 m bis 32.4 m). 90 / 80 s
Schwenken des Oberwagens. 30 s
Ausfahren eines Stützauslegerträgers. 25 s
Vollständiges Ausfahren eines Stützauslegers. 35 s

(3) Durchschnittliche Bezugswerte, die bei einer Motordrehzahl von 2000/min gemessen wurden und die als reine Anhaltswerte angegeben werden

WAGEN
Antrieb/Lenkung 4x4x4.

Rahmen Rahmen mit zwei Kastenlängsträgern. Befestigungspunkt vorne (optional auch hinten).

Stützausleger 4 hydraulische unabhängige auf hydraulisch ausfahrbaren Trägern angebrachte Stützausleger.


Stützung bei und vollkommen oder teilweise ausgefahrenen Trägern. Steuerung von der Fahrerkabine.

Motor CUMMINS QSB6.7: Reihenmotor mit 6 Zylindern - Hubraum 6.70 dm3 - mit Intercoolen-Wasserkühlung - Turbokompressor - Common rail
Höchstleistung 149 kW bei 2100 U/min - maximales Drehmoment 742 Nm bei 1500 U/min. Zertifizierung: 2004/26/EG Stufe IIIA.

Behälter 300 l.

Antrieb DANA-32000: Powershift mit Drehmomentwandler. 3+3 Vorwärtsgänge und 3+3 Rückgänge mit Gangwahl langsam/schnell.
Automatischer Vollantrieb in den langsamen Gängen.

Bremssystem Betrieb: mit Doppel-Trommelsteuerung auf allen Rädern mit Druckluftantrieb.


Feststellbremse / Notbremse: negativ auf allen Rädern des Federtyps mit Druckluftantrieb.

Achsen 2 Trieb- und Lenkachsen mit Planetenumsetzungsgetrieben an den Naben. Differentialsperre hinten (nur bei Allradantrieb).

Aufhängung Starre Vorderachsenaufhängung, hintere Schwenkachse. Automatische Sperrung der hinteren Schwenkbewegung anhand hydraulischer
Hebeböcke wenn sich der Hebearm nicht im Vorderbereich des auf der Mittelachse ausgerichteten Krans befindet.
Die hintere Schwenkung kann von der Fahrerkabine aus manuell gesperrt werden.

Lenkung Hydrostatische Lenkung über Lenkrad in der Fahrerkabine.


Vorderachsenlenkung oder konzentrische bzw. Krabben-Vollachsenlenkung

Bereifung 4 schlauchlose 23.5R25-Reifen. Optional 4 schlauchlose 26.5R25 (26.5-25) - Reifen.


OBERWAGEN
Ausleger 4 Elemente mit achteckigem Querschnitt.

Heben 1 hydraulischer Hebebock mit Doppelwirkung. Neigung des Auslegers von –3° bis +80°.

Ausfahren Das 2. Element wird unabhängig von den anderen von einem hydraulischen Hebebock mit Doppelwirkung ausgefahren. Das 3. und
4. Element können aufgrund eines hydraulischen Hebebocks mit Doppelwirkung und eines innen angebrachten
Kettenrückgewinnungssystems proportional und fließend ausgefahren werden.
Ausfahren bei Teilbelastung möglich.

Winde Axialkolben-Hydraulik-Motor mit fester Fördermenge und Planetenumsetzungsgetriebe. Die Absenkbewegung wird automatisch von
einer Negativbremse gebremst. Mit Seilklemme ausgestattet. Zwei Drehgeschwindigkeiten. Seildurchmesser 18 mm Länge 200
m. Maximales Hubvermögen 5300 daN. Optionale Zusatzwinde mit Axialkolben-Hydraulikmotorantrieb mit fester Fördermenge und
Planetenumsetzungsgetriebe. Die Absenkbewegung wird automatisch von einer Negativbremse gebremst. Mit Seilklemme ausge-
stattet. Zwei Drehgeschwindigkeiten. Seildurchmesser 15 mm Länge 150 m. Maximales Hubvermögen 3800 daN.

Schwenkung Dauernde 360°-Schwenkung durch hydraulischen Motor und Planetenumsetzungsgetriebe auf Drehplatte mit doppelter
Kugeldrehung und Innenverzahnung. Automatische Negativbremsung.
Bremsentsperrung zur direkten Anreihung des Auslegers auf der Senkrechten der zu hebenden Last.

Fahrerkabine Gute Sicht, Schiebetür, Heizung. Vorder- und Deckscheibe mit Scheibenwischer. Deck- und Heckscheibe können geöffnet werden.
Vollkommen einstellbarer Fahrersitz mit Stoßdämpfung und aufklappbaren Armlehnen, in denen die Manipulatoren für die Steuerung
sämtlicher Bewegungen des Krans angebracht sind.

Schutzvorrichtungen Sperrventile an den Hebeböcken für die Aus- und Einfahr- bzw. Hebebewegung des Auslegers und auf den Stützauslegern.
Drucksperrventile an jeder Hydraulikleitung.
Ausgleich- und Bremsventil auf der Schwenkeinheit. Ausgleich- und Bremsventil an der Winde.
Endschalter am Auslegerkopf für die Hebebewegung des Blocks. Endschalter, damit stets drei Seilwicklungen auf der Winde vor-
handen sind.
Lastmomentbegrenzen mit folgenden Angaben:
Auslegerneigung
Auslegerlänge
Hublast
maximales Hubvermögen

Einstellmöglichkeit der Bewegungsbegrenzung des Teleskoparms.

ANLAGEN
Hydraulische Speisung: 1 Doppelzahnradpumpe, 1 Doppelzahnradpumpe und 1 Einzel-Zahnradpumpe.
Anlage Bewegungssteuerung: durch hydraulische Manipulatoren gesteuerte Verteiler; gleichzeitige Proportionalbewegungen möglich.
Stützauslegersteuerung: über unabhängige Druckknöpfe gesteuerte Elektroventile.
Filtration: 2 Filter mit Filterkartusche an der Rückleitung. Wärmeaustauscher zur Ölkühlung.

Elektrische 24 V mit Wechselstromgenerator zu 70 A und 2 Akkumulatoren zu 132 Ah.


Anlage Beleuchtung nach den Richtlinien der Europäischen Union.

Pneumatische Kompressor zu 247 cm3, 2 Behälter jeweils zu 45 l und Trockner.


Anlage Zusätzlicher Lufteinlass und Reifenfüll-Set.

HAUTAUSSTATTUNG
Zusatzrolle am Auslegerkopf
Jib-Ausleger („A”-Form), 1,65 m
Gitterverlängerung, 0.7 + 7.3 m
Gitterverlängerung, 0.7 + 7.3 + 6 m
Gitterverlängerung, 0.7 + 7.3 + 6 + 6 m
Klimaanlage (warm / kalt) in der Fahrerkabine
Set für den Betrieb bis zu –20°C
Set für den Betrieb bis zu +45°C
Optionale Zusatzwinde
Unterflasche 12,5 t
Haken 8 t
Unterflasche 10 t für optionale Zusatzwinde
Haken 5 t für optionale Zusatzwinde

Bei Ihrem gebietszuständigen Händler können Sie eine vollständige Liste der Optionals anfragen.
DIAGRAMMA DI LAVORO / WORKING RANGES / DIAGRAMME DE TRAVAIL /
ARBEITSBEREICHE
A600
TABELLE / CHART / TABLEAU / TABELLE

7.20 m 10.30 m ÷ 32.40 m 8.70 t 360°

10.30 m 14.00 m 17.70 m 21.30 m 25.00 m 28.70 m 32.40 m

3.0 60.00 3.0


3.5 49.20 3.5
4.0 45.00 41.00 33.80 4.0
4.5 38.60 36.50 31.15 4.5
5.0 36.00 36.00 28.50 24.70 19.90 5.0
6.0 31.50 29.00 25.50 21.80 18.10 15.50 6.0
7.0 25.00 24.00 21.50 19.00 16.40 14.40 11.70 7.0
8.0 19.80 19.50 18.60 16.90 14.70 13.10 11.00 8.0
9.0 17.00 16.80 14.70 13.40 12.30 10.60 9.0
10.0 14.00 13.80 13.50 12.10 11.20 9.60 10.0
11.0 13.00 11.30 11.30 9.80 10.30 8.80 11.0
12.0 10.90 9.70 9.70 9.00 9.50 8.20 12.0
13.0 8.40 8.40 8.40 8.80 7.60 13.0
14.0 6.80 7.20 7.20 7.10 7.10 14.0
15.0 6.60 6.40 6.40 6.40 6.40 15.0
16.0 5.80 5.80 5.80 5.80 16.0
17.0 5.10 5.10 5.50 5.60 17.0
18.0 4.50 4.50 4.40 4.30 18.0
19.0 4.00 4.00 4.10 4.00 19.0
20.0 3.60 3.40 3.70 20.0
21.0 3.15 3.35 3.45 21.0
22.0 2.30 2.80 3.10 22.0
23.0 2.20 2.70 2.90 23.0
24.0 2.60 2.80 24.0
25.0 2.40 2.60 25.0
26.0 2.00 2.30 26.0
27.0 2.10 27.0
28.0 1.80 28.0
29.0 1.60 29.0
30.0 1.50 30.0
31.0 31.0
TABELLE / CHART / TABLEAU / TABELLE

7.20 m 32.40 m 8.70 t 360° 8 / 14 / 20

32.40 m + 32.40 m + 32.40 m + 32.40 m + 32.40 m + 32.40 m +


8.00 m 8.00 m 14.00 m 14.00 m 20.00 m 20.00 m

0° 20° 0° 20° 0° 20°

8.0 6.50 8.0


9.0 6.20 9.0
10.0 5.90 3.20 3.30 10.0
11.0 5.60 3.10 3.15 11.0
12.0 5.30 3.00 3.00 2.00 12.0
13.0 5.05 2.95 2.85 1.90 13.0
14.0 4.80 2.90 2.70 1.60 1.80 14.0
15.0 4.55 2.85 2.60 1.55 1.70 15.0
16.0 4.30 2.80 2.50 1.50 1.60 0.90 16.0
17.0 4.10 2.75 2.40 1.45 1.50 0.85 17.0
18.0 3.90 2.70 2.30 1.45 1.45 0.80 18.0
19.0 3.60 2.65 2.20 1.40 1.40 0.80 19.0
20.0 3.30 2.60 2.10 1.40 1.35 0.80 20.0
21.0 3.00 2.45 2.00 1.35 1.30 0.80 21.0
22.0 2.75 2.30 1.90 1.35 1.25 0.80 22.0
23.0 2.40 2.15 1.80 1.30 1.20 0.70 23.0
24.0 2.05 2.05 1.75 1.30 1.15 0.70 24.0
25.0 1.85 1.80 1.65 1.25 1.10 0.70 25.0
26.0 1.65 1.60 1.60 1.25 1.07 0.70 26.0
27.0 1.45 1.45 1.45 1.15 1.00 0.70 27.0
28.0 1.30 1.30 1.30 1.10 1.00 0.70 28.0
29.0 1.15 1.15 1.20 1.05 0.95 0.65 29.0
30.0 1.00 1.00 1.10 1.05 0.90 0.60 30.0
31.0 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.60 31.0
32.0 0.70 0.70 0.65 0.70 0.80 0.60 32.0
33.0 33.0
34.0 34.0
35.0
A600
TABELLE / CHART / TABLEAU / TABELLE

23.5R25 0 Km/h 360° 0 Km/h 0° 2 Km/h 0°

10.30 m 14.00 m 17.70 m 10.30 m 14.00 m 17.70 m 21.30 m 25.00 m 10.30 m 14.00 m 17.70 m 21.30 m 25.00 m

3.0 22.10 3.0


3.5 15.35 19.40 3.5
4.0 13.30 17.15 4.0
4.5 11.60 11.30 15.25 13.65 4.5
5.0 10.20 9.60 13.70 12.40 12.25 12.00 5.0
6.0 7.70 6.95 6.20 11.70 10.95 10.15 9.90 6.0
7.0 5.70 5.05 4.60 10.15 9.05 8.90 8.50 8.25 8.05 7.0
8.0 4.35 3.75 3.40 8.45 8.35 8.05 7.20 6.95 6.75 8.0
9.0 2.85 2.50 6.70 6.40 6.95 5.90 5.70 6.05 9.0
10.0 2.10 1.85 5.50 5.15 5.70 5.70 5.00 4.85 5.15 5.45 10.0
11.0 1.55 1.25 4.45 4.15 4.65 4.65 4.25 4.10 4.40 4.65 11.0
12.0 1.05 3.55 3.35 3.80 3.80 3.55 3.35 3.80 3.80 12.0
13.0 2.65 3.10 3.15 2.65 3.10 3.15 13.0
14.0 2.10 2.45 2.45 2.10 2.45 2.45 14.0
15.0 1.55 1.95 2.00 1.55 1.95 2.00 15.0
16.0 1.60 1.60 1.60 1.60 16.0
17.0 1.25 1.30 1.25 1.30 17.0
18.0 1.00 1.05 1.00 1.05 18.0

26.5R25 0 Km/h 360° 0 Km/h 0° 2 Km/h 0°

10.30 m 14.00 m 17.70 m 10.30 m 14.00 m 17.70 m 21.30 m 25.00 m 10.30 m 14.00 m 17.70 m 21.30 m 25.00 m

3.0 22.10 3.0


3.5 15.35 19.40 3.5
4.0 13.30 17.15 4.0
4.5 11.60 11.30 15.25 13.65 4.5
5.0 10.20 9.60 13.70 12.40 12.25 12.00 5.0
6.0 7.70 6.95 6.20 11.70 10.95 10.15 9.90 6.0
7.0 5.70 5.05 4.60 10.15 9.05 8.90 8.50 8.25 8.05 7.0
8.0 4.35 3.75 3.40 8.45 8.35 8.05 7.20 6.95 6.75 8.0
9.0 2.85 2.50 6.70 6.40 6.95 5.90 5.70 6.05 9.0
10.0 2.10 1.85 5.50 5.15 5.70 5.70 5.00 4.85 5.15 5.45 10.0
11.0 1.55 1.25 4.45 4.15 4.65 4.65 4.25 4.10 4.40 4.65 11.0
12.0 1.05 3.55 3.35 3.80 3.80 3.55 3.35 3.80 3.80 12.0
13.0 2.65 3.10 3.15 2.65 3.10 3.15 13.0
14.0 2.10 2.45 2.45 2.10 2.45 2.45 14.0
15.0 1.55 1.95 2.00 1.55 1.95 2.00 15.0
16.0 1.60 1.60 1.60 1.60 16.0
17.0 1.25 1.30 1.25 1.30 17.0
18.0 1.00 1.05 1.00 1.05 18.0
A600

Outriggers fully extended Outriggers half-extended Outriggers unextended Load capacity on wheels Traveling speed
Stabilisateurs en extension totale Stabilisateurs en extension partielle Stabilisateurs fermés Charges sur pneus Vitesse de translation
Stabilizzatori completamente estesi Stabilizzatori parzialmente estesi Stabilizzatori chiusi Portate su pneumatici Velocità traslazione
Voll ausgefahrene Abstützungen Teilweise ausgefahrene Eingefahrene Abstützungen Tragfähigkeit auf Reifen Bewegungsgeschwindigkeit

Telescopic boom Counterweight Upperstructure angle rotation Upperstructure rotation lock Extension / Jib
Flèche télescopique Contrepoids Angle rotation structure du dessus Blocage rotation structure du dessus Extension / Jib
Braccio telescopico Contrappeso Angolo rotazione sovrastruttura Rotazione sovrastruttura bloccata Prolunga / Jib
Teleskoparm Gegengewicht Drehwinkel des Strukturaufbaus Bolzen des Strukturaufbaus Verlängerung / Jib

TAGLIE DI SOLLEVAMENTO / HOIST REEVING / MOUFLAGE / HUBROLLEN


N° di taglie / No. of line 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Nbr. de brins / Seilanzahl

ARGANO PRINCIPALE / MAIN WINCH / TREUIL PRINCIPAL / HAUPTWINDE


Carico massimo in kN / Max line pull in kN 53 103 159 212 265 318 371 424 477 530 583 636
Charges maxi en kN / Höchstlast in kN

ARGANO AUSILIARIO / AUXILIARY WINCH / TREUIL AUXILIAIRE / ZUSATZWINDE


Carico massimo in kN / Max line pull in kN 38 76 114 152 190 228 266 304 342 380 418 456
Charges maxi en kN / Höchstlast in kN

NOTE NOTES NOTES HINWEISE


I carichi indicati costituiscono i valo- The indicated loads are the maxi- Les charges indiquées constituent Die angegebenen Lasten sind die
ri massimi coperti dalla garanzia del mum covered by the manufactur- les valeurs maximales couvertes Grenzwerte, für welche die Herstel-
costruttore per utilizzo rispettiva- er’s warranty for a use which com- par la garantie du fabricant pour lergarantie bei Einsatz gemäß den
mente secondo le norme della plies with current EU directives (CE). une utilisation conforme aux nor- Normen der Europäischen Union
Unione Europea (CE). Sono espressi Weights are given in metric tons. mes de l'Union Européenne. Elles (EU). Die Grenzwerte sind in Meter-
in tonnellate metriche ed includono They include the weight of the sont exprimées en tonnes tonnen ausgedrückt, das Gewicht
il peso del bozzello, delle eventuali block, all extensions fitted to the métriques et comprennent le poids des Blocks, eventueller am Ausleger
prolunghe applicate al braccio e di boom and all lifting accessories de la moufle, des éventuelles exten- angebrachter Verlängerungen und
tutti gli accessori di sollevamento (slings and so on). sions appliquées à la flèche et de jeglicher Hebezubehörteile (Schlin-
(brache, ecc.) Le operazioni di solle- Crane on wheels: operate the crane tous les accessoires de levage (élin- gen usw.) ist inbegriffen.
vamento nella configurazione su on a steady flat surface when hoist- gues, etc.). Les opérations de leva- Hebearbeiten mit bereiftem Kran
gomme devono essere effettuate su ing loads and inflate tyres at prop- ge dans la configuration sur pneus müssen auf einer ebenen und festen
superficie piana e solida con la cor- er pressure value. Also stop rear doivent être effectuées sur une sur- Oberfläche erfolgen; die Reifen müs-
retta pressione di gonfiaggio degli axle swinging if the load cannot be face plane et solide avec une pres- sen richtig befüllt und die Hinterach-
pneumatici e con l’oscillazione del- lifted having the arm within a +/-3° sion de gonflage des pneus correc- se festgestellt sein, wenn der Ausle-
l’assale posteriore bloccata qualora sector to the crane centreline. te et l'oscillation de l'essieu arrière ger außerhalb eines Bereichs von
l’operazione non avvenga con brac- The load can be travelled only if the bloquée si l'opération n'a pas lieu +/- 3° im Verhältnis zur Mittelachse
cio entro un settore di +/- 3° rispet- boom is aligned with the crane cen- avec la flèche située dans une zone des fahrbaren Krans gehoben wird.
to all’asse di mezzeria della auto- treline, the shaft for upper structure de +/- 3° par rapport à l'axe de Transportarbeiten mit belastetem
grù. Le operazioni di traslazione rotation stop is fitted and the load is moitié du camion-grue. Les opéra- Ausleger sind ausschließlich erlaubt,
con carico possono avvenire esclu- kept close to the crane and is not tions de translation avec charge ne wenn der Ausleger an der Mittelach-
sivamente con braccio allineato swinging. peuvent être effectuées qu'avec flè- se des Krans angereiht ist, der
all’asse di mezzeria della autogrù, che alignée dans l'axe de moitié du mechanische Verriegelungszapfen,
perno di bloccaggio meccanico camion-grue, goujon de blocage der die Drehung des Oberwagens
della rotazione della sovrastruttura mécanique de la rotation de la vermeidet, eingerastet ist und die
inserito e avendo cura di mantene- structure du dessus enclenché et Last ohne zu schwingen in Nähe des
re il carico stesso in prossimità della en prenant soin de maintenir la Krans behalten wird.
autogrù senza oscillazioni charge à proximité du camion-grue
sans oscillations.
DIMENSIONI / DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN (4)
Pneumatici / Tyres
A E C B D α β F
Pneumatiques / Reifen

23.5R25 3570 3580 200 290 520 20° 18° 3000


26.5R25 3650 3660 130 325 550 22° 20° 3000
(4) Dimensioni medie di riferimento fornite a puro titolo indicativo. Valori espressi in millimetri (4) Dimensions moyennes de référence fournies à titre purement indicatif. Valeurs exprimées en millimètres
(4) Average reference values, which are indicative only. Values are expressed in mm (4) Durchschnittsmaße; dienen ausschließlich als Richtwerte. Die Werte sind in Millimetern ausgedrückt

NOTE NOTES NOTES HINWEISE


Ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche e i Product specifications and prices are subject to Les spécifications et prix des produits sont sujets à Produktbeschreibungen und Preise können jederzeit
prezzi dei prodotti in ogni momento e senza preavvi- change without notice or obligation. The photographs modification sans avis ou obligation. Les photogra- und ohne Verpflichtung zur Ankündigung geändert
so. Le fotografie e/o i disegni contenuti in questo and/or drawings in this document are for illustrative phies et/ou dessins contenus dans ce documents werden. Die in diesem Dokument enthaltenen Fotos
documento sono destinati unicamente a scopi illu- purposes only. Refer to the appropriate Operations sont uniquement pour illustration. Veuillez vous réfé- und /oder Zeichnungen dienen rein anschaulichen
strativi. Consultare le istruzioni sull'uso corretto di Manual for instructions on the proper use of this rer à la notice d’utilisation appropriée pour les Zwecken. Anweisungen zur ordnungsgemäßen Ver-
questo macchinario contenute nell'opportuno equipment. Failure to follow the appropriate instructions quant à l’utilisation correcte de cet équi- wendung dieser Ausrüstung entnehmen Sie bitte dem
Manuale d’uso. L'inottemperanza delle istruzioni Operations Manual when using our equipment or to pement. Tout manquement au suivi de la notice d’u- zugehörigen Betriebshandbuch. Nichtbefolgung des
contenute nel Manuale d’uso del macchinario e altri otherwise act irresponsibly may result in serious tilisation appropriée lors de l’utilisation de notre équi- Betriebshandbuchs bei der Verwendung unserer Pro-
comportamenti irresponsabili possono provocare injury or death. The only warranty applicable to our pement ou tout acte autrement irresponsable peut dukte oder anderweitig fahrlässiges Verhalten kann zu
gravi lesioni, anche mortali. L'unica garanzia appli- equipment is the standard written warranty applica- résulter en blessure corporelle sérieuse ou mortelle. schwerwiegenden Verletzungen oder Tod führen. Für
cabile ai nostri macchinari è la garanzia scritta stan- ble to the particular product and sale and Terex La seule garantie applicable à notre équipement est dieses Produkt wird ausschließlich die entsprechen-
dard applicabile al particolare prodotto e alla parti- makes no other warranty, express or implied. la garantie standard écrite applicable à un produit et de, schriftlich niedergelegte Standardgarantie
colare vendita; Terex è esonerata dal fornire qualsia- Products and services listed may be trademarks, à une vente spécifique. Terex n’offre aucune autre gewährt. Terex leistet keinerlei darüber hinaus gehen-
si altra garanzia, esplicita o implicita. I prodotti e service marks or trade-names of Terex Corporation garantie, expresse ou explicite. Les produis et servi- de Garantie, weder ausdrücklich noch stillschwei-
servizi elencati possono essere dei marchi di fabbri- and/or its subsidiaries in the USA and other coun- ces proposés peuvent être des marques de fabrique, gend. Die Bezeichnungen der aufgeführten Produkte
ca, marchi di servizio o nomi commerciali di TEREX tries. All rights are reserved. Terex® is a registered des marques de service ou des appellations com- und Leistungen sind gegebenenfalls Marken, Service-
Corporation e/o società affiliate negli Stati Uniti d’A- trademark of Terex Corporation in the USA and many merciales de Terex Corporation et/ou ses filiales aux marken oder Handelsnamen der Terex Corporation
merica e altre nazioni e tutti i diritti sono riservati. other countries. Copyright 2007 Terex Corporation. Etats Unis et dans les autres pays, et tous les droits und/oder ihrer Tochtergesellschaften in den USA und
“TEREX” è un marchio registrato di Terex Corpora- sont réservés. " TEREX " est une marque déposée de anderen Ländern. Alle Rechte vorbehalten. “TEREX”
tion negli USA e molti altri Paesi. Copyright © 2007 Terex Corporation aux Etats Unis et dans de nomb- ist eine eingetragene Marke der Terex Corporation in
Terex Corporation. reux autres pays. Copyright 2007 Terex Corporation. den USA und vielen anderen Ländern. Copyright 2007
Terex Corporation.

Potrebbero piacerti anche