ATL600 Controller
ATL600 Controller
Descrizione Description
2 versioni disponibili: 2 versions available:
o ATL600 versione base, alimentazione AC, non espandibile con o ATL600 base version, AC supply, non-expandable with EXP
moduli EXP modules
o ATL610 versione espandibile (2 slot per moduli EXP) con o ATL610 expandable version (2 slots for EXP modules), double
doppia alimentazione AC/DC power supply AC/DC
Display LCD grafico 128x80 pixel, retroilluminato, 4 livelli di grigio. 128x80 pixel, backlit LCD screen with 4 grey levels.
5 tasti per funzioni ed impostazioni. 5 keys for functions and setting.
4 LED per sinottico impianto (stato sorgenti ed interruttori) 4 LEDs for plant synoptic (source line and breakers status).
2 LED per segnalare presenza allarmi e modalit automatica attiva. 2 LEDs for alarm presence and AUTO mode active.
Testi per misure, impostazioni e messaggi in 5 lingue. 5-language text for measurements, settings and messages.
Funzioni di I/O avanzate programmabili. Advanced programmable I/O functions.
Propriet degli allarmi completamente definibili dallutente. Fully user-definable alarm properties.
Elevata accuratezza delle misure in vero valore efficace (TRMS). High accuracy TRMS measurement.
Linea 1: Ingresso di misura tensioni di rete trifase + neutro. Line 1: 3-phase + neutral voltage reading input.
Linea 2: Ingresso di misura tensioni di rete trifase + neutro. Line 2: 3-phase + neutral voltage reading input.
Commutazione fra linea-linea, linea-generatore o generatore- Switching between line-to-line, line-generator or generator-generator.
generatore. Control of motorized circuit breakers, motorized changeover switches,
Comando di interruttori motorizzati, commutatori motorizzati o or contactors.
contattori. Management of automatic test for generators with emergency and
Gestione dei generatori con test automatico e rotazione-soccorso. rotation.
Controllo di reti trifasi, bifasi o monofasi. Control of voltage source for three-phase, two-phase or single phase
Controllo sulle tensioni concatenate e/o sulle tensioni di fase. systems.
Controlli di minima tensione, massima tensione, mancanza fase, Control of phase-phase and / or phase-neutral voltages.
asimmetria, minima frequenza, massima frequenza, con abilitazione e Controls of undervoltage, overvoltage, phase loss, asymmetry,
ritardo di intervento indipendenti. minimum frequency, maximum frequency, with independent enabling
Soglie di tensione con isteresi programmabile. and time delay.
Alimentazione da batteria 12-24Vdc (ATL610) Voltage thresholds with programmable hysteresis.
Interfaccia di programmazione ottica frontale, isolata galvanicamente, 12-24Vdc battery supply (ATL610)
alta velocit, impermeabile, compatibile con chiavi USB (CX01) e WiFi Front optical programming interface, galvanically isolated, high-speed,
(CX02). waterproof, compatible with USB dongle (CX01) and WiFi dongle
6 ingressi digitali programmabili (negativi). (CX02).
6+1 uscite digitali: 6 programmable digital inputs (negative).
o 6 rel con contatto NA 8A 250VAC. 6 + 1 digital outputs:
o 1 rel con contatto in scambio 8A 250VAC. o 6 relays with NO contact 8A 250VAC.
Memorizzazione degli ultimi 100 eventi. o 1 relays with changeover contact 8A 250VAC.
Protezione frontale IP54 elevabile a IP65 tramite guarnizione Storage of the last 100 events.
opzionale. Front protection IP54, upgradable to IP65 with optional gasket.
Compatibile con App SAM1 e software di supervisione Synergy. Compatible with App SAM1 and Synergy supervision software.
ATL600 ATL610
Quando si lavora con dei gruppi elettrogeni, possibile comandare When working with the generators, you can manually control the switching
manualmente laccensione e lo spegnimento del generatore in modo on and off of the generator in a manner similar to that described for
analogo a quanto descritto per gli interruttori, ma spostandosi sulla pagina switches, but moving on the page start / stop groups.
start/stop gruppi.
Modo AUT (Automatico) - La modalit AUT evidenziata dalla accensione AUT mode (Automatic) - The AUT mode is highlighted by the lighting of
del corrispondente LED verde. In modalit automatico lapparecchio segue the corresponding green LED. In automatic mode, the unit manages
autonomamente sia le operazioni di apertura e chiusura degli interruttori automatically the opening and closing of the breakers and the starting and
Inserimento Tensioni L-L Tensioni L-N Enter password L-L voltages L-N voltages
password
Pagina informativa
Statistiche Information page Statistics
Stato ingressi/uscite Stato batteria Lista eventi Input/output status Battery status Event log
(solo ATL610) (only ATL610)
Con i tasti e si cambia il valore della cifra selezionata. Keys and change the selected digit
Con i tasti + e - ci si sposta fra le cifre. Keys + and - move through the digits.
Inserire tutte le cifre della password, quindi spostarsi sullicona chiave. Enter all the digits of the numeric code, then move on the key icon.
Quando la password inserita corrisponde alla Password livello Utente o If the password code entered matches the User access code or the
alla Password livello Avanzato, compare il relativo messaggio di Advanced access code, then the correspondent unlock message is
sblocco. shown.
Una volta sbloccata la password, laccesso rimane abilitato fino a che: Once unlocked the password, the access rights last until:
o lapparecchio viene spento. o the device is powered off.
o lapparecchio viene resettato (in seguito alluscita dal menu o the device is reset (after quitting the setup menu).
impostazioni). o the timeout period of two minutes elapses without any keystroke.
o trascorrono pi di 2 minuti senza che loperatore tocchi alcun tasto. To quit the password entry screen press key.
Con il tasto si abbandona limpostazione password e si esce.
Frequenza Frequency
Modo Operative
operativo Mode
Frequenza Frequency
Soglie di
Voltage
tensione
thresholds
Soglie di
Frequency
frequenza
thresholds
Nota: Alcune delle pagine elencate sopra potrebbero non essere Note: Some of the pages listed above may not be displayed if the
visualizzate, se la relativa funzione non abilitata. Ad esempio se non relevant function is disabled. For example, if the Limit threshold function
viene programmata la funzione limiti la corrispondente pagina non viene is not programmed, the corresponding page will not be shown.
visualizzata.
Espandibilit Expandability
Grazie al suo bus di espansione, lATL610 pu essere espanso con dei Thanks to expansion bus, the ATL610 can be expanded with EXP
moduli aggiuntivi della serie EXP. series modules.
E possibile installare un massimo di 2 moduli EXP It is possible to connect a maximum of 2 EXP modules at the same
contemporaneamente. time.
I moduli EXP supportati dallATL610 si dividono nelle seguenti The supported EXP modules can be grouped in the following categories:
categorie: o communication modules
o moduli di comunicazione o digital I/O modules
o moduli di I/O digitale To insert an expansion module:
Per inserire un modulo di espansione: o remove the power supply to ATL610
o togliere lalimentazione al dispositivo o remove the protecting cover of one of the expansion slots
o rimuovere uno dei coperchi protettivi degli slot di espansione o insert the upper hook of the module into the fixing hole on the left
o inserire il gancio superiore del modulo nella apposita feritoia in alto of the expansion slot
nello slot o rotate right the module body, inserting the connector on the bus
o ruotare il modulo verso il basso inserendo il connettore sul bus o push until the bottom clip snaps into its housing.
o premere fino a che lapposita clip sul lato inferiore del modulo si
aggancia a scatto.
Quando un ATL610 viene alimentato, riconosce automaticamente i When the ATL610 is powered on, it automatically recognises the EXP
moduli EXP ad esso collegati. modules that have been mounted.
Se la configurazione del sistema diversa rispetto allultima rilevata ( If the system configuration has changed with respect to the last saved,
stato aggiunto o rimosso un modulo), lunit base chiede allutente di (one module has been added or removed), the base unit asks the user
confermare la nuova configurazione. In caso di conferma la nuova to confirm the new configuration. In case of confirmation, the new
configurazione verr salvata e diventer effettiva, altrimenti ad ogni configuration will be saved and will become effective, otherwise the
messa in tensione verr segnalata la discordanza. mismatch will be shown at every subsequent power-on of the system.
La configurazione attuale del sistema visualizzata nella apposita The actual system configuration is shown in the dedicated page of the
pagina del display (moduli espansione), dove si vedono il numero, il tipo display (expansion modules), where it is possible to see the number, the
e lo stato dei moduli collegati. type and the status of the modules.
La numerazione degli I/O viene elencata sotto ogni modulo. The I/O numbering is shown under each module.
Lo stato (attivato/disattivato) degli I/O e dei canali di comunicazione The I/O status (active/not active) and communication channel status is
viene evidenziato con la scritta in negativo. highlighted with a reverse code.
TIPO MODULO CODICE FUNZIONE Nr. MAX REV MODULE TYPE CODE FUNCTION MAX Nr. REV
COMUNICAZIONE EXP 10 10 USB 2 0 COMMUNICATION EXP 10 10 USB 2 0
EXP 10 11 RS-232 2 0 EXP 10 11 RS-232 2 0
EXP 10 12 RS-485 2 0 EXP 10 12 RS-485 2 0
EXP 10 13 Ethernet 1 0 EXP 10 13 Ethernet 1 0
EXP 10 14 Profibus DP 1 1 EXP 10 14 Profibus DP 1 1
I/O DIGITALI EXP 10 00 4 INGRESSI 2 0 DIGITAL I/O EXP 10 00 4 INPUTS 2 0
4 USCITE 0 4 STATIC 0
EXP 10 01 2 EXP 10 01 2
STATICHE OUTPUTS
2 INGRESSI + 0 2 INPUTS + 0
EXP 10 02 2 EXP 10 02 2
2 USCITE ST. 2 ST. OUTPUTS
2 RELE IN 0 2 CHANGEOVER 0
EXP 10 03 2 EXP 10 03 2
SCAMBIO RELAYS
EXP 10 06 2 RELE NA 2 0 EXP 10 06 2 RELAYS NO 2 0
EXP 10 07 3 RELE NA 2 0 EXP 10 07 3 RELAYS NO 2 0
2 INGRESSI + 0 2 INPUTS + 0
EXP 10 08 2 EXP 10 08 2
2 RELE NA 2 RELAYS NO
Ingressi, uscite, variabili interne, contatori Inputs, outputs, internal variables, counters
Gli ingressi e le uscite sono identificati da una sigla e da un numero The inputs and outputs are identified by a code and a sequence number.
progressivo. Ad esempio gli ingressi digitali sono denominati INPx, dove For instance, the digital inputs are identified by code INPx, where x is the
x rappresenta il numero dellingresso. Allo stesso modo, le uscite digitali number of the input. In the same way, digital outputs are identified by code
sono denominate OUTx. OUTx.
COD DESCRIZIONE BASE EXP (ATL610) COD DESCRIPTION BASE EXP (ATL610)
INPx Ingressi digitali 16 714 INPx Digital Inputs 16 714
OUTx Uscite digitali 17 815 OUTx Digital Outputs 17 815
Allo stesso modo degli ingressi/uscite, esistono delle variabili interne In a similar way, there are some internal bit-variables (markers) that can
(bit) che possono essere associate alle uscite o combinate fra loro. Ad be associated to the outputs or combined between them. For instance, it
esempio si possono applicare delle soglie limite alle misure effettuate is possible to apply some limit thresholds to the measurements done by
dal sistema. In questo caso la variabile interna, denominata LIMx, sar the system. In this case, an internal variable named LIMx will be
attivata quando la misura risulta essere fuori dai limiti definiti dallutente activated when the measurements will go outside the limits defined by
tramite il relativo menu di impostazione. the user through the dedicated setting menu.
Inoltre sono disponibili fino a 4 contatori (CNT1CNT4) che possono Furthermore, there are up to 4 counters (CNT1..CNT4) that can count
conteggiare impulsi provenienti dallesterno (quindi da ingressi INPx) pulses coming from an external source (through a digital input INPx) or
oppure il numero di volte per cui si verificata una determinata the number of times that a certain condition as been verified. For
condizione. Ad esempio definendo una soglia LIMx come sorgente di instance, defining a limit threshold LIMx as the count source, it will be
conteggio, sar possibile contare quante volte una misura ha superato possible to count how many times one measurement has exceeded a
un certo valore. certain limit.
Di seguito una tabella che raccoglie tutte le variabili interne gestite dall The following table groups all the I/O and the internal variables managed
ATL600, con evidenziato il loro range (numero di variabili per tipo). by the ATL600, with highlighting of their range (variables number per
type) .
Funzione Function
Stato variabile limite Soglia inferiore Status of the limit Lower threshold
L'abilitazione / disabilitazione del test automatico pu essere effettuata The automatic test can be enabled/disabled without opening the Setup
anche senza entrare nel menu Setup nel seguente modo: menu in the following way:
o Spostarsi sulla pagina TEST AUTOMATICO e premere i tasti o Open the 'AUTOMATIC TEST' page and press the keys AUT and
AUT e se si vuole abilitare la funzione oppure AUT e se la to enable the function, or the keys AUT and to disable it.
si vuole disabilitare. The automatic test can be stopped with the OFF-RESET key.
Il test automatico pu essere interrotto premendo il tasto OFF - RESET.
Impostazione parametri da smartphone o tablet Parameters setting from your smartphone or tablet
Mediante lapp SAM1, disponibile per tablet e smartphone Android o Using the SAM1 app, available for iOS or Android tablets and
iOS, e laccessorio CX02 possibile collegarsi allATL6 smartphones, together with the CX02 dongle, it is possible to connect to
LAPP permette di visualizzare allarmi, inviare comandi, leggere misure, the ATL6 ...
impostare parametri, scaricare gli eventi e inviare dati raccolti via e-mail. The APP allows you to view alarms, send commands, read
SAM1 smartphone
SAM1 tablet
Impostazione dei parametri (setup) dal pannello frontale Parameter setting (setup) from front panel
Per accedere al menu di programmazione dei parametri (setup): To open the parameters programming menu (setup):
o Predisporre la scheda in modalit OFF o Turn the unit in OFF mode
o Dalla normale visualizzazione misure, premere e o In normal measurements view, press simultaneously to call
contemporaneamente per richiamare il Menu principale up the Main menu
o Selezionare licona . Se essa non abilitata (visualizzata in o Select the icon . If it is disabled (displayed in grey) you must
grigio) significa che necessario inserire la password di sblocco enter the password (see chapter Password access).
(vedere capitolo Accesso tramite password). o Press to open the setup menu.
o Premere per accedere al menu impostazioni. The table shown in the illustration is displayed, with the settings sub-
Viene visualizzata la tabella in figura, con la selezione dei sotto-menu di menus of all the parameters on the basis of their function.
impostazione, nei quali sono raggruppati tutti i parametri secondo un Select the required menu with keys or and confirm with .
criterio legato alla loro funzione. Press OFF to quit and return to the measurement viewing.
Selezionare il menu desiderato tramite i tasti o e confermare con
.
Per uscire e tornare alla visualizzazione misure premere OFF.
Nella seguente tabella sono elencati i sottomenu disponibili: The following table lists the available submenus:
Se si vuole modificare il valore di un parametro, dopo averlo selezionato To modify the setting of one parameter, select it and then press .
premere . If the Advanced level access code has not been entered, it will not be
Se non stata immessa la password livello Avanzato, non sar possibile possible to enter editing page and an access denied message will be
accedere alla pagina di modifica, e verr visualizzato un messaggio di shown.
accesso negato. If instead the access rights are confirmed, then the editing screen will be
Se invece si ha laccesso, verr visualizzata la pagina di modifica. shown.
M02 - GENERALE UdM Default Range M02 - GENERAL UoM Default Range
P02.01 Tensione nominale impianto VAC 400 50-50000 P02.01 Nominal plant voltage VAC 400 50-50000
P02.02 Utilizzo TV OFF OFF-ON P02.02 VT Use OFF OFF-ON
P02.03 Primario TV V 100 50-50000 P02.03 VT Primary V 100 50-50000
P02.04 Secondario TV V 100 50-500 P02.04 VT Secondary V 100 50-500
P02.05 Controllo sequenza fasi OFF OFF P02.05 Phase sequence control OFF OFF
L1-L2-L3 L1-L2-L3
L3-L2-L1 L3-L2-L1
P02.06 Tipo di collegamento L1-L2-L3-N L1-L2-L3-N P02.06 Wiring mode L1-L2-L3-N L1-L2-L3-N
L1-L2-L3 L1-L2-L3
L1-N-L2 L1-N-L2
L1-N L1-N
P02.07 Tipo di controllo tensione L-L L-L P02.07 Voltage control mode L-L L-L
L-N L-N
L-L + L-N L-L + L-N
P02.08 Frequenza nominale 50HZ 50 HZ P02.08 Nominal frequency 50HZ 50 HZ
60 HZ 60 HZ
P02.01 Tensione nominale della rete e del generatore. Per sistemi polifase, impostare P02.01 Rated voltage of LINE1 and LINE 2. Always set the line-to-line voltage for polyphase
sempre la tensione concatenata. systems.
P02.02 Utilizzo trasformatori di tensione (TV) sugli ingressi di misura tensione rete / P02.02 Using voltage transformers (TV) on LINE 1/ LINE 2 voltage metering inputs.
generatore. P02.03 Primary value of any voltage transformers.
P02.03 Valore del primario degli eventuali trasformatori di tensione. P02.04 Secondary value of any voltage transformers.
P02.04 Valore del secondario degli eventuali trasformatori di tensione. P02.05 Enable phase sequence control. OFF = no control. Direct = L1-L2-L3. Reverse =
P02.05 Abilitazione controllo sequenza fasi. OFF = nessun controllo. Diretta = L1-L2-L3. L3-L2-L1. Note: Enable also corresponding alarms.
Inversa = L3-L2-L1. Nota: Abilitare anche i corrispondenti allarmi. P02.06 Choosing the type of connection, three-phase with / without neutral, two-phase or
P02.06 Scelta del tipo di connessione, trifase con/senza neutro, bifase o monofase. single phase.
P02.07 Controlli di tensione effettuati su concatenate, tensioni di fase o entrambe. P02.07 Voltage checks performed on concatenated, phase voltages or both.
P02.08 Frequenza nominale di LINEA 1 / LINEA 2. P02.08 Rated frequency LINE 1 / LINE 2
M03 - PASSWORD UdM Default Range M03 PASSWORD UoM Default Range
P03.01 Utilizzo password OFF OFF-ON P03.01 Password enable OFF OFF-ON
P03.02 Password livello Utente 1000 0-9999 P03.02 User level password 1000 0-9999
P03.03 Password livello Avanzato 2000 0-9999 P03.03 Advanced level password 2000 0-9999
P03.04 Password accesso remoto OFF OFF/1-9999 P03.04 Remote access password OFF OFF/1-9999
P03.01 Se impostato ad OFF, la gestione delle password disabilitata e laccesso alle P03.01 If set to OFF, password management is disabled and anyone has access to the
impostazioni e al menu comandi libero. settings and commands menu.
P03.02 Con P03.01 attivo, valore da specificare per attivare laccesso a livello utente. P03.02 With P03.01 enabled, this is the value to specify for activating user level access. See
Vedere capitolo Accesso tramite password. Password access chapter.
P03.03 Come P03.02, riferito allaccesso livello Avanzato. P03.03 As for P03.02, with reference to Advanced level access.
P03.04 Se impostato ad un valore numerico, diventa ilcodice da specificare via P03.04 If set to a numeric value, this becomes the code to specify via serial communication
comunicazione seriale prima di poter inviare comandi da controllo remoto. before sending commands from a remote control.
M04 - BATTERIA UdM Default Range M04 BATTERY UoM Default Range
P04.01 Tensione nominale batteria V AUTO AUTO P04.01 Battery rated voltage V AUTO AUTO
12 12
24 24
OFF OFF
P04.02 Limite tensione MAX % 130 110-140 P04.02 MAX. voltage limit % 130 110-140
P04.03 Limite tensione MIN % 75 60-130 P04.03 MIN. voltage limit % 75 60-130
P04.04 Ritardo tensione MIN/MAX s 10 0-120 P04.04 MIN./MAX. voltage delay s 10 0-120
P04.01 Tensione nominale di batteria. Se impostato ad OFF disabilita gli allarmi e la P04.01 Rated battery voltage. If set to OFF disables the alarm and the display of the battery
visualizzazione sul display dello stato della batteria. status.
P04.02 Soglia di intervento allarme tensione MAX batteria. P04.02 Battery MAX. voltage alarm intervention threshold.
P04.03 Soglia di intervento allarme tensioone MIN batteria. P04.03 Battery MIN. voltage alarm intervention threshold.
P04.04 Ritardo di intervento allarmi MIN e MAX batteria. P04.04 Battery MIN. and MAX. alarms intervention delay.
M05 COMMUTAZIONE CARICO UdM Default Range M05 LOAD CHANGEOVER UoM Default Range
P05.01 Tipo di applicazione U-G U-G P05.01 Application type U-G U-G
U-U U-U
G-G G-G
P05.02 Selezione linea prioritaria -1- -1- Linea 1 P05.02 Priority line selection -1- -1- Line 1
-2- Linea 2 -2- Line 2
P05.03 Tempo di interblocco Linea 1 Linea 2 s 6.0 0.11800.0 P05.03 Linea 1 Linea 2 interlock time s 6.0 0.11800.0
P05.04 Tempo di interblocco Linea 1 Linea 2 s 6.0 0.11800.0 P05.04 Linea 1 Linea 2 interlock time s 6.0 0.11800.0
P05.05 Strategia di commutazione OBP OBP P05.05 Breaker open mode OBP OBP
OAP OAP
P05.06 Tempo massimo manovra interruttore s 5 1900 P05.06 Maximum operating switch time s 5 1900
(ritardo allarmi A03 A04) (A03 A04 alarms delay)
P05.07 Tipo dispositivi di commutazione Int. Imp. Int. Imp. P05.07 Changeover type Brk. Pul. Brk. Pul.
Int. Con. Brk. Con.
Comm. Imp. Chg. Pul.
Comm. Con. Chg. Con.
M06 CONTROLLO TENSIONE LINEA 1 UdM Default Range M06 VOLTAGE CONTROL LINE 1 UoM Default Range
P06.01 Limite tensione MIN sgancio % 85 70-100 P06.01 MIN voltage limit for trip % 85 70-100
P06.02 Soglia MIN ripristino % 90 70-100 P06.02 MIN voltage pick-up % 90 70-100
P06.03 Ritardo tensione MIN s 5 0-600 P06.03 MIN voltage delay s 5 0-600
P06.04 Limite tensione MAX sgancio % 115 100-130 / OFF P06.04 MAX voltage limit for trip % 115 100-130 / OFF
P06.05 Soglia MAX ripristino % 110 100-130 / OFF P06.05 MAX voltage pick-up % 110 100-130 / OFF
P06.06 Ritardo tensione MAX s 5 0-600 P06.06 MAX voltage delay s 5 0-600
P06.07 Ritardo rientro rete nei limiti s 10 1-6000 P06.07 Presence delay (when line 2 source s 10 1-6000
(quando linea 2 non disponibile) not available)
P06.08 Ritardo rientro rete nei limiti (quando linea s 60 1-6000 P06.08 Presence delay (when line 2 source s 60 1-6000
2 disponibile) available)
P06.09 Soglia mancanza fase % 70 60% - 80% P06.09 Phase failure threshold % 70 60 80
OFF OFF
P06.10 Ritardo soglia mancanza fase s 0.1 0.1s-30s P06.10 Phase failure delay s 0.1 0.1s-30s
P06.11 Soglia asimmetria MAX % 15 1% -20%/OFF P06.11 MAX Asymmetry limit % 15 1% -20%/OFF
P06.12 Ritardo asimmetria MAX s 5 0.1-900 P06.12 MAX Asymmetry delay s 5 0.1-900
P06.13 Limite frequenza MAX % 105 100-120/OFF P06.13 MAX frequency limit % 105 100-120/OFF
P06.14 Ritardo frequenza MAX s 3 0-600 P06.14 MAX frequency delay s 3 0-600
P06.15 Limite frequenza MIN % 95 OFF/80-100 P06.15 MIN frequency limit % 95 OFF/80-100
P06.16 Ritardo frequenza MIN s 5 0-600 P06.16 MIN frequency delay s 5 0-600
P06.17 Controllo LINEA 1 in modo OFF/RESET OFF OFF P06.17 LINE 1 control OFF mode OFF OFF
ON ON
OFF+GLOB OFF+GLOB
ON+GLOB ON+GLOB
P06.18 Controllo LINEA 1 in modo MAN OFF OFF P06.18 LINE 1 control MAN mode OFF OFF
ON ON
OFF+GLOB OFF+GLOB
ON+GLOB ON+GLOB
P06.19 Tempo ritardo avviamento generatore in s OFF OFF / 1-6000 P06.19 Time delay generator starter due to a s OFF OFF / 1-6000
seguito a mancanza LINEA 1 lack of LINE 1
P06.20 Tempo di raffreddamento generatore s 120 1-3600 P06.20 Generator cooling time s 120 1-3600
P06.01, P06.02, P06.03 I primi due parametri definiscono la soglia di tensione minima e la P06.01, P06.02, P06.03 The first two parameters define the minimum voltage threshold and
relativa isteresi al ripristino. P6.02 non pu essere impostato ad un valore inferiore a the related hysteresis upon restore. P06.02 cannot be set to a lower value than
P6.01. P6.03 definisce il tempo di ritardo per lintervento di questa protezione. P6.01. P6.03 defines the intervention delay of this protection.
P06.04 , P06.05, P06.06 I primi due parametri definiscono la soglia di tensione massima e la P06.04, P06.05, P06.06 The first two parameters define the maximum voltage threshold and
relativa isteresi al ripristino. P6.05 non pu essere impostato ad un valore superiore the related hysteresis upon restore. P06.05 cannot be set to a value exceeding
a P6.04. Impostando P6.04 su OFF, il controllo di tensione massima viene P06.04. Setting P06.04 to OFF will disable the maximum voltage control. P06.06
disabilitato. P6.06 definisce il ritardo di intervento di massima tensione. defines the maximum voltage intervention delay.
P06.07 Tempo di ritardo rientro Linea 1 nei limiti, utilizzato quando la sorgente della linea 2 P06.07 Delay for Line 1 restore to the limit range, used when the line 2 source is not
non disponibile. Normalmente pi corto di P6.08, in quanto essendo il carico non available. Generally shorter than P06.08, as there is the urgent need to supply power
alimentato, esiste lurgenza di fornire tensione. because the load is not energized.
P06.08 Tempo di ritardo rientro Linea 1 nei limiti, utilizzato quando il carico pu essere P06.08 Delay for Line 1 restore to the limit range, used when the load can be connected to
collegato alla linea 2. Normalmente pi lungo di P6.07, in quanto essendo il carico line 2. Generally longer than P06.07, as the load is energized and consequently it is
coperto possibile attendere pi a lungo prima di considerare la tensione tornata possible to wait longer before considering voltage steadily restored.
stabilmente. P06.09, P06.10 Voltage threshold below which a phase loss intervention occurs, generally
P06.09, P06.10 Soglia di tensione sotto la quale si ha un intervento per mancanza fase, di quicker than the drop. The delay for the phase loss is specified by P06.10.
solito pi rapido dellabbassamento. Il tempo di ritardo per la mancanza fase P06.11, P06.12 P06.11 defines the maximum threshold for unbalance between phases,
specificato da P06.10. referred to voltage rating, and P06.12 defines the related intervention delay. This
P06.11, P06.12 P06.11 definisce la soglia massima di sbilanciamento fra le fasi, riferita alla control may be disabled by setting P3.11 to OFF.
tensione nominale, ed P06.12 il relativo ritardo di intervento. Questo controllo pu P06.13 Max. frequency intervention threshold (can be disabled).
essere disabilitato impostando P06.11 su OFF. P06.14 Max. frequency intervention delay.
P06.13 Soglia dintervento di massima frequenza, pu essere disabilitata. P06.15 Min. frequency intervention threshold (can be disabled).
P06.14 Ritardo dintervento di massima frequenza. P06.16 Min. frequency intervention delay
P06.15 Soglia dintervento di minima frequenza, pu essere disabilitata. P06.17 OFF = LINE 1 voltage control in OFF mode disabled. ON = Voltage control in OFF
P06.16 Ritardo dintervento di minima frequenza. mode enabled. OFF+GBL = Voltage control in OFF mode disabled, but the relay
P06.17 OFF = il controllo tensione LINEA 1 in modalit OFF disattivato. ON = il controllo programmed with the global alarm function activates or not depending on whether
tensione in modalit OFF/ attivato. OFF+GLOB = il controllo tensione in modo the voltage is respectively absent or present. ON+GBL = Voltage control in OFF
OFF disattivato ma il rel programmato con la funzione allarme globale interviene o mode enabled, and the relay programmed with the global alarm function activates or
M07 CONTROLLO TENSIONELINEA 2 UdM Default Range M07 VOLTAGE CONTROL LINE 2 UoM Default Range
P07.01 Limite tensione MIN sgancio % 85 70-100 P07.01 MIN voltage limit for trip % 85 70-100
P07.02 Soglia MIN ripristino % 90 70-100 P07.02 MIN voltage pick-up % 90 70-100
P07.03 Ritardo tensione MIN s 5 0-600 P07.03 MIN voltage delay s 5 0-600
P07.04 Limite tensione MAX sgancio % 115 100-130 / OFF P07.04 MAX voltage limit for trip % 115 100-130 / OFF
P07.05 Soglia MAX ripristino % 110 100-130 / OFF P07.05 MAX voltage pick-up % 110 100-130 / OFF
P07.06 Ritardo tensione MAX s 5 0-600 P07.06 MAX voltage delay s 5 0-600
P07.07 Ritardo rientro rete nei limiti s 10 1-6000 P07.07 Presence delay s 10 1-6000
( quando linea 1 non disponibile) (when line 1source not available)
P07.08 Ritardo rientro rete nei limiti s 60 1-6000 P07.08 Presence delay s 60 1-6000
( quando linea 1 disponibile) (when line 1 source available)
P07.09 Soglia mancanza fase % 70 60 - 80 P07.09 Phase failure threshold % 70 60 80
OFF OFF
P07.10 Ritardo soglia mancanza fase s 0.1 0.1s-30s P07.10 Phase failure delay s 0.1 0.1s-30s
P07.11 Soglia asimmetria MAX % 15 1 -20 P07.11 MAX Asymmetry limit % 15 1 -20
OFF OFF
P07.12 Ritardo asimmetria MAX s 5 0.1-900 P07.12 MAX Asymmetry delay s 5 0.1-900
P07.13 Limite frequenza MAX % 105 100-120 P07.13 MAX frequency limit % 105 100-120
OFF OFF
P07.14 Ritardo frequenza MAX s 3 0-600 P07.14 MAX frequency delay s 3 0-600
P07.15 Limite frequenza MIN % 95 OFF P07.15 MIN frequency limit % 95 OFF
80-100 80-100
P07.16 Ritardo frequenza MIN s 5 0-600 P07.16 MIN frequency delay s 5 0-600
P07.17 Controllo LINEA 2 in modo OFF OFF P07.17 LINE 1 control OFF mode OFF OFF
OFF/RESET ON ON
OFF+GLOB OFF+GLOB
ON+GLOB ON+GLOB
P07.18 Controllo LINEA 2 in modo MAN OFF OFF P07.18 LINE 1 control MAN mode OFF OFF
ON ON
OFF+GLOB OFF+GLOB
ON+GLOB ON+GLOB
P07.19 Tempo ritardo avviamento generatore s OFF OFF / 1-6000 P07.19 Time delay generator starter due to a lack s OFF OFF / 1-6000
in seguito a mancanza LINEA 2 of LINE 2
P07.20 Tempo di raffreddamento generatore s 120 1-3600 P07.20 Generator cooling time s 120 1-3600
Nota Per la spiegazione della funzionalit dei parametri vedere il menu M06 Note For details on the functions of parameters see the menu M06 VOLTAGE
CONTROLLO TENSIONE LINEA 1 CONTROL LINE 1
P08.n.12 Porta IP remota 1001 0-32000 P08.n.12 Remote IP port 1001 0-32000
P08.n.13 Indirizzo gateway IP 000.000.000.000 P08.n.13 IP gateway address 000.000.000.000
000.000.000.000 000.000.000.000
255.255.255.255 255.255.255.255
Nota: questo menu diviso in 2 sezioni, per i canali di comunicazione COM1..2. La Note: This menu is divided into 2 sections for communication channels COM12. The
porta di programmazione frontale a infrarossi ha parametri di comunicazione fissi e front IR communication port has fixed communication parameters, so no setup is
quindi non necessita di alcun menu di impostazione. required.
P08.n.01 - Indirizzo seriale (nodo) del protocollo di comunicazione. P08.n.01 Serial (node) address of the communication protocol.
P08.n.02 Velocit di trasmissione della porta di comunicazione. P08.n.02 Communication port transmission speed.
P08.n.03 Formato dati. Impostazioni a 7 bit possibili solo per protocollo ASCII. P08.n.03 Data format. 7 bit settings can be used for ASCII protocol only.
M09 TEST AUTOMATICO UdM Default Range M9 AUTOMATIC TEST UoM Default Range
P09.01 Abilitazione TEST automatico OFF OFF / ON P09.01 Enable automatic TEST OFF OFF / ON
P09.02 Intervallo tra i TEST gg 7 1-60 P09.02 Time interval between TESTS dd 7 1-60
P09.03 Abilitazione TEST al luned ON OFF / ON P09.03 Enable TEST on Monday ON OFF / ON
P09.04 Abilitazione TEST al marted ON OFF / ON P09.04 Enable TEST on Tuesday ON OFF / ON
P09.05 Abilitazione TEST al mercoled ON OFF / ON P09.05 Enable TEST on Wednesday ON OFF / ON
P09.06 Abilitazione TEST al gioved ON OFF / ON P09.06 Enable TEST on Thursday ON OFF / ON
P09.07 Abilitazione TEST al venerd ON OFF / ON P09.07 Enable TEST on Friday ON OFF / ON
P09.08 Abilitazione TEST al sabato ON OFF / ON P09.08 Enable TEST on Saturday ON OFF / ON
P09.09 Abilitazione TEST alla domenica ON OFF / ON P09.09 Enable TEST on Sunday ON OFF / ON
P09.10 Ora inizio TEST h 12 00-23 P09.10 TEST start time h 12 00-23
P09.11 Minuti inizio TEST min 00 00-59 P09.11 TEST start minutes min 00 00-59
P09.12 Durata del TEST min 10 1-600 P09.12 TEST duration min 10 1-600
P09.13 TEST automatico con commutazione del OFF OFF P09.13 Automatic TEST with load switching OFF OFF
carico Carico Load
Carico fittizio Dummy load
P09.01 Attiva lesecuzione del test periodico. Questo parametro pu essere modificato P09.01 Enable periodic test. This parameter can be changed directly on the front panel
direttamente dal frontale senza accedere al setup (vedere capitolo Test Automatico) without using setup (see chapter Automatic Test) and its current state is shown on
ed il suo stato corrente visualizzato nella apposita pagina del display. the relevant page of the display.
P09.02 Tempo dintervallo tra un test periodico ed il successivo. Se nel giorno della P09.02 Time interval between one periodic test and the next. If the test isnt enabled the day
scadenza del periodo il test non abilitato, lintervallo verr allungato di the period expires, the interval will be extended to the next enabled day.
conseguenza al successivo giorno abilitato. P09.03P09.09 Enables the automatic test in each single day of the week. OFF means the
P09.03P09.09 Abilita lesecuzione del test automatico nei singoli giorni della settimana. OFF test will not be performed on that day. Warning!! The calendar clock must be set to
significa che in quel giorno il test non verr eseguito. Attenzione!! Lorologio datario the right date and time.
deve essere impostato correttamente. P09.10 P09.11 Sets the time (hour and minutes) when the periodic test starts. Warning!! The
P09.10 P09.11 Stabilisce lora e i minuti di inizio del test periodico. Attenzione!! Lorologio calendar clock must be set to the right date and time.
datario deve essere impostato correttamente. P09.12 Duration in minutes of the periodic test.
P09.12 Durata in minuti del test periodico. P09.13 Load management during the periodic test: OFF = The load will not be switched.
P09.13 Gestione del carico durante lesecuzione del test periodico: OFF = Il carico non Load = Enables switching the load from the mains to the generator. Dummy load =
viene commutato. Carico = Abilita la commutazione del carico dalla rete al The dummy load is switched in, and the system load will not be switched.
generatore. Carico fittizio = Viene inserito il carico fittizio, mentre il carico
dellimpianto non viene commutato.
M10 INGRESSI PROGRAMMABILI UdM Default Range M10 PROGRAMMABLE INPUTS UoM Default Range
(INPn, n=114) (INPn, n=114)
P10.n.01 Funzione Ingresso INPn (varie) (vedi Tabella P10.n.01 INPn input function (various) (see Input
funzioni functions
ingressi) table)
P10.n.02 Indice funzione (x) OFF OFF / 199 P10.n.02 Function index (x) OFF OFF / 199
P10.n.03 Tipo contatto NO NO/NC P10.n.03 Contact type NO NO/NC
P10.n.04 Ritardo chiusura s 0.05 0.00-600.00 P10.n.04 Closing delay s 0.05 0.00-600.00
P10.n.05 Ritardo apertura s 0.05 0.00-600.00 P10.n.05 Opening delay s 0.05 0.00-600.00
Nota: Questo menu diviso in 14 sezioni, riferite a 6 possibili ingressi digitali Note: This menu is divided into 14 sections that refer to 6 possible digital inputs
INP1INP6 gestibili dallATL6 e altri 8 ingressi gestiti dallATL610 tramite le INP1INP6, which can be managed by the ATL6 other 8 inputs can be managed by
espansioni EXP the ATL610 using the expansion module EXP.
P10.n.1 Scelta della funzione dellingresso selezionato (vedi tabella funzioni ingressi P10. N.01 Selects the functions of the selected input (see programmable inputs functions
programmabili). table).
P10.n.2 Indice eventualmente associato alla funzione programmata al parametro P10. N.02 Index associated with the function programmed in the previous parameter.
precedente. Esempio: Se la funzione dellingresso impostata su Esecuzione menu Example: If the input function is set to Cxx commands menu execution, and you
comandi Cxx, e si vuole far si che questo ingresso esegua il comando C.07 del want this input to perform command C.07 in the commands menu, P10.n.02 should
menu comandi, allora P10.n.02 va impostato al valore 7. be set to value 7.
P10.n.3 Scelta del tipo di contatto NO normalmente aperto o NC normalmente chiuso. P10. N.03 Select type of contact: NO (Normally Open) or NC (Normally Closed).
P10.n.4 Ritardo alla chiusura del contatto sullingresso selezionato. P10. N.04 Contact closing delay for selected input.
P10.n.5 Ritardo allapertura del contatto sullingresso selezionato. P10. N.05 Contact opening delay for selected input.
M11 USCITE PROGRAMMABILI UdM Default Range M11 PROGRAMMABLE OUTPUTS UoM Default Range
(OUT115) (OUT115)
P11.n.01 Funzione uscita OUTn (varie) (vedi Tabella P11.n.01 Output function OUTn (various) (see Output
funzioni uscite) functions
table)
P11.n.02 Indice funzione (x) 1 OFF / 199 P11. n.02 Function index (x) 1 OFF / 199
P11.n.03 Uscita normale / inversa NOR NOR / REV P11. n.03 Normal/reverse output NOR NOR / REV
Nota: Questo menu diviso in 15 sezioni, riferite rispettivamente alle 7 possibili uscite Note: This menu is divided into 15 sections that refer to 7 possible digital outputs
digitali OUT1OUT7 gestibili dallATL6 e altri 9 ingressi gestiti dallATL610 tramite le OUT1 OUT7 managed by the ATL6 , and other 9 inputs managed by the ATL610
espansioni EXP using the expansion EXP
P11.n.01 Scelta della funzione della uscita selezionata (vedi tabella funzioni uscite P11. N.01 Selects the functions of the selected output (see programmable outputs functions
programmabili). table).
P11.n.02 Indice eventualmente associato alla funzione programmata al parametro P11. N.02 Index associated with the function programmed in the previous parameter.
precedente. Esempio: Se la funzione delluscita impostata sulla funzione Allarme Example: If the output function is set to Alarm Axx, and you want this output to be
Axx, e si vuole far si che questa uscita si ecciti quando si verifica lallarme A16, energized for alarm A16, then P11.n.02 should be set to value 16.
allora P11.n.02 va impostato al valore 16. P11. N.03 Sets the state of the output when the function associated with the same is
P11.n.03 Imposta lo stato delluscita quando la funzione ad essa associata non attiva: inactive: NOR = output de-energized, REV = output energized.
NOR = uscita diseccitata, REV = uscita eccitata.
M12 VARIE UdM Default Range M12 MISCELLANEOUS UoM Default Range
P12.01 Intervallo manutenzione ore h OFF OFF / P12.01 Service interval in hours h OFF OFF /
199999 199999
M13 SOGLIE LIMITE UdM Default Range M13 LIMIT THRESHOLDS UoM Default Range
(LIMn, n = 14) (LIMn, n = 14)
P13.n.01 Misura di riferimento OFF OFF- P13.01 Reference measurement OFF OFF-
(lista misure) (List measure)
CNTx CNTx
. .
P13.n.02 Sorgente misura di riferimento OFF OFF P13.02 Reference measurement source OFF OFF
LINEA 1 LINE 1
LINEA 2 LINE 2
P13.n.03 Nr. Canale (x) 1 OFF/1...99 P13.03 Channel no. (x) 1 OFF/1...99
P13.n.04 Funzione Max Max P13.04 Function Max Max
Min Min
Min+Max Min+Max
P13.n.05 Soglia superiore 0 -9999 - +9999 P13.05 Upper threshold 0 -9999 - +9999
P13.n.06 Moltiplicatore x1 /100 x10k P13.06 Multiplier x1 /100 x10k
P13.n.07 Ritardo s 0 0.0 600.0 P13.07 Delay s 0 0.0 600.0
P13.n.08 Soglia inferiore 0 -9999 - +9999 P13.08 Lower threshold 0 -9999 - +9999
P13.n.09 Moltiplicatore x1 /100 x10k P13.09 Multiplier x1 /100 x10k
P13.n.10 Ritardo s 0 0.0 600.0 P13.10 Delay s 0 0.0 600.0
P13.n.11 Stato a riposo OFF OFF-ON P13.11 Idle state OFF OFF-ON
P13.n.12 Memoria OFF OFF-ON P13.12 Memory OFF OFF-ON
Nota: questo menu diviso in 4 sezioni, per le soglie limite LIM14 Note: this menu is divided into 4 sections for the limit thresholds LIM14
P13.01 Definisce a quale delle misure fornite dallATL6 applicare la soglia limite. P13.01 Defines to which ATL measurements the limit threshold applies.
P13.02 Se la misura di riferimento una misura elettrica, qui si definisce se essa riferita P13.02 If the reference measurement is an electrical measurement, this defines if it refers to
alla rete o al generatore. the generator.
P13.03 Se la misura di riferimento una misura interna multicanale, qui si definisce quale P13.03 If the reference measurement is an internal multichannel measurement, the channel
canale. is defined.
P13.04 Definisce il modo di funzionamento della soglia limite. Max = LIMn attivo quando la P13.04 Defines the operating mode of the limit threshold. Max = LIMn enabled when the
misura supera P13.n.03. P13.n.06 la soglia di ripristino. Min = LIMn attivo quando measurement exceeds P13.n.03. P13.n.06 is the reset threshold. Min = LIMn
la misura inferiore a P13.n.06. P13.n.03 la soglia di ripristino. Min+Max = LIMn enabled when the measurement is less than P13.n.06. P13.n.03 is the reset
attivo quando la misura superiore a P13.n.03 oppure inferiore a P13.n.06. threshold. Min+Max = LIMn enabled when the measurement is greater than
P13.05 e P13.06 Definiscono la soglia superiore, che data dal valore di P13.n.03 P13.n.03 or less than P13.n.06.
moltiplicato per P13.n.04. P13.05 and P13.06 Define the upper threshold, obtained by multiplying value P13.n.03 by
P13.07 Ritardo di intervento sulla soglia superiore. P13.n.04.
P13.08, P13.09, P13.10 Come sopra, riferiti alla soglia inferiore. P13.07 Upper threshold intervention delay.
P13.11 Permette di invertire lo stato del limite LIMn. P13.08, P13.09, P13.10 As above, with reference to the lower threshold.
P13.12 Definisce se la soglia rimane memorizzata e va azzerata manualmente tramite menu P13.11 Inverts the state of limit LIMn.
comandi (ON) o se si ripristina automaticamente (OFF). P13.12 Defines whether the threshold remains memorized and is reset manually through
command menu (ON) or if it is reset automatically (OFF).
M14 CONTATORI UdM Default Range M14 COUNTERS UoM Default Range
(CNTn, n = 14) (CNTn, n = 14)
P14.n.01 Sorgente conteggio OFF OFF P14.01 Count source OFF OFF
ON ON
INPx INPx
OUTx OUTx
LIMx LIMx
REMx REMx
P14.n.02 Numero canale (x) 1 OFF/1...99 P14.02 Channel number (x) 1 OFF/1...99
P14.n.03 Moltiplicatore 1 1-1000 P14.03 Multiplier 1 1-1000
P14.n.04 Divisore 1 1-1000 P14.04 Divisor 1 1-1000
P14.n.05 Descrizione del contatore CNTn (Testo 16 P14.05 Description of the counter CNTn (Text 16
caratteri) characters)
P14.n.06 Unit di misura Umn (Testo 6 P14.06 Unit of measurement Umn (Text 6
caratteri) characters)
P14.n.07 Sorgente di reset OFF OFF-ON- P14.07 Reset source OFF OFF-ON-
INPx-OUTx- INPx-OUTx-
LIMx-REMx LIMx-REMx
P14.n.08 Numero canale (x) 1 OFF/1-99 P14.08 Channel number (x) 1 OFF/1-99
Nota: questo menu diviso in 4 sezioni, per i contatori CNT1..4 Note: this menu is divided into 4 sections for counters CNT1..4
P14.01 Segnale che provoca lincremento del conteggio (sul fronte di salita). Pu essere il P14.01 Signal that increments the count (on the output side). This may be a threshold is
superamento di una soglia (LIMx), lattivazione di un ingresso esterno (INPx), ecc. exceeded (LIMx), an external input is enabled (INPx), etc.
P14.02 Numero del canale x riferito al parametro precedente. P14.02 Channel number x with reference to the previous parameter.
P14.03 K moltiplicativo. Gli impulsi contati vengono moltiplicati per questo valore prima di P14.03 Multiplier K. The counted pulses are multiplied by this value before being displayed.
essere visualizzati P14.04 Divisional K. The counted pulses are divided by this value before being displayed. If
P14.04 K frazionario. Gli impulsi contati vengono divisi per questo valore prima di essere other than 1, the counter is displayed with 2 decimal points.
visualizzati. Se diverso da 1, il contatore viene visualizzato con 2 cifre decimali. P14.05 Counter description. 16-character free text.
P14.05 Descrizione del contatore. Testo libero 16 caratteri. P14.06 Counter unit of measurement. 6-character free text.
P14.06 Unit di misura del contatore. Testo libero 6 caratteri. P14.07 Signal that resets the count. As long as this signal is enabled, the count remains
P14.07 Segnale che provoca lazzeramento del conteggio. Fino a che questo segnale zero.
attivo il conteggio rimane al valore zero. P14.08 Channel number x with reference to the previous parameter.
P14.08 Numero del canale x riferito al parametro precedente.
Allarmi Alarms
Al sorgere di un allarme, il display mostra una icona di allarme, un When an alarm is generated , the display will show an alarm icon, the
codice identificativo e la descrizione dellallarme nella lingua code and the description of the alarm in the language selected.
selezionata.
If the navigation keys in the pages are pressed, the pop-up window
Se vengono premuti dei tasti di navigazione delle pagine, la finestra showing the alarm indications will disappear momentarily, to reappear
pop-up con le indicazioni di allarme scompare momentaneamente per again after a few seconds.
poi ricomparire dopo alcuni secondi. The red LED near the alarm icon on the front panel will flash when an
Fintanto che un allarme attivo il LED rosso vicino allicona di allarme alarm is active. In the area of synoptic on the display remains a flashing
sul frontale lampeggia. Se abilitati, gli allarmi acustici locali e remoti icon that represents the type of the alarm.
vengono attivati. Alarms can be reset by pressing the key OFF.
Il reset degli allarmi si pu effettuare premendo il tasto OFF. If the alarm cannot be reset, the problem that generated the alarm must
Se lallarme non si resetta, significa che persiste la causa che loha still be solved.
provocato. In the case of one or more alarms, the behaviour of the ATL6.. depends
In seguito al verificarsi di uno o pi allarmi, lATL6.. ha un on the properties settings of the active alarms.
comportamento dipendente dalla impostazione delle propriet degli
allarmi attivi.
Blocco BRK1
Blocco BRK2
Lock BRK1
Lock BRK2
Inibizione
Ritenitivo
Only AUT
Solo AUT
All. Glob.
Retained
Glob. Al.
Abilitato
Enabled
No LCD
No LCD
Inhibit.
Sirena
Siren
A01 Tensione batteria troppo bassa A01 Battery voltage too low
A02 Tensione batteria troppo alta A02 Battery voltage too high
A03 Timeout interruttore Linea 1 A03 Line 1 circuit breaker timeout
A04 Timeout interruttore Linea 2 A04 Line 2 circuit breaker timeout
A05 Errata sequenza fase Linea 1 A05 Line 1 wrong phase sequence
A06 Errata sequenza fase Linea 2 A06 Line 2 wrong phase sequence
A07 Timeout carico non alimentato A07 Timeout load not powered
A08 Avaria caricabatteria esterno A08 External battery charger failure
A09 Emergenza A09 Emergency
Intervento protezione A10 Line 1 breaker protection trip
A10
Interruttore Linea 1 (trip)
Intervento protezione A11 Line 2 breaker protection trip
A11
Interruttore Linea 2 (trip)
A12 Generatore linea 1 non disponibile A12 Line 1 generator not available
A13 Generatore linea 2 non disponibile A13 Line 2 generator not available
A14 Manutenzione ore 1 A14 Line 1 maintenance hours elapsed
A15 Manutenzione ore 2 A15 Line 2 maintenance hours elapsed
A16 Manutenzione manovre 1 A16 Line 1 Maintenance operations
A17 Manutenzione manovre 2 A17 Line 2 Maintenance operations
A18 Allarme tensione ausiliaria A18 Auxiliary voltage failure
Tensione batteria Tensione di batteria al di fuori della soglia minima per un Battery voltage too Battery voltage beyond the lowest threshold for a time
A01 tempo superiore a quello impostato. A01
troppo bassa low exceeding the time set.
Tensione batteria Tensione di batteria al di fuori della soglia massima per un Battery voltage too Battery voltage beyond the highest threshold for a time
A02 A02
troppo alta tempo superiore a quello impostato. high exceeding the time set.
Il dispositivo di commutazione della LINEA 1 non ha eseguito The LINE 1 changeover device did not perform the opening or
la manovra di apertura o di chiusura entro il tempo max closing operation within the max. time set. After alarm
Timeout interruttore impostato. Dopo che lallarme stato generato, il comando di Line 1 circuit generation, the opening or closing command is inhibited.
A03 A03
Linea 1 apertura o chiusura viene inibito. Gli allarmi vengono generati breaker timeout Alarms are generated only if at least one of the two power
solo se almeno una delle due sorgenti di alimentazione sources is present, i.e. if it is higher that the minimum
presente, cio pi elevata delle soglie minime programmate. thresholds programmed.
Il dispositivo di commutazione della LINEA 2 non ha eseguito The LINE 2 changeover device did not perform the opening or
la manovra di apertura o di chiusura entro il tempo max closing operation within the max. time set. After alarm
Timeout interruttore impostato. Dopo che lallarme stato generato, il comando di Line 2 circuit generation, the opening or closing command is inhibited.
A04 apertura o chiusura viene inibito. Gli allarmi vengono generati A04
Linea 2 breaker timeout Alarms are generated only if at least one of the two
solo se almeno una delle due sorgenti di alimentazione power sources is present, i.e. if it is higher that the
presente, cio pi elevata delle soglie minime programmate. minimum thresholds programmed.
Errata sequenza La sequenza fase rilevata sulla LINEA 1 non corrisponde a Line 1 wrong phase The phase sequence recorded on LINE 1 does not correspond
A05 A05
fase Linea 1 quella programmata. sequence to the one programmed.
Errata sequenza La sequenza fase rilevata sulla LINEA 2 non corrisponde a Line 2 wrong phase The phase sequence recorded on LINE 2 does not correspond
A06 A06
fase Linea 2 quella programmata. sequence to the one programmed.
Il carico rimasto senza alimentazione per un tempo superiore The load has been without power for a time longer than the
Timeout carico non a quanto programmato con P05.11, o perch non erano Load not powered maximum specified with P05.11, either because both source
A07 disponibili le linee di alimentazione oppure perch gli A07
alimentato timeout lines were absent or because both the breakers remained
interruttori sono rimasti entrambi aperti. open.
Allarme generato dallingresso programmato con la funzione Alarm generated by an input with the function Battery charger
Avaria caricabatteria External battery alarm, while at least one of the source lines source is in the
A08 Allarme carica batteria connesso ad un caricabatteria esterno A08
esterno charger failure correct limits.
quando almeno una delle sorgenti nei limiti.
Allarme generato dalla apertura dellingresso esterno di Alarm generated by the opening of the external input with
A09 Emergenza A09 Emergency
Emergenza. Entrambi gli interruttori vengono aperti. Emergency function. Both breakers will be opened.
Intervento Linterruttore linea 1 si aperto a causa dellintervento della
protezione di sovracorrente, segnalata dallapposito ingresso Line 1 breaker has tripped because of an overcurrent
protezione Line 1 breaker
A10 con la funzione Intervento protezione interruttore linea 1. A10 protection, signalled by activation of the input with function
Interruttore Linea 1 protection trip
Line 1 breaker protection trip.
(trip)
Intervento Linterruttore linea 2 si aperto a causa dellintervento della Line 2 breaker has tripped because of an overcurrent
protezione protezione di sovracorrente, segnalata dallapposito ingresso Line 2 breaker protection, signalled by activation of the input with function
A11 con la funzione Intervento protezione interruttore linea 2. A11
Interruttore Linea 2 protection trip Line 2 breaker protection trip.
(trip)
Generatore linea 1 Allarme generato dallingresso Generatore pronto linea 1. Line 1 generator not Alarm generated by the input Generator Line 1 ready.
A12 A12
non disponibile available
Generatore linea 2 Allarme generato dallingresso Generatore pronto linea 2. Line 2 generator not Alarm generated by the input Generator Line 2 ready.
A13 A13
non disponibile available
Allarme generato quando le ore di manutenzione relative alla Alarm generated when the maintenance hours for LINE 1
LINEA 1 giungono a zero. Vedere menu M12. Utilizzare il Maintenance hours arrive to zero. See M12 menu. Use the command menu to
A14 Manutenzione ore 1 menu comandi per ripristinare le ore di funzionamento e A14 restore the working hours and reset the alarm.
line 1
azzerare lallarme.
Allarme generato quando le ore di manutenzione relative alla Alarm generated when the maintenance hours for LINE 2
LINEA 2 giungono a zero. Vedere menu M12. Utilizzare il Maintenance hours arrive to zero. See M12 menu. Use the command menu to
A15 Manutenzione ore 2 menu comandi per ripristinare le ore di funzionamento e A15 restore the working hours and reset the alarm.
line 2
azzerare lallarme.
C15 Reset allarmi A03 A04 Avanzato Ripristina il comando di apertura o C15 Reset A03 A04 alarms Advanced Restores the opening and closing
chiusura dei dispositivi di commutazione command of the commutation devices
dopo la generazione degli allarmi A03 after generating alarms A03 A04
A04
C16 Simula mancanza linea Avanzato Lapparecchio passa in modalit AUT e C16 Simulate line failure Advanced The device moves to AUT mode and
prioritaria simula la mancanza della linea simulates the lack of the priority line for
prioritaria per un tempo di 1 minuto. one minute. It then switches the load
Effettua quindi una commutazione del with the automatic procedure as
carico secondo le modalit programmed
programmate
Una volta selezionato il comando desiderato, premere per eseguirlo. Once the required command has been selected, press to execute it.
Lo strumento chieder una conferma. Premendo nuovamente il The device will prompt for a confirmation. Pressing again, the
comando verr eseguito. command will be executed.
Per annullare lesecuzione di un comando selezionato premere RESET. To cancel the command execution press RESET.
Per abbandonare il menu comandi premere RESET. To quit command menu press RESET.
Installazione Installation
ATL600 destinato al montaggio da incasso. Con il corretto montaggio ATL600 is designed for flush-mount installation. With proper mounting, it
e la guarnizione opzionale garantisce una protezione frontale IP65. guarantees with the optional gasket IP65 front protection.
Inserire il sistema nel foro del pannello, accertandosi che la guarnizione, Insert the device into the panel hole, making sure that the gasket, if
se presente, sia posizionata correttamente fra il pannello e la cornice available, is properly positioned between the panel and the device front
dello strumento. frame.
Accertarsi che la linguetta delletichetta di personalizzazione non Make sure the tongue of the custom label doesnt get trapped under the
rimanga piegata sotto la guarnizione compromettendone la tenuta, ma gasket and break the seal. It should be positioned inside the board.
che sia posta correttamente allinterno del quadro. From inside the panel, for each four of the fixing clips, position the clip in
Dallinterno del quadro, per ciascuna delle quattro clips di fissaggio, its square hole on the housing side, then move it backwards in order to
porre la clip metallica nellapposito foro sui fianchi del contenitore, quindi position the hook.
spostarla indietro per inserire il gancio nella sede.
Ripetere loperazione per le quattro clips. Repeat the same operation for the four clips.
Stringere la vite di fissaggio con una coppia massima di 0,5Nm Tighten the fixing screw with a maximum torque of 0,5Nm.
Nel caso si renda necessario smontare lapparecchio, allentare le In case it is necessary to dismount the system, repeat the steps in
quattro viti e procedere in ordine inverso. opposite order.
Per i collegamenti elettrici fare riferimento agli schemi di connessione For the electrical connection see the wiring diagrams in the dedicated
riportati nellapposito capitolo e alle prescrizioni riportate nella tabella chapter and the requirements reported in the technical characteristics
delle caratteristiche tecniche. table.
LINE 1 LINE 2
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
QF1
1 L1
2 L2
LINE 1
3 L3
ATL610 ONLY
4 N
QF2
5
6
L1
L2
ATL600
LINE 2
7 L3
8 N
AC DC
Q1 Q2 LINE 1 LINE 2 AUX DIGITAL INPUTS SUPPLY SUPPLY
_
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
~~
COM
+
L1 N1 L2 N2
10
11
12
22
23
24
15
16
17
18
19
20
21
13
14
31
32
25
26
27
28
29
30
9
L
OUT
N
DUAL POWER SUPPLY
L1 L2 L3 N
LOAD
OPENING
OPENING
CLOSING
CLOSING
POWER SUPPLY
POWER SUPPLY
TRIP COIL
INTERLOCK
TRIP COIL
INTERLOCK
STATUS
STATUS
TRIP
TRIP
Q1 Q2
ATL610 ONLY
4 N
QF2
5
6
L1
L2
ATL600
LINE 2
7 L3
8 N
AC DC
Q1 Q2 LINE 1 LINE 2 AUX DIGITAL INPUTS SUPPLY SUPPLY
_
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
~~
COM
+
L1 N1 L2 N2
10
11
12
22
23
24
15
16
17
18
19
20
21
13
14
31
32
25
26
27
28
29
30
9
L
OUT
N
Q1
CLOSING 1
CLOSING 2
OPENING ALL
POWER SUPPLY
1 - 2 OPENED
1 CLOSED
2 CLOSED
Q2
ATL610 ONLY
4 N
QF2
5
6
L1
L2
ATL600
LINE 2
7 L3
8 N
AC DC
K1 K2 LINE 1 LINE 2 AUX DIGITAL INPUTS SUPPLY SUPPLY
_
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
~~
COM
+
10
11
12
22
23
24
15
16
17
18
19
20
21
25
26
27
28
29
30
13
14
31
32
9
K1 K2
L1 N1 L2 N2
L1 L2 L3 N
LOAD
L
OUT
N
K2 K1
K1 K2
L1 N1 L2 N2
L
ATLDPS1
OUT
N
ALARM
12
14
Esecuzione Dual Power Supply con controllo tensione ausiliaria Dual Power Supply implementation with auxiliary voltage control by
mediante rel voltmetrico voltage monitoring relay
L
LINE 1
N
L
LINE 2
N
A1 A2 K2 K2 K1 K1
K3 K3
TRMS
L
OUT
N
K1 K2
14
12
11
K2 K1 K3
Esecuzione Dual Power Supply con selezione alimentazione Dual Power Supply implementation with auxiliary supply selection by
ausiliaria mediante rel elettromeccanici (non utilizzare in electromechanical relays (dont use in gen-set applications)
applicazioni con generatori)
L1 N1 L2 N2
K2 K1 K1 K1 K2 K2
L
OUT
K1 K2
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
QF1
QF2
Q1 Q2
UPS
L
L
IN OUT
N
N
L1 L2 L3 N
LOAD
Esecuzione raccomandata per applicazioni con gruppi elettrogeni Execution recommended for Gen-set applications
Linea 2 proveniente da generatore Line 2 coming from generator
Controllo tensione ausiliaria mediante ATL610 + AC Dual Power Supply opzionale (impianto Auxiliary voltage control by ATL610 + optional AC Dual Power Supply (battery supply available)
provvisto di alimentazione da batteria)
LINE 1
L
N ATL610
AC DC
L SUPPLY SUPPLY
LINE 2 AUX
N
~~ + --
K2 K2 K1 K1
K3 K3
10
11
12
22
23
24
13
14
31
32
L
9
OUT
N
K1 K2
FROM BATTERY
K2 K1 K3
Note: Note:
Luscita sui morsetti 9 10 (OUT 1) (parametro P11.01.01) va programmata The output on terminals 9 - 10 (OUT 1) (parameter P11.01.01) must be set with
con la funzione Stato tensione linea 1. function Line 1 status.
Impostare luscita Controllo generatore 2 in modo che quando lATL610 non Set output generator control 2 so that when ATL610 is not powered, gen-set
alimentato, il generatore si avvii. must start.
Esecuzione raccomandata per applicazioni con gruppi elettrogeni Execution recommended for Gen-set applications
Linea 2 proveniente da generatore Line 2 coming from generator
Controllo tensione ausiliaria mediante ATL600 + AC Dual Power Supply opzionale (impianto Auxiliary voltage control by ATL600 + optional AC Dual Power Supply (battery supply not
sprovvisto di alimentazione da batteria) available)
LINE 1
L
N ATL600
AC
L SUPPLY
LINE 2 AUX
N
~~
K2 K2 K1 K1
K3 K3
10
11
12
22
23
24
13
14
L
9
OUT
N
K1 K2
K2 K1 K3
Note: Note:
Luscita sui morsetti 9 10 (OUT 1) (parametro P11.01.01) va programmata The output on terminals 9 - 10 (OUT 1) (parameter P11.01.01) must be set with
con la funzione Stato tensione linea 1. function Line 1 status.
Impostare luscita Controllo generatore 2 in modo che quando lATL610 non Set output generator control 2 so that when ATL610 is not powered, gen-set
alimentato, il generatore si avvii. must start.
OUT 1
OUT 2
OUT1 - OUT7
B300 / 250V~ 8A AC1 / 1A 30V= PILOT DUTY
OUT 3
OUT 4
OUT 5
OUT 6
OUT 7
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
COM
ATL610
ONLY
Dimensioni meccaniche e foratura pannello (mm) Mechanical dimensions and front panel cut-out (mm)