日本を英語と一緒に学ぶブログ

日本の地理・歴史・一般常識を様々な角度から紹介。それらの説明に必要な英語も一緒に学んでいきます。全体コンテンツは各ページ下のブログ内リンク(トップ:コンテンツ一覧へ)から確認できます。

【中部電力 MIRAI TOWER】とは?簡単な英文3文で説明すると?

名古屋テレビ塔としても知られる中部電力MIRAI TOWERについて簡単な英語説明と一緒に学んでいきます。

 

1.きっかけ・情報源

 

今年は、手元にある写真や本からも日本を英語と一緒に学んでいきます。

 

今回の写真は、中部電力MIRAI TOWER

 

名古屋市オアシス21の屋上から撮りました。

 

今日は、中部電力 MIRAI TOWER英語で学びます。

 

今日の写真:中部電力 MIRAI TOWER

 

中部電力 MIRAI TOWER(名古屋テレビ塔)

www.nagoya-tv-tower.co.jp

 

名古屋市についてはこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

2.学んだこと

 

①「中部電力 MIRAI TOWER」を簡単な英文3文で説明すると?

 

ChatGPTで「〇〇〇を簡単な英文3文で説明してください」と問いかけています。最初から関連する情報を〇〇〇に加えたり、内容を確認してさらに説明を加えてもらったり、修正してもらったりしています。

 

Nagoya TV Tower was completed in 1954 and stands in the center of Nagoya. It is officially known as Chubu Electric Power MIRAI TOWER under a naming-rights agreement with Chubu Electric Power. In 2020, the tower was registered as an Important Cultural Property of Japan.

 

②日本語訳は?

 

上記の英文をChatGPTで「日本語訳をお願いします」と指示して出てきているものです。たまに「この訳にしても大丈夫ですか」と尋ねて再修正したりしています。

 

名古屋テレビ塔は1954年に竣工し、名古屋の中心部に建っています。ネーミングライツにより、現在は中部電力 MIRAI TOWERという名称が使われています。また、2020年には日本の重要文化財に登録されました。

 

別府タワーについてはこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

東京タワーについてはこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

<参考>

 

名古屋市公式ウェブサイト

www.city.nagoya.jp

 

③英語の学び

 

日本のことを説明するために覚えておきたい表現を3つだけピックアップします。黄色ハイライトは英単語一覧に記載しています。

 

Nagoya TV Tower(名古屋テレビ塔

名古屋テレビ塔(名古屋の中心部に建つ電波塔・展望塔)
→ 例文:
Nagoya TV Tower was completed in 1954.
名古屋テレビ塔は1954年に竣工しました。)

→ 英語語順忠実訳:
Nagoya TV Tower / 名古屋テレビ塔
was completed / 竣工した
in 1954 / 1954年に

→ 補足:
「Nagoya TV Tower」は、歴史的・一般的に使われる名称で、
観光案内や歴史説明の文脈でよく使われます。
代替え表現:

Nagoya Television Tower(やや正式・説明的)

the TV tower in Nagoya(説明的表現)

 

Chubu Electric Power MIRAI TOWER(中部電力 MIRAI TOWER)

中部電力 MIRAI TOWER(ネーミングライツによる公式愛称)
→ 例文:
The tower is officially called Chubu Electric Power MIRAI TOWER.
(その塔は正式には中部電力 MIRAI TOWERと呼ばれています。)

→ 英語語順忠実訳:
The tower / その塔は
is officially called / 正式に〜と呼ばれている
Chubu Electric Power MIRAI TOWER / 中部電力 MIRAI TOWERと

→ 補足:
この名称はネーミングライツ契約に基づくもので、
近年の公式資料や案内表示で使用されます。
代替え表現:

MIRAI TOWER(略称)

the tower under its naming-rights name(説明的表現)

 

naming-rights agreement(ネーミングライツ契約)

ネーミングライツ契約(施設の名称使用権を企業が取得する契約)
→ 例文:
The name was changed under a naming-rights agreement.
(その名称はネーミングライツ契約により変更されました。)

→ 英語語順忠実訳:
The name / その名称は
was changed / 変更された
under / 〜のもとで
a naming-rights agreement / ネーミングライツ契約の

→ 補足:
「naming-rights agreement」は、
スタジアム・タワー・ホールなどの名称説明によく使われる表現です。
代替え表現:

naming rights contract(契約を強調)

corporate naming agreement(企業命名契約・説明的)

 

日本のことを説明するのに役立つ英単語一覧はこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

↓英単語をアウトプットするにはオンライン英会話(レアジョブ)。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

オンライン英会話の無料体験についてはこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

↓日本の観光名所・地理・歴史・文化等を簡単な英文で説明

insearchofjapan.hatenablog.com

 

④「中部電力MIRAI TOWER」

 

中部電力 MIRAI TOWER(名古屋テレビ塔)。1954年築で日本で最初の集約電波塔重要文化財

 

オアシス21からの中部電力 MIRAI TOWER。「中部電力 MIRAI TOWER」はネーミングライツによる名古屋テレビ塔の呼称。

 

 

 

 

久屋大通公園中部電力 MIRAI TOWER

 

3.コメントと参考英語動画

 

別府タワーで学んだタワー6兄弟

 

名古屋テレビ塔長男なのですね!

 

東京タワーは五男です。

 

中部電力 MIRAI TOWER 公式チャンネル。中部電力MIRAI TOWER紹介動画(英語字幕)。

www.youtube.com

 

4.全国通訳案内士試験問題

 

全国通訳案内士の独学情報(参考書等)についてはこちらから。地理対策、歴史対策、一般常識対策で筆記試験の過去問概要もまとめています。口述試験の過去問情報のある専門学校HPも掲載。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

www.jnto.go.jp

 

口述試験対策はこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

ランキング参加してます↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村


勉強法ランキング

 

5.ブログ内リンク(トップページ含む) 

  

当ブログで取り上げた英語一覧へ

トップ:コンテンツ一覧へ