Top.Mail.Ru
? ?

Social capital

  • less than 10
Journal created:
on 9 January 2007 (#11999029)
Updated:
on 18 November 2014
Name:
Сообщество креативных переводчиков
Location:
Минск, Belarus
Membership:
Open
Posting Access:
All Members , Moderated
Добро пожаловать в сообщество креативных переводчиков!


Это сообщество предназначено для всех, кто каким-либо образом связан с переводом, будь то профессиональная деятельность, увлечение или временное помутнение рассудка, переросшее в серьезное психологическое заболевание.

Некоторые цели существования данного сообщества:
  • помочь непросвещенным слоям ноосферы осознать роль переводчиков в современном глобализирующемся мировом пространстве;

  • посмеяться над тщетностью попыток, заменить “переводчика мыслящего” и “переводчика творящего” устройствами машинного перевода;

  • позволить каждому переводчику реализовать свой творческий потенциал в сфере перевода, обратить на себя внимание потенциальных работодателей и коллег, иначе говоря, выпендриться;

  • продвигать и обеспечивать диалог культур;

  • отслеживать тенденции развития языков мира.



Существование сообщества с точки зрения его полезности для Вас:


Здесь Вы можете читать и размещать любой креатив, связанный с переводом. Переводы стихов, прозы, статей, речей, высказываний, рекламных титров – все, что угодно, если это предполагает творческий подход, а также, если, на Ваш взгляд, это представляет какой-либо интерес с точки зрения перевода и языка.
Здесь Вы можете договариваться об обмене видео, аудио и печатными источниками информации на иностранных языках.
Вы можете обмениваться/делиться практическим/теоретическим опытом переводческой деятельности, давать советы, выкладывать Ваши собственные (и позаимствованные) глоссарии, полезные (и бесполезные) ссылки, материалы и прочее, которые помогут облегчить жизнь Вашим коллегам по профессии и скрасить их нелегкий быт.
Рассказывать о всевозможных реалиях других стран и культур, которые встречаются в переводах и, как правило, вызывают трудности при переводе.
Объявлять всевозможные конкурсы, связанные с переводом (при условии, что тот, в чьих извилинах зародиться такая бредовая идея, в обязательном порядке предоставляет призы и награды).
В своих постах Вы можете простебаться над ошибками других переводчиков (данная возможность предоставляется в сугубо образовательных целях, с некоторыми элементами иронии и сарказма).
Вы можете предлагать работу переводчикам, состоящим в сообществе.


Опасно для жизни:

  • Настойчиво и многократно спамить. Даёшь рекламу как объект для стёба! Посты рекламного характера будут рассмотрены модераторами в индивидуальном порядке. Реклама событий, связанных с языков в любом его проявлении, имеющих место НЕ в Беларуси, удаляется молча.

  • ПОСТЫ ИЛИ КОММЕНТЫ С ТЕКСТОМ “Помогите перевести…”, “Как переводится”, или “Как перевести…” БУДУТ ЖЕСТОКО УДАЛЕНЫ, ВЫРЕЗАНЫ И УНИЧТОЖЕНЫ МНОГОКРАТНЫМИ НЕРВНЫМИ КЛИКАМИ ПО ОПЦИИ “DELETE”!!! (Наш Вам совет касательно этого правила: существует множество сайтов, форумов, сообществ, где это можно сделать – там и спрашивайте, а лучше, думайте своими мозгами, подключайте креативное мышление);

  • будьте готовы отстоять свою точку зрения, свой вариант перевода, поскольку каждому дается право оспорить написанное здесь;

  • уважайте авторские права; указывайте ссылки на источники информации, авторами которой вы не являетесь;


Автор и идейный вдохновитель проекта: alf_kuntij


P.S. Постебаться над языком можно также в englishbad

Categories

общество, работа, литература, еда, животные, путешествия, авто, it, технологии, россия, юмор, лытдыбр, праздники, беларусь

Social capital

  • less than 10

Statistics