Papers by Irene Romera Pintor

Studi giraldiani, 2024
Il mito di Ermafrodito ne «Le piacevoli notti» di Straparola
L’articolo si propone di analizzare ... more Il mito di Ermafrodito ne «Le piacevoli notti» di Straparola
L’articolo si propone di analizzare la novella XIII 9 de Le Piacevoli notti
di Straparola, rielaborazione del mito di Ermafrodito. Se la novellistica
delle prime decadi del Cinquecento si mostra ancora riluttante a recuperare il discorso mitologico, probabilmente per una più stretta osservanza del modello decameroniano, dalla metà del secolo il genere mostra una maggiore disponibilità, soprattutto nei confronti delle narrazioni delle Metamorfosi di Ovidio. Nella novella in esame, tuttavia, la possibilità della transizione dal femminile al maschile è dapprima declinata in chiave drammatica e quindi risolta con una chiosa comica a sfondo erotico; il mito, tuttavia, mantiene intatto il primigenio discorso sulla necessità di assecondare il dinamismo e la mutevolezza come parte integrante della natura umana e delle norme sociali, inoltre si coniuga con una riflessione sul genere letterario della fiaba.
The Mith of Hermaphrodite in Straparola’s «Le Piacevoli notti»
The article aims to analyse novella XIII 9 of Le Piacevoli notti by Straparola, a reworking of the myth of Hermaphrodite. If the novella’s
production of the first decades of the 16th century is still reluctant to recover the mythological discourse, probably due to a stricter adherence to
the Decameronian model, from the middle of the century the genre
shows a greater willingness, especially towards the narratives of Ovid’s
Metamorphoses. Nevertheless, in the novella under consideration, at first
the possibility of the transition from female to male is declined in a dramatic key, while later is resolved with a comic coda with an erotic
background; the myth, however, keeps intact the primal discourse on the
need to indulge dynamism and mutability as an integral part of human
nature and social norms. Also, it is combined with a reflection on the literary genre of the fable.
Co-directora (junto a Juan Carlos de Miguel) y en colaboración con la Universidad del Salento del... more Co-directora (junto a Juan Carlos de Miguel) y en colaboración con la Universidad del Salento del “Seminario internazionale on line: Vittorio Bodini ubriaco di Spagna”, viernes 14 de mayo de 2021.
Il fascicolo «Studi giraldiani. Letteratura e teatro», V (2019) accoglie gli interventi presentat... more Il fascicolo «Studi giraldiani. Letteratura e teatro», V (2019) accoglie gli interventi presentati al convegno internazionale "Una nueva mirada en Europa: el Renacimiento" (Università di Valencia, 15-17 novembre 2018).

1. Mesa Redonda y Presentación del libro:
Sfidando l’Ignoto. Antonello e l’enigma di Cefalù, a cu... more 1. Mesa Redonda y Presentación del libro:
Sfidando l’Ignoto. Antonello e l’enigma di Cefalù, a cura di Alessandro Dell’Aira, Salvatore e Sandro Varzi, Ed. Torri del Vento, Palermo 2017.
Modera: Irene Romera Pintor. Participan: Alessandro Dell’Aira, Nicolò Messina, Salvatore Varzi, Sandro Varzi.
2. Modera: Irene Romera Pintor.
Mesa Redonda y Presentación de los libros:
- Roberto Fregna y Antonio Lucio Giannone presentan: "Autobiografia della Lingua", a cura di Irene Romera Pintor, Ed. Ogni uomo è tutti gli uomini, Bologna, 2016.
- Alessandro Dell’Aira y Nicolò Messina presentan: "La Sicilia paseada de Vincenzo Consolo", edición y traducción de Miguel Ángel Cuevas, Ed. Traspiés, Granada, 2016.
3. Modera Antonio Lucio Giannone (Universidad de Salento).
Mesa Redonda y Presentación de los libros:
- Giovanni Albertocchi y Renzo Cremante presentan: "Cosa loro. Mafie tra cronaca e riflessione", a cura di Nicolò Messina, Ed. Bompiani, Milano, 2017.
- Renzo Cremante y Carolina Tundo presentan: "Sciascia moderno. Studi, documenti e carteggi", a cura di Fabio Moliterni, Ed. Pendragon, Bologna, 2017.
Co-directora (junto a Ignacio Ramos Gay) de las “Primeras Jornadas Internacionales Francoitaliana... more Co-directora (junto a Ignacio Ramos Gay) de las “Primeras Jornadas Internacionales Francoitalianas”, celebradas en la Universitat de València, 20-22 de septiembre de 2017,
15 euros. El pago se efectuará el primer día, en la Secretaría del Simposio Internacional, a part... more 15 euros. El pago se efectuará el primer día, en la Secretaría del Simposio Internacional, a partir de las 9h00 de la mañana.La inscripción da derecho a la obtención de un certificado de asistencia de 2 créditos (20 horas lectivas).
Co-directora (junto al Catedrático de Filología Hispánica, Josep Lluís Sirera) del Simposio Inter... more Co-directora (junto al Catedrático de Filología Hispánica, Josep Lluís Sirera) del Simposio Internacional: “La mujer: de los bastidores al proscenio en el teatro del s. XVI”, celebrado en la Facultad de Filología de la Universitat de València, 4-6 de noviembre de 2010.
Con ocasión del trigésimo aniversario de la publicación de "Il sorriso dell’ignoto marinaio", hem... more Con ocasión del trigésimo aniversario de la publicación de "Il sorriso dell’ignoto marinaio", hemos organizado las Jornadas Internacionales Vincenzo Consolo: punto de unión entre Sicilia y España. Los treinta años de "Il sorriso dell’ignoto marinaio", que se celebraron en la Universitat de València los días 23 y 24 de octubre de 2006
Co-directora (junto al Catedrático de Filología Hispánica, Josep Lluís Sirera) del Simposio Inter... more Co-directora (junto al Catedrático de Filología Hispánica, Josep Lluís Sirera) del Simposio Internacional: “Relaciones entre los teatros español e italiano: siglos XVI a XX”, celebrado en la Facultad de Filología de la Universitat de València, 21-22 de noviembre de 2005.
Convegno svolto in occasione del ventennale di "Lunaria". Durante il convegno c'è stata la rappr... more Convegno svolto in occasione del ventennale di "Lunaria". Durante il convegno c'è stata la rappresentazione di "Lunaria", rappresentata per la prima volta in Spagna dal gruppo di Teatro dell’Università di Valencia, sotto la regia di Pep Sanchis, nella “Sala Matilde Salvador” della “Nau”, dell’Università di Valencia.

PROGRAMA Congreso Internacional Maria Attanasio, UV, 14-15 octubre, 2022
Junto a otros especialistas internacionales, entre los participantes previstos en el congreso se ... more Junto a otros especialistas internacionales, entre los participantes previstos en el congreso se cuenta con el primer traductor y estudioso español de la obra de Maria Attanasio, autor además de la primera traducción en términos absolutos a otra lengua de textos de la escritora (Miguel Ángel Cuevas); y se cuenta asimismo con la autora de la primera tesis doctoral –en el conjunto de la comunidad científica internacional– sobre su escritura (Trinidad Durán). Con este encuentro internacional se trata de propiciar el intercambio científico entre investigadores de otras universidades españolas, italianas e irlandesas (Universidad de Sevilla, de Girona, de València; de Catania; Trinity College de Dublin) que dará visibilidad a sus logros conjuntos, precisamente en el momento de mayor proyección de la figura de la escritora siciliana, galardonada recientemente con los más prestigiosos premios literarios en el ámbito de la narración histórica.
Congreso Internacional:"La herencia Cultural de Vincenzo Consolo"., 2022

No es de extranar, por tanto, que, ademas de las circunstancias historicas y personales que rodea... more No es de extranar, por tanto, que, ademas de las circunstancias historicas y personales que rodearon la vida de Giraldi, las traducciones que se hicieron de su obra contribuyeran de manera decisiva a la hora de favorecer una repercusion que ira mas alla de las fronteras italianas. Dicha repercusion/ bien es verdad, no corresponde exclusivamente a la difusion de sus teorias, sino tambien a la de sus obras dramaticas, o lo que es igual, a la aplicacion practica de su teoria .en sus tragedias, en particular en su Orbecche. Lo mas parecido a la primera traduccion de Giraldi de la que se tiene constancia es la labor que llevo a cabo Jacques Amyot. En 1556, tan solo tres anos despues de la primera representacion de la Sophonisba de Trissino, Catalina de Medicis encarga la traduccion de la misma a Mellin de Saint-Gelais. El encargo se debe a la voluntad de la reina de que dicha obra se represente durante las fiestas organizadas para celebrar la ·tregua de Vaucelles, firmada entre Carlos Qu...

El genero de los apologos y cuentos morales tiene una remota antiguedad en las literaturas univer... more El genero de los apologos y cuentos morales tiene una remota antiguedad en las literaturas universales. Espana precisamente juega en la transmision a la Europa medieval de todo el acervo cultural de la India, Persia e incluso, en sus traducciones arabes, del mundo helenistico, un papel fundamental. La obra hoy olvidada de Petrus Alphonsus, judio que, convertido al cristianismo, publica poco despues del 1106 su Disciplina Clericalis, fue durante la Edad Media fuente de toda una serie de generos posteriores. Nos referimos a la literatura de los Exempla espanoles, que culminaran en la obra maestra del Conde Lucanor, y a losfabliaux franceses, que a su vez influyen tanto en los escritores florentinos. Cuando hacia 1350 publica Giovanni Boccaccio su Decameron, inspirado en estos dos generos anteriores, abre practicamente una nueva modalidad literaria, el_ de las Novelle, llamada a florecer en Italia con un vigor particular y profundo. Un gran numero de escritores importantes cultivaran a...
Uploads
Papers by Irene Romera Pintor
L’articolo si propone di analizzare la novella XIII 9 de Le Piacevoli notti
di Straparola, rielaborazione del mito di Ermafrodito. Se la novellistica
delle prime decadi del Cinquecento si mostra ancora riluttante a recuperare il discorso mitologico, probabilmente per una più stretta osservanza del modello decameroniano, dalla metà del secolo il genere mostra una maggiore disponibilità, soprattutto nei confronti delle narrazioni delle Metamorfosi di Ovidio. Nella novella in esame, tuttavia, la possibilità della transizione dal femminile al maschile è dapprima declinata in chiave drammatica e quindi risolta con una chiosa comica a sfondo erotico; il mito, tuttavia, mantiene intatto il primigenio discorso sulla necessità di assecondare il dinamismo e la mutevolezza come parte integrante della natura umana e delle norme sociali, inoltre si coniuga con una riflessione sul genere letterario della fiaba.
The Mith of Hermaphrodite in Straparola’s «Le Piacevoli notti»
The article aims to analyse novella XIII 9 of Le Piacevoli notti by Straparola, a reworking of the myth of Hermaphrodite. If the novella’s
production of the first decades of the 16th century is still reluctant to recover the mythological discourse, probably due to a stricter adherence to
the Decameronian model, from the middle of the century the genre
shows a greater willingness, especially towards the narratives of Ovid’s
Metamorphoses. Nevertheless, in the novella under consideration, at first
the possibility of the transition from female to male is declined in a dramatic key, while later is resolved with a comic coda with an erotic
background; the myth, however, keeps intact the primal discourse on the
need to indulge dynamism and mutability as an integral part of human
nature and social norms. Also, it is combined with a reflection on the literary genre of the fable.
Sfidando l’Ignoto. Antonello e l’enigma di Cefalù, a cura di Alessandro Dell’Aira, Salvatore e Sandro Varzi, Ed. Torri del Vento, Palermo 2017.
Modera: Irene Romera Pintor. Participan: Alessandro Dell’Aira, Nicolò Messina, Salvatore Varzi, Sandro Varzi.
2. Modera: Irene Romera Pintor.
Mesa Redonda y Presentación de los libros:
- Roberto Fregna y Antonio Lucio Giannone presentan: "Autobiografia della Lingua", a cura di Irene Romera Pintor, Ed. Ogni uomo è tutti gli uomini, Bologna, 2016.
- Alessandro Dell’Aira y Nicolò Messina presentan: "La Sicilia paseada de Vincenzo Consolo", edición y traducción de Miguel Ángel Cuevas, Ed. Traspiés, Granada, 2016.
3. Modera Antonio Lucio Giannone (Universidad de Salento).
Mesa Redonda y Presentación de los libros:
- Giovanni Albertocchi y Renzo Cremante presentan: "Cosa loro. Mafie tra cronaca e riflessione", a cura di Nicolò Messina, Ed. Bompiani, Milano, 2017.
- Renzo Cremante y Carolina Tundo presentan: "Sciascia moderno. Studi, documenti e carteggi", a cura di Fabio Moliterni, Ed. Pendragon, Bologna, 2017.
L’articolo si propone di analizzare la novella XIII 9 de Le Piacevoli notti
di Straparola, rielaborazione del mito di Ermafrodito. Se la novellistica
delle prime decadi del Cinquecento si mostra ancora riluttante a recuperare il discorso mitologico, probabilmente per una più stretta osservanza del modello decameroniano, dalla metà del secolo il genere mostra una maggiore disponibilità, soprattutto nei confronti delle narrazioni delle Metamorfosi di Ovidio. Nella novella in esame, tuttavia, la possibilità della transizione dal femminile al maschile è dapprima declinata in chiave drammatica e quindi risolta con una chiosa comica a sfondo erotico; il mito, tuttavia, mantiene intatto il primigenio discorso sulla necessità di assecondare il dinamismo e la mutevolezza come parte integrante della natura umana e delle norme sociali, inoltre si coniuga con una riflessione sul genere letterario della fiaba.
The Mith of Hermaphrodite in Straparola’s «Le Piacevoli notti»
The article aims to analyse novella XIII 9 of Le Piacevoli notti by Straparola, a reworking of the myth of Hermaphrodite. If the novella’s
production of the first decades of the 16th century is still reluctant to recover the mythological discourse, probably due to a stricter adherence to
the Decameronian model, from the middle of the century the genre
shows a greater willingness, especially towards the narratives of Ovid’s
Metamorphoses. Nevertheless, in the novella under consideration, at first
the possibility of the transition from female to male is declined in a dramatic key, while later is resolved with a comic coda with an erotic
background; the myth, however, keeps intact the primal discourse on the
need to indulge dynamism and mutability as an integral part of human
nature and social norms. Also, it is combined with a reflection on the literary genre of the fable.
Sfidando l’Ignoto. Antonello e l’enigma di Cefalù, a cura di Alessandro Dell’Aira, Salvatore e Sandro Varzi, Ed. Torri del Vento, Palermo 2017.
Modera: Irene Romera Pintor. Participan: Alessandro Dell’Aira, Nicolò Messina, Salvatore Varzi, Sandro Varzi.
2. Modera: Irene Romera Pintor.
Mesa Redonda y Presentación de los libros:
- Roberto Fregna y Antonio Lucio Giannone presentan: "Autobiografia della Lingua", a cura di Irene Romera Pintor, Ed. Ogni uomo è tutti gli uomini, Bologna, 2016.
- Alessandro Dell’Aira y Nicolò Messina presentan: "La Sicilia paseada de Vincenzo Consolo", edición y traducción de Miguel Ángel Cuevas, Ed. Traspiés, Granada, 2016.
3. Modera Antonio Lucio Giannone (Universidad de Salento).
Mesa Redonda y Presentación de los libros:
- Giovanni Albertocchi y Renzo Cremante presentan: "Cosa loro. Mafie tra cronaca e riflessione", a cura di Nicolò Messina, Ed. Bompiani, Milano, 2017.
- Renzo Cremante y Carolina Tundo presentan: "Sciascia moderno. Studi, documenti e carteggi", a cura di Fabio Moliterni, Ed. Pendragon, Bologna, 2017.