Papers by Stéfano Paschoal
Este trabalho se aterá a uma leitura comparativa da trajetória das personagens Gretchen, da obra ... more Este trabalho se aterá a uma leitura comparativa da trajetória das personagens Gretchen, da obra alemã Fausto (1808), de Johann Wolfgang von Goethe, e Margarida, da obra brasileira O Seminarista (1872), de Bernardo Guimarães. Existe, no entrecruzamento dos enredos, um elemento comum dentre outros que permite a comparação entre as personagens citadas: o amor como caminho à destruição, para o qual convergem questões como o risco e atributo da beleza e as condições sociais e religiosas que delinearam a identidade e atuação da mulher na sociedade. O destino trágico está inscrito no corpo das personagens, e se anuncia, por um lado, como lição da igreja àquelas que se desviam dos preceitos morais por ela estabelecidos, e por outro lado, se revela como a confirmação da sina daquela que outrora nascera mulher, bela, mas sem dote, resignada aos códigos sociais e a tutoria do homem.

Varia Scientia, 2009
Este artigo versa sobre a orquestra de câmara da Universidade Estadual do Oeste do Paraná. Mostra... more Este artigo versa sobre a orquestra de câmara da Universidade Estadual do Oeste do Paraná. Mostramos como a orquestra foi formada e como trabalhamos de forma a alcançar um repertório clássico e popular. O objetivo principal da orquestra-que é um projeto cultural-é desenvolver repertório clássico e popular, bem como mudar as formas de se pensar a arte em várias cidades do oeste do Paraná. Este artigo também mostra uma parte da história da orquestra de câmara e algumas definições musicais. PALAVRAS-CHAVE: orquestra de câmara, repertório clássico e popular; SUMMARY: This paper is on the chamber orchestra of Universidade Estadual do Oeste do Paraná. We show in it how the orchestra was formed and how we work in order to achieve a classical and popular repertory. The main objective of the orchestra-which is a culture project of this University-is to develop classical and popular repertory as well as to change ways of thinking art in several cities of West Paraná. This paper also brings a part of the chamber orchestra´s history and some musical definitions.

Trama, 2008
ZUSAMMENFASSUNG: Die literarische Strömung des Realismus stellte eine wichtige Phase in der Gesch... more ZUSAMMENFASSUNG: Die literarische Strömung des Realismus stellte eine wichtige Phase in der Geschichte aller okzidentalen Literaturen dar. Stark geprägt durch Frankreich beeinflusste der Realismus auch portugiesische und brasilianische Schriftsteller, deren gemeinsamer Nenner vor allem die Kritik an der bürgerlischen Gesellschaft des 19. Jahrhunderts ist. Die unterschiedlichen Entwicklungen der Länder und ihre sozio-politischen Bedingungen führten jedoch zu einer unterschiedlichen Verwendung der Ausdrucksmittel bei den jeweiligen Autoren. Ein Hauptwerk des brasilianischen Realismus, Die nachträglichen Memoiren des Bras Cubas von Machado de Assis, und eines des deutschen, Frau Jenny Treibel von Theodor Fontane, bilden das Korpus der vorliegenden Arbeit, welche kulturelle Differenzen und individuelle Stilmerkmale betrachtet und-davon ausgehend-versucht, die Ähnlichkeiten und Unterschiede beider Werke hinsichtlich der Darstellungsweise zu beleuchten. SCHLÜSSELWÖRTER: Die nachträglichen Memoiren des Bras Cubas, Frau Jenny Treibel, Realismus. RESUMO: O Realismo é um movimento literário ocorrente em diversas literaturas ocidentais. Tendo maior ímpeto na França, influenciou a geração de escritores portugueses e brasileiros. Em cada lugar, contudo, devido a características internas de organização social, desenvolveram-se algumas peculiaridades na representação de alguns de seus loci communes. Contrariam a tradição franco-brasileira, por exemplo, os representantes deste movimento na Alemanha. Embora a característica comum da crítica à burguesia esteja presente no Realismo brasileiro, bem como no alemão, há diferenças notáveis entre sua forma de representação. Esta comunicação, que tem como corpus Memórias Póstumas de Brás Cubas, de Machado de Assis, e Frau Jenny Treibel, de Theodor Fontane, tem o intuito de demonstrar algumas semelhanças de conteúdos e diferenças de tratamento formal destes mesmos conteúdos, respeitando os limites da individualidade estilística de cada autor, procurando, quando necessário, evocar o contexto histórico e as peculiaridades do desenvolvimento do Realismo no Brasil e na Alemanha.
Trama, 2009
In this paper we present the translation of the introduction to the work Translation / History / ... more In this paper we present the translation of the introduction to the work Translation / History / Culture, by Andre Lefevere and Susan Bassnett. When Translation Studies – before viewed as a mere complement of Linguistic or Literary Studies – reaches autonomy, without putting away their relations to linguistics and literature, we thought it would be pertinent to present the introduction of a work which points out and incentives the reflection about relevant aspects of literary translation. The translation of extracts in the introduction are indirect and do not recuperate stylistic marks of either authors or epochs, concentrating itself on the recuperation of sense in quoted extracts.
Revista brasileira de literatura comparada, Feb 2, 2017
Antonella Carvalho de Oliveira eBooks, Feb 5, 2019
CDD 780.77 Elaborado por Maurício Amormino Júnior-CRB6/2422 O conteúdo dos artigos e seus dados e... more CDD 780.77 Elaborado por Maurício Amormino Júnior-CRB6/2422 O conteúdo dos artigos e seus dados em sua forma, correção e confiabilidade são de responsabilidade exclusiva dos autores. 2019 Permitido o download da obra e o compartilhamento desde que sejam atribuídos créditos aos autores, mas sem a possibilidade de alterá-la de nenhuma forma ou utilizá-la para fins comerciais.
Fragmentos: Revista de Língua e Literatura Estrangeiras, 2007
This article discusses the presuppositions for the upbringing and performance of the German-Portu... more This article discusses the presuppositions for the upbringing and performance of the German-Portuguese translator in Brazil. The considerations point out some divergences in the translator's upbringing, and discussing them. The main issue of this article is considering what extent translator's upbringing should coincide or not with that one from foreign languages' students.
Fragmentos Revista De Lingua E Literatura Estrangeiras, 2007

OuvirOUver, Sep 25, 2021
RESUMO Exploramos neste artigo as relações interartes, com ênfase nas relações entre literatura e... more RESUMO Exploramos neste artigo as relações interartes, com ênfase nas relações entre literatura e música. De modo específico, demonstraremos, primeiramente, como a literatura contribui para a construção de uma imagem de Ludwig van Beethoven por meio de inúmeras representações, a partir da obra Doktor Faustus, de Thomas Mann, que também servirá de base para demonstrarmos como a literatura é capaz de sugerir interpretações musicais. Em relação ao primeiro caso, contribui para a formação de uma imagem de Beethoven suas representações narradas por Kretzschmar, personagem central da obra em questão. No tocante ao segundo caso, também a cargo de Kretzschmar, tem-se um discurso muito bem estruturado sobre a Sonata n.32 opus 111. Motivadas pela ausência do terceiro movimentoque não é característica apenas da Opus 111-as discussões de Kretzschmar põem em destaque uma nota musical, incluída num grupo de notas. A partir deste discurso apresenta-se uma sugestão interpretativa tem sido seguida por diversos pianistas. Ao final do artigo perceber-se-á que as relações apresentadas não se dão apenas numa direção, mas sim, que são recíprocas.

O presente trabalho, intitulado Procedimentos e tendências da tradução na Alemanha no século XVII... more O presente trabalho, intitulado Procedimentos e tendências da tradução na Alemanha no século XVII, demonstra, sobretudo através da análise da tradução da obra Los siete libros de la Diana, de Jorge de Montemayor, escrita originalmente em 1559 e traduzida sob o título de Die sieben Bücher der schönen Diana, por Johann Ludwig von Kuefstein, em 1619, e através de considerações das discussões sobre tradução em cinco Poéticas alemãs escritas no século XVII, que houve uma intensa discussão sobre o tema tradução na Alemanha no século XVII. A discussão sobre tradução está contida em obras (Poéticas) que se dedicam a um programa político e cultural no século XVII: o cultivo da língua, cujo principal intuito era a fundação de um instrumento comum de identificação cultural entre os povos de língua alemã. A necessidade política da fundação de um instrumento comum de identificação cultural na Alemanha no século XVII relaciona-se ao contexto histórico e social deste país, em que se sentiam os pre...
EDUCAÇÃO E FILOSOFIA, 2021
O artigo traduzido trata de discussões acerca do quinto elemento na obra De Philosophia, de Arist... more O artigo traduzido trata de discussões acerca do quinto elemento na obra De Philosophia, de Aristóteles. Aborda ainda a tradição do quinto elemento em filósofos posteriores, e apresenta instigantes hipóteses sobre o fato de Cícero ter ou não tido acesso a esta obra aristotélica. Os direitos autorais foram comprados da Cambridge University Press, e o Prof. Hahm autorizou a publicação da tradução.

ouvirOUver
Exploramos neste artigo as relações interartes, com ênfase nas relações entre literatura e música... more Exploramos neste artigo as relações interartes, com ênfase nas relações entre literatura e música. De modo específico, demonstraremos, primeiramente, como a literatura contribui para a construção de uma imagem de Ludwig van Beethoven por meio de inúmeras representações, a partir da obra Doktor Faustus, de Thomas Mann, que também servirá de base para demonstrarmos como a literatura é capaz de sugerir interpretações musicais. Em relação ao primeiro caso, contribui para a formação de uma imagem de Beethoven suas representações narradas por Kretzschmar, personagem central da obra em questão. No tocante ao segundo caso, também a cargo de Kretzschmar, tem-se um discurso muito bem estruturado sobre a Sonata n.32 opus 111. Motivadas pela ausência do terceiro movimento – que não é característica apenas da Opus 111 – as discussões de Kretzschmar põem em destaque uma nota musical, incluída num grupo de notas. A partir deste discurso apresenta-se uma sugestão interpretativa tem sido seguida por...

This paper relies on Latin Rhetoric as presented in the book Rhetorica ad Herennium. It is intere... more This paper relies on Latin Rhetoric as presented in the book Rhetorica ad Herennium. It is interesting to observe that not only literature becomes influenced from Rhetoric, but also another area, which consists itself in a specific and independent language: Music. German 17 th century doesn't receive Rhetoric influences only in the literature, intending - through imitation and emulation in a language policy programme - the formation of a national language and literature, but also in the Music. We will briefly present a panorama about assimilation of rhetoric means in Music during Renaissance and 17 th century and emphasize how an important part of elocution - the figures of speech - becomes clear in the "musical" text. In this paper we show how one can find examples of anaphor and climax in the 6 th Prelude from The Well Tempered Clavier by Johann Sebastian Bach.A base do trabalho que ora se apresenta é a Retórica clássica latina, tal qual apresentada na obra Rhetorica...
Uploads
Papers by Stéfano Paschoal