Papers by Sinan Bayraktaroglu

DergiPark (Istanbul University), Apr 27, 2011
This article introduces a model of classification of phonemic and phonetic negative-transfer base... more This article introduces a model of classification of phonemic and phonetic negative-transfer based on an empirical study of Turkish-English Interlanguage. The model sets out a hierarchy of difficulties, starting from the most crucial phonemic features affecting "intelligibility", down to other distributional, phonetic, and allophonic features which need to be acquired if a "near-native" level of phonological competence is aimed at. Unlike previous theoretical studies of predictions of classification of phonemic and phonetic L1 interference (Moulton 1962a 1962b; Wiik 1965), this model is based on an empirical study of the recorded materials of Turkish-English IL speakers transcribed allophonically using the IPA Alphabet and diacritics. For different categories of observed systematic negative-transfer and their avoidance of getting "fossilized" in the IL process, remedial exercises are recommended for the teaching and learning BBC Pronunciation. In conclusıon, few methodological phonetic techniques, approaches, and specifications are put forward for their use in designing the curriculum and syllabus content of teaching L2 pronunciation.
Routledge eBooks, Aug 21, 2013
This article presents a survey of some of the most recent trends in the application of linguistic... more This article presents a survey of some of the most recent trends in the application of linguistics to second language learning and teaching. The theoretical foundations of contrastive analysis, error analysis, and interlanguage are briefly discussed and subjected to critical evaluation. The conclusion is that the findings of contrastive analysis and error analysis cannot be said to offer solutions to all of the structural problems encountered in teaching a second language. When reviewed in broader terms, applied linguistics should be used to focus attention on social functions of language such as language attitudes and communicative competence. 1 This paper was given to summarize the theme of the seminar on 'contrastive linguistics' held at

DergiPark (Istanbul University), Oct 1, 2008
Türk Dili alfabesi her ses için ayrı bir harf ve her harf için yalnız bir ses esasları üzerine dü... more Türk Dili alfabesi her ses için ayrı bir harf ve her harf için yalnız bir ses esasları üzerine düzenlenmiştir. Az sayıda istisnalar dışında (örneğin, k-kâr-ɡ-yeganegavur, vb.), bütün harfler çoğu zaman yazıldığı gibi seslendirilir. Yalnız ğ harfinin seslendirilmediği ve yerine göre farklı söylendiği olur. Türk Dili'ni seslendirme işleminde yazı diliyle konuşma dili büyük ölçüde bire bir bağlantılıdır. Oysa, bu durum İngiliz Dili'nde farklıdır. Harf ve ses arasında bire bir bağlantı yoktur. Konuşma dili yazıldığı gibi seslendirilmez. İngilizce'de ünlü ve ünsüz toplam 46 değişik ses, yazı dilinde toplam 104 farklı tek veya bileşik harf gruplarıyla gösterilmektedir. Türkçe ve İngilizce dillerindeki alfabelerin harf ve ses ilişkilerindeki bu farklı durum, İngilizceyi öğrenmiş veya öğrenmekte olan Türklerde, Türk Dili yazım düzeninin İngilizce telaffuza aktarılmasından kaynaklanan telaffuz güçlüklerine yol açmaktadır. Buna "yazımsal etki (aktarım)" denilmektedir. Bu tür güçlükler, Türkçe ve İngilizce dillerinin sesbilgisel yapılarının farklı olmasından kaynaklanan diğer telaffuz güçlüklerinden nitelik bakımından farklıdır. Bu makalede, karşılaşılan bu tür gerçek telaffuz güçlükleri, ayrıntılı bir biçimde ele alınan sesbilgisel çözümleme teknikleri aracılığıyla, Uygulamalı Dilbilim ve Yabancı Dil Öğrenimi alanlarında etkili yaklaşımlar olan " yanlış çözümlemesi" ve " karşıtsal çözümleme" yöntemlerine ugulanarak incelenmektedir. İlgili telaffuz güçlükleri sınıflandırılarak değerlendirilmiş olup bunların nereden kaynaklandıkları açıklanarak İngilizce öğrenen Türk öğrenciler için öğretim ve öğrenimde uygulanabilecek düzeltici alıştırmalar önerilmektedir.
Issues in English Pronunciation Teaching: Turkish-English Interlanguage Case, 2020
Eğitim görmüş bir kişi öğrenmeyi öğrenmiş olandır." Carl Rogers Bugün 'Çağdaş Eğitim' denilince, ... more Eğitim görmüş bir kişi öğrenmeyi öğrenmiş olandır." Carl Rogers Bugün 'Çağdaş Eğitim' denilince, 'Öğrenmeyi Öğretme' ve 'Öğrenmeyi Öğrenme' kavramları alışılagelmiş birer klişe hâlinde sık sık kullanılmaktadır.
This article presents a survey of some of the most recent trends in the appli cation of linguist... more This article presents a survey of some of the most recent trends in the appli cation of linguistics to second language learning and teaching. The theoretical foundations of contrastive analysis, error analysis, and interlanguage are briefly discussed and subjected to critical evaluation. The conclusion is that the findings of contrastive analysis and error analysis cannot be said to offer solutions to all of the structural problems encountered in teaching a second language. When reviewed in broader terms, applied linguistics should be used to focus attention on social functions of language such as language attitudes and communicative com petence.
This article presents a survey of some of the most recent trends in the application of linguistic... more This article presents a survey of some of the most recent trends in the application of linguistics to second language learning and teaching. The theoretical foundations of contrastive analysis, error analysis, and interlanguage are briefly discussed and subjected to critical evaluation. The conclusion is that the findings of contrastive analysis and error analysis cannot be said to offer solutions to all of the structural problems encountered in teaching a second language. When reviewed in broader terms, applied linguistics should be used to focus attention on social functions of language such as language attitudes and communicative competence.

Journal of Language and Linguistic Studies, Oct 1, 2008
Türk Dili alfabesi her ses için ayrı bir harf ve her harf için yalnız bir ses esasları üzerine dü... more Türk Dili alfabesi her ses için ayrı bir harf ve her harf için yalnız bir ses esasları üzerine düzenlenmiştir. Az sayıda istisnalar dışında (örneğin, k-kâr-ɡ-yeganegavur, vb.), bütün harfler çoğu zaman yazıldığı gibi seslendirilir. Yalnız ğ harfinin seslendirilmediği ve yerine göre farklı söylendiği olur. Türk Dili'ni seslendirme işleminde yazı diliyle konuşma dili büyük ölçüde bire bir bağlantılıdır. Oysa, bu durum İngiliz Dili'nde farklıdır. Harf ve ses arasında bire bir bağlantı yoktur. Konuşma dili yazıldığı gibi seslendirilmez. İngilizce'de ünlü ve ünsüz toplam 46 değişik ses, yazı dilinde toplam 104 farklı tek veya bileşik harf gruplarıyla gösterilmektedir. Türkçe ve İngilizce dillerindeki alfabelerin harf ve ses ilişkilerindeki bu farklı durum, İngilizceyi öğrenmiş veya öğrenmekte olan Türklerde, Türk Dili yazım düzeninin İngilizce telaffuza aktarılmasından kaynaklanan telaffuz güçlüklerine yol açmaktadır. Buna "yazımsal etki (aktarım)" denilmektedir. Bu tür güçlükler, Türkçe ve İngilizce dillerinin sesbilgisel yapılarının farklı olmasından kaynaklanan diğer telaffuz güçlüklerinden nitelik bakımından farklıdır. Bu makalede, karşılaşılan bu tür gerçek telaffuz güçlükleri, ayrıntılı bir biçimde ele alınan sesbilgisel çözümleme teknikleri aracılığıyla, Uygulamalı Dilbilim ve Yabancı Dil Öğrenimi alanlarında etkili yaklaşımlar olan " yanlış çözümlemesi" ve " karşıtsal çözümleme" yöntemlerine ugulanarak incelenmektedir. İlgili telaffuz güçlükleri sınıflandırılarak değerlendirilmiş olup bunların nereden kaynaklandıkları açıklanarak İngilizce öğrenen Türk öğrenciler için öğretim ve öğrenimde uygulanabilecek düzeltici alıştırmalar önerilmektedir.

Journal of Language and Linguistic Studies, Apr 1, 2011
This article introduces a model of classification of phonemic and phonetic negative-transfer base... more This article introduces a model of classification of phonemic and phonetic negative-transfer based on an empirical study of Turkish-English Interlanguage. The model sets out a hierarchy of difficulties, starting from the most crucial phonemic features affecting "intelligibility", down to other distributional, phonetic, and allophonic features which need to be acquired if a "near-native" level of phonological competence is aimed at. Unlike previous theoretical studies of predictions of classification of phonemic and phonetic L1 interference (Moulton 1962a 1962b; Wiik 1965), this model is based on an empirical study of the recorded materials of Turkish-English IL speakers transcribed allophonically using the IPA Alphabet and diacritics. For different categories of observed systematic negative-transfer and their avoidance of getting "fossilized" in the IL process, remedial exercises are recommended for the teaching and learning BBC Pronunciation. In conclusıon, few methodological phonetic techniques, approaches, and specifications are put forward for their use in designing the curriculum and syllabus content of teaching L2 pronunciation.
Uploads
Papers by Sinan Bayraktaroglu