Articles by Rosa María Herrera García
Cada generación debe traducir los textos fundamentales para su cultura, religión, espiritualidad;... more Cada generación debe traducir los textos fundamentales para su cultura, religión, espiritualidad; por ello resulta aconsejable la práctica de la traducción de textos que permite profundizar de modo directo y personal en unas obras sobre las que se sustenta nuestra tradición cultural y religiosa.
Concepto de religión y superstición en las Etimologías de san Isidoro de Sevilla La religión roma... more Concepto de religión y superstición en las Etimologías de san Isidoro de Sevilla La religión romana es un hccho muy complejo; no cuenta con una mitología ni con una teología que se imponga por medio de una revelación a sus fieles; está hecha esencialmente de práctica 1 . Tampoco existe una clase sacerdotal que se imponga al estado. Sin emhargo, Ia actividad religiosa estaba constantemente presente en Ia vida cotidiana de los romanos 2 cuya actividad pública y privada, testimonia un sentimiento profundo de piedad que, aunque no expresado en textos oficialmente reconocidos, constituía uno de sus mayores motivos de orgullo 3 .
Descripción del alfabeto hebreo a partir del Liber interpretationis hebraicorum nominum de san Je... more Descripción del alfabeto hebreo a partir del Liber interpretationis hebraicorum nominum de san Jerónimo ' San Jerónimo, en Ia introducción al Líber interpretationis hebraicorum nominum, explicaba que su primera intención era traducir el libro sobre los nombres hebreos publicado por Filón, en el que éste había establecido las etimologías por orden alfabético:
El uso de las estructuras sintácticas que introducen la expresión del origen y la causa, en las E... more El uso de las estructuras sintácticas que introducen la expresión del origen y la causa, en las Etimologías de san Isidoro de Sevilla ROSA MARÍA HERRERA GARCÍA Universidad Pontificia de Salamanca 196 ROSA MARÍA HERRERA GARCÍA 2 Cf. Marrou, H.I., Histoire de l´éducation dans l´antiquité, Paris 1950, 69. 3 Cf. Fontaine, J., Isidore de Séville et la cultura classique dans l´Espagne wisigothique, Paris 1959, 772. 4 Ibidem 784.

La presencia de la Sagrada Escritura en el tratado sobre la predicación evangélica de Fray Juan d... more La presencia de la Sagrada Escritura en el tratado sobre la predicación evangélica de Fray Juan de Segovia es constante. Presenta una amplia exposición que abarca todo lo que él cree que debe saber y hacer un predicador 1 . Para predicar con el ejemplo, fundamenta y apoya sus argumentos en la Sagrada Escritura, la mayor parte de las veces citando el pasaje concreto y otras, cuando se trata de citas ampliamente conocidas, dándolo por supuesto. Vamos a analizar aquí sólo una mínima parte, algunos capítulos en los que trata específicamente del papel fundamental que debe desempeñar la enseñanza de la Sagrada Escritura en la tarea del predicador: ¿por qué su exposición al pueblo es tan importante y por qué está obligado a hacerlo? 2 * El presente artículo se enmarca dentro del proyecto "La Historia de la Biblia en España" financiado por la Dirección General de Investigación, del Ministerio de Ciencia y Tecnología, BF 2003-04857. 1 Cf. HERRERA GARCÍA, R.M., "El tratado De praedicatione de Fray Juan de Segovia, una guía para predicadores del evangelio" en Helmántica LIII 161-162 (2002) 271-279. 2 En este estudio nos limitaremos a analizar en profundidad los capítulos XVII, XVIII, XIX y XX del libro primero. El tratado ha aparecido recientemente en edición digital Universidad Pontificia de Salamanca

El uso del término saeculum en el tratado De vana saeculi sapientia de Valerio del Bierzo 4 De ua... more El uso del término saeculum en el tratado De vana saeculi sapientia de Valerio del Bierzo 4 De uan. saec. 6. 5 P. C. Díaz, «El monacato y Ia cristianización del NO hispano. Un proceso de aculturación», Cristianismo y aculturación en tiempos del Imperio Romano, Antigüedady cristianismo 1 (1990) 531-39. Cf. Etym. 7, 13 ,3-4; De Ecd. Off. 2,16, 14-86: «Sex autem sunt genera monachorum quorum tria optima, reliqua uero deterrima atque omnimodis euitanda. Primum genus est coenobitarum (...) Secunduni genus est hereniitarum (...) Tertium genus est anachoritarum». 6 E. E. Malone, The monk and the martyr. The monk as a successor of the martyr, Washington, 1950, esp. VlI y 44-63 («Monastic life as a spiritual Martyrdom»); G. Penco, «11 concetto di monaco e di vita monastica in Occidente nel secolo vi». Studia Monástica 1 (1959) 7-50, esp. 12-19. 7 Gregorio Magno, DiaI., III, 26: «Duo sunt Petre martyrii genera, unum in oculto, alterum in publico. Nam etsi persecutio desit exterius, martyrii meritum in occulto est,cum uírtus ad passionern prompta flagrat in animo. Quia enitn esse possit et sine aperta passione martyrum... qui occulti hostis insidias tolerantes, suosque in hoc mundo aduersarios diligentes, cunctis carnalibus desideriis resisentes, per hoc quod se Omnipotenti Deo in corde mactauerunt, etiam pacis tempore martyres fuerunt, dum nostris modo temporibus uiles quoque et saecularis uitae per...». 8 Vita Antonii, cc. 46 y 47. 9 San Jerónimo, Ep. 3, 5,1: «habeo promissum maiestatis tuae: qui docuerit et non fecerit, minimus uocabitur in regno caelorum; qui autem fecerit et docuerit, hic magnus uocabitur in regno caelorum. fruatur ille uirtutis corona et ob cotidiana martyria stolatus agnum sequatur mihi multae sunt rnansiones apud patrem et stella ab steIla differt in claritate -mihi concede,ut inter sanctorum calcanea possim leuare caput». 10 Isidoro de Sevilla, Etym. 1, 11,4: «Quia non tantum sanguis effusus pro deo martyrem facit, sed et qui toto die uoluntatem perfecerit corde usque in finem loco Universidad Pontificia de Salamanca
Antropología isidoriana. Estudio filológico de homo y su campo semántico Desde el principio Ia et... more Antropología isidoriana. Estudio filológico de homo y su campo semántico Desde el principio Ia etimología había sido considerada por los filósofos como un auxiliar valioso para llegar al conocimiento de las cosas. Partiendo de Platón, Aristóteles, los estoicos, y su reflejo en el mundo latino, Varrón, Cicerón y Boecio, habían llegado hasta san Isidoro todas las distintas teorías existentes sobre Ia etimología.
Los eruditos no están de acuerdo sobre Ia fecha de publicación de esta carta de Tertuliano. Algun... more Los eruditos no están de acuerdo sobre Ia fecha de publicación de esta carta de Tertuliano. Algunos sostienen que fue publicada por el mismo Tertuliano en el año 203; otros que bajo el emperador Heliogábalo en el año 217. No obstante, aparece como más verosímil que haya tenido lugar en una fecha intermedia entre estas dos, alrededor del año 212 '. Parece ser que esto sucedía cuando, después de Ia muerte del padre, gobernaba sólo Caracalla, dado que se habla allí de un solo emperador 2 . Consta que Tertuliano Ia escribió tras una larga persecución que tuvo lugar bajo el imperio de Severo, porque enumera a cinco procónsules por los cuales fueron atormentados los cristianos que habían caído en diferentes calamidades.
Presentamos, una versión bilingüe de los Comentarios que san Isidoro de Sevilla realizó al libro ... more Presentamos, una versión bilingüe de los Comentarios que san Isidoro de Sevilla realizó al libro del Deuteronomio dentro de sus Mysticorum expositiones sacramentorum seu quaestiones in vetus testamentum 1 , una obra que se enmarca dentro de sus tratados dedicados a la exégesis bíblica: la interpretación de determinados pasajes del Antiguo Testamento a la luz del Nuevo 2 .
Uploads
Articles by Rosa María Herrera García