
Michaël MARTIN
Né en 1973 à Mende, Michaël MARTIN s'est très tôt orienté vers l'Antiquité et son étude. Il a ainsi côtoyé durant ses années de lycée l'helléniste Jean-Louis Gravil qui lui permettra de découvrir la Grèce. Mais c'est à l'Université (Clermont-Ferrand puis Amiens) qu'il va se tourner définitivement vers le monde gréco-romain. C'est en cherchant un sujet pour son mémoire de maitrise qu'il se rend compte combien la pensée magique est la grande oubliée des études classiques. Commençant par étudier les Sorcières et les Magiciennes, il réalise sous la direction de Geneviève Hoffmann son mémoire de thèse visant à donner une vision du phénomène sur le temps long et abordant toutes les dimensions, allant ainsi à contre courant d'un monde que l'on voudrait regarder "par le petit bout de la lorgnette". Son président de jury ne sera autre qu'Alain Moreau, avec qui il conservera un contact amical.
Son mémoire de thèse sonnera naissance à son premier véritable ouvrage publié aux Editions Errance. Mais c'est véritablement avec "Sois Maudit" qu'il permet au lecteur de s'immiscer dans la mentalité antique au travers de la pratique de la "defixio" (envoûtement). Suivra chez Ellipse un ouvrage de vulgarisation, La magie dans l'Antiquité.
Participant régulièrement à des colloques, commissaire d'exposition (Argentomagus, Moulins), Michaël Martin poursuit sa carrière d'enseignant dans le secondaire et ses recherches. Il s'est, il y a peu, intéressé aux Stecci, pierres tombales ornées des Balkans et travaille sur une grande synthèse sur la conception de la mort en Grèce antique.
En mars 2020 il sort en micro-édition un recueil de poésies et de récits sous le titre "Desdichado".
Son mémoire de thèse sonnera naissance à son premier véritable ouvrage publié aux Editions Errance. Mais c'est véritablement avec "Sois Maudit" qu'il permet au lecteur de s'immiscer dans la mentalité antique au travers de la pratique de la "defixio" (envoûtement). Suivra chez Ellipse un ouvrage de vulgarisation, La magie dans l'Antiquité.
Participant régulièrement à des colloques, commissaire d'exposition (Argentomagus, Moulins), Michaël Martin poursuit sa carrière d'enseignant dans le secondaire et ses recherches. Il s'est, il y a peu, intéressé aux Stecci, pierres tombales ornées des Balkans et travaille sur une grande synthèse sur la conception de la mort en Grèce antique.
En mars 2020 il sort en micro-édition un recueil de poésies et de récits sous le titre "Desdichado".
less
Related Authors
Árpád M Nagy
University of Pecs
Veronique Dasen
University of Fribourg
Fabio Spadini
University of Lausanne
Richard Veymiers
Musée royal de Mariemont
Jean Louis Podvin
Université du littoral Côte d'Opale
Athanassia Zografou
University of Ioannina/Greece
Marie Vandenbeusch
The British Museum
Yossi Nagar
Israel Antiquities Authority
Uploads
Papers by Michaël MARTIN
The writing’s recourse is one of major features of the magical practice to the Antiquity. Indeed rare are the civilizations which bequeathed us so many direct texts, texts which are so many testimonies of the use of the writing. Yet, within the ritual and symbolic arsenal which he had at his disposal, the magician resorted to terms which turned out totally hermetic for the one who was not introduced. Of the Ephesia Grammata to the Barbarian divine names, the present communication intends to review these writings and the reasons which urged the antique magic’s practitioners to use these language’s types within the defixio. A particular attention will be worn to the "strange not identified writings" which are attested in our documentation and the value of which is often underestimated.
Si l’origine de la malédiction dans le monde gréco-romain reste encore sombre, la question de sa transmission peut être, aujourd’hui, abordée avec plus de sérénité. Deux niveaux de lecture vont prévaloir: comment la pratique a été transmise aux Sociétés qui utilisaient (secteur pour lequel l'historien est diversement informé notamment avec les nombreux papyrus de defixio et magiques), mais aussi comment celle-ci a pu être transposée à partir d'une société à l'autre alors que la magie dite populaire est généralement considérée comme conservatrice. Cette approche permettra non seulement de suivre l'évolution de la pratique de la Grèce archaïque jusqu'à la période moderne mais aussi d'analyser les durabilités et les innovations sur plus de deux mille ans.
The Curse of the Antiquity to the Renaissance: a transmission between continuities and innovations :
If the curse’s origin in Greco-Roman world remains still dark, the question of its transmission can be, today, approached with more serenity. Two reading’s levels are going to prevail : how the practice was passed on Societies which used (sector for which the historian is variously informed in particular with the numerous defixio and magic papyri), but also how this one was able to be transposed from a society to the other one while the popular said magic is usually considered as being conservative. This approach will not only allow to follow the evolution of the practice of Archaic Greece to the Modern Period but also to analyze durabilities and innovations on more of two thousand years.
Drafts by Michaël MARTIN
The writing’s recourse is one of major features of the magical practice to the Antiquity. Indeed rare are the civilizations which bequeathed us so many direct texts, texts which are so many testimonies of the use of the writing. Yet, within the ritual and symbolic arsenal which he had at his disposal, the magician resorted to terms which turned out totally hermetic for the one who was not introduced. Of the Ephesia Grammata to the Barbarian divine names, the present communication intends to review these writings and the reasons which urged the antique magic’s practitioners to use these language’s types within the defixio. A particular attention will be worn to the "strange not identified writings" which are attested in our documentation and the value of which is often underestimated.
Si l’origine de la malédiction dans le monde gréco-romain reste encore sombre, la question de sa transmission peut être, aujourd’hui, abordée avec plus de sérénité. Deux niveaux de lecture vont prévaloir: comment la pratique a été transmise aux Sociétés qui utilisaient (secteur pour lequel l'historien est diversement informé notamment avec les nombreux papyrus de defixio et magiques), mais aussi comment celle-ci a pu être transposée à partir d'une société à l'autre alors que la magie dite populaire est généralement considérée comme conservatrice. Cette approche permettra non seulement de suivre l'évolution de la pratique de la Grèce archaïque jusqu'à la période moderne mais aussi d'analyser les durabilités et les innovations sur plus de deux mille ans.
The Curse of the Antiquity to the Renaissance: a transmission between continuities and innovations :
If the curse’s origin in Greco-Roman world remains still dark, the question of its transmission can be, today, approached with more serenity. Two reading’s levels are going to prevail : how the practice was passed on Societies which used (sector for which the historian is variously informed in particular with the numerous defixio and magic papyri), but also how this one was able to be transposed from a society to the other one while the popular said magic is usually considered as being conservative. This approach will not only allow to follow the evolution of the practice of Archaic Greece to the Modern Period but also to analyze durabilities and innovations on more of two thousand years.