
Marisa Verna
Related Authors
Zoe Ververopoulou
Aristotle University of Thessaloniki
Alejandra B Osorio
Wellesley College
Asli Odman
Mimar Sinan Fine Arts University
Giulia Sissa
Ucla
Mathilde Labbe
Université de Nantes
Adrián J. Sáez
Università Ca' Foscari Venezia
George Sampatakakis
University of Patras
Alberto N. García
Universidad de Navarra
Kaiti Diamantakou
National & Kapodistrian University of Athens
Marco Palacios
El Colegio de México
Uploads
Papers by Marisa Verna
Péladan’s Prométhéide was written in 1893 and published in 1895. In the Preface of the trilogy Péladan had inserted a letter of Émile Burnouf, a famous French scholar of ancient Greek literature, in which the latter testified to the philological correctness of the play. Burnouf proclaimed his certainty that Ae-schylus’s work was an esoteric introduction to mysteries, a mystical ritual of which the main goal was the revelation of religious truth to the public.
As it is known, only one of the three Aeschylus’ tragedies on the Titan is left, Prometheus Unbound. Péladan pretended to have “restored” the two lost tragedies, the Fire Thief and Prometheus released, and to have translated the only one we do have. Yet his interpretation of Aeschylus’ work is an esoteric one, in which he tries to balance the values of ancient Greek culture and the Christian Revelation: Péladan’s Prometheus is the creator and savior of humankind, Christ’s precursor (or the precursor of Christ). Prometheus’ sacrifice is interpreted by Péladan as an anticipation of Christ’s suffering for the salvation of mankind/humankind, as his Aeschylus ‘translation’ demonstrates: the Greek Prometheus suffers “for the destiny of his brothers”, while Péladan’s hero suffers “in his brothers". His suffering is, furthermore, a “suffering for justice”, an expression that finishes the three Péladan’s tragedies and exhibits the deep sense of his work. His Prometheus is moreover a Symbolist character, without a rea-listic personality and without a real risk of dramatic conflict: an absolute character, indee
The Lady of Camellias is a ‘canonical play’ for European culture, staged everywhere in the world during the last century in many languages. Since 1880, when Sarah Bernhardt first performed the heroine, most spectators interpreted the play as a melodramatic work. Marguerite’s character is normally understood in contemporary staging as the “victim of love”, even though she was created by the author as the guilty persona of the play. Marguerite’s death on the stage was meant by Dumas to admonish women adopting unregulated sexual behaviour: the courtesan could indeed be rehabilitated, but in return for her life.
The Dupe by Georges Ancey is the high-water mark reached by the Naturalist avant-garde: the drama exhibits the bourgeois family’s values as a moral falsification, in which everyone searches only his or her own advantage. The main character Adèle is obliged (forced?) by her mother and her sister to marry Albert Bonnet without loving him. Five months after their marriage, she feels intensively attracted by her husband and falls in love with him. Albert betrays her and squanders the family’s patrimony with (or on?) his mistress. Adèle, nevertheless, keeps carries on loving him and doesn’t want to separate. After having forced her to marry him, her family then forces her to leave her husband. Adèle is alone and by now poor: her sister Marie and her mother have kept the majority of the money and she doesn’t even have the few attentions that Albert gave to her. As she clearly says to her sister, she “needs him” as a physical need. She is, therefore, “sensual”, which is the worst guilt for a woman. The spectators of 1891 derided her as “a head-case, perverted, licentious”: women’s sexual desire is still disquieting and dangerous. The Twentieth Century focus on this topic is based on this theatre, though it was expressed by different esthetics. Feminine sexuality also permeates Nineteenth Century dramatic production, the Symbolist one included: Berlin’s “Blue Angel” and the cold “men devourer” of Symbolist novels descends from the same sociological archetype.
Péladan’s Prométhéide was written in 1893 and published in 1895. In the Preface of the trilogy Péladan had inserted a letter of Émile Burnouf, a famous French scholar of ancient Greek literature, in which the latter testified to the philological correctness of the play. Burnouf proclaimed his certainty that Ae-schylus’s work was an esoteric introduction to mysteries, a mystical ritual of which the main goal was the revelation of religious truth to the public.
As it is known, only one of the three Aeschylus’ tragedies on the Titan is left, Prometheus Unbound. Péladan pretended to have “restored” the two lost tragedies, the Fire Thief and Prometheus released, and to have translated the only one we do have. Yet his interpretation of Aeschylus’ work is an esoteric one, in which he tries to balance the values of ancient Greek culture and the Christian Revelation: Péladan’s Prometheus is the creator and savior of humankind, Christ’s precursor (or the precursor of Christ). Prometheus’ sacrifice is interpreted by Péladan as an anticipation of Christ’s suffering for the salvation of mankind/humankind, as his Aeschylus ‘translation’ demonstrates: the Greek Prometheus suffers “for the destiny of his brothers”, while Péladan’s hero suffers “in his brothers". His suffering is, furthermore, a “suffering for justice”, an expression that finishes the three Péladan’s tragedies and exhibits the deep sense of his work. His Prometheus is moreover a Symbolist character, without a rea-listic personality and without a real risk of dramatic conflict: an absolute character, indee
The Lady of Camellias is a ‘canonical play’ for European culture, staged everywhere in the world during the last century in many languages. Since 1880, when Sarah Bernhardt first performed the heroine, most spectators interpreted the play as a melodramatic work. Marguerite’s character is normally understood in contemporary staging as the “victim of love”, even though she was created by the author as the guilty persona of the play. Marguerite’s death on the stage was meant by Dumas to admonish women adopting unregulated sexual behaviour: the courtesan could indeed be rehabilitated, but in return for her life.
The Dupe by Georges Ancey is the high-water mark reached by the Naturalist avant-garde: the drama exhibits the bourgeois family’s values as a moral falsification, in which everyone searches only his or her own advantage. The main character Adèle is obliged (forced?) by her mother and her sister to marry Albert Bonnet without loving him. Five months after their marriage, she feels intensively attracted by her husband and falls in love with him. Albert betrays her and squanders the family’s patrimony with (or on?) his mistress. Adèle, nevertheless, keeps carries on loving him and doesn’t want to separate. After having forced her to marry him, her family then forces her to leave her husband. Adèle is alone and by now poor: her sister Marie and her mother have kept the majority of the money and she doesn’t even have the few attentions that Albert gave to her. As she clearly says to her sister, she “needs him” as a physical need. She is, therefore, “sensual”, which is the worst guilt for a woman. The spectators of 1891 derided her as “a head-case, perverted, licentious”: women’s sexual desire is still disquieting and dangerous. The Twentieth Century focus on this topic is based on this theatre, though it was expressed by different esthetics. Feminine sexuality also permeates Nineteenth Century dramatic production, the Symbolist one included: Berlin’s “Blue Angel” and the cold “men devourer” of Symbolist novels descends from the same sociological archetype.