Papers by Maria Giulia Amadasi
Two neo-punic inscriptions from Guelma and Ain Nechma in Levi Della Vida papers
"Timbres-amphoriques" from Tyre region re-examined after the editio-ptinceps of I. Kaukabani
Again the "booty inscriptions" of Hazael
Re-examination of the chronolgy of Eshmun'azor's dynasty
Presentation of the phoencian ostraca coming from an archive found in Idalion (4th c.BC)

C omme dans le cas d'ivoires travaillés venant de différents sites de l'âge du fer II, le lot déc... more C omme dans le cas d'ivoires travaillés venant de différents sites de l'âge du fer II, le lot découvert ou récupéré venant du Bâtiment aux ivoires d'Arslan Tash 1 présente sur certaines pièces des lettres de l'alphabet d'origine phénicienne gravées le plus souvent au revers ou sur les tenons des plaquettes avec différents types de représentations. L'intérêt des graffitis d'Arslan Tash consiste en particulier dans leur relation avec le texte plus long de la lamelle qui comporte le nom d'Haza'el de Damas 2 , trouvée dans le même bâtiment qui permettrait – et qui a permis – de les mettre en rapport, du moins en partie, avec le royaume de Damas 3. Les problèmes que l'analyse des ivoires à inscription pourrait aider à résoudre sont les suivants :-l'origine de certains ivoires travaillés et leur chronologie ;-la présence éventuelle de pièces d'origines différentes sur la base de la forme des lettres qui les marquent 4 ;-le mobilier éventuel dont les pièces inscrites faisaient partie. Il faut remarquer tout de suite que les ivoires inscrits – la lamelle d'Haza'el mise à part – présentent en général une ou deux lettres (parfois trois et jusqu'à cinq) ne formant pas, le plus souvent, des mots connus et consistant en séries de signes (parfois de simples symboles) de fonction incertaine (fabrication, assemblage ou autre indication). Dans le groupe d'Arslan Tash, dans deux cas seulement il est possible d'identifier des mots complets (voir ci-dessous). En outre, dans la plupart des exemples, la forme des lettres n'est pas particulièrement soignée et ne correspond pas toujours à celle d'inscriptions pour ainsi dire « monumentales » ou « officielles ». Parfois même, il est difficile d'attribuer des lettres isolées à l'alphabet phénicien ou araméen. En conséquence, à Arslan Tash, la comparaison entre les marques et les lettres du texte mentionnant Haza'el, tant du point de vue de leur date que de leur aire de fabrication, ne peut donner que des résultats partiels. L'analyse des inscriptions de tous les ivoires d'Arslan Tash connus jusqu'alors a été effectuée par Wolfgang Röllig dans le vol. 2 de la « Neue Ephemeris für Semitische Epigraphik », paru en 1974, où l'auteur a recueilli aussi les inscriptions ou marques provenant de Nimrud – palais sud-ouest, Fort Salmanasar, « Burnt Palace 5 » –, Ninive, Samarie et Megiddo 6. Dans cette édition, chaque pièce est accompagnée de photographies et dans certains cas d'un dessin ; les dessins, contrôlés sur la base des reproductions photographiques, sont fidèles et aident sensiblement à la comparaison de la forme des lettres attestées. Des examens des lettres et graffitis sur ivoires et autres matériels de Nimrud ont été accomplis par A. R. Millard 7 ; une liste des pièces avec marques gravées sur les ivoires de ce site (publiés dans Ivories from Nimrud I-VII) est fournie dans le dernier travail de G. Herrmann et S. Laidlaw 8. Le catalogue de W. Röllig concernant Arslan Tash comprend toutes les inscriptions publiées par Thureau-Dangin et celles des pièces inscrites du Badisches Landesmuseum de Karlsruhe et du Metropolitan Museum de New York (avec peu d'exceptions). Manquent en particulier les marques de certaines pièces inscrites du Musée national d'Alep et celles d'ivoires conservés à Jérusalem (voir ici « Catalogue »). Du point de vue épigraphique, au-delà du catalogue complet présenté ici par É. Fontan et G. Affanni, un travail à faire consisterait en une comparaison méthodique entre les lettres gravées et l'iconographie et le style des pièces marquées. Pour cela, il faudrait dresser un tableau des différentes formes des lettres, qui complète celui de Thureau-Dangin (fig. 56) en contrôlant si les mêmes marques sont présentes sur des objets découverts ailleurs qu'à Arslan Tash et qui présentent une iconographie et un style semblables (certaines comparaisons ont été déjà établies) 9 ; en somme, il faudrait essayer
Journal of Semitic Studies, 2018
The Phoenician name of Cyprus was not known with certainty until now. From the beginning of the I... more The Phoenician name of Cyprus was not known with certainty until now. From the beginning of the Iron Age to the Hellenistic period the island was divided into independent kingdoms, each kingdom named after its capital. For this reason, only the names of towns or regions appeared in local inscriptions of that period – not the name of the entire island, whose name in Phoenician was therefore unknown. In this paper, we intend to review the entire evidence relating to the question (from both the second and the first millennia BCE, both internal and external sources) and present a new document, definitively solving the problem.
https://academic.oup.com/jss/article-abstract/63/1/77/4857405
Filatterio Greco aramaico da Roma in Mediterraneo Antico
Re-examination of the Punic inscription CIS I 5510 (already Karahmalkov and Schmitz) perhaps allu... more Re-examination of the Punic inscription CIS I 5510 (already Karahmalkov and Schmitz) perhaps alluding to the conquest of Agrigentum by the Carthaginians
About the word MSKT in the Phoenician inscription of Karatepe and Hebrew msknt
During the first millennium BC, the kingdom of Idalion flourished in the centre-east of the islan... more During the first millennium BC, the kingdom of Idalion flourished in the centre-east of the island of Cyprus. At the site of the kingdom’s ancient capital, a team of the Department of Antiquities of Cyprus directed by Dr. Maria Hadjicosti brought to light hundreds of ostraka, most of them in the Phoenician language. The documents were part of a huge administrative archive, the first and only one existing until now in the Phoenician world. The study of the Phoenician texts is currently under way by the authors of this paper, which aims to summarize the current state of the work.
Keywords:
Phoenicians, Cyprus, Persian and Hellenistic times, Epigraphy, Archives
Epigraphic research in Tripolitania during the Italian colonial period
Possible errors or mistakes in Phoenician and Punic epigraphy
Questa pubblicazione è finanziata dall'Università Cattolica del Sacro Cuore grazie a un contribut... more Questa pubblicazione è finanziata dall'Università Cattolica del Sacro Cuore grazie a un contributo per studi in onore di eminenti docenti dell'Ateneo (linea D.3.1/2015) e con fondi di ricerca messi a disposizione dal Dipartimento di Storia, Archeologia e Storia dell'Arte (esercizi 2015-2016).
During regular excavations in the modern town of Tavira (Portugal) under the direction of Maria a... more During regular excavations in the modern town of Tavira (Portugal) under the direction of Maria and Luis Maia a Phoenician ostracon engraved on the two faces of a sherd (6 x 5 cm) of local pottery was found. The text is not complete and its reading is not always certain. It is tentatively interpreted as recording operations of economical character. According to the letters shape it is dated to the 6th century, but according to the archaeological context could be dated even earlier (end of the 7th century).
Uploads
Papers by Maria Giulia Amadasi
https://academic.oup.com/jss/article-abstract/63/1/77/4857405
Keywords:
Phoenicians, Cyprus, Persian and Hellenistic times, Epigraphy, Archives
https://academic.oup.com/jss/article-abstract/63/1/77/4857405
Keywords:
Phoenicians, Cyprus, Persian and Hellenistic times, Epigraphy, Archives